Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,148 --> 00:01:56,840
[phone ringing]
2
00:01:56,875 --> 00:01:57,945
YES.
3
00:01:57,979 --> 00:02:00,327
IT'S MILENA. I HAVE ANOTHER CODE 60.
4
00:02:01,293 --> 00:02:03,364
GLORIA CLEMENTE. SHE WAS 84 YEARS OLD.
5
00:02:03,399 --> 00:02:04,745
THE LOCK IS NOT FORCED.
6
00:02:04,779 --> 00:02:06,850
AND THE KNOT ON THE TOWEL IS IDENTICAL.
7
00:02:08,576 --> 00:02:10,923
CALL RIVALTA. I'LL TALK TO THE JUDGE.
8
00:02:12,235 --> 00:02:13,892
WHAT'S GOING ON?
9
00:02:16,515 --> 00:02:18,207
DAMN IT!
10
00:02:30,011 --> 00:02:33,360
COUNCILOR, GOOD EVENING. SORRY TO WAKE YOU... YES.
11
00:02:33,394 --> 00:02:35,155
HE'S KILLED AGAIN.
12
00:02:35,465 --> 00:02:36,915
YES.
13
00:02:38,744 --> 00:02:41,230
YES. WE'LL HAVE TO REPORT IT.
14
00:02:45,337 --> 00:02:48,133
UNDERSTOOD. ALL RIGHT.
15
00:02:50,653 --> 00:02:52,379
SHE WANTS TO HIDE IT.
16
00:02:52,413 --> 00:02:53,932
SHE SAYS WE'RE IN THE MIDDLE OF THE TOURIST SEASON
17
00:02:53,966 --> 00:02:56,210
AND THE LAST THING THE CITY NEEDS IS A PSYCHOPATH
18
00:02:56,245 --> 00:02:57,970
MAKING HEADLINES AND LEADING NEWS REPORTS.
19
00:02:58,005 --> 00:02:59,524
SHE WANTS TO AVOID PANIC.
20
00:02:59,558 --> 00:03:01,284
THAT'S RECKLESS. IT CAN'T BE HIDDEN.
21
00:03:01,319 --> 00:03:04,391
ACCORDING TO HER, IT'S MORE RECKLESS TO LET IT SPIRAL OUT OF CONTROL.
22
00:03:04,425 --> 00:03:06,186
WE NEED TO FIND A WAY TO BUY TIME
23
00:03:06,220 --> 00:03:07,394
UNTIL YOU FIND HIM.
24
00:03:07,428 --> 00:03:09,396
RIGHT.
25
00:03:09,430 --> 00:03:11,605
HALF MY DEPARTMENT IS ON VACATION, AND YOU KNOW THAT.
26
00:03:11,639 --> 00:03:13,641
THEN YOU NEED TO GET PERSONNEL FROM ANYWHERE YOU CAN.
27
00:03:13,676 --> 00:03:16,437
CALL EVERY DEPARTMENT AND HAVE THEM SEND YOU PEOPLE.
28
00:04:23,539 --> 00:04:27,750
[phone ringing]
29
00:04:31,547 --> 00:04:34,895
DAMN IT, RIVALTA, YOU'RE CATCHING ME AT BREAKFAST.
30
00:04:35,827 --> 00:04:37,760
BUT I'M FIVE MINUTES FROM THE STATION.
31
00:04:37,794 --> 00:04:39,658
AND I CAN MAKE CALLS ON THE WAY.
32
00:04:39,693 --> 00:04:42,247
I'LL SEE WHO I HAVE AVAILABLE HERE IN THEFT.
33
00:04:42,282 --> 00:04:44,214
WELL, YOU KNOW WORK PICKS UP IN SUMMER
34
00:04:44,249 --> 00:04:46,700
WITH SO MANY CLUELESS TOURISTS.
35
00:04:46,734 --> 00:04:49,289
BUT DON'T WORRY, I'LL SEND YOU PEOPLE TODAY.
36
00:04:52,499 --> 00:04:54,432
MARIANO, GET THE BILL.
37
00:04:55,467 --> 00:04:58,263
YES, IT'S 2.90 EACH.
38
00:04:58,298 --> 00:05:01,542
ALL RIGHT, TAKE IT FROM HERE AND KEEP THE CHANGE.
39
00:05:08,342 --> 00:05:09,412
GENTLEMEN, YOU'VE BEEN CALLED
40
00:05:10,482 --> 00:05:12,242
TO HELP US SOLVE A COMPLEX CASE.
41
00:05:12,588 --> 00:05:15,211
WE NEED TO CATCH A SUSPECTED SERIAL KILLER.
42
00:05:15,245 --> 00:05:16,868
A KILLER OF ELDERLY WOMEN.
43
00:05:16,902 --> 00:05:18,214
WE HAVE THREE VICTIMS,
44
00:05:19,353 --> 00:05:21,873
OVER 75 YEARS OLD, WOMEN, RESIDENTS OF BARCELONA,
45
00:05:21,907 --> 00:05:23,668
WHO LIVED ALONE.
46
00:05:23,702 --> 00:05:26,567
ALL THREE DIED AT THE HANDS OF THE SAME OPPRESSOR AND IN THE SAME WAY:
47
00:05:26,602 --> 00:05:28,258
STRANGULATION.
48
00:05:32,366 --> 00:05:34,299
SORRY.
49
00:05:38,855 --> 00:05:40,132
-WE NEED TO RULE OUT...
-HELLO.
50
00:05:41,202 --> 00:05:42,583
THAT IT'S SOME KIND OF ORGANIZED GANG.
51
00:05:42,618 --> 00:05:43,791
SORRY.
52
00:05:44,930 --> 00:05:46,276
AS POINTED OUT AT THE BEGINNING
OF THE INVESTIGATION.
53
00:05:48,313 --> 00:05:50,971
ALTHOUGH IT'S TRUE THAT THE
ASSAILANT BREAKS INTO THE VICTIMS' HOUSES
54
00:05:51,005 --> 00:05:53,353
AND TAKES MONEY AND OBJECTS,
55
00:05:53,387 --> 00:05:56,356
HIS PRIORITY IS NOT THE ROBBERY.
56
00:05:56,390 --> 00:05:59,497
HIS MAIN OBJECTIVE IS TO KILL.
57
00:06:00,532 --> 00:06:01,947
WE'RE WORKING WITH THE HYPOTHESIS
58
00:06:01,982 --> 00:06:03,949
THAT THE KILLER ENTERED THE VICTIMS' HOMES,
59
00:06:03,984 --> 00:06:06,676
PRETENDING TO BE A GAS, ELECTRICITY,
OR TELEPHONE INSPECTOR, OR WHATEVER, RIGHT?
60
00:06:06,711 --> 00:06:08,954
ALL THREE VICTIMS LET HIM IN VOLUNTARILY.
61
00:06:12,302 --> 00:06:13,856
YES, AS SERGEANT RIVALTA SAYS,
62
00:06:13,890 --> 00:06:16,306
THE ASSAILANT GAINS THE VICTIMS' TRUST
63
00:06:16,341 --> 00:06:18,895
AND STRANGLES THEM WITH HIS FACE UNCOVERED.
64
00:06:18,930 --> 00:06:22,830
THIS STRUGGLE WAS NEXT TO THE BODY OF THE FIRST VICTIM.
65
00:06:23,313 --> 00:06:25,937
THE KILLER DIDN'T EVEN BOTHER TO OPEN IT
66
00:06:25,971 --> 00:06:29,803
AND THIS STRENGTHENS THE IDEA THAT
HIS MOTIVE IS NOT ROBBERY.
67
00:06:29,837 --> 00:06:32,737
HIS MOTIVATION IS THE HUNT.
68
00:06:32,978 --> 00:06:36,223
WE BELIEVE THE KILLER LET HIS HOMICIDAL FANTASIES LOOSE,
69
00:06:36,257 --> 00:06:40,261
WITHOUT PREMEDITATION. HE HAD NEVER KILLED BEFORE.
70
00:06:40,296 --> 00:06:42,712
OUR HYPOTHESIS IS BASED ON THE FACT THAT THE FIRST VICTIM
71
00:06:42,747 --> 00:06:44,507
WAS FIRST STABBED.
72
00:06:44,542 --> 00:06:46,682
THE KILLER DIDN'T LIKE THE BLOOD
73
00:06:46,716 --> 00:06:49,374
SO HE SOUGHT A MORE COMFORTABLE METHOD.
74
00:06:49,581 --> 00:06:51,445
THE NEXT VICTIMS WERE STRANGLED
75
00:06:51,480 --> 00:06:54,862
WITH A WET TOWEL. THIS TIME, THERE WAS NO BLOOD.
76
00:06:54,897 --> 00:06:58,625
AS YOU CAN SEE, THE KNOTS MATCH.
77
00:06:58,659 --> 00:07:01,524
MEANING, THE KILLER HAS ALREADY
FOUND HIS METHOD.
78
00:07:01,559 --> 00:07:04,941
GENTLEMEN, WE'RE FACING A FULL-BLOWN PREDATOR.
79
00:07:04,976 --> 00:07:08,393
NOTHING INDICATES HE'S A MENTAL DEFECTIVE BUT RATHER, A SOCIOPATH.
80
00:07:08,428 --> 00:07:12,915
HE HAS FOUND EASY VICTIMS. LONELY WOMEN, ELDERLY WOMEN.
81
00:07:12,949 --> 00:07:15,435
BECAUSE HE DIDN'T WANT TO TAKE RISKS.
82
00:07:15,469 --> 00:07:17,644
THERE ARE NO CLUES. WE NEED TO GO LOOK FOR THEM.
83
00:07:17,678 --> 00:07:20,440
YES, I'VE ORGANIZED TWO GROUPS:
ONE WILL GO OUT ON PATROL,
84
00:07:20,474 --> 00:07:22,511
THE OTHER WILL STAY TO STUDY THE PROFILES.
85
00:07:22,545 --> 00:07:25,859
IF YOU WANT MORE INFORMATION, YOU'LL FIND IT ON THE BULLETIN BOARD IN THE HALLWAY, LET'S GO!
86
00:07:27,447 --> 00:07:31,002
INSPECTOR VIDAL, I HAVE A QUESTION.
87
00:07:31,036 --> 00:07:33,867
SURE, YOU'RE LATE.
88
00:07:34,661 --> 00:07:38,354
I'M SORRY, I HAD TO... FIND A BABYSITTER FOR MY SON.
89
00:07:40,874 --> 00:07:42,807
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
90
00:07:43,532 --> 00:07:45,465
WHAT'S YOUR QUESTION?
91
00:07:45,706 --> 00:07:47,743
WHY HAVEN'T THE PRESS
AND OTHER POLICE FORCES BEEN INFORMED?
92
00:07:47,777 --> 00:07:49,296
MAYBE IT WOULD BE EASIER
TO FIND THE KILLER?
93
00:07:50,642 --> 00:07:51,574
THE RUMOR SPREAD
94
00:07:53,852 --> 00:07:54,922
THAT THE DEATHS ARE NOT RELATED
95
00:07:56,027 --> 00:07:57,304
IS A STRATEGY TO WORK PEACEFULLY...
96
00:07:57,338 --> 00:07:59,202
-BUT...
-THERE ARE NO BUTS.
97
00:07:59,237 --> 00:08:01,377
WE NEED TO AVOID SOCIAL ALARM AND GET TO WORK
98
00:08:01,411 --> 00:08:04,484
INSTEAD OF DISCUSSING DECISIONS THAT HAVE ALREADY BEEN MADE FROM ABOVE.
99
00:08:04,518 --> 00:08:07,348
ALL RIGHT, GUYS, LET'S GO. GET TO WORK.
100
00:08:19,637 --> 00:08:21,777
YES, YES, MOM. THANK YOU FOR EVERYTHING.
101
00:08:21,811 --> 00:08:22,881
IS THAT OKAY WITH YOU?
102
00:08:22,916 --> 00:08:24,504
NO, NO, NO PROBLEM.
103
00:08:24,538 --> 00:08:26,506
ALEX WILL SURELY BE THRILLED WITH THE IDEA.
104
00:08:26,540 --> 00:08:27,886
WHEN I TOLD HIM WE WEREN'T GOING ON VACATION,
105
00:08:27,921 --> 00:08:29,474
HE GOT SAD.
106
00:08:29,509 --> 00:08:30,820
-HE'LL BE FINE.
-I'M SURE HE WILL.
107
00:08:30,855 --> 00:08:32,960
-BYE.
-BYE.
108
00:08:33,236 --> 00:08:35,169
HERE YOU HAVE THE LISTS FOR THE GAS,
109
00:08:35,204 --> 00:08:36,481
WATER, AND TELEPHONE INSPECTORS.
110
00:08:36,516 --> 00:08:38,276
WE NEED TO FILTER THOSE WITH A RECORD
111
00:08:38,310 --> 00:08:40,761
OR WHO WERE ON DUTY NEAR THE CRIME SCENE.
112
00:08:40,796 --> 00:08:43,799
ARE YOU SURE WE'RE LOOKING FOR AN ALBERT DE SALVO?
113
00:08:43,833 --> 00:08:44,800
WHO?
114
00:08:46,146 --> 00:08:47,596
THE BOSTON STRANGLER. THAT'S HOW HE GOT INTO THE HOUSES,
115
00:08:47,630 --> 00:08:49,632
BUT I DON'T THINK THAT'S THE CASE.
116
00:08:49,667 --> 00:08:52,739
I THINK WE SHOULD BE LOOKING FOR A JOHN REGINALD CRISTY.
117
00:08:52,773 --> 00:08:54,948
THE KILLER OF RILLINGTON PLACE.
118
00:08:54,982 --> 00:08:57,329
SOMEONE CAPABLE OF GAINING THE VICTIMS' TRUST
119
00:08:57,364 --> 00:08:58,883
AND LEADING THEM INTO A TRAP.
120
00:08:58,917 --> 00:09:01,299
THE IMPULSE EXISTS,
IT'S EVIDENT, BUT...
121
00:09:01,333 --> 00:09:04,474
I ALSO THINK THE VICTIMS ALREADY KNEW THEIR ATTACKER.
