All language subtitles for You Are My Adventure - Du är mitt äventyr (1958)Swed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 เฮ 2 00:00:59,559 --> 00:01:02,559 เฮ 3 00:02:51,239 --> 00:02:54,519 Kan jag hjälpa med någonting? 4 00:02:52,560 --> 00:02:56,080 >> Det tror jag knappast. Jag letar efter 5 00:02:54,519 --> 00:02:56,840 amerikanska handelsministern. Han ska 6 00:02:56,080 --> 00:02:59,080 vara ombord här. 7 00:02:56,840 --> 00:03:01,159 >> Ja, det är Vad vill du ha honom då? Jag 8 00:02:59,080 --> 00:03:02,280 är journalist. Jag ska försöka få en 9 00:03:01,159 --> 00:03:04,120 intervju med honom. 10 00:03:02,280 --> 00:03:06,360 >> Det vär det. Han är sin hyt och tar inte 11 00:03:04,120 --> 00:03:07,840 emot någon från pressen. 12 00:03:06,360 --> 00:03:10,760 Är ni fotograf också? 13 00:03:07,840 --> 00:03:12,319 >> Oro er inte, jag ska nog hitta amerikan. 14 00:03:10,760 --> 00:03:13,480 >> Hallå, 15 00:03:12,319 --> 00:03:16,480 lycka till. 16 00:03:13,480 --> 00:03:16,480 >> Tack. 17 00:03:17,000 --> 00:03:21,239 >> Görslov. 18 00:03:18,959 --> 00:03:23,840 >> Vill damen som sa Gs lovar vän att komma 19 00:03:21,239 --> 00:03:26,840 tillbaka. 20 00:03:23,840 --> 00:03:26,840 Varsågod. 21 00:03:27,879 --> 00:03:31,239 Finns det utförselnota på den här? 22 00:03:29,680 --> 00:03:33,360 >> Nej. Skulle haft det. 23 00:03:31,239 --> 00:03:34,920 >> Har den köpt i staterna det blir tull? 24 00:03:33,360 --> 00:03:35,760 >> Den är köpt där hemma. Jag hade med den 25 00:03:34,920 --> 00:03:37,000 får ut. 26 00:03:35,760 --> 00:03:38,439 >> Eftersom det inte finns några papper på 27 00:03:37,000 --> 00:03:38,760 den så är den köpt i utlandet till bli 28 00:03:38,439 --> 00:03:40,799 tull. 29 00:03:38,760 --> 00:03:42,239 >> Hör inte vad säger den är köpt här. Jag 30 00:03:40,799 --> 00:03:42,799 ska inte betala tull två gånger för den 31 00:03:42,239 --> 00:03:44,000 heller. 32 00:03:42,799 --> 00:03:45,360 >> Jag har mina instruktioner. 33 00:03:44,000 --> 00:03:45,760 >> Jag har brottom ska med Stockholmståget 34 00:03:45,360 --> 00:03:46,840 nu. 35 00:03:45,760 --> 00:03:48,799 >> Ja men kan man inte bara titta på 36 00:03:46,840 --> 00:03:50,439 fabrikationsnumret? Den här typen 37 00:03:48,799 --> 00:03:53,200 tillhör en serie som importerades enligt 38 00:03:50,439 --> 00:03:56,640 handelsavtalet 1954. Alla numren börjar 39 00:03:53,200 --> 00:03:57,519 på 640. Titta här. 6403. Dessutom brukar 40 00:03:56,640 --> 00:03:59,280 det alltid sitta en svensk 41 00:03:57,519 --> 00:04:03,720 kontrollstämpel här bakom. Den sitter 42 00:03:59,280 --> 00:04:03,720 här. Varsågod. God morgon. 43 00:04:05,799 --> 00:04:07,760 >> Har du någonting att förtöla? 44 00:04:06,879 --> 00:04:11,040 Spridciigaretter. 