All language subtitles for Bad Seeds 2018-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,463 --> 00:00:36,630 "THERE ARE NO WEEDS AND NO WORTHLESS MEN. 2 00:00:36,713 --> 00:00:38,921 THERE ARE ONLY BAD FARMERS." VICTOR HUGO 3 00:00:39,588 --> 00:00:41,671 NETFLIX PRESENTS 4 00:02:26,171 --> 00:02:30,130 BAD SEEDS 5 00:02:48,921 --> 00:02:49,921 Thief! 6 00:02:50,338 --> 00:02:51,588 Thief! Help! 7 00:02:51,671 --> 00:02:53,380 -Don't move! -Stop that thief! 8 00:03:16,421 --> 00:03:17,255 Shit. 9 00:03:23,171 --> 00:03:25,421 What the fuck? 10 00:03:33,880 --> 00:03:37,130 THAT WILL TEACH YOU TO HELP OTHERS, ASSHOLE! 11 00:03:41,963 --> 00:03:43,171 Stop sulking. 12 00:03:43,255 --> 00:03:45,338 -I'm not. -Yes, you are. 13 00:03:46,546 --> 00:03:47,671 I do it for them. 14 00:03:48,380 --> 00:03:49,213 Sure! 15 00:03:49,296 --> 00:03:52,213 If they didn't get a note, what would they tell their friends? 16 00:03:53,130 --> 00:03:55,421 "I got robbed by an old woman." 17 00:03:55,505 --> 00:03:56,338 I'm not old! 18 00:03:56,421 --> 00:03:59,505 Thanks to your note, it's me they're going to blame. 19 00:04:00,088 --> 00:04:01,046 I'll wallop you. 20 00:04:01,130 --> 00:04:03,213 I'd never hit an old woman. 21 00:04:03,630 --> 00:04:05,296 Who says I'm old? 22 00:04:05,755 --> 00:04:06,588 My eyes. 23 00:04:08,088 --> 00:04:09,546 -Your name. -Monique? 24 00:04:09,630 --> 00:04:12,171 Yeah, Monique. Like you're surprised. 25 00:04:13,338 --> 00:04:14,630 Just be old. 26 00:04:14,713 --> 00:04:17,838 I'm not old, I'm experienced, OK? 27 00:04:17,921 --> 00:04:20,338 In a queue, people let you go first. 28 00:04:21,171 --> 00:04:23,796 They offer you a seat on the metro. You're old. 29 00:04:23,880 --> 00:04:26,921 I don't want to brag, but men do come on to me. 30 00:04:27,005 --> 00:04:28,171 Come on to you? 31 00:04:28,255 --> 00:04:33,088 You never know where "have a seat" may lead you. 32 00:04:33,171 --> 00:04:35,671 It leads to "have a seat." Period. 33 00:04:35,755 --> 00:04:38,463 Not at all. Men court me all the time. 34 00:04:39,088 --> 00:04:41,088 -You said "court"? -Yes. 35 00:04:41,171 --> 00:04:42,505 Proves your old. 36 00:04:42,588 --> 00:04:45,171 Look, it's not my fault you're a total oaf. 37 00:04:45,255 --> 00:04:47,880 You pick up, but real men court. 38 00:04:47,963 --> 00:04:48,921 One question. 39 00:04:49,255 --> 00:04:52,338 On the street, do they think you're a girl... 40 00:04:53,338 --> 00:04:55,088 my mother, 41 00:04:55,171 --> 00:04:57,296 or the old lady from Titanic? 42 00:04:57,880 --> 00:04:58,713 Silly! 43 00:04:59,130 --> 00:05:01,380 I adore you. It's OK to be old. 44 00:05:03,130 --> 00:05:05,213 Can you finish? I have to go. 45 00:05:06,005 --> 00:05:08,255 -Where? -Courting. 46 00:05:49,463 --> 00:05:51,255 OK, great. OK. 47 00:05:51,338 --> 00:05:54,588 Screw Jay-Z, OK? I've known her for ten years. 48 00:05:55,755 --> 00:05:56,755 No way. 49 00:06:00,463 --> 00:06:01,588 Forget that. 50 00:06:01,671 --> 00:06:02,755 She's here? 51 00:06:02,838 --> 00:06:04,463 She cancelled. 52 00:06:05,671 --> 00:06:06,505 Disappointed? 53 00:06:06,588 --> 00:06:08,130 -You bet. -You like her? 54 00:06:08,213 --> 00:06:09,213 I love her. 55 00:06:09,296 --> 00:06:10,421 -Yeah? -Yes. 56 00:06:10,505 --> 00:06:12,005 If you're discreet about it, 57 00:06:12,588 --> 00:06:15,671 give me your number and I'll introduce you next time. 58 00:06:15,755 --> 00:06:18,505 -Really? -If you like. 59 00:06:19,005 --> 00:06:20,588 -That's so kind. -Be discreet. 60 00:06:20,671 --> 00:06:21,505 Promise. 61 00:06:22,171 --> 00:06:23,921 -What's your name? -Waël. 62 00:06:24,796 --> 00:06:26,713 -And what's hers? -Sarah. 63 00:06:27,838 --> 00:06:29,546 -Sarah what? -No idea. 64 00:06:29,880 --> 00:06:31,338 And on your phone? 65 00:06:31,421 --> 00:06:32,255 Sarah "Terminal." 66 00:06:32,338 --> 00:06:34,213 She's sick? Shame on you! 67 00:06:34,296 --> 00:06:36,296 No, like airport terminal. 68 00:06:37,588 --> 00:06:39,255 So you will call her? 69 00:06:39,338 --> 00:06:41,088 That's your three questions. 70 00:06:41,421 --> 00:06:44,630 Can't you call just one back? 71 00:06:44,713 --> 00:06:46,005 Can we go? 72 00:06:46,088 --> 00:06:48,921 -No. -Hello. Need a hand? 73 00:06:49,005 --> 00:06:51,088 -It's OK. -I don't mind. 74 00:06:51,171 --> 00:06:52,921 Give me a break, OK! 75 00:06:54,255 --> 00:06:55,130 Youngsters! 76 00:06:55,213 --> 00:06:56,796 Helping or courting? 77 00:06:57,630 --> 00:06:58,463 Stop it. 78 00:06:58,546 --> 00:06:59,755 Ah, I see one. 79 00:07:00,171 --> 00:07:01,130 An old man on his own. 80 00:07:01,546 --> 00:07:03,338 Full cart. Let's go. 81 00:07:03,421 --> 00:07:04,255 OK. 82 00:07:09,838 --> 00:07:10,671 Monique? 83 00:07:11,546 --> 00:07:12,755 Do I know you? 84 00:07:13,338 --> 00:07:15,213 -It's me. Victor. -Victor? 85 00:07:16,296 --> 00:07:17,338 Victor. But... 86 00:07:18,338 --> 00:07:20,713 -Victor! -Incredible! 87 00:07:20,796 --> 00:07:23,005 How long has it been? Thirty years? 88 00:07:23,088 --> 00:07:24,921 What are you doing here? 89 00:07:25,380 --> 00:07:26,213 Amazing! 90 00:07:27,671 --> 00:07:29,213 -But-- -Your bag. 91 00:07:29,713 --> 00:07:31,463 -What? -He stole it. 92 00:07:31,546 --> 00:07:33,213 I never liked it anyway. 93 00:07:33,296 --> 00:07:34,630 So what's new? 94 00:07:34,713 --> 00:07:35,796 He can't... 95 00:07:35,880 --> 00:07:37,796 -Outrageous! -No, really! 96 00:08:53,921 --> 00:08:56,005 -Not so tight! -Shut up! 97 00:08:56,088 --> 00:08:57,005 That hurts! 98 00:09:03,046 --> 00:09:04,088 What's this? 99 00:09:09,505 --> 00:09:12,880 We don't do it regularly. 100 00:09:13,671 --> 00:09:15,380 The thing is it's... 101 00:09:15,796 --> 00:09:16,921 It's more like... 102 00:09:17,630 --> 00:09:20,921 a hobby than a professional activity. 103 00:09:22,296 --> 00:09:24,005 Monique, you're no thief. 104 00:09:24,088 --> 00:09:24,963 Shit. 105 00:09:25,046 --> 00:09:26,088 Quiet, Waël! 106 00:09:26,171 --> 00:09:28,088 Don't tell him my name! 107 00:09:28,171 --> 00:09:30,921 You didn't steal, you helped people. 108 00:09:31,005 --> 00:09:32,796 It's for this fool! 109 00:09:32,880 --> 00:09:34,546 I keep him out of jail. 110 00:09:38,796 --> 00:09:43,171 Sorry about his arm, but he picked the wrong day to steal your bag. 111 00:09:43,255 --> 00:09:44,338 Why do you say that? 112 00:09:44,421 --> 00:09:45,796 No reason. 113 00:09:46,546 --> 00:09:48,713 Tell me. Maybe we can help. 114 00:09:50,546 --> 00:09:51,880 Are you a youth worker? 115 00:09:52,880 --> 00:09:54,546 No, so you can't help me. 116 00:09:56,088 --> 00:09:58,213 I founded a youth club. 117 00:09:58,296 --> 00:10:00,255 A small thing I run alone. 118 00:10:00,755 --> 00:10:03,755 The guy I hired had an accident. 119 00:10:04,380 --> 00:10:05,338 No replacement? 120 00:10:05,421 --> 00:10:08,796 I need to interview, but who will mind the kids? 121 00:10:09,255 --> 00:10:10,088 Try Waël. 122 00:10:10,921 --> 00:10:12,588 -Are you kidding? -Not at all. 123 00:10:13,255 --> 00:10:17,296 See it as compensation for us trying to rob you. 124 00:10:17,921 --> 00:10:19,255 Talk about help! 125 00:10:19,880 --> 00:10:21,588 He'll steal the kids' bags! 126 00:10:21,671 --> 00:10:23,671 You've changed, Victor. 127 00:10:27,463 --> 00:10:28,463 Is he qualified? 128 00:10:29,588 --> 00:10:30,421 No. 129 00:10:30,838 --> 00:10:32,338 But he's full of surprises. 130 00:10:32,963 --> 00:10:33,796 Monique... 131 00:10:33,880 --> 00:10:36,630 A magician is full of surprises, but he can't help me. 132 00:10:36,713 --> 00:10:39,046 He's smart. They'll love him. 133 00:10:39,130 --> 00:10:42,255 It's not about that. Being nice isn't a trade. 134 00:10:42,338 --> 00:10:44,338 I need someone qualified. 135 00:10:44,421 --> 00:10:45,255 He is. 136 00:10:45,630 --> 00:10:47,838 You won't find anyone else now. 137 00:10:48,505 --> 00:10:49,796 Please, Victor. 138 00:10:51,296 --> 00:10:52,255 Help us. 139 00:10:54,296 --> 00:10:55,338 Alright. 140 00:10:56,546 --> 00:10:57,380 Waël! 141 00:10:58,963 --> 00:11:01,546 Wonderful news! He'll take you on for the kids! 142 00:11:03,255 --> 00:11:04,671 -Monique! -His idea? 143 00:11:04,755 --> 00:11:05,755 It wasn't mine. 144 00:11:06,505 --> 00:11:07,963 Just for one day. 145 00:11:08,046 --> 00:11:09,213 Hold on. 146 00:11:09,713 --> 00:11:12,088 No charges, and you're hiring me? 147 00:11:12,671 --> 00:11:13,505 It's unpaid. 148 00:11:14,005 --> 00:11:16,630 Right. I have a business trip tomorrow... 149 00:11:17,130 --> 00:11:18,671 You want him to press charges? 150 00:11:18,755 --> 00:11:19,838 But I can cancel. 151 00:11:19,921 --> 00:11:22,630 Everything's turned out for the best. 152 00:11:23,046 --> 00:11:23,880 Thank you, Victor. 153 00:11:24,296 --> 00:11:25,296 No, thank you. 154 00:11:25,838 --> 00:11:28,380 A new youth worker and a new secretary. 155 00:11:28,880 --> 00:11:30,796 -Secretary? -Exactly. 156 00:11:31,671 --> 00:11:32,505 Anyway... 157 00:11:32,796 --> 00:11:34,171 See you tomorrow. Seven sharp. 158 00:11:35,088 --> 00:11:35,921 But... 159 00:11:36,005 --> 00:11:37,546 Victor, you don't have a secretary! 160 00:11:37,630 --> 00:11:38,880 I do now. 161 00:11:40,213 --> 00:11:42,380 -Ah, karma. -Shut up. 162 00:12:19,546 --> 00:12:22,421 -Seriously? -I told you. Too much make up. 163 00:12:22,505 --> 00:12:24,713 It's my secretary look. 164 00:12:24,796 --> 00:12:26,171 I wouldn't say secretary. 165 00:12:26,255 --> 00:12:28,046 -What? -You heard me. 166 00:12:28,130 --> 00:12:29,005 No. Explain. 167 00:12:29,921 --> 00:12:32,171 I'm embarrassed to look you in the eye. 168 00:12:32,796 --> 00:12:35,713 I'm the problem? Look at your stupid outfit! 169 00:12:35,796 --> 00:12:37,421 At least I don't scream STD. 170 00:12:37,505 --> 00:12:39,255 You're one to talk, Mr. Wannabe. 171 00:12:39,338 --> 00:12:40,755 -Sorry? -Yes! 172 00:12:40,838 --> 00:12:43,130 -Me a wannabe? -You're corny. 173 00:12:43,213 --> 00:12:44,546 -I'm corny? -Yes! 174 00:12:44,630 --> 00:12:46,755 -No way. -No one dresses like that! 175 00:12:46,838 --> 00:12:47,921 You're wearing a zoo. 176 00:12:48,005 --> 00:12:50,380 -I fit with the times. -Give me a break! 177 00:12:50,463 --> 00:12:53,421 Just go and get changed! You're both ridiculous. 178 00:12:55,713 --> 00:12:58,255 -See? You're ridiculous. -And you, too. 179 00:12:58,338 --> 00:12:59,630 He was looking at you. 180 00:12:59,713 --> 00:13:01,755 Oh, yeah? And he can keep looking. 181 00:13:01,838 --> 00:13:02,880 Unbelievable. 182 00:13:04,088 --> 00:13:05,713 Your day center's empty. 183 00:13:05,796 --> 00:13:07,380 It's not a day center. 184 00:13:08,255 --> 00:13:11,255 -It's a place for troubled kids. -What? 185 00:13:11,338 --> 00:13:13,963 Twelve kids regularly expelled from school. 186 00:13:14,755 --> 00:13:18,588 We offer a vacation course. It's their last chance. 187 00:13:19,088 --> 00:13:21,546 -Twelve of them? -Only six turned up. 188 00:13:22,588 --> 00:13:25,296 You mind them until I find a replacement. 189 00:13:25,755 --> 00:13:27,171 -That's it? -Yes. 190 00:13:27,880 --> 00:13:30,630 One thing. The first day is compulsory. 191 00:13:30,713 --> 00:13:32,296 To make them come. 192 00:13:32,380 --> 00:13:34,130 Just the first day though. 193 00:13:34,838 --> 00:13:37,463 The youth worker has to inspire them to come back. 194 00:13:37,546 --> 00:13:41,296 You've got to make sure they come back tomorrow. 195 00:13:41,505 --> 00:13:42,671 OK. I'll try. 196 00:13:42,755 --> 00:13:45,088 No, don't try. Make sure. 197 00:13:45,963 --> 00:13:48,296 No kids tomorrow, I press charges. 198 00:13:48,380 --> 00:13:50,671 How did they get expelled? 199 00:13:51,546 --> 00:13:55,963 Talking, fighting, insolence, absence, weapons... It all depends. 200 00:13:56,046 --> 00:13:56,880 Absence? 201 00:13:56,963 --> 00:13:59,630 So they miss school because they missed school? 202 00:14:00,171 --> 00:14:02,005 You did hear him say weapons, right? 203 00:14:03,255 --> 00:14:04,963 They're waiting for you. 204 00:14:05,046 --> 00:14:05,963 It's like jail. 205 00:14:07,171 --> 00:14:08,963 Just an old science lab. 206 00:14:09,546 --> 00:14:11,213 Waël, one last thing. 207 00:14:11,838 --> 00:14:14,296 If they behave badly, 208 00:14:15,255 --> 00:14:18,755 remember a problem child is a child with problems. 209 00:14:42,130 --> 00:14:43,046 Hey, boy! 210 00:14:43,380 --> 00:14:44,338 Please? 211 00:14:49,005 --> 00:14:50,171 Please? 212 00:15:21,005 --> 00:15:22,296 Give me something. 213 00:15:24,671 --> 00:15:26,046 Give me something. 214 00:16:11,005 --> 00:16:11,921 Hi. 215 00:16:15,130 --> 00:16:16,088 Hello. 216 00:16:19,380 --> 00:16:22,005 I spoke to you. I said '"Hello." 217 00:16:22,713 --> 00:16:24,338 Usually people reply. 218 00:16:25,588 --> 00:16:28,296 That's what we call socialization. 219 00:16:31,130 --> 00:16:32,088 Do you speak Spanish? 220 00:16:37,921 --> 00:16:39,338 OK, I understand. 221 00:16:40,088 --> 00:16:42,005 You can't hear me. 222 00:16:43,296 --> 00:16:45,046 So you do understand. 223 00:16:48,088 --> 00:16:49,213 You're ignoring me? 224 00:16:50,921 --> 00:16:52,588 -Morning. -Good morning. 225 00:16:52,671 --> 00:16:55,838 Give me two minutes and we'll start the interviews. 226 00:16:55,921 --> 00:16:56,921 I won't be long. 227 00:16:59,630 --> 00:17:01,796 There are a lot of them. 228 00:17:01,880 --> 00:17:03,421 That's great. 