All language subtitles for Capsulas.2011.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,310 --> 00:01:36,438 Move out, keep it to the ground. 2 00:01:36,780 --> 00:01:38,009 Cut, cut! 3 00:01:39,783 --> 00:01:41,251 Man, you move too slow. 4 00:01:41,685 --> 00:01:45,246 Richie, faster and you, take the high ground. 5 00:01:45,488 --> 00:01:46,978 Quick do it, go! 6 00:02:02,072 --> 00:02:03,836 EFX? Blood, shut up! 7 00:02:37,540 --> 00:02:38,974 Man, that's awesome. 8 00:02:39,275 --> 00:02:42,040 Put it down, it's too loud man. 9 00:02:42,545 --> 00:02:43,478 Do you want the video or not? 10 00:02:43,646 --> 00:02:44,579 Too expensive. 11 00:02:44,914 --> 00:02:45,881 I'll give you 200 hundred. 12 00:02:46,416 --> 00:02:47,008 300. 13 00:02:47,350 --> 00:02:48,681 And you... I won't give you shit. 14 00:02:48,985 --> 00:02:50,510 If you give me a 100 more... 15 00:02:50,720 --> 00:02:52,882 I will cut you one gruesome mother... 16 00:02:53,223 --> 00:02:54,713 like the fight between you and Richi, uh? 17 00:02:55,525 --> 00:02:57,391 Youtube that one. 18 00:02:59,129 --> 00:03:01,461 Dare ya to film one right here, at school. 19 00:03:02,198 --> 00:03:03,688 It's yours if you pay for it. 20 00:03:04,033 --> 00:03:06,024 Man that's a sure suspension. 21 00:03:06,703 --> 00:03:07,693 I mean it bros, 22 00:03:07,937 --> 00:03:09,701 this shit is expensive 23 00:03:10,273 --> 00:03:11,206 Heads up! 24 00:03:11,641 --> 00:03:12,369 Put it away! 25 00:03:12,942 --> 00:03:13,704 What's going on? 26 00:03:14,010 --> 00:03:14,909 Nothing. 27 00:03:15,145 --> 00:03:16,135 Boys, see you Saturday, 28 00:03:16,412 --> 00:03:17,937 6 a.m. sharp. 29 00:03:18,148 --> 00:03:19,479 If you want to stay in the team! 30 00:03:24,621 --> 00:03:25,554 Yes sir. 31 00:03:28,458 --> 00:03:29,892 Whatever you say, Mr. Simon. 32 00:03:31,094 --> 00:03:32,493 Ok, we'll drive around a bit. 33 00:03:33,830 --> 00:03:35,059 Yeah, right... 34 00:03:35,398 --> 00:03:36,923 you DO know what's going on, uh? 35 00:03:38,568 --> 00:03:39,592 Here comes Faust. 36 00:03:42,505 --> 00:03:43,802 No, Yaya, I got it. 37 00:03:50,079 --> 00:03:51,740 You should ask Mrs. Lupe to give you a hand. 38 00:03:52,348 --> 00:03:53,213 Truth be told, 39 00:03:53,550 --> 00:03:55,177 I don't think I could live in my house anymore. 40 00:03:55,451 --> 00:03:57,613 Yaya, we are going to your house, right? 41 00:03:58,221 --> 00:04:00,189 I'm helping Pico with homework. 42 00:04:00,690 --> 00:04:02,249 Yeah, but first we're stopping 43 00:04:02,659 --> 00:04:04,491 at the Pinata store to see your mom. 44 00:04:05,295 --> 00:04:06,694 C'mon don't give Fonsi a hard time. 45 00:04:06,996 --> 00:04:08,555 It'll be fine. 46 00:04:08,998 --> 00:04:10,227 That's my job. 47 00:04:11,434 --> 00:04:12,902 Oh, see how life goes around? 48 00:04:13,469 --> 00:04:16,029 We end up living other people's lives... 49 00:04:18,842 --> 00:04:20,640 Fonsi loved pinatas, 50 00:04:22,278 --> 00:04:24,042 but now his life is about making videos, 51 00:04:24,280 --> 00:04:26,180 and hip hop music. 52 00:04:27,050 --> 00:04:28,540 It's normal, 53 00:04:29,319 --> 00:04:30,753 he is 13, 54 00:04:31,487 --> 00:04:33,581 it reminds me when I was a teen. 55 00:04:35,225 --> 00:04:37,057 Stop it. No. 56 00:04:37,460 --> 00:04:39,087 Stop it. 57 00:04:39,362 --> 00:04:40,454 Don't film me! 58 00:04:40,864 --> 00:04:42,798 No my bunny rabbit, no. 59 00:04:43,499 --> 00:04:44,625 I told you not to call me "bunny" anymore! 60 00:04:44,801 --> 00:04:45,927 Then don't film me. 61 00:04:48,271 --> 00:04:50,330 Do you have any homework? 62 00:04:50,874 --> 00:04:52,342 Uff, a lot! 63 00:04:53,076 --> 00:04:54,566 Here, get some lunch. 64 00:04:54,777 --> 00:04:56,211 No. I've got my own money. 65 00:04:56,546 --> 00:04:58,014 Oman, take it. Keep on saving your money. 66 00:05:00,750 --> 00:05:01,911 I'll see you tonight. 67 00:05:02,685 --> 00:05:06,178 Tell Yaya that Simon its craving her famous chicken soup. 68 00:05:06,356 --> 00:05:07,790 I don't feel like having soup. 69 00:05:08,057 --> 00:05:09,491 You ask Yaya for whatever you like, 70 00:05:09,692 --> 00:05:11,387 but tell her about the soup. 71 00:05:27,443 --> 00:05:29,343 These are the streets... 72 00:05:29,712 --> 00:05:32,238 ...what people want in the streets... 73 00:05:33,349 --> 00:05:35,078 These are the streets... 74 00:05:35,551 --> 00:05:37,781 ...what people want in the streets... 75 00:05:49,933 --> 00:05:51,765 I grew up in Central America... 76 00:05:52,101 --> 00:05:52,567 ...my land... 77 00:05:52,735 --> 00:05:53,224 ...my country... 78 00:05:53,403 --> 00:05:54,700 ...a certain avenue... 79 00:05:54,871 --> 00:05:55,997 ...ten or four zone six... 80 00:05:56,172 --> 00:05:57,139 This is a place where 81 00:05:57,307 --> 00:05:58,433 only idiom dream, 82 00:05:58,641 --> 00:05:59,802 this is the drug corridor 83 00:06:00,009 --> 00:06:01,204 where there is no law. 84 00:06:01,411 --> 00:06:02,936 There are many poor people, 85 00:06:03,146 --> 00:06:05,114 the authorities steal money .. 86 00:06:05,315 --> 00:06:07,943 ...and then lie about not having enough... 87 00:06:08,117 --> 00:06:10,518 confiscated drugs are sold again. .. 88 00:06:10,687 --> 00:06:13,156 ...these are the streets... 89 00:06:13,356 --> 00:06:16,053 ...what they want in the streets... 90 00:06:16,259 --> 00:06:19,854 gangs are now organized... 91 00:06:20,029 --> 00:06:22,225 no one can stop them... 92 00:06:32,241 --> 00:06:34,437 - Hey bro... - How much have you made on those videos? 93 00:06:34,677 --> 00:06:36,611 Not enough. 94 00:06:37,046 --> 00:06:39,913 I need more money. 95 00:06:40,450 --> 00:06:43,784 Let's... make more videos so we can go. 96 00:06:43,886 --> 00:06:45,786 What if we don't find him? 97 00:06:46,089 --> 00:06:47,079 Don't worry, 98 00:06:47,724 --> 00:06:50,318 I found a clue of where your father might be. 99 00:06:54,364 --> 00:06:58,494 Yaya hasn't seen my dad in years. 100 00:06:59,602 --> 00:07:02,435 Let's have hope. 101 00:07:03,439 --> 00:07:04,929 At least you don't deal with this. 102 00:07:05,174 --> 00:07:08,701 Yayo is my hopeless excuse for a father. 103 00:07:24,460 --> 00:07:27,293 Don't go touching them dolls they're Nena's new treasure. 104 00:07:28,164 --> 00:07:29,393 Hey, I got an idea for our trip! 105 00:07:30,666 --> 00:07:32,600 Make an offering to the spirit of Maximon! 106 00:07:33,169 --> 00:07:34,034 What trip? 107 00:07:34,971 --> 00:07:38,134 We need money to go far and look for someone. 108 00:07:38,975 --> 00:07:40,340 Help us, we'll give you a share. 109 00:07:40,476 --> 00:07:42,501 - I want to come too. - Shut up! 110 00:07:44,213 --> 00:07:45,544 Film what the jerk is doing. 111 00:07:46,816 --> 00:07:48,341 A work of an, dude. 112 00:07:48,584 --> 00:07:50,177 Twitch, a red dribble, 113 00:07:50,520 --> 00:07:53,751 down a leadded fleshy pin cushion, 114 00:07:53,956 --> 00:07:56,482 a rusty bed tomorrow; poisoned dead. 115 00:07:56,692 --> 00:07:58,660 Fonsi has skateboards and bikes, 116 00:07:58,861 --> 00:08:01,421 ban we have Nam on our side. 117 00:08:01,597 --> 00:08:03,065 So what ill am high class? 118 00:08:04,167 --> 00:08:06,898 You should try studying, that's for men, 119 00:08:07,103 --> 00:08:09,595 fucking your life is for 120 00:08:09,806 --> 00:08:12,400 sissy's with no brain! 121 00:08:12,675 --> 00:08:14,109 Oh, yeah, run to mommy 122 00:08:14,177 --> 00:08:17,579 she makes you sol? and spoils you like a little girl. 123 00:08:17,847 --> 00:08:19,315 You think we are so different, 124 00:08:19,515 --> 00:08:21,643 but what we have in common is, 125 00:08:21,851 --> 00:08:24,047 that our fathers are missing. 126 00:08:34,530 --> 00:08:35,998 Hurry and hide in the car. 127 00:08:39,735 --> 00:08:40,759 What's with the car? 128 00:08:41,070 --> 00:08:42,128 None of your business! 129 00:08:46,943 --> 00:08:50,243 See? I have totally DOMESTICATED him for you. 130 00:08:50,680 --> 00:08:51,613 I am not asking. 131 00:08:52,615 --> 00:08:54,674 I'm the head of this house now. 132 00:08:54,917 --> 00:08:56,578 Give me your goddamned paycheck! 133 00:08:56,786 --> 00:08:58,777 What the fuck are you doing here, anyway? 134 00:09:00,089 --> 00:09:01,579 Brought some cookies for your brother, Pico. 135 00:09:01,824 --> 00:09:02,552 Are you taking care of him? 136 00:09:05,461 --> 00:09:06,360 Yeah! 137 00:09:07,230 --> 00:09:08,789 Ha, ha. Your rich schoolmates, 138 00:09:08,931 --> 00:09:10,194 doing a tattoo with an ink marker? 139 00:09:10,399 --> 00:09:12,925 Stop. This is my business. 140 00:09:13,202 --> 00:09:14,328 Your business? 141 00:09:15,505 --> 00:09:18,065 All right we'll help you. 142 00:09:18,808 --> 00:09:20,003 But give us big bucks. 143 00:09:20,443 --> 00:09:21,535 Okay, this is the deal. 144 00:09:21,777 --> 00:09:24,109 It involves my school friends. 145 00:09:24,313 --> 00:09:25,041 Tomorrow at six a. m... 146 00:09:25,214 --> 00:09:27,376 Until I find us a better place to live, then you can go to school. 147 00:09:27,884 --> 00:09:28,749 Get real! 148 00:09:29,919 --> 00:09:32,820 How many times have I asked you to send me to school? 149 00:09:34,891 --> 00:09:37,383 I told you mama, not to worry. 