All language subtitles for 29-sai Dokushin Chuuken Boukensha no Nichijou_02_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:02.980 --> 00:05.480 Oh? Maybe this is it... 00:06.310 --> 00:11.110 "Late at night, they instantly grow into a fully mature body." 00:11.840 --> 00:13.490 A succubus. 00:15.650 --> 00:17.640 Hajime... 00:26.970 --> 00:30.310 Hajime, you smell so good. 00:37.990 --> 00:39.940 Oh, good morning. 00:39.940 --> 00:41.890 Good morning to you! 00:44.880 --> 00:47.590 Is something wrong, Mr. Shinonome? 00:47.590 --> 00:50.450 Well, I had the weirdest dream... 00:50.450 --> 00:53.910 There was this huge mountain wolf that kept sniffing me. 00:56.490 --> 01:00.620 That reminds me. Know how you asked me to look into Rirui's species? 01:00.620 --> 01:02.000 Oh, yeah. 01:02.000 --> 01:04.990 I believe she's probably a succubus. 01:04.990 --> 01:06.740 A succubus? 01:06.740 --> 01:09.040 Rirui's a succubus? 01:09.040 --> 01:11.510 What's a succubus? 01:11.510 --> 01:13.730 One of the ancient species. 01:13.730 --> 01:18.300 Our world is divided among humani, 01:18.300 --> 01:21.580 beasters, elves, and dwarves. 01:18.390 --> 01:21.390 HUMANI: SMART, PHYSICALLY WEAK BEASTERS: VERY INTUITIVE, LOW INTELLIGENCE 01:21.390 --> 01:24.140 ELVES: LONG-LIVED, NONAGGRESSIVE DWARVES: VERY DEXTEROUS, VERY STUBBORN 01:21.580 --> 01:24.140 But among those races, sometimes there are born... 01:24.140 --> 01:28.930 vampires, werewolves, medusas, and merpeople. 01:28.930 --> 01:32.770 Folks with the traits of races from long ago. 01:32.770 --> 01:36.010 We refer to these as ancient species. 01:38.540 --> 01:41.270 Well, it means you're a rare case. 01:42.590 --> 01:45.550 So she's a succubus, is she? 01:45.550 --> 01:47.870 I can't be certain... 01:47.870 --> 01:51.850 The best way to confirm would be to ask another succubus. 01:53.870 --> 01:58.070 I do know someone like that, but I gotta ask her, huh? 01:58.070 --> 02:00.790 I dunno about this... 02:01.550 --> 02:05.060 DAYS LATER 02:05.300 --> 02:07.430 What's going on? 02:09.690 --> 02:15.450 Never thought I'd see a fine woman like you out here in the sticks! 02:16.790 --> 02:18.200 How much? 02:23.160 --> 02:24.830 Veronica! 02:42.800 --> 02:47.350 AN ADVENTURER'S DAILY GRIND AT AGE 29 03:56.500 --> 04:01.760 EPISODE 2: RIRUI'S TALENT 03:57.860 --> 03:59.460 How much? 03:59.980 --> 04:02.010 More than you have! 04:02.010 --> 04:03.000 What? 04:03.000 --> 04:04.730 Those are bronze coins, aren't they? 04:04.730 --> 04:08.020 You couldn't buy half an hour of my time with that. 04:09.540 --> 04:12.620 Quit acting like you're better than me! 04:12.620 --> 04:18.780 From what I can tell, you're a traveling adventurer and not a local, right? 04:18.780 --> 04:21.390 What difference does it make?! 04:25.310 --> 04:27.400 Y-You... 04:27.400 --> 04:31.860 Someone else in town is plying my trade. 04:31.860 --> 04:35.790 And I'm not about to lose any business to you. 04:35.790 --> 04:39.650 I'm pretty sure you were informed as much at the guild, weren't you? 04:41.540 --> 04:46.040 Do you beasters really have that much trouble remembering anything? 04:46.440 --> 04:51.430 Do you realize how many times I've had to explain this to trash like you?! 04:52.830 --> 04:55.960 F-Forgive me! 04:58.160 --> 04:59.050 Chair! 04:59.050 --> 04:59.840 Yes! 05:00.580 --> 05:03.370 I see you're finally back, Hajime. 05:04.690 --> 05:08.750 Y-Yeah. Good to see you again, Veronica. 05:11.400 --> 05:14.160 And this is the girl from your letter? 