229 00:17:03,505 --> 00:17:05,588 Your friend might be free as of tonight. 230 00:17:24,088 --> 00:17:26,838 It's voluntary. You didn't know? 231 00:17:27,588 --> 00:17:29,171 -No. -Well, it's unpaid. 232 00:17:30,088 --> 00:17:31,088 OK. 233 00:17:42,630 --> 00:17:44,088 Yeah, red chair? 234 00:17:45,255 --> 00:17:47,130 No, I'm not a teacher or a youth worker. 235 00:17:48,130 --> 00:17:49,171 Say that again. 236 00:17:50,255 --> 00:17:51,338 Not funny. 237 00:17:51,421 --> 00:17:52,588 Out. 238 00:17:52,671 --> 00:17:53,880 Go on, go! 239 00:17:53,963 --> 00:17:55,671 Get out, OK. 240 00:17:55,755 --> 00:17:57,296 That's unacceptable. 241 00:17:57,963 --> 00:18:00,255 Go on, this is over for you. 242 00:18:00,338 --> 00:18:02,296 Yeah go on, play it cool. 243 00:18:02,963 --> 00:18:04,588 No one's impressed. 244 00:18:04,671 --> 00:18:05,921 I'll take him to Victor. 245 00:18:12,046 --> 00:18:12,880 Who is that maniac? 246 00:18:12,963 --> 00:18:14,921 -Where did he come from? -He's nuts. 247 00:18:15,005 --> 00:18:16,130 What did he say? 248 00:18:16,838 --> 00:18:17,671 Moron. 249 00:18:17,755 --> 00:18:19,255 -What? -No one's there. 250 00:18:19,838 --> 00:18:22,255 Yeah, but what did he say to get chucked out? 251 00:18:22,338 --> 00:18:24,213 -I think that-- -Screw that! 252 00:18:24,296 --> 00:18:27,421 It's to get us to talk. We said we wouldn't. 253 00:18:27,505 --> 00:18:28,880 Silence sucks. 254 00:18:28,963 --> 00:18:30,671 It does my head in. 255 00:18:30,755 --> 00:18:33,713 -Ten past eight and I've had it. -No will power. 256 00:18:33,796 --> 00:18:35,921 We stand united, OK. 257 00:18:36,005 --> 00:18:38,671 -We fight back. -Nadia, chill. 258 00:18:38,755 --> 00:18:42,755 -It's just one day. -It's a matter of principle! 259 00:18:42,838 --> 00:18:46,171 They make us come, so we protest. 260 00:18:46,421 --> 00:18:49,005 -Protest? We're not speaking. -Right. A silent protest. 261 00:18:51,630 --> 00:18:53,546 -What? -Nothing. We're protesting. 262 00:18:55,338 --> 00:18:57,130 There. That's done. 263 00:19:00,255 --> 00:19:03,421 So I was saying, I'm not a youth worker, I'm not a supervisor. 264 00:19:03,505 --> 00:19:05,505 I'm only here for today. 265 00:19:05,880 --> 00:19:08,671 The guy who was due couldn't make it. 266 00:19:09,505 --> 00:19:10,505 Because he died. 267 00:19:11,296 --> 00:19:12,130 This morning. 268 00:19:14,713 --> 00:19:16,505 You don't want to know how? 269 00:19:19,380 --> 00:19:20,255 OK. 270 00:19:21,380 --> 00:19:25,755 And so Victor is looking for a replacement 271 00:19:25,838 --> 00:19:28,088 and it's hard because he doesn't want some loser. 272 00:19:28,171 --> 00:19:29,463 So he's doing his best... Yes? 273 00:19:30,213 --> 00:19:31,755 No losers, so why am I here? 274 00:19:31,838 --> 00:19:34,296 -He got him. -What? 275 00:19:34,380 --> 00:19:36,838 Think you're funny? Yeah? 1,000 push-ups. 276 00:19:37,588 --> 00:19:39,296 Now. Go on. 277 00:19:39,880 --> 00:19:42,671 Right, since I'm only here for a day, let's get on with it. 278 00:19:42,755 --> 00:19:44,671 Who hates Math and Geography? 279 00:19:47,838 --> 00:19:51,296 I'll teach you real stuff to use in real life. 280 00:19:51,880 --> 00:19:53,671 Brush your teeth. Very important. 281 00:19:53,755 --> 00:19:58,838 Back in the day, slaves with good teeth were kept alive. 282 00:19:59,421 --> 00:20:00,588 So, brush your teeth. 283 00:20:01,171 --> 00:20:02,005 Especially you. 284 00:20:02,338 --> 00:20:03,296 You never know. 285 00:20:03,380 --> 00:20:06,755 They may get you again. Don't give them the chance. 286 00:20:06,838 --> 00:20:08,505 Don't believe what you see in porn. 287 00:20:08,588 --> 00:20:10,796 Real plumbers have much less fun. 288 00:20:11,213 --> 00:20:13,088 -You gay? -Huh? 289 00:20:13,171 --> 00:20:16,005 Change your t-shirt if you're not. 290 00:20:16,088 --> 00:20:19,296 You're giving off the wrong signals. It's hard to tell. 291 00:20:21,463 --> 00:20:25,046 Beware of adults who eat cookies. Particularly gingerbread men. 292 00:20:25,130 --> 00:20:26,588 They're pedophiles. 293 00:20:27,880 --> 00:20:29,838 Women love motorbikes. 294 00:20:29,921 --> 00:20:33,505 Take a helmet on your date to impress her. 295 00:20:33,588 --> 00:20:35,671 Or him. We're cool. 296 00:20:36,963 --> 00:20:40,171 Get cremated, so you can fight the zombies. 297 00:20:42,338 --> 00:20:43,380 Questions? 298 00:20:45,130 --> 00:20:48,130 I'm all for giving them a second chance, but... 299 00:20:49,171 --> 00:20:52,005 a kid who stabs his art teacher 13 times? 300 00:20:52,088 --> 00:20:53,380 That guy's here? 301 00:20:55,338 --> 00:20:56,338 He needs the most help. 302 00:21:00,005 --> 00:21:01,088 You win. 303 00:21:01,671 --> 00:21:04,088 You don't want to talk, fine. 304 00:21:05,505 --> 00:21:07,046 One more story, then I'll go. 305 00:21:11,505 --> 00:21:12,921 Not just any story. 306 00:21:15,671 --> 00:21:17,088 It's about a police investigation. 307 00:21:18,130 --> 00:21:20,255 And not just any police investigation. 308 00:21:20,588 --> 00:21:23,630 The case of the Napoléon Street Ripper. 309 00:21:24,296 --> 00:21:25,505 1726. 310 00:21:27,213 --> 00:21:29,671 Paris... The Latin Quarter. 311 00:21:30,505 --> 00:21:32,421 The Simonois mansion. 312 00:21:32,505 --> 00:21:33,421 It's cold. 313 00:21:34,296 --> 00:21:35,296 It's raining. 314 00:22:11,380 --> 00:22:14,130 The neighbor opens the door and finds... 315 00:22:14,671 --> 00:22:16,046 Madame de Simonois 316 00:22:16,130 --> 00:22:18,255 lying in a pool of blood. 317 00:22:21,130 --> 00:22:22,380 Who killed her? 318 00:22:23,838 --> 00:22:24,713 No idea? 319 00:22:24,796 --> 00:22:25,963 I'll tell you. 320 00:22:26,046 --> 00:22:27,380 The murderer... 321 00:22:28,005 --> 00:22:29,088 Excuse me. 322 00:22:29,671 --> 00:22:30,630 Hello? 323 00:22:31,088 --> 00:22:33,130 I can't talk right now. 324 00:22:36,921 --> 00:22:38,046 Who did it? 325 00:22:38,505 --> 00:22:39,338 The maid. 326 00:22:39,421 --> 00:22:42,130 Let people into your home and they betray you. 327 00:22:42,796 --> 00:22:45,713 It's not the cook, so it's the maid. 328 00:22:45,796 --> 00:22:46,630 Bullshit. 329 00:22:46,713 --> 00:22:47,713 And her husband? 330 00:22:48,130 --> 00:22:50,213 They're the guilty ones 90% of the time. 331 00:22:50,296 --> 00:22:52,255 She's straight out of CSI! 332 00:22:52,838 --> 00:22:54,338 My sister's a lawyer, that's all. 333 00:22:54,421 --> 00:22:55,296 She tells me stuff. 334 00:22:57,671 --> 00:22:59,463 Jimmy, we can't understand. 335 00:22:59,546 --> 00:23:01,838 The husband and maid were too far away. 336 00:23:01,921 --> 00:23:03,130 They weren't. 337 00:23:03,213 --> 00:23:05,630 -He was dancing with her. -The coachman. 338 00:23:05,713 --> 00:23:07,338 The coachman, yeah! 339 00:23:07,421 --> 00:23:08,505 The maid was there. 340 00:23:08,588 --> 00:23:10,338 Fabrice, tell them. 341 00:23:10,421 --> 00:23:11,713 The coachman's armed. 342 00:23:11,796 --> 00:23:14,713 I know this kind of crazy shit. 343 00:23:14,796 --> 00:23:18,505 -That's crap! What are you talking about? -Fabrice, tell them... 344 00:23:20,630 --> 00:23:23,130 -Bullshit. -That's all crap! 345 00:23:25,421 --> 00:23:26,338 Whatever-- 346 00:23:27,171 --> 00:23:28,130 Sorry. 347 00:23:31,130 --> 00:23:31,963 Where were we? 348 00:23:32,046 --> 00:23:34,671 I was telling you a story. Shit, what was it? 349 00:23:35,963 --> 00:23:37,755 Never mind. Break? 350 00:23:37,838 --> 00:23:40,338 -No! -Tell us, please! 351 00:23:40,421 --> 00:23:43,213 If I tell you, will you talk? 352 00:23:46,463 --> 00:23:47,880 -Yeah? -OK. 353 00:23:47,963 --> 00:23:49,505 So who was it? 354 00:23:51,130 --> 00:23:52,838 -Don't know. I made it up. -Fuck! 355 00:23:52,921 --> 00:23:55,380 -We got had. -We fell for it! 356 00:23:55,463 --> 00:23:57,838 -I knew it. -You forced me. 357 00:23:58,588 --> 00:24:01,505 Too many candidates. We'll have to have lunch later. 358 00:24:04,630 --> 00:24:05,463 What's going on? 359 00:24:07,005 --> 00:24:08,630 -No idea. -Did you see them? 360 00:24:09,296 --> 00:24:10,130 No. 361 00:24:14,005 --> 00:24:15,171 Is he doing OK? 362 00:24:15,796 --> 00:24:18,630 He's resourceful. Trust him. 363 00:25:22,005 --> 00:25:23,380 Come on, tell us. 364 00:25:23,463 --> 00:25:25,421 -Please. -I showed you. 365 00:25:25,505 --> 00:25:27,546 -Come on, Waël. -Please! 366 00:25:27,630 --> 00:25:29,213 He can't do it. He doesn't know how. 367 00:25:29,296 --> 00:25:31,338 Waël, Waël, Waël! 368 00:25:31,421 --> 00:25:34,171 OK, OK. Quickly then. 369 00:25:34,796 --> 00:25:36,255 Think of a tool and a color. 370 00:25:37,005 --> 00:25:37,963 Got it. 371 00:25:38,546 --> 00:25:39,546 Red hammer? 372 00:25:41,005 --> 00:25:42,796 Me. A blue spanner. 373 00:25:42,880 --> 00:25:43,713 What a surprise! 374 00:25:44,338 --> 00:25:45,671 No red hammer for you. 375 00:25:45,755 --> 00:25:47,755 -I think differently. -That must be it. 376 00:25:48,213 --> 00:25:50,296 Most people think, "hammer, red." 377 00:25:50,380 --> 00:25:52,130 So you already know what they're thinking. 378 00:25:52,213 --> 00:25:53,880 -Now guess stuff about us. -Meaning? 379 00:25:53,963 --> 00:25:55,880 Personal stuff. Go round the group. 380 00:25:55,963 --> 00:25:57,338 But you'll be too wary now. 381 00:25:57,421 --> 00:25:59,088 Go on. Don't worry. 382 00:25:59,671 --> 00:26:01,171 I think... 383 00:26:01,713 --> 00:26:04,171 that Fabrice is an only child. 384 00:26:04,255 --> 00:26:05,213 That's in my file. 385 00:26:05,713 --> 00:26:06,921 Yes, and in your glass. 386 00:26:08,046 --> 00:26:09,755 You only poured yourself a drink, selfish. 387 00:26:12,796 --> 00:26:14,713 What about me? How many brothers and sisters? 388 00:26:14,796 --> 00:26:16,963 Karim, I'm not the authorities. I've no idea! 389 00:26:17,046 --> 00:26:20,171 I can only tell you the stuff I've noticed while we're together. 390 00:26:20,255 --> 00:26:22,463 Shana, you admire Nadia. 391 00:26:23,046 --> 00:26:25,921 You always look at her for approval when you speak. 392 00:26:26,005 --> 00:26:27,796 Our turn. I think you're 30. 393 00:26:28,671 --> 00:26:29,963 Bullshit. 40. 394 00:26:30,046 --> 00:26:31,671 No. Thirty-five. 395 00:26:31,755 --> 00:26:35,630 At 30, you look and dress young. And 40, you dress and look old. 396 00:26:35,713 --> 00:26:37,796 You look old, but you dress young. 397 00:26:38,130 --> 00:26:38,963 Thirty-five. 398 00:26:39,046 --> 00:26:40,588 And you're single. 399 00:26:40,671 --> 00:26:42,088 Why is that? 400 00:26:42,880 --> 00:26:46,671 No jewelry, no bracelets. Girls give their boyfriends that stuff. 401 00:26:46,755 --> 00:26:48,671 Must be hard to be 35 and not married. 402 00:26:48,755 --> 00:26:51,005 So? My sister's the same. 403 00:26:51,088 --> 00:26:52,963 -Big surprise. -What? 404 00:26:53,046 --> 00:26:54,296 It's her decision. 405 00:26:54,380 --> 00:26:55,713 Yeah, sure. 406 00:26:55,796 --> 00:26:56,880 Her career comes first. 407 00:26:57,713 --> 00:26:59,463 Yeah, but Waël doesn't have a career. 408 00:26:59,546 --> 00:27:01,046 What's his excuse? 409 00:27:01,130 --> 00:27:02,380 I don't have a career? 410 00:27:02,463 --> 00:27:03,463 You're here. 411 00:27:04,755 --> 00:27:08,213 So you've got no style, no girl, and no career. 412 00:27:09,005 --> 00:27:10,171 It's sad. 413 00:27:11,255 --> 00:27:13,338 A pleasure to have lunch with you guys. 414 00:27:15,505 --> 00:27:17,963 You always helped troubled kids? 415 00:27:18,630 --> 00:27:19,755 No, it's new. 416 00:27:20,380 --> 00:27:21,755 They're not troubled. 417 00:27:22,713 --> 00:27:24,046 They just need more attention. 418 00:27:25,546 --> 00:27:28,213 -I wasn't being mean. -I know. That would be unlike you. 419 00:27:29,713 --> 00:27:32,671 It was tough getting this project approved. 420 00:27:33,380 --> 00:27:34,255 Why? 421 00:27:34,880 --> 00:27:38,963 I'm afraid many people think bad students cost too much. 422 00:27:39,713 --> 00:27:41,921 -Right. Same for prisoners. -Yes. 423 00:27:42,463 --> 00:27:45,505 They think there's no point in helping others. 424 00:27:47,296 --> 00:27:48,255 Not married? 425 00:27:50,421 --> 00:27:51,255 I was. 426 00:27:52,880 --> 00:27:55,421 But she decided I lacked ambition. 427 00:27:55,505 --> 00:27:56,796 I don't agree. 428 00:28:01,505 --> 00:28:02,713 Anyhow... 429 00:28:04,130 --> 00:28:06,005 It's strange seeing you dressed like that. 430 00:28:07,088 --> 00:28:11,046 -Compared to earlier? -No, compared to your old life. 431 00:28:14,296 --> 00:28:16,838 Tell me what happened. 432 00:28:17,255 --> 00:28:19,296 -And you, Shana? -Same as Fabrice. 433 00:28:19,380 --> 00:28:21,588 Talking, absences and fooling around. 434 00:28:22,005 --> 00:28:23,130 But not sexually. 435 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Not funny. 436 00:28:25,505 --> 00:28:28,088 -Nadia? -I'm smarter than most. 437 00:28:28,505 --> 00:28:29,921 -Students? -Humans. 438 00:28:31,130 --> 00:28:32,630 It's true. She's got an IQ of 140. 439 00:28:33,171 --> 00:28:34,296 Is that a lot? 440 00:28:34,713 --> 00:28:36,171 More than your whole family. 441 00:28:38,963 --> 00:28:41,255 Jimmy, stop talking. We don't understand. 442 00:28:41,338 --> 00:28:44,880 Karim, get him a pen. Maybe some of the words are similar. 443 00:28:50,255 --> 00:28:51,963 But he doesn't know how to write. 