All language subtitles for A Single Man (2009) (1080p x265 10bit Tigole).2L.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,330 --> 00:03:29,073 Waking up begins with saying "am" and "now." 2 00:03:29,251 --> 00:03:31,458 Jennifer, I am not going to tell you again. 3 00:03:51,106 --> 00:03:52,642 For the past eight months, 4 00:03:52,816 --> 00:03:55,183 waking up has actually hurt. 5 00:03:59,322 --> 00:04:02,815 Cold realization that I'm still here slowly sets in. 6 00:04:05,162 --> 00:04:07,904 I was never terribly fond of waking up. 7 00:04:08,081 --> 00:04:09,822 I was never one to jump out of bed 8 00:04:10,000 --> 00:04:12,662 and greet the day with a smile like Jim was. 9 00:04:12,836 --> 00:04:15,294 I used to want to punch him sometimes in the morning. 10 00:04:15,464 --> 00:04:17,000 He was so happy. 11 00:04:17,174 --> 00:04:20,508 I always used to tell him that only fools greet the day with a smile. 12 00:04:20,677 --> 00:04:23,886 That only fools could possibly escape the simple truth, 13 00:04:24,055 --> 00:04:27,343 that now isn't simply now. 14 00:04:28,018 --> 00:04:29,179 It's a cold reminder. 15 00:04:29,644 --> 00:04:31,851 One day later than yesterday. 16 00:04:32,022 --> 00:04:34,684 One year later than last year. 17 00:04:35,066 --> 00:04:37,182 And that, sooner or later, 18 00:04:37,736 --> 00:04:39,522 it will come. 19 00:04:39,863 --> 00:04:43,231 He used to laugh at me and then give me a kiss on the cheek. 20 00:04:44,242 --> 00:04:47,360 It takes time in the morning for me to become George. 21 00:04:47,788 --> 00:04:50,325 Time to adjust to what is expected of George 22 00:04:50,499 --> 00:04:52,536 and how he is to behave. 23 00:04:53,627 --> 00:04:56,790 By the time I've dressed and put the final layer of polish 24 00:04:56,963 --> 00:05:00,706 on the now slightly stiff but quite perfect George, 25 00:05:02,719 --> 00:05:05,677 I know fully what part I'm supposed to play. 26 00:05:17,400 --> 00:05:19,482 Looking in the mirror, staring back at me 27 00:05:19,653 --> 00:05:24,022 isn't so much a face as the expression of a predicament. 28 00:05:24,658 --> 00:05:27,571 Just get through the goddamn day. 29 00:05:30,330 --> 00:05:32,196 A bit melodramatic, I guess. 30 00:05:32,749 --> 00:05:34,365 Then again, 31 00:05:35,585 --> 00:05:37,417 my heart has been broken. 32 00:05:38,004 --> 00:05:40,371 I feel as if I'm sinking. 33 00:05:40,882 --> 00:05:41,963 Drowning. 34 00:05:42,133 --> 00:05:43,168 Can't breathe. 35 00:06:37,188 --> 00:06:38,599 Aren't you gonna say something? 36 00:06:38,773 --> 00:06:41,310 Are you kidding? It's spectacular. 37 00:06:41,484 --> 00:06:45,318 What are you doing? Stop it. Stop it. 38 00:06:45,488 --> 00:06:48,446 I don't think you're quite ready for life in a glass house. 39 00:06:48,617 --> 00:06:50,449 Drapes, old man. 40 00:06:51,995 --> 00:06:56,330 Heh. You're the one who's always saying that we're invisible. 41 00:06:57,500 --> 00:06:59,491 That's not exactly what I meant. 42 00:07:22,025 --> 00:07:25,188 For the first time in my life, I can't see my future. 43 00:07:26,905 --> 00:07:29,522 Every day goes by in a haze. 44 00:07:30,367 --> 00:07:34,326 But today, I have decided, will be different. 45 00:07:44,047 --> 00:07:45,253 Finally. 46 00:07:45,423 --> 00:07:47,334 You know it's been raining here all day. 47 00:07:47,509 --> 00:07:50,251 And I've been trapped in this house waiting for you to call. 48 00:07:50,428 --> 00:07:52,169 I'm sorry. I must have the wrong number. 49 00:07:52,347 --> 00:07:54,509 I'm calling for a Mr. George Falconer. 50 00:07:55,225 --> 00:07:57,057 I'm sorry. I was expecting someone else. 51 00:07:57,227 --> 00:08:00,720 Yes, sir, you have indeed called the correct number. How may I help? 52 00:08:00,939 --> 00:08:03,852 This is Harold Ackerley. I'm Jim's cousin. 53 00:08:04,025 --> 00:08:07,438 Oh, of course. Yes, good evening, Mr. Ackerley. 54 00:08:07,612 --> 00:08:10,149 I'm afraid I'm calling with some bad news. 55 00:08:10,907 --> 00:08:11,988 Oh? 56 00:08:12,158 --> 00:08:14,570 There has been a car accident. 57 00:08:15,328 --> 00:08:16,568 Accident? 58 00:08:16,746 --> 00:08:20,455 There's been a lot of snow here lately, and the roads have been icy. 59 00:08:21,167 --> 00:08:24,580 On his way into town, Jim lost control of his car. 60 00:08:25,964 --> 00:08:27,796 It was instantaneous. Apparently. 61 00:08:30,427 --> 00:08:31,758 Oh. 62 00:08:32,762 --> 00:08:37,222 It happened late yesterday, but his parents didn't wanna call you. 63 00:08:39,769 --> 00:08:41,009 I see. 64 00:08:41,187 --> 00:08:43,428 In fact, they don't know that I'm calling you now. 65 00:08:43,606 --> 00:08:45,688 But I thought that you should know. 66 00:08:51,948 --> 00:08:53,438 Thank you. 67 00:08:54,117 --> 00:08:56,279 I know this must be quite a shock. 68 00:08:56,828 --> 00:08:58,865 It was for all of us. 69 00:09:00,498 --> 00:09:02,205 Yes, indeed. 70 00:09:06,046 --> 00:09:07,411 Will there be a service? 71 00:09:07,589 --> 00:09:09,876 The day after tomorrow. 72 00:09:13,261 --> 00:09:16,299 Well, I suppose I should get off the phone 73 00:09:16,890 --> 00:09:18,927 and book a plane flight. 74 00:09:19,392 --> 00:09:21,929 The service is just for family. 75 00:09:25,315 --> 00:09:27,431 For family. Of course. 76 00:09:30,111 --> 00:09:31,977 Well, thank you for calling. 77 00:09:33,656 --> 00:09:35,897 - Oh, Mr. Ackerley? - Yes? 78 00:09:36,076 --> 00:09:37,987 May I ask what happened to the dogs? 79 00:09:38,161 --> 00:09:39,572 Dogs? 80 00:09:40,288 --> 00:09:42,154 There was a dog with him but he died. 81 00:09:42,332 --> 00:09:43,788 Was there another one? 82 00:09:43,958 --> 00:09:46,495 Yes. There was a small female. 83 00:09:46,878 --> 00:09:48,960 I don't know. I'm sorry. 84 00:09:49,547 --> 00:09:52,164 I haven't heard anyone mention another dog. 85 00:09:59,474 --> 00:10:01,385 Well, thank you for calling, Mr. Ackerley. 86 00:10:01,559 --> 00:10:03,470 Goodbye, Mr. Falconer. 87 00:13:52,915 --> 00:13:55,703 - Hello, Charley. - How did you know it was me? 88 00:13:55,877 --> 00:13:58,460 Charlotte, nobody else calls me before 8 in the morning. 89 00:13:58,629 --> 00:14:00,836 I didn't called too early, did I? 90 00:14:01,174 --> 00:14:02,585 You sound grumpy. 91 00:14:02,759 --> 00:14:04,249 No, I have a headache. 92 00:14:05,053 --> 00:14:06,635 Listen, I was going to call you, actually. 93 00:14:06,804 --> 00:14:09,421 Is it too late to change my mind about tonight? 94 00:14:09,599 --> 00:14:12,512 No, of course not. I haven't seen you all week. 95 00:14:12,685 --> 00:14:15,268 I'm dying for a dose of you. 96 00:14:15,646 --> 00:14:17,478 I know. I'm sorry. 97 00:14:17,899 --> 00:14:21,187 So great, I'll see you tonight. I have to run now. I'm late for work, 98 00:14:21,778 --> 00:14:23,564 so I'll call you later from school. 99 00:14:23,738 --> 00:14:25,604 All right. I'll see you then. 100 00:14:25,782 --> 00:14:28,649 - Bye, kiddo. - Bye, old man. 101 00:15:12,703 --> 00:15:15,161 Good morning, Mr. George. 102 00:15:16,624 --> 00:15:18,535 Sir? You don't look so good today. 103 00:15:18,709 --> 00:15:21,667 Good morning, Alva. No, I didn't sleep very well. 104 00:15:21,838 --> 00:15:24,125 You forgot to take the bread out of the freezer this morning. 105 00:15:24,298 --> 00:15:25,709 It stays fresh that way. 106 00:15:25,883 --> 00:15:27,715 It was a little too fresh this morning. 107 00:15:27,885 --> 00:15:29,876 There are some papers laid out on my desk, 108 00:15:30,054 --> 00:15:32,546 which need to stay there, so please don't move them. 109 00:15:32,723 --> 00:15:34,634 And I'm afraid my pen leaked all over the bed. 110 00:15:34,809 --> 00:15:36,675 - It's okay, sir. - Alva? 111 00:15:36,853 --> 00:15:39,311 - Yes, sir? - Thank you. 112 00:15:39,480 --> 00:15:40,515 You're wonderful. 113 00:16:50,343 --> 00:16:54,587 --as promised, has maintained the closest surveillance 114 00:16:54,764 --> 00:16:59,383 of the Soviet military buildup on the island of Cuba. 115 00:16:59,602 --> 00:17:01,309 Within the past week, 116 00:17:01,479 --> 00:17:05,097 unmistakable evidence has established the fact... 117 00:17:39,016 --> 00:17:41,348 Hang on, you guys. Wait up. 118 00:18:14,844 --> 00:18:16,426 - Professor Falconer? - Yes. 119 00:18:16,596 --> 00:18:18,837 There was a student here this morning asking for your address. 