122
00:09:05,614 --> 00:09:08,444
SORRY, BUT YOU,
WHERE DID YOU COME FROM?
123
00:09:08,478 --> 00:09:10,411
FROM THEFT.
124
00:09:10,446 --> 00:09:12,621
RIGHT.
125
00:09:13,276 --> 00:09:15,451
LOOK, WE'VE TRIED TO ESTABLISH A PATTERN
126
00:09:15,485 --> 00:09:17,315
BY LOOKING INTO SOCIAL WORKERS
127
00:09:17,349 --> 00:09:19,800
AND PEOPLE CONNECTED TO ELDERLY SERVICES,
128
00:09:19,835 --> 00:09:22,941
BUT THERE ARE NO MATCHES WITH ANY OF THE VICTIMS.
129
00:09:22,976 --> 00:09:23,942
THERE WILL BE.
130
00:09:25,012 --> 00:09:26,876
YES, BUT THIS, FOR NOW, IS THE BEST WE HAVE.
131
00:09:27,601 --> 00:09:29,810
SO, LET'S GET TO WORK.
132
00:09:45,999 --> 00:09:48,518
-HERE YOU GO.
-THANKS, CHAMP.
133
00:09:53,834 --> 00:09:57,251
HEY, SOLE, WHAT HAPPENED TO YOUR ARM?
134
00:09:57,286 --> 00:09:59,219
NOTHING.
135
00:10:01,773 --> 00:10:04,707
I FELL WHILE CLEANING A CLOSET.
136
00:10:09,332 --> 00:10:14,337
OH, COME ON, PABLO...
IT'S HOT TODAY, HUH?
137
00:10:35,704 --> 00:10:39,190
THAT UGLY MARK WAS YOUR EX, RIGHT?
138
00:10:42,572 --> 00:10:44,333
THAT BASTARD, I'M GOING TO BEAT HIM UP
139
00:10:44,367 --> 00:10:46,507
IF HE LAYS A HAND ON YOU AGAIN.
140
00:10:48,199 --> 00:10:49,959
SINCE WE BROKE UP,
HE HASN'T TOUCHED ME.
141
00:10:49,994 --> 00:10:53,963
OH, NO? WELL, YOU DIDN'T HAVE THAT BRUISE YESTERDAY, SOLE.
142
00:10:53,998 --> 00:10:57,277
YOU BROKE UP AT LEAST SIX MONTHS AGO, RIGHT?
143
00:11:00,763 --> 00:11:03,593
HE WAS WAITING FOR ME ON THE STAIRS,
144
00:11:03,628 --> 00:11:05,181
AND SINCE I DIDN'T WANT TO TALK TO HIM...
145
00:11:05,216 --> 00:11:06,976
THEN YOU HAVE TO REPORT HIM.
146
00:11:07,011 --> 00:11:09,634
GO TO THE STATION RIGHT NOW AND TALK TO PABLO SO HE CAN HELP YOU.
147
00:11:09,669 --> 00:11:12,154
NO, NO, HE'LL JUST GET ANGRIER.
148
00:11:12,948 --> 00:11:17,297
THAT BASTARD HAS YOU TERRIFIED, WHAT A SON OF A BITCH.
149
00:11:17,607 --> 00:11:20,507
SOLE, IF YOU DON'T WANT TO BE WITH HIM, TOUGH LUCK FOR HIM.
150
00:11:20,541 --> 00:11:22,474
YOU'RE NOT HIS PROPERTY.
151
00:11:22,509 --> 00:11:23,786
I KNOW.
152
00:11:28,688 --> 00:11:31,345
AND... YOUR LAWYER, WHAT DOES HE SAY?
153
00:11:31,587 --> 00:11:33,002
WHAT LAWYER?
154
00:11:33,037 --> 00:11:34,694
WHAT DO YOU MEAN?
155
00:11:35,349 --> 00:11:37,455
AREN'T YOU GETTING A DIVORCE?
156
00:11:38,352 --> 00:11:41,873
THIS NEEDS TO BE DONE LEGALLY, SOLE. OTHERWISE, HE'LL DO WHATEVER HE WANTS.
157
00:11:44,496 --> 00:11:50,192
LOOK, I KNOW A VERY GOOD LAWYER WHO WON'T LEAVE YOU STRANDED.
158
00:11:51,607 --> 00:11:55,645
GO RIGHT NOW AND CONSULT WITH HIM. HERE.
159
00:12:27,677 --> 00:12:31,233
GOOD AFTERNOON, MA'AM, I'M FROM THE GAS COMPANY.
160
00:12:31,267 --> 00:12:34,305
OH! YES, COME IN.
161
00:12:53,703 --> 00:12:59,848
SORRY, WOULD YOU BE SO KIND AS TO LET ME USE THE BATHROOM?
162
00:13:01,435 --> 00:13:03,299
MY HANDS ARE COVERED IN GREASE.
163
00:13:40,716 --> 00:13:42,304
SOME SUSPECTS.
164
00:14:30,904 --> 00:14:34,528
THE BASTARD PUT OUT HIS CIGARETTE IN THE BATHROOM.
165
00:14:35,564 --> 00:14:36,806
SO NOW HE SMOKES.
166
00:14:36,841 --> 00:14:38,325
HE'S GETTING CONFIDENT AND FOLLOWING A RITUAL.
167
00:14:39,602 --> 00:14:40,293
YOU MEAN HE SMOKES WHILE HE DAMPENS THE TOWEL?
168
00:14:41,190 --> 00:14:42,433
THIS TIME HE GOT TOO CONFIDENT,
169
00:14:43,434 --> 00:14:45,263
LEAVING THE HOUSE FULL OF GREASY FINGERPRINTS. COME.
170
00:14:49,336 --> 00:14:50,855
WE STILL NEED TO COMPARE THEM TO WHAT WE HAVE
171
00:14:52,374 --> 00:14:54,548
BUT EVERYTHING POINTS TO THE HYPOTHESIS OF A GAS COMPANY WORKER.
172
00:14:54,583 --> 00:14:56,309
SOMEONE TAMPERED WITH THE BOILER A FEW HOURS AGO
173
00:14:56,343 --> 00:14:57,827
AND KNEW WHAT THEY WERE DOING.
174
00:14:57,862 --> 00:14:59,450
AND THE CAMERAS IN THE AREA, WHAT ABOUT THEM?
175
00:14:59,484 --> 00:15:00,830
WE HAVE TWO TRAFFIC CAMERAS,
[cellphone ringing]
176
00:15:00,865 --> 00:15:03,592
TWO BLOCKS AWAY. WE'VE ALREADY REQUESTED THE FOOTAGE.
177
00:15:03,626 --> 00:15:05,145
RIVALTA, WHAT'S GOING ON?
178
00:15:06,629 --> 00:15:08,804
THE VICTIM IS IN VERY SERIOUS CONDITION. THE DOCTORS DON'T KNOW IF SHE'LL WAKE UP.
179
00:15:08,838 --> 00:15:14,016
SHE LIVES ALONE, LIKE THE OTHERS, AND HAS NO CLOSE FAMILY.
180
00:15:14,051 --> 00:15:17,606
THE NEIGHBORS DON'T KNOW HER WELL, BUT THEY SAY...
181
00:15:17,640 --> 00:15:19,711
THAT SHE HAS A CLOSE FRIEND NAMED LEDA.
182
00:15:19,746 --> 00:15:21,472
THERE'S NO WAY TO LOCATE HER.
183
00:15:21,506 --> 00:15:22,507
WHAT ELSE?
184
00:15:23,508 --> 00:15:24,371
TWO NEIGHBORS SAY A GAS TECHNICIAN
185
00:15:25,683 --> 00:15:27,340
WAS IN THE BUILDING THIS AFTERNOON. THEY SAW HIM IN THE ELEVATOR.
186
00:15:27,374 --> 00:15:28,582
DO WE KNOW WHO IT IS?
187
00:15:28,617 --> 00:15:31,585
NOT YET, BUT WE'VE QUESTIONED
188
00:15:31,620 --> 00:15:34,347
SOME POSSIBLE SUSPECTS, AND NOTHING...
189
00:15:34,381 --> 00:15:36,280
WE HAVE NOTHING.
190
00:15:36,314 --> 00:15:40,940
SOMEONE SCREWED UP. DO WE KNOW WHO LEAKED THAT LIST?
191
00:15:40,974 --> 00:15:42,734
EVA, EVA RIERA.
192
00:15:46,876 --> 00:15:48,637
VIDAL?
193
00:15:51,502 --> 00:15:54,194
THE IMAGE WAS CAPTURED AROUND 7:40.
194
00:15:54,229 --> 00:15:55,161
EVERYTHING FITS.
195
00:15:56,127 --> 00:15:56,507
AND WHY WASN'T HE ON THAT LIST?
196
00:15:57,128 --> 00:15:58,233
SOMEONE MADE A MISTAKE.
197
00:15:58,267 --> 00:15:59,579
WHO?
198
00:16:02,513 --> 00:16:05,585
YOU DON'T KNOW HER. SHE'S A REINFORCEMENT AGENT.
199
00:16:05,619 --> 00:16:07,449
I'LL SPARE THE DETAILS FOR THE COUNCILOR,
200
00:16:07,483 --> 00:16:09,761
BUT IT'S BETTER IF I CAN GIVE HER GOOD NEWS.
201
00:16:09,796 --> 00:16:12,385
TELL HER WE'VE IDENTIFIED HIM BUT HE'S NOT AT HIS RESIDENCE.
202
00:16:12,419 --> 00:16:13,558
WHEN HE SHOWS UP, WE'LL CATCH HIM.
203
00:16:14,801 --> 00:16:15,595
I'D BETTER KEEP THAT LAST PART QUIET. LET'S BE CAUTIOUS.
204
00:16:16,458 --> 00:16:18,184
TELL HER, DAMN IT, TRUST ME!
205
00:16:18,218 --> 00:16:19,633
ALL RIGHT, SORRY.
206
00:16:21,221 --> 00:16:22,912
I'M OVERWHELMED, I'M NOT OKAY. THE SITUATION HERE IS VERY TENSE.
207
00:16:24,259 --> 00:16:26,502
AND IF THERE'S ANOTHER VICTIM, I DON'T KNOW IF WE'LL BE ABLE TO CONTROL THE PRESS.
208
00:16:27,641 --> 00:16:30,368
THE COUNCILOR IS WAITING FOR ME. SEE YOU AT HOME, OKAY?
209
00:16:30,403 --> 00:16:32,129
DON'T CRITICIZE ME TOO MUCH.
210
00:16:49,698 --> 00:16:50,871
HAVE YOU ARRESTED HIM YET?
211
00:16:50,906 --> 00:16:52,908
NO, NOT YET.
212
00:16:52,942 --> 00:16:54,875
AND HOW'S THE VICTIM? HAS SHE SAID ANYTHING?
213
00:16:54,910 --> 00:16:56,774
SHE'S STILL UNCONSCIOUS AND IN VERY SERIOUS CONDITION.
214
00:16:56,808 --> 00:16:58,534
WELL, MAYBE SHE'LL PULL THROUGH,
215
00:16:58,569 --> 00:17:02,193
BUT THE INJURIES ARE SEVERE, AND AT HER AGE, YOU KNOW...
216
00:17:03,332 --> 00:17:06,232
RIVALTA, I'M SURE IT WASN'T HIM. HE DOESN'T FIT THE PROFILE.
217
00:17:06,266 --> 00:17:09,959
THE EVIDENCE POINTS TO HIM, AND WE HAVE THE TRAFFIC FOOTAGE.
218
00:17:10,581 --> 00:17:15,379
THEORIES FAIL, EVA, AND I DIDN'T COME HERE TO ARGUE.
219
00:17:17,381 --> 00:17:19,624
YOU WANT ME OUT, DON'T YOU?
220
00:17:21,971 --> 00:17:26,631
GO ON VACATION. STOP THINKING ABOUT IT. IT WASN'T YOUR FAULT.
221
00:18:06,499 --> 00:18:08,363
HOW'S THE VICTIM?
222
00:18:08,397 --> 00:18:09,674
THEFT?
223
00:18:10,848 --> 00:18:12,401
I'M ON THE CASE UNDER SERGEANT RIVALTA'S ORDERS.
224
00:18:12,436 --> 00:18:13,506
ARE YOU HERE TO RELIEVE ME?
225
00:18:13,540 --> 00:18:14,507
YES.
226
00:18:15,818 --> 00:18:16,785
WHY DID THEY SEND YOU IF THEY'VE ALREADY IDENTIFIED THE ATTACKER
227
00:18:18,062 --> 00:18:19,788
AND WE DON'T NEED THE VICTIM'S TESTIMONY ANYMORE?
228
00:18:20,616 --> 00:18:22,791
I SUPPOSE THEY WANT SOMEONE ON GUARD
229
00:18:22,825 --> 00:18:25,380
TO HANDLE THE SITUATION IF SHE WAKES UP.
230
00:18:26,726 --> 00:18:28,900
WELL, GOOD NIGHT AND GOOD LUCK.
231
00:19:05,972 --> 00:19:08,457
ROSA, HOW ARE YOU FEELING?
232
00:19:08,699 --> 00:19:10,183
WHO ARE YOU?
233
00:19:11,460 --> 00:19:15,671
MY NAME IS EVA. I'M A POLICE OFFICER. DO YOU KNOW WHY YOU'RE HERE?
234
00:19:16,327 --> 00:19:19,227
THEY WANTED TO KILL ME.
235
00:19:19,572 --> 00:19:21,436
WHO?
236
00:19:22,747 --> 00:19:25,164
THE GAS TECHNICIAN?
237
00:19:26,855 --> 00:19:29,340
IT WAS SOMEONE YOU KNEW, WASN'T IT?
238
00:19:30,652 --> 00:19:35,622
FROM THE CHURCH... HER NAME IS MARIETA.
239
00:19:35,657 --> 00:19:37,452
MARIETA?
240
00:19:38,418 --> 00:19:40,213
YES, SHE GAVE ME A MASSAGE AT HOME.