444 00:28:52,380 --> 00:28:55,463 -What do you mean? -What? Most gypsies can't. 445 00:28:55,546 --> 00:28:57,005 Don't say gypsies, it's travelers. 446 00:28:57,088 --> 00:28:58,963 Exactly. They're travelers, not writers. 447 00:28:59,046 --> 00:29:04,171 Yeah and so since he travels a lot, not a lot of school, get it? 448 00:29:04,588 --> 00:29:06,088 Hey! Who are you? 449 00:29:06,171 --> 00:29:08,755 -Avoiding us? -Shut your mouth! 450 00:29:09,213 --> 00:29:10,671 It's been three days now! 451 00:29:11,255 --> 00:29:13,296 Those are just my things. 452 00:29:15,380 --> 00:29:17,213 What's he doing here? 453 00:29:17,796 --> 00:29:18,880 He's just a street kid. 454 00:29:20,546 --> 00:29:22,505 He's blind, don't worry. 455 00:29:23,630 --> 00:29:26,005 You'll have the money tomorrow. 456 00:29:26,880 --> 00:29:28,338 Take what I have. 457 00:29:29,421 --> 00:29:31,421 Leave us alone! 458 00:29:32,380 --> 00:29:34,671 Kill her, too. No witnesses. 459 00:29:48,838 --> 00:29:51,338 Next time you try to play blind, 460 00:29:52,130 --> 00:29:53,296 remove your watch. 461 00:29:54,296 --> 00:29:56,338 Be on time. 462 00:29:56,421 --> 00:29:57,796 Follow the rules. 463 00:29:58,296 --> 00:30:01,630 We'll house you, feed you, and educate you. 464 00:30:04,088 --> 00:30:06,671 We ask just one thing in return. 465 00:30:06,755 --> 00:30:08,880 Do your best. 466 00:30:10,088 --> 00:30:11,046 Is that OK? 467 00:30:17,838 --> 00:30:19,171 -Sister. -Sir. 468 00:30:19,255 --> 00:30:20,255 Young man. 469 00:30:21,005 --> 00:30:22,713 He doesn't speak French. He's a street kid. 470 00:30:22,796 --> 00:30:25,213 Oh, yes? He seems happy to be here. 471 00:30:26,046 --> 00:30:27,713 Go and wash now. 472 00:30:57,713 --> 00:31:00,088 If he can't talk, then he can't write! 473 00:31:00,171 --> 00:31:01,421 He understands everything. 474 00:31:01,505 --> 00:31:03,963 -He laughs when you guys do. -He doesn't understand. 475 00:31:04,046 --> 00:31:05,755 Jimmy, why won't you talk? 476 00:31:08,130 --> 00:31:10,755 Me talk. Kids laugh. 477 00:31:15,713 --> 00:31:16,546 He can talk. 478 00:31:17,296 --> 00:31:18,796 Not well, but he can. 479 00:31:23,255 --> 00:31:24,630 -Bird. -Yeah! 480 00:31:24,713 --> 00:31:25,755 Great, Jimmy! 481 00:31:25,838 --> 00:31:27,838 It's a cockatoo, but OK. 482 00:31:30,088 --> 00:31:30,921 Show me. 483 00:31:31,505 --> 00:31:32,463 That's an easy one. 484 00:31:32,880 --> 00:31:33,755 Fish. 485 00:31:33,838 --> 00:31:36,546 -Excellent! -It's a shark, guys. 486 00:31:43,088 --> 00:31:43,921 Mushroom? 487 00:31:44,005 --> 00:31:45,546 -Ace! -He's on fire. 488 00:31:45,630 --> 00:31:48,213 It's not, it's a jellyfish! Why a mushroom when they're all animals? 489 00:31:48,296 --> 00:31:49,505 They're mushrooms. 490 00:31:49,588 --> 00:31:51,755 -Come on, seriously. -Mushroom. 491 00:31:52,380 --> 00:31:54,463 -Are you OK? -Yeah, fine. 492 00:31:54,546 --> 00:31:57,130 -Yes, OK. -It looks like a mushroom. 493 00:31:57,213 --> 00:31:58,796 -Waël, isn't it time to go? -Seriously? 494 00:31:59,338 --> 00:32:00,963 Yes, so it is. Bye then. 495 00:32:01,046 --> 00:32:03,630 -See you tomorrow. -What are you talking about? 496 00:32:04,796 --> 00:32:05,671 Coming back tomorrow? 497 00:32:07,588 --> 00:32:10,838 See, it was cool today, but... 498 00:32:10,921 --> 00:32:13,005 But it's just the first day that's compulsory. 499 00:32:13,380 --> 00:32:15,671 I don't think I'm coming back tomorrow. 500 00:32:15,755 --> 00:32:16,588 Why not? 501 00:32:17,130 --> 00:32:18,463 I want to be at home. 502 00:32:18,546 --> 00:32:21,046 No, come back. It's important... 503 00:32:22,630 --> 00:32:24,380 This stuff I'm teaching you... 504 00:32:24,463 --> 00:32:26,296 -Yeah, but... -Punishment... 505 00:32:27,005 --> 00:32:28,338 Karim, you're coming back? 506 00:32:29,338 --> 00:32:30,421 I've got stuff to do. 507 00:32:31,380 --> 00:32:32,213 Shana? 508 00:32:33,546 --> 00:32:34,380 Same here. 509 00:32:35,505 --> 00:32:36,338 Ludo? 510 00:32:39,463 --> 00:32:43,421 -Fabrice, I won't even ask. -Well, now I definitely won't be back. 511 00:32:43,505 --> 00:32:45,963 Yeah, right. Jimmy, you're coming back, right? 512 00:32:46,046 --> 00:32:47,171 Yeah, you're coming back? 513 00:32:47,755 --> 00:32:49,171 You all should. This is important. 514 00:32:49,796 --> 00:32:50,713 And what about Victor? 515 00:32:50,796 --> 00:32:55,463 He's been working hard all day to try and find the right person for you guys. 516 00:32:56,088 --> 00:32:58,588 And Victor hasn't got all that much time. 517 00:32:59,713 --> 00:33:00,630 He's dying. 518 00:33:01,296 --> 00:33:02,546 He hasn't got much time left. 519 00:33:06,505 --> 00:33:07,505 He's very ill. 520 00:33:10,130 --> 00:33:11,088 You're not coming? 521 00:33:15,171 --> 00:33:16,296 Seriously, come back. 522 00:33:16,963 --> 00:33:18,338 What does it matter to you? 523 00:33:18,421 --> 00:33:20,921 I'll be in the shit. Victor will press... 524 00:33:22,046 --> 00:33:26,130 Press me as to why I didn't convince any of you to come back. 525 00:33:26,213 --> 00:33:27,630 It might... 526 00:33:31,088 --> 00:33:32,088 OK, how much? 527 00:33:32,255 --> 00:33:33,296 What? 528 00:33:33,380 --> 00:33:34,630 I'll pay you. 529 00:33:34,713 --> 00:33:36,338 Ten euros each and you come back. 530 00:33:36,713 --> 00:33:39,005 -OK? -No, hold on a second. 531 00:33:39,088 --> 00:33:40,088 Come here... 532 00:33:42,088 --> 00:33:45,005 If he's offering ten euros, he can afford a lot more. 533 00:33:45,088 --> 00:33:46,005 -Yeah. -OK. 534 00:33:46,088 --> 00:33:48,005 -You know I can hear. -Don't listen to him. 535 00:33:48,088 --> 00:33:50,088 Trust me. I can handle this. 536 00:33:50,171 --> 00:33:51,255 -OK. -Go on. 537 00:33:53,963 --> 00:33:55,546 The problem is ten euros isn't enough. 538 00:33:56,130 --> 00:33:57,546 -We want 1,000. -Ten. 539 00:33:57,630 --> 00:33:58,505 OK, ten. 540 00:33:58,880 --> 00:34:01,171 -You suck. -He's too good. 541 00:34:01,255 --> 00:34:03,255 What if we take the ten and we don't come back? 542 00:34:03,921 --> 00:34:05,546 You won't get the next ten tomorrow. 543 00:34:05,630 --> 00:34:08,171 -You'll pay us every day? -Have you given me a choice? 544 00:34:08,255 --> 00:34:11,588 No, we haven't. But tomorrow it won't be ten euros. It will be 1,000. 545 00:34:11,671 --> 00:34:13,588 -Shut up. -No way, you shut up too. 546 00:34:13,671 --> 00:34:15,546 Hang on. Will you be here tomorrow? 547 00:34:15,630 --> 00:34:16,713 No, I won't be. 548 00:34:18,630 --> 00:34:21,588 I'll stop by at the end of the day. If you're here, you get your money. 549 00:34:22,171 --> 00:34:23,005 OK. 550 00:34:23,671 --> 00:34:24,838 -Deal? -Yes. 551 00:34:24,921 --> 00:34:25,796 Happy? 552 00:34:25,880 --> 00:34:26,838 Right, get lost. 553 00:34:28,338 --> 00:34:29,421 -Thanks. -Sure. 554 00:34:31,046 --> 00:34:32,130 Thanks. 555 00:34:36,255 --> 00:34:39,171 -Thank you. See you tomorrow. -Now you speak in full sentences. 556 00:34:39,255 --> 00:34:40,171 It's a miracle! 557 00:34:41,421 --> 00:34:43,630 -Thanks, Waël. -Yeah, yeah. See you. 558 00:34:45,088 --> 00:34:46,546 -Good idea. -Yeah. 559 00:34:49,796 --> 00:34:50,630 Thanks. 560 00:34:50,713 --> 00:34:52,755 By the way, the others asked me 561 00:34:52,838 --> 00:34:54,963 to take theirs for them and give it to them. 562 00:34:55,380 --> 00:34:56,213 What others? 563 00:34:56,588 --> 00:34:57,880 The guys from this morning. 564 00:34:57,963 --> 00:35:00,255 The one who did the push-ups, the one you sent out-- 565 00:35:00,338 --> 00:35:01,671 Get out. Go. 566 00:35:01,755 --> 00:35:02,588 Now. 567 00:35:03,421 --> 00:35:04,296 Make it snappy. 568 00:35:05,963 --> 00:35:06,921 What do you mean? 569 00:35:07,005 --> 00:35:08,713 Your disgusting lyrics. 570 00:35:08,796 --> 00:35:11,296 Pop music's gentler, more beautiful. 571 00:35:11,380 --> 00:35:13,630 -It is gentler. -Thanks. 572 00:35:13,713 --> 00:35:17,588 -You should try it though. -No, the words are so weird... 573 00:35:18,546 --> 00:35:19,463 You OK, Ludo? 574 00:35:20,088 --> 00:35:21,005 Yeah. 575 00:35:25,505 --> 00:35:26,421 You know him? 576 00:35:27,713 --> 00:35:28,963 He's my youth worker. 577 00:35:29,755 --> 00:35:31,005 Why don't you go over there? 578 00:35:32,421 --> 00:35:33,338 See you. 579 00:35:47,755 --> 00:35:49,046 I thought there were loads. 580 00:35:50,255 --> 00:35:52,255 Yeah, but some of them backed out 581 00:35:52,338 --> 00:35:54,005 and the others weren't right for the job. 582 00:35:55,296 --> 00:35:57,921 I know, I don't understand it either. 583 00:35:58,338 --> 00:36:00,213 Don't worry, we'll find someone tomorrow. 584 00:36:00,630 --> 00:36:01,630 I hope so. 585 00:36:02,505 --> 00:36:03,880 You can do one more day, right? 586 00:36:05,088 --> 00:36:08,463 -So it's first come, first served. -No, I want someone good, of course. 587 00:36:08,838 --> 00:36:09,838 But... 588 00:36:09,921 --> 00:36:12,046 -It means I have to go back. -So? 589 00:36:12,130 --> 00:36:14,005 -It's a pain. -You didn't enjoy yourself? 590 00:36:14,088 --> 00:36:16,171 No, I had a good day. 591 00:36:16,255 --> 00:36:17,671 They're funny. They're lively. 592 00:36:18,005 --> 00:36:19,088 Apart from Ludo. 593 00:36:19,171 --> 00:36:20,505 Something's not right there. 594 00:36:21,171 --> 00:36:23,088 He's suffering but... 595 00:36:23,796 --> 00:36:25,005 he doesn't give anything away. 596 00:36:25,796 --> 00:36:26,755 Sounds familiar. 597 00:36:29,421 --> 00:36:30,421 What's his problem? 598 00:36:32,255 --> 00:36:33,213 No idea. 599 00:36:33,296 --> 00:36:35,463 -So ask him. -He won't tell me. 600 00:36:35,546 --> 00:36:37,046 You could try anyway. 601 00:36:37,755 --> 00:36:38,588 Sound familiar? 602 00:36:43,546 --> 00:36:44,380 What? 603 00:36:44,463 --> 00:36:45,671 No, nothing. 604 00:36:46,463 --> 00:36:47,546 They guessed I was single. 605 00:36:48,505 --> 00:36:50,088 I like them more and more. 606 00:36:51,005 --> 00:36:52,380 Did you also tell them you've got 607 00:36:52,463 --> 00:36:55,005 every girl in France's number but you never call any of them? 608 00:36:55,671 --> 00:36:56,546 Forget it. 609 00:36:56,630 --> 00:37:00,046 Just one. Just ask one of them out to dinner. 610 00:37:00,130 --> 00:37:02,130 How do I pick? I can't remember who's who. 611 00:37:02,213 --> 00:37:04,671 -Give it here, I'll pick one. -No, stop. Let me be. 612 00:37:05,255 --> 00:37:07,880 In the olden days, parents helped choose their daughter-in-law. 613 00:37:08,463 --> 00:37:09,463 "The olden days?" 614 00:37:10,130 --> 00:37:12,088 -Did you really say that? -Shut it, I'm not old. 615 00:37:12,755 --> 00:37:13,963 Debatable... 616 00:37:15,338 --> 00:37:16,921 There. That's where it hurts. 617 00:37:18,505 --> 00:37:19,630 It's my tendons. 618 00:37:20,046 --> 00:37:21,963 I did too much running around when I was young. 619 00:37:22,755 --> 00:37:24,005 You didn't have much choice. 620 00:37:24,796 --> 00:37:26,046 Those T-rexes run fast. 621 00:37:26,921 --> 00:37:28,171 T-rexes! 622 00:37:48,588 --> 00:37:49,671 What the... 623 00:37:51,796 --> 00:37:55,255 He goes to the job center, they ask him if he's got an appointment 624 00:37:55,338 --> 00:37:57,588 and he says, with that really strong accent of his 625 00:37:57,671 --> 00:37:59,630 "Yes, I've got a phone interview at 9 a.m." 626 00:38:00,671 --> 00:38:03,046 That guy... 627 00:38:03,130 --> 00:38:05,713 His mom wanted to get him a job at the bakery for the summer. 628 00:38:05,796 --> 00:38:08,046 She was like, "Are you looking to fire extra staff?" 629 00:38:08,796 --> 00:38:10,546 She meant "hire," right? 630 00:38:10,630 --> 00:38:12,796 -Morning, Victor. -Hi, kids. 631 00:38:12,880 --> 00:38:14,380 Did she really say "fire"? 632 00:38:14,463 --> 00:38:15,505 She's like that. 633 00:38:18,880 --> 00:38:21,588 What? Us Arabs? We've invented tons of stuff. 634 00:38:21,671 --> 00:38:24,088 Like what? Benefits? No wait, that was you guys. 635 00:38:24,171 --> 00:38:25,796 Math, moron. 636 00:38:25,880 --> 00:38:28,338 And loads of other stuff. What about you? 637 00:38:28,421 --> 00:38:31,213 The Kama Sutra. Yeah, take that! 638 00:38:31,296 --> 00:38:33,546 His folks must like doing it in weird positions. 639 00:38:33,630 --> 00:38:35,171 Look at him! 640 00:38:36,713 --> 00:38:37,546 Bastard. 641 00:38:37,630 --> 00:38:38,713 -Hi. -Why are you here? 642 00:38:39,171 --> 00:38:40,671 I thought there was a replacement. 643 00:38:40,755 --> 00:38:43,505 They haven't found one yet, so I'm back again. 644 00:38:43,588 --> 00:38:44,588 What are we going to do? 645 00:38:44,671 --> 00:38:46,463 -I don't know. It's really early. -It's not. 646 00:38:47,130 --> 00:38:48,171 What about a little nap? 647 00:38:48,255 --> 00:38:51,088 -No. -Nah, this isn't kindergarten. 648 00:38:51,171 --> 00:38:52,171 You're such a weirdo. 649 00:38:52,255 --> 00:38:54,880 Why would we have a nap when we just woke up? 650 00:38:54,963 --> 00:38:58,005 Maybe "nap" was the wrong word. I should have said... 651 00:38:58,671 --> 00:38:59,505 meditation. 652 00:38:59,588 --> 00:39:02,046 -No way. -We just woke up. 653 00:39:02,130 --> 00:39:04,505 Does he think this is an old people's home? 654 00:39:04,588 --> 00:39:06,713 We don't do that stuff, weirdo. 655 00:39:06,796 --> 00:39:08,796 No way we're going to sleep. 