120 00:18:19,015 --> 00:18:20,597 My address? 121 00:18:21,934 --> 00:18:24,266 - Did you give it to him? - Yes, sir. 122 00:18:24,437 --> 00:18:25,598 I did. 123 00:18:26,022 --> 00:18:27,353 I hope that's okay. 124 00:18:27,732 --> 00:18:29,518 I realize I probably shouldn't have, 125 00:18:30,109 --> 00:18:32,851 but he was very nice. And before I knew it, he... 126 00:18:33,362 --> 00:18:34,397 Heh. 127 00:18:34,905 --> 00:18:37,693 Your hair looks great like that. It really suits you. 128 00:18:39,368 --> 00:18:41,029 You always look so beautiful. 129 00:18:42,204 --> 00:18:45,617 Really fresh. And you have such a lovely smile. 130 00:18:53,591 --> 00:18:55,548 - Arpège? - Sir? 131 00:18:57,720 --> 00:18:59,506 Really beautiful. 132 00:19:09,148 --> 00:19:12,106 --that a series of offensive missile sites... 133 00:19:12,276 --> 00:19:15,644 - Morning, Don. - Good morning, George. 134 00:19:30,086 --> 00:19:32,123 Good morning, George. 135 00:19:32,838 --> 00:19:34,374 Morning, Grant. 136 00:19:35,466 --> 00:19:37,833 You look awful. What have you been doing? 137 00:19:41,722 --> 00:19:42,757 Look around you, Grant. 138 00:19:43,432 --> 00:19:46,675 Most of these students aspire to nothing more than a corporate job. 139 00:19:46,852 --> 00:19:49,685 The desire to raise Coke-drinking, TV-watching children 140 00:19:49,855 --> 00:19:52,347 who, as soon as they can speak, chant TV jingles 141 00:19:52,525 --> 00:19:53,560 and smash things with hammers. 142 00:19:53,734 --> 00:19:55,270 You're really scaring me today, George. 143 00:19:55,444 --> 00:19:57,435 You can't tell me you have an easy time with these students. 144 00:19:57,613 --> 00:19:58,648 I find them staring at me 145 00:19:58,823 --> 00:20:01,861 in a kind of bovine stupor, as if I were lecturing in a foreign language. 146 00:20:02,034 --> 00:20:04,401 Remind me why we shouldn't all just be annihilated. 147 00:20:04,578 --> 00:20:06,285 You seem to think this is all a joke. 148 00:20:06,455 --> 00:20:08,742 We live in a world where nuclear war is a real threat. 149 00:20:08,916 --> 00:20:11,123 I don't understand how that doesn't concern you. 150 00:20:11,293 --> 00:20:12,408 You're serious, aren't you? 151 00:20:12,586 --> 00:20:13,621 Yes. I'm serious. 152 00:20:13,796 --> 00:20:16,208 George, did you even read the article I gave you on bomb shelters? 153 00:20:16,382 --> 00:20:19,124 Ours is almost done. We had three contractors work on it 154 00:20:19,301 --> 00:20:21,087 so none of them know what we've got. 155 00:20:21,262 --> 00:20:23,629 And we're having the outside landscaped, so no one will know that it's there. 156 00:20:23,806 --> 00:20:25,513 Really? 157 00:20:28,310 --> 00:20:30,301 If word gets out that you've got a better bomb shelter, 158 00:20:30,479 --> 00:20:32,140 then everyone will try to get in when something happens. 159 00:20:32,314 --> 00:20:33,554 And so? 160 00:20:33,733 --> 00:20:37,351 There'll be no time for sentiment when the Russians fire a missile at us. 161 00:20:37,528 --> 00:20:39,895 Well, if it's going to be a world with no time for sentiment, Grant, 162 00:20:40,072 --> 00:20:42,029 then it's not a world I want to live in. 163 00:21:27,203 --> 00:21:30,946 After Many a Summer Dies the Swan. 164 00:21:35,419 --> 00:21:37,376 I take it you've all 165 00:21:38,297 --> 00:21:40,288 read the Huxley novel that I assigned 166 00:21:40,466 --> 00:21:42,127 more than three weeks ago. 167 00:21:45,721 --> 00:21:47,803 How does the title relate to our story? 168 00:21:48,724 --> 00:21:50,431 - Yes, Mr. Mong. - It doesn't. 169 00:21:50,601 --> 00:21:52,638 I mean, it's about a rich guy 170 00:21:52,812 --> 00:21:55,975 who's too afraid that he's too old for this girl. 171 00:21:56,148 --> 00:21:58,856 And he thinks the young guy's on the make... 172 00:22:26,804 --> 00:22:28,169 Russ. 173 00:22:59,920 --> 00:23:01,456 Yes, Mr. Hirsch. 174 00:23:01,630 --> 00:23:03,337 Sir, on page 79, 175 00:23:03,507 --> 00:23:06,841 Mr. Propter says that the stupidest text in the bible is: 176 00:23:07,011 --> 00:23:08,877 "They hated me without a cause." 177 00:23:09,305 --> 00:23:11,637 Does that mean the Nazi's were right to hate the Jews? 178 00:23:11,807 --> 00:23:13,138 Is Huxley an anti-Semite? 179 00:23:13,309 --> 00:23:14,799 No. 180 00:23:22,526 --> 00:23:25,769 No, Mr. Huxley is not an anti-Semite. 181 00:23:26,322 --> 00:23:28,188 Of course the Nazis were wrong to hate the Jews, 182 00:23:28,365 --> 00:23:30,982 but their hating the Jews was not without a cause. 183 00:23:33,287 --> 00:23:35,779 It's just that the cause wasn't real. 184 00:23:36,290 --> 00:23:37,826 The cause was imagined. 185 00:23:38,000 --> 00:23:39,661 The cause 186 00:23:39,835 --> 00:23:40,825 was fear. 187 00:23:42,671 --> 00:23:45,584 Let's leave the Jews out of this just for a moment. 188 00:23:46,675 --> 00:23:49,292 Let's think of another minority. One that... 189 00:23:49,929 --> 00:23:52,011 One that can go unnoticed if it needs to. 190 00:23:55,017 --> 00:23:59,011 There are all sorts of minorities. Blonds, for example. 191 00:23:59,188 --> 00:24:00,804 People with freckles. 192 00:24:01,899 --> 00:24:04,436 But a minority is only thought of as one 193 00:24:04,610 --> 00:24:07,773 when it constitutes some kind of threat to the majority. 194 00:24:07,947 --> 00:24:10,188 A real threat or an imagined one. 195 00:24:10,366 --> 00:24:13,734 And therein lies the fear. 196 00:24:15,412 --> 00:24:17,528 And if that minority is somehow invisible, 197 00:24:20,668 --> 00:24:22,784 then the fear is much greater. 198 00:24:24,254 --> 00:24:26,996 That fear is why the minority is persecuted. 199 00:24:27,174 --> 00:24:29,040 And so, you see, there always is a cause. 200 00:24:29,218 --> 00:24:32,756 The cause is fear. Minorities are just people. 201 00:24:34,056 --> 00:24:35,046 People like us. 202 00:24:42,439 --> 00:24:44,726 I can see I've lost you a bit. 203 00:24:45,109 --> 00:24:46,895 So I tell you what. 204 00:24:47,069 --> 00:24:49,731 We're going to forget about Mr. Huxley today, 205 00:24:49,905 --> 00:24:52,192 and we're gonna talk about fear. 206 00:24:52,783 --> 00:24:55,400 Fear, after all, is our real enemy. 207 00:24:55,577 --> 00:24:57,989 Fear is taking over our world. 208 00:24:58,163 --> 00:25:01,997 Fear is being used as a tool of manipulation in our society. 209 00:25:02,167 --> 00:25:05,080 It's how politicians peddle policy. 210 00:25:05,879 --> 00:25:08,541 It's how Madison Avenue sells us things we don't need. 211 00:25:09,091 --> 00:25:10,673 Think about it. 212 00:25:11,677 --> 00:25:13,588 The fear of being attacked. 213 00:25:14,471 --> 00:25:17,759 The fear that there are communists lurking around every corner. 214 00:25:17,933 --> 00:25:19,719 The fear that some little Caribbean country 215 00:25:19,893 --> 00:25:22,601 that doesn't believe in our way of life, poses a threat to us. 216 00:25:22,771 --> 00:25:25,138 The fear that black culture may take over the world. 217 00:25:25,315 --> 00:25:27,773 The fear of Elvis Presley's hips. 218 00:25:29,278 --> 00:25:31,861 Actually, maybe that one is a real fear. 219 00:25:34,491 --> 00:25:37,859 The fear that our bad breath may ruin our friendships. 220 00:25:40,789 --> 00:25:43,531 Fear of growing old, being alone. 221 00:25:50,716 --> 00:25:52,127 The fear that we're useless, 222 00:25:52,301 --> 00:25:54,759 and that no one cares what we have to say. 223 00:25:59,516 --> 00:26:01,348 Have a good weekend. 224 00:26:07,483 --> 00:26:09,565 Sir! May I talk to you for a minute? 225 00:26:10,486 --> 00:26:12,693 Why don't you always talk to us like that? 226 00:26:12,946 --> 00:26:14,983 I don't think it went over very well. 227 00:26:15,157 --> 00:26:17,273 Man, fear of things gets to me all the time. 228 00:26:17,451 --> 00:26:18,782 But you can't talk about it with anyone 229 00:26:18,952 --> 00:26:20,488 or you just sound like a fool. 230 00:26:20,662 --> 00:26:22,448 You can't even talk about it with Lois? 231 00:26:22,623 --> 00:26:24,364 I don't think she's afraid of anything. 232 00:26:24,541 --> 00:26:26,282 Everyone's afraid of something, Kenny. 