45 00:04:07,760 --> 00:04:11,040 >> Nej. Hej då. 46 00:04:49,600 --> 00:04:54,639 din lilla tjenare välkommen hem har du 47 00:04:52,199 --> 00:04:56,080 haft det bara fint ska roligt att se dig 48 00:04:54,639 --> 00:04:59,919 igen. Tack för brev. 49 00:04:56,080 --> 00:05:00,919 >> Hold it. Hold it. Tackar. Tack. 50 00:04:59,919 --> 00:05:03,080 Var det slipsen? 51 00:05:00,919 --> 00:05:03,600 >> Eh, du 52 00:05:03,080 --> 00:05:05,000 vast. 53 00:05:03,600 --> 00:05:06,520 >> Åh, såglig. 54 00:05:05,000 --> 00:05:07,759 >> That's what you think. 55 00:05:06,520 --> 00:05:09,080 >> Har du svärker ville tala om dig? 56 00:05:07,759 --> 00:05:12,080 >> Jag kom inte tåget. Jag måste rysa in 57 00:05:09,080 --> 00:05:12,080 till. 58 00:05:12,240 --> 00:05:15,600 >> Tjenare Sverke. 59 00:05:13,639 --> 00:05:17,479 >> Tjenare. Välkommen hem. 60 00:05:15,600 --> 00:05:20,080 >> Tack. Det är farten som vanligt. 61 00:05:17,479 --> 00:05:21,600 >> Ja, jag var tvungen att stryka lite för 62 00:05:20,080 --> 00:05:22,479 dig förresten. Du tror som vanligt att 63 00:05:21,600 --> 00:05:24,560 en hel roman på det. 64 00:05:22,479 --> 00:05:25,600 >> Jag är en bra roman här. intervju med 65 00:05:24,560 --> 00:05:27,400 sekreteren, den amerikanska 66 00:05:25,600 --> 00:05:29,440 handelsministern. Ministern själv fanns 67 00:05:27,400 --> 00:05:29,840 ingen chans få tag på. Han hade livvakt 68 00:05:29,440 --> 00:05:31,639 med sig. 69 00:05:29,840 --> 00:05:34,919 >> Säger du det? Vi har honom på första 70 00:05:31,639 --> 00:05:37,400 sidan där idag. 71 00:05:34,919 --> 00:05:38,479 >> Vad bra gjort. Du har ingen användning 72 00:05:37,400 --> 00:05:40,319 för mitt då. 73 00:05:38,479 --> 00:05:41,440 >> Kan väl titta på det. 74 00:05:40,319 --> 00:05:42,919 >> N skrivit det här. 75 00:05:41,440 --> 00:05:45,319 >> En ny medarbetare som hälsa var i 76 00:05:42,919 --> 00:05:46,560 Göteborg igår. Förresten, jag varit 77 00:05:45,319 --> 00:05:47,680 tvungen att sätta in ett skrivbord till 78 00:05:46,560 --> 00:05:48,960 i ditt rum. 79 00:05:47,680 --> 00:05:54,199 >> Ska jag halvbinskilt nu då? 80 00:05:48,960 --> 00:05:55,800 >> Det kommer gå utmärkt ska du se. Ja. Mm. 81 00:05:54,199 --> 00:05:58,120 Nej 82 00:05:55,800 --> 00:06:01,120 nej. 83 00:05:58,120 --> 00:06:01,120 Ja. 84 00:06:11,840 --> 00:06:17,639 >> Nej, men är det ny? Vad roligt. 85 00:06:15,960 --> 00:06:20,479 >> Ja. Goddag. 86 00:06:17,639 --> 00:06:22,840 >> Goddag. 87 00:06:20,479 --> 00:06:24,479 Ja, jag har flyttat om lite här. Jag 88 00:06:22,840 --> 00:06:25,520 hoppas ni inte tycker illa vara. 89 00:06:24,479 --> 00:06:27,080 >> Vad var vi för fel med att mitt 90 00:06:25,520 --> 00:06:28,720 skrivbord stod ut från fönstret? 