150 00:09:38,261 --> 00:09:40,923 Now, I have him under control! 151 00:09:41,831 --> 00:09:43,560 How can you do that to your father Yayo? 152 00:09:43,866 --> 00:09:44,560 Shut up! 153 00:09:44,967 --> 00:09:46,696 You should be happy to know he is controlled. 154 00:09:47,069 --> 00:09:48,264 You are so rebellious... 155 00:09:48,471 --> 00:09:50,872 And listen to these kids that you have in the house! 156 00:09:51,073 --> 00:09:53,440 Now you don't have excuses to come back and live with us. 157 00:09:54,410 --> 00:09:56,640 Let's see when you show up again! 158 00:10:01,717 --> 00:10:03,207 This is me some! where we will kick their ass 159 00:10:03,386 --> 00:10:04,820 and get some money for the trip 160 00:10:04,987 --> 00:10:05,886 we will hi! And kick and break... 161 00:10:06,055 --> 00:10:07,022 Shut the fuck up! 162 00:10:25,274 --> 00:10:26,400 Fuckin faggot! 163 00:10:33,883 --> 00:10:34,975 Be punctual tomorrow guys... 164 00:10:35,351 --> 00:10:36,250 Partners right? 165 00:10:37,119 --> 00:10:38,587 What are you doing tomorrow? 166 00:10:40,556 --> 00:10:41,614 What are you dealing, uh? 167 00:10:42,592 --> 00:10:44,082 Fonsi sells videos, we are helping him. 168 00:10:44,260 --> 00:10:44,852 Shut up! 169 00:10:50,299 --> 00:10:51,494 Why do you want money? 170 00:10:52,001 --> 00:10:53,162 If you have everything! 171 00:10:59,775 --> 00:11:02,870 Take this present for your rich friends... 172 00:11:03,312 --> 00:11:04,802 This is big business. 173 00:11:05,815 --> 00:11:07,874 Big time! 174 00:11:11,354 --> 00:11:13,823 Or... is it against your family principles? 175 00:11:16,592 --> 00:11:17,559 Fuck! 176 00:11:18,728 --> 00:11:19,957 Listen piece of shit... 177 00:11:20,263 --> 00:11:23,096 Stay in your mansion and don't come around, 178 00:11:23,299 --> 00:11:25,563 if you don't want to be one of us. 179 00:11:41,250 --> 00:11:42,649 [ No results ] 180 00:11:45,154 --> 00:11:46,315 [ No results ] 181 00:11:55,765 --> 00:11:56,823 So stupid... 182 00:11:56,966 --> 00:11:58,456 you thought you could fuck us... 183 00:11:58,701 --> 00:11:59,896 THIS is what you 184 00:12:00,102 --> 00:12:02,093 and your family gets now! 185 00:12:02,471 --> 00:12:03,063 Kill him! 186 00:12:11,914 --> 00:12:13,006 [Online banking] 187 00:12:14,817 --> 00:12:15,909 [ Frozen account ] 188 00:12:43,846 --> 00:12:45,712 [Optimard School of Economics] 189 00:13:17,580 --> 00:13:18,843 Hey baby. 190 00:13:22,218 --> 00:13:23,686 I'm going to have to start locking my door. 191 00:13:23,986 --> 00:13:26,956 I forbid you going back to Yaya's house. 192 00:13:27,757 --> 00:13:30,089 Those kids are not the innocent boys I once knew. 193 00:13:30,893 --> 00:13:32,054 We're just rapping mom. 194 00:13:32,328 --> 00:13:35,298 I said, no more going back there. 195 00:13:35,865 --> 00:13:38,835 Mom... someone has to have a decent job around here, uh? 196 00:13:39,602 --> 00:13:40,933 Your father gives you everything! 197 00:13:41,137 --> 00:13:41,933 He is not my father. 198 00:13:42,204 --> 00:13:43,399 He's the only one here. 199 00:13:43,973 --> 00:13:44,701 Accept that, 200 00:13:44,907 --> 00:13:46,204 and we are not having this conversation again. 201 00:13:46,542 --> 00:13:47,031 But mom... 202 00:13:47,476 --> 00:13:50,377 You think selling these violent and filthy videos 203 00:13:50,646 --> 00:13:52,171 makes you a decent person? 204 00:13:54,483 --> 00:13:55,416 Yes. Look. 205 00:13:59,422 --> 00:14:02,084 I have saved a lot of money, I will take you away from here. 206 00:14:02,224 --> 00:14:03,248 Take me where, Fonsi? 207 00:14:03,592 --> 00:14:04,855 What is with you? 208 00:14:05,060 --> 00:14:06,221 Vile are doing great here. 209 00:14:06,762 --> 00:14:07,957 I am ashamed of you, Mom. 210 00:14:10,166 --> 00:14:11,429 Don't you ever talk to me like that again! 211 00:14:14,470 --> 00:14:17,701 Yaya, where is Simon's soup? 212 00:14:17,973 --> 00:14:18,906 What soup? 213 00:14:19,341 --> 00:14:20,638 What do you mean, what soup? 214 00:14:20,843 --> 00:14:21,901 Fonsi wanted "tamales". 215 00:14:23,479 --> 00:14:24,469 Lupe! 216 00:14:25,414 --> 00:14:26,711 Why do you take Fonsi to your house? 217 00:14:27,183 --> 00:14:27,843 I forbid it. 218 00:14:29,018 --> 00:14:31,510 Your kids are now all grown up. 219 00:14:32,555 --> 00:14:33,454 Lupe! 220 00:14:45,301 --> 00:14:45,995 What is it now? 221 00:14:46,735 --> 00:14:47,793 Where is my soup? 222 00:14:48,838 --> 00:14:51,637 She made "tamales". 223 00:14:53,843 --> 00:14:58,906 You spoil Fonsi too much. 224 00:14:59,381 --> 00:15:01,372 At that age, I was already working. 225 00:15:04,186 --> 00:15:06,348 He needs to go and hit the streets. 226 00:15:06,789 --> 00:15:07,813 Noway! 227 00:15:08,123 --> 00:15:09,056 What? 228 00:15:09,792 --> 00:15:14,025 It's about time he helps us, don't you think? 229 00:15:15,831 --> 00:15:19,028 No, I decide for him, not you. 230 00:15:21,837 --> 00:15:25,705 Yaya's been the one who's raised him, not you. 231 00:15:27,009 --> 00:15:29,478 Oh, I see. 232 00:15:29,812 --> 00:15:32,474 So now we're playing who gets the parent of the year award? 233 00:15:33,649 --> 00:15:37,142 - Come here. - Ahh no, Simon, no. 234 00:15:37,319 --> 00:15:39,083 Leave me be. NO! 235 00:16:20,930 --> 00:16:23,194 Don't go anywhere near your store. 236 00:16:25,267 --> 00:16:27,326 Not that it was ever a legitimate business anyway. 237 00:16:29,305 --> 00:16:30,830 That... I have always known. 238 00:16:49,258 --> 00:16:50,282 Where are we going? 239 00:16:50,492 --> 00:16:51,092 No north? 240 00:16:51,093 --> 00:16:51,218 No north? 241 00:16:51,627 --> 00:16:54,562 With or without! Values... 242 00:16:57,766 --> 00:16:59,165 Who is my lather'? 243 00:16:59,735 --> 00:17:00,896 I search for him and I cam find him. 244 00:17:01,136 --> 00:17:02,535 Who changes? 245 00:17:02,738 --> 00:17:03,762 Even for a moment. 246 00:17:04,006 --> 00:17:05,974 What is my future? 247 00:17:06,208 --> 00:17:08,040 Who makes the decision? 248 00:17:08,544 --> 00:17:10,308 In my loneliness. .. 249 00:17:11,213 --> 00:17:12,772 ...I search and look for... 250 00:17:12,948 --> 00:17:14,677 ...following my path... 251 00:17:15,184 --> 00:17:16,015 Hello my son! 252 00:17:16,919 --> 00:17:18,080 I am your father. 253 00:17:19,221 --> 00:17:21,690 Please work for my Music Academy 254 00:17:21,890 --> 00:17:26,555 and we will live happily ever alter. 255 00:18:05,701 --> 00:18:06,930 What's going on? 256 00:18:07,936 --> 00:18:09,335 Fonsi wake up. 257 00:18:10,239 --> 00:18:11,434 Why so early? 258 00:18:11,607 --> 00:18:17,171 You need to pack a small suitcase before going to school. 259 00:18:18,747 --> 00:18:19,908 We have an emergency. 260 00:18:20,516 --> 00:18:22,041 Again? 261 00:18:23,619 --> 00:18:25,087 It's always the same story. 262 00:18:25,754 --> 00:18:27,722 I don't want to go! 263 00:18:29,892 --> 00:18:32,987 I promise Fonsi, you'll never lack anything. 264 00:18:34,063 --> 00:18:35,690 I don't want anything from that boyfriend of yours. 265 00:18:36,131 --> 00:18:37,155 It's ours. 266 00:18:37,766 --> 00:18:38,961 I have worked for it too. 267 00:18:42,304 --> 00:18:43,635 Take it easy mom. 268 00:18:44,473 --> 00:18:46,066 One step at a time. 269 00:18:51,213 --> 00:18:55,013 Before, when it was only the two of us you never cried. 270 00:18:55,217 --> 00:18:56,651 When I find my real dad... 271 00:18:56,819 --> 00:18:57,911 Stop it. 272 00:18:59,955 --> 00:19:01,684 I told you that man is worthless. 273 00:19:01,990 --> 00:19:03,014 Stop looking for him! 274 00:19:03,625 --> 00:19:04,922 He abandoned us. 275 00:19:05,160 --> 00:19:08,221 He never wanted to know anything about you. 276 00:19:10,065 --> 00:19:11,191 Forget him! 277 00:19:11,834 --> 00:19:13,563 Do as I say or I'll pack for you! 278 00:19:41,396 --> 00:19:42,488 Get in here. 279 00:19:43,665 --> 00:19:45,224 I'll wait here for you. 280 00:19:45,467 --> 00:19:46,400 You pussy. 281 00:19:49,004 --> 00:19:50,062 Ohh look... 282 00:19:50,773 --> 00:19:53,606 I told you. It's like those rich-kid schools you see on TV. 283 00:19:53,842 --> 00:19:56,174 Hurry, before the teacher comes! 284 00:19:58,981 --> 00:20:03,145 ...If you are envious of your relatives, or of others... 285 00:20:03,218 --> 00:20:04,151 Aw?! 286 00:20:19,802 --> 00:20:21,133 Ok, let's play for Fonsi's video! 287 00:20:24,273 --> 00:20:26,765 C'mon man... say hello to each other. 288 00:20:27,075 --> 00:20:28,372 Let's make two teams. 289 00:20:35,984 --> 00:20:39,284 - Shit, these are awesome. - Watch it! 290 00:20:39,521 --> 00:20:41,216 - Oh, what a baby. - Quick, get over here. 291 00:20:49,898 --> 00:20:50,888 Cut, cut... 292 00:20:51,099 --> 00:20:52,863 Over here! 293 00:20:53,035 --> 00:20:54,161 It will look better over here. 294 00:20:57,973 --> 00:21:00,943 I have another account in... Roko said that? 295 00:21:01,143 --> 00:21:01,871 ...shit! 296 00:21:03,946 --> 00:21:05,209 That money won't be enough! 297 00:21:20,896 --> 00:21:22,193 What is wrong with you! 298 00:21:23,465 --> 00:21:25,832 Lupe this passport needs Fonsi's father's signature! 