233 00:26:26,460 --> 00:26:28,246 What are you afraid of, sir? 234 00:26:28,420 --> 00:26:29,956 Cars. 235 00:26:30,130 --> 00:26:32,667 How can you live in Los Angeles and be afraid of cars? 236 00:26:32,841 --> 00:26:34,172 Maybe you can't. 237 00:26:34,343 --> 00:26:38,587 Sometimes, my fear of things can almost paralyze me. 238 00:26:38,764 --> 00:26:40,630 It's like I get really panic-stricken, 239 00:26:40,808 --> 00:26:43,345 and feel like I might explode or something. 240 00:26:44,019 --> 00:26:45,805 May I ask you a personal question, sir? 241 00:26:45,979 --> 00:26:47,469 If you like. 242 00:26:47,940 --> 00:26:49,681 Do you ever get high? 243 00:26:50,359 --> 00:26:52,100 How old do I look to you? 244 00:26:52,277 --> 00:26:54,609 Well, have you ever taken drugs? 245 00:26:54,863 --> 00:26:56,024 Of course, Kenny. 246 00:26:56,865 --> 00:26:58,526 Like what? 247 00:26:58,951 --> 00:27:02,364 I don't feel I should be discussing this with you on campus, Mr. Potter. 248 00:27:02,538 --> 00:27:05,326 It's the only way I get by sometimes. 249 00:27:05,749 --> 00:27:09,208 - Have you ever tried mescaline? - Not my drug of choice. 250 00:27:09,378 --> 00:27:12,996 Shaved off one of my eyebrows once on mescaline. Not a good look for me. 251 00:27:13,173 --> 00:27:14,208 Sir? 252 00:27:14,383 --> 00:27:15,714 I looked in the mirror. 253 00:27:15,884 --> 00:27:17,716 Big mistake if you're high on mescaline. 254 00:27:17,886 --> 00:27:20,298 I decided that my eyebrows were taking over my face. 255 00:27:20,472 --> 00:27:22,213 Before I knew it, I'd shaved one off. 256 00:27:22,391 --> 00:27:24,883 Wore a Band-Aid over my eye for six weeks while the brow grew back. 257 00:27:25,060 --> 00:27:27,722 - Very embarrassing. - You didn't take it again after that? 258 00:27:27,896 --> 00:27:31,105 Kenny, have you been listening to me? I shaved off my eyebrow. 259 00:27:31,275 --> 00:27:35,064 I wanted an experience, Mr. Potter, not a career on stage. 260 00:27:36,405 --> 00:27:37,566 Well... 261 00:27:38,365 --> 00:27:41,403 If you ever want to get high, sir, I usually have some dope. 262 00:27:41,577 --> 00:27:43,409 You really are mad, aren't you? 263 00:27:50,377 --> 00:27:54,245 Look, I'm sorry, sir. I guess you don't feel very comfortable talking like this. 264 00:27:54,423 --> 00:27:57,791 - What makes you say that? - Lois thinks you're kind of cagey. 265 00:27:57,968 --> 00:28:00,835 Like this morning. When you were listening to all that crap 266 00:28:01,013 --> 00:28:02,503 we were talking about Huxley. 267 00:28:02,681 --> 00:28:05,423 Not all of you. I didn't notice you open your mouth once. 268 00:28:05,601 --> 00:28:07,217 I was watching you. 269 00:28:07,936 --> 00:28:09,518 You let us ramble on and on. 270 00:28:09,980 --> 00:28:12,221 And then you straighten us out. 271 00:28:12,524 --> 00:28:15,437 You never really tell us everything you know about something. 272 00:28:16,486 --> 00:28:18,443 Well, maybe, that's true. 273 00:28:18,614 --> 00:28:20,446 Up to a point. 274 00:28:21,074 --> 00:28:23,532 It's not that I want to be cagey. 275 00:28:24,161 --> 00:28:27,244 It's just that I can't really discuss things completely 276 00:28:27,414 --> 00:28:29,781 openly at school. 277 00:28:29,958 --> 00:28:31,790 Somebody would misunderstand. 278 00:28:33,629 --> 00:28:36,917 Tried that today. Didn't really work out. 279 00:28:43,222 --> 00:28:44,838 What was it you wanted to get, sir? 280 00:28:45,015 --> 00:28:47,507 Nothing. I was on my way to the dean's office. 281 00:28:47,684 --> 00:28:50,642 You mean you walked all the way down here just to talk to me? 282 00:28:51,230 --> 00:28:52,265 Why not? 283 00:28:52,439 --> 00:28:55,648 Well, I think you deserve something for that, sir. 284 00:28:56,068 --> 00:28:57,979 Sir, take your pick. 285 00:28:58,779 --> 00:29:00,520 It's on me. 286 00:29:00,697 --> 00:29:01,937 Thank you. 287 00:29:04,826 --> 00:29:07,318 I thought you'd probably pick blue. 288 00:29:07,496 --> 00:29:10,454 - Why blue? - Isn't blue supposed to be spiritual? 289 00:29:10,624 --> 00:29:12,240 What makes you think I'm spiritual? 290 00:29:15,879 --> 00:29:17,790 And you? Red? 291 00:29:19,299 --> 00:29:20,755 What does red stand for? 292 00:29:20,926 --> 00:29:23,918 Oh, a lot of things. Rage. Lust. 293 00:29:25,430 --> 00:29:26,591 No kidding. 294 00:29:32,479 --> 00:29:33,765 Well, sir, I, uh... 295 00:29:34,398 --> 00:29:36,309 I guess I'll see you around. 296 00:30:57,939 --> 00:31:00,727 - Hello? - What are you up to, kiddo? 297 00:31:00,901 --> 00:31:03,313 Just trying to finish up a book. 298 00:31:03,487 --> 00:31:04,648 How's your day going? 299 00:31:04,821 --> 00:31:06,687 Fine. I was just leaving school. 300 00:31:06,865 --> 00:31:09,857 I wanted to know if you needed anything for tonight. 301 00:31:10,035 --> 00:31:14,279 Thanks. You're sweet. But I think I'm all set. 302 00:31:14,790 --> 00:31:18,749 Oh. Be a darling and pick up some gin for me. 303 00:31:18,919 --> 00:31:22,787 Tanqueray. I love the color of the bottle. 304 00:31:22,964 --> 00:31:24,921 You love what's in it. 305 00:31:25,092 --> 00:31:26,753 What time do you want me? 306 00:31:26,927 --> 00:31:29,294 Seven would be great. If that's okay with you? 307 00:31:29,888 --> 00:31:31,925 Perfect. I'll see you then. 308 00:31:32,099 --> 00:31:34,261 I'll see you then. Bye, Geo. 309 00:31:34,434 --> 00:31:35,469 Bye, kiddo. 310 00:31:58,041 --> 00:32:00,123 Beautiful. 311 00:32:55,140 --> 00:32:57,632 - Yes, Mr. Potter. - Are you going somewhere, sir? 312 00:32:58,393 --> 00:33:00,680 That is usually why people get into their cars. 313 00:33:00,854 --> 00:33:03,186 No, I mean, are you going on vacation or something? 314 00:33:03,356 --> 00:33:05,313 - What? - I saw you cleaning out your office. 315 00:33:10,655 --> 00:33:13,397 What exactly is it that you want, Kenny? 316 00:33:15,202 --> 00:33:17,068 I was just hoping that perhaps we could get together 317 00:33:17,245 --> 00:33:19,612 for a drink or something sometime. 318 00:33:19,789 --> 00:33:21,245 And why is that? 319 00:33:22,709 --> 00:33:24,040 I don't know, sir. 320 00:33:24,920 --> 00:33:26,831 Because I think you might like it. 321 00:33:28,381 --> 00:33:30,247 And you seem as though you could use a friend. 322 00:33:30,425 --> 00:33:32,917 - Oh, really? - Yes, sir. You do. 323 00:33:37,766 --> 00:33:39,598 Well, you may be right. 324 00:33:41,102 --> 00:33:43,935 But it'll have to be another time. I'm late. 325 00:33:45,273 --> 00:33:46,604 Thank you for the invitation. 326 00:33:48,109 --> 00:33:50,191 And thank you for the talk earlier. 327 00:33:51,446 --> 00:33:53,107 And stay off the mescaline. 328 00:34:26,231 --> 00:34:28,848 - Hello. Mr. Falconer. - Hello. How are you today? 329 00:34:29,025 --> 00:34:31,266 I'm fine, sir. Do you need to get into your box? 330 00:34:31,444 --> 00:34:34,402 - Yes, I do, thank you. - Follow me. 331 00:34:42,497 --> 00:34:44,408 Here you are, sir. 332 00:34:46,334 --> 00:34:48,701 If you could please sign here. 333 00:34:57,095 --> 00:34:58,460 Thank you. 334 00:36:05,997 --> 00:36:08,864 So explain your friend Charlotte for me. 335 00:36:09,959 --> 00:36:11,745 What would you like to know? 336 00:36:11,920 --> 00:36:14,503 I don't know. You seem very intimate, I guess. 337 00:36:15,882 --> 00:36:18,465 Like you were once together or something. 338 00:36:19,886 --> 00:36:22,093 - You haven't slept with her, have you? - Yes. 339 00:36:25,141 --> 00:36:26,597 And? 340 00:36:27,394 --> 00:36:29,556 A few times. When we were younger. 341 00:36:29,729 --> 00:36:31,436 I wouldn't say it meant nothing to me. 342 00:36:31,606 --> 00:36:34,018 But it certainly meant a great deal more to Charley. 343 00:36:34,192 --> 00:36:36,809 It was a long time ago in London. 344 00:36:38,405 --> 00:36:40,191 I love Charley. 345 00:36:40,490 --> 00:36:42,572 And we're very close friends. But that's all. 346 00:36:42,742 --> 00:36:44,449 Well, I'm confused. 347 00:36:44,828 --> 00:36:47,115 I mean, if you sleep with women then why are you with me? 348 00:36:47,288 --> 00:36:48,778 Because I fall in love with men. 349 00:36:48,957 --> 00:36:51,198 And because I fell in love with you. 350 00:36:53,670 --> 00:36:56,253 Anyway, doesn't everyone sleep with women when they're young? 