241
00:19:40,248 --> 00:19:42,215
TELL ME, WHAT HAPPENED?
242
00:19:44,010 --> 00:19:51,190
SHE LOCKED HERSELF IN THE BATHROOM, AND WHEN SHE CAME OUT... SHE WASN'T HERSELF ANYMORE.
243
00:19:52,605 --> 00:19:57,403
SHE HAD A TOWEL IN HER HAND, AND HER EYES...
244
00:19:57,437 --> 00:20:00,406
HER EYES WERE TERRIFYING.
245
00:20:00,440 --> 00:20:05,480
I THOUGHT IT WAS THE END, THAT I WOULDN'T SURVIVE IT.
246
00:20:08,345 --> 00:20:10,933
HOW LONG HAVE I BEEN HERE?
247
00:20:11,244 --> 00:20:14,247
A FEW HOURS, IT HAPPENED LAST NIGHT.
248
00:20:18,424 --> 00:20:24,568
VERA... MY FRIEND. SHE'S GOING TO DO THE SAME TO HER AS SHE DID TO ME!
249
00:20:24,602 --> 00:20:27,709
THEY HAD AN APPOINTMENT FOR A MASSAGE THIS MORNING.
250
00:20:27,743 --> 00:20:33,232
[phone ringing]
251
00:20:34,888 --> 00:20:37,788
-HELLO?
-VERA?
252
00:20:37,822 --> 00:20:38,754
WHO IS THIS?
253
00:20:39,997 --> 00:20:40,791
I'M AN AGENT OF THE POLICE FORCE, DON'T BE NERVOUS.
254
00:20:41,757 --> 00:20:42,586
BUT LISTEN TO ME CAREFULLY,
THIS IS VERY IMPORTANT.
255
00:20:43,242 --> 00:20:44,588
BUT I HAVEN'T DONE ANYTHING.
256
00:20:45,761 --> 00:20:47,694
DON'T TALK. JUST LISTEN AND
ANSWER WITH YES OR NO.
257
00:20:47,729 --> 00:20:49,351
DO YOU KNOW A WOMAN NAMED MARIETA?
258
00:20:49,386 --> 00:20:50,628
YES.
259
00:20:50,663 --> 00:20:52,285
DID YOU SCHEDULE AN APPOINTMENT
WITH HER FOR A MASSAGE?
260
00:20:52,320 --> 00:20:53,528
YES.
261
00:20:53,562 --> 00:20:54,736
IS SHE WITH YOU RIGHT NOW?
262
00:20:54,770 --> 00:20:56,220
YES.
263
00:20:56,255 --> 00:20:57,670
ALL RIGHT. LISTEN TO ME.
264
00:20:59,016 --> 00:21:00,328
YOUR FRIEND ROSA IS IN THE HOSPITAL BECAUSE MARIETA ATTACKED HER.
265
00:21:00,362 --> 00:21:03,469
I KNOW YOU HAVE NO REASON TO BELIEVE ME, BUT I'M TELLING YOU THE TRUTH.
266
00:21:03,503 --> 00:21:05,747
MARIETA HAS KILLED THREE PEOPLE, AND IF YOU DON'T DO AS I SAY,
267
00:21:05,781 --> 00:21:07,196
YOU'LL BE THE NEXT.
268
00:21:07,231 --> 00:21:09,716
-ME? WHY?
269
00:21:09,751 --> 00:21:13,237
VERA, IS EVERYTHING OKAY?
270
00:21:14,169 --> 00:21:15,826
YES, I'LL BE RIGHT THERE.
271
00:21:16,447 --> 00:21:19,312
I'M JUST GOING TO THE BATHROOM FOR A MOMENT, OKAY?
272
00:21:19,347 --> 00:21:21,797
YES, YES, OF COURSE.
273
00:21:23,765 --> 00:21:24,766
HAS SHE LEFT?
274
00:21:24,800 --> 00:21:25,732
YES, SHE'S GONE.
275
00:21:26,664 --> 00:21:27,147
GOOD, THIS IS WHAT I WANT YOU TO DO.
276
00:21:28,494 --> 00:21:29,149
TAKE ADVANTAGE OF HER BEING IN THE BATHROOM TO LEAVE YOUR HOUSE.
277
00:21:30,150 --> 00:21:30,599
GO OUT TO THE STREET WHERE PEOPLE CAN SEE YOU
278
00:21:31,531 --> 00:21:32,739
AND LOCK THE DOOR BEHIND YOU.
279
00:21:33,740 --> 00:21:35,363
WE'LL BE THERE SOON TO ARREST HER.
280
00:21:48,272 --> 00:21:50,654
[cellphone ringing]
281
00:21:50,688 --> 00:21:52,449
RIVALTA? THIS IS EVA RIERA.
282
00:21:52,483 --> 00:21:53,795
SORRY EVA, THIS ISN'T A GOOD TIME. WE'RE IN THE MIDDLE OF...
283
00:21:55,072 --> 00:21:56,349
I'M AT THE HOSPITAL.
THE VICTIM HAS WOKEN UP.
284
00:21:57,454 --> 00:21:58,455
THE KILLER IS A WOMAN.
THE VICTIM KNOWS HER.
285
00:21:59,559 --> 00:22:00,629
AND A FRIEND OF HERS IS
IN DANGER RIGHT NOW.
286
00:23:05,556 --> 00:23:07,178
EVA!
287
00:23:10,837 --> 00:23:12,218
HAVE YOU FOUND HER?
288
00:23:12,252 --> 00:23:14,220
NO, SHE ESCAPED
THROUGH THE ROOF.
289
00:23:14,254 --> 00:23:15,532
WE'VE CORDONED OFF THE AREA,
290
00:23:15,566 --> 00:23:18,224
BUT WITH THIS MESS,
WE'LL NEVER FIND HER.
291
00:23:29,304 --> 00:23:32,790
I DON'T KNOW, HER EYES
WERE SMALL.
292
00:23:33,550 --> 00:23:34,620
WHAT COLOR?
293
00:23:35,655 --> 00:23:39,245
BROWN... NO, GREEN,
MORE LIKE LIGHT GREEN.
294
00:23:39,279 --> 00:23:43,180
AND THE EYEBROWS... I THINK
SHE HAD THEM DRAWN ON.
295
00:23:45,216 --> 00:23:47,253
LIKE THIS?
296
00:23:47,287 --> 00:23:51,740
NO... HER EYES WEREN'T THAT LIGHT.
THEY WERE DARKER.
297
00:23:51,775 --> 00:23:55,330
AND HER NOSE WAS SMALLER.
298
00:23:55,364 --> 00:23:56,435
EARLIER YOU SAID POTATO-SHAPED.
299
00:23:57,401 --> 00:23:58,678
POTATO-SHAPED? DID I SAY POTATO-SHAPED?
300
00:23:58,713 --> 00:24:00,542
SO, WHAT SHAPE IS IT?
301
00:24:00,577 --> 00:24:03,338
I DON'T KNOW, I CAN'T REMEMBER. IT'S BLURRY.
302
00:24:03,372 --> 00:24:06,168
CALM DOWN, CALM DOWN. LET'S TAKE A BREAK.
303
00:24:11,173 --> 00:24:12,554
WE NEED TO START AGAIN.
304
00:24:12,589 --> 00:24:13,900
NOT NOW.
305
00:24:13,935 --> 00:24:16,903
BUT THIS IS POINTLESS. WE'RE IN A HURRY.
306
00:24:17,317 --> 00:24:19,319
BUT THIS WOMAN NEEDS TO REST.
307
00:24:19,354 --> 00:24:22,564
THERE'S NO TIME. I'LL ASK THE QUESTIONS.
308
00:24:33,195 --> 00:24:37,821
[cellphone ringing]
309
00:24:38,615 --> 00:24:39,892
HI MOM.
310
00:24:39,926 --> 00:24:41,756
YES, YES. PUT HIM ON.
311
00:24:41,790 --> 00:24:42,757
HELLO!
312
00:24:43,654 --> 00:24:45,587
HELLO ALEX, BUDDY,
HOW DID YOU SLEEP?
313
00:24:46,381 --> 00:24:48,901
REALLY? WHAT A CRAZY DREAM.
314
00:24:48,935 --> 00:24:50,834
AND NOW YOU'RE GOING TO THE...?
315
00:24:59,187 --> 00:25:03,778
POOR THING. THE LADY'S SO DIZZY, YOU WOULDN'T BELIEVE IT.
316
00:25:03,812 --> 00:25:06,677
WELL, WE'VE CONFIRMED THAT
THIS MARIETA IS A BRUNETTE.
317
00:25:06,712 --> 00:25:08,714
MEDIUM HEIGHT,
WITH A STRONG BUILD.
318
00:25:08,748 --> 00:25:11,510
BUT THAT'S NOT ENOUGH TO MAKE
A SKETCH.
319
00:25:11,544 --> 00:25:12,925
BUT WHAT CAN YOU DO?
320
00:25:12,959 --> 00:25:17,205
THEIR MEMORY IS FAILING THEM. EVERYTHING'S A MESS AT THEIR AGE.
321
00:25:19,345 --> 00:25:21,450
SHE DOESN'T HAVE ANY CONTACT PHONE NUMBERS EITHER.
322
00:25:21,485 --> 00:25:24,626
IT SEEMS MARIETA USED TO CALL THEM
TO CHECK ON THEM.
323
00:25:24,661 --> 00:25:26,352
THE NERVE!
324
00:25:27,284 --> 00:25:29,873
WE CHECKED THE NUMBERS
AND NOTHING. ALL PAYPHONES.
325
00:25:29,907 --> 00:25:31,633
NEVER THE SAME ONE.
326
00:25:32,945 --> 00:25:34,325
AND THE FAMILY?
327
00:25:35,810 --> 00:25:37,777
THE FAMILY LIVES AWAY AND SHE HAS
A SON WHO VISITS HER FROM TIME TO TIME.
328
00:25:37,812 --> 00:25:39,848
THE TYPICAL SON WHO ONLY CARES
WHEN IT'S TIME TO GET THE INHERITANCE.
329
00:25:39,883 --> 00:25:41,954
I TOLD THEM NOT TO TALK
TO ANY JOURNALISTS.
330
00:25:41,988 --> 00:25:43,990
AND IT SEEMS THEY'LL LISTEN TO ME.
331
00:25:44,025 --> 00:25:46,372
[cellphone ringing]
332
00:25:50,790 --> 00:25:52,792
WHAT'S UP, BERTA?
333
00:25:53,517 --> 00:25:56,244
YES, YES, PUT HER THROUGH, PUT HER THROUGH.
334
00:25:57,797 --> 00:25:59,488
-VIDAL?
-GOOD MORNING, COUNCILOR.
335
00:25:59,523 --> 00:26:00,973
IT SEEMS THE KILLER IS A WOMAN.
336
00:26:01,007 --> 00:26:02,802
-YES.
-IS THAT CORRECT?
337
00:26:02,837 --> 00:26:04,217
YES, YES, EXACTLY,
YES, A WOMAN.
338
00:26:04,252 --> 00:26:06,185
DO WE HAVE ANYTHING ELSE?
339
00:26:06,219 --> 00:26:08,843
NO... WE HAVE NOTHING ELSE.
340
00:26:08,877 --> 00:26:10,465
THIS IS UNACCEPTABLE, VIDAL.
341
00:26:10,499 --> 00:26:12,432
I KNOW, AND I'M SORRY.
MY DEPARTMENT...
342
00:26:12,467 --> 00:26:13,710
THIS HURTS US ALL.
343
00:26:14,918 --> 00:26:16,402
WE'LL HAVE PROBLEMS IF WE
DON'T SOLVE THIS IMMEDIATELY.
344
00:26:16,436 --> 00:26:17,541
OF COURSE, I UNDERSTAND,
I UNDERSTAND.
345
00:26:17,576 --> 00:26:19,439
YOU NEED TO FIND HER
AND END THIS.
346
00:26:19,474 --> 00:26:21,614
AGREED. GOODBYE.
347
00:26:23,409 --> 00:26:25,514
WE HAD HER, DAMN IT,
WE HAD THAT BITCH!
348
00:26:25,549 --> 00:26:27,793
AND SHE ESCAPED RIGHT UNDER OUR NOSES!
349
00:26:28,656 --> 00:26:30,174
[knocking on the door]
350
00:26:30,209 --> 00:26:31,659
COME IN.
351
00:26:35,283 --> 00:26:37,492
DID YOU WANT TO TALK TO ME?
352
00:26:37,975 --> 00:26:40,944
YOU SNUCK INTO THE HOSPITAL
DECEIVING YOUR COLLEAGUES.
353
00:26:40,978 --> 00:26:44,292
YOU COMPLETELY IGNORED MY ORDER.
354
00:26:44,326 --> 00:26:46,328
YOU CAN'T GO ROGUE IN THIS DEPARTMENT,
355
00:26:46,363 --> 00:26:49,677
BUT YOU ALWAYS DO WHATEVER YOU WANT WITHOUT CARING WHAT ANYONE THINKS.
356
00:26:49,711 --> 00:26:52,921
GIVE ME ONE REASON WHY I SHOULDN'T FILE A REPORT AGAINST YOU RIGHT NOW!
357
00:26:58,340 --> 00:27:01,654
IF IT WEREN'T FOR ME,
WE'D HAVE ANOTHER VICTIM.
358
00:27:05,382 --> 00:27:09,593
FINE, YOU WANT ME TO LEAVE.
359
00:27:18,706 --> 00:27:23,607
WE'RE NOT IN THE ACADEMY ANYMORE, YOU KNOW? I'M NOT YOUR STUDENT.
360
00:27:25,264 --> 00:27:26,506
I'VE BEEN DOING THIS FOR A FEW YEARS AND...
361
00:27:27,784 --> 00:27:28,439
I'VE BEEN HERE FOR TWO DAYS, AND WE'RE ALREADY ARGUING.
362
00:27:30,096 --> 00:27:33,790
I WOULD HAVE BEEN WORKING HERE FOR YEARS IF YOU HADN'T DENIED MY APPLICATION.