299 00:21:28,670 --> 00:21:29,967 Out of practice, uh? 300 00:21:30,439 --> 00:21:32,464 Now see what the fuck you do. 301 00:21:32,774 --> 00:21:34,708 I cant call my contacts now so we take your little bunny with us! 302 00:21:34,943 --> 00:21:36,240 Don't involve Fonsi in this! 303 00:21:42,050 --> 00:21:43,518 It's sad, Lupe... 304 00:21:43,785 --> 00:21:46,482 to think that all those years of social climbing haven't gotten you anywhere. 305 00:21:47,689 --> 00:21:49,316 Are you forgetting where you come from? 306 00:21:49,825 --> 00:21:51,486 Remember that when you came to this country 307 00:21:51,660 --> 00:21:53,526 you didn't have a pot to piss on. 308 00:21:53,729 --> 00:21:56,755 And more so after meeting Fonsi's father. 309 00:21:57,799 --> 00:21:59,733 You think that I owe it all to you? 310 00:22:01,036 --> 00:22:03,596 You are a blind man. I can do it without you! 311 00:22:04,172 --> 00:22:04,866 Carlos... 312 00:22:05,340 --> 00:22:07,331 lam not a fool, and I know how to move. 313 00:22:07,576 --> 00:22:08,475 Carlos, come here! 314 00:22:51,119 --> 00:22:51,847 I can't do it. 315 00:23:41,003 --> 00:23:41,561 Behind you! 316 00:23:42,070 --> 00:23:44,198 C'mon closer Andrew! 317 00:23:44,406 --> 00:23:46,704 - What's going on there? - Nothing. 318 00:23:46,908 --> 00:23:50,037 How did you two kids get in the school? Who let you in? 319 00:23:50,245 --> 00:23:53,647 You guys go back to class... Who let you in? 320 00:23:53,815 --> 00:23:54,976 Stan walking out! 321 00:23:55,117 --> 00:23:57,916 - Don't worry, it's okay really. - Fonsi to your class, get out of here! 322 00:23:58,186 --> 00:24:00,018 - Leave me! - Who let you in? 323 00:24:00,489 --> 00:24:01,957 Don't touch me punk! 324 00:24:02,290 --> 00:24:03,086 What do you think you are? 325 00:24:03,325 --> 00:24:05,760 Stupid snobby teacher, you cannot treat me like shit. 326 00:24:05,994 --> 00:24:07,189 Shut up! I'll come back for you! 327 00:24:07,629 --> 00:24:08,460 Come on! 328 00:24:13,668 --> 00:24:14,533 What did you do? 329 00:24:15,237 --> 00:24:15,863 Fuck! 330 00:24:18,073 --> 00:24:18,733 Let's go! 331 00:24:19,908 --> 00:24:20,602 Let's go! 332 00:24:20,776 --> 00:24:22,710 Fonsi let's get out of here! 333 00:24:23,045 --> 00:24:25,275 I told you they would kick us out! 334 00:24:25,614 --> 00:24:27,173 - Fonsi, come with us! - Fonsi come... 335 00:24:28,750 --> 00:24:29,842 Hurry up Fonsi! 336 00:24:57,612 --> 00:24:58,943 [ I'll come back for you! ] [ Come on! ] 337 00:25:02,851 --> 00:25:03,841 When did you do?) 338 00:25:18,366 --> 00:25:18,992 Yes. 339 00:25:20,635 --> 00:25:22,228 I'm looking for Giaco Vannelli. 340 00:25:23,572 --> 00:25:24,835 You mean the loony up there? 341 00:25:25,740 --> 00:25:28,175 He sold us the house... 342 00:25:28,643 --> 00:25:30,202 He parks here. 343 00:25:32,948 --> 00:25:34,438 He sleeps up there, 344 00:25:35,817 --> 00:25:37,649 Until he finds a place to live. 345 00:25:38,386 --> 00:25:39,285 Come in. 346 00:25:56,171 --> 00:25:58,265 [ The 12 steps of Alcoholics Anonymous ] 347 00:25:59,875 --> 00:26:00,899 [ Don'! Much 1 348 00:26:06,214 --> 00:26:07,648 [1 Dirty nipple] 349 00:26:13,421 --> 00:26:14,820 Get dressed, asshole, 350 00:26:15,090 --> 00:26:16,956 we need you right now! 351 00:26:24,199 --> 00:26:25,257 Lower down your aggressiveness... 352 00:26:27,068 --> 00:26:28,661 ...be calm, be serene, 353 00:26:29,471 --> 00:26:30,996 merge with your soul. 354 00:26:32,541 --> 00:26:34,908 A piece of shit like you will never get out of this hole! 355 00:26:37,279 --> 00:26:38,542 How is your boss taking care of my boy? 356 00:26:39,281 --> 00:26:40,043 Better. 357 00:26:40,649 --> 00:26:41,514 Better than me? 358 00:26:44,019 --> 00:26:45,248 Get in gear, man. 359 00:26:45,587 --> 00:26:46,418 Don't give me orders. 360 00:26:46,788 --> 00:26:47,755 Wait, wait, 361 00:26:47,956 --> 00:26:50,084 wait a goddamn second. 362 00:26:53,495 --> 00:26:54,257 Observe, my man... 363 00:26:55,864 --> 00:26:58,993 ...this is a Kundalini Hatha position. 364 00:26:59,734 --> 00:27:01,634 Cleans your intestines. 365 00:27:01,870 --> 00:27:02,564 Hurry up! 366 00:27:04,372 --> 00:27:05,396 It's also a fertilizer. 367 00:27:08,476 --> 00:27:09,773 Like all plants, 368 00:27:10,278 --> 00:27:12,042 we all have a survival manual. 369 00:27:13,715 --> 00:27:15,649 I wonder what kind of fertilizer was used on you. 370 00:27:15,884 --> 00:27:17,818 Stop the bullshit. Hurry. 371 00:27:17,953 --> 00:27:18,977 Hurry HP! 372 00:27:19,354 --> 00:27:20,844 Stop! You are not my boss. 373 00:27:21,523 --> 00:27:22,183 Hurry HP! 374 00:28:10,438 --> 00:28:12,270 Oh my goodness! 375 00:28:12,707 --> 00:28:14,197 What a bunch of crap! 376 00:28:15,377 --> 00:28:16,276 It was all my parent's. 377 00:28:17,912 --> 00:28:19,880 Why don't you throw everything away? 378 00:28:21,316 --> 00:28:22,340 I can't. 379 00:28:22,484 --> 00:28:23,610 It's Fonsi's inheritance. 380 00:28:28,290 --> 00:28:31,658 Fonsi won't give a shit about this stuff. 381 00:28:32,193 --> 00:28:33,820 Ha...! You'll see... 382 00:28:37,799 --> 00:28:39,164 Don't pick it up! 383 00:28:39,367 --> 00:28:40,357 It's from Fonsi's school! 384 00:28:42,504 --> 00:28:43,164 Hello? 385 00:28:45,440 --> 00:28:45,929 Yes... 386 00:28:50,178 --> 00:28:51,339 Ok, I will be right there. 387 00:28:52,280 --> 00:28:53,179 Thank you! 388 00:28:57,085 --> 00:29:00,214 The principal wants to talk to me. 389 00:29:00,755 --> 00:29:01,483 Don't worry. 390 00:29:02,290 --> 00:29:03,223 Carlos will pick him up later! 391 00:29:03,458 --> 00:29:04,857 I wonder what's going on? 392 00:29:13,101 --> 00:29:14,262 [ Mama calling] 393 00:29:27,882 --> 00:29:28,781 [ Carlos calling ] 394 00:29:31,319 --> 00:29:32,309 Where are you? 395 00:29:40,862 --> 00:29:43,126 Carlos, where is my mom? 396 00:29:46,101 --> 00:29:46,932 Where is Yaya? 397 00:29:52,006 --> 00:29:53,030 Who is this man? 398 00:29:56,144 --> 00:29:57,043 Where are we going? 399 00:29:59,614 --> 00:30:00,547 Carlos, what happened? 400 00:30:01,149 --> 00:30:02,173 That's what I'd like to know. 401 00:30:02,650 --> 00:30:04,118 Tell me, what happened at school, uh? 402 00:30:22,303 --> 00:30:23,464 What did he do? 403 00:30:25,507 --> 00:30:26,167 Nothing! 404 00:30:27,075 --> 00:30:29,601 Nothing during these past 12 years. 405 00:30:31,379 --> 00:30:32,642 Does he look familiar, Fonsi? 406 00:30:35,016 --> 00:30:36,211 Yeah, it's your father. 407 00:30:37,218 --> 00:30:39,414 You think he would do anything for you? 408 00:30:39,921 --> 00:30:41,480 He couldn't even keep his own Music Academy. 409 00:30:41,756 --> 00:30:42,484 Isn't that right? 410 00:30:44,659 --> 00:30:45,626 Thank God you've got 411 00:30:45,827 --> 00:30:47,420 Mr. Simon looking alter you. 412 00:30:53,768 --> 00:30:57,363 I am rapping... I am rapping... 413 00:30:57,972 --> 00:31:00,634 Leave him alone! 414 00:31:05,079 --> 00:31:06,706 Then boring, although annoying... 415 00:31:06,915 --> 00:31:07,905 ...because I have to wall... 416 00:31:08,082 --> 00:31:10,244 ...I am hungry... 417 00:31:10,418 --> 00:31:12,216 ...I am restless... 418 00:31:12,454 --> 00:31:14,616 I am rapping... I am rapping... 419 00:31:15,957 --> 00:31:19,154 That boring, although annoying because you have to wait. 420 00:31:19,561 --> 00:31:23,293 Hey, Fonsi, Omen! H rhymes. 421 00:31:25,366 --> 00:31:26,731 Man, you're hopeless. 422 00:31:33,541 --> 00:31:34,975 You can go soon. 423 00:31:36,344 --> 00:31:37,778 Just sign the passport papers, 424 00:31:37,946 --> 00:31:39,675 and go back to your shit hole! 425 00:31:39,881 --> 00:31:41,371 Stop pushing me around! 426 00:31:41,783 --> 00:31:42,750 Ok, I won't move. 427 00:31:48,189 --> 00:31:49,179 He's got my good looks, huh? 428 00:31:51,559 --> 00:31:52,993 What's he doing here? 429 00:31:58,566 --> 00:32:00,898 Hurry, we have one hour to get to the airport. 430 00:32:01,236 --> 00:32:04,365 Carlos, give this money to that idiot for his ride back. 431 00:32:04,939 --> 00:32:05,997 Where were you? 432 00:32:06,241 --> 00:32:08,266 Rapping, making groovy tunes with me. 433 00:32:14,849 --> 00:32:16,476 Mom, HE can't be my dad! 434 00:32:16,951 --> 00:32:17,645 I told you. 435 00:32:19,654 --> 00:32:24,990 [ Immigration Office ] 436 00:32:27,695 --> 00:32:29,220 Lupe... what are you involved in? 437 00:32:30,265 --> 00:32:31,198 None of your business. 438 00:32:31,566 --> 00:32:32,124 Tell me. 439 00:32:34,168 --> 00:32:35,533 Tell me or I will make a scene 440 00:32:35,703 --> 00:32:37,398 and you can forget about the passport. 441 00:32:37,906 --> 00:32:39,340 I said, nothing. I'm fine. 442 00:32:44,112 --> 00:32:45,079 Are you in a hurry or not? 443 00:32:46,247 --> 00:32:48,181 You know how these things are. 444 00:32:52,120 --> 00:32:54,111 Stop looking at me like that! 445 00:32:54,622 --> 00:32:56,886 I'm not judging you. 446 00:33:03,965 --> 00:33:05,057 You're still confused. 447 00:33:06,501 --> 00:33:07,969 You seem scattered, but you look fine. 448 00:33:08,169 --> 00:33:09,637 All high & uppidy just like you always wanted. 449 00:33:10,371 --> 00:33:11,463 [ Toto wants the camera ] 450 00:33:34,429 --> 00:33:35,089 Thank you. 451 00:33:35,430 --> 00:33:36,397 Mom, let's go. 452 00:33:36,531 --> 00:33:37,589 Yes, we're leaving now. 453 00:33:39,100 --> 00:33:40,033 Where are you going? 