05:14.160 --> 05:15.280 Yeah. 05:15.890 --> 05:18.350 What're you doing down there, mister? 05:18.350 --> 05:19.340 I'm a chair! 05:19.340 --> 05:20.570 No more from you, mister! 05:20.570 --> 05:23.900 Now, why is my chair talking? 05:24.600 --> 05:26.650 Please forgive me! 05:27.080 --> 05:30.890 Your name is Rirui, right? Can I see your hand? 05:30.890 --> 05:33.870 My hand? If you say so. 05:39.510 --> 05:43.510 Wow, that's amazing! Rirui turned into a beautiful woman! 05:45.160 --> 05:49.080 Well, she synchronized with me, so she's definitely a succubus. 05:49.080 --> 05:50.610 I guess she is. 05:52.080 --> 05:54.370 You're amazing, miss! 05:54.370 --> 05:58.840 You made Rirui big! And you're strong! You're the best! 05:59.660 --> 06:00.750 Thank you. 06:00.750 --> 06:05.070 Since Rirui's a succubus like you, does that mean I can get strong like you?! 06:05.070 --> 06:07.070 If you train as hard as I did. 06:07.070 --> 06:10.010 Awesome! How come you trained so hard?! 06:11.040 --> 06:15.000 Because I love the sight of men in suffering. 06:16.590 --> 06:20.230 She's the same blackhearted sadist she always was. 06:20.650 --> 06:22.520 Natalie, order up! 06:22.520 --> 06:23.610 Coming! 06:23.610 --> 06:25.260 Well, y'know... 06:25.640 --> 06:28.110 Sorry to ask you to come all the way out here. 06:28.940 --> 06:32.540 No thanks necessary. I was curious about her myself. 06:32.540 --> 06:35.970 All right. But I can't just leave it at that. 06:35.970 --> 06:37.850 How much is your time...? 06:36.930 --> 06:39.180 Seriously, it's fine. 06:39.180 --> 06:40.210 But still... 06:40.210 --> 06:41.460 Drop it already! 06:44.720 --> 06:46.700 Okay. I'll be real with you. 06:51.010 --> 06:54.540 You've got a nasty personality, and I don't want to owe you one! 06:54.540 --> 06:56.810 No telling what you'll ask for later on! 06:58.660 --> 07:01.910 So I'm begging you. Let's settle this financially. 07:03.720 --> 07:06.880 I do things out of goodwill from time to time! 07:07.510 --> 07:08.860 Come on, no jokes! 07:08.860 --> 07:13.050 Let's start with the tab tonight. Natalie, two more beers! 07:13.050 --> 07:14.370 Coming up! 07:14.370 --> 07:17.630 Hajime, does beer taste good? 07:17.630 --> 07:20.220 Yeah. Too good for little brats. 07:20.220 --> 07:23.210 What? Now I want to try it! 07:23.210 --> 07:24.460 Eat your meat. 07:25.260 --> 07:27.270 Hajime, you're so greedy! 07:25.960 --> 07:26.920 Pipe down. 07:42.900 --> 07:46.230 Who's visiting this early...? 07:50.650 --> 07:53.030 Good morning, Rirui. 07:54.350 --> 07:56.910 Good morning to you too. 07:58.610 --> 08:00.910 Wh-What is it? 08:06.290 --> 08:10.340 I got a glimpse last night, but you really are one of us. 08:10.340 --> 08:11.660 Very promising... 08:11.660 --> 08:14.860 Why is whatever's going on here happening at this hour? 08:15.450 --> 08:17.080 Say, Hajime... 08:18.290 --> 08:21.310 Why don't I take Rirui off your hands? 08:28.730 --> 08:31.960 Well, I've had so many girls quit lately, 08:31.960 --> 08:34.330 I could really use some new talent! 08:34.330 --> 08:38.020 And just look at her! She's got real potential! She's a real cutie! 08:38.310 --> 08:40.580 Come on, "potential"? 08:40.580 --> 08:45.340 She's a succubus, just like I am! Obviously she has potential. 08:45.340 --> 08:47.370 Beauty is a talent, you know! 08:47.370 --> 08:48.960 R-Right. 08:49.820 --> 08:51.710 Hajime... 