656 00:39:08,880 --> 00:39:12,296 OK, OK, no meditation. Fine. That's enough shouting, please. 657 00:39:12,380 --> 00:39:14,213 Let's play a game instead. 658 00:39:14,630 --> 00:39:15,796 Get into teams of two. 659 00:39:15,880 --> 00:39:18,171 If we're going in alphabetical order, I'm first! 660 00:39:18,255 --> 00:39:20,088 Nah, alphabetical order sucks. 661 00:39:20,171 --> 00:39:21,588 -I disagree. -Don't make me. 662 00:39:21,671 --> 00:39:22,796 OK, not alphabetical order. 663 00:39:22,880 --> 00:39:25,880 We'll do it in order of who's least likely to go to prison. 664 00:39:25,963 --> 00:39:27,046 -What? -What? 665 00:39:27,130 --> 00:39:28,505 That's discriminatory. 666 00:39:28,588 --> 00:39:30,796 Group one, Nadia and Shana. 667 00:39:31,921 --> 00:39:33,755 Group two, Fabrice and Jimmy. 668 00:39:33,838 --> 00:39:35,713 Group three, Ludo and Karim. 669 00:39:39,671 --> 00:39:40,796 Not going to sit together? 670 00:39:42,963 --> 00:39:45,546 Guys, I was joking. You're not going to prison. 671 00:39:46,088 --> 00:39:49,088 That's not it. It's just that Karim and Ludo can't be together. 672 00:39:49,171 --> 00:39:50,088 Why not? 673 00:39:50,171 --> 00:39:53,130 Their love is forbidden and so we mustn't tempt them. 674 00:39:53,213 --> 00:39:54,796 No, it's because they don't speak. 675 00:39:54,880 --> 00:39:55,755 Why not? 676 00:39:55,838 --> 00:39:58,921 Because Ludo lives south and Karim lives north. 677 00:39:59,421 --> 00:40:00,588 -So? -They're at war. 678 00:40:01,588 --> 00:40:02,463 Didn't you know? 679 00:40:03,005 --> 00:40:03,921 But why? 680 00:40:04,588 --> 00:40:05,880 Honestly, no one can remember. 681 00:40:05,963 --> 00:40:08,171 The older guys kept attacking each other, 682 00:40:08,255 --> 00:40:09,755 then the younger ones copied. 683 00:40:09,838 --> 00:40:12,380 Then they kept it up, even when they got older. 684 00:40:12,463 --> 00:40:15,171 So then the younger ones copied them. 685 00:40:15,255 --> 00:40:17,380 -And then they-- -Thank you, Fabrice. 686 00:40:17,463 --> 00:40:20,338 I think I see how it works. 687 00:40:20,421 --> 00:40:22,296 But you two care about that stuff? 688 00:40:22,380 --> 00:40:25,296 Yeah, they do. That's why they're here. They fight all the time. 689 00:40:26,130 --> 00:40:28,130 And you don't talk to each other at all. 690 00:40:28,213 --> 00:40:30,546 If he talks to me, I'll smash his face in again. 691 00:40:30,630 --> 00:40:32,380 Go on then, do it. 692 00:40:32,463 --> 00:40:34,421 Listen good, I'm going to fuck you up. 693 00:40:34,505 --> 00:40:35,671 Asshole! 694 00:40:37,838 --> 00:40:39,171 Stop! Stop it! 695 00:40:39,255 --> 00:40:41,296 Ludo! Sit down, man. 696 00:40:43,505 --> 00:40:45,755 -Just sit. -You guys are a nightmare. 697 00:40:49,088 --> 00:40:51,088 -See, told you they were in love. -Shut it. 698 00:40:51,671 --> 00:40:54,296 "I'll fuck you up. I'm gonna do you." 699 00:40:54,755 --> 00:40:55,796 Sounds like love to me. 700 00:41:03,380 --> 00:41:05,380 I'm Joseph. What's your name? 701 00:41:08,671 --> 00:41:10,880 -Do you speak French? -No. 702 00:41:12,255 --> 00:41:13,755 What's your name? 703 00:41:13,838 --> 00:41:14,838 Waël. 704 00:41:16,546 --> 00:41:18,213 You're Christian then. 705 00:41:18,838 --> 00:41:19,755 No. 706 00:41:20,838 --> 00:41:22,505 -Muslim? -Yes. 707 00:41:24,005 --> 00:41:26,088 I'm Christian. 708 00:41:26,171 --> 00:41:28,171 Muslims killed my family. 709 00:41:30,755 --> 00:41:33,796 Christians and Jews killed mine. 710 00:41:39,588 --> 00:41:41,630 I can teach you French if you want. 711 00:41:46,338 --> 00:41:50,130 Having said that, heroin isn't Victor's biggest problem - 712 00:41:50,213 --> 00:41:51,296 it's gambling. 713 00:41:52,046 --> 00:41:53,005 It's been three-- 714 00:41:53,588 --> 00:41:55,088 -Bye. -Bye. 715 00:41:57,755 --> 00:42:00,546 It's been three months in a row that he's told me he can't pay me. 716 00:42:01,296 --> 00:42:02,421 He gambles my salary. 717 00:42:02,505 --> 00:42:03,421 OK... 718 00:42:04,588 --> 00:42:06,880 -Monique! -Let's make that four months. 719 00:42:07,213 --> 00:42:08,213 Yes? 720 00:42:13,046 --> 00:42:15,796 Could you tell the next person to wait five minutes? 721 00:42:15,880 --> 00:42:17,338 I need to take a break. 722 00:42:17,755 --> 00:42:20,338 -Have you been through all the files? -Yes, Master. 723 00:42:22,213 --> 00:42:23,296 Don't call me that. 724 00:42:23,380 --> 00:42:25,338 What? I'm not your slave? 725 00:42:25,421 --> 00:42:28,046 I do all your filing and you don't even pay me. 726 00:42:29,546 --> 00:42:30,671 You tried to rob me. 727 00:42:31,630 --> 00:42:34,505 Hardly. It was just a bit of shopping. 728 00:42:34,588 --> 00:42:36,046 And only the cheap stuff. 729 00:42:36,130 --> 00:42:38,296 Own brand everything! It's pathetic! 730 00:42:38,380 --> 00:42:40,546 I'm doing my best, Monique. Money's tight. 731 00:42:40,630 --> 00:42:42,630 Have you ever tried those cookies you buy? 732 00:42:43,296 --> 00:42:44,380 No, the kids eat them. 733 00:42:44,963 --> 00:42:46,630 Monique, we're on a tight budget. 734 00:42:46,713 --> 00:42:48,713 It's not about money, it's about attitude. 735 00:42:48,796 --> 00:42:50,838 They need the best so they can be the best. 736 00:42:51,630 --> 00:42:54,630 You think I want to fight for you? 737 00:42:54,713 --> 00:42:56,796 No, because you treat me like a secretary. 738 00:42:58,380 --> 00:43:00,171 -But you are my secretary. -No, Victor. 739 00:43:00,255 --> 00:43:01,588 I'm a human being. 740 00:43:01,671 --> 00:43:03,713 You don't give me any real responsibilities, 741 00:43:03,796 --> 00:43:06,171 so it's hard to give this partnership everything I've got. 742 00:43:06,255 --> 00:43:07,713 What partnership? 743 00:43:07,796 --> 00:43:10,338 I just want you to file my paperwork! 744 00:43:10,421 --> 00:43:13,546 I want, I want, I want! Stop with this alpha-male attitude. 745 00:43:14,171 --> 00:43:15,338 Know what I want? 746 00:43:15,421 --> 00:43:16,630 A review. 747 00:43:16,713 --> 00:43:18,546 And I don't mean a salary review, tight-ass. 748 00:43:18,630 --> 00:43:20,713 No, I'm talking about a promotion. 749 00:43:20,796 --> 00:43:22,505 What are you talking about? 750 00:43:22,588 --> 00:43:24,046 There are only two of us, Monique. 751 00:43:24,130 --> 00:43:26,046 I want to be on the recruitment team with you. 752 00:43:26,130 --> 00:43:27,796 I want to interview people. 753 00:43:27,880 --> 00:43:31,046 -You know you've got too much work! -Yes, there is a lot to do. 754 00:43:32,671 --> 00:43:34,296 But what do you know about interviewing? 755 00:43:34,380 --> 00:43:36,630 Well I've got one thing you'll never have. 756 00:43:36,713 --> 00:43:37,921 Female intuition. 757 00:43:39,046 --> 00:43:40,005 Admit it. 758 00:43:40,921 --> 00:43:42,255 Admit that, at least. 759 00:43:43,505 --> 00:43:45,755 I can spot a crook a mile off. 760 00:43:48,921 --> 00:43:51,088 I'm sorry, Monique, I can't allow it. 761 00:43:53,671 --> 00:43:55,380 Fine. Don't worry about it. 762 00:43:56,338 --> 00:43:58,921 I'll get back to picking cotton. Thank you, Mr. Victor, sir. 763 00:43:59,005 --> 00:44:01,046 Oh come on, stop that. 764 00:44:01,130 --> 00:44:02,671 Please may I leave now, Oh Great One? 765 00:44:07,255 --> 00:44:09,546 Monique! 766 00:44:10,421 --> 00:44:11,588 OK, fine. 767 00:44:13,130 --> 00:44:14,963 Let's divide up the interviews. 768 00:44:33,838 --> 00:44:34,755 OK. 769 00:44:34,838 --> 00:44:36,421 You must be wondering why we're here. 770 00:44:39,421 --> 00:44:40,255 OK. 771 00:44:40,338 --> 00:44:43,338 We're here to work on something very important. Communication. 772 00:44:44,005 --> 00:44:46,421 My dad say communication important. 773 00:44:46,505 --> 00:44:48,005 Exactly. Your dad is right. 774 00:44:48,088 --> 00:44:50,338 Communication is the most important thing on Earth. 775 00:44:50,421 --> 00:44:53,671 It's not the smartest people who win, it's the most resourceful ones. 776 00:44:53,755 --> 00:44:55,005 We know how to communicate. 777 00:44:55,088 --> 00:44:57,463 Yes, with your friends. But with everyone else? 778 00:44:57,880 --> 00:44:59,088 -Suspended for? -Being rude. 779 00:44:59,171 --> 00:45:00,755 Being rude. And why were you rude? 780 00:45:00,838 --> 00:45:02,588 -She started it. -No, stop there. 781 00:45:02,671 --> 00:45:04,880 There's your problem. She wasn't the one who was rude. 782 00:45:04,963 --> 00:45:07,755 -It's a communication problem. -What do you mean? 783 00:45:08,338 --> 00:45:11,630 What you think, what you want to say, what you say, 784 00:45:11,713 --> 00:45:14,130 what the other person hears, and what they understand - 785 00:45:14,213 --> 00:45:15,880 five chances for miscommunication. 786 00:45:15,963 --> 00:45:16,838 You invented that? 787 00:45:17,421 --> 00:45:18,255 Yeah. 788 00:45:18,588 --> 00:45:20,921 -You sure? It sounds familiar-- -I came up with it. 789 00:45:21,213 --> 00:45:24,171 So the idea is to spend the day here, but we need to eat at lunchtime 790 00:45:24,255 --> 00:45:26,630 so we need to find the money to buy something to eat. 791 00:45:26,713 --> 00:45:28,046 And how are we going to do that? 792 00:45:29,963 --> 00:45:31,796 Observe, analyze, 793 00:45:32,213 --> 00:45:33,046 then act. 794 00:45:34,171 --> 00:45:35,338 And no one attacks anyone. 795 00:45:37,838 --> 00:45:39,421 Got it? Let the best man win. 796 00:45:39,505 --> 00:45:40,671 Woman. 797 00:45:48,755 --> 00:45:51,505 -So how was your weekend? -Excuse me? 798 00:45:51,588 --> 00:45:53,755 -Mademoiselle, hello? -Sorry, not now. 799 00:45:53,838 --> 00:45:55,088 Sorry, you were saying? 800 00:45:56,046 --> 00:45:57,505 -What's the point? -Excuse me? 801 00:45:57,588 --> 00:45:58,921 Sorry, we're busy. 802 00:45:59,005 --> 00:46:02,380 -So you think that will help... -Shit. 803 00:46:02,463 --> 00:46:04,338 Excuse me. How's it going? 804 00:46:04,421 --> 00:46:06,005 -Hi. -What's your name? 805 00:46:06,088 --> 00:46:07,171 Linda. 806 00:46:07,255 --> 00:46:09,880 -You live round here? -Not far. 807 00:46:09,963 --> 00:46:11,463 Right. Got five euros? 808 00:46:12,421 --> 00:46:13,630 Tramp. 809 00:46:14,171 --> 00:46:15,338 What about two? 810 00:46:15,421 --> 00:46:18,755 -Paris-Versailles? -Yes, she races. 811 00:46:18,838 --> 00:46:21,171 I'll have to really think about it. 812 00:46:39,338 --> 00:46:40,296 Hello. 813 00:46:40,380 --> 00:46:42,630 What's the most popular game right now? 814 00:46:43,213 --> 00:46:45,338 Uncharted, but I'm almost out. 815 00:47:03,380 --> 00:47:05,880 It's crazy, it makes me so mad... 816 00:47:08,505 --> 00:47:10,213 Always the same. 817 00:47:10,713 --> 00:47:11,880 Seriously? 818 00:47:11,963 --> 00:47:14,546 You see a girl in trouble crying next to you and you walk off? 819 00:47:14,630 --> 00:47:17,755 Yeah, go ahead, look elsewhere! Whatever you do, don't look at me! 820 00:47:30,130 --> 00:47:31,213 Hi there. 821 00:47:31,296 --> 00:47:32,380 Hey, we're both Arabs. 822 00:47:44,755 --> 00:47:46,338 Get out of here! Go on, move! 823 00:47:48,588 --> 00:47:49,588 Thank you. 824 00:47:51,088 --> 00:47:51,963 Hello. 825 00:47:52,046 --> 00:47:54,046 They've even got their kids working now! 826 00:47:54,130 --> 00:47:56,630 I'm standing in for my dad, he's not well. 827 00:47:56,713 --> 00:47:59,005 If I no sell everything, we thrown out. 828 00:48:04,630 --> 00:48:05,921 Excuse me, Madame... 829 00:48:09,296 --> 00:48:10,338 Are you OK? 830 00:48:12,255 --> 00:48:13,755 Listen, it's not your fault. 831 00:48:13,838 --> 00:48:15,046 What does your bag look like? 832 00:48:15,130 --> 00:48:17,213 It's black. And brand new! 833 00:48:17,755 --> 00:48:20,588 -My folks are going to kill me. -What's important is you're not hurt. 834 00:48:22,421 --> 00:48:23,421 Yeah. 835 00:48:23,505 --> 00:48:24,630 -Judo! -What? 836 00:48:25,796 --> 00:48:29,046 My brother's judo money was in the bag! 837 00:48:29,880 --> 00:48:30,713 How much is judo? 838 00:48:32,505 --> 00:48:33,671 Thirty. 839 00:48:34,213 --> 00:48:35,505 I've only got 20. 840 00:48:36,088 --> 00:48:37,046 It's 20! 841 00:48:37,130 --> 00:48:40,255 It's 30 including the kimono, 20 without. 842 00:48:41,546 --> 00:48:42,505 Here you go then. 843 00:48:42,588 --> 00:48:44,130 -Serious? -Yeah. 844 00:48:44,921 --> 00:48:45,755 Here. 845 00:48:45,838 --> 00:48:46,671 Thanks. 846 00:48:46,755 --> 00:48:48,880 -OK then. Bye. -Bye... 847 00:48:49,588 --> 00:48:50,505 Sure? 848 00:48:51,296 --> 00:48:52,588 Sure. 849 00:48:52,671 --> 00:48:54,046 Are you really that tight? 850 00:48:55,046 --> 00:48:58,046 If I had a girlfriend as radiant as this lovely lady, 851 00:48:58,671 --> 00:49:00,005 she'd get flowers every day. 852 00:49:00,088 --> 00:49:01,838 Easy when you're the one selling them. 853 00:49:12,171 --> 00:49:13,671 I wouldn't buy that. 854 00:49:15,338 --> 00:49:17,213 -It's got loads of bugs. -How do you know? 855 00:49:17,296 --> 00:49:18,546 I helped design it. 856 00:49:20,171 --> 00:49:21,130 Go on, ask me anything. 857 00:49:21,838 --> 00:49:24,130 Where's the Lost City in Uncharted 3? 858 00:49:25,421 --> 00:49:26,713 In the Rub Al-Khali Desert. 859 00:49:26,796 --> 00:49:27,630 Claudia Black. 860 00:49:27,713 --> 00:49:29,588 We got 96% on GameRankings. 861 00:49:29,671 --> 00:49:31,255 Artificial Intelligence. 862 00:49:31,338 --> 00:49:33,171 Up to ten in teams of five 863 00:49:33,255 --> 00:49:34,755 but only in multiplayer mode. 864 00:49:35,213 --> 00:49:36,963 It's true. She knows everything. 