454 00:33:40,668 --> 00:33:41,999 I would like to start seeing Fonsi. 455 00:33:42,770 --> 00:33:43,362 Stop it. 456 00:33:43,671 --> 00:33:45,139 You've already done what we need. 457 00:33:46,841 --> 00:33:47,967 Give me a break, Lupe. 458 00:33:51,279 --> 00:33:52,610 I am in recovery! 459 00:33:52,847 --> 00:33:54,008 I deserve a chance. 460 00:33:55,116 --> 00:33:58,086 You blew your chance. 461 00:34:00,121 --> 00:34:01,145 There you go, 462 00:34:02,490 --> 00:34:03,787 you always have the last word! 463 00:34:13,468 --> 00:34:15,163 Today is an important day for Fonsi. 464 00:34:16,871 --> 00:34:19,568 Mr. Simon left money for your taxi. 465 00:34:40,795 --> 00:34:42,229 Don't answer! 466 00:34:52,340 --> 00:34:52,898 Who is it? 467 00:34:53,808 --> 00:34:54,536 Carlos. 468 00:35:03,818 --> 00:35:04,649 Did you finish them? 469 00:35:05,687 --> 00:35:06,381 Yes sir. 470 00:35:08,022 --> 00:35:09,990 I still have to wrap the small ones. 471 00:35:10,224 --> 00:35:11,487 I'm on them. 472 00:35:28,743 --> 00:35:30,336 I told you. I won't do this again. 473 00:35:34,582 --> 00:35:35,276 What is this? 474 00:35:37,118 --> 00:35:37,880 Heroin? 475 00:35:40,955 --> 00:35:42,582 What have you gotten yourself into? 476 00:35:43,524 --> 00:35:45,925 Your blind ambition will bring us all down! 477 00:35:48,963 --> 00:35:51,432 Calm down, princess. Hard times. 478 00:35:51,866 --> 00:35:53,334 These are other alternatives. 479 00:35:53,768 --> 00:35:55,361 - Give the small ones to the boy! - What? 480 00:35:56,637 --> 00:35:58,071 You are out of your mind. No way! 481 00:35:58,773 --> 00:36:00,969 It's time to grow up uh? 482 00:36:02,110 --> 00:36:04,306 Fonsi has always wanted to help you out, right? 483 00:36:05,346 --> 00:36:07,405 Now that I see no hope for your father, 484 00:36:07,749 --> 00:36:09,342 I think Fonsi has to learn the business. 485 00:36:09,917 --> 00:36:10,509 No. 486 00:36:11,052 --> 00:36:12,952 Lupe, you know we have to deliver this stuff. 487 00:36:13,087 --> 00:36:13,747 I know, 488 00:36:13,855 --> 00:36:15,755 but if you want I will take it all, but not Fonsi. 489 00:36:16,023 --> 00:36:17,491 - No, my love. - Fonsi don't. 490 00:36:17,792 --> 00:36:19,260 - No! - Take it easy! 491 00:36:19,427 --> 00:36:20,622 I'll kill you if you make him do it. 492 00:36:20,795 --> 00:36:22,524 He's not ready. It's not that easy. 493 00:36:22,697 --> 00:36:23,664 He won't do it, okay? 494 00:36:24,098 --> 00:36:25,759 Let's not fight in front of him like you say. 495 00:36:26,000 --> 00:36:27,195 Carlos please don't let him do it! 496 00:36:27,368 --> 00:36:29,097 He's not going to do it yet. 497 00:36:29,537 --> 00:36:30,834 - Wait, Carlos, wait. - Fonsi! 498 00:36:34,142 --> 00:36:35,109 Give them to me. 499 00:36:54,762 --> 00:36:55,752 Sit down. 500 00:37:14,182 --> 00:37:15,411 Practice with a grape first. 501 00:37:46,380 --> 00:37:47,677 Careful. 502 00:38:14,175 --> 00:38:16,610 Okay, you are right. 503 00:38:17,645 --> 00:38:19,044 You will swallow more 504 00:38:19,213 --> 00:38:20,339 and we leave Fonsi out of this. 505 00:38:20,748 --> 00:38:21,772 That's the only way. 506 00:38:22,350 --> 00:38:23,784 YOU should swallow Fonsi's. 507 00:38:24,852 --> 00:38:26,342 You know I am not cut out for that. 508 00:39:29,483 --> 00:39:34,546 That boring, although annoying, 509 00:39:36,657 --> 00:39:41,254 because you have to wait 510 00:40:49,063 --> 00:40:52,431 I will get that video from him 511 00:40:52,566 --> 00:40:54,330 but Nana, take us. 512 00:40:54,568 --> 00:40:55,899 You sound just like him! 513 00:40:56,837 --> 00:40:59,238 And if Fonsi wants to sell it, 514 00:41:00,408 --> 00:41:02,069 Shit, we will be accused for murder! 515 00:41:02,743 --> 00:41:04,711 Why did you go there? 516 00:41:05,746 --> 00:41:06,577 Take it easy. 517 00:41:06,847 --> 00:41:07,405 Shut up! 518 00:41:10,651 --> 00:41:11,482 Toto... 519 00:41:12,319 --> 00:41:13,480 ...it was about time, anyway. 520 00:41:14,622 --> 00:41:15,453 Oh... shit. 521 00:41:16,490 --> 00:41:17,013 Pico... 522 00:41:19,326 --> 00:41:20,054 Fuck! 523 00:41:20,261 --> 00:41:21,092 That's a real gun! 524 00:41:21,562 --> 00:41:25,328 Stop, I will discipline you! 525 00:41:26,133 --> 00:41:27,328 - Oh yeah. - C'mon. 526 00:41:27,635 --> 00:41:29,433 - Try. - Go ahead. 527 00:42:02,002 --> 00:42:03,333 I have to go to the bathroom. 528 00:42:04,472 --> 00:42:05,667 I have to pee. 529 00:42:07,641 --> 00:42:09,803 - Easy, we still have some time. - He can't go alone! 530 00:42:11,512 --> 00:42:13,776 Go, nothing will happen. 531 00:42:30,898 --> 00:42:32,229 Who is that, Giaco? 532 00:42:33,234 --> 00:42:35,066 Calm down! 533 00:42:35,302 --> 00:42:37,430 Nonsense, he can't be in here. 534 00:42:39,106 --> 00:42:39,800 Oh, Simon. 535 00:42:41,976 --> 00:42:43,740 I want no more of this. 536 00:42:49,917 --> 00:42:50,475 What? 537 00:42:51,285 --> 00:42:52,753 I want to show you something. 538 00:42:53,120 --> 00:42:55,418 It was my inheritance, from your grandfather 539 00:42:55,656 --> 00:43:00,059 and now I want to give it to you. 540 00:43:01,061 --> 00:43:02,529 It's outside. 541 00:43:04,665 --> 00:43:06,827 Come, I want to show it you. We'll be back in a few minutes. 542 00:43:08,402 --> 00:43:09,995 I don't want to see shit! 543 00:43:16,544 --> 00:43:17,602 Come with me! 544 00:43:18,445 --> 00:43:20,106 Not a word or I'll scream 545 00:43:20,281 --> 00:43:21,544 and your mother will be in big trouble. 546 00:43:31,325 --> 00:43:31,883 Fonsi? 547 00:43:34,495 --> 00:43:35,087 Fonsi! 548 00:43:48,976 --> 00:43:50,171 See my wheels? 549 00:43:50,878 --> 00:43:52,243 Do you like the jeep? 550 00:43:52,513 --> 00:43:53,844 It can cross any river. 551 00:43:54,782 --> 00:43:55,544 We'll change the tires, 552 00:43:55,749 --> 00:43:56,341 we'll paint it, 553 00:43:56,584 --> 00:43:59,315 we'll draw red flames on the sides. 554 00:43:59,620 --> 00:44:00,587 Listen to the engine, 555 00:44:01,555 --> 00:44:03,717 It's got a great driving force. 556 00:44:04,692 --> 00:44:07,093 Well, we can add a muffler, and that's it. 557 00:44:07,528 --> 00:44:08,461 Calm down. 558 00:44:08,762 --> 00:44:09,422 Do what I say. 559 00:44:17,471 --> 00:44:18,461 Look for him outside. 560 00:44:20,874 --> 00:44:21,705 Fuck! 561 00:44:22,309 --> 00:44:22,901 I told you. 562 00:44:23,344 --> 00:44:25,073 "Go... nothing will happen". 563 00:44:32,920 --> 00:44:33,580 Don't answer! 564 00:44:34,455 --> 00:44:35,183 You tricked me! 565 00:44:36,423 --> 00:44:37,083 It wasn't me, 566 00:44:37,224 --> 00:44:38,282 I want you to know that. 567 00:44:39,927 --> 00:44:41,793 In my A.A. and N.A program, 568 00:44:41,996 --> 00:44:44,021 I have to make peace with all relationships, 569 00:44:44,531 --> 00:44:45,589 with people I've hurt, 570 00:44:46,066 --> 00:44:46,999 Change is good. 571 00:44:48,669 --> 00:44:50,000 Are you nuts? 572 00:44:51,305 --> 00:44:51,999 Behave yourself! 573 00:44:52,206 --> 00:44:52,832 Take me back! 574 00:44:54,141 --> 00:44:56,041 No, no, no please... 575 00:44:56,143 --> 00:44:57,372 ...don't let me down... 576 00:44:59,146 --> 00:45:00,170 ...good, good, good. 577 00:45:03,984 --> 00:45:04,610 Thank you, 578 00:45:05,352 --> 00:45:07,411 it only breaks down when necessary. 579 00:45:07,588 --> 00:45:08,851 I can't miss the flight! 580 00:45:09,723 --> 00:45:10,884 Now I cannot be with you. 581 00:45:11,191 --> 00:45:12,090 Don't you understand? 582 00:45:12,259 --> 00:45:13,158 I have to go! 583 00:45:13,694 --> 00:45:15,958 You will take the next flight. 584 00:45:16,864 --> 00:45:17,922 Relax. 585 00:45:18,399 --> 00:45:19,833 No problem. 586 00:45:20,000 --> 00:45:20,990 Hakuna Matata! 587 00:45:22,503 --> 00:45:23,231 Now, ask her 588 00:45:23,404 --> 00:45:24,235 where Fonsi is. 589 00:45:26,240 --> 00:45:27,799 Where did they go, mom? 590 00:45:28,776 --> 00:45:29,504 I don't know. 591 00:45:31,945 --> 00:45:32,810 Why did they leave? 592 00:45:33,247 --> 00:45:36,217 Go to the airport, if you want to say good bye. 593 00:45:42,790 --> 00:45:46,021 Don't answer... or what is that, not a phone, uh? 594 00:46:14,288 --> 00:46:16,313 - What? - Nothing. 595 00:46:16,623 --> 00:46:19,558 - Stay with the plan. - No..no..Fonsi... 596 00:46:25,232 --> 00:46:29,829 Calm down, Carlos will look for him. 597 00:46:37,344 --> 00:46:38,175 Stop Lupe! 598 00:46:39,847 --> 00:46:41,781 Carlos and Fonsi will join us later. 599 00:46:41,949 --> 00:46:43,144 Yaya is there for Fonsi. 600 00:46:43,317 --> 00:46:44,682 You think I'm leaving him? 601 00:46:44,885 --> 00:46:47,047 Think about US! 602 00:46:47,287 --> 00:46:49,585 No. I will find him before I get on that plane. 603 00:46:50,691 --> 00:46:51,783 I can't wait any longer, 604 00:46:52,926 --> 00:46:53,984 it is not an option for me. 605 00:47:03,303 --> 00:47:04,737 Take care of what you are carrying. 606 00:47:13,647 --> 00:47:15,115 Asshole. 607 00:47:19,186 --> 00:47:19,846 Mrs. Lupe! 608 00:47:20,587 --> 00:47:21,577 Have you seen Fonsi? 609 00:47:21,955 --> 00:47:23,286 No. We came to say goodbye. 610 00:47:24,992 --> 00:47:26,721 - Have you seen him? - No. 611 00:47:27,027 --> 00:47:30,258 - Here this way. - Where is Fonsi? 