351 00:36:56,423 --> 00:36:58,460 - I haven't. - You're joking. 352 00:36:58,633 --> 00:37:00,499 No, I'm not. 353 00:37:00,885 --> 00:37:02,967 It was just never anything that really interested me. 354 00:37:03,138 --> 00:37:05,550 Well, you're awfully modern, aren't you? 355 00:37:05,724 --> 00:37:08,887 You know, I think that was the first thing I noticed about you. 356 00:37:09,936 --> 00:37:12,519 It was how sure of yourself you were. 357 00:37:14,649 --> 00:37:17,732 How can you be so sure about everything at your age? 358 00:37:18,820 --> 00:37:20,902 You think I'm sure of myself? 359 00:37:21,448 --> 00:37:23,064 Of course you are. 360 00:37:45,096 --> 00:37:47,212 I'm finished now. Thank you. 361 00:37:52,854 --> 00:37:54,686 Yes, Mr. Falconer. 362 00:37:55,106 --> 00:37:57,188 Is there something else we can help you with? 363 00:37:57,358 --> 00:38:00,692 Can't find my checkbook and I need some cash. 364 00:38:01,029 --> 00:38:03,145 Not my day, I'm afraid. Excuse me a minute. 365 00:38:57,418 --> 00:38:59,785 Mommy says that bushy eyebrows are pedestrian 366 00:38:59,963 --> 00:39:01,419 but I think yours are pretty. 367 00:39:02,841 --> 00:39:04,752 I think yours are pretty too. 368 00:39:05,176 --> 00:39:06,792 Why do you look so sad? 369 00:39:06,970 --> 00:39:08,927 Would you like to meet Charlton Heston? 370 00:39:10,765 --> 00:39:12,005 Ben-Hur. 371 00:39:14,769 --> 00:39:16,134 He's our scorpion. 372 00:39:16,938 --> 00:39:20,056 Every night we throw in something new to him and watch him kill it. 373 00:39:20,567 --> 00:39:22,558 Daddy says it's like a coliseum. 374 00:39:22,735 --> 00:39:25,443 So my brother, Tom, put all the columns on here. 375 00:39:25,989 --> 00:39:28,151 He wants to be a set designer. 376 00:39:28,324 --> 00:39:30,065 He hasn't eaten the spider yet 377 00:39:30,243 --> 00:39:33,781 because he's still full from the moth we gave him last night. 378 00:39:33,955 --> 00:39:36,788 Daddy says he wants to throw you into the coliseum. 379 00:39:36,958 --> 00:39:39,325 No kidding. Why? 380 00:39:39,502 --> 00:39:41,618 Well, he says you're light in your loafers, 381 00:39:41,796 --> 00:39:44,288 but you're not even wearing any loafers. 382 00:39:44,465 --> 00:39:47,799 I think my brother Tom's light in his loafers too. But... 383 00:39:47,969 --> 00:39:48,959 Well, he wears Keds. 384 00:39:50,805 --> 00:39:54,139 He made me do a hair-conditioning treatment on my hair. 385 00:39:54,309 --> 00:39:55,640 With eggs. 386 00:39:55,810 --> 00:39:57,721 Does it look shiny? 387 00:39:57,896 --> 00:40:00,137 Sweetheart, what are you doing bothering Mr. Falconer? 388 00:40:00,315 --> 00:40:02,932 No, she's not bothering me at all, Susan. How are you? 389 00:40:03,860 --> 00:40:05,476 I'm glad to see you, George. 390 00:40:06,779 --> 00:40:09,237 George, we're having a few people over tonight for drinks, 391 00:40:09,407 --> 00:40:11,148 and we'd love it if you'd join us, if you could. 392 00:40:11,326 --> 00:40:14,159 Thank you. That's very kind of you, but I have plans. 393 00:40:14,787 --> 00:40:16,118 Another time, then. 394 00:40:16,706 --> 00:40:19,323 Jennifer, let's let Mr. Falconer get back to his banking. 395 00:40:19,500 --> 00:40:22,117 - Goodbye, George. - Bye, Susan. Bye, Jennifer. 396 00:40:31,930 --> 00:40:33,420 May I help you, sir? 397 00:40:33,598 --> 00:40:35,839 I'd like to buy some bullets for this gun, please. 398 00:40:36,017 --> 00:40:37,507 Yes, sir. 399 00:40:37,977 --> 00:40:39,342 This is a really old gun, sir. 400 00:40:39,520 --> 00:40:41,978 We have a two-for-one sale on handguns at the moment. 401 00:40:42,148 --> 00:40:43,309 Perhaps one for the little lady? 402 00:40:43,483 --> 00:40:44,894 No, thank you. Just the bullets, please. 403 00:40:45,068 --> 00:40:46,399 Okay. 404 00:40:47,987 --> 00:40:49,944 Here you go. Anything else? 405 00:40:50,114 --> 00:40:51,149 No, thank you. 406 00:40:51,324 --> 00:40:53,361 All right. That will be 2.29, sir. 407 00:41:35,535 --> 00:41:38,027 I'm sorry. I hope she didn't growl at you. 408 00:41:38,204 --> 00:41:40,571 She goes a little crazy sometimes when I have to leave her in the car. 409 00:41:41,040 --> 00:41:42,826 She's perfect. What's her name? 410 00:41:43,001 --> 00:41:44,412 India. 411 00:41:44,585 --> 00:41:46,201 Scoot over. 412 00:41:50,925 --> 00:41:53,417 Say hello, baby. Say hello. 413 00:41:55,888 --> 00:41:58,300 I used to have smooth fox terriers. 414 00:41:58,558 --> 00:42:00,595 You don't see them very often. 415 00:42:21,039 --> 00:42:22,780 Terriers smell like buttered toast. 416 00:42:23,958 --> 00:42:25,448 She's still a puppy, isn't she? 417 00:42:32,091 --> 00:42:33,957 Well, have a nice evening. 418 00:42:34,135 --> 00:42:37,503 You too. Night, India. 419 00:42:50,234 --> 00:42:52,726 - Sorry for that. - No, that's okay. 420 00:42:52,904 --> 00:42:55,145 No, it's my fault. I'll get you another pack. 421 00:42:55,323 --> 00:42:57,405 It's okay. Don't worry. 422 00:42:57,784 --> 00:42:59,775 No, no. I insist. 423 00:43:04,248 --> 00:43:05,659 Thank you. 424 00:43:05,833 --> 00:43:07,824 Sorry about the broken glass. 425 00:43:08,002 --> 00:43:10,664 - Here you go. - Thanks, man. 426 00:43:11,005 --> 00:43:13,588 Hey. You want one? 427 00:43:14,217 --> 00:43:15,332 No, thanks. 428 00:43:17,053 --> 00:43:21,012 Actually, yes. Why not? Thank you. 429 00:43:52,505 --> 00:43:54,212 - Carlos. - What did you say? 430 00:43:54,382 --> 00:43:56,794 Carlos. You asked me my name. 431 00:43:56,968 --> 00:43:58,458 Are you okay? 432 00:43:59,053 --> 00:44:01,420 Oh. Yeah. 433 00:44:01,722 --> 00:44:03,463 Yeah. I'm sorry. 434 00:44:07,395 --> 00:44:09,011 You're really something. 435 00:44:09,605 --> 00:44:11,812 You have an incredible face. 436 00:44:11,983 --> 00:44:13,724 Enjoy that. It's a great gift. 437 00:44:14,652 --> 00:44:15,733 Your Spanish is perfect. 438 00:44:21,200 --> 00:44:23,066 I should have used it more. 439 00:44:23,828 --> 00:44:25,159 Well, 440 00:44:25,329 --> 00:44:26,740 it's not too late. 441 00:44:54,150 --> 00:44:55,436 What are you doing? 442 00:44:56,485 --> 00:44:58,772 Aren't we going somewhere? 443 00:44:58,946 --> 00:45:00,357 No. 444 00:45:00,865 --> 00:45:02,526 But thanks. 445 00:45:07,413 --> 00:45:10,246 You know, it's the smog that makes it that color. 446 00:45:10,416 --> 00:45:13,124 I've never seen a sky like this before. 447 00:45:14,295 --> 00:45:17,879 Sometimes awful things have their own kind of beauty. 448 00:45:22,970 --> 00:45:24,426 Could I have another cigarette? 449 00:45:24,972 --> 00:45:26,337 Sure. 450 00:45:54,252 --> 00:45:56,334 Are you sure you don't wanna go for a ride? 451 00:45:56,504 --> 00:45:57,869 I'm sure. 452 00:46:00,675 --> 00:46:02,837 - Where are you from? - Madrid. 453 00:46:03,010 --> 00:46:05,342 Madrid? How did you get here? 454 00:46:06,180 --> 00:46:10,265 It's a long story. I met a guy from L.A. at the hotel where I worked 455 00:46:10,434 --> 00:46:12,471 who told me that I could live with him 456 00:46:12,645 --> 00:46:14,602 and that he could get me an agent. 457 00:46:14,772 --> 00:46:16,809 But I never realized that I have a Spanish accent. 458 00:46:18,359 --> 00:46:20,191 I like your accent. 459 00:46:20,361 --> 00:46:21,772 You speak very well. 460 00:46:23,364 --> 00:46:25,526 How did you learn English? 461 00:46:25,700 --> 00:46:28,032 My mom had an American boyfriend when I was little. 462 00:46:28,703 --> 00:46:30,535 Is your mother in Madrid? 463 00:46:31,122 --> 00:46:33,204 Yes, she is. She cuts hair. 464 00:46:33,374 --> 00:46:35,081 She cut my hair before I left. 465 00:46:35,251 --> 00:46:36,286 Do you like it? 466 00:46:37,878 --> 00:46:39,869 I thought it made me look like James Dean. 467 00:46:40,047 --> 00:46:41,458 You're better than James Dean. 468 00:46:42,341 --> 00:46:44,878 Really? Thanks. 469 00:46:49,181 --> 00:46:51,718 No one has ever picked me up and not wanted something. 470 00:46:52,184 --> 00:46:53,470 I think you picked me up. 471 00:46:55,563 --> 00:46:57,304 This is kind of a serious day for me. 472 00:46:58,274 --> 00:46:59,514 Come on. 473 00:46:59,692 --> 00:47:02,309 What could be so serious for a guy like you? 474 00:47:03,112 --> 00:47:04,728 Oh, I'm... 475 00:47:04,905 --> 00:47:07,237 I'm just trying to get over an old love, I guess. 