865 00:49:38,421 --> 00:49:39,630 Will there be a new version? 866 00:49:41,505 --> 00:49:44,213 -You want it before everyone else? -Yes! 867 00:49:44,296 --> 00:49:46,671 OK, I think the winner's obvious. Nadia! 868 00:49:46,755 --> 00:49:48,296 I'm the best! 869 00:49:48,380 --> 00:49:50,755 -Don't be jealous, congratulate her. -Who's the best here? 870 00:49:50,838 --> 00:49:52,088 You're amazing. 871 00:49:53,046 --> 00:49:55,088 We can also congratulate our two warriors 872 00:49:55,171 --> 00:49:57,130 on their massive failure. 873 00:49:57,213 --> 00:49:58,630 A total of zero euros! 874 00:49:59,588 --> 00:50:02,380 That's what happens when you stop thinking and start fighting instead. 875 00:50:02,463 --> 00:50:04,713 You're lucky. I'm teaching you real life here. 876 00:50:05,338 --> 00:50:07,630 Because I'm all about the details, I don't miss a trick. 877 00:50:07,713 --> 00:50:09,921 I see everything, and I'm fast. 878 00:50:10,005 --> 00:50:11,296 Where's Jimmy? 879 00:50:11,380 --> 00:50:12,380 -Huh? -Jimmy... 880 00:50:12,463 --> 00:50:13,713 -Jimmy? -Jimmy... 881 00:50:14,213 --> 00:50:15,171 This way. 882 00:50:31,796 --> 00:50:32,921 Go Jimmy! 883 00:50:33,005 --> 00:50:34,130 Amazing! 884 00:50:36,130 --> 00:50:37,130 How good is he? 885 00:50:39,505 --> 00:50:40,963 You eat here every day? 886 00:50:42,171 --> 00:50:43,796 I normally eat in my office. 887 00:50:44,380 --> 00:50:45,296 How sad. 888 00:50:46,588 --> 00:50:48,463 More so than stealing people's shopping? 889 00:50:49,505 --> 00:50:52,421 Monique, I don't know what happened, but your friend... 890 00:50:54,130 --> 00:50:56,171 I don't think he's a good example for the kids. 891 00:50:57,921 --> 00:50:59,630 I'm sure you two would get on. 892 00:50:59,880 --> 00:51:01,171 You've got a lot in common. 893 00:51:01,880 --> 00:51:03,171 Who, me and Ludo? 894 00:51:04,005 --> 00:51:05,546 Please don't compare us. 895 00:51:05,630 --> 00:51:07,713 Seriously guys, what's this about? 896 00:51:08,630 --> 00:51:10,171 Don't worry, he knows. 897 00:51:10,255 --> 00:51:11,921 Yeah, but I don't. Explain it to me. 898 00:51:12,630 --> 00:51:14,713 They put my little brother in hospital. 899 00:51:14,796 --> 00:51:16,963 -That was me? -Mates of yours, right? 900 00:51:17,046 --> 00:51:20,130 -Was I there personally? -You saying you wouldn't have hit him? 901 00:51:20,213 --> 00:51:22,588 Come on, tell me the truth. Show some balls. 902 00:51:23,171 --> 00:51:25,005 Well, yeah, I'd have hit him. 903 00:51:25,796 --> 00:51:27,671 -See? -Only natural. 904 00:51:28,171 --> 00:51:30,213 You guys gassed Mathieu in front of the bus. 905 00:51:30,296 --> 00:51:32,630 So? He came into our territory. 906 00:51:32,713 --> 00:51:35,463 -What's your problem? -City Hall isn't your turf! 907 00:51:35,546 --> 00:51:37,546 City Hall's ours. Come on then. Get up! 908 00:51:38,046 --> 00:51:40,963 -Think you're funny do you? -What you gonna do asshole? 909 00:51:41,046 --> 00:51:42,380 Guys, I've got a question. 910 00:51:42,463 --> 00:51:44,421 This north and south business... 911 00:51:45,463 --> 00:51:47,755 -It's all social housing, right? -So what? 912 00:51:47,838 --> 00:51:49,796 So your parents didn't choose to live there. 913 00:51:49,880 --> 00:51:51,171 It's where they were allocated. 914 00:51:51,255 --> 00:51:53,713 So either of you could have ended up on the other's turf, 915 00:51:53,796 --> 00:51:55,963 or on the same turf and been on the same side. 916 00:51:57,088 --> 00:51:58,796 Fight if you want to, I don't care. 917 00:51:59,630 --> 00:52:02,255 But you're essentially fighting for the sake of a letterbox. 918 00:52:02,338 --> 00:52:03,671 We don't even have a letterbox. 919 00:52:04,296 --> 00:52:06,338 Leila, you start please. 920 00:52:06,421 --> 00:52:10,296 "A long time ago, our country was called Gaul 921 00:52:10,380 --> 00:52:13,880 and the people who lived there were called Gauls." 922 00:52:13,963 --> 00:52:14,796 Very good. 923 00:52:14,880 --> 00:52:16,255 Waël, now you. 924 00:52:16,338 --> 00:52:20,380 "The Gauls... like... to go hunting. 925 00:52:21,130 --> 00:52:22,630 They catch... 926 00:52:24,671 --> 00:52:26,963 wild boars and wolves." 927 00:52:27,671 --> 00:52:28,671 Well done. 928 00:52:29,171 --> 00:52:31,130 -Bashir, your turn. -"It isn't..." 929 00:52:31,213 --> 00:52:32,921 -They're not my cousins. -No? 930 00:52:33,005 --> 00:52:35,588 Course they're not his cousins! 931 00:52:35,671 --> 00:52:37,546 So this time it really is the last day. 932 00:52:37,630 --> 00:52:39,796 -I had a really good time. -Us too, Waël. 933 00:52:39,880 --> 00:52:42,838 -Yeah, we hope it'll be you tomorrow. -Yeah, or we'll protest again. 934 00:52:42,921 --> 00:52:44,963 No, no more of your protests. 935 00:52:45,713 --> 00:52:47,546 Well, look after yourselves and... 936 00:52:48,130 --> 00:52:48,963 You can go. 937 00:52:54,130 --> 00:52:56,296 You never give up. I don't believe it! 938 00:52:57,755 --> 00:52:58,796 Get lost now. 939 00:52:59,630 --> 00:53:00,463 Thanks, Waël. 940 00:53:01,046 --> 00:53:02,338 -Thanks! -Yeah, whatever. 941 00:53:02,421 --> 00:53:03,255 Bye! 942 00:53:05,421 --> 00:53:06,463 Fucking hell. 943 00:53:24,880 --> 00:53:27,171 You're a hard guy to find. 944 00:53:28,171 --> 00:53:31,713 -Stop, you're hurting me! -Think I've got time to run after you? 945 00:53:32,421 --> 00:53:34,130 You're the only one causing me problems! 946 00:53:34,213 --> 00:53:35,796 -Stop dodging me, got it? -Yeah. 947 00:53:35,880 --> 00:53:36,921 -Got it? -Yeah. 948 00:53:41,463 --> 00:53:42,380 How much did you make? 949 00:53:43,088 --> 00:53:45,046 Haven't sold anything. I'm at school all day. 950 00:53:45,505 --> 00:53:47,755 Don't give me that, you little twat. It's the holidays. 951 00:53:47,838 --> 00:53:49,046 It's compulsory! 952 00:53:49,130 --> 00:53:50,088 What about evenings? 953 00:53:50,921 --> 00:53:51,838 Do you sleep here? 954 00:53:52,880 --> 00:53:53,713 Do you? 955 00:53:53,796 --> 00:53:55,296 -No. -Well then. 956 00:53:55,380 --> 00:53:57,838 When you get home, you work. Got it? 957 00:53:57,921 --> 00:53:59,088 Yeah. 958 00:53:59,171 --> 00:54:00,963 Tomorrow you'd better have something for me. 959 00:54:02,963 --> 00:54:04,213 I don't want to do it anymore. 960 00:54:07,088 --> 00:54:08,088 I don't want to. 961 00:54:11,296 --> 00:54:12,130 Oh yeah? 962 00:54:15,421 --> 00:54:16,380 OK. 963 00:54:18,505 --> 00:54:19,463 Let's stop. 964 00:54:20,213 --> 00:54:21,588 Is that what you want? 965 00:54:22,213 --> 00:54:23,630 Yeah? OK. 966 00:54:24,796 --> 00:54:28,421 You stop dealing for me and I'll stop running after you. 967 00:54:30,046 --> 00:54:31,130 I'll ring social services. 968 00:54:31,213 --> 00:54:33,505 Single mom with no job and four kids? 969 00:54:33,588 --> 00:54:35,713 -They'll be interested. -No! Don't, Frank! 970 00:54:35,796 --> 00:54:37,421 They'll separate you all, of course. 971 00:54:37,505 --> 00:54:39,255 No one's going to take all four of you. 972 00:54:39,338 --> 00:54:40,421 Please don't say anything. 973 00:54:43,921 --> 00:54:45,088 Here, this is all I have. 974 00:54:46,880 --> 00:54:48,463 What's this? You did work after all? 975 00:54:48,546 --> 00:54:51,255 No, the guy in charge, he gives us ten euros a day. 976 00:54:51,963 --> 00:54:52,796 What for? 977 00:54:52,880 --> 00:54:55,213 I don't know. Nothing. To make sure we come. 978 00:54:59,296 --> 00:55:00,255 Get out of here. 979 00:55:30,005 --> 00:55:33,380 -Don't you have anything else? -I'll get something nicer tomorrow. 980 00:55:34,796 --> 00:55:35,880 Amen! 981 00:55:36,880 --> 00:55:40,838 OK, so I've got two potentials and they can both start tomorrow. 982 00:55:42,630 --> 00:55:43,838 I haven't got any. 983 00:55:44,546 --> 00:55:45,671 Not one? 984 00:55:47,463 --> 00:55:48,755 Monique, what do you mean? 985 00:55:54,130 --> 00:55:55,421 Oh no, you didn't... 986 00:55:55,505 --> 00:55:57,088 Waël is the best you're going to get. 987 00:55:57,671 --> 00:55:59,213 You can't do this to me. 988 00:56:00,255 --> 00:56:02,338 Talk with the kids and then you can decide. 989 00:56:03,088 --> 00:56:05,421 He's a criminal, Monique! And so are you! 990 00:56:06,171 --> 00:56:08,005 That boy has been through a lot! 991 00:56:09,046 --> 00:56:11,338 OK, he's getting his revenge, but he's got a good heart. 992 00:56:11,838 --> 00:56:13,755 And I pray every day 993 00:56:13,838 --> 00:56:16,838 that he'll find something he likes and stop all this nonsense. 994 00:56:16,921 --> 00:56:20,088 But, yes, I'd rather be a criminal and watch him than let him get put away! 995 00:56:22,171 --> 00:56:23,255 Talk to the kids. 996 00:56:26,713 --> 00:56:27,921 So you're sure? 997 00:56:28,005 --> 00:56:29,130 Yes, 100%. 998 00:56:29,921 --> 00:56:31,296 Good, that's great. 999 00:56:33,380 --> 00:56:34,255 Who is it? 1000 00:56:35,296 --> 00:56:37,921 It's a girl. She's got a lot of experience. 1001 00:56:40,088 --> 00:56:40,963 Good. 1002 00:56:43,671 --> 00:56:45,588 So she's got experience has she? 1003 00:56:46,463 --> 00:56:47,546 Oh, yes. 1004 00:56:48,296 --> 00:56:50,130 She's been working with kids her whole life. 1005 00:56:51,588 --> 00:56:54,255 So it's not all just routine to her? 1006 00:56:54,338 --> 00:56:56,255 I mean, it's good to have a fresh perspective, 1007 00:56:56,338 --> 00:56:57,838 not to be immune to it all. 1008 00:56:58,546 --> 00:57:00,213 No, don't you worry. 1009 00:57:01,046 --> 00:57:05,463 No, she seems perfect. She's punctual, energetic, firm... 1010 00:57:05,546 --> 00:57:07,921 Who cares about being firm? 1011 00:57:08,005 --> 00:57:10,046 -That's not what... -No, it's just... 1012 00:57:11,005 --> 00:57:11,838 Nothing. 1013 00:57:11,921 --> 00:57:12,838 -What? -No, nothing. 1014 00:57:13,588 --> 00:57:15,713 -Tell me. -No, I... 1015 00:57:15,796 --> 00:57:17,671 -I'm probably wrong. -Tell me. 1016 00:57:19,171 --> 00:57:20,005 I... 1017 00:57:20,088 --> 00:57:23,296 Maybe I'm wrong, but when.... 1018 00:57:24,130 --> 00:57:26,505 When I said goodbye to her, she smelt... 1019 00:57:27,880 --> 00:57:29,380 a little bit of alcohol. 1020 00:57:29,921 --> 00:57:31,380 -Are you joking? -Just a little bit. 1021 00:57:31,463 --> 00:57:34,005 Either she smelt of alcohol or she didn't. 1022 00:57:34,671 --> 00:57:38,130 I'm sorry but no, you can't hire her. 1023 00:57:38,213 --> 00:57:39,838 I won't give her the kids. 1024 00:57:39,921 --> 00:57:40,963 No way. 1025 00:57:41,046 --> 00:57:43,005 That would be dangerous. 1026 00:57:43,713 --> 00:57:45,796 I'll come tomorrow and stay for the week. 1027 00:57:45,880 --> 00:57:48,921 And if you want to hire her after that, you can, 1028 00:57:49,005 --> 00:57:50,963 but she can work when she's sober. 1029 00:57:51,046 --> 00:57:52,671 -Are you crazy? -Sure? 1030 00:57:52,755 --> 00:57:53,880 Not like I have a choice. 1031 00:57:53,963 --> 00:57:55,630 Don't think I'm happy about it though. 1032 00:57:58,671 --> 00:58:00,255 I'll talk to Victor then. 1033 00:58:03,505 --> 00:58:06,296 Talking of Victor, do you think... 1034 00:58:09,713 --> 00:58:10,713 What? 1035 00:58:10,796 --> 00:58:12,296 -What? -I don't know! 1036 00:58:13,505 --> 00:58:14,630 No, but... 1037 00:58:14,713 --> 00:58:16,171 -What? -You're blushing. 1038 00:58:16,671 --> 00:58:18,546 -I'm not. -Yes, you are. 1039 00:58:19,796 --> 00:58:22,296 -I just want to ask you-- -Go ahead. 1040 00:58:22,380 --> 00:58:24,921 -Go ahead and what? -Come on. Go ahead. 1041 00:58:26,546 --> 00:58:27,796 I know you, don't forget. 1042 00:58:29,380 --> 00:58:30,546 Victor's a good guy. 1043 00:58:31,588 --> 00:58:33,546 It will be good for you not to be alone anymore. 1044 00:58:34,171 --> 00:58:35,505 How do you know he's on his own? 1045 00:58:36,755 --> 00:58:38,213 Aren't we all? 1046 00:58:39,963 --> 00:58:41,630 Who's good at animal cries? 1047 00:58:42,296 --> 00:58:44,130 -Not me. -I am. 1048 00:58:44,213 --> 00:58:46,213 -Which animal? -Cat. 1049 00:58:46,296 --> 00:58:47,338 Make a cat sound then. 1050 00:59:01,963 --> 00:59:03,880 Don't forget the tongue. You too. 1051 00:59:11,088 --> 00:59:12,296 You need to eat. 1052 00:59:20,338 --> 00:59:22,005 I'll leave the soup here. 1053 00:59:22,796 --> 00:59:24,255 Eat if you're hungry. 1054 00:59:25,671 --> 00:59:26,880 Not asleep yet? 1055 00:59:26,963 --> 00:59:28,630 Been awake all this time? 1056 00:59:28,713 --> 00:59:30,338 Time to sleep now. 1057 00:59:31,255 --> 00:59:32,296 You too. 1058 01:00:23,338 --> 01:00:24,505 -Hey, Ludo. -What? 1059 01:00:25,005 --> 01:00:26,421 We're not pals, OK, but... 1060 01:00:27,130 --> 01:00:28,755 If I see you in a fight... 1061 01:00:29,588 --> 01:00:30,880 I wouldn't hit you, OK? 1062 01:00:31,338 --> 01:00:32,171 Why not? 1063 01:00:32,713 --> 01:00:34,546 -Hi. -Yes! Hey! 1064 01:00:35,130 --> 01:00:36,213 -All good? -Yeah. 1065 01:00:36,296 --> 01:00:39,005 -We were worried you weren't coming. -Yeah, right. 1066 01:00:40,213 --> 01:00:41,421 -Let's go. -Where? 1067 01:00:41,505 --> 01:00:43,255 Aren't we going into town like yesterday? 1068 01:00:48,380 --> 01:00:49,213 Karim. 1069 01:00:56,255 --> 01:00:57,088 Ludo. 1070 01:01:02,713 --> 01:01:04,630 -Karim. -You serious? 