612 00:47:30,731 --> 00:47:34,099 - You must know where he is. - He has to be around here. 613 00:47:34,535 --> 00:47:36,128 What's up Mrs. Lupe? 614 00:47:36,270 --> 00:47:37,237 What are you doing here, Nena? 615 00:47:37,404 --> 00:47:38,838 - Where's your little baby? - He is not with you? 616 00:47:39,006 --> 00:47:39,996 Where is he? 617 00:47:40,207 --> 00:47:41,572 Fonsi disappeared. Help me. 618 00:47:41,975 --> 00:47:43,841 - Liar. - Hey what's up with you? 619 00:47:44,011 --> 00:47:45,342 Take it easy. 620 00:47:45,546 --> 00:47:46,877 Why are you so aggressive? 621 00:47:49,883 --> 00:47:51,112 So YOU are my Fonsi? 622 00:47:51,218 --> 00:47:52,117 I am NOTHING for you. 623 00:47:52,386 --> 00:47:53,114 Bring me back! 624 00:47:53,220 --> 00:47:54,654 Your mother never told you about me? 625 00:47:55,022 --> 00:47:56,956 No, you're NO ONE for me. 626 00:47:57,391 --> 00:47:58,256 I have no father. 627 00:47:59,393 --> 00:48:00,019 Uff. 628 00:48:01,462 --> 00:48:02,293 That hurts. 629 00:48:07,201 --> 00:48:08,168 What's so funny? 630 00:48:08,769 --> 00:48:09,964 Simon will find you. 631 00:48:10,437 --> 00:48:11,165 So what? 632 00:48:13,273 --> 00:48:15,867 Lupe, yeah, she would find you always. 633 00:48:16,510 --> 00:48:19,639 I almost fear her determination. 634 00:48:21,515 --> 00:48:23,313 You really know nothing about fear. 635 00:48:41,101 --> 00:48:42,694 Well... I guess we stay here. 636 00:48:46,340 --> 00:48:47,307 We are not that far. 637 00:48:55,249 --> 00:48:55,841 Let's go. 638 00:49:09,296 --> 00:49:13,927 Mom... I'm with Giaco... 639 00:49:14,101 --> 00:49:15,694 In the forest, 640 00:49:16,003 --> 00:49:17,471 near the city, by Richie's house! 641 00:49:20,107 --> 00:49:21,233 Give me the phone. 642 00:49:22,276 --> 00:49:22,834 It's Fonsi. 643 00:49:23,243 --> 00:49:24,074 What did he say? 644 00:49:24,645 --> 00:49:25,373 Redial. 645 00:49:27,948 --> 00:49:28,471 Let's go. 646 00:49:28,682 --> 00:49:29,513 Give me that shit. 647 00:49:29,883 --> 00:49:30,577 What did he say? 648 00:49:32,586 --> 00:49:33,849 What the fuck did he say? 649 00:49:38,091 --> 00:49:39,286 He is with his father. 650 00:49:39,826 --> 00:49:41,294 What do you mean? 651 00:49:41,628 --> 00:49:42,561 With his father, Pico. 652 00:50:05,185 --> 00:50:05,913 What are you doing? 653 00:50:06,920 --> 00:50:07,819 Everything I never did. 654 00:50:08,188 --> 00:50:08,814 Protecting you. 655 00:50:17,864 --> 00:50:18,558 Come out... 656 00:50:18,865 --> 00:50:19,559 Come out... 657 00:50:21,635 --> 00:50:24,002 Tell me what your son said. I'm not going to waste my gasoline! 658 00:50:24,271 --> 00:50:25,204 Where is he? 659 00:50:27,040 --> 00:50:28,906 What do you want with him? 660 00:50:29,142 --> 00:50:30,507 This is not the way you do things! 661 00:50:30,744 --> 00:50:31,973 Fonsi has something we want... 662 00:50:32,179 --> 00:50:32,805 Shut up! 663 00:50:33,714 --> 00:50:34,510 What do you mean? 664 00:50:35,315 --> 00:50:38,376 Pico what is it? 665 00:50:39,353 --> 00:50:41,151 Fonsi is like your brother... 666 00:50:41,922 --> 00:50:43,947 How convenient. 667 00:50:44,191 --> 00:50:45,920 That makes him my baby brother. 668 00:50:53,033 --> 00:50:54,558 You feel it, uh? 669 00:50:55,702 --> 00:50:56,931 Tell me where he is 670 00:50:59,072 --> 00:51:01,234 or I'll stick this in one of your pretty holes. 671 00:51:02,142 --> 00:51:03,337 Imagine, mama, 672 00:51:03,610 --> 00:51:06,079 a cold iron rod inside of you? 673 00:51:07,014 --> 00:51:09,779 Will you talk? 674 00:51:10,150 --> 00:51:10,946 Talk! 675 00:51:15,589 --> 00:51:21,722 We just want Fonsi to give us something of ours. 676 00:51:22,362 --> 00:51:23,591 We won't hurt him or you. 677 00:51:25,432 --> 00:51:27,264 So, where is he? 678 00:52:02,903 --> 00:52:03,927 What are you listening to? 679 00:52:04,204 --> 00:52:05,433 It's not for old people. 680 00:52:07,574 --> 00:52:08,939 I prefer my music... 681 00:52:10,310 --> 00:52:13,075 with a symphony or a soprano, 682 00:52:13,313 --> 00:52:14,610 I connect my soul. 683 00:52:16,516 --> 00:52:19,349 Fonsi... appreciation for music, is the gift my parents left me... 684 00:52:19,486 --> 00:52:20,476 your grandparents. 685 00:52:22,222 --> 00:52:23,986 But at least you like... "a beat". 686 00:52:29,229 --> 00:52:30,492 See the EPIPHYTHES. 687 00:52:30,731 --> 00:52:31,527 The what? 688 00:52:33,100 --> 00:52:35,398 Those plants live in harmony 689 00:52:35,602 --> 00:52:38,264 with their environment. 690 00:52:47,481 --> 00:52:48,744 Breath in. 691 00:52:49,483 --> 00:52:52,453 Fill in every cell of your body with Chi energy. 692 00:52:54,187 --> 00:52:55,177 Look, 693 00:52:56,590 --> 00:53:00,026 I have your energy in my hands 694 00:53:00,227 --> 00:53:02,389 and I play with it making it stronger. 695 00:53:04,097 --> 00:53:04,996 Why flaw? 696 00:53:05,599 --> 00:53:07,328 Why not yesterday? Why not before? 697 00:53:07,400 --> 00:53:08,492 What do you want with me now? 698 00:53:09,469 --> 00:53:10,561 Pay attention. 699 00:53:11,505 --> 00:53:12,995 Look there, 700 00:53:13,173 --> 00:53:14,163 look... 701 00:53:16,209 --> 00:53:19,338 Feel it inside, around you. 702 00:53:20,280 --> 00:53:21,805 What we have is TODAY. 703 00:53:22,048 --> 00:53:22,879 It is NOW. 704 00:53:23,083 --> 00:53:24,847 The perfect moment to get to know each other. 705 00:53:28,388 --> 00:53:31,323 It was now or losing you forever. 706 00:53:32,359 --> 00:53:33,190 Tell me anyway... 707 00:53:33,560 --> 00:53:34,755 Where were you going? 708 00:53:36,530 --> 00:53:38,464 I haven't been the best father, 709 00:53:38,732 --> 00:53:40,530 but life has not been easy for me. 710 00:53:41,601 --> 00:53:46,163 The Universe is giving us this opportunity, do you understand? 711 00:53:47,207 --> 00:53:48,231 Bullshit! 712 00:53:48,542 --> 00:53:50,567 What do you know about me? 713 00:53:50,877 --> 00:53:52,641 If life has been hard for you... 714 00:53:53,513 --> 00:53:54,981 ...BOO, BOO, BOO, 715 00:53:55,282 --> 00:53:56,545 ...look how I cry for you. 716 00:53:57,150 --> 00:53:59,847 And now you ask for quality time with me? Ha ha! 717 00:54:00,053 --> 00:54:00,713 That's right. 718 00:54:00,987 --> 00:54:03,149 I tried visiting you many times, 719 00:54:03,924 --> 00:54:09,055 but Lupe didn't let me see you. 720 00:54:24,644 --> 00:54:25,475 Shut up! 721 00:54:29,783 --> 00:54:31,148 You are right 722 00:54:31,751 --> 00:54:36,780 I was a musical disgrace for your grandfather. 723 00:54:38,391 --> 00:54:40,519 I could only teach... sometimes... When I was okay... 724 00:54:41,528 --> 00:54:43,087 When are you taking me back? 725 00:54:59,312 --> 00:55:01,406 Oh... there goes your mom. 726 00:55:02,549 --> 00:55:04,039 No Fonsi, I'm kidding... 727 00:55:05,151 --> 00:55:06,744 Lupe would never leave you. 728 00:55:07,520 --> 00:55:08,282 Fonsi! 729 00:55:15,862 --> 00:55:16,920 You... hoo... 730 00:55:21,034 --> 00:55:22,126 Fonsi... 731 00:55:23,637 --> 00:55:25,105 It's getting late 732 00:55:25,438 --> 00:55:28,533 and we have to find a safe place. 733 00:56:59,332 --> 00:57:00,265 How violent, 734 00:57:01,701 --> 00:57:03,692 Fonsi this is amazing! 735 00:57:06,706 --> 00:57:07,468 Fonsi... 736 00:57:08,842 --> 00:57:09,434 Fonsi... 737 00:57:10,076 --> 00:57:11,703 ...you have talent... 738 00:57:21,054 --> 00:57:22,385 You did this, right? 739 00:57:25,225 --> 00:57:25,987 Fonsiiiii... 740 00:57:39,472 --> 00:57:40,303 My computer! 741 00:57:52,652 --> 00:57:54,814 Son... please. 742 00:57:55,688 --> 00:57:56,519 Fonsi... 743 00:58:06,466 --> 00:58:07,194 Thank you. 744 00:58:18,011 --> 00:58:18,944 Leave me alone... 745 00:58:19,112 --> 00:58:20,204 ...why? 746 00:58:20,547 --> 00:58:21,571 Take it easy. 747 00:58:22,348 --> 00:58:24,715 I promise I will take you back tomorrow... 748 00:58:25,218 --> 00:58:25,844 ...all right? 749 00:58:27,654 --> 00:58:30,783 You know that when two electrons 750 00:58:31,091 --> 00:58:32,525 vibrate together, 751 00:58:32,792 --> 00:58:34,988 even if they are apart for some time, 752 00:58:35,595 --> 00:58:37,962 there is always an invisible connection between them. 753 00:58:38,898 --> 00:58:40,161 The Quantum Theory. 754 00:58:44,237 --> 00:58:45,068 It's yours, you know? 755 00:58:45,872 --> 00:58:46,703 I made it for you. 756 00:58:47,040 --> 00:58:50,374 But Lupe thought it could hurt you. 757 00:58:51,711 --> 00:58:53,270 She always took care of you. 758 00:58:54,047 --> 00:58:55,105 Too much, sometimes. 759 00:58:55,582 --> 00:58:56,515 It's girly. 760 00:58:59,986 --> 00:59:01,784 I always see it in my dreams. 761 00:59:08,928 --> 00:59:10,362 We better go. 762 00:59:11,131 --> 00:59:12,257 We are very close by. 763 00:59:13,032 --> 00:59:13,965 So, you dream about me? 764 00:59:14,334 --> 00:59:15,802 Yeah, but it's a nightmare. 765 00:59:35,355 --> 00:59:36,117 That's his car. 766 00:59:40,527 --> 00:59:41,221 Call him. 767 00:59:55,074 --> 00:59:55,973 No answer. 768 00:59:57,043 --> 00:59:57,771 This way. 769 01:00:06,152 --> 01:00:07,210 Look how interesting! 