08:54.630 --> 08:57.100 Sorry, Veronica, but... 08:57.470 --> 09:01.400 Listen, I hate to do this when the two of you were getting on so well! 09:01.400 --> 09:03.600 L-Like hell we are! 09:05.470 --> 09:08.560 Uh, wait... What I meant was... 09:10.480 --> 09:13.180 Oh? It sure looked that way to me. 09:13.180 --> 09:15.940 Like you really cared for each other, y'know? 09:15.940 --> 09:18.350 You've gotta be kidding me! 09:18.160 --> 09:19.870 YOU'VE GOTTA BE KIDDING ME 09:19.860 --> 09:21.430 N-No, I mean... That's not... 09:21.430 --> 09:23.610 Wow, really? 09:23.610 --> 09:28.350 If I take Rirui with me, you'll be adventuring all by yourself. 09:28.350 --> 09:31.010 You sure you won't miss her? Maybe even cry? 09:32.120 --> 09:34.370 Idiot! That'd never happen! 09:34.370 --> 09:38.130 It'd make my job easier! It'll be smooth sailing without her! 09:45.510 --> 09:48.980 Hey, uh... Rirui? 09:52.020 --> 09:54.990 You are too easy, Hajime. 09:54.990 --> 09:56.270 You little... 09:56.270 --> 09:57.890 Sorry about that. 09:57.890 --> 10:01.250 But I have such a nasty personality, don't you know? 10:02.030 --> 10:05.580 And the fact is I do want her! 10:10.590 --> 10:13.870 Okay, today we're going to be collecting ore! 10:13.870 --> 10:16.040 Better to do it soon, before the dungeon resets. 10:16.040 --> 10:19.460 We're going deep today, so don't get lost, Rirui! 10:27.850 --> 10:29.970 Wh-What's wrong, Rirui? Something got you down? 10:29.970 --> 10:33.090 Rirui is useless. 10:33.090 --> 10:34.570 N-No, you're... 10:34.570 --> 10:36.970 He's so mean, isn't he? 10:39.230 --> 10:43.860 It's okay, Rirui. You're not useless at all. 10:45.940 --> 10:48.060 She seems to be making sport of you. 10:49.280 --> 10:52.340 I'm so jealous! Please, tell me how you did it! 10:52.340 --> 10:53.400 Shut up! 10:55.970 --> 11:00.020 That's right. Setting up shop was a lot of work. 11:00.020 --> 11:02.990 So, what I had to do then was... 11:01.970 --> 11:06.220 Stupid Veronica. Is she serious about recruiting Rirui? 11:06.220 --> 11:09.730 I mean, the kid's free to do what she wants. 11:09.730 --> 11:11.970 It's none of my business. 11:14.960 --> 11:16.610 Don't step on that stone! 11:18.850 --> 11:20.370 A warp trap?! 11:22.850 --> 11:24.160 Oh well. 11:26.530 --> 11:27.620 Shoot... 11:28.030 --> 11:30.380 I screwed up! 11:33.040 --> 11:36.040 AN ADVENTURER'S DAILY GRIND AT AGE 29 11:36.040 --> 11:39.050 AN ADVENTURER'S DAILY GRIND AT AGE 29 11:40.680 --> 11:44.680 It's no use! It won't activate again! Damn it! 11:45.070 --> 11:49.080 Easy now. I can't start losing it inside a dungeon! 11:49.080 --> 11:49.930 First of all... 11:49.930 --> 11:52.850 Are there any monsters still inhabiting this dungeon? 11:57.180 --> 11:59.780 It has ten descending floors. 11:59.780 --> 12:02.610 The monsters on the lowest level have yet to be dealt with. 12:02.610 --> 12:05.090 If they were sent into the depths, 12:05.090 --> 12:07.590 there could be enemies tough enough to threaten Veronica. 12:07.860 --> 12:12.090 I see. In that case, let us head for the lowest floor. 12:12.090 --> 12:13.020 You're right. 12:13.370 --> 12:17.880 Yeah. If they weren't sent that deep, it shouldn't be a problem. 12:18.310 --> 12:22.000 Damn. Can't believe I needed help making that call. 12:22.580 --> 12:26.160 I guess adding a little kid to the team really has thrown me off my game. 12:27.060 --> 12:30.400 I appreciate it, man. I lost my cool. 12:30.400 --> 12:31.510 It's quite all right. 12:31.510 --> 12:33.480 I never did get your name. 12:35.330 --> 12:37.530 Please, refer to me as a swine! 12:39.520 --> 12:42.390 Yeah? Well, thanks... swine. 12:48.030 --> 12:51.280 Rirui! You're an adventurer too! 12:51.280 --> 12:53.280 Do what it takes to survive! 