1071 01:01:08,213 --> 01:01:09,130 Fuck's sake... 1072 01:01:09,213 --> 01:01:10,213 Last one... 1073 01:01:13,213 --> 01:01:14,880 -Karim. -Fuck, come on. 1074 01:01:15,380 --> 01:01:16,546 You really piss me off. 1075 01:01:17,630 --> 01:01:18,713 I love you, Jack. 1076 01:01:18,796 --> 01:01:21,255 Don't say that, Rose. You're going to live. 1077 01:01:21,338 --> 01:01:22,546 I'm so cold. 1078 01:01:23,171 --> 01:01:24,671 -I love you, Nadia. -Rose. 1079 01:01:24,755 --> 01:01:26,880 Yeah, Rose. Listen, we're going to make it. 1080 01:01:26,963 --> 01:01:27,963 You'll die an old woman. 1081 01:01:28,046 --> 01:01:29,296 My body's gone numb. 1082 01:01:29,380 --> 01:01:31,671 Right now, promise me you're going to live. 1083 01:01:31,755 --> 01:01:34,088 -Never give up. -I will never give up. 1084 01:01:34,921 --> 01:01:36,171 I want to grow old with you. 1085 01:01:36,255 --> 01:01:37,963 I want to bear your children. 1086 01:01:38,588 --> 01:01:39,963 You know I love you. 1087 01:01:40,046 --> 01:01:41,005 And I will never... 1088 01:01:41,588 --> 01:01:43,796 Come on, that's enough of this shit! 1089 01:01:43,880 --> 01:01:45,088 But it was so good! 1090 01:01:45,171 --> 01:01:47,046 It was crap. I'm not a girl! 1091 01:01:47,130 --> 01:01:48,213 No, you're not a girl. 1092 01:01:48,296 --> 01:01:50,713 -You're playing a part. -No way. I'm not doing it. 1093 01:01:52,046 --> 01:01:53,838 -Hello. -Aren't you supposed to be in court? 1094 01:01:53,921 --> 01:01:56,296 Yes, I'm on my way. You left your keys at home. 1095 01:01:56,380 --> 01:01:58,755 No, I've got my keys. They're Yasmina's. 1096 01:01:59,880 --> 01:02:01,296 My mistake. 1097 01:02:02,963 --> 01:02:05,171 -OK, bye. -Bye, see you later. 1098 01:02:05,963 --> 01:02:07,338 That's Nadia's sister? 1099 01:02:10,796 --> 01:02:11,630 Sarah? 1100 01:02:11,713 --> 01:02:13,296 -You're Nadia's sister? -Yeah. 1101 01:02:13,380 --> 01:02:14,755 -Incredible! -Yeah. 1102 01:02:15,713 --> 01:02:18,171 Thanks for not blowing my cover in there with the kids. 1103 01:02:18,755 --> 01:02:19,630 Your cover? 1104 01:02:20,046 --> 01:02:23,088 You know, that I know Beyoncé and I work in showbiz. 1105 01:02:23,171 --> 01:02:25,546 I saw you at the airport when you first spotted me, 1106 01:02:25,630 --> 01:02:28,921 and when I saw you again, I knew you must have run to catch up with me, 1107 01:02:29,005 --> 01:02:30,213 just so you could talk to me. 1108 01:02:30,296 --> 01:02:33,088 -So, forget showbiz. -Wait. Why did you give me your number? 1109 01:02:33,880 --> 01:02:35,713 I don't know. I was curious. 1110 01:02:36,296 --> 01:02:37,755 And resourceful guys are cute. 1111 01:02:37,838 --> 01:02:41,588 And then my sister mentioned a certain weird Waël, so I thought I'd check. 1112 01:02:43,921 --> 01:02:45,380 -I'm sorry. -Don't be. 1113 01:02:46,713 --> 01:02:49,130 Hang on a sec. I can make it up to you. 1114 01:02:51,588 --> 01:02:55,130 OK, I know. Let me do something that I've never done before. 1115 01:02:55,213 --> 01:02:56,171 Have dinner with me. 1116 01:02:56,255 --> 01:02:57,546 You've never asked a girl out? 1117 01:02:57,630 --> 01:02:59,838 -No, never. -Listen, I've got to go. 1118 01:02:59,921 --> 01:03:02,588 Hang on, wait. OK. I can think of something better. 1119 01:03:02,671 --> 01:03:04,838 Dinner at mine with the kids' parents on Friday. 1120 01:03:04,921 --> 01:03:06,463 I'd really like you to come. 1121 01:03:06,546 --> 01:03:07,713 Not interested. 1122 01:03:09,713 --> 01:03:11,005 What about Nadia's future? 1123 01:03:12,755 --> 01:03:14,171 I'll text you the address! 1124 01:03:17,796 --> 01:03:18,630 What? 1125 01:03:19,588 --> 01:03:20,755 When you say "sister" 1126 01:03:21,588 --> 01:03:23,963 it's because she's like a sister to you? 1127 01:03:24,046 --> 01:03:25,130 No, she is my sister. 1128 01:03:25,755 --> 01:03:26,796 But... 1129 01:03:27,546 --> 01:03:29,546 -Have you got the same parents? -Of course. 1130 01:03:29,963 --> 01:03:31,421 -Both of them? -Yes. 1131 01:03:32,755 --> 01:03:34,463 No one got remarried, or...? 1132 01:03:34,546 --> 01:03:35,505 No. 1133 01:03:35,588 --> 01:03:37,005 No foster family? 1134 01:03:37,088 --> 01:03:38,088 No. 1135 01:03:38,171 --> 01:03:39,296 No one was adopted? 1136 01:03:39,380 --> 01:03:41,255 No, no and no again! 1137 01:03:42,630 --> 01:03:44,088 Show us a photo of your parents. 1138 01:03:44,171 --> 01:03:45,713 What's your problem, weirdo? 1139 01:03:46,213 --> 01:03:47,546 Come on, just tell her. 1140 01:03:47,630 --> 01:03:49,588 You don't look anything like each other. 1141 01:03:49,671 --> 01:03:52,338 Don't tell her though, because then she'll get all jealous. 1142 01:04:06,755 --> 01:04:07,796 But do you like it? 1143 01:04:08,046 --> 01:04:10,588 Yeah, I mean, to begin with, it's good money. 1144 01:04:10,671 --> 01:04:12,546 But it's getting riskier now. 1145 01:04:12,630 --> 01:04:14,005 Two of my mates got caught. 1146 01:04:16,338 --> 01:04:17,338 What if you rat him out? 1147 01:04:18,088 --> 01:04:20,130 He's a cop. Who's going to believe me? 1148 01:04:20,880 --> 01:04:22,380 That's fucked up. 1149 01:04:28,463 --> 01:04:32,755 ...let it go, eeny, meeny, miny-- 1150 01:04:33,838 --> 01:04:36,880 Hi, kids. Hi, Waël. Can I borrow them for moment? 1151 01:04:36,963 --> 01:04:37,921 Right now? 1152 01:04:38,005 --> 01:04:39,630 I'm pairing them up for oral class. 1153 01:04:43,296 --> 01:04:45,296 And by that I mean speaking English, Fabrice. 1154 01:04:50,005 --> 01:04:53,630 And so, what have you learnt over the last few days? 1155 01:04:53,713 --> 01:04:56,630 -Jimmy's learnt to read and write. -And how's that going? 1156 01:05:00,963 --> 01:05:03,255 And do you like him? 1157 01:05:03,338 --> 01:05:04,588 -Yeah. -Sure. 1158 01:05:04,671 --> 01:05:06,296 And you come back every day because... 1159 01:05:08,463 --> 01:05:09,838 We want to go back to school. 1160 01:05:10,713 --> 01:05:11,546 Yeah. 1161 01:05:12,713 --> 01:05:14,171 We want... 1162 01:05:14,963 --> 01:05:17,713 We think our punishment was justified, 1163 01:05:17,796 --> 01:05:21,380 and we'd like to continue our studies in a calm and serious manner. 1164 01:05:24,588 --> 01:05:26,796 Do you want him to stay until the end of the course? 1165 01:05:26,880 --> 01:05:28,421 Yes. 1166 01:05:29,005 --> 01:05:30,588 -I could replace-- -No! 1167 01:05:32,921 --> 01:05:34,088 OK, thanks, kids. 1168 01:05:34,171 --> 01:05:35,963 -You can go back in. -Thanks. 1169 01:05:44,380 --> 01:05:46,671 I'LL SEND THE ADDRESS LATER. 1170 01:05:46,755 --> 01:05:49,838 I'M STUCK IN THE STUDIO WITH RIHANNA. 1171 01:05:51,421 --> 01:05:53,046 WHO'S THIS? 1172 01:05:57,088 --> 01:05:58,505 WAËL... 1173 01:06:03,130 --> 01:06:05,130 NO, WHO IS RIHANNA? 1174 01:06:08,005 --> 01:06:10,338 -Don't mention the money, otherwise... -It's not even us. 1175 01:06:10,755 --> 01:06:12,880 Yeah, but Victor will get in trouble, 1176 01:06:12,963 --> 01:06:14,171 and I like Victor. 1177 01:06:14,255 --> 01:06:15,880 -So blow him then. -What did you say? 1178 01:06:16,213 --> 01:06:18,255 -It's just an expression. -No, say it again. 1179 01:06:18,338 --> 01:06:19,838 Come on, he's kidding. 1180 01:06:20,755 --> 01:06:22,046 Well it's not funny. 1181 01:06:30,505 --> 01:06:32,130 -The ground. -The ground. 1182 01:06:32,713 --> 01:06:33,630 Joseph! 1183 01:06:36,171 --> 01:06:37,171 Joseph! 1184 01:06:38,296 --> 01:06:39,296 Come here. 1185 01:07:09,005 --> 01:07:10,213 And what do I do? 1186 01:07:12,213 --> 01:07:13,630 Try something. 1187 01:07:14,630 --> 01:07:16,005 The guy's got moves! 1188 01:07:18,963 --> 01:07:20,213 We should organize a gig. 1189 01:07:20,796 --> 01:07:23,421 It's a big step, Waël. Are you sure? 1190 01:07:26,046 --> 01:07:26,963 It feels right. 1191 01:07:27,963 --> 01:07:29,296 I don't know what to say to her. 1192 01:07:29,880 --> 01:07:31,005 You'll work it out. 1193 01:07:31,921 --> 01:07:33,505 I'm not good at talking to people. 1194 01:07:35,463 --> 01:07:36,505 You'll learn. 1195 01:07:37,796 --> 01:07:39,046 And who's going to teach me? 1196 01:07:42,838 --> 01:07:47,130 LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE 1197 01:08:01,505 --> 01:08:02,880 She's going to feel very lonely. 1198 01:08:03,796 --> 01:08:06,921 Yes. I've made some bread to take over to her. 1199 01:08:07,713 --> 01:08:08,546 This is good. 1200 01:08:11,171 --> 01:08:12,171 Good idea. 1201 01:08:13,088 --> 01:08:14,130 Daddy. 1202 01:08:14,588 --> 01:08:17,005 It's my fault I can't find them. Don't buy me new ones. 1203 01:08:18,338 --> 01:08:19,963 What on earth do you mean? 1204 01:08:21,380 --> 01:08:23,046 I don't deserve a new pair. 1205 01:08:24,130 --> 01:08:25,713 We all make mistakes. 1206 01:08:25,796 --> 01:08:28,046 -That's true. -He's right. 1207 01:08:28,630 --> 01:08:30,796 I don't think I deserve new glasses. 1208 01:08:31,380 --> 01:08:32,796 Poor little girl. 1209 01:08:32,880 --> 01:08:33,921 Yes, I know. 1210 01:08:37,588 --> 01:08:38,796 But I'm here. 1211 01:08:39,421 --> 01:08:41,713 But what happens when you're gone? 1212 01:08:42,338 --> 01:08:44,005 I'll take you with me. 1213 01:08:46,380 --> 01:08:48,921 I'll never leave without you. 1214 01:09:01,463 --> 01:09:03,171 Shana, I've been thinking of you. 1215 01:09:04,130 --> 01:09:05,421 I baked you some bread. 1216 01:09:08,213 --> 01:09:09,338 Thanks. 1217 01:09:10,421 --> 01:09:11,421 I think. 1218 01:09:12,755 --> 01:09:15,296 You know, if you lose your glasses one day... 1219 01:09:17,088 --> 01:09:18,463 you mustn't blame yourself. 1220 01:09:18,546 --> 01:09:19,838 You mustn't think... 1221 01:09:21,088 --> 01:09:24,213 that you should have kept them on or that you don't deserve a new pair. 1222 01:09:24,755 --> 01:09:25,880 But I don't wear glasses. 1223 01:09:25,963 --> 01:09:27,213 Because actually... 1224 01:09:27,755 --> 01:09:28,796 you're the victim. 1225 01:09:29,380 --> 01:09:30,505 You're not to blame. 1226 01:09:30,588 --> 01:09:32,255 Everyone loses their glasses. 1227 01:09:32,963 --> 01:09:34,213 Waël, I don't wear glasses. 1228 01:09:35,338 --> 01:09:37,838 Don't think that it's your fault. 1229 01:09:38,213 --> 01:09:40,046 That would be silly. 1230 01:09:40,130 --> 01:09:42,255 Everyone makes mistakes. 1231 01:09:44,546 --> 01:09:45,463 OK. 1232 01:09:47,505 --> 01:09:48,713 And... 1233 01:09:48,796 --> 01:09:51,296 if anything like that happens to you, you can talk to me. 1234 01:09:51,380 --> 01:09:52,963 You can trust me. 1235 01:09:53,046 --> 01:09:55,921 You need to know that I'll never leave without you. 1236 01:09:56,005 --> 01:09:57,671 I'll take you with me. 1237 01:09:58,296 --> 01:10:00,088 What do you mean "without me"? 1238 01:10:00,880 --> 01:10:02,921 Are you going to kidnap and hold me to ransom? 1239 01:10:03,005 --> 01:10:04,088 Is it because I'm Jewish? 1240 01:10:04,171 --> 01:10:06,713 -What are you talking about? -No, what are you talking about? 1241 01:10:06,796 --> 01:10:09,088 I saw how you reacted to Fabrice's joke yesterday. 1242 01:10:10,380 --> 01:10:12,755 Yeah, well it wasn't funny, that's all. 1243 01:10:12,838 --> 01:10:15,255 If there's something going on, you need to talk to someone. 1244 01:10:15,838 --> 01:10:19,588 No, don't worry. Nothing's happened. It's just I don't like that kind of joke. 1245 01:10:20,546 --> 01:10:21,380 Sure? 1246 01:10:21,963 --> 01:10:22,796 Yeah. 1247 01:10:24,088 --> 01:10:26,421 Good. I must have misunderstood. 1248 01:10:27,005 --> 01:10:29,463 It's just it happened to someone I know, so I was a bit... 1249 01:10:29,546 --> 01:10:31,463 No, don't worry. I'm OK. 1250 01:10:31,546 --> 01:10:33,255 But you know someone who's not? 1251 01:10:36,671 --> 01:10:37,505 Who's that? 1252 01:10:39,088 --> 01:10:40,755 It's Ludo's youth worker I think. 1253 01:10:42,963 --> 01:10:45,880 -Waël, can I go find the others? -Sure, go ahead. 1254 01:10:45,963 --> 01:10:47,130 -Thanks. -Thank you. 1255 01:10:50,380 --> 01:10:51,380 Hi. 1256 01:10:52,005 --> 01:10:54,255 -Hi. -You're Ludo's youth worker, right? 1257 01:10:55,338 --> 01:10:56,213 Did he tell you that? 1258 01:10:56,296 --> 01:10:59,005 No, he's not big on talking. 1259 01:10:59,088 --> 01:11:00,963 -Yeah. -So are you? 1260 01:11:02,005 --> 01:11:04,088 -Yeah. -Is he like this at home too? 1261 01:11:04,880 --> 01:11:05,796 I can't talk about it. 1262 01:11:05,880 --> 01:11:08,630 I'm not being nosy. It's just because I work with him too. 1263 01:11:09,880 --> 01:11:11,130 So... 1264 01:11:11,213 --> 01:11:12,463 I can't talk about it. 1265 01:11:12,546 --> 01:11:14,546 Do you want to see him? I can let you in. 1266 01:11:14,630 --> 01:11:16,963 -No, don't worry. -I don't mind, I can give you the code. 1267 01:11:17,796 --> 01:11:19,380 You the guy who pays them to come back? 1268 01:11:20,671 --> 01:11:21,671 Right, OK. 1269 01:11:21,755 --> 01:11:23,921 So he told you. Doesn't look very pro. 1270 01:11:26,171 --> 01:11:28,171 If you can keep a secret, it's not real money. 1271 01:11:29,005 --> 01:11:29,838 What? 1272 01:11:29,921 --> 01:11:31,838 It's just to get them to come back every day. 1273 01:11:31,921 --> 01:11:33,255 No, how is it not real money? 1274 01:11:33,338 --> 01:11:34,296 Forged notes. 1275 01:11:34,880 --> 01:11:36,046 They look pretty real to me. 1276 01:11:36,130 --> 01:11:38,796 No. I can't pay out 60 euros a day to a group of kids. 1277 01:11:38,880 --> 01:11:40,213 What are you saying? 