770 01:00:08,221 --> 01:00:09,552 Here is where the circle closes in. 771 01:00:09,856 --> 01:00:10,789 This moss 772 01:00:10,924 --> 01:00:12,653 decomposes the wood 773 01:00:13,860 --> 01:00:16,454 and beetles help decompose it 774 01:00:16,596 --> 01:00:17,859 until it becomes soil. 775 01:00:18,565 --> 01:00:19,555 It's what we can't see, 776 01:00:21,501 --> 01:00:22,730 the cycle of life. 777 01:00:33,580 --> 01:00:34,308 Come here. 778 01:00:37,450 --> 01:00:38,212 Come, come... 779 01:00:44,490 --> 01:00:45,980 A special kid like you 780 01:00:47,126 --> 01:00:49,618 should bring nature in your art, 781 01:00:50,630 --> 01:00:52,064 to your music, 782 01:00:52,265 --> 01:00:53,596 in the beautiful things in life. 783 01:00:54,200 --> 01:00:54,894 You know? 784 01:00:56,336 --> 01:00:57,531 You have it in your blood. 785 01:00:58,037 --> 01:00:59,402 Those videos are good. 786 01:00:59,772 --> 01:01:00,933 You have a future there. 787 01:01:07,280 --> 01:01:09,408 Why did you and my mom break up? 788 01:01:11,818 --> 01:01:14,480 She wanted more than I could give you. 789 01:01:15,955 --> 01:01:17,047 One day she left... 790 01:01:18,524 --> 01:01:20,014 ...without saying anything... 791 01:01:21,127 --> 01:01:22,060 ...not even a goodbye. 792 01:01:22,495 --> 01:01:23,587 Observing me sheds... 793 01:01:23,830 --> 01:01:25,025 ...as we are equal... 794 01:01:25,898 --> 01:01:28,458 The love and affection from parents... 795 01:01:28,901 --> 01:01:30,460 ...when it is absent... 796 01:01:31,271 --> 01:01:33,171 ...rich or poor it feels me same. 797 01:01:34,173 --> 01:01:36,198 Finding the trail of your footsteps... 798 01:01:36,409 --> 01:01:38,138 ...longing for a kiss, a hug... 799 01:01:39,512 --> 01:01:40,673 ...I rush over... 800 01:01:40,913 --> 01:01:42,210 ...In pursuit of that image... 801 01:01:43,249 --> 01:01:44,944 Ouch, it's itching. 802 01:01:47,420 --> 01:01:48,751 Hey, what happened? 803 01:01:51,090 --> 01:01:52,615 Heal, heal... 804 01:01:53,126 --> 01:01:53,490 Wait. 805 01:02:05,672 --> 01:02:06,400 No. 806 01:02:06,839 --> 01:02:08,068 I know what I'm doing. 807 01:02:15,548 --> 01:02:16,242 Is it better? 808 01:02:17,617 --> 01:02:20,314 The sap of this plant cures its own poison. 809 01:02:20,820 --> 01:02:21,582 Incredible, uh? 810 01:02:22,021 --> 01:02:24,581 A plant that soothes its own anger. 811 01:02:24,724 --> 01:02:25,486 How do you know that? 812 01:02:27,260 --> 01:02:28,955 There are many things that you don't know. 813 01:02:29,429 --> 01:02:31,090 You really know nothing about me. 814 01:02:34,867 --> 01:02:35,925 You've missed a lot! 815 01:02:37,603 --> 01:02:39,264 I bet Lupe never brought you to beautiful places like this. 816 01:02:42,008 --> 01:02:44,568 She really liked all of this, you know... 817 01:02:44,744 --> 01:02:45,870 a longtime ago. 818 01:02:48,448 --> 01:02:49,973 Do you and your mom have fun together? 819 01:02:52,185 --> 01:02:53,152 There's really nothing to laugh about. 820 01:02:54,854 --> 01:02:56,344 Let's go. 821 01:02:57,623 --> 01:02:57,857 We are singing in me forest. 822 01:02:57,858 --> 01:02:59,450 We are singing in me forest. 823 01:02:59,659 --> 01:03:02,993 It is late and we can't get out! 824 01:03:38,798 --> 01:03:40,163 Is this your place? 825 01:03:43,035 --> 01:03:44,161 Do you hide here? 826 01:03:45,271 --> 01:03:45,737 No. 827 01:03:46,639 --> 01:03:47,970 I used to come herewith my dad. 828 01:03:48,508 --> 01:03:52,069 I felt so free running through the forest while my dad listened to Beethoven. 829 01:03:52,645 --> 01:03:53,578 Free? 830 01:03:53,780 --> 01:03:54,770 But there's nothing here. 831 01:03:55,281 --> 01:03:56,646 Now you are getting it. 832 01:03:58,351 --> 01:03:59,216 What were they like? 833 01:03:59,719 --> 01:04:00,242 Who? 834 01:04:00,653 --> 01:04:01,745 My grandparents. 835 01:04:03,990 --> 01:04:06,516 I cannot believe Lupe never told you anything about my family. 836 01:04:07,160 --> 01:04:07,820 No. 837 01:04:08,094 --> 01:04:09,084 They were musicians. 838 01:04:10,530 --> 01:04:14,160 They gave concerts in small villages, and spread their knowledge around the country. 839 01:04:18,304 --> 01:04:21,672 They never hurt anybody, but were murdered in the war. 840 01:04:24,410 --> 01:04:25,104 What war? 841 01:04:27,480 --> 01:04:31,178 People killing each other like every day now, 842 01:04:31,884 --> 01:04:34,819 but before, it was a rebel war, 843 01:04:36,255 --> 01:04:37,814 guerrillas and the government. 844 01:04:38,291 --> 01:04:39,554 My parents got caught in the middle. 845 01:04:40,193 --> 01:04:41,627 That's how they died. 846 01:04:45,898 --> 01:04:47,696 I was your age when that happened. 847 01:04:48,234 --> 01:04:50,032 They left me so lonely. 848 01:04:50,636 --> 01:04:51,967 And your music academy? 849 01:04:53,239 --> 01:04:54,172 I smoked it. 850 01:04:55,441 --> 01:04:59,105 The story is: I am no musician! 851 01:04:59,979 --> 01:05:01,811 I tried to please my dad. 852 01:05:01,948 --> 01:05:02,972 But I wanted to be a biologist. 853 01:05:03,182 --> 01:05:03,842 I love animals, 854 01:05:04,183 --> 01:05:04,843 the forest... 855 01:05:06,986 --> 01:05:07,714 Are you hungry, what's wrong? 856 01:05:09,489 --> 01:05:10,251 Want to go to the bathroom? 857 01:05:16,128 --> 01:05:17,095 Are you sure? 858 01:05:17,363 --> 01:05:19,161 I'll go with you. I'm your dad. 859 01:05:23,436 --> 01:05:25,495 You can't go to the bathroom alone. 860 01:05:26,772 --> 01:05:30,265 You have to watch out for animals out there. 861 01:05:31,644 --> 01:05:36,707 You know what I mean? 862 01:05:38,951 --> 01:05:39,941 What animals? 863 01:05:41,787 --> 01:05:43,619 No. I'm not going anymore. 864 01:05:44,290 --> 01:05:48,227 Just stay close by. 865 01:06:02,108 --> 01:06:03,337 Leave him alone. 866 01:06:03,676 --> 01:06:05,610 Maybe his mom is near. 867 01:06:10,283 --> 01:06:11,580 What's wrong with him? 868 01:06:12,485 --> 01:06:14,476 Could be contaminated now. 869 01:06:17,323 --> 01:06:19,291 I don't know what he swallowed. 870 01:06:19,992 --> 01:06:21,960 Don't touch it. 871 01:06:25,264 --> 01:06:26,129 Where? 872 01:06:29,535 --> 01:06:31,162 Over there. 873 01:06:34,607 --> 01:06:36,735 This tea will make you feel better, 874 01:06:37,009 --> 01:06:38,033 blow, my bunny rabbit. 875 01:06:38,244 --> 01:06:39,109 Stop. 876 01:06:39,245 --> 01:06:41,304 So Lupe still calls you baby rabbit? 877 01:06:41,781 --> 01:06:42,748 I named you like that. 878 01:06:42,915 --> 01:06:43,848 What for? 879 01:06:44,083 --> 01:06:45,107 Rabbit is your Mayan Omen, 880 01:06:45,351 --> 01:06:48,548 according to your birth date. 881 01:06:50,556 --> 01:06:52,251 We are born with an animal spirit, 882 01:06:52,992 --> 01:06:54,926 it's a Mayan tradition. 883 01:06:55,728 --> 01:06:57,958 It guides and protects us. 884 01:06:58,798 --> 01:07:00,232 You are a Rabbit Omen. 885 01:07:00,399 --> 01:07:01,560 Hard headed, 886 01:07:02,735 --> 01:07:03,964 fearless, 887 01:07:04,303 --> 01:07:05,464 but fragile. 888 01:07:06,038 --> 01:07:07,301 And those teeth 889 01:07:07,573 --> 01:07:09,871 coming out of your mouth... 890 01:07:10,610 --> 01:07:12,100 ...like Bugs Bunny. 891 01:07:13,512 --> 01:07:14,411 And your spirit? 892 01:07:15,047 --> 01:07:16,014 My NAHUAL? 893 01:07:16,682 --> 01:07:17,672 Is the Deer Omen. 894 01:07:18,117 --> 01:07:19,141 Look. 895 01:07:23,823 --> 01:07:25,689 Are these your drawings? 896 01:07:33,766 --> 01:07:35,029 How was I born? 897 01:07:35,301 --> 01:07:36,928 She never wants to talk about it. 898 01:07:37,136 --> 01:07:38,126 What do you mean, how? 899 01:07:38,437 --> 01:07:40,496 Come, I'll show you. 900 01:07:44,677 --> 01:07:47,612 You arrived in this world like all babies, crying. 901 01:07:48,881 --> 01:07:50,747 Come here, close your eyes. 902 01:07:51,951 --> 01:07:54,852 You were in your mother's belly. 903 01:07:55,187 --> 01:07:58,555 Do you remember those beautiful days on the beach? 904 01:07:58,758 --> 01:08:01,591 That day, I went fishing in the morning, 905 01:08:01,727 --> 01:08:03,456 everything was organic, 906 01:08:04,497 --> 01:08:06,022 the sun, 907 01:08:06,432 --> 01:08:07,763 the sea... 908 01:08:40,833 --> 01:08:42,198 Why did you leave us? 909 01:08:42,601 --> 01:08:44,660 I knew Lupe convinced you of that idea. 910 01:08:45,137 --> 01:08:46,571 Why didn't you send us something? 911 01:08:48,441 --> 01:08:49,840 Your mom's favorite topic. 912 01:08:50,609 --> 01:08:53,374 What a materialistic woman! 913 01:08:53,546 --> 01:08:55,708 You wouldn't laugh if you knew what she did 914 01:08:55,881 --> 01:08:57,007 so we could eat! 915 01:08:57,283 --> 01:08:58,341 Well, wearing nice clothes, 916 01:08:58,584 --> 01:08:59,574 your toys, 917 01:09:00,019 --> 01:09:01,077 your cell phone, 918 01:09:01,253 --> 01:09:03,153 and with your high class attitude, 919 01:09:03,389 --> 01:09:05,084 doesn't seem to me as if Lupe 920 01:09:05,324 --> 01:09:06,621 had any trouble getting money. 921 01:09:07,093 --> 01:09:07,992 You don't know anything! 922 01:09:08,194 --> 01:09:09,355 Neither do you! 923 01:09:10,696 --> 01:09:11,822 If I wouldn't give her money 924 01:09:12,064 --> 01:09:13,498 she would hide you from me. 925 01:09:14,233 --> 01:09:16,099 Like if I had to buy you. 926 01:09:16,869 --> 01:09:17,700 So what? 927 01:09:17,870 --> 01:09:19,395 She gives me all I need. 928 01:09:19,572 --> 01:09:21,904 You don't need anything that you own! 929 01:09:22,975 --> 01:09:23,840 Fonsi... 