476 00:47:08,826 --> 00:47:12,239 Well, my mother says that lovers are like buses. 477 00:47:12,413 --> 00:47:16,156 You just have to wait a little while and another one comes along. 478 00:47:21,922 --> 00:47:23,504 I have to go. 479 00:47:25,134 --> 00:47:26,374 I'm a nice guy. 480 00:47:26,552 --> 00:47:28,259 I think that what you need 481 00:47:28,429 --> 00:47:29,794 is someone to like you. 482 00:47:29,972 --> 00:47:31,508 Thanks. 483 00:47:32,016 --> 00:47:33,723 But I'm going away. 484 00:48:31,659 --> 00:48:33,741 It's your turn to change it. 485 00:48:34,203 --> 00:48:36,991 Yeah. I'm not changing it, it's your turn. 486 00:48:37,164 --> 00:48:39,246 Besides, you never like what I put on anyway. 487 00:48:39,417 --> 00:48:41,658 I'll give you $5 if you change it. I'm too old to get up. 488 00:48:41,836 --> 00:48:44,328 You're only old when it's convenient for you to be old. 489 00:48:44,505 --> 00:48:45,836 What are you reading anyway? 490 00:48:47,591 --> 00:48:49,673 Oh, God. Not that depressing crap again. 491 00:48:49,844 --> 00:48:52,632 It's for my class. Ahem. 492 00:48:53,013 --> 00:48:55,846 And what highbrow work of fiction might you be reading? 493 00:48:57,977 --> 00:48:59,934 Heh, heh. Don't be so smug. 494 00:49:03,649 --> 00:49:05,185 Man, what a life he has. 495 00:49:06,444 --> 00:49:08,355 - Don't you just envy him? - Why? 496 00:49:08,737 --> 00:49:11,445 Because he can sniff anyone's ass he wants. 497 00:49:12,032 --> 00:49:13,773 Nice. 498 00:49:13,951 --> 00:49:17,819 No. Because he just does what he wants. It was like yesterday. 499 00:49:17,997 --> 00:49:20,284 I was standing in the front yard. And Susan came over to talk. 500 00:49:20,458 --> 00:49:23,826 And that little brat of hers, Christopher, came running over, 501 00:49:24,003 --> 00:49:25,869 waving that damn gun of his around. 502 00:49:26,046 --> 00:49:27,662 And our little dog 503 00:49:27,840 --> 00:49:29,877 walked right up, hiked his leg, 504 00:49:30,050 --> 00:49:32,508 and peed all over Christopher's tennis shoes. 505 00:49:32,678 --> 00:49:34,214 - Heh, heh. - All over Christopher, actually. 506 00:49:34,805 --> 00:49:37,797 And, of course, I had to act like I was really upset. 507 00:49:37,975 --> 00:49:41,138 It was so perfectly executed. I wish you'd seen it. 508 00:49:41,312 --> 00:49:44,646 After all the times those kids have tortured that poor dog. 509 00:49:44,899 --> 00:49:47,687 I mean, you should take a lesson from them. They don't-- 510 00:49:47,860 --> 00:49:49,897 They don't stay up all night worrying. 511 00:49:50,070 --> 00:49:53,563 I mean, they've figured out how to get the two of us to do exactly what they want. 512 00:49:53,741 --> 00:49:57,405 I mean, they're basically very sophisticated little parasites, 513 00:49:57,578 --> 00:49:59,068 when you think about it. Heh, heh, heh. 514 00:49:59,246 --> 00:50:01,658 Well, the dumbest creatures are always the happiest. 515 00:50:01,832 --> 00:50:03,664 Just look at your mother. 516 00:50:05,628 --> 00:50:08,165 They really just live in the moment. 517 00:50:09,757 --> 00:50:11,418 It's like now. 518 00:50:11,592 --> 00:50:14,209 What could be better than being tucked up here with you? 519 00:50:17,932 --> 00:50:19,343 I mean, if I died right now, 520 00:50:20,476 --> 00:50:21,591 it would be okay. 521 00:50:23,771 --> 00:50:26,103 Well, it wouldn't be okay with me. 522 00:50:26,273 --> 00:50:28,765 So why don't you shut up and go and change the record? 523 00:50:30,653 --> 00:50:31,688 Good answer. 524 00:50:33,072 --> 00:50:35,780 Oh, you know what, I was thinking about taking them up to Denver with me next week, 525 00:50:35,950 --> 00:50:37,111 if it's okay with you. 526 00:50:38,285 --> 00:50:39,775 Because my mom, she loves them. 527 00:50:40,287 --> 00:50:43,279 Probably that recognition of a similar mind. 528 00:50:46,835 --> 00:50:48,746 You stay there, old man. 529 00:54:34,021 --> 00:54:36,809 No, I did not forget the gin. 530 00:54:37,065 --> 00:54:38,851 See you in 10 minutes. 531 00:55:22,736 --> 00:55:25,398 Christopher, would you like it if I killed you? 532 00:55:25,572 --> 00:55:26,733 I don't know. 533 00:55:26,907 --> 00:55:29,274 Well, if you keep this up, we're going to find out. 534 00:55:29,451 --> 00:55:32,489 So why don't you go home and stop shooting people? 535 00:56:03,443 --> 00:56:06,105 I'm so happy to see you. 536 00:56:10,534 --> 00:56:12,195 Come on in. 537 00:56:14,746 --> 00:56:16,157 Smells wonderful. 538 00:56:16,331 --> 00:56:17,787 I'm very hungry. Where's Louisa? 539 00:56:17,958 --> 00:56:20,245 I gave her the night off. I'm cooking myself. 540 00:56:20,419 --> 00:56:22,626 - You are? - Yes, and I'm trying something new. 541 00:56:22,796 --> 00:56:25,379 - Charley, darling, you cooking is new. - Don't be smart. 542 00:56:25,549 --> 00:56:28,166 I'm in a good mood tonight, and I'm going to be fun. 543 00:56:28,343 --> 00:56:30,801 I've already made two New Year's resolutions. 544 00:56:30,971 --> 00:56:34,305 Resolution one: No more talk about awful ex-husbands 545 00:56:34,474 --> 00:56:36,260 and children who don't give a damn. 546 00:56:36,435 --> 00:56:37,971 - And the other one? - One what? 547 00:56:38,145 --> 00:56:39,260 Resolution. 548 00:56:39,438 --> 00:56:42,601 Oh, resolution two: More smoking and more drinking 549 00:56:42,774 --> 00:56:45,892 and screw it all. So come on, mix me up a drink. 550 00:56:46,069 --> 00:56:49,733 I'll have a gin and tonic, please. And watch out, baby. 551 00:56:49,907 --> 00:56:51,523 Coming up. 552 00:56:55,495 --> 00:56:56,906 It was sweet of you to come tonight. 553 00:56:57,289 --> 00:56:59,621 No. Sweet had nothing to do with it. 554 00:57:00,667 --> 00:57:02,408 I needed to see you. 555 00:57:03,003 --> 00:57:04,664 Oh, Geo, come off it. 556 00:57:05,297 --> 00:57:08,881 Whenever you do something sweet, you're too ashamed to admit it. 557 00:57:09,134 --> 00:57:12,001 Here's to our early New Year's resolutions. 558 00:57:15,515 --> 00:57:16,755 Cheers. 559 00:57:17,935 --> 00:57:19,767 What are your resolutions, by the way? 560 00:57:21,480 --> 00:57:24,313 To let go of the past completely, 561 00:57:24,483 --> 00:57:26,315 entirely, and forever. 562 00:57:27,194 --> 00:57:28,275 Hm. 563 00:57:28,445 --> 00:57:30,652 Light me up, will you? 564 00:57:38,246 --> 00:57:41,079 Darling, you don't look well. 565 00:57:41,249 --> 00:57:43,661 Remember that little heart attack you had last year? 566 00:57:43,835 --> 00:57:46,202 - It wasn't a heart-- - Whatever it was, darling, 567 00:57:46,380 --> 00:57:48,212 you don't look so hot. 568 00:57:48,382 --> 00:57:49,872 I'm fine. 569 00:57:50,050 --> 00:57:52,041 I've never felt better. I'm a little tired. 570 00:57:52,219 --> 00:57:55,553 - I haven't been sleeping. That's all. - Geo. Geo, it's normal. 571 00:57:55,722 --> 00:57:57,633 You were with Jim for 16 years. 572 00:57:57,808 --> 00:58:00,550 I think about Richard every day. 573 00:58:00,727 --> 00:58:02,843 It's hard being alone. 574 00:58:03,855 --> 00:58:07,348 At least you have a job. And a life. 575 00:58:08,235 --> 00:58:10,567 Now, let's have a bit of dinner. Shall we? 576 00:58:11,446 --> 00:58:15,565 Because I worked so very hard. 577 00:58:15,742 --> 00:58:17,403 What are you talking about? 578 00:58:17,577 --> 00:58:19,784 Well, seriously, there's no such thing as old anymore. 579 00:58:19,955 --> 00:58:23,664 The other day, one of my students called me a senior citizen. 580 00:58:23,875 --> 00:58:26,788 I wouldn't mind if old didn't exist. I'm not sure that senior 581 00:58:26,962 --> 00:58:28,748 is what I'm aiming for either. 582 00:58:28,922 --> 00:58:31,584 It's becoming so bland. That's not why I came to America. 583 00:58:31,758 --> 00:58:33,749 A complete breakdown of culture and manners. 584 00:58:33,927 --> 00:58:35,588 The young ones have no manners. 585 00:58:36,638 --> 00:58:38,345 The other day at the car wash, 586 00:58:38,515 --> 00:58:41,428 a young man looked me up and down and asked me 587 00:58:41,601 --> 00:58:43,968 - if I was a natural blond. - What did you say? 588 00:58:44,146 --> 00:58:46,137 I looked him straight in the eye and I said: 589 00:58:46,314 --> 00:58:47,349 "Well, let's just say 590 00:58:47,524 --> 00:58:50,858 if I stood on my head, I'd be a natural brunette with lovely breath." 