12:56.550 --> 13:01.530 Since Rirui got you into this, and it's dangerous, you should stay behind me! 13:01.530 --> 13:03.680 My, thank you. 13:03.680 --> 13:07.430 I've never been down here before, though... 13:11.790 --> 13:14.690 Sorry, it was nothing! 13:15.480 --> 13:18.030 I-I see! 13:18.030 --> 13:21.560 Well, this is probably scary since you're not used to the dungeon like Rirui is. 13:26.820 --> 13:28.590 I really need to stop. 13:28.590 --> 13:31.330 Playing around like this in the dungeon can get you killed. 13:31.330 --> 13:34.270 Sorry about that. I must've been mistaken. 13:34.690 --> 13:38.470 G-Gosh! You're a real scaredy-cat, huh, miss? 13:38.470 --> 13:40.700 What about you, Rirui? You're not scared? 13:41.420 --> 13:42.960 Not at all! 13:42.960 --> 13:46.990 B-Because Rirui's an adventurer! No fear! 13:46.990 --> 13:49.170 Really? That's impressive. 13:49.170 --> 13:52.730 Fear makes your body and mind freeze up! 13:53.980 --> 13:58.060 Did Hajime teach her that? He's actually been doing a good job. 13:58.060 --> 14:02.760 That's why adventurers need to contain their fear and make calm decisions— 14:05.990 --> 14:08.240 HER BODY AND MIND HAVE BOTH FROZEN 14:19.830 --> 14:22.270 Strong is beautiful! 14:22.270 --> 14:25.330 M-Miss, you're amazing! 14:25.330 --> 14:29.680 I'll have you know Miss Veronica isn't just another pretty face. 14:32.600 --> 14:35.740 Now, Rirui, didn't you just freeze up? 14:35.740 --> 14:38.020 I-I did not! 14:38.020 --> 14:40.150 Oh? You sure about that? 14:40.150 --> 14:42.650 Of course I am! I didn't freeze up! 14:42.650 --> 14:44.900 Rirui, maybe you shouldn't yell so— 14:44.900 --> 14:48.910 Rirui can fight too! Let's go! 14:47.310 --> 14:48.610 Rirui?! 14:48.910 --> 14:51.400 Oh no, I teased her too much. 14:51.400 --> 14:54.210 I really ought to be more mindful of the circumstances! 14:54.210 --> 14:56.410 Such a bad habit of mine! 15:00.030 --> 15:00.800 Huh? 15:03.790 --> 15:07.780 Rirui, if you make a fuss, even more monsters are going to show up! 15:07.780 --> 15:10.300 But it's scary! 15:12.130 --> 15:14.540 You're an adventurer, aren't you? 15:15.360 --> 15:17.180 I'm an adventurer... 15:25.310 --> 15:27.250 Which way is the exit? 15:32.520 --> 15:33.820 To the left! 15:36.450 --> 15:37.400 And... 15:37.940 --> 15:40.130 Why do you think that? 15:40.730 --> 15:42.090 Because... 15:42.560 --> 15:46.580 Because of my instincts as an adventurer! 15:46.580 --> 15:52.080 Y-Your adventurer's instincts, huh? 15:52.080 --> 15:54.370 Yeah. You got a problem? 15:57.100 --> 16:01.110 Look! I bet the exit is just ahead! 16:11.900 --> 16:15.530 Rirui's adventurer's instincts are worthless. 16:15.530 --> 16:17.800 The treasure chest is even empty! 16:22.010 --> 16:24.340 But I can't afford to be sad. 16:24.870 --> 16:27.540 Because Rirui's an adventurer! 16:29.610 --> 16:33.180 Miss, hide in the treasure chest. 16:33.610 --> 16:35.550 What are you going to do? 16:36.570 --> 16:40.260 Rirui will lure the enemy away— 16:40.260 --> 16:42.280 What was that for?! 16:42.280 --> 16:44.460 We should both hide, shouldn't we? 16:44.460 --> 16:46.400 But the monster... 16:46.400 --> 16:48.640 You lure the enemy away, and then what? 16:48.640 --> 16:53.030 Do you think being a good adventurer means throwing your life away? 16:57.770 --> 16:59.860 Come on, hurry. We need to hide. 16:59.860 --> 17:01.700 O-Okay. 17:04.040 --> 17:05.040 My sword! 17:05.040 --> 17:07.460 Leave it! Now get down. 17:24.400 --> 17:27.040 Sounds like it's not very smart. 