930 01:09:24,143 --> 01:09:25,633 ...money is not the most important... 931 01:09:25,911 --> 01:09:27,106 ...thing in the world. 932 01:09:27,680 --> 01:09:28,579 If it's not important, then, 933 01:09:28,748 --> 01:09:30,648 why didn't you ever send me a pair of shoes? 934 01:09:30,950 --> 01:09:31,382 Please, 935 01:09:31,884 --> 01:09:33,181 let's not talk money. 936 01:09:33,486 --> 01:09:35,011 That's why we split. 937 01:09:35,421 --> 01:09:38,789 What else are we going to talk about then? 938 01:09:45,531 --> 01:09:47,431 Your mother changed alter you were born. 939 01:09:47,733 --> 01:09:49,064 Everything would stress her out. 940 01:09:49,268 --> 01:09:52,294 And then, she just took you away. 941 01:09:55,174 --> 01:09:56,403 Just like that. 942 01:09:57,243 --> 01:09:57,709 Yeah, 943 01:09:57,943 --> 01:10:00,139 at least I deserved a few hours with you, uh? 944 01:10:24,470 --> 01:10:25,631 This is your pot, see? 945 01:10:25,905 --> 01:10:27,839 It's not mine. 946 01:10:28,574 --> 01:10:31,271 This is not for kids. 947 01:10:32,545 --> 01:10:35,412 There are many things kids shouldn't do. 948 01:10:40,586 --> 01:10:41,485 Why do you laugh? 949 01:10:41,954 --> 01:10:43,080 Should I be bitter 950 01:10:43,289 --> 01:10:44,688 because nothing ever turns out 951 01:10:44,890 --> 01:10:45,982 the way I want? 952 01:10:53,465 --> 01:10:54,557 What's wrong with your stomach? 953 01:10:56,435 --> 01:10:57,459 Today is the worst day of my life... 954 01:10:58,404 --> 01:10:59,428 WHY, 955 01:10:59,605 --> 01:11:00,367 why! 956 01:11:00,606 --> 01:11:01,903 Stop, easy, 957 01:11:02,141 --> 01:11:04,109 easy... 958 01:11:07,012 --> 01:11:09,106 Who will get us out of here? 959 01:11:09,348 --> 01:11:10,713 Yaya told me that Miss Lupe 960 01:11:10,916 --> 01:11:12,907 would always protect us from trouble. 961 01:11:13,219 --> 01:11:14,345 Let's see if it is true. 962 01:11:14,653 --> 01:11:16,382 I'm still waiting my kindergarten. 963 01:11:16,689 --> 01:11:18,214 If you weren't a wild-child. 964 01:11:18,591 --> 01:11:19,752 What do you mean, bitch? 965 01:11:20,125 --> 01:11:21,286 Easy, Nena. 966 01:11:21,760 --> 01:11:23,159 You are on her side now, eh? 967 01:11:23,596 --> 01:11:25,496 Since she gave you school and everything, right? 968 01:11:25,698 --> 01:11:27,223 Stop Nena. 969 01:11:27,933 --> 01:11:29,867 What's wrong with you? 970 01:11:30,836 --> 01:11:32,065 What do you want with me, uh? 971 01:11:32,605 --> 01:11:33,538 Get off, bitch! 972 01:11:33,672 --> 01:11:34,434 Toto kill her! 973 01:11:35,441 --> 01:11:37,170 What do you want from my son? 974 01:11:37,409 --> 01:11:38,672 I don't care about you... 975 01:11:39,445 --> 01:11:40,970 ...or Fonsi! 976 01:11:42,181 --> 01:11:44,081 Now, I understand Yaya. 977 01:11:44,250 --> 01:11:45,081 Oh yeah? 978 01:11:45,351 --> 01:11:47,479 "The Mrs. Lupe" always needed my mom 979 01:11:47,686 --> 01:11:49,620 and she could NEVER 980 01:11:50,089 --> 01:11:51,750 come home to us. 981 01:11:52,124 --> 01:11:52,682 That is not true. 982 01:11:52,992 --> 01:11:53,686 It's true! 983 01:11:53,859 --> 01:11:55,884 Yaya always played mom for YOUR baby! 984 01:11:56,395 --> 01:11:57,328 So at 8 years old, 985 01:11:57,897 --> 01:11:58,796 I took her place 986 01:11:58,931 --> 01:12:00,660 and became Yayo's whore! 987 01:12:09,041 --> 01:12:11,601 But now my father Yayo can't fuck or hit me anymore! 988 01:12:11,777 --> 01:12:13,506 You should've cut his balls! 989 01:12:13,746 --> 01:12:15,612 No, no, don't pretend now... 990 01:12:18,951 --> 01:12:19,941 Nena, I can relate to that... 991 01:12:20,386 --> 01:12:21,876 Shut the fuck up! 992 01:12:24,790 --> 01:12:26,224 Nena, she's leaving. 993 01:12:26,458 --> 01:12:27,289 Leave her alone... 994 01:12:28,260 --> 01:12:30,957 ...she'll never get out of the forest. 995 01:12:35,134 --> 01:12:36,863 Fonsi? 996 01:12:38,504 --> 01:12:39,869 Fonsi? 997 01:12:42,975 --> 01:12:44,170 Giaco? 998 01:12:51,450 --> 01:12:52,884 Fonsi? 999 01:13:25,784 --> 01:13:27,309 Fonsi? 1000 01:13:29,855 --> 01:13:31,254 Fonsiiii! 1001 01:13:43,402 --> 01:13:45,131 We are singing in me forest. 1002 01:13:45,371 --> 01:13:48,773 It is late and we can't get out! 1003 01:13:51,043 --> 01:13:52,943 We are singing in me forest. 1004 01:13:53,145 --> 01:13:56,342 It is late and we can't get out! 1005 01:14:13,732 --> 01:14:15,393 Are you OK? 1006 01:14:19,104 --> 01:14:20,162 I'll take care of you... 1007 01:14:21,373 --> 01:14:22,465 ...better than Lupe. 1008 01:14:35,954 --> 01:14:37,149 You know something... 1009 01:14:38,690 --> 01:14:40,624 ...I'm glad you kidnapped me, 1010 01:14:42,294 --> 01:14:43,853 but the truth is... 1011 01:14:44,096 --> 01:14:45,962 that you hate me. 1012 01:14:46,765 --> 01:14:47,823 No, 1013 01:14:48,167 --> 01:14:49,760 never... 1014 01:14:51,370 --> 01:14:54,237 ...but that dream is always the same... 1015 01:14:54,873 --> 01:14:56,773 ...we are in the water, 1016 01:14:57,443 --> 01:14:59,309 holding hands 1017 01:14:59,645 --> 01:15:01,579 and you let go of my hand... 1018 01:16:04,009 --> 01:16:05,943 I have to go to the bathroom! 1019 01:16:09,882 --> 01:16:11,816 Let's go. 1020 01:16:20,092 --> 01:16:21,821 Fonsi... 1021 01:16:23,629 --> 01:16:24,994 Fonsi, are you all right? 1022 01:16:25,664 --> 01:16:27,689 I'm okay. 1023 01:16:56,395 --> 01:16:57,328 Son, 1024 01:16:58,197 --> 01:16:59,130 I want to tell you... 1025 01:17:11,743 --> 01:17:13,074 Fonsi? 1026 01:17:20,652 --> 01:17:21,949 Fonsi... What is wrong? 1027 01:17:22,221 --> 01:17:23,086 How many are there? 1028 01:17:23,388 --> 01:17:25,322 What are you talking about? 1029 01:17:37,669 --> 01:17:38,830 Three, only three! 1030 01:17:39,204 --> 01:17:40,535 How many did you swallow? 1031 01:17:40,806 --> 01:17:42,467 How can Lupe say she loves you so much? 1032 01:17:42,641 --> 01:17:44,166 No, she doesn't know. 1033 01:17:45,744 --> 01:17:46,677 Three... 1034 01:17:47,112 --> 01:17:49,308 I could only swallow three! 1035 01:17:50,015 --> 01:17:52,040 How could they do this to you? 1036 01:17:57,556 --> 01:17:59,183 Mom doesn't know. 1037 01:17:59,791 --> 01:18:01,225 I wanted to help her... 1038 01:18:01,393 --> 01:18:03,225 ...I also did something awful, 1039 01:18:04,129 --> 01:18:05,494 something really bad. 1040 01:18:06,231 --> 01:18:06,857 Take it easy. 1041 01:18:07,165 --> 01:18:08,428 It is not your fault. 1042 01:19:43,595 --> 01:19:45,461 Lupe will come fetch you, 1043 01:19:46,898 --> 01:19:47,956 lam sure. 1044 01:21:03,408 --> 01:21:05,308 Giaco! 1045 01:21:07,712 --> 01:21:09,544 Giaco... 1046 01:21:10,682 --> 01:21:12,912 - Fonsi, Fonsi... - Lupe what's wrong? 1047 01:21:13,051 --> 01:21:14,576 He is fine. 1048 01:21:21,359 --> 01:21:23,123 Are you ok? 1049 01:21:39,311 --> 01:21:40,301 Did you count them? 1050 01:21:40,946 --> 01:21:42,004 Are they all out? 1051 01:21:44,082 --> 01:21:45,208 No... 1052 01:21:47,319 --> 01:21:49,117 I will not make it... 1053 01:21:49,654 --> 01:21:50,883 ...my rabbit... 1054 01:21:52,090 --> 01:21:53,216 ...the flight... 1055 01:21:54,159 --> 01:21:56,093 Easy. 1056 01:21:56,595 --> 01:21:58,927 You have to get to a hospital. 1057 01:22:00,131 --> 01:22:01,064 Let's go. 1058 01:22:02,067 --> 01:22:04,968 Oman, c'mon Lupe... 1059 01:22:06,738 --> 01:22:09,298 Lupe you have to get well. 1060 01:22:09,641 --> 01:22:12,042 If not, who will take care of Fonsi? 1061 01:22:13,879 --> 01:22:15,278 You are, 1062 01:22:15,714 --> 01:22:17,045 you are the only one 1063 01:22:17,549 --> 01:22:18,983 he has left in the world... 1064 01:22:19,518 --> 01:22:20,349 No Lupe, no. 1065 01:22:20,919 --> 01:22:22,182 I am nobody. 1066 01:22:23,154 --> 01:22:25,248 No, Lupe... I am nobody. 1067 01:22:25,624 --> 01:22:27,615 I can't... please... 1068 01:22:30,495 --> 01:22:31,656 You can. 1069 01:22:34,699 --> 01:22:36,531 I'm betting on you. 1070 01:22:42,073 --> 01:22:43,700 Forgive me. 1071 01:22:44,409 --> 01:22:45,342 Yes... 1072 01:22:45,477 --> 01:22:47,639 ...always. 1073 01:23:16,708 --> 01:23:18,472 Everything will be okay, 1074 01:23:18,610 --> 01:23:19,668 do you hear me? 1075 01:23:19,811 --> 01:23:20,505 Everything is okay. 1076 01:23:48,873 --> 01:23:52,002 Look... there. 1077 01:23:53,311 --> 01:23:55,541 Do you remember? 1078 01:24:59,878 --> 01:25:01,368 Giaco? 1079 01:25:32,644 --> 01:25:34,134 Mom, what happened? 1080 01:25:39,617 --> 01:25:40,607 What happened to her? 1081 01:25:42,353 --> 01:25:43,650 Mommy... 1082 01:25:47,659 --> 01:25:48,683 I'm sorry... Fonsi. 1083 01:25:55,500 --> 01:25:56,433 Mommy... 1084 01:26:01,740 --> 01:26:04,641 Mommy... please... mommy. 1085 01:26:06,411 --> 01:26:07,344 Please wake up, 1086 01:26:07,979 --> 01:26:09,811 Open your eyes, 1087 01:26:10,115 --> 01:26:12,083 wake up mommy. 1088 01:26:34,806 --> 01:26:35,967 Come help me... 1089 01:26:46,584 --> 01:26:47,016 Fonsi. 1090 01:26:47,252 --> 01:26:48,276 Take the feet. 1091 01:27:24,422 --> 01:27:25,480 Fonsi, 1092 01:27:26,491 --> 01:27:27,356 we better go, 1093 01:27:27,826 --> 01:27:29,157 let's go. 1094 01:27:33,731 --> 01:27:36,063 We have to take her out of here. 1095 01:27:52,617 --> 01:27:53,607 It's my fault! 