591 00:58:51,028 --> 00:58:52,985 - You didn't. - Ha, ha, ha. I did. 592 00:58:54,531 --> 00:58:59,116 And the amusing thing was that it went right over his head. 593 00:58:59,578 --> 00:59:01,114 You know, you have a mouth on you. 594 00:59:01,288 --> 00:59:03,700 Even back in London. Do you remember that old lesbian 595 00:59:03,874 --> 00:59:06,411 who threw a drink over your head because you asked her 596 00:59:06,585 --> 00:59:07,825 - if she was hung like a doughnut? - Yes. 597 00:59:18,180 --> 00:59:21,593 Oh, Geo. Oh, we could always go back to London. 598 00:59:21,767 --> 00:59:23,474 - The two of us. - No, thanks. 599 00:59:24,478 --> 00:59:27,140 - You know you miss it. - I miss it sometimes. 600 00:59:28,648 --> 00:59:30,480 Maybe if Jim had lived. 601 00:59:30,650 --> 00:59:33,563 He loved being in England. He asked to stay the last time we were there. 602 00:59:33,737 --> 00:59:36,229 You really think he would have moved? 603 00:59:38,241 --> 00:59:41,609 Don't know. It's silly to talk about it. It's only a fantasy. 604 00:59:49,628 --> 00:59:51,164 What's this? Hm? 605 00:59:51,671 --> 00:59:54,003 Oh, it's just my mother's wedding ring. 606 00:59:54,508 --> 00:59:57,000 I found it in a drawer I was cleaning out. 607 01:00:01,723 --> 01:00:02,758 Oh. 608 01:00:03,767 --> 01:00:06,976 Charley, my dear, you and I are both in need of another drink. 609 01:01:38,278 --> 01:01:40,815 Wait. Wait, wait. 610 01:01:49,247 --> 01:01:50,282 I love this. 611 01:01:52,209 --> 01:01:54,120 - You're insane. - Come on, old man. 612 01:02:32,290 --> 01:02:33,655 Whoo. 613 01:02:45,262 --> 01:02:47,970 Whoo! Ha, ha, ha. 614 01:03:14,040 --> 01:03:15,496 Don't move. 615 01:03:23,717 --> 01:03:25,378 Thank you. 616 01:03:35,395 --> 01:03:37,978 Very smooth cigarette move. 617 01:03:38,148 --> 01:03:40,389 I've always wanted to do that. 618 01:03:41,109 --> 01:03:42,349 You don't even smoke. 619 01:03:42,527 --> 01:03:45,394 Not for the last 16 years. Jim hated it. 620 01:03:46,197 --> 01:03:49,110 What's to stop me now? It's not as if it's gonna kill me. 621 01:03:55,332 --> 01:03:59,417 This is so nice. Lying here with you. 622 01:04:01,004 --> 01:04:03,086 Don't you ever miss this? 623 01:04:03,840 --> 01:04:06,252 What we could have been to each other? 624 01:04:06,509 --> 01:04:09,797 Having a real relationship and kids? 625 01:04:12,724 --> 01:04:14,135 I had-- I had Jim. 626 01:04:14,309 --> 01:04:17,518 No. I mean a real relationship. 627 01:04:18,104 --> 01:04:19,560 Geo, let's be honest. 628 01:04:19,731 --> 01:04:22,849 What you and Jim had together was wonderful, 629 01:04:23,026 --> 01:04:26,985 but wasn't it really just a substitute for something else? 630 01:04:29,574 --> 01:04:32,441 So is that what you really think after all these years? 631 01:04:33,119 --> 01:04:34,280 Hm? 632 01:04:34,454 --> 01:04:39,290 You think Jim was just some kind of substitute for real love? 633 01:04:42,962 --> 01:04:47,001 Jim was not a substitute for anything. 634 01:04:47,467 --> 01:04:49,049 Do you understand? 635 01:04:49,219 --> 01:04:51,256 And there is no substitute for Jim. 636 01:04:51,429 --> 01:04:52,590 Anywhere! 637 01:04:52,764 --> 01:04:55,756 And by the way, what is so real about your relationship with Richard? 638 01:04:55,934 --> 01:04:58,767 He left you after nine years. 639 01:04:59,729 --> 01:05:01,640 Jim and I were together for 16 years, 640 01:05:01,815 --> 01:05:04,307 and if he hadn't have died, we'd still be together. 641 01:05:04,484 --> 01:05:05,974 What the hell is not real about that? 642 01:05:06,736 --> 01:05:08,602 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 643 01:05:08,780 --> 01:05:11,317 I know how much the two of you loved each other. I... 644 01:05:12,283 --> 01:05:15,992 I suppose I'm just jealous that you and I never had that kind of love. 645 01:05:19,499 --> 01:05:22,287 Actually, I've never had that kind of love with anybody. 646 01:05:24,087 --> 01:05:26,454 I don't think Richard ever loved me. 647 01:05:26,965 --> 01:05:29,047 Except for the way I looked and... 648 01:05:29,217 --> 01:05:32,005 Clay. I don't know, you raise a child, love it, 649 01:05:32,178 --> 01:05:34,761 and then when they're old enough, they just leave. 650 01:05:35,181 --> 01:05:36,922 Charley, there is nothing wrong with your life. 651 01:05:37,100 --> 01:05:38,807 You just like feeling sorry for yourself. 652 01:05:38,977 --> 01:05:40,342 It's one of your great pleasures. 653 01:05:40,520 --> 01:05:44,058 And it's not one of yours? You're as pathetic as I am. 654 01:05:44,232 --> 01:05:47,190 Feeling sorry for myself is definitely not one of my great pleasures. 655 01:05:47,360 --> 01:05:50,819 It's not one of mine, either. I don't like feeling sorry for myself one bit. 656 01:05:50,989 --> 01:05:52,406 I tried to hold onto Richard for so long, 657 01:05:52,410 --> 01:05:54,737 even if it was obvious to everyone but me that it was over. 658 01:05:54,784 --> 01:05:57,446 And now Clay has grown up. I mean, what am I doing here, Geo? 659 01:05:57,620 --> 01:05:58,701 Tell me. What? 660 01:05:58,872 --> 01:06:01,113 You have plenty of friends. You'll be fine. 661 01:06:01,291 --> 01:06:03,498 Yes, I have friends, but none of them need me. 662 01:06:03,668 --> 01:06:06,160 And, yes, I have you, and if you weren't such a goddamn poof 663 01:06:06,337 --> 01:06:08,044 we could have all been happy. 664 01:06:14,220 --> 01:06:16,552 I only have you now because you've lost Jim. 665 01:06:16,723 --> 01:06:19,841 Soon I'll lose you to someone else. It's not as easy for a woman. 666 01:06:20,018 --> 01:06:21,429 I've done everything the way I was supposed to. 667 01:06:21,603 --> 01:06:24,561 And all I have to keep me company is a bottle of gin. 668 01:06:24,731 --> 01:06:26,938 Maybe you should try doughnuts with your gin. 669 01:06:27,734 --> 01:06:29,600 Oh, you. 670 01:06:32,238 --> 01:06:34,400 Charlotte, you are dramatic. 671 01:06:34,991 --> 01:06:37,073 I swear you almost had me, and a tiny tear 672 01:06:37,243 --> 01:06:39,655 was beginning to form in the corner of my eye. 673 01:06:40,413 --> 01:06:42,120 Now stop it. 674 01:06:42,290 --> 01:06:45,749 You are still breathtakingly beautiful. 675 01:06:46,211 --> 01:06:48,578 When you can be bothered to get up and out of bed 676 01:06:48,755 --> 01:06:51,543 and stop whimpering about everything for five minutes. 677 01:06:52,175 --> 01:06:54,041 Go to London. 678 01:06:54,219 --> 01:06:56,711 Change your life. And if you're not happy being a woman, 679 01:06:56,888 --> 01:06:59,926 - stop acting like one. - You have all the answers. 680 01:07:00,600 --> 01:07:02,557 No, I don't have any of them, actually. 681 01:07:02,727 --> 01:07:05,765 If you're so smart, why don't you do something new with your life? 682 01:07:05,939 --> 01:07:07,429 Take that position at Stanford. 683 01:07:07,607 --> 01:07:08,938 You complain about that little school, 684 01:07:09,108 --> 01:07:10,724 but you could go anywhere you want. 685 01:07:10,902 --> 01:07:12,859 I think what I've done has been worthwhile. 686 01:07:13,029 --> 01:07:17,148 I'm-- I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't have said that. 687 01:07:18,409 --> 01:07:20,946 As much as I dread it, I think I will go back to London. 688 01:07:21,120 --> 01:07:22,827 Why do you dread it? 689 01:07:23,289 --> 01:07:25,530 When I lived in London, I was young. It was fresh. 690 01:07:25,708 --> 01:07:27,164 It was everything. 691 01:07:27,669 --> 01:07:31,458 Coming to America was such a dream. It was the icing on the cake. 692 01:07:31,631 --> 01:07:34,043 Going home is defeat. 693 01:07:34,300 --> 01:07:36,792 None of it really worked out the way I planned. 694 01:07:36,970 --> 01:07:39,883 Most things don't work out the way people plan. 695 01:07:41,599 --> 01:07:42,805 You're just living in the past. 696 01:07:42,976 --> 01:07:45,138 You need to start thinking about your future. 697 01:07:45,311 --> 01:07:48,770 Living in the past is my future. 