91 00:06:27,080 --> 00:06:30,120 >> Ja, men ljuset kommer fel. Det kommer 92 00:06:28,720 --> 00:06:30,280 från höger. Det är inte nyttigt att 93 00:06:30,120 --> 00:06:32,680 sitta. 94 00:06:30,280 --> 00:06:33,599 >> Ja, ja, ja. Hur länge har ni varit i det 95 00:06:32,680 --> 00:06:36,160 här jobbet då? 96 00:06:33,599 --> 00:06:36,880 >> Tre år. Jag har varit på Enköpingsposten 97 00:06:36,160 --> 00:06:39,560 förut. 98 00:06:36,880 --> 00:06:40,199 >> Jaha. Vad skriver de nu då? Moder och 99 00:06:39,560 --> 00:06:41,400 sånt. 100 00:06:40,199 --> 00:06:43,599 >> Ja, just nu håller jag på med en 101 00:06:41,400 --> 00:06:45,160 översikt över handelsbalansen. Med 102 00:06:43,599 --> 00:06:47,000 utgångspunkt från det sista årens 103 00:06:45,160 --> 00:06:49,160 underskott gör jag en analys av vissa 104 00:06:47,000 --> 00:06:51,759 importtekniska fenomen. 105 00:06:49,160 --> 00:06:52,840 >> Importtekniska fenomen? 106 00:06:51,759 --> 00:06:54,000 Det är väl ingenting från en kvinna att 107 00:06:52,840 --> 00:06:55,680 hålla på med. 108 00:06:54,000 --> 00:06:56,360 >> Vad tycker ni en kvinna ska hålla på med 109 00:06:55,680 --> 00:06:57,599 då? 110 00:06:56,360 --> 00:06:59,960 >> Ja, hon skulle vara intresserad av 111 00:06:57,599 --> 00:07:00,960 matlagning och kläder och heminredning 112 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 och sånt. 113 00:07:00,960 --> 00:07:05,520 >> Ja, men om importöverskottet visar samma 114 00:07:02,960 --> 00:07:07,240 stigande tendens de närmaste åren så 115 00:07:05,520 --> 00:07:07,720 kommer ju ingen människa och köpa några 116 00:07:07,240 --> 00:07:09,440 kläder. 117 00:07:07,720 --> 00:07:11,000 >> Ja, det är möjligt. Men det låter 118 00:07:09,440 --> 00:07:12,319 okvinnligt ni säger. 119 00:07:11,000 --> 00:07:14,919 >> Tycker ni det är så manligt att sitta 120 00:07:12,319 --> 00:07:15,879 och skriva maskin med fingertopparna då? 121 00:07:14,919 --> 00:07:17,800 >> Det är skillnad. 122 00:07:15,879 --> 00:07:19,440 >> Ja, men det kan jag inte inse eftersom 123 00:07:17,800 --> 00:07:21,680 ni anser att alla kvinnor ska sitta 124 00:07:19,440 --> 00:07:24,479 hemma och laga mat. Så förstår jag inte 125 00:07:21,680 --> 00:07:26,479 varför ni sitter här. Gå ut i skogen och 126 00:07:24,479 --> 00:07:27,720 hug istället. 127 00:07:26,479 --> 00:07:29,800 Ni pratar för mycket. 128 00:07:27,720 --> 00:07:31,120 >> Ja, men det är väl kvinnligt det. 129 00:07:29,800 --> 00:07:34,120 >> Jag vill ha mitt bord som jag haft 130 00:07:31,120 --> 00:07:34,120 förut. 131 00:07:46,800 --> 00:07:52,639 Hallå. 132 00:07:48,319 --> 00:07:54,560 Ja. Vem då? Där va? Jå. Jaha. Jaha. 133 00:07:52,639 --> 00:07:56,360 Jaha. Ja. Ett ögonblick. 