363
00:27:34,618 --> 00:27:36,516
YOU DIDN'T FIT THE PROFILE.
364
00:27:37,759 --> 00:27:41,176
THERE'S NO NEED FOR YOU TO KEEP LYING. NOT ANYMORE.
365
00:27:51,290 --> 00:27:53,810
AND DON'T WORRY, I'LL KEEP QUIET.
366
00:27:53,844 --> 00:27:56,605
YOU CAN PUT THAT IN THE REPORT TOO.
367
00:28:06,339 --> 00:28:09,170
SO, SHE WAS YOUR STUDENT.
368
00:28:09,618 --> 00:28:14,416
YES. SHE WANTED TO JOIN HOMICIDE, BUT SHE WAS PREGNANT,
369
00:28:14,451 --> 00:28:17,247
AND I NEED PEOPLE WHO ARE COMMITTED.
370
00:28:17,696 --> 00:28:19,939
HERE, IT'S NOT POSSIBLE TO BALANCE FAMILY LIFE...
371
00:28:19,974 --> 00:28:26,290
SHE'S GOOD, VIDAL... VERY GOOD.
WE NEED HER.
372
00:28:30,916 --> 00:28:33,677
YOU'RE BEING UNFAIR TO HER.
373
00:29:08,643 --> 00:29:09,851
HELLO.
374
00:29:12,785 --> 00:29:14,753
HELLO.
375
00:29:29,906 --> 00:29:31,873
-YES?
-HI MOM, WHERE ARE YOU?
376
00:29:31,908 --> 00:29:33,288
IN CALETAS.
377
00:29:33,323 --> 00:29:35,601
IN CALETAS? WHAT ARE YOU DOING IN CALETAS?
378
00:29:35,635 --> 00:29:36,705
WE'RE WITH...
379
00:29:36,740 --> 00:29:38,190
WELL, YOU COULD HAVE TOLD ME.
380
00:29:38,224 --> 00:29:39,225
BUT IF...
381
00:29:40,261 --> 00:29:43,298
NO, NO. IT'S FINE, BUT IT'S JUST... NEVER MIND.
382
00:29:43,333 --> 00:29:44,783
DID YOU BRING HIM CLOTHES?
383
00:29:44,817 --> 00:29:47,786
YES, DEAR. I BROUGHT HIM CLOTHES TO CHANGE INTO.
384
00:29:52,652 --> 00:29:54,931
WE INTERRUPT FOR BREAKING NEWS.
385
00:29:54,965 --> 00:29:57,347
ACCORDING TO THIS NETWORK, A SERIAL KILLER
386
00:29:57,381 --> 00:30:00,246
IS RESPONSIBLE FOR THE ATTACKS ON SEVERAL ELDERLY WOMEN
387
00:30:00,281 --> 00:30:02,697
OVER THE PAST WEEKS IN BARCELONA.
388
00:30:02,731 --> 00:30:04,872
ALTHOUGH IT WAS INITIALLY CLAIMED THAT THE ASSAULTS
389
00:30:04,906 --> 00:30:08,496
WERE UNRELATED, UNOFFICIAL SOURCES POINT TO A WOMAN
390
00:30:08,530 --> 00:30:09,738
AS RESPONSIBLE FOR SEVERAL MURDERS...
391
00:30:09,773 --> 00:30:11,464
ARE YOU WATCHING THIS?
392
00:30:12,327 --> 00:30:14,226
AND A FEW ATTEMPTS, MANY STILL UNCONFIRMED.
393
00:30:14,260 --> 00:30:16,711
THE LATEST INCIDENT OCCURRED THIS MORNING WHEN VERA DOMÍNGUEZ,
394
00:30:16,745 --> 00:30:18,817
AN ELDERLY WOMAN FROM THE ENSANCHE DISTRICT,
395
00:30:18,851 --> 00:30:20,404
WAS NEARLY ATTACKED...
396
00:30:20,439 --> 00:30:22,268
HOW THE HELL DID THIS GET LEAKED?
397
00:30:22,303 --> 00:30:24,650
THE THREE MURDER VICTIMS ARE JULIA CLEMENTE...
398
00:30:24,684 --> 00:30:26,548
MY DEPARTMENT IS CLEAN, OKAY?
399
00:30:26,583 --> 00:30:28,309
WELL, IT CERTAINLY DIDN'T COME FROM THE COUNCILOR'S OFFICE.
400
00:30:28,688 --> 00:30:30,414
I DON'T KNOW. NO, SORRY,
401
00:30:30,449 --> 00:30:32,451
BUT YOU HAVE A MORE COMPLEX COMMUNICATION NETWORK.
402
00:30:32,485 --> 00:30:34,246
EVEN THE PRESS TOO.
403
00:30:34,280 --> 00:30:36,524
THE PRESS? WE KEEP THE PRESS ON A TIGHTER LEASH THAN YOU DO.
404
00:30:36,558 --> 00:30:39,251
WELL, CALM DOWN, PLEASE! I STAND BY MY PEOPLE.
405
00:30:39,285 --> 00:30:41,632
THIS MUST HAVE BEEN LEAKED BY SOMEONE FROM THE INSIDE.
406
00:30:41,667 --> 00:30:43,669
THEY KNOW EVERYTHING! DO YOU HAVE ANY IDEA OF THE PRESSURE WE'LL HAVE NOW?
407
00:30:43,703 --> 00:30:45,257
[phone ringing]
408
00:30:45,291 --> 00:30:46,568
IT'S HER.
409
00:30:49,433 --> 00:30:51,228
COUNCILOR, GOOD EVENING.
410
00:30:51,263 --> 00:30:53,299
YES, YES, I'M WATCHING IT, YES.
411
00:31:38,689 --> 00:31:41,589
YOU TOLD HER, AND SHE WENT BALLISTIC, RIGHT?
412
00:31:41,623 --> 00:31:44,454
NO. I HAVEN'T TOLD HER YET.
413
00:31:44,488 --> 00:31:47,319
THAT BRUTE DESERVES TO FACE THE CONSEQUENCES.
414
00:31:47,353 --> 00:31:49,424
YOU NEED TO REPORT HIM, SOLE!
415
00:31:49,459 --> 00:31:51,702
I CAN'T. HE'LL GO CRAZY,
416
00:31:51,737 --> 00:31:56,638
AND THEN HE'LL FILL THE KID'S HEAD WITH LIES ABOUT ME.
417
00:31:58,882 --> 00:32:01,954
I HAVEN'T SEEN HIM SINCE HE WENT ON VACATION.
418
00:32:01,989 --> 00:32:05,268
HE SPENDS ALL DAY AT HIS DAD'S HOUSE,
419
00:32:05,302 --> 00:32:06,786
AND I CAN'T GO THERE.
420
00:32:06,821 --> 00:32:09,375
NO, NO, OF COURSE NOT!
421
00:32:09,789 --> 00:32:13,517
BUT HE'LL COME AROUND, YOU'LL SEE.
IF I CATCH HIM...
422
00:32:13,690 --> 00:32:17,556
DON'T EVEN THINK ABOUT IT. I DON'T WANT ANY MORE TROUBLE, MARIANO.
423
00:32:17,590 --> 00:32:20,421
NO, HE'S THE ONE CAUSING TROUBLE, SOLE.
424
00:32:20,455 --> 00:32:22,285
AND LET ME TELL YOU SOMETHING.
425
00:32:22,319 --> 00:32:25,702
I'M NOT GOING TO REPORT HIM, MARIANO. GET THAT THROUGH YOUR HEAD.
426
00:32:28,222 --> 00:32:31,880
LOOK, THIS AFTERNOON I'LL MEET WITH THE LAWYER AGAIN,
427
00:32:31,915 --> 00:32:34,469
AND I'LL DO WHATEVER HE SAYS, OKAY?
428
00:33:23,449 --> 00:33:26,280
OH, EXCUSE ME, MA'AM,
BUT THE LAW FIRM STAFF ISN'T HERE,
429
00:33:26,314 --> 00:33:28,282
AND I HAD AN APPOINTMENT WITH THEM.
430
00:33:28,316 --> 00:33:31,492
I DON'T WANT TO BOTHER YOU,
BUT NOW I DON'T KNOW WHAT TO DO.
431
00:33:31,526 --> 00:33:35,530
SHOULD I WAIT OR WHAT? BECAUSE SINCE I MADE THE TRIP...
432
00:33:35,565 --> 00:33:38,568
I ASKED FOR TIME OFF FROM MY BOSS,
AND I DON'T KNOW WHAT HAPPENED,
433
00:33:38,602 --> 00:33:40,984
IF I GOT THE TIME WRONG OR WHAT'S GOING ON.
434
00:33:41,019 --> 00:33:45,816
MAYBE YOU COULD CALL THEM,
I DON'T KNOW, BUT I LEFT MY PHONE BEHIND,
435
00:33:45,851 --> 00:33:49,958
AND I WAS WONDERING IF YOU COULD... YOU KNOW.
436
00:33:49,993 --> 00:33:51,891
I'LL LET YOU USE MY PHONE.
437
00:33:51,926 --> 00:33:53,583
THANK YOU.
438
00:34:01,418 --> 00:34:03,834
-HERE YOU GO.
-THANK YOU.
439
00:34:13,568 --> 00:34:21,300
[phone ringing]
440
00:34:22,612 --> 00:34:25,166
WELL, NO ONE'S PICKING UP.
441
00:34:26,685 --> 00:34:29,515
LOOK, COULD I ASK YOU ANOTHER FAVOR?
442
00:34:29,895 --> 00:34:32,967
IT'S JUST THAT I'M... AND
I NEED TO CHANGE,
443
00:34:33,001 --> 00:34:34,624
COULD I USE YOUR BATHROOM?
444
00:34:34,658 --> 00:34:37,696
I... TO BE HONEST...
445
00:34:37,730 --> 00:34:43,322
YOU'RE RIGHT, YOU DON'T KNOW ME AT ALL. I'LL GO TO THE BAR ON THE CORNER.
446
00:34:43,357 --> 00:34:47,671
SORRY FOR THE TROUBLE, OKAY?
YOU'VE BEEN VERY KIND.
447
00:34:51,606 --> 00:34:53,332
-WAIT!
448
00:34:55,334 --> 00:34:57,509
COME IN.
449
00:35:00,891 --> 00:35:05,206
MY NAME IS JOANA. PLEASE, COME IN. COME IN, PLEASE.
450
00:35:05,413 --> 00:35:09,279
NICE TO MEET YOU, JOANA.
I'M MARIETA.
451
00:35:54,255 --> 00:36:00,951
31, 19, 13,
452
00:36:00,986 --> 00:36:06,233
90, 71, 7,
453
00:36:06,267 --> 00:36:11,548
51, 8, 5,
454
00:36:11,583 --> 00:36:14,586
22,
455
00:36:14,862 --> 00:36:16,691
85,
456
00:36:20,626 --> 00:36:22,663
61, 6.
457
00:36:34,226 --> 00:36:35,952
YES, MILENA, TELL ME.
458
00:36:36,573 --> 00:36:40,198
GOOD... WHAT ELSE?
459
00:36:41,337 --> 00:36:45,133
VERY WELL. SEE YOU LATER, BYE. EVA, COME WITH ME.
460
00:36:54,833 --> 00:36:56,283
WHAT'S GOING ON?
461
00:36:56,317 --> 00:36:57,525
LISTEN TO ME, EVA.
462
00:36:59,113 --> 00:37:01,874
I DON'T WANT YOU TO DO ANYTHING THAT
COULD DAMAGE THE DEPARTMENT, IS THAT CLEAR?
463
00:37:01,909 --> 00:37:04,394
ARE YOU ACCUSING ME
OF LEAKING INFORMATION?
464
00:37:04,429 --> 00:37:06,500
YOU'RE THE ONLY ONE WHO QUESTIONED THE CASE,
465
00:37:06,534 --> 00:37:08,916
AND YOU'RE THE ONLY ONE WHO HAS SOMETHING PERSONAL AGAINST ME.
466
00:37:08,950 --> 00:37:10,297
WHY WOULD I THINK OTHERWISE?
467
00:37:11,401 --> 00:37:12,885
BECAUSE YOU KNOW I WANT TO EARN A POSITION IN HOMICIDE,
468
00:37:12,920 --> 00:37:14,749
AND BECAUSE I WOULD NEVER IN MY LIFE BETRAY
469
00:37:14,784 --> 00:37:17,269
SUCH AN IMPORTANT DECISION FROM A SUPERIOR.
470
00:37:17,683 --> 00:37:20,168
EVEN IF THAT SUPERIOR IS YOU.
471
00:37:22,240 --> 00:37:26,313
I ADMIT I'M DESPERATE. MY CAREER IS HANGING BY A THREAD.
472
00:37:26,830 --> 00:37:29,350
YOUR CAREER, AS USUAL.
473
00:37:29,385 --> 00:37:31,663
SORRY, BUT YOU DON'T KNOW EVERYTHING.
474
00:37:31,697 --> 00:37:34,217
I'VE WORKED HARD
TO GET HERE.
475
00:37:34,252 --> 00:37:38,842
I'VE SACRIFICED MANY THINGS,
THINGS THAT MATTERED TO ME.
476
00:37:38,877 --> 00:37:41,224
WE HAVE FOUR DEAD BODIES
THAT COULD BE SIX,
477
00:37:41,259 --> 00:37:43,261
AND IT WON'T STOP HERE.
478
00:37:43,847 --> 00:37:46,471
THEN STOP TREATING ME
LIKE THE STUDENT YOU SLEPT WITH
479
00:37:46,505 --> 00:37:48,852
AND START TRUSTING ME.
480
00:37:49,957 --> 00:37:52,615
I'VE NEVER ASKED YOU FOR ANYTHING IN MY LIFE.
481
00:37:52,822 --> 00:37:54,617
I'VE NEVER DONE ANYTHING
TO COMPROMISE YOU.
482
00:37:54,651 --> 00:37:57,378
I ACCEPTED WHAT WAS GIVEN,
483
00:37:57,413 --> 00:38:00,726
AND NOW I HAVEN'T DONE ANYTHING
TO HARM YOU, NOR WILL I.