698 01:07:48,940 --> 01:07:51,978 Doesn't have to be yours. You're a man. 699 01:07:53,278 --> 01:07:55,690 And you're a bore tonight. 700 01:07:56,406 --> 01:08:00,149 Can't we just feel sorry for ourselves a little bit longer? 701 01:08:00,326 --> 01:08:01,737 Let's have another drink. 702 01:08:01,911 --> 01:08:03,367 - Oh, please. Please. - I don't think so. No. 703 01:08:03,538 --> 01:08:04,824 I have to go. Come, walk me out. 704 01:08:04,998 --> 01:08:06,659 No. No. No, this was such fun. 705 01:08:06,833 --> 01:08:08,574 - Come on. - No. Oof. 706 01:08:16,759 --> 01:08:19,000 When will I see you again? 707 01:08:20,513 --> 01:08:21,844 Aren't you going to England? 708 01:08:22,015 --> 01:08:26,350 No. I'll never do that. It's far too much effort. 709 01:08:26,686 --> 01:08:29,303 Besides, I don't think Jim would want me 710 01:08:29,480 --> 01:08:32,142 to leave you here in L.A. all alone. 711 01:08:32,525 --> 01:08:33,936 Don't worry about me. I'll be fine. 712 01:08:34,110 --> 01:08:36,397 I've got all the answers, remember? 713 01:08:36,779 --> 01:08:38,816 What are you doing this weekend? 714 01:08:39,866 --> 01:08:42,449 I think I might just be very quiet. 715 01:08:44,537 --> 01:08:47,746 You never really did take me seriously, did you, George? 716 01:08:47,915 --> 01:08:51,874 I tried to, Charley, remember? Long time ago. 717 01:08:52,712 --> 01:08:55,124 It didn't really work out. Did it? 718 01:08:57,050 --> 01:08:58,882 Good night, Charley. 719 01:09:05,475 --> 01:09:07,341 Sleep tight. 720 01:09:50,770 --> 01:09:51,976 Patrick. 721 01:09:52,146 --> 01:09:55,059 Beer and a pack of Lucky Strikes, please. 722 01:10:28,391 --> 01:10:29,472 What do you mean? 723 01:10:29,642 --> 01:10:31,053 Well, I'm good, is what I'm saying. 724 01:10:31,227 --> 01:10:34,640 - You're terrible. - So? I've got style. 725 01:10:38,860 --> 01:10:40,726 Excuse me. 726 01:10:50,079 --> 01:10:52,491 Which one of you lives close to here? 727 01:10:55,710 --> 01:10:57,417 It's too hot in there. 728 01:10:57,962 --> 01:10:59,498 Yes, it is. 729 01:11:00,214 --> 01:11:03,206 - Cigarette? - No. Thanks. I don't smoke. 730 01:11:03,593 --> 01:11:06,130 This place is really crowded. 731 01:11:06,304 --> 01:11:08,511 Well, it is Saturday night. 732 01:11:08,765 --> 01:11:10,347 It's not usually as bad as this. 733 01:11:10,516 --> 01:11:11,677 People normally just stop by, 734 01:11:11,851 --> 01:11:13,683 pick someone up and head on down to the beach. 735 01:11:13,853 --> 01:11:16,811 Heh, heh, heh. Yeah, it's pretty wild out there. 736 01:11:16,981 --> 01:11:19,518 I'm surprised the cops don't break it up. 737 01:11:19,692 --> 01:11:22,810 - Is it always like that? - Ever since the war ended. 738 01:11:23,362 --> 01:11:26,195 It's pretty great, actually. It's kind of pagan. 739 01:11:27,533 --> 01:11:28,739 I'm Jim. 740 01:11:28,910 --> 01:11:30,696 I'm George. Pleased to meet you, Jim. 741 01:11:30,870 --> 01:11:33,828 I'm sorry. I'm supposed to meet some friends but I can't find them. 742 01:11:33,998 --> 01:11:36,114 Well, I just needed to get out of the house. 743 01:11:36,292 --> 01:11:39,080 The lure of a cold beer got me. 744 01:11:39,253 --> 01:11:41,915 - Do you live nearby? - The canyon. 745 01:11:42,465 --> 01:11:43,500 Been there long? 746 01:11:43,674 --> 01:11:45,005 Ever since '38. Where are you from? 747 01:11:45,718 --> 01:11:49,928 Colorado. But I really like it here. 748 01:11:50,097 --> 01:11:52,589 You know, it's close to the beach. 749 01:11:53,100 --> 01:11:55,467 I think I might stay after I'm discharged. 750 01:11:56,395 --> 01:11:57,885 I don't know, maybe... 751 01:11:58,064 --> 01:12:00,055 Maybe I'm a bit of a pagan. 752 01:12:01,692 --> 01:12:03,023 Oh. 753 01:12:04,195 --> 01:12:06,687 - After you. - No, you. 754 01:12:12,161 --> 01:12:13,617 Sorry. 755 01:12:15,832 --> 01:12:17,448 Excuse me. 756 01:12:21,254 --> 01:12:22,744 Well, hello. 757 01:12:22,922 --> 01:12:24,412 Hi. 758 01:12:25,424 --> 01:12:27,586 Do you wanna buy me a drink? 759 01:12:29,053 --> 01:12:31,044 I think I'm taken. 760 01:12:32,306 --> 01:12:33,762 Too bad. 761 01:12:33,933 --> 01:12:36,049 Too bad. 762 01:12:37,854 --> 01:12:39,344 Want another beer? 763 01:13:26,819 --> 01:13:30,028 In Cuba itself, 100,000 men were put under emergency orders 764 01:13:30,197 --> 01:13:33,656 as they had been during past invasions here. 765 01:13:36,704 --> 01:13:37,739 Patrick. 766 01:13:37,914 --> 01:13:40,997 Bottle of Scotch and a pack of Lucky Strikes to go, please. 767 01:13:51,010 --> 01:13:52,171 Patrick, cancel that. 768 01:14:04,398 --> 01:14:06,014 Well, hello, Mr. Potter. 769 01:14:06,734 --> 01:14:08,441 Hello, sir. 770 01:14:09,695 --> 01:14:12,187 - What are we drinking? - Scotch. 771 01:14:13,032 --> 01:14:14,397 Okay. 772 01:14:20,706 --> 01:14:22,538 I come here all the time. 773 01:14:22,708 --> 01:14:25,325 I live just around the corner. But then, you knew that. 774 01:14:25,503 --> 01:14:27,460 On Camphor Tree Lane. 775 01:14:33,594 --> 01:14:35,835 You're still carrying that around. 776 01:14:37,473 --> 01:14:39,885 One must always appreciate life's little gifts. 777 01:14:45,064 --> 01:14:46,725 So, what are you doing here? 778 01:14:46,899 --> 01:14:48,890 - Just out for a ride on my bike. - That all? 779 01:14:50,111 --> 01:14:53,024 - I don't know. - Were you looking for me? 780 01:14:53,572 --> 01:14:54,903 Maybe. 781 01:14:55,074 --> 01:14:58,408 I don't know. I feel like my head's stopped up with stuff. 782 01:14:58,577 --> 01:14:59,658 What kind of stuff? 783 01:14:59,829 --> 01:15:02,241 Like the stuff you were talking about today in class. 784 01:15:02,415 --> 01:15:04,031 That is definitely not important. 785 01:15:04,208 --> 01:15:06,074 No. It is important. Your class is great. 786 01:15:06,252 --> 01:15:10,997 But somehow we always seem to get stuck talking about the past. 787 01:15:11,173 --> 01:15:12,914 The past just doesn't matter to me. 788 01:15:13,092 --> 01:15:14,708 The present? 789 01:15:15,011 --> 01:15:16,877 I can't wait for the present to be over. 790 01:15:17,388 --> 01:15:19,425 - It's a total drag. - Heh, heh. 791 01:15:19,598 --> 01:15:22,010 Well, tonight's the exception. 792 01:15:22,601 --> 01:15:23,636 Uh... 793 01:15:23,811 --> 01:15:25,393 What? 794 01:15:25,563 --> 01:15:28,931 Tonight, yes. The present, no. 795 01:15:29,316 --> 01:15:32,399 - Let's drink to tonight. - Tonight. 796 01:15:34,280 --> 01:15:36,942 So if the past doesn't matter, and the present's a total drag, 797 01:15:37,116 --> 01:15:38,777 what about the future? 798 01:15:38,951 --> 01:15:41,534 What future? Cuba might just blow us up. 799 01:15:42,663 --> 01:15:43,903 Death is the future. 800 01:15:44,331 --> 01:15:46,242 I'm sorry. I don't mean to be depressing. 801 01:15:46,417 --> 01:15:48,784 It's not depressing. It's not depressing. It's true. 802 01:15:48,961 --> 01:15:52,124 It may not be your immediate future, but it's what we all share. 803 01:15:52,298 --> 01:15:53,880 Death is the future. 804 01:15:54,884 --> 01:15:56,215 You're right, I guess. 805 01:15:56,385 --> 01:15:58,296 So if one is not enjoying one's present, 806 01:15:58,471 --> 01:16:01,759 there isn't a great deal to suggest the future should be any better. 807 01:16:01,932 --> 01:16:03,468 Yeah, I've thought that before. 808 01:16:04,268 --> 01:16:06,305 But the thing is, 809 01:16:06,479 --> 01:16:09,312 you just never know. Look at tonight. 810 01:16:14,236 --> 01:16:15,897 Actually, 811 01:16:16,072 --> 01:16:18,313 I feel really alone most of the time. 812 01:16:18,991 --> 01:16:21,278 - You do? - Yeah. 813 01:16:21,452 --> 01:16:23,159 I've always felt this way. 814 01:16:23,329 --> 01:16:26,538 I mean, we're born alone, we die alone. 815 01:16:26,707 --> 01:16:28,243 And while we're here, 816 01:16:28,417 --> 01:16:32,331 we're absolutely, completely sealed in our own bodies. 817 01:16:32,505 --> 01:16:34,121 Really weird. 818 01:16:35,174 --> 01:16:37,415 It kind of freaks me out to think about it. 819 01:16:37,593 --> 01:16:40,711 We can only experience the outside world 820 01:16:40,888 --> 01:16:43,505 through our own slanted perception of it. 821 01:16:44,767 --> 01:16:46,804 Who knows what you're really like? 822 01:16:46,977 --> 01:16:49,264 I just see what I think you're like. 823 01:16:49,438 --> 01:16:51,179 I'm exactly what I appear to be. 824 01:16:54,026 --> 01:16:56,063 If you look closely. 