134 00:07:54,560 --> 00:07:59,599 >> Ja, jag får en egen telefon snart. Det 135 00:07:56,360 --> 00:08:03,000 har de lovat. Hallå Bergström. 136 00:07:59,599 --> 00:08:05,080 Ja, det ska jag göra. Mm. Jag är hemskt 137 00:08:03,000 --> 00:08:06,599 ledsen om jag har vetat det. Jag skulle 138 00:08:05,080 --> 00:08:07,520 önska att vi två blev riktigt goda 139 00:08:06,599 --> 00:08:08,919 vänner. 140 00:08:07,520 --> 00:08:10,319 >> Det är väl ingenting som man kan besluta 141 00:08:08,919 --> 00:08:13,120 sig för att bli. 142 00:08:10,319 --> 00:08:15,599 >> Oj oj oj oj. Har du häst på bordet? Har 143 00:08:13,120 --> 00:08:19,680 du säkert foto va? 144 00:08:15,599 --> 00:08:23,120 Kopian är knappt tor snyggt va? Mycket. 145 00:08:19,680 --> 00:08:27,199 och kvinnligt eller hur? 146 00:08:23,120 --> 00:08:27,199 >> Är ni med i skalna fortfarande? 147 00:08:29,840 --> 00:08:36,519 >> Hallå Bergström. Ja, den differensen 148 00:08:32,399 --> 00:08:39,039 behöver inte vara med kalkylen. Ett 149 00:08:36,519 --> 00:08:40,680 Hallå Bergström. 150 00:08:39,039 --> 00:08:43,880 Ja men då måste jag ha uppgifterna i 151 00:08:40,680 --> 00:08:45,200 kronologisk följd imorgon. 152 00:08:43,880 --> 00:08:46,120 >> Besked på det här med det samma och 153 00:08:45,200 --> 00:08:46,640 vänta tills jag 154 00:08:46,120 --> 00:08:49,560 >> ett ögb. 155 00:08:46,640 --> 00:08:50,920 >> Ja då. Ja men det är klart ett ögbär. 156 00:08:49,560 --> 00:08:54,000 Ja men gå efter den gamla uppställningen 157 00:08:50,920 --> 00:08:55,399 så ring ett ögonblick. Hallå. 158 00:08:54,000 --> 00:08:57,440 >> Ja men Frestanda måste i varje fall 159 00:08:55,399 --> 00:09:00,600 kalkyleras med hänsyn till varje yrkes 160 00:08:57,440 --> 00:09:00,920 egen art. Jo men ja men det är klart 161 00:09:00,600 --> 00:09:02,200 annars. 162 00:09:00,920 --> 00:09:04,399 >> Hallå. 163 00:09:02,200 --> 00:09:07,079 >> Ja ett ögonblick. Förlåt. Vad var det? 164 00:09:04,399 --> 00:09:11,120 >> I telefon till er. 165 00:09:07,079 --> 00:09:14,040 >> Tack. Ett ögonblick. Hallå. 166 00:09:11,120 --> 00:09:15,320 Ja. Jo men det är klart. Ja men jag 167 00:09:14,040 --> 00:09:16,519 behöver bara en halv liten mjölk och en 168 00:09:15,320 --> 00:09:18,600 kvärskel och smörf. 169 00:09:16,519 --> 00:09:20,519 >> Den människan gör mig tokig. Kom in till 170 00:09:18,600 --> 00:09:22,480 mig så får du vila upp dig ett tag. 171 00:09:20,519 --> 00:09:23,720 >> Hon fyller hela rummet med sig och sitt. 172 00:09:22,480 --> 00:09:25,240 Hon använder mina grejer. Ta min 173 00:09:23,720 --> 00:09:27,200 telefon, sätter sig på min stol. Flytta 174 00:09:25,240 --> 00:09:28,040 på mina möbler. Jag kan inte skriva en 175 00:09:27,200 --> 00:09:29,680 rad när hon är där. 176 00:09:28,040 --> 00:09:31,720 >> Hon är rätt duktig. Det är klart. 