17:28.190 --> 17:30.860 I think we're gonna be okay, Rirui. 17:36.520 --> 17:40.610 Why do you want to be an adventurer, anyway? 17:40.610 --> 17:43.130 I don't really think you're cut out for it. 17:47.120 --> 17:52.240 Rirui is still young, so I'm not sure what I'm cut out for. 17:54.650 --> 17:57.840 But you and I are the same species. 17:57.840 --> 18:01.980 I think you could earn money a lot safer in my line of work. 18:02.410 --> 18:04.970 Beauty is a talent, after all. 18:05.560 --> 18:07.810 A talent... 18:08.350 --> 18:12.020 It'd make my job easier! It'll be smooth sailing without her! 18:14.260 --> 18:16.880 Did Rirui get in Hajime's way 18:16.880 --> 18:21.540 because I don't have a talent for adventuring? 18:27.300 --> 18:29.410 A cyclops baby, huh?! 18:31.720 --> 18:32.880 Whoa! 18:41.830 --> 18:45.180 I don't have time to deal with you! 18:51.850 --> 18:54.690 Now, where are they? 18:59.760 --> 19:02.690 This is... Rirui's sword! 19:03.140 --> 19:05.260 Did that dunce get into a fight?! 19:07.490 --> 19:09.780 Encountering a monster in a dungeon... 19:10.710 --> 19:13.450 Fighting it... Dying... 19:13.770 --> 19:17.310 It could happen to anyone. Even Rirui. 19:18.200 --> 19:21.840 And... that's what went down here. 19:23.730 --> 19:27.070 Well, it comes with the adventuring territory. 19:29.220 --> 19:32.270 Happens all the time... 19:38.570 --> 19:42.030 Took you long enough. How dense are you? 19:43.700 --> 19:45.030 You two... 19:45.620 --> 19:47.510 H-Haji— 19:50.710 --> 19:54.320 Rirui is not going to cry over something like this. 19:55.790 --> 19:58.840 Because Rirui is an adventurer! 20:02.960 --> 20:06.020 Hajime, let's get that ore! 20:06.950 --> 20:08.940 You sure you don't need a break to rest up? 20:09.320 --> 20:10.980 I'm good! 20:10.980 --> 20:13.370 Yeah? Then you better keep up! 20:13.370 --> 20:15.380 I sure will! 20:26.130 --> 20:28.670 Wait, where's... 20:35.120 --> 20:36.830 And we're back! 20:37.830 --> 20:39.080 Coming! 20:40.290 --> 20:41.380 Excellent work. 20:41.380 --> 20:43.190 That is good! 20:44.000 --> 20:46.010 What's up? You not hungry? 20:47.130 --> 20:49.590 W-Well, Hajime... 20:50.130 --> 20:53.410 Rirui doesn't have any talent as an adventurer, 20:53.410 --> 20:55.760 so I might get in your way, but... 20:56.510 --> 20:57.750 Rirui still... 20:57.750 --> 20:59.600 Oh, come off it already! 21:03.710 --> 21:07.640 Your talent is being stupidly loud and smiling all the time. 21:09.410 --> 21:10.820 Hajime... 21:10.820 --> 21:12.530 Now eat your food already. 21:15.400 --> 21:19.470 Gosh! You didn't have to say I was stupid, though! 21:19.470 --> 21:21.090 Well, you sure ain't smart! 21:21.400 --> 21:24.720 I might really have a talent for adventuring! 21:24.720 --> 21:27.200 Not likely. Now eat before it gets cold. 21:27.770 --> 21:29.920 Right! Thanks for the food! 21:29.920 --> 21:31.270 Looks like I've been rejected. 21:31.840 --> 21:32.960 Still... 21:33.540 --> 21:38.130 A succubus with a talent for being stupidly loud and smiling all the time? 21:40.980 --> 21:42.950 Well, I'd say you pass. 21:42.950 --> 21:45.690 Pass what, exactly? 21:45.690 --> 21:49.740 If you'd tried anything untoward with my kin here... 21:50.860 --> 21:55.200 I was going to cast a curse that would rot your thing off. 21:56.960 --> 21:59.100 D-Don't, Veronica! 21:59.100 --> 22:00.540 You'd be asking for war! 22:00.540 --> 22:04.230 What?! Are we going to war?! Rirui will fight too! 23:35.010 --> 23:40.090 NEXT TIME: RIRUI AND ANYANGO 18252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.