484
00:38:00,761 --> 00:38:04,937
I'M JUST ASKING YOU TO VALUE
MY WORK, THAT'S ALL.
485
00:38:09,287 --> 00:38:11,185
VERY WELL.
486
00:38:26,614 --> 00:38:28,789
SHE'S BEEN DEAD FOR 13 HOURS.
487
00:38:28,823 --> 00:38:32,827
THAT MEANS THE CRIME WAS COMMITTED IN BROAD DAYLIGHT.
488
00:38:32,862 --> 00:38:35,554
THIS BITCH SEEMS
INVISIBLE!
489
00:38:35,589 --> 00:38:37,522
WELL, YOU DON'T KNOW EVERYTHING YET.
490
00:38:37,556 --> 00:38:40,904
THIS TIME SHE ENJOYED IT AS IF
IT WAS ALL A GAME.
491
00:38:41,526 --> 00:38:45,253
FROM THE NECK MARKS AND
THE WEAR ON THE TOWEL'S FABRIC,
492
00:38:45,288 --> 00:38:48,567
I ESTIMATE SHE LET THE VICTIM GO
ABOUT FIVE TIMES BEFORE KILLING HER.
493
00:38:49,603 --> 00:38:52,433
FOUR HITS, SIX ATTEMPTS, AND
WE'RE CHASING OUR TAILS.
494
00:38:52,468 --> 00:38:53,917
THAT'S THE SPIRIT, MILENA,
WELL DONE!
495
00:38:53,952 --> 00:38:56,644
LET'S BE REALISTIC,
WE HAVE NOTHING.
496
00:38:56,679 --> 00:38:58,370
YOU WANT REALISM?
497
00:38:58,405 --> 00:39:00,614
THE COUNCILOR IS FURIOUS
BECAUSE OF THE LEAK.
498
00:39:00,648 --> 00:39:03,513
THE PRESS WON'T LEAVE US ALONE, AND EVERY GRANDMOTHER IN BARCELONA
499
00:39:03,548 --> 00:39:06,516
IS TERRIFIED EVERY TIME A WOMAN STANDS IN LINE AT THE SUPERMARKET.
500
00:39:06,551 --> 00:39:09,277
OUR SWITCHBOARDS ARE JAMMED, AND THERE'S NOT A SINGLE OFFICER
501
00:39:09,312 --> 00:39:11,556
WHO HASN'T HAD TO DEAL WITH A SCARED ELDERLY WOMAN.
502
00:39:11,590 --> 00:39:14,697
LOOK, BEING REALISTIC MEANS ADMITTING THAT IF WE DON'T CATCH THAT BITCH,
503
00:39:14,731 --> 00:39:16,664
I'M GOING TO GET MY HEAD CHOPPED OFF.
504
00:39:23,740 --> 00:39:25,915
JOANA M IS THE SEVENTH VICTIM,
505
00:39:25,949 --> 00:39:28,331
THE FOURTH FATALITY OF THE ELDERLY WOMAN KILLER.
506
00:39:28,366 --> 00:39:32,542
TODAY SHE WILL BE BURIED IN A PRIVATE CEREMONY AT THE FAMILY'S REQUEST.
507
00:39:33,543 --> 00:39:35,856
WE NOW GO LIVE TO THE COUNCILOR'S OFFICE.
508
00:39:35,890 --> 00:39:39,791
AT THIS MOMENT, THE COUNCILOR IS ENTERING THE OFFICIAL PREMISES.
509
00:39:40,308 --> 00:39:42,587
COUNCILOR, PLEASE! CAN YOU MAKE PUBLIC
510
00:39:42,621 --> 00:39:45,486
THE PROFILE OF THE ELDERLY WOMAN KILLER OR AT LEAST TELL US
511
00:39:45,521 --> 00:39:48,834
WHAT LINES OF INVESTIGATION THE POLICE ARE FOLLOWING?
512
00:39:48,869 --> 00:39:53,011
ARE THERE ANY NEW LEADS? PLEASE, COUNCILOR, OVER HERE.
513
00:39:53,045 --> 00:39:56,324
HOW DO YOU PLAN TO DEAL WITH THE GROWING PUBLIC ALARM?
514
00:40:00,950 --> 00:40:04,712
THE ATM SURVEILLANCE CAMERA IS VERY CLOSE TO THE VICTIM'S ENTRANCE.
515
00:40:05,610 --> 00:40:07,853
THE FOOTAGE CLEARLY SHOWS ONE WOMAN ENTERING
516
00:40:07,888 --> 00:40:14,446
AT THE APPROXIMATE TIME OF THE CRIME.
517
00:40:14,481 --> 00:40:16,828
THIS FOOTAGE IS USELESS.
518
00:40:16,862 --> 00:40:19,209
YOU'D HAVE TO BE A PSYCHIC TO IDENTIFY ANYONE FROM THIS.
519
00:40:19,244 --> 00:40:20,728
WAIT,
520
00:40:22,765 --> 00:40:25,008
NOW THIS IS THE BEST ANGLE WE'VE GOT.
521
00:40:25,043 --> 00:40:27,390
AND IN MAXIMUM RESOLUTION.
522
00:40:27,425 --> 00:40:30,531
NOW WE HAVE SOMETHING.
SEND THIS IMAGE TO ALL DEPARTMENTS.
523
00:40:30,566 --> 00:40:32,257
I WANT EVERYONE TO LOOK FOR HER.
524
00:40:37,365 --> 00:40:38,919
44,
525
00:40:40,334 --> 00:40:41,887
90,
526
00:40:42,647 --> 00:40:45,270
71, 7, 1,
527
00:40:45,581 --> 00:40:47,445
31,
528
00:40:47,721 --> 00:40:49,550
8,
529
00:40:49,585 --> 00:40:51,379
22,
530
00:40:51,897 --> 00:40:53,623
5,
531
00:40:54,279 --> 00:40:56,350
85,
532
00:40:56,971 --> 00:40:59,146
19,
533
00:40:59,629 --> 00:41:01,838
61, 6, 1,
534
00:41:02,908 --> 00:41:04,669
48,
535
00:41:05,532 --> 00:41:07,361
4,
536
00:41:07,672 --> 00:41:10,364
66, 6, 6,
537
00:41:10,847 --> 00:41:13,540
71, 7, 1,
538
00:41:14,644 --> 00:41:17,440
64, 6, 4...
539
00:42:38,625 --> 00:42:40,799
WELL, HERE WE ARE.
540
00:42:41,593 --> 00:42:44,182
WHAT A BEAUTIFUL APARTMENT,
I LOVE IT!
541
00:42:47,495 --> 00:42:49,670
NO ONE WILL BREAK IN. THAT'S CERTAIN.
542
00:42:49,705 --> 00:42:51,603
BARCELONA ISN'T WHAT IT USED TO BE.
543
00:42:51,638 --> 00:42:54,364
YES, LATELY, IT'S A SHAME,
544
00:42:54,399 --> 00:42:56,781
BUT YOU CAN'T FEEL SAFE
EVEN IN BROAD DAYLIGHT.
545
00:42:56,815 --> 00:43:00,819
TELL ME ABOUT IT, WITH ALL THE TALK ABOUT THAT KILLER,
546
00:43:00,854 --> 00:43:02,925
I WALK AROUND WITH FOUR EYES.
547
00:43:03,546 --> 00:43:07,274
I HAVE A NEIGHBOR WHO MOVED HERE FROM ANOTHER CITY, LIVES ALONE.
548
00:43:07,308 --> 00:43:08,827
AND I'M ALWAYS WATCHING OUT.
549
00:43:08,862 --> 00:43:11,623
WELL, YOUR NEIGHBOR IS LUCKY.
550
00:43:11,658 --> 00:43:13,694
DO YOU ALSO LIVE ALONE?
551
00:43:13,729 --> 00:43:18,906
MY HUSBAND PASSED AWAY FIVE YEARS AGO. MAY HE REST IN PEACE.
552
00:43:18,941 --> 00:43:20,736
OH, I'M SORRY.
553
00:43:20,770 --> 00:43:23,773
SO, SHALL WE HAVE A COFFEE BEFORE THE MASSAGE?
554
00:43:23,808 --> 00:43:25,430
BUT FIRST, I NEED TO USE THE BATHROOM.
555
00:43:25,464 --> 00:43:27,501
FIRST DOOR ON THE RIGHT.
556
00:43:27,535 --> 00:43:29,917
THANK YOU, YOU'RE VERY KIND.
557
00:45:21,788 --> 00:45:24,238
ARE YOU OKAY?
558
00:45:24,860 --> 00:45:27,690
PETER, I DIDN'T KNOW YOU WERE HERE.
559
00:45:27,725 --> 00:45:31,590
SINCE I BECAME A WIDOW, I RENT ROOMS TO TOURISTS.
560
00:45:31,625 --> 00:45:34,524
SO, SHALL WE TRY THAT COFFEE NOW?
561
00:45:34,559 --> 00:45:37,562
SORRY, MY BOSS JUST CALLED ME.
562
00:45:39,529 --> 00:45:42,291
I HAVE TO LEAVE.
563
00:45:42,843 --> 00:45:47,227
OH, WHAT DO YOU THINK
COULD HAVE HAPPENED?
564
00:46:16,912 --> 00:46:18,706
-GOODBYE.
-BYE.
565
00:46:21,192 --> 00:46:23,884
EVA, HOW DID IT GO?
566
00:46:23,919 --> 00:46:25,783
WE DISTRIBUTED THE PHOTO PRINTER EVERYWHERE,
567
00:46:25,817 --> 00:46:27,508
BUT NO ONE RECOGNIZES HER.
568
00:46:27,543 --> 00:46:29,614
NOT ON THE STREET, IN THE CHURCH, OR ANYWHERE.
569
00:46:29,648 --> 00:46:32,686
HEY, WE'RE GOING FOR SOME BEERS, YOU COMING?
570
00:46:32,720 --> 00:46:36,863
I'M EXHAUSTED. I'VE SLEPT 8 HOURS IN 3 DAYS
571
00:46:36,897 --> 00:46:38,554
AND BESIDES, I WANT TO SEE ALEX.
572
00:46:38,588 --> 00:46:40,694
HE WENT TO THE BEACH WITH MY MOM TODAY.
573
00:46:40,728 --> 00:46:42,178
IT MUST BE HARD, RIGHT?
574
00:46:42,213 --> 00:46:43,801
WHAT?
575
00:46:43,835 --> 00:46:47,839
WELL, BEING ALONE WITH THE KID, BALANCING EVERYTHING.
576
00:46:47,874 --> 00:46:50,324
IT'S NOT EASY, BUT
I MANAGE.
577
00:46:50,359 --> 00:46:52,499
AND THE FATHER DOESN'T HELP?
578
00:46:52,533 --> 00:46:55,226
ALEX DOESN'T HAVE A FATHER.
579
00:46:56,503 --> 00:47:03,234
OH, ALL RIGHT. EVERYONE HAS... WELL.
580
00:47:04,891 --> 00:47:06,409
IT'S OKAY, RIVALTA.
581
00:47:06,444 --> 00:47:07,928
SORRY...
582
00:47:09,896 --> 00:47:11,898
-GET SOME REST.
-SEE YOU.
583
00:47:11,932 --> 00:47:13,313
BYE.
584
00:47:13,347 --> 00:47:16,523
[phone ringing]
585
00:47:16,557 --> 00:47:18,801
MOM, I'M LEAVING NOW,
ARE YOU HOME YET?
586
00:47:18,836 --> 00:47:20,630
NO, WE DECIDED TO STAY
A COUPLE MORE DAYS...
587
00:47:20,665 --> 00:47:23,426
YEAH, NO PROBLEM.
588
00:47:23,461 --> 00:47:25,843
I'M SURE ALEX WILL BE HAPPY TO STAY LONGER.
589
00:47:25,877 --> 00:47:27,845
HE REALLY LIKED IT.
WHEN WILL YOU COME?
590
00:47:27,879 --> 00:47:30,192
I'LL COME WHEN I CAN.
I'LL CALL YOU TOMORROW.
591
00:47:30,226 --> 00:47:32,228
-OKAY.
-BYE.
592
00:48:32,564 --> 00:48:34,912
WE'RE HERE.
593
00:48:36,361 --> 00:48:39,468
I FELL ASLEEP.
594
00:48:40,572 --> 00:48:42,850
-AND YOU WERE SNORING.
-ME?
595
00:48:42,885 --> 00:48:44,473
I SWEAR.
596
00:48:44,818 --> 00:48:47,614
YOU SNORE TOO...
OR YOU USED TO.
597
00:48:47,648 --> 00:48:51,894
I STILL SNORE, OR
SO BERTA SAYS.
598
00:48:56,623 --> 00:49:00,316
THANK YOU SO MUCH, YOU SAVED ME A FORTUNE ON A TAXI.
599
00:49:02,905 --> 00:49:04,700
-DAMN.
-YEAH.
600
00:49:12,225 --> 00:49:15,297
DO YOU WANT TO COME UP AND HAVE SOME DINNER?
601
00:49:18,196 --> 00:49:19,957
ALEX ISN'T HOME.
602
00:49:43,704 --> 00:49:51,298
[phone ringing]
603
00:49:52,817 --> 00:49:54,957
YES.
604
00:49:55,820 --> 00:49:57,960
NO, AT THE OFFICE.
605
00:49:59,858 --> 00:50:02,171
I'LL STILL BE A WHILE.
606
00:50:03,448 --> 00:50:04,794
SEE YOU AT HOME, OKAY.
607
00:50:04,829 --> 00:50:06,624
GOODBYE.
608
00:50:08,729 --> 00:50:11,594
WHY DIDN'T YOU TELL HIM THE TRUTH?
609
00:50:13,769 --> 00:50:15,840
WHAT DID YOU WANT ME TO SAY?
610
00:50:15,874 --> 00:50:20,120
THAT I WAS HAVING DINNER AT THE HOUSE OF AN OFFICER WHO GOT STRANDED WITH HER CAR.