1278 01:11:40,296 --> 01:11:43,963 I know a guy who sells 10-euro notes for 1 euro, 1279 01:11:44,046 --> 01:11:45,963 20 euros for 2,50 euros, 50 for 5, and so on. 1280 01:11:46,380 --> 01:11:48,213 We pay him a tenth of their value. Get it? 1281 01:11:48,588 --> 01:11:50,213 OK, have you got 10 euros on you? 1282 01:12:02,255 --> 01:12:03,088 Seriously? 1283 01:12:03,171 --> 01:12:05,546 It would be great if this could stay between us. 1284 01:12:05,630 --> 01:12:06,838 It's not a gift. 1285 01:12:06,921 --> 01:12:10,505 I want to know about Ludo, so I can help him, OK? 1286 01:12:12,671 --> 01:12:14,130 -No problem. -My name's Waël. 1287 01:12:14,755 --> 01:12:16,380 -Nice to meet you, Waël. -Great. 1288 01:12:16,463 --> 01:12:17,880 Don't tell the kids, OK? 1289 01:12:18,546 --> 01:12:20,130 -Don't worry. -Or they won't come back. 1290 01:12:20,213 --> 01:12:21,713 -Talk soon? -Definitely. 1291 01:12:26,921 --> 01:12:28,921 I can't read that. What does it say? 1292 01:12:29,005 --> 01:12:30,005 -Where? -There. 1293 01:12:30,713 --> 01:12:32,755 It says "Ham and eggs". 1294 01:12:35,713 --> 01:12:37,046 No it doesn't. 1295 01:12:37,130 --> 01:12:39,046 Yeah, it does, "AM N X". "Ham and eggs". 1296 01:12:40,546 --> 01:12:41,963 When you need to ask quickly. 1297 01:12:43,130 --> 01:12:45,130 "Quick, AM N X." 1298 01:12:46,963 --> 01:12:47,880 Right. 1299 01:12:48,463 --> 01:12:51,171 Did you know that direct and indirect objects 1300 01:12:51,255 --> 01:12:53,671 don't follow the same rules? 1301 01:12:53,755 --> 01:12:54,588 Look here... 1302 01:12:54,671 --> 01:12:56,838 -What are you doing, Fabrice? -Sorry, I slipped. 1303 01:12:56,921 --> 01:12:58,921 Waël! Victor needs to get this furniture changed. 1304 01:12:59,005 --> 01:12:59,963 It's dangerous, man! 1305 01:13:00,046 --> 01:13:01,755 -Are you OK? -Yeah, fine, but... 1306 01:13:02,880 --> 01:13:04,463 OK, so you were saying... 1307 01:13:04,963 --> 01:13:06,338 Why can't I write it like that? 1308 01:13:06,421 --> 01:13:08,713 Because you want ham and eggs, not confused looks. 1309 01:13:10,838 --> 01:13:12,046 Ludo, don't do that again. 1310 01:13:13,255 --> 01:13:15,088 Use the tape to stay within the area. 1311 01:13:20,130 --> 01:13:22,755 Then take the beige blusher... 1312 01:13:26,713 --> 01:13:27,546 What are you doing? 1313 01:13:28,963 --> 01:13:29,921 What's that? 1314 01:13:30,005 --> 01:13:31,671 No, nothing. I'm... 1315 01:13:33,088 --> 01:13:35,296 -Coming for lunch? -No sorry, we can't. 1316 01:13:35,380 --> 01:13:38,630 Victor's got a meeting and I... I have filing to do. 1317 01:13:38,713 --> 01:13:40,171 Monique, are you ready? 1318 01:13:40,255 --> 01:13:42,171 We mustn't be late, I've booked the best table. 1319 01:13:44,380 --> 01:13:45,588 For the meeting at City Hall. 1320 01:13:45,880 --> 01:13:48,505 -City Hall? -If they start without us... 1321 01:14:00,671 --> 01:14:02,296 WARRIORS 1322 01:14:04,338 --> 01:14:05,796 WHAT ARE YOU DOING? 1323 01:14:17,713 --> 01:14:18,963 BABYSITTING... 1324 01:14:19,046 --> 01:14:22,046 THINGS ARE HARD FOR BRAD AND ANGELINA SINCE THEIR DIVORCE, 1325 01:14:22,130 --> 01:14:24,880 SO I'M LOOKING AFTER THEIR KIDS FOR THEM 1326 01:14:34,796 --> 01:14:37,880 Waël, can I talk to you about something real quick? 1327 01:14:37,963 --> 01:14:38,880 Sure. 1328 01:14:39,796 --> 01:14:43,088 Can we talk a bit more about communication and all that stuff? 1329 01:14:44,088 --> 01:14:47,505 See, I've got this friend, and some people don't like her 1330 01:14:47,588 --> 01:14:49,463 because she's smarter than they are. 1331 01:14:49,546 --> 01:14:51,338 So, she gets mad. 1332 01:14:51,421 --> 01:14:54,296 It's not her fault, it's just that everyone else is a moron. 1333 01:14:54,880 --> 01:14:56,588 People can be real morons. 1334 01:14:59,130 --> 01:15:00,088 Who is she? 1335 01:15:00,171 --> 01:15:02,130 Someone at school. 1336 01:15:02,755 --> 01:15:04,296 And what's her name? 1337 01:15:04,880 --> 01:15:06,630 Her name's Inès. 1338 01:15:07,171 --> 01:15:08,463 Where does she live? 1339 01:15:09,463 --> 01:15:10,921 She lives in Créteil. 1340 01:15:11,005 --> 01:15:12,421 Créteil, right. 1341 01:15:12,880 --> 01:15:14,380 And what does she do in Créteil? 1342 01:15:15,213 --> 01:15:16,421 She's a dentist. 1343 01:15:16,796 --> 01:15:19,046 You've got a school friend who's a dentist? 1344 01:15:21,296 --> 01:15:23,255 I mean, she's not really a dentist. 1345 01:15:23,338 --> 01:15:24,421 No kidding. 1346 01:15:25,338 --> 01:15:27,088 Can I ask you to listen for two minutes? 1347 01:15:27,171 --> 01:15:30,588 So we've helped Jimmy with his communication problems. 1348 01:15:30,671 --> 01:15:31,880 Now, it's Nadia's turn. 1349 01:15:31,963 --> 01:15:34,296 I don't have communication problems. 1350 01:15:34,505 --> 01:15:36,130 List Nadia's qualities for me. 1351 01:15:36,213 --> 01:15:37,296 Smart. 1352 01:15:37,380 --> 01:15:39,171 -Remembers everything. -Fantastic. 1353 01:15:39,255 --> 01:15:41,463 See? No communication problems. 1354 01:15:41,546 --> 01:15:42,421 And now, her faults. 1355 01:15:43,171 --> 01:15:45,421 -She never lets anything go. -She's a show-off. 1356 01:15:48,255 --> 01:15:51,255 It's not that I don't let things go, it's just when I'm right, I'm right. 1357 01:15:51,338 --> 01:15:52,338 You'd be the same. 1358 01:15:59,921 --> 01:16:01,755 Nadia, what do you see? 1359 01:16:01,838 --> 01:16:02,838 A duck. 1360 01:16:02,921 --> 01:16:05,213 -OK. Everyone else? -Duck. 1361 01:16:05,296 --> 01:16:07,213 -Everyone sees a duck? -I do, too. 1362 01:16:07,963 --> 01:16:09,421 -Who sees something else? -I do. 1363 01:16:09,505 --> 01:16:11,088 I see a rabbit. 1364 01:16:11,171 --> 01:16:12,255 A rabbit? 1365 01:16:12,338 --> 01:16:14,338 Yeah, look, it's a rabbit. 1366 01:16:14,421 --> 01:16:15,880 -Yeah, it's a rabbit. -Look again. 1367 01:16:15,963 --> 01:16:17,796 -Definitely a duck. -Ludo, what about you? 1368 01:16:17,880 --> 01:16:19,130 A rabbit. 1369 01:16:19,213 --> 01:16:21,880 See your duck's beak? 1370 01:16:21,963 --> 01:16:24,088 Those are his ears. 1371 01:16:24,171 --> 01:16:26,671 -Exactly. -Oh, yeah, I see. 1372 01:16:27,255 --> 01:16:29,005 So it's a duck-rabbit. 1373 01:16:29,088 --> 01:16:30,838 No it's not a duck-rabbit. 1374 01:16:30,921 --> 01:16:33,755 Some people see a duck, others see a rabbit. 1375 01:16:33,838 --> 01:16:35,796 We see different things, but who's right Nadia? 1376 01:16:37,380 --> 01:16:39,963 It's about interpretation, not facts. 1377 01:16:40,296 --> 01:16:43,671 That's beautiful. Did you just make it up? 1378 01:16:44,255 --> 01:16:45,755 Not right this minute. 1379 01:16:45,838 --> 01:16:46,838 I made it up... 1380 01:16:48,255 --> 01:16:49,921 roughly a week, ten days ago. 1381 01:16:50,588 --> 01:16:52,213 Sure it's not Nietzsche? 1382 01:16:52,796 --> 01:16:55,421 Well, if there are guys out there copying me... 1383 01:16:55,505 --> 01:16:56,546 Ten days is a long time. 1384 01:16:57,046 --> 01:16:58,546 What does it mean exactly? 1385 01:16:59,088 --> 01:17:02,213 It means we can disagree, but still both be right. 1386 01:17:03,380 --> 01:17:05,463 Exactly. Right, time to go. 1387 01:17:05,546 --> 01:17:06,713 Already? 1388 01:17:06,796 --> 01:17:08,130 Come and rob me blind then. 1389 01:17:13,880 --> 01:17:15,338 Thanks for everything, Waël. 1390 01:17:21,046 --> 01:17:23,338 -Thanks, Waël. -Bye, Jimmy. 1391 01:17:23,421 --> 01:17:25,130 -See you tomorrow, Waël. -Bye, Shana. 1392 01:17:26,088 --> 01:17:26,963 Thanks. 1393 01:17:30,463 --> 01:17:31,630 Fabrice, are you coming? 1394 01:17:43,171 --> 01:17:44,255 It was a long time ago... 1395 01:17:48,046 --> 01:17:49,546 He never tried again. 1396 01:17:52,921 --> 01:17:54,171 I try not to think about it, 1397 01:17:55,130 --> 01:17:56,296 but I can't help it. 1398 01:18:02,463 --> 01:18:03,588 It was just me. 1399 01:18:06,130 --> 01:18:07,421 He didn't touch my sisters. 1400 01:18:10,463 --> 01:18:11,463 Sometimes... 1401 01:18:13,421 --> 01:18:14,880 when I was little, he... 1402 01:18:17,046 --> 01:18:18,838 It will wreck my family if I say anything. 1403 01:18:19,421 --> 01:18:21,005 -No. -They'll hate me. 1404 01:18:21,088 --> 01:18:22,213 No one will hate you. 1405 01:18:22,963 --> 01:18:24,213 I don't want to press charges. 1406 01:18:25,880 --> 01:18:26,796 Talk with... 1407 01:18:27,755 --> 01:18:29,088 someone you can trust. 1408 01:18:30,171 --> 01:18:31,046 My mom? 1409 01:18:34,046 --> 01:18:35,671 What if she doesn't believe me? 1410 01:18:35,755 --> 01:18:36,838 She will. 1411 01:18:37,838 --> 01:18:39,296 What if she doesn't do anything? 1412 01:18:39,380 --> 01:18:40,588 Then I will. 1413 01:18:43,921 --> 01:18:44,921 Your friend... 1414 01:18:46,838 --> 01:18:47,921 The one it happened to. 1415 01:18:49,755 --> 01:18:51,088 Did he talk to someone? 1416 01:18:51,171 --> 01:18:52,171 Joseph? 1417 01:18:54,546 --> 01:18:55,546 Joseph? 1418 01:20:09,171 --> 01:20:11,130 SHANA: SHE BELIEVED ME 1419 01:20:13,880 --> 01:20:16,838 What are you doing? Hurry, the make-up guy's coming! 1420 01:20:20,505 --> 01:20:22,713 -Seriously? -What? 1421 01:20:33,838 --> 01:20:35,255 Monique, I'm way too hot. 1422 01:20:35,338 --> 01:20:37,838 Concentrate on the footwork. We need to win. 1423 01:20:37,921 --> 01:20:38,880 Why? 1424 01:20:39,130 --> 01:20:41,005 I thought we'd given up conning people. 1425 01:20:41,088 --> 01:20:42,880 This is different. We're not robbing anyone! 1426 01:20:49,630 --> 01:20:52,796 Save your applause until later. Next up, couple number 21! 1427 01:22:19,296 --> 01:22:22,463 Ladies and gentlemen, let's give it up for our winners, 1428 01:22:22,546 --> 01:22:24,171 Couple number 21, 1429 01:22:24,255 --> 01:22:26,338 Monique and Fernand! 1430 01:22:26,421 --> 01:22:28,338 Fernand? What kind of name is that? 1431 01:22:28,421 --> 01:22:30,755 -I won't be-- -Smile. 1432 01:22:30,838 --> 01:22:31,838 Thank you. 1433 01:22:44,005 --> 01:22:45,046 Any post for me? 1434 01:22:45,505 --> 01:22:48,630 Yes, here. From the education authorities. 1435 01:22:49,713 --> 01:22:50,880 A bill. 1436 01:22:50,963 --> 01:22:52,005 Another bill. 1437 01:22:52,796 --> 01:22:54,380 Local council. 1438 01:22:54,463 --> 01:22:56,463 -The FEA. -What's that? 1439 01:22:58,046 --> 01:23:00,463 French Enterprise Agency. 1440 01:23:03,088 --> 01:23:04,505 Never heard of it. Let me see. 1441 01:23:05,213 --> 01:23:07,421 And I think this last one is personal. 1442 01:23:12,255 --> 01:23:16,421 "We are very honored to congratulate you on the swift promotion of your employees. 1443 01:23:19,713 --> 01:23:24,130 Indeed, the ascent of your former secretary to... 1444 01:23:26,796 --> 01:23:28,171 the very top of your business 1445 01:23:28,255 --> 01:23:32,546 has led us to name you as our Business of the Month 1446 01:23:33,213 --> 01:23:35,630 and we would therefore like to offer you 1447 01:23:35,713 --> 01:23:38,255 a week's holiday in Réunion for two people." 1448 01:23:47,630 --> 01:23:48,921 These are real tickets! 1449 01:23:49,005 --> 01:23:50,171 That's wonderful. 1450 01:23:51,046 --> 01:23:52,213 I'm so pleased for you. 1451 01:23:53,046 --> 01:23:55,005 This is unbelievable! 1452 01:23:55,088 --> 01:23:56,671 Do you know who you're going to take? 1453 01:23:58,505 --> 01:23:59,338 Of course. 1454 01:24:01,296 --> 01:24:02,338 I'll give her a ring now. 1455 01:24:24,755 --> 01:24:25,838 Did you call for me? 1456 01:24:26,755 --> 01:24:27,713 Come in. 1457 01:24:29,671 --> 01:24:31,130 We're having a meeting. 1458 01:24:31,213 --> 01:24:32,088 What? 1459 01:24:32,171 --> 01:24:34,296 We meet every Friday to discuss how the week went. 1460 01:24:35,796 --> 01:24:36,630 So, Waël. 1461 01:24:37,630 --> 01:24:39,213 My dear Waël. 1462 01:24:39,630 --> 01:24:41,546 I don't know how you did it but well done. 1463 01:24:41,630 --> 01:24:45,046 Full attendance all week! I take my hat off to you. 1464 01:24:45,921 --> 01:24:49,338 The hardest part is giving them a reason to keep coming back. 1465 01:24:50,130 --> 01:24:51,088 Thank you. 1466 01:24:51,755 --> 01:24:55,338 How do you feel about the kids? Because, well, they love you! 1467 01:24:55,421 --> 01:24:57,713 It's a great experience. 1468 01:24:57,796 --> 01:24:59,921 I didn't think I would enjoy it, but I do. 1469 01:25:00,005 --> 01:25:02,755 Well, you should make a career out of it. 1470 01:25:02,838 --> 01:25:05,380 You'd have no trouble getting qualified. 1471 01:25:06,421 --> 01:25:08,088 -Really? -Really. 1472 01:25:08,505 --> 01:25:09,713 But no nicking shopping carts. 1473 01:25:10,630 --> 01:25:12,213 If you can't change, tell me right now. 1474 01:25:13,421 --> 01:25:14,296 Think about it. 1475 01:25:15,546 --> 01:25:16,546 What else? 1476 01:25:17,713 --> 01:25:18,963 Do you like the cookies? 1477 01:25:19,046 --> 01:25:20,130 Delicious. 1478 01:25:21,130 --> 01:25:23,505 Yeah, really good. Honestly, Victor, I'm touched you-- 1479 01:25:25,838 --> 01:25:28,171 See! You can't even tell the difference! 1480 01:25:28,255 --> 01:25:31,171 Not another word about own-brand cookies! 1481 01:25:32,880 --> 01:25:34,713 Right, I've got work to do. 1482 01:25:36,046 --> 01:25:37,588 And you. Think it over. 1483 01:25:52,796 --> 01:25:53,630 Hey! 1484 01:25:55,255 --> 01:25:56,088 Waël. 1485 01:25:56,171 --> 01:25:57,880 -All good? -Yeah. 1486 01:25:57,963 --> 01:25:59,296 Here's the little guy's file. 1487 01:26:00,088 --> 01:26:00,921 For you. 1488 01:26:01,505 --> 01:26:03,505 Everything's in there. School, health, home life. 1489 01:26:04,046 --> 01:26:06,296 -Wow, you don't kid around. -Isn't it what you wanted? 