177 00:09:29,680 --> 00:09:32,600 >> Hon inte gå fram som en ång för det. Jag 178 00:09:31,720 --> 00:09:34,920 slutar. 179 00:09:32,600 --> 00:09:37,600 >> Nej då. Det gör du inte alls. Det vet du 180 00:09:34,920 --> 00:09:39,560 vad felet är? Du ret helt enkelt på att 181 00:09:37,600 --> 00:09:41,480 det kommer in en flicka som är duktigare 182 00:09:39,560 --> 00:09:43,440 än det flesta. Om det nu hade varit en 183 00:09:41,480 --> 00:09:45,399 liten stackare som du hade fått ta hand 184 00:09:43,440 --> 00:09:48,279 om då hade det gått utmärkt. De fått 185 00:09:45,399 --> 00:09:49,160 låna dina grejer hur mycket som helst. 186 00:09:48,279 --> 00:09:52,320 >> Inte alls. 187 00:09:49,160 --> 00:09:56,279 >> Jo då, för du är en rätt snäll kille och 188 00:09:52,320 --> 00:09:57,959 rar. Åh, förlåt att jag de sa att ni var 189 00:09:56,279 --> 00:10:00,320 här. Vi ska inte rädda Knitson. 190 00:09:57,959 --> 00:10:01,519 >> Ja, jag kommer sen. 191 00:10:00,320 --> 00:10:02,560 Vad ser ni så glada ut för då? 192 00:10:01,519 --> 00:10:06,120 >> Ja, men vi kanske får ett jobb 193 00:10:02,560 --> 00:10:09,200 tillsammans. Det blir väl roligt. Kom. 194 00:10:06,120 --> 00:10:13,240 >> Åh herregud. 195 00:10:09,200 --> 00:10:14,920 >> Tack ska du ha. Ja. Ja. Hej hej. 196 00:10:13,240 --> 00:10:16,640 Jo, det är en massarena som har gått ner 197 00:10:14,920 --> 00:10:18,040 sig i Sarik någonstans. Du får ta Olle 198 00:10:16,640 --> 00:10:19,120 mer och göra någonting på det där. 199 00:10:18,040 --> 00:10:20,399 Tänkte jag Frikken Bergström skulle 200 00:10:19,120 --> 00:10:22,240 följa med på samma gång och göra den där 201 00:10:20,399 --> 00:10:23,160 artikeln om samernas försörjningsläger. 202 00:10:22,240 --> 00:10:23,839 Så petar vi in den nu när de är 203 00:10:23,160 --> 00:10:24,800 aktuella. 204 00:10:23,839 --> 00:10:26,079 >> Hemskt gärna. 205 00:10:24,800 --> 00:10:27,240 >> Vi har sagt till om vårt eget plan som 206 00:10:26,079 --> 00:10:28,079 ni flyger med det samma. Det är bara 207 00:10:27,240 --> 00:10:31,880 sticka hem och packa. 208 00:10:28,079 --> 00:10:33,360 >> Vad roligt det ska bli. Tycker ni inte? 209 00:10:31,880 --> 00:10:36,560 >> Hemskt roligt. 210 00:10:33,360 --> 00:10:36,560 >> Kom nu. 211 00:10:42,000 --> 00:10:46,320 Tre spänn. Jag är borta. 