611
00:50:25,643 --> 00:50:27,679
HE DOESN'T KNOW ANYTHING ABOUT ME, DOES HE?
612
00:50:29,302 --> 00:50:31,200
NO, I'VE NEVER EXPLAINED IT TO HIM.
613
00:50:36,447 --> 00:50:38,311
WHAT DO YOU SAY WHEN HE ASKS ABOUT HIS FATHER?
614
00:50:38,345 --> 00:50:40,278
DO YOU CARE NOW?
615
00:50:40,761 --> 00:50:44,248
SORRY... NO, YOU'RE RIGHT.
616
00:50:48,976 --> 00:50:52,187
THIS WASN'T A GOOD IDEA.
617
00:50:57,226 --> 00:51:00,160
YOU KNEW WHAT YOU WERE DOING WHEN YOU INVITED ME.
618
00:51:00,678 --> 00:51:02,921
STOP LOOKING AT ME LIKE THAT.
619
00:51:03,370 --> 00:51:06,201
I KNEW WHAT I WAS DOING WHEN I ACCEPTED.
620
00:51:09,480 --> 00:51:11,861
IT'S BETTER IF YOU LEAVE.
621
00:52:25,418 --> 00:52:27,661
EVA, WHAT ARE YOU DOING?
622
00:52:28,283 --> 00:52:29,870
I COULDN'T SLEEP.
623
00:52:31,872 --> 00:52:34,461
DO YOU REMEMBER THE BOX FROM THE FIRST CRIME?
624
00:52:34,496 --> 00:52:37,015
I THINK WE GOT SOMETHING WRONG.
625
00:52:37,050 --> 00:52:39,742
THE KILLER DIDN'T TRY TO OPEN THE BOX AFTER KILLING THE VICTIM,
626
00:52:39,777 --> 00:52:41,019
BUT THE OTHER WAY AROUND.
627
00:52:41,054 --> 00:52:43,505
SHE TRIED TO OPEN THE BOX BEFORE KILLING HER WITH THE KNIFE.
628
00:52:43,988 --> 00:52:46,577
MAYBE THE OLD LADY SCREAMED, AND SHE WANTED TO SILENCE HER.
629
00:52:46,611 --> 00:52:48,475
BUT I DON'T THINK SHE KILLED HER PREMEDITATEDLY,
630
00:52:48,510 --> 00:52:49,649
IT WAS AN IMPULSE.
631
00:52:49,683 --> 00:52:53,377
AND ALL THIS, WHEN DID YOU THINK ABOUT IT, JUST NOW?
632
00:52:54,826 --> 00:52:58,727
COME ON, FOCUS. I THINK IT ALL STARTED AS A ROBBERY
633
00:52:58,761 --> 00:53:02,489
THAT AWAKENED MARIETA'S KILLER IMPULSE.
634
00:53:02,524 --> 00:53:04,733
THE PROOF IS THAT SHE NEVER OPENED THE BOX AGAIN.
635
00:53:04,767 --> 00:53:06,424
SHE LEFT IT UNOPENED.
636
00:53:06,459 --> 00:53:08,840
I'VE BEEN CHASING PEOPLE LIKE HER FOR YEARS.
637
00:53:08,875 --> 00:53:12,258
PEOPLE WHO STEAL SMALL AMOUNTS TO SATISFY AN ADDICTION.
638
00:53:12,292 --> 00:53:14,570
WHAT DO YOU MEAN, SHE COULD BE A DRUG ADDICT
639
00:53:14,605 --> 00:53:16,400
OR A GAMBLING ADDICT OR A KLEPTOMANIAC OR...?
640
00:53:16,434 --> 00:53:18,609
IT FITS HER PROFILE, BUT THE MOST IMPORTANT THING IS THAT
641
00:53:18,643 --> 00:53:21,405
IF THE KILLER DIDN'T INTEND TO KILL BUT WAS JUST ROBBING
642
00:53:21,439 --> 00:53:24,580
WHEN SHE GOT CAUGHT, THEN WE COULD BE TALKING
643
00:53:24,615 --> 00:53:27,790
ABOUT SOMEONE WHO MIGHT HAVE A HISTORY OF THEFT.
644
00:53:27,825 --> 00:53:30,655
MAYBE EVEN SOMEONE WHO IS ON FILE FOR THEFT.
645
00:53:32,830 --> 00:53:36,213
WE NEED TO REVIEW ALL UNRESOLVED CASE FILES.
646
00:53:36,247 --> 00:53:40,182
AND LOOK FOR REPORTS FROM OLD WOMEN WITH A SIMILAR PROFILE TO THE VICTIM.
647
00:53:41,597 --> 00:53:46,844
RIERA, YOU KNOW YOU'RE REALLY GOOD? REALLY GOOD.
648
00:53:52,677 --> 00:53:55,197
-AND THERE'S ONE MORE THING.
-WHAT THING?
649
00:53:55,232 --> 00:53:56,888
US.
650
00:54:04,931 --> 00:54:06,726
I DON'T WANT TO HURT MYSELF AGAIN.
651
00:54:06,760 --> 00:54:08,417
ME NEITHER.
652
00:54:08,693 --> 00:54:12,421
YEAH, BUT... HERE WE ARE, 7 YEARS LATER.
653
00:54:13,733 --> 00:54:17,426
I KNEW THAT IF I HAD YOU CLOSE, THIS WOULD HAPPEN.
654
00:54:19,773 --> 00:54:22,949
I CAN'T TALK TO BERTA ABOUT THIS. I'M SORRY.
655
00:54:24,261 --> 00:54:27,194
THEN IT CAN'T HAPPEN AGAIN.
656
00:54:28,575 --> 00:54:31,647
BUT I WANT TO WORK WITH YOU. LOOK, I'VE NEVER ASKED YOU FOR ANYTHING,
657
00:54:31,682 --> 00:54:35,789
JUST TO WORK IN HOMICIDE, AND I DON'T WANT ANY OF THIS TO AFFECT YOUR DECISION.
658
00:54:35,824 --> 00:54:37,481
YOU AND I CAN'T WORK TOGETHER.
659
00:54:37,515 --> 00:54:39,414
DON'T KID YOURSELF. YOU OWE ME.
660
00:54:39,448 --> 00:54:42,279
NOW WE'RE TOGETHER AND LOOK WHERE WE END UP: IN BED.
661
00:54:42,313 --> 00:54:43,866
THEN DON'T LOOK FOR ME. LEAVE ME ALONE.
662
00:54:43,901 --> 00:54:46,731
I CAN'T. I LIKE YOU TOO MUCH.
663
00:54:46,766 --> 00:54:52,254
-OF COURSE! SINCE YOU LIKE ME SO MUCH, IF ANYONE HAS TO SUFFER,
664
00:54:52,289 --> 00:54:53,911
IT HAS TO BE ME, BECAUSE YOUR FAMILY AND YOUR CAREER ARE...
665
00:54:53,945 --> 00:54:55,913
-NO, WE'RE NOT TALKING ABOUT THAT! OKAY?
666
00:54:55,947 --> 00:54:57,224
-WE'RE NOT?
-NO.
667
00:54:57,259 --> 00:54:59,192
THEN WHAT ARE WE TALKING ABOUT?
668
00:55:00,400 --> 00:55:02,333
IT'S BERTA.
669
00:55:02,368 --> 00:55:03,507
YES.
670
00:55:03,541 --> 00:55:04,887
WHERE ARE YOU?
671
00:55:06,441 --> 00:55:07,545
I'M AT THE OFFICE.
672
00:55:08,650 --> 00:55:09,789
I FELL ASLEEP. WHY ARE YOU STILL UP?
673
00:55:10,997 --> 00:55:12,516
I WAS LEAVING THE COUNCIL WHEN THEY CALLED ME.
674
00:55:12,550 --> 00:55:13,793
DIDN'T THEY TELL YOU?
675
00:55:13,827 --> 00:55:14,966
NO, WHAT HAPPENED?
676
00:55:15,001 --> 00:55:16,658
THERE'S ANOTHER VICTIM.
677
00:55:16,692 --> 00:55:19,592
ANOTHER VICTIM.
678
00:55:19,626 --> 00:55:21,732
THEY JUST FOUND HER.
679
00:55:21,766 --> 00:55:23,250
-DAMN IT!
680
00:55:24,528 --> 00:55:27,462
BERTA, SORRY, I NEED TO TALK TO RIVALTA NOW. BYE.
681
00:55:34,331 --> 00:55:36,781
SEE? I TOLD YOU SHE WASN'T HERE.
682
00:55:36,816 --> 00:55:38,231
SHE LEFT HOURS AGO.
683
00:55:38,265 --> 00:55:40,751
I SEE THAT. I'LL BE GOING NOW.
684
00:55:53,211 --> 00:55:54,661
BY THE MARKS ON HER NECK,
685
00:55:54,696 --> 00:55:56,939
THIS TIME SHE DIDN'T USE THE TOWEL.
686
00:55:57,423 --> 00:55:58,700
AND WHY IS THAT?
687
00:56:00,218 --> 00:56:03,670
MAYBE THE VICTIM FOUGHT BACK AND SHE HAD TO FINISH HER OFF WITH HER HANDS.
688
00:56:09,883 --> 00:56:11,747
HOLD ON.
689
00:56:27,625 --> 00:56:29,213
HAIR.
690
00:56:29,903 --> 00:56:33,873
PROBABLY FROM THE KILLER. WE'LL DO A DNA TEST.
691
00:56:33,907 --> 00:56:35,737
THAT MEANS THERE WAS A STRUGGLE.
692
00:56:35,771 --> 00:56:37,842
SO WHAT? THE TEST WILL TAKE DAYS.
693
00:56:37,877 --> 00:56:41,398
AND THERE'S SOMETHING ELSE. NOT SURE IF IT HELPS,
694
00:56:41,432 --> 00:56:44,642
BUT WE FOUND THIS IN HER JACKET POCKET.
695
00:56:45,643 --> 00:56:47,404
WHAT'S THAT?
696
00:56:48,163 --> 00:56:50,510
IT'S SOME KIND OF RECEIPT.
697
00:56:50,545 --> 00:56:54,756
YES, IT'S A RECEIPT FOR A PRIZE.
698
00:57:00,555 --> 00:57:01,866
SHE LEFT A RELIABLE CLUE.
699
00:57:01,901 --> 00:57:03,178
YES, COUNCILOR, YES.
700
00:57:03,212 --> 00:57:03,903
PERFECT.
701
00:57:05,249 --> 00:57:06,457
YES, WE JUST NEED TO FIGURE OUT WHICH BINGO HALL THE RECEIPT IS FROM...
702
00:57:06,492 --> 00:57:07,182
VERY WELL.
703
00:57:08,183 --> 00:57:08,942
THEN WE'LL CHECK THE ENTRY RECORDS
704
00:57:08,977 --> 00:57:10,323
AND FIND HER ID.
705
00:57:10,357 --> 00:57:11,393
I SUPPOSE YOU'LL DO THAT TONIGHT.
706
00:57:11,428 --> 00:57:12,498
OF COURSE WE WILL.
707
00:57:13,568 --> 00:57:13,844
I NEED TO TALK TO BERTA, BUT I CAN'T REACH HER.
708
00:57:14,707 --> 00:57:15,846
-WHAT?
-DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT HER?
709
00:57:15,880 --> 00:57:16,778
NO, I DON'T KNOW.
710
00:57:16,812 --> 00:57:18,400
I’VE BEEN CALLING HER, AND NOTHING.
711
00:57:18,435 --> 00:57:19,263
I DON'T UNDERSTAND.
712
00:57:20,229 --> 00:57:20,298
IF YOU TALK TO HER, TELL HER TO CALL ME.
713
00:57:20,782 --> 00:57:21,748
OKAY, BYE.
714
00:57:21,783 --> 00:57:22,784
WHAT'S WRONG?
715
00:57:22,818 --> 00:57:24,682
BERTA DIDN’T GO TO WORK.
716
00:57:25,269 --> 00:57:26,995
THE COUNCILOR SAYS THEY’RE CALLING HER...
717
00:57:27,029 --> 00:57:30,447
AND NOTHING. NO ONE KNOWS ANYTHING ABOUT HER. I DON’T UNDERSTAND.
718
00:57:44,668 --> 00:57:48,430
HELLO, WHAT ARE YOU DOING HERE?
719
00:57:48,913 --> 00:57:51,571
THE COUNCILOR ASKED ME ABOUT YOU.
720
00:57:53,435 --> 00:57:55,644
WHERE DID YOU SPEND THE NIGHT?
721
00:57:57,197 --> 00:57:58,923
AT THE OFFICE.
722
00:57:59,441 --> 00:58:01,201
THAT’S NOT TRUE.
723
00:58:03,341 --> 00:58:04,688
I THINK THIS ISN'T THE RIGHT TIME...
724
00:58:04,722 --> 00:58:07,138
WHAT’S GOING ON?
725
00:58:09,520 --> 00:58:11,798
WE’RE ABOUT TO FINISH,
726
00:58:12,523 --> 00:58:15,492
WHEN THIS IS RESOLVED, WE’LL TALK.
727
00:58:20,669 --> 00:58:22,775
WILL YOU LEAVE ME?
728
00:58:22,809 --> 00:58:24,811
WE’LL TALK, BERTA, PLEASE.
729
00:58:24,846 --> 00:58:27,711
NO. TELL ME NOW. TELL ME WHAT THIS IS ALL ABOUT, NOW.
730
00:58:33,199 --> 00:58:34,994
YEARS AGO, I HAD A RELATIONSHIP WITH A STUDENT,
731
00:58:35,028 --> 00:58:38,204
WHEN I WAS TEACHING AT THE ACADEMY.
732
00:58:39,550 --> 00:58:44,244
SHE GOT PREGNANT AND... HAD THE BABY.
733
00:58:44,279 --> 00:58:47,524
I SPENT 7 YEARS AVOIDING HER BUT...
734
00:58:47,558 --> 00:58:50,216
NOW SHE'S BEEN ASSIGNED TO THIS CASE.
735
01:00:42,915 --> 01:00:44,433
DID YOU FIND SOMETHING?