1490 01:26:06,921 --> 01:26:08,713 Yeah, but I wasn't expecting... 1491 01:26:10,713 --> 01:26:12,588 I got a cop friend to check you out. 1492 01:26:13,963 --> 01:26:14,963 What? 1493 01:26:15,421 --> 01:26:16,921 -I don't get it. -Yes, you do. 1494 01:26:19,380 --> 01:26:21,255 We're not going to be youth workers forever. 1495 01:26:22,005 --> 01:26:24,546 I need you to get me an introduction with your supplier. 1496 01:26:26,088 --> 01:26:27,255 That can't happen. 1497 01:26:27,338 --> 01:26:30,755 Frankly, you want to stay away. It won't lead anywhere good. 1498 01:26:30,838 --> 01:26:33,713 It's OK, I get it. It's your thing. Keep it to yourself. 1499 01:26:34,921 --> 01:26:37,796 But, you did tell me 1500 01:26:37,880 --> 01:26:40,463 that each note cost a tenth of its value. 1501 01:26:40,546 --> 01:26:41,546 Let me past, please. 1502 01:26:41,630 --> 01:26:46,088 So if you give him 40,000 euros... 1503 01:26:48,796 --> 01:26:50,546 he'll give you 400,000 fake ones. 1504 01:26:51,005 --> 01:26:51,921 Right? 1505 01:26:53,630 --> 01:26:56,255 I'll give you 50 grand of the 400,000. 1506 01:26:56,796 --> 01:26:57,630 Your commission. 1507 01:26:59,046 --> 01:27:02,255 -50,000 euros. -Yes. And that's just for starters. 1508 01:27:02,338 --> 01:27:03,921 You and I are going to make megabucks. 1509 01:27:05,171 --> 01:27:06,171 When can you get it? 1510 01:27:09,130 --> 01:27:11,171 -I have to go. -I don't think you heard me. 1511 01:27:11,588 --> 01:27:12,755 Fifty thousand euros. 1512 01:27:13,838 --> 01:27:15,421 How long's she been looking after you? 1513 01:27:16,671 --> 01:27:18,463 And all you do is screw up. 1514 01:27:20,213 --> 01:27:21,046 Waël. 1515 01:27:23,213 --> 01:27:24,880 You ought to return the favor, right? 1516 01:27:25,963 --> 01:27:27,088 -Come on. -Just once. 1517 01:27:28,213 --> 01:27:30,171 -Just once, OK? -Fine. 1518 01:27:32,213 --> 01:27:33,213 When? 1519 01:27:33,338 --> 01:27:34,713 How do I know this isn't a trap? 1520 01:27:35,255 --> 01:27:37,046 That your cop friend won't be joining us. 1521 01:27:37,130 --> 01:27:39,130 You watch too many movies. 1522 01:27:39,213 --> 01:27:42,505 There's no mic, the notes aren't tagged. This is straight up. 1523 01:27:42,963 --> 01:27:43,880 OK? 1524 01:27:45,338 --> 01:27:48,421 Remember, you were the one who told me. I didn't ask you for anything. 1525 01:27:59,255 --> 01:28:00,421 Unbelievable. 1526 01:28:01,046 --> 01:28:02,005 I don't know. 1527 01:28:02,421 --> 01:28:04,046 Really, if I get 10 numbers a day, 1528 01:28:05,088 --> 01:28:06,963 I was bound to run into one of them. 1529 01:28:07,046 --> 01:28:09,255 Yes, but it's crazy that she's Nadia's sister. 1530 01:28:10,130 --> 01:28:11,630 Yes. Small world. 1531 01:28:12,505 --> 01:28:13,630 Or God is great. 1532 01:28:14,505 --> 01:28:15,380 God is great. 1533 01:28:17,963 --> 01:28:19,213 You may not believe anymore, 1534 01:28:19,921 --> 01:28:21,505 but look at His signs. 1535 01:28:22,213 --> 01:28:24,963 Victor, the kids, and now Sarah. 1536 01:28:25,880 --> 01:28:28,088 You think they're signs, I call them coincidences. 1537 01:28:32,005 --> 01:28:34,838 You know I always wanted to have a child but I couldn't. 1538 01:28:34,921 --> 01:28:35,796 I know. 1539 01:28:36,671 --> 01:28:39,005 So I left everything behind and found God. 1540 01:28:40,421 --> 01:28:41,838 He was the one who sent me there. 1541 01:28:44,171 --> 01:28:46,005 I always thought it was... 1542 01:28:46,588 --> 01:28:48,088 to help all those poor kids. 1543 01:28:49,546 --> 01:28:50,963 But it was to find my child. 1544 01:28:57,963 --> 01:28:58,921 You know, 1545 01:28:59,921 --> 01:29:02,755 you can run, but you'll always wind up where you're supposed to be. 1546 01:29:03,505 --> 01:29:04,463 Yeah. 1547 01:29:07,255 --> 01:29:10,130 So when He shows us the way, it's a shame not to follow. 1548 01:29:11,380 --> 01:29:12,630 Why are you telling me this? 1549 01:29:13,421 --> 01:29:14,630 What's in your bag? 1550 01:29:22,296 --> 01:29:23,755 -Good evening. -Good evening. 1551 01:29:24,588 --> 01:29:26,088 -All good? -Yes, and you? 1552 01:29:26,171 --> 01:29:28,130 Yeah, I'm... 1553 01:29:28,421 --> 01:29:29,463 glad you came. 1554 01:29:31,005 --> 01:29:31,838 Hey! 1555 01:29:33,171 --> 01:29:34,505 You're here too, Nadia. 1556 01:29:34,588 --> 01:29:36,880 -Well, this is about her. -Yeah. 1557 01:29:40,963 --> 01:29:41,838 What's all this? 1558 01:29:42,588 --> 01:29:44,338 No, that's nothing. 1559 01:29:44,421 --> 01:29:46,421 It's for tonight's meeting. 1560 01:29:46,796 --> 01:29:48,963 I thought it was more original. 1561 01:29:49,296 --> 01:29:50,880 Fifteen of us eating off two plates? 1562 01:29:51,630 --> 01:29:52,546 Precisely. 1563 01:29:52,630 --> 01:29:55,963 The kids have one plate and the adults get the other. 1564 01:29:56,046 --> 01:29:57,088 To encourage... 1565 01:29:58,130 --> 01:30:00,213 team spirit. 1566 01:30:00,296 --> 01:30:01,296 Bit weird, right? 1567 01:30:02,088 --> 01:30:03,088 It's inventive. 1568 01:30:31,880 --> 01:30:34,005 Weird that they're all late, right? 1569 01:30:34,630 --> 01:30:35,755 Aren't you worried at all? 1570 01:30:36,671 --> 01:30:38,005 Yeah, aren't you worried? 1571 01:30:38,713 --> 01:30:42,380 Actually, I think they may not have received my group text. 1572 01:30:43,213 --> 01:30:44,296 I texted... 1573 01:30:44,380 --> 01:30:45,546 everyone. 1574 01:30:46,380 --> 01:30:49,880 And your sister's the only one I saw in person, so I invited her-- 1575 01:30:49,963 --> 01:30:51,880 That must be it. 1576 01:30:53,046 --> 01:30:54,171 Good job I came then. 1577 01:30:54,755 --> 01:30:56,713 Otherwise it would have been just you two! 1578 01:30:57,671 --> 01:31:00,005 That would have been awkward for you both. 1579 01:31:00,088 --> 01:31:01,380 Quite. Thank you, Nadia. 1580 01:31:02,338 --> 01:31:03,171 Thanks for coming. 1581 01:31:05,005 --> 01:31:07,671 So cute! You made chicken-shaped napkins! 1582 01:31:08,171 --> 01:31:09,755 No, those are swans. 1583 01:31:09,838 --> 01:31:11,338 No, you make swans like this. 1584 01:31:20,630 --> 01:31:21,463 That's a swan. 1585 01:31:27,213 --> 01:31:28,046 I hate her. 1586 01:31:32,130 --> 01:31:36,171 So, yeah. He lisped for a month, but he didn't make fun of my name again. 1587 01:31:37,171 --> 01:31:38,671 Waël's a lovely name. 1588 01:31:38,963 --> 01:31:40,130 -Really? -Yeah. 1589 01:31:40,213 --> 01:31:41,505 I would call my son that. 1590 01:31:42,588 --> 01:31:44,046 -Seriously? -Yeah. 1591 01:31:45,005 --> 01:31:46,505 I couldn't call my daughter Sarah. 1592 01:31:47,213 --> 01:31:48,088 Why not? 1593 01:31:48,380 --> 01:31:50,088 It's the same name as her mother. 1594 01:31:52,880 --> 01:31:54,130 -What? -You're crazy. 1595 01:31:57,505 --> 01:31:59,963 So, what do you really do? 1596 01:32:00,546 --> 01:32:01,796 Lawyers... 1597 01:32:03,171 --> 01:32:05,296 -You never let anything go. -Come on, tell me. 1598 01:32:08,838 --> 01:32:09,838 I get by. 1599 01:32:12,213 --> 01:32:13,588 OK, no more lies. 1600 01:32:14,796 --> 01:32:15,838 So? 1601 01:32:15,921 --> 01:32:16,880 So... 1602 01:32:17,838 --> 01:32:19,046 I run a few scams. 1603 01:32:26,005 --> 01:32:27,046 That's it? 1604 01:32:27,963 --> 01:32:29,213 You don't want to hear more? 1605 01:32:30,171 --> 01:32:31,296 I've read your file. 1606 01:32:31,755 --> 01:32:33,505 I just wanted to see if you'd lie. 1607 01:32:36,213 --> 01:32:38,171 And why did you become a lawyer? 1608 01:32:39,463 --> 01:32:42,380 Thanks to a pretty special teacher. 1609 01:32:42,463 --> 01:32:44,505 She got me into law and I've never wanted to stop. 1610 01:32:46,421 --> 01:32:49,046 Sometimes people inspire you without you even noticing. 1611 01:32:49,130 --> 01:32:50,171 I don't know. 1612 01:32:56,463 --> 01:32:57,880 Thanks for your help. 1613 01:33:03,505 --> 01:33:05,255 I know Joseph was your friend. 1614 01:33:06,255 --> 01:33:08,088 God is watching over him now. 1615 01:33:08,171 --> 01:33:10,838 He should have watched over him here. 1616 01:33:14,213 --> 01:33:17,713 The Lord didn't do those horrible things to him. 1617 01:33:18,796 --> 01:33:21,921 No, but he did nothing to stop them. 1618 01:33:22,005 --> 01:33:25,963 Like he did nothing for my family. 1619 01:33:26,046 --> 01:33:29,380 He wants me to be alone and unhappy. 1620 01:33:29,463 --> 01:33:32,005 You won't be alone or unhappy. 1621 01:33:33,088 --> 01:33:36,963 You'll grow up and have lots of friends. 1622 01:33:37,046 --> 01:33:39,171 And a wife and a family. 1623 01:33:39,255 --> 01:33:41,005 People will love you. 1624 01:33:41,088 --> 01:33:44,546 I won't let them. It hurts when they go. 1625 01:33:45,755 --> 01:33:46,963 Look at me. 1626 01:33:47,046 --> 01:33:48,546 Look at me carefully. 1627 01:33:49,838 --> 01:33:50,838 I will... 1628 01:33:51,463 --> 01:33:54,630 I will love you all your life. 1629 01:33:55,296 --> 01:33:56,296 Every day. 1630 01:33:57,421 --> 01:33:58,755 Whatever happens. 1631 01:33:59,755 --> 01:34:00,755 I promise you. 1632 01:34:15,296 --> 01:34:18,505 So? Was it worth my night away? 1633 01:34:18,963 --> 01:34:19,796 You tell me. 1634 01:34:19,880 --> 01:34:20,796 What do you mean? 1635 01:34:20,880 --> 01:34:23,296 -You stayed with Victor, right? -Let's not talk about it. 1636 01:34:24,088 --> 01:34:26,255 He took me out to dinner, bought me flowers, 1637 01:34:26,338 --> 01:34:28,796 gave up his bed for me, and slept on the sofa. 1638 01:34:29,421 --> 01:34:30,796 Then he made breakfast. 1639 01:34:31,380 --> 01:34:32,588 Sounds awful. 1640 01:34:32,671 --> 01:34:33,588 That's not it. 1641 01:34:33,671 --> 01:34:37,463 I don't want people thinking I got promoted because he's sweet on me. 1642 01:34:37,546 --> 01:34:38,588 Promoted? 1643 01:34:38,671 --> 01:34:42,338 You know I was made HR Manager within two days, right? 1644 01:34:43,130 --> 01:34:45,463 Next, I'll be Assistant Director. 1645 01:34:45,546 --> 01:34:46,588 People will talk. 1646 01:34:57,296 --> 01:34:59,088 I don't say this enough Monique, but... 1647 01:35:00,088 --> 01:35:01,880 everything you've done for me... 1648 01:35:03,380 --> 01:35:05,880 I remember everything. 1649 01:35:05,963 --> 01:35:07,421 Are you off to war or something? 1650 01:35:08,963 --> 01:35:10,046 I hope not. 1651 01:39:00,505 --> 01:39:03,171 -Do you get the irony of this? -Of what? 1652 01:39:04,046 --> 01:39:06,213 I might be old, but you're the one in a wheelchair. 1653 01:39:07,213 --> 01:39:08,463 You're not that old. 1654 01:39:10,796 --> 01:39:13,338 -How did you have time to do all this? -What do you mean? 1655 01:39:13,421 --> 01:39:15,130 Well, you called me like 20 times a day. 1656 01:39:16,630 --> 01:39:19,005 -You wish I hadn't gone. -Of course I don't. 1657 01:39:19,088 --> 01:39:21,963 I promise, if Sarah hadn't insisted then I would have stayed. 1658 01:39:22,671 --> 01:39:24,671 -You know that right? -I know, I know. 1659 01:39:25,546 --> 01:39:26,713 This is the best one. 1660 01:39:27,505 --> 01:39:28,755 Just for you. 1661 01:39:30,505 --> 01:39:31,796 Did he really shout? 1662 01:39:32,880 --> 01:39:35,088 "I'm the king of the world!" 1663 01:39:35,505 --> 01:39:36,546 Finished, Shana? 1664 01:39:38,505 --> 01:39:40,255 Shana, you've been at it for ten minutes. 1665 01:39:41,171 --> 01:39:42,796 Can you pass me the ribbon, please? 1666 01:39:44,713 --> 01:39:46,046 Surprise! 1667 01:39:47,130 --> 01:39:47,963 Surprise! 1668 01:39:48,046 --> 01:39:49,671 -How's it going? -Good. 1669 01:39:49,755 --> 01:39:51,088 -You OK? -Hi. 1670 01:39:51,171 --> 01:39:53,380 -Hi, Waël. -Got the crap beaten out of you? 1671 01:39:53,796 --> 01:39:55,005 It was a close match. 1672 01:39:55,338 --> 01:39:56,171 Liar! 1673 01:39:56,255 --> 01:39:58,380 Seriously. Head-butted him in the knee. 1674 01:39:58,463 --> 01:39:59,463 Got him in the elbow. 1675 01:39:59,546 --> 01:40:00,921 Believe me, he must be in pain. 1676 01:40:03,171 --> 01:40:04,713 Good to see you, Waël. 1677 01:40:05,546 --> 01:40:06,380 King of the world. 1678 01:40:07,963 --> 01:40:09,380 -No. -What? 1679 01:40:09,463 --> 01:40:10,338 I know nothing. 1680 01:40:12,255 --> 01:40:14,046 -Couldn't keep quiet? -What's going on? 1681 01:40:14,130 --> 01:40:15,088 Nothing. 1682 01:40:15,921 --> 01:40:16,963 Waël, 1683 01:40:17,046 --> 01:40:18,380 this is from the kids. 1684 01:40:18,963 --> 01:40:20,880 Here. I wrote it. 1685 01:40:21,963 --> 01:40:25,255 "From all of uz. Thank you for wot you dun for uz." 1686 01:40:25,338 --> 01:40:28,296 Yeah, you can tell Jimmy wrote it! 1687 01:40:28,838 --> 01:40:29,671 Thank you. 1688 01:40:33,546 --> 01:40:35,505 THE LITTLE BOOK OF QUOTES 1689 01:40:36,171 --> 01:40:38,005 It's full of people who stole your quotes. 1690 01:40:40,130 --> 01:40:42,255 I've got something for you too. 1691 01:40:44,630 --> 01:40:46,130 APPLICATION FORM 1692 01:40:46,213 --> 01:40:47,546 Are you serious? 1693 01:40:54,421 --> 01:40:57,421 THAT WILL TEACH YOU TO HELP OTHERS, ASSHOLE! 1694 01:41:03,005 --> 01:41:05,005 Subtitle translation by Tilly O'Neill 116125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.