825 01:17:02,243 --> 01:17:05,361 You know, the only thing that's made the whole thing worthwhile 826 01:17:06,872 --> 01:17:10,536 has been those few times when I've been able to really 827 01:17:10,709 --> 01:17:13,576 truly connect with another human being. 828 01:17:16,882 --> 01:17:19,715 - I had a hunch about you, sir. - You did? 829 01:17:19,885 --> 01:17:21,216 Yes, sir. 830 01:17:21,387 --> 01:17:24,129 I had a hunch you might be a real romantic. 831 01:17:24,640 --> 01:17:25,971 Oh. 832 01:17:29,562 --> 01:17:31,644 You know, everyone keeps telling you 833 01:17:31,814 --> 01:17:35,307 that when you're older, that you'll have all this experience 834 01:17:35,484 --> 01:17:37,521 - like it's some great thing. - Hm. 835 01:17:37,695 --> 01:17:41,063 It's a load of shit. I think I've actually got sillier and sillier. 836 01:17:41,574 --> 01:17:43,656 - Really? - Absolutely. 837 01:17:43,826 --> 01:17:47,194 So all your experience is useless. 838 01:17:48,122 --> 01:17:50,079 No, I wouldn't say that. 839 01:17:50,583 --> 01:17:52,324 In the words of our friend Mr. Huxley: 840 01:17:52,501 --> 01:17:54,367 "Experience is not what happens to a man. 841 01:17:54,545 --> 01:17:57,003 It's what a man does with what happens to him." 842 01:17:58,799 --> 01:18:00,415 - Let's go swimming. - Okay. 843 01:18:02,136 --> 01:18:04,719 - What? - Well, it was a test. 844 01:18:04,889 --> 01:18:09,178 I thought you were bluffing about being silly, so I said to myself: 845 01:18:09,351 --> 01:18:12,560 "I'll suggest doing something completely outrageous. 846 01:18:13,105 --> 01:18:15,096 And if he resists, if he even hesitates, 847 01:18:15,274 --> 01:18:17,015 then I know he's full of shit." 848 01:18:19,111 --> 01:18:20,397 Well, I wasn't. Were you? 849 01:18:22,281 --> 01:18:24,397 Hell no. 850 01:18:41,592 --> 01:18:44,300 Come on, sir. I'll help you down. 851 01:18:45,763 --> 01:18:47,219 Let's go. 852 01:19:33,894 --> 01:19:35,350 Come on, sir! 853 01:20:22,735 --> 01:20:24,942 That's enough for now, sir. 854 01:20:25,738 --> 01:20:27,729 - I'm fine. - Well, I'm cold. 855 01:20:27,906 --> 01:20:29,317 Come on. 856 01:20:42,129 --> 01:20:43,836 Can we go back to your place, sir? 857 01:20:44,381 --> 01:20:47,214 Of course. Where else? 858 01:20:47,718 --> 01:20:49,800 - Where else? - Are you out of your mind? 859 01:20:50,304 --> 01:20:52,011 What's the matter? 860 01:20:52,514 --> 01:20:53,845 You can't go home like that. 861 01:20:54,016 --> 01:20:55,632 We're invisible. Don't you know that? 862 01:20:57,978 --> 01:21:00,766 You know, sir, they ought not to let you out on your own. 863 01:21:00,939 --> 01:21:02,805 You're liable to get into real trouble. 864 01:21:02,983 --> 01:21:05,020 Oh, I excel at it. 865 01:21:05,277 --> 01:21:07,439 Your forehead's bleeding. 866 01:21:31,303 --> 01:21:34,591 The bathroom is just down the hall if you'd like to take a shower. 867 01:21:35,516 --> 01:21:37,223 Aren't you taking a shower too, sir? 868 01:21:37,393 --> 01:21:40,761 Oh, I'm fine. I'm English. We like to be cold and wet. 869 01:21:41,105 --> 01:21:43,563 First, I think we need to take care of that cut, sir. 870 01:21:43,732 --> 01:21:45,439 Do you have any Band-Aids? 871 01:21:49,029 --> 01:21:50,861 Going camping, sir? 872 01:21:51,031 --> 01:21:52,988 I'm fine, really. 873 01:21:53,659 --> 01:21:55,696 Stay there. I'll be right back. 874 01:22:39,621 --> 01:22:41,157 Sit up. 875 01:22:43,041 --> 01:22:44,531 Tilt your head back. 876 01:23:09,485 --> 01:23:12,898 Well, sir, I'm afraid this time you don't have the excuse of mescaline 877 01:23:13,071 --> 01:23:14,903 to explain your Band-Aid. 878 01:23:16,783 --> 01:23:19,741 I think we should get you out of those wet clothes. 879 01:23:22,039 --> 01:23:23,404 Yes, sir. 880 01:24:56,508 --> 01:24:59,000 - You're not too cold? - No, I'm great. 881 01:24:59,511 --> 01:25:00,842 Would you like a drink? 882 01:25:01,013 --> 01:25:02,674 I'll have a beer, sir, if you have one. 883 01:25:02,848 --> 01:25:05,510 Well, I'm afraid that's all we have. 884 01:25:05,684 --> 01:25:07,391 Two beers coming up. 885 01:25:21,700 --> 01:25:22,940 You live here all by yourself, sir? 886 01:25:23,118 --> 01:25:24,404 I do now. 887 01:25:24,578 --> 01:25:27,491 I used to share this place with a friend who was an architect. 888 01:25:27,664 --> 01:25:31,282 Man, guys my age dream about the kind of setup you've got here. 889 01:25:31,460 --> 01:25:33,997 I mean, what more can you want? 890 01:25:34,171 --> 01:25:35,661 You get to be left alone, 891 01:25:35,839 --> 01:25:38,206 and come and go as you please. 892 01:25:39,343 --> 01:25:41,254 Is that your idea of a perfect life? 893 01:25:41,428 --> 01:25:43,635 What's the matter sir? Don't you believe me? 894 01:25:43,805 --> 01:25:45,967 If you're so keen on the idea of living by yourself, 895 01:25:46,141 --> 01:25:48,223 where does Lois fit into this plan? 896 01:25:48,393 --> 01:25:50,805 Lois? What's she got to do with anything? 897 01:25:51,605 --> 01:25:54,688 I got the impression that you and she were together. 898 01:25:57,152 --> 01:25:58,392 Not really. 899 01:25:58,570 --> 01:26:03,064 She's kind of cool, and we're good friends, but... 900 01:26:05,410 --> 01:26:08,903 I think what you really want to ask me is if we sleep together. 901 01:26:09,539 --> 01:26:11,871 - And do you? - Yeah, we did once. 902 01:26:12,042 --> 01:26:13,749 Why only once? 903 01:26:13,919 --> 01:26:16,752 I didn't say "only once." I said "once." 904 01:26:17,589 --> 01:26:20,251 Come on, the last thing I wanna talk about right now is Lois. 905 01:26:20,425 --> 01:26:21,790 What time is it? 906 01:26:24,680 --> 01:26:26,591 My watch seems to have stopped. 907 01:26:33,563 --> 01:26:35,099 Do you want me to go? 908 01:26:36,274 --> 01:26:38,936 You must be kidding. Go and get us another beer. 909 01:26:40,320 --> 01:26:42,106 Is that an order, sir? 910 01:26:44,032 --> 01:26:45,113 Damn right, it is. 911 01:26:56,712 --> 01:26:58,623 Pathetic. 912 01:27:00,298 --> 01:27:02,335 Did you say something, sir? 913 01:27:06,346 --> 01:27:07,882 Why are you here? 914 01:27:10,267 --> 01:27:12,224 Why did you go 915 01:27:12,394 --> 01:27:15,603 to the office and ask the secretary for my address? 916 01:27:17,232 --> 01:27:22,568 I just wanted to see you some place other than school. 917 01:27:22,738 --> 01:27:24,320 Why? 918 01:27:27,701 --> 01:27:29,157 Sometimes I think I'm crazy 919 01:27:29,327 --> 01:27:32,160 because I see things so differently to everyone else. 920 01:27:32,789 --> 01:27:34,575 I feel like I can talk to you. 921 01:27:35,876 --> 01:27:38,994 To be honest, sir, I was also worried about you today. 922 01:27:44,050 --> 01:27:45,461 Me? 923 01:27:46,178 --> 01:27:48,340 What's there to worry about? 924 01:27:49,055 --> 01:27:50,545 I'm fine. 925 01:27:59,691 --> 01:28:01,147 I'm... 926 01:28:02,444 --> 01:28:04,151 I'm fine. 927 01:30:47,776 --> 01:30:53,237 A few times in my life, I've had moments of absolute clarity. 928 01:30:55,241 --> 01:30:58,029 When for a few brief seconds, 929 01:30:58,203 --> 01:31:00,570 the silence drowns out the noise, 930 01:31:00,747 --> 01:31:02,488 and I can feel 931 01:31:02,666 --> 01:31:04,577 rather than think. 932 01:31:04,751 --> 01:31:07,539 And things seem so sharp. 933 01:31:08,046 --> 01:31:10,538 And the world seems so fresh. 934 01:31:11,591 --> 01:31:14,834 It's as though it had all just come into existence. 935 01:31:34,948 --> 01:31:36,859 I can never make these moments last. 936 01:31:38,243 --> 01:31:42,032 I cling to them, but like everything, they fade. 937 01:31:43,957 --> 01:31:46,073 I've lived my life on these moments. 938 01:31:47,585 --> 01:31:49,747 They pull me back to the present. 939 01:31:51,589 --> 01:31:53,921 And I realize that everything 940 01:31:54,676 --> 01:31:56,758 is exactly the way it's meant to be. 941 01:34:16,401 --> 01:34:18,563 And just like that, 942 01:34:18,778 --> 01:34:20,394 it came. 943 01:34:26,816 --> 01:34:30,816 ------->OCR'd by ProperSRT<------- 67442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.