736
01:00:44,779 --> 01:00:46,470
IT'S FROM 5 YEARS AGO.
737
01:00:47,713 --> 01:00:48,990
AN ELDERLY WOMAN WHO LIVED ALONE.
738
01:00:49,024 --> 01:00:51,371
MARIETA BROKE INTO HER HOUSE AND ROBBED HER.
739
01:00:51,406 --> 01:00:53,719
I'M SURE THERE ARE MORE CASES AND IF WE TALK
740
01:00:53,753 --> 01:00:56,583
TO THESE WOMEN, THEY CAN HELP US IDENTIFY HER.
741
01:00:59,483 --> 01:01:01,347
WE DON’T NEED TO.
742
01:01:01,381 --> 01:01:02,659
WHY?
743
01:01:03,970 --> 01:01:05,351
AMONG THE PERSONAL BELONGINGS OF THE LAST VICTIM, THEY FOUND
744
01:01:05,385 --> 01:01:06,801
A RECEIPT FOR A PRIZE.
745
01:01:06,835 --> 01:01:08,630
IT’S FROM A BINGO HALL, BUT WE DON’T HAVE THE ADDRESS.
746
01:01:08,665 --> 01:01:10,874
ONCE WE HAVE THE BINGO HALL, WE’LL CATCH THE KILLER.
747
01:01:10,908 --> 01:01:13,462
YES, BUT WE COULD INVESTIGATE BOTH WAYS, RIGHT?
748
01:01:13,497 --> 01:01:16,776
NO, NO NEED, REALLY. BUT YOU WERE RIGHT.
749
01:01:16,811 --> 01:01:19,883
YES, IF WE HADN’T FOUND THIS RECEIPT
750
01:01:19,917 --> 01:01:23,852
AND IF SHE HADN’T MADE A MISTAKE, YOU WOULD HAVE CAUGHT HER.
751
01:01:23,887 --> 01:01:26,683
YOU CAN BE SATISFIED.
752
01:01:27,373 --> 01:01:29,686
COME ON, LET'S GO. I'LL TREAT YOU TO SOMETHING TO EAT. THEY SAY THE PLACE UP FRONT
753
01:01:29,720 --> 01:01:32,171
HAS A GREAT GALICIAN DISH.
754
01:01:36,382 --> 01:01:38,177
-YES.
-HELLO.
755
01:01:38,211 --> 01:01:41,628
YES... HELLO. OKAY, RIVALDA.
756
01:01:41,663 --> 01:01:43,665
KEEP ME UPDATED AT ALL TIMES.
757
01:01:48,290 --> 01:01:51,742
RIVALDA SAYS THEY STILL HAVEN’T FOUND THE BINGO HALL.
758
01:01:51,777 --> 01:01:54,400
I SHOULD BE REVIEWING REPORTS IN CASE THE SEARCH ENDS.
759
01:01:54,434 --> 01:01:56,747
DO YOU KNOW HOW MANY GAMBLING HALLS THERE ARE IN BARCELONA?
760
01:01:56,782 --> 01:01:58,611
BUT WHY WON'T YOU LET ME KEEP SEARCHING
761
01:01:58,645 --> 01:01:59,819
IN THE THEFT FILES?
762
01:02:00,993 --> 01:02:03,443
NO, IT’S BETTER THAT YOU GO ON PATROL WITH THE OTHERS.
763
01:02:03,478 --> 01:02:05,204
HELLO, WHAT CAN I GET YOU?
764
01:02:05,238 --> 01:02:08,310
TWO BEERS AND... WANT SOMETHING TO EAT?
765
01:02:08,345 --> 01:02:11,244
AT THE STATION, EVERYONE RAVES ABOUT THE POTATO OMELET.
766
01:02:11,279 --> 01:02:14,247
OF COURSE, SOLE MAKES THE BEST POTATO OMELET IN ALL OF BARCELONA.
767
01:02:14,282 --> 01:02:18,493
WELL THEN, TWO OMELETS AND SOME BREAD WITH TOMATO.
768
01:02:18,527 --> 01:02:22,635
MOLE, HEY SOLE,
TWO OMELET SLICES!
769
01:02:27,398 --> 01:02:29,607
BERTA KNOWS EVERYTHING.
770
01:02:32,645 --> 01:02:35,165
WHEN SHE CALLED ME, I WAS AT THE OFFICE.
771
01:02:37,270 --> 01:02:39,445
THE TRUTH IS, I'M A MESS.
772
01:02:43,794 --> 01:02:45,313
OH WELL!
773
01:02:51,215 --> 01:02:54,391
HELLO, EVERYTHING IS GOING ACCORDING TO PLAN...
774
01:03:01,191 --> 01:03:02,848
YOU KNOW SOMETHING?
775
01:03:02,882 --> 01:03:05,609
PABLO TOLD ME THAT GUY OVER THERE IS THE CHIEF INSPECTOR
776
01:03:05,643 --> 01:03:08,198
OF THE MOSSOS,
THE BIG BOSS, SOLE!
777
01:03:09,578 --> 01:03:10,821
AND WHAT’S HE DOING HERE?
778
01:03:12,133 --> 01:03:14,342
WHAT’S HE DOING HERE? TRYING YOUR OMELET, SOLE, WHAT ELSE?
779
01:03:15,481 --> 01:03:18,691
MAYBE THEY’RE HERE
FOR THE CASE OF THE KILLER.
780
01:03:18,725 --> 01:03:21,176
DIDN’T THEY TELL YOU ANYTHING?
781
01:03:21,728 --> 01:03:24,870
PABLO AND I ARE CLOSE, BUT THE HOMICIDE CHIEF INSPECTOR,
782
01:03:24,904 --> 01:03:26,423
YOU CAN TELL HE'S
A PROFESSIONAL GUY.
783
01:03:26,457 --> 01:03:27,976
HE WON’T SAY A WORD.
784
01:03:28,011 --> 01:03:30,565
BUT, THEY’RE DEFINITELY
ONTO SOMETHING.
785
01:03:30,599 --> 01:03:33,430
I’M NOT SURE HOW SMART THEY REALLY ARE.
786
01:03:39,850 --> 01:03:42,922
MAYBE THEY'RE JUST KILLING TIME.
787
01:03:51,448 --> 01:03:52,587
HERE YOU GO.
788
01:03:52,621 --> 01:03:53,899
THANK YOU.
789
01:04:02,977 --> 01:04:04,910
EXCUSE ME!
790
01:04:10,777 --> 01:04:12,849
DELICIOUS!
791
01:04:49,437 --> 01:04:51,473
LET ME...
792
01:05:02,208 --> 01:05:05,349
THIS TENSION IS FROM NOT SLEEPING.
793
01:05:06,730 --> 01:05:09,629
YOU MUST HAVE BEEN UP ALL NIGHT LAST NIGHT TOO.
794
01:05:18,811 --> 01:05:22,297
THE LANDLORD THREATENED TO KICK ME OUT
IF I DON’T PAY THE RENT.
795
01:05:24,851 --> 01:05:27,716
BUT... SOLE.
796
01:05:28,510 --> 01:05:31,134
YOU HAVE NO IDEA HOW MUCH I SPEND
ON PEDRO AND GABRIEL.
797
01:05:32,204 --> 01:05:34,585
WHO DO YOU THINK IS PAYING
THE MORTGAGE?
798
01:05:36,484 --> 01:05:40,419
YOU’RE EVEN SUPPORTING HIM?
799
01:05:41,213 --> 01:05:46,287
AND WHAT DO YOU WANT ME TO DO, LEAVE MY CHILD ON THE STREET?
800
01:05:50,187 --> 01:05:52,431
HOW MUCH DO YOU NEED?
801
01:05:52,465 --> 01:05:55,365
NO, NO, NO. I’LL FIGURE IT OUT. REALLY, NO!
802
01:05:55,399 --> 01:05:57,884
DON’T SAY ANYTHING.
LOOK, SOLE,
803
01:05:57,919 --> 01:05:59,990
YOU DON’T WANT YOUR GABRIEL TO END UP ON THE STREET,
804
01:06:00,025 --> 01:06:03,890
AND I DON’T WANT YOU TO BE LEFT OUT THERE, UNDERSTOOD?
805
01:06:03,925 --> 01:06:09,724
HERE. TAKE IT, AND DON’T…
DON’T ARGUE WITH ME.
806
01:06:35,508 --> 01:06:40,789
MY WALLET,
807
01:06:40,824 --> 01:06:43,585
I’VE EITHER LEFT IT AT HOME OR IT’S BEEN STOLEN.
808
01:06:43,965 --> 01:06:46,899
DAMN IT! WHAT A MESS.
809
01:06:48,694 --> 01:06:51,766
MAYBE YOU’LL BE LUCKY AND IT’S AT HOME.
810
01:06:53,457 --> 01:06:55,321
YOU KNOW WHAT WE’LL DO?
811
01:06:55,356 --> 01:06:57,703
LOOK, I’LL GO WITH YOU HOME TO SEE IF IT’S THERE.
812
01:06:57,737 --> 01:06:59,808
AND IF IT’S NOT, WE’LL GO TO THE STATION AND FILE A REPORT.
813
01:06:59,843 --> 01:07:00,740
NO, NO…
814
01:07:01,879 --> 01:07:04,468
NO, NO, IT’S DECIDED,
IT’S DECIDED, OKAY?
815
01:07:04,503 --> 01:07:09,301
AND WHILE WE’RE AT IT, WE’LL ALSO TALK TO YOUR LANDLORD; I WANT TO DEAL WITH HIM MYSELF FOR YOU.
816
01:07:11,234 --> 01:07:18,862
AND... I WAS THINKING THAT IF YOU’D LIKE...
817
01:07:19,656 --> 01:07:22,210
WE COULD HAVE DINNER TOGETHER.
818
01:07:24,799 --> 01:07:28,630
WE SPEND A LOT OF TIME TOGETHER BUT NEVER DO ANYTHING.
819
01:07:28,872 --> 01:07:31,116
IT’S ON ME!
820
01:07:35,396 --> 01:07:38,226
MARIANO, I’M NOT SLEEPING WITH YOU.
821
01:07:41,333 --> 01:07:46,338
BUT, SOLE... I DIDN’T MEAN...
822
01:07:49,824 --> 01:07:52,723
I DON’T WANT ANYTHING FROM ANY MAN.
823
01:07:58,591 --> 01:08:00,800
GOOD NIGHT.
824
01:08:40,495 --> 01:08:42,670
PROBLEMS WITH BERTA.
825
01:08:42,704 --> 01:08:44,499
WHAT HAPPENED NOW?
826
01:08:53,370 --> 01:08:55,579
YOU’RE NOT LOOKING SO GREAT YOURSELF.
827
01:08:55,855 --> 01:08:59,273
I SPENT THE NIGHT LOOKING FOR THE BINGO AND FOUND NOTHING.
828
01:08:59,687 --> 01:09:02,448
[cellphone ringing]
829
01:09:02,483 --> 01:09:04,864
WHAT’S GOING ON? DOESN’T ANYONE SLEEP AROUND HERE?
830
01:09:06,935 --> 01:09:08,282
WHAT?
831
01:09:09,697 --> 01:09:11,492
I DIDN’T LISTEN TO YOU, AS USUAL. I’M IN THE THEFT DEPARTMENT.
832
01:09:11,526 --> 01:09:12,838
EVA…
833
01:09:12,872 --> 01:09:15,358
I’VE FOUND FIVE UNSOLVED THEFT CASES.
834
01:09:15,392 --> 01:09:18,637
FIVE ELDERLY WOMEN REPORTED MARIETA FOR THEFT, AND THE GOOD NEWS IS
835
01:09:18,671 --> 01:09:21,536
ALL THE CASES HAPPENED IN THE SANZ NEIGHBORHOOD.
836
01:09:21,571 --> 01:09:23,883
IF WE HAVE THESE REPORTS,
837
01:09:23,918 --> 01:09:25,747
THESE THEFTS COULD BE CONSIDERED
838
01:09:25,782 --> 01:09:27,715
AS A BACKGROUND TO WHAT SHE’S DOING NOW.
839
01:09:27,749 --> 01:09:28,923
AND WE MIGHT HAVE HER PINNED DOWN
840
01:09:30,027 --> 01:09:31,236
BECAUSE SHE PROBABLY STARTED OPERATING IN HER OWN NEIGHBORHOOD.
841
01:09:32,375 --> 01:09:33,376
GOOD. CHECK OUT BINGO HALLS IN SANZ OR NEAR
842
01:09:34,480 --> 01:09:35,757
TRANSPORT LINES THAT LEAD TO THE NEIGHBORHOOD.
843
01:09:36,551 --> 01:09:38,657
HAVE YOU TRIED LOCATING THE ELDERLY WOMEN?
844
01:09:38,691 --> 01:09:41,591
YES, THEY’RE ALL DEAD EXCEPT ONE. I CALLED HER, AND SHE’S ON HER WAY.
845
01:09:41,625 --> 01:09:43,869
THIS IS THE IMAGE OF THE KILLER.
846
01:09:43,903 --> 01:09:46,216
IT’S A COMBINATION OF THE PHOTO-PRINTER AND THE SKETCH
847
01:09:46,251 --> 01:09:48,287
PROVIDED BY A WITNESS.
848
01:09:48,805 --> 01:09:50,945
SHE IS ALLEGEDLY LIVING
IN THE SANZ NEIGHBORHOOD.
849
01:09:50,979 --> 01:09:53,189
WE NEED TO GO OUT AND PATROL
UNTIL WE FIND HER
850
01:09:53,223 --> 01:09:55,398
OR FIND SOMEONE
WHO CAN IDENTIFY HER.
851
01:09:55,432 --> 01:09:57,503
I WANT UPDATES ON EVERYTHING,
AT ALL TIMES.
852
01:09:57,538 --> 01:09:59,333
AND EVERYONE SHOULD BE ALERT
FOR NEWS
853
01:09:59,367 --> 01:10:01,887
COMING FROM SERGEANT RIVALTA.