212 00:10:44,720 --> 00:10:46,839 >> Oklokt av er att köpa som ni gjorde 213 00:10:46,320 --> 00:10:47,800 nyss. 214 00:10:46,839 --> 00:10:49,480 >> Varför det? 215 00:10:47,800 --> 00:10:50,639 >> Ni hade fyra spador och köpte ett för 216 00:10:49,480 --> 00:10:51,519 att få en flörs inte satt. 217 00:10:50,639 --> 00:10:54,000 >> Mm. 218 00:10:51,519 --> 00:10:56,959 >> Det finns 52 kort i leken eller hur? 219 00:10:54,000 --> 00:10:58,680 Därav 13 spador. Själv har ni fyra. Ni 220 00:10:56,959 --> 00:11:01,240 har kastat en rutor. Alltså är chanserna 221 00:10:58,680 --> 00:11:03,360 att få en spader till 9 på 47 eller högt 222 00:11:01,240 --> 00:11:05,160 räknat ett på fem. Eftersom Olle höjer 223 00:11:03,360 --> 00:11:06,639 insatsen till det dubbla så ska ni ha 224 00:11:05,160 --> 00:11:07,920 chanserna ett på två för att 225 00:11:06,639 --> 00:11:08,880 överhuvudtaget ska lönas och gå med och 226 00:11:07,920 --> 00:11:10,519 betala. 227 00:11:08,880 --> 00:11:12,560 >> Det finns någonting som heter tur också 228 00:11:10,519 --> 00:11:13,320 och intuition men det vet ni inte vad 229 00:11:12,560 --> 00:11:14,839 det är. 230 00:11:13,320 --> 00:11:15,839 >> Jodå 231 00:11:14,839 --> 00:11:19,760 får jag vara med? 232 00:11:15,839 --> 00:11:19,760 >> Ja visst. Hoppa in bara. 233 00:11:29,760 --> 00:11:32,680 >> Hur många? 234 00:11:31,440 --> 00:11:33,160 >> Två. 235 00:11:32,680 --> 00:11:35,600 Två. 236 00:11:33,160 --> 00:11:37,160 >> Mm. Ett 237 00:11:35,600 --> 00:11:40,639 >> kält här. Tre. 238 00:11:37,160 --> 00:11:42,279 >> Ehm. Fem kror. 239 00:11:40,639 --> 00:11:43,800 >> Jag läger mig. 240 00:11:42,279 --> 00:11:45,600 >> Nej, 241 00:11:43,800 --> 00:11:47,480 >> det är min vanliga otur. Men jag har 242 00:11:45,600 --> 00:11:49,920 kort av de andra ingenting. 243 00:11:47,480 --> 00:11:51,760 >> Jag hade tre s. 244 00:11:49,920 --> 00:11:53,760 >> Varför gick ni inte med och betalade då? 245 00:11:51,760 --> 00:11:57,519 >> Därför att ni såg så glad ut. Det är det 246 00:11:53,760 --> 00:12:02,399 som kallas för intuition. 247 00:11:57,519 --> 00:12:02,399 Nej, nu tar vi fram morsans mackor. 248 00:12:02,519 --> 00:12:06,279 Å 249 00:12:04,560 --> 00:12:10,320 vågor. 250 00:12:06,279 --> 00:12:13,959 Det var det värstaste vågor jag sett. 251 00:12:10,320 --> 00:12:16,880 En gick det upp och en gick det ner så 252 00:12:13,959 --> 00:12:20,279 kom det fler och fler. 253 00:12:16,880 --> 00:12:22,079 >> Skål. Kan inte du valma? 254 00:12:20,279 --> 00:12:24,040 >> Nej nej tack. Jag tror inte det. 255 00:12:22,079 --> 00:12:27,240 >> Gå 256 00:12:24,040 --> 00:12:27,240 skå skål. 257 00:12:27,279 --> 00:12:35,240 Å vilka vågor 258 00:12:31,160 --> 00:12:38,519 det var det värstaste vågor jag sett. 259 00:12:35,240 --> 00:12:41,519 En gick det upp och en gick det ner. 260 00:12:38,519 --> 00:12:42,800 >> Kan inte ta en annan sång. 261 00:12:41,519 --> 00:12:46,720 >> Den är väl trevlig. 262 00:12:42,800 --> 00:12:50,839 >> Å vilka vågor. 