1096 01:27:54,452 --> 01:27:55,613 This has nothing to do with you. 1097 01:27:55,954 --> 01:27:57,649 I'm not as innocent as you think... 1098 01:28:01,426 --> 01:28:02,518 Leave me alone! 1099 01:28:03,094 --> 01:28:04,289 You were going to 1100 01:28:04,495 --> 01:28:05,792 leave me anyway, right? 1101 01:28:11,603 --> 01:28:12,832 Let's go. 1102 01:29:30,114 --> 01:29:30,808 Oh... 1103 01:29:30,982 --> 01:29:32,780 ...Mrs. Lupe... 1104 01:29:33,151 --> 01:29:34,448 What could've happened to her? 1105 01:29:34,919 --> 01:29:36,785 I'm sure it was him. 1106 01:29:43,828 --> 01:29:44,693 No. 1107 01:30:02,447 --> 01:30:03,039 Let's go. 1108 01:30:03,114 --> 01:30:04,172 Let's keep on, Fonsi. 1109 01:30:07,919 --> 01:30:08,909 Move it, kid. 1110 01:30:10,121 --> 01:30:11,111 Move... move. 1111 01:30:15,927 --> 01:30:17,019 Give me the camera! 1112 01:30:30,675 --> 01:30:32,336 There is only stupid shit here! 1113 01:30:32,710 --> 01:30:34,576 Look, he already sold the video. 1114 01:30:36,147 --> 01:30:40,345 - Asshole... you'll get it! - No! What's the matter? 1115 01:30:41,652 --> 01:30:43,177 I'm sorry, I'm sorry! 1116 01:30:50,995 --> 01:30:52,360 You screwed us! 1117 01:30:52,563 --> 01:30:53,860 - Stop! - Hit him! 1118 01:30:55,199 --> 01:30:56,394 It was here in my pocket! 1119 01:30:56,667 --> 01:30:57,463 You think it's funny. 1120 01:30:57,635 --> 01:30:58,864 Stop, you shit. 1121 01:31:00,505 --> 01:31:02,234 Is THIS what you are looking for? 1122 01:31:03,808 --> 01:31:04,900 Leave him alone. 1123 01:31:06,277 --> 01:31:07,938 Now the deal is with me! 1124 01:31:09,514 --> 01:31:10,640 Give me that! 1125 01:31:13,317 --> 01:31:14,978 Let's see that video! 1126 01:31:15,787 --> 01:31:18,085 OK, Toto, let's see what you did. 1127 01:31:18,723 --> 01:31:19,554 Show me. 1128 01:31:26,164 --> 01:31:28,326 What a hit you gave that poor man. 1129 01:31:29,133 --> 01:31:31,192 Take that chip, I don't need it now. 1130 01:31:35,206 --> 01:31:37,106 Film, film... 1131 01:31:37,475 --> 01:31:38,101 Go on... 1132 01:31:38,209 --> 01:31:39,176 ...now you are not filming, right? 1133 01:31:39,343 --> 01:31:41,004 Or do you prefer to shoot him? 1134 01:31:42,447 --> 01:31:44,245 Get rid of him. 1135 01:31:45,883 --> 01:31:46,782 No Fonsi... 1136 01:31:46,918 --> 01:31:48,317 ...don't listen to them. 1137 01:31:50,555 --> 01:31:51,716 Fonsi is not like all of you. 1138 01:31:52,356 --> 01:31:53,289 Leave me. 1139 01:31:54,125 --> 01:31:55,593 This guy, great example for you... 1140 01:31:55,927 --> 01:31:57,156 ...he deserves to die! 1141 01:31:57,595 --> 01:31:58,562 Fonsi, Fonsi, wait... 1142 01:31:59,430 --> 01:32:00,124 Let him go. 1143 01:32:00,498 --> 01:32:01,932 But where to? 1144 01:32:02,533 --> 01:32:03,967 Let him go and I'll give you something. 1145 01:32:04,669 --> 01:32:05,898 He says you should leave. 1146 01:32:08,706 --> 01:32:11,073 Get rid of this son of a bitch! 1147 01:32:13,010 --> 01:32:14,500 There is "something" behind the trees! 1148 01:32:14,979 --> 01:32:15,571 What?"... 1149 01:32:15,713 --> 01:32:16,578 ...Easter eggs? 1150 01:32:17,215 --> 01:32:17,875 Fonsi leave! 1151 01:32:19,217 --> 01:32:20,207 Tell me 1152 01:32:20,418 --> 01:32:21,146 or I'll kill him. 1153 01:32:21,752 --> 01:32:23,083 I'll kill him, if you don't tell me! 1154 01:32:27,692 --> 01:32:28,318 Let him go! 1155 01:32:33,464 --> 01:32:34,431 Fonsi... go. 1156 01:32:36,934 --> 01:32:37,526 Look, 1157 01:32:37,802 --> 01:32:39,099 what will your gang say? 1158 01:32:39,470 --> 01:32:40,460 Big sale uh? 1159 01:33:05,763 --> 01:33:06,389 Stop asshole, 1160 01:33:06,597 --> 01:33:07,826 and tell me where is the rest? 1161 01:33:08,366 --> 01:33:09,128 Behind a tree, 1162 01:33:09,400 --> 01:33:10,799 to the right, over there... 1163 01:33:16,073 --> 01:33:17,404 Stop the bullshit and show him. 1164 01:33:17,775 --> 01:33:18,571 Straight ahead! 1165 01:33:19,277 --> 01:33:20,244 Under that big tree! 1166 01:33:20,578 --> 01:33:21,136 Show me. 1167 01:33:21,379 --> 01:33:22,437 Bring me that now! 1168 01:33:23,848 --> 01:33:24,781 N OW! 1169 01:33:29,487 --> 01:33:30,079 Nena, no! 1170 01:33:42,133 --> 01:33:44,534 Move, I said move... 1171 01:33:45,369 --> 01:33:46,894 Where the fuck are those? 1172 01:33:47,238 --> 01:33:48,296 - There... - Where? 1173 01:33:49,006 --> 01:33:50,906 - Look there! - Where? 1174 01:35:03,247 --> 01:35:04,214 My son, 1175 01:35:05,583 --> 01:35:07,108 I like your rapping very much, 1176 01:35:07,785 --> 01:35:08,911 and even if I can't sing at all, 1177 01:35:09,186 --> 01:35:10,415 maybe someday you can teach me... 1178 01:35:12,189 --> 01:35:13,122 Ok. I'll be serious. 1179 01:35:14,091 --> 01:35:15,718 Fonsi... I want you to know 1180 01:35:15,893 --> 01:35:17,258 that every day I wake up trying to be 1181 01:35:17,461 --> 01:35:18,758 a better human being. 1182 01:35:19,997 --> 01:35:21,226 It is very hard... 1183 01:35:21,899 --> 01:35:23,230 I do all these steps, 1184 01:35:23,401 --> 01:35:25,802 and I attend groups 1185 01:35:26,037 --> 01:35:26,663 and... 1186 01:35:28,105 --> 01:35:28,697 ...it's difficult. 1187 01:35:28,839 --> 01:35:29,362 Please give me... 1188 01:35:29,473 --> 01:35:30,133 ...another chance... 1189 01:35:33,678 --> 01:35:34,611 Forgive me. 1190 01:35:51,495 --> 01:35:52,519 Where are we going? 1191 01:35:52,897 --> 01:35:53,864 No north? 1192 01:35:54,065 --> 01:35:55,692 Without guidance. 1193 01:35:55,966 --> 01:35:57,798 With or without! Values... 1194 01:35:58,035 --> 01:35:59,799 ...in our world we keep on... 1195 01:36:00,104 --> 01:36:01,162 Who is my lather'? 1196 01:36:01,672 --> 01:36:03,436 I search for him and I can't find him. 1197 01:36:03,674 --> 01:36:04,505 Who changes? 1198 01:36:05,142 --> 01:36:06,405 Even for a moment. 1199 01:36:06,610 --> 01:36:08,305 What is my future? 1200 01:36:08,612 --> 01:36:10,580 Who makes the decision? 1201 01:36:10,815 --> 01:36:12,544 In my loneliness. .. 1202 01:36:13,617 --> 01:36:15,176 ...I search and look for... 1203 01:36:15,353 --> 01:36:16,821 ...following my path... 1204 01:36:17,021 --> 01:36:18,250 We can'! See me and. 1205 01:36:18,456 --> 01:36:19,548 Bu! We don'! Change. 1206 01:36:20,257 --> 01:36:21,224 Everything stays the same... 1207 01:36:21,425 --> 01:36:22,187 in the streets. .. 1208 01:36:23,060 --> 01:36:23,754 ...my block... 1209 01:36:24,028 --> 01:36:24,824 ...my home... 1210 01:36:26,831 --> 01:36:28,026 The area is on fire... 1211 01:36:28,265 --> 01:36:29,824 everything explodes there... 1212 01:36:30,768 --> 01:36:31,735 explodes there... 1213 01:37:28,526 --> 01:37:29,584 Only I decide... 1214 01:37:30,294 --> 01:37:31,853 ...It's a lie or the truth? 1215 01:37:32,530 --> 01:37:33,998 Everything stays the same. 1216 01:37:34,231 --> 01:37:36,097 Hoping a get together: .. 1217 01:37:36,634 --> 01:37:38,830 ...to take me and guide 1218 01:37:39,236 --> 01:37:40,032 ...guilt... 1219 01:37:40,337 --> 01:37:42,533 (ea! Am lack of forgiveness. 1220 01:37:44,241 --> 01:37:46,175 We keep on rm winking of me Mute. 1221 01:37:46,977 --> 01:37:47,739 Love 1222 01:37:48,345 --> 01:37:49,369 with no communication. 1223 01:37:49,613 --> 01:37:51,138 What will be of my life? 1224 01:37:54,285 --> 01:37:55,446 In my loneliness. .. 1225 01:37:56,520 --> 01:37:57,817 ...I search and look for... 1226 01:37:58,422 --> 01:37:59,821 ...following my path... 1227 01:38:00,024 --> 01:38:01,082 We can'! See me and. 1228 01:38:01,258 --> 01:38:02,521 Bu! We don'! Change. 1229 01:38:02,760 --> 01:38:04,125 Everything stays the same... 1230 01:38:04,895 --> 01:38:05,589 in the streets. .. 1231 01:38:05,796 --> 01:38:06,456 ...:'n my block... 1232 01:38:06,697 --> 01:38:07,596 ...:'n my home... 1233 01:38:09,967 --> 01:38:11,093 The area is on fire... 1234 01:38:12,002 --> 01:38:13,128 everything explodes there... 1235 01:38:14,205 --> 01:38:15,263 ...explodes mete. 1236 01:39:05,656 --> 01:39:06,521 Where are we going? 1237 01:39:07,124 --> 01:39:07,955 No north? 1238 01:39:08,225 --> 01:39:09,090 Without guidance. 1239 01:39:09,326 --> 01:39:10,657 With or without! Values... 1240 01:39:11,762 --> 01:39:13,526 ...in our world we keep on... 1241 01:39:14,431 --> 01:39:15,455 Who is my lather'? 1242 01:39:16,000 --> 01:39:17,729 I search for him and I can'! Find him. 1243 01:39:18,369 --> 01:39:19,165 Who changes? 1244 01:39:19,403 --> 01:39:20,666 Even for a moment. 1245 01:39:20,971 --> 01:39:22,496 What is my future? 1246 01:39:22,806 --> 01:39:24,672 Who makes the decision? 1247 01:39:26,911 --> 01:39:27,935 In my loneliness. .. 1248 01:39:28,412 --> 01:39:29,743 ...I search and look for... 1249 01:39:30,881 --> 01:39:32,144 ...following my path... 1250 01:39:32,716 --> 01:39:33,740 We can'! See me and. 1251 01:39:34,818 --> 01:39:35,808 Bu! We don'! Change. 1252 01:39:36,153 --> 01:39:37,052 Everything stays the same... 1253 01:39:37,254 --> 01:39:38,085 in the streets. .. 1254 01:39:38,589 --> 01:39:39,488 ...:'n my block... 1255 01:39:39,657 --> 01:39:40,556 ...:'n my home... 1256 01:39:43,227 --> 01:39:45,093 The area is on fire... 1257 01:39:45,396 --> 01:39:46,921 everything explodes there... 81322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.