854
01:10:01,921 --> 01:10:05,270
WE STILL DON’T HAVE THE BINGO,
BUT WE’LL HAVE IT SOON
855
01:10:05,304 --> 01:10:07,272
AND WE’LL CATCH THAT BITCH.
856
01:10:10,620 --> 01:10:16,419
[cellphone ringing]
857
01:10:17,765 --> 01:10:18,904
TELL ME.
858
01:10:18,938 --> 01:10:20,630
I NEED TO TELL YOU SOMETHING.
859
01:10:20,664 --> 01:10:22,942
-BERTA...
-IT’S ABOUT THE KILLER.
860
01:10:23,322 --> 01:10:25,945
THE COUNSELOR CAN’T HANDLE
THE PRESSURE ANYMORE AND WANTS TO HOLD
861
01:10:25,980 --> 01:10:28,879
A PRESS CONFERENCE TO GIVE
SOMETHING TO THE PUBLIC.
862
01:10:28,914 --> 01:10:30,398
TO SHOW RESULTS.
863
01:10:30,433 --> 01:10:33,401
-WHAT RESULTS?
-THE SKETCH.
864
01:10:33,436 --> 01:10:35,679
-NO! NO WAY.
865
01:10:35,714 --> 01:10:38,164
I’M NOT ASKING. I CALLED
TO INFORM YOU
866
01:10:38,199 --> 01:10:39,890
AND ASK YOU TO
COOPERATE.
867
01:10:39,925 --> 01:10:42,548
YOU CAN’T DO THIS. WE’RE SO CLOSE
TO CATCHING HER, WE’LL BLOW IT!
868
01:10:42,583 --> 01:10:45,482
SORRY. THE COUNSELOR WANTS
TO MAKE A BIG MOVE
869
01:10:45,517 --> 01:10:46,656
TO CALM THE PUBLIC.
870
01:10:47,760 --> 01:10:48,244
WHAT IF THE KILLER FEELS
CORNERED AND DISAPPEARS,
871
01:10:49,348 --> 01:10:50,280
THEN WHAT WILL WE DO
ABOUT THE PUBLIC?
872
01:10:51,626 --> 01:10:52,731
MAYBE BEFORE THAT HAPPENS,
SOME CITIZEN IDENTIFIES HER
873
01:10:52,765 --> 01:10:54,802
AND MAKES THE ARREST EASIER FOR US.
874
01:10:56,252 --> 01:10:59,634
SORRY, BUT I’M NOT GOING
TO THAT PRESS CONFERENCE.
875
01:10:59,669 --> 01:11:01,671
-IS THAT YOUR FINAL WORD?
876
01:11:03,362 --> 01:11:05,399
YOU’LL HAVE TO FACE
THE CONSEQUENCES.
877
01:11:15,961 --> 01:11:17,756
RIVALTA, TELL ME YOU HAVE SOMETHING.
878
01:11:17,790 --> 01:11:21,346
WHAT ABOUT BINGO? IT’S ON GRAN VIA,
IN FRONT OF THE BUS STOP
879
01:11:21,380 --> 01:11:23,831
THAT LEADS TO CALLE DE LA
CREOALTA. WE’RE CHECKING
THE RECORDS.
880
01:11:23,865 --> 01:11:25,660
ONCE WE HAVE A NAME,
I’LL CALL YOU.
881
01:13:44,972 --> 01:13:47,423
MARIETA, FINALLY, I FIND YOU.
882
01:13:47,457 --> 01:13:49,321
YESTERDAY, WHEN YOU LEFT
SO SUDDENLY,
883
01:13:49,355 --> 01:13:52,945
YOU DROPPED YOUR WALLET,
AND I BROUGHT IT TO YOU.
884
01:13:54,188 --> 01:13:58,226
-AH! THANK YOU. I THOUGHT
IT HAD BEEN STOLEN.
885
01:13:58,261 --> 01:14:00,505
WE’RE LOOKING FOR MARÍA SOLEDAD
VÁSQUEZ.
886
01:14:00,850 --> 01:14:02,610
MY MOTHER, BUT SHE DOESN’T LIVE HERE.
887
01:14:02,645 --> 01:14:04,405
DO YOU KNOW WHERE
WE CAN FIND HER?
888
01:14:04,440 --> 01:14:05,648
-GABY, WHO IS IT?
889
01:14:05,682 --> 01:14:08,444
WELL… NO. IT’S MY FATHER,
IT’S MY FATHER.
890
01:14:08,478 --> 01:14:09,686
-WHAT IS THIS?
891
01:14:09,721 --> 01:14:11,895
WE’RE LOOKING FOR MARÍA
SOLEDAD VÁSQUEZ.
892
01:14:11,930 --> 01:14:13,310
HER ID SHOWS
THIS ADDRESS.
893
01:14:13,345 --> 01:14:16,659
THE KID SAYS SHE DOESN’T
LIVE HERE ANYMORE, BUT WE HAVE
TO CHECK.
894
01:14:16,693 --> 01:14:18,695
SHE’S MY EX-WIFE.
895
01:14:24,667 --> 01:14:26,496
-WOULD YOU LIKE TO COME IN?
896
01:14:27,773 --> 01:14:30,880
IF IT’S NOT TOO MUCH TO ASK,
COULD I HAVE A GLASS OF WATER?
897
01:14:30,914 --> 01:14:34,159
-OF COURSE, DON’T BE SILLY!
IT’S NO TROUBLE.
898
01:14:44,652 --> 01:14:47,862
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE LOOKING FOR, BUT THERE'S NOTHING OF HERS LEFT HERE.
899
01:14:47,897 --> 01:14:50,313
I KICKED HER OUT SIX MONTHS AGO.
900
01:14:50,347 --> 01:14:51,452
WHAT HAPPENED?
901
01:14:51,487 --> 01:14:53,627
SHE GAMBLING AND LYING,
THAT'S WHAT HAPPENED.
902
01:14:53,661 --> 01:14:55,421
SHE SPENT EVERYTHING WE DIDN'T HAVE.
903
01:14:55,456 --> 01:14:57,527
ALWAYS PLAYING THE VICTIM.
904
01:14:57,562 --> 01:15:00,530
I'M STILL PAYING OFF HER DEBTS.
905
01:15:01,635 --> 01:15:04,223
THANKS FOR THE WATER.
906
01:15:04,258 --> 01:15:06,881
IT'S THE LEAST I COULD DO, AFTER HOW KIND YOU'VE BEEN.
907
01:15:06,916 --> 01:15:12,646
WELL, IT WASN'T EASY, BECAUSE YOUR ID SAID ANOTHER NAME
908
01:15:12,680 --> 01:15:14,751
AND A DIFFERENT ADDRESS.
909
01:15:15,269 --> 01:15:19,445
I JUST GOT DIVORCED,
910
01:15:19,480 --> 01:15:22,241
AND I STILL HAVE MY EX'S ADDRESS ON MY ID.
911
01:15:23,691 --> 01:15:27,626
HE USED TO HIT ME, SO I HAD TO CHANGE MY NAME
912
01:15:27,661 --> 01:15:29,525
TO HIDE FROM HIM.
913
01:15:30,491 --> 01:15:34,771
SOLEDAD NO LONGER EXISTS.
NOW I AM MARIETA.
914
01:15:40,501 --> 01:15:41,916
HOW DID YOU FIND ME?
915
01:15:41,951 --> 01:15:43,987
I WENT TO ALCOLEA STREET,
916
01:15:44,022 --> 01:15:45,644
AND THERE, A MAN TOLD ME
917
01:15:45,679 --> 01:15:46,921
I WOULD FIND YOU HERE.
918
01:15:48,509 --> 01:15:50,580
WHAT A COINCIDENCE. JUST A WHILE AGO, AN OLD LADY CAME BY TO RETURN SOMETHING TO YOU.
919
01:15:53,894 --> 01:15:56,241
WE HAVE AN EMERGENCY!
THE SUSPECT MIGHT BE
920
01:15:56,275 --> 01:15:59,555
WITH AN ELDERLY WOMAN. I REPEAT, WITH AN ELDERLY WOMAN.
921
01:16:22,405 --> 01:16:26,547
WELL... I SHOULD BE GOING NOW.
922
01:16:26,927 --> 01:16:29,308
WOULD YOU LIKE TO STAY A LITTLE LONGER?
923
01:16:29,826 --> 01:16:32,208
IF YOU'D LIKE, I CAN GIVE YOU A MASSAGE.
924
01:16:32,242 --> 01:16:33,899
I GIVE WONDERFUL MASSAGES.
925
01:16:33,934 --> 01:16:35,521
THE SUSPECT LIVES ON RIEGO STREET.
926
01:16:35,556 --> 01:16:37,247
WE ALSO HAVE THE ADDRESS OF HER WORKPLACE:
927
01:16:37,282 --> 01:16:38,594
A GALICIAN BAR IN ENSANCHE.
928
01:16:38,628 --> 01:16:40,043
ACCORDING TO HER EX-HUSBAND,
SHE SHOULD BE WORKING
929
01:16:40,078 --> 01:16:43,253
BUT WE KNOW THAT AN ELDERLY WOMAN WAS LOOKING FOR HER A FEW MINUTES AGO.
930
01:16:43,599 --> 01:16:46,429
A UNIT SHOULD HEAD TO THE BAR
AND ANOTHER TO THE HOME!
931
01:16:46,463 --> 01:16:47,672
DO YOU COPY, RIVALTA?
932
01:16:48,914 --> 01:16:50,157
I COPY. WE'RE STILL AT THE BINGO, WHAT SHOULD WE DO?
933
01:16:51,123 --> 01:16:52,642
MILENA SHOULD GO TO THE HOME TO TAKE FINGERPRINTS,
934
01:16:52,677 --> 01:16:54,679
AND YOU SHOULD HEAD TO THE BAR, ASAP.
935
01:17:26,883 --> 01:17:30,473
WE'RE CONNECTING LIVE TO
THE PRESS CONFERENCE AT THE
MINISTRY OF INTERIOR.
936
01:17:30,507 --> 01:17:32,820
THE COUNSELOR HAS JUST ARRIVED.
937
01:17:33,407 --> 01:17:36,548
GOOD MORNING. I HAVE CALLED YOU HERE
TO GIVE YOU DETAILS ABOUT THE CASE KNOWN
938
01:17:36,582 --> 01:17:38,895
AS "THE ELDERLY KILLER CASE."
939
01:17:46,489 --> 01:17:47,835
WE HAVE ACCESS TO AN IMAGE,
940
01:17:47,870 --> 01:17:50,873
THANKS TO A WITNESS'S COLLABORATION.
941
01:17:50,907 --> 01:17:53,876
WE KNOW IT'S A WOMAN
LIVING IN THE SANZ NEIGHBORHOOD,
942
01:17:53,910 --> 01:17:55,705
AND THAT SHE APPROACHES
HER VICTIMS
943
01:17:55,740 --> 01:17:57,569
USING THE ALIAS
"MARIETA."
944
01:18:54,212 --> 01:18:55,731
VICTORIA!
945
01:19:16,303 --> 01:19:17,614
VICTORIA!
946
01:19:24,725 --> 01:19:30,110
WHAT’S WRONG? YOU DON'T
WANT THE MASSAGE ANYMORE?
947
01:19:30,662 --> 01:19:33,699
[cellphone ringing]
948
01:19:33,734 --> 01:19:34,770
TELL ME.
949
01:19:35,840 --> 01:19:36,633
SHE’S NOT AT THE BAR. PABLO CONFIRMED IT.
950
01:19:37,738 --> 01:19:38,532
EVERYONE HEAD TO HER HOME. SHE MIGHT BE THERE
951
01:19:39,636 --> 01:19:41,466
WITH A POTENTIAL VICTIM. WE’RE ON OUR WAY.
952
01:19:41,500 --> 01:19:42,778
ALL RIGHT.
953
01:20:30,515 --> 01:20:32,413
STOP! POLICE!
954
01:20:34,691 --> 01:20:36,693
FREEZE!
955
01:20:38,350 --> 01:20:40,387
I SAID FREEZE!
956
01:22:09,027 --> 01:22:12,582
SHE STILL HASN’T CONFESSED. SHE REFUSES TO ADMIT TO THE CHARGES,
957
01:22:12,617 --> 01:22:14,895
BUT THE EVIDENCE IS IRREFUTABLE.
958
01:22:14,930 --> 01:22:17,380
THE JUDGE WILL PASS SENTENCE.
959
01:22:17,829 --> 01:22:20,280
THIS IS WHAT WE’RE EXPECTING FROM THE MINISTRY.
960
01:22:20,314 --> 01:22:22,592
THIS CASE HAS CAUSED MANY DISRUPTIONS.
961
01:22:22,627 --> 01:22:26,320
WE’VE DONE WHAT WE COULD, GIVEN THE CIRCUMSTANCES.
962
01:22:26,355 --> 01:22:28,771
I DON’T WANT TO GET INTO POINTLESS DEBATES.
963
01:22:30,946 --> 01:22:34,466
THERE ARE THINGS THAT ESCAPE YOU AND ME TOO, WHETHER YOU BELIEVE IT OR NOT.
964
01:22:36,399 --> 01:22:39,678
IT’S NOT EASY BEING WHERE I AM, NEITHER FOR ME NOR FOR THE COUNSELOR.
965
01:22:39,713 --> 01:22:41,577
WE GET OUR HANDS DIRTY.
966
01:22:41,611 --> 01:22:44,269
AND YOU’LL GET THE RECOGNITION YOU DESERVE.
967
01:22:45,684 --> 01:22:48,964
IT WAS A LUCKY BREAK. THE KILLER COULD HAVE ESCAPED...
968
01:22:48,998 --> 01:22:50,862
BUT SHE DIDN’T.
969
01:22:51,587 --> 01:22:53,727
AND NOW THAT IT’S ALL OVER,
970
01:22:53,761 --> 01:22:56,730
IT’S BEST WE TAKE A FEW DAYS OFF.
971
01:22:59,802 --> 01:23:02,425
WE NEED TO LET TIME PASS.
972
01:24:35,449 --> 01:24:41,043
Translated by blackpearl25
73747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.