263 00:12:46,720 --> 00:12:54,600 Det var deaste vågor sett. 264 00:12:50,839 --> 00:13:00,360 En gick det upp och en gick det ner så 265 00:12:54,600 --> 00:13:00,360 kom det fler och fler och fler och fler. 266 00:13:27,600 --> 00:13:30,440 Hur står du det här då? 267 00:13:29,120 --> 00:13:33,440 >> Går vägen är snäll. 268 00:13:30,440 --> 00:13:33,440 >> Jaha. 269 00:13:44,040 --> 00:13:47,800 Ska du åka skidor? 270 00:13:45,839 --> 00:13:50,160 Det är klart man ska sporta när man är i 271 00:13:47,800 --> 00:13:51,279 fjällen. Inte ska man sitta nedstoppad i 272 00:13:50,160 --> 00:13:52,639 en sån där burk. 273 00:13:51,279 --> 00:13:54,440 >> Det är två milit. 274 00:13:52,639 --> 00:13:58,079 >> Å jag oroar inte. Jag klarar mig 275 00:13:54,440 --> 00:13:58,079 alldeles utmärkt. 276 00:14:18,680 --> 00:14:21,399 Hallå. Hallå. 277 00:14:20,839 --> 00:14:24,399 >> Mm. 278 00:14:21,399 --> 00:14:25,839 >> Ja, jag kan få haka på er va. Mina 279 00:14:24,399 --> 00:14:27,079 skidor är så dåliga. 280 00:14:25,839 --> 00:14:30,399 >> Det ska ni väl inte göra. Ni ska ju 281 00:14:27,079 --> 00:14:32,920 sporta. Gör det. Det ser härligt ut 282 00:14:30,399 --> 00:14:34,680 förresten. Skönt att åka skidins 283 00:14:32,920 --> 00:14:37,639 >> å ni bara. 284 00:14:34,680 --> 00:14:39,160 Klarar alldeles utmärkt planer igen. 285 00:14:37,639 --> 00:14:40,959 >> Det tror jag visst det. Ni ser så käk 286 00:14:39,160 --> 00:14:43,880 uta. 287 00:14:40,959 --> 00:14:45,480 Är det inte härligt att sträcka ut? 288 00:14:43,880 --> 00:14:49,040 >> Vad tyst. 289 00:14:45,480 --> 00:14:50,839 >> Å vilka vågor. 290 00:14:49,040 --> 00:14:52,959 >> Ni kan låta bli och sjunga. 291 00:14:50,839 --> 00:14:55,880 >> En vacker sång. 292 00:14:52,959 --> 00:14:58,680 Och så tar vi staven. Och så puttar vi 293 00:14:55,880 --> 00:15:01,480 lite grann. Ja. Och så tar vi staven 294 00:14:58,680 --> 00:15:04,160 igen då. Tyst. 295 00:15:01,480 --> 00:15:05,959 Och så försök med skidorna också då. 296 00:15:04,160 --> 00:15:08,959 Så ja 297 00:15:05,959 --> 00:15:08,959 >> tyst. 298 00:15:18,120 --> 00:15:21,720 Gå och sätter i pulkan. 299 00:15:39,319 --> 00:15:42,319 Ja. 300 00:16:17,720 --> 00:16:20,720 Oh. 301 00:17:16,000 --> 00:17:20,240 Nej, 302 00:17:17,919 --> 00:17:22,280 jag kan inte se det här mer. 303 00:17:20,240 --> 00:17:26,240 >> Ta min pulka och följ med olika station. 304 00:17:22,280 --> 00:17:26,240 Jag kommer efter på skidorna sen. 305 00:17:33,120 --> 00:17:38,440 >> Hej. Hur ska vi komma härifrån nu då? 306 00:17:36,640 --> 00:17:40,120 >> Flygaren ringer när han kan starta. Vi 307 00:17:38,440 --> 00:17:41,919 får vänta här tills. 308 00:17:40,120 --> 00:17:43,440 >> Ja, 309 00:17:41,919 --> 00:17:44,160 hon har vi somnat. 310 00:17:43,440 --> 00:17:45,840 >> Vad sa du? 311 00:17:44,160 --> 00:17:47,280 >> Hon har vi somnat. 312 00:17:45,840 --> 00:17:49,559 >> Ja, hon är trött. 313 00:17:47,280 --> 00:17:51,840 >> Ja, jag vet inte det. 314 00:17:49,559 --> 00:17:53,320 Usch. Det finns en slav till här inne. 315 00:17:51,840 --> 00:17:55,360 Jag tror jag går och knyter med ett tag. 316 00:17:53,320 --> 00:18:00,799 >> Ja, gör du det? Du har eldat där inne? 317 00:17:55,360 --> 00:18:00,799 >> Tvivlar du? Väggarna bågnar snart. Ja. 318 00:18:52,559 --> 00:18:57,159 Vad gott det luktar. 319 00:18:54,840 --> 00:18:58,919 >> Olle sover så vi började 320 00:18:57,159 --> 00:19:00,919 >> så snällt. Vem är det som har lagt över 321 00:18:58,919 --> 00:19:04,000 med skinnfälle? 322 00:19:00,919 --> 00:19:05,640 >> Ja, det var det var väl 323 00:19:04,000 --> 00:19:06,880 Ol 324 00:19:05,640 --> 00:19:09,159 kaffe. 325 00:19:06,880 --> 00:19:12,120 >> Tack. 326 00:19:09,159 --> 00:19:13,400 Varför är ni så här på mig? 327 00:19:12,120 --> 00:19:15,679 >> Lite socker kanske? 328 00:19:13,400 --> 00:19:19,200 >> Nej tack. 329 00:19:15,679 --> 00:19:23,159 >> Varför svarar ni inte? 330 00:19:19,200 --> 00:19:23,159 >> Jag tycker inte om det här samtalet. 331 00:19:23,200 --> 00:19:28,520 >> Om ni tycker så illa om er är då inte 332 00:19:25,720 --> 00:19:29,480 lika bra ni talar om varför ni gör det. 333 00:19:28,520 --> 00:19:32,000 >> Förstår inte att det bara skulle göra 334 00:19:29,480 --> 00:19:35,039 saken baby. 335 00:19:32,000 --> 00:19:37,000 >> Jag är inte säker på det. 336 00:19:35,039 --> 00:19:39,039 Lövikken Bergström ni är mycket duktig 337 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 och mycket energisk men det finns en 338 00:19:39,039 --> 00:19:42,960 sorts folk som gör avskyr och det är de 339 00:19:41,000 --> 00:19:45,320 som bara är effektiva som inte kan ta 340 00:19:42,960 --> 00:19:47,200 två steg utan att ha nytta av det. De 341 00:19:45,320 --> 00:19:48,799 förstör all trevnad för andra människor 342 00:19:47,200 --> 00:19:50,760 därför att de till varje pris ska visa 343 00:19:48,799 --> 00:19:51,880 att de är duktigare än andra. 344 00:19:50,760 --> 00:19:54,240 >> Och dit hör jag. 345 00:19:51,880 --> 00:19:55,520 >> Ja, jag kan tala om för att det finns 346 00:19:54,240 --> 00:19:58,320 annat här i livet som är viktigare än 347 00:19:55,520 --> 00:19:59,480 all er framåtanda och effektivitet. 348 00:19:58,320 --> 00:20:02,559 >> Vad är det? 349 00:19:59,480 --> 00:20:05,600 >> Det här till exempel. 350 00:20:02,559 --> 00:20:05,600 Men det har ni ingen aning om. 351 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 Inte 352 00:20:16,480 --> 00:20:19,960 en gång till. 353 00:20:36,600 --> 00:20:40,240 Flere brutar 354 00:20:44,080 --> 00:20:47,760 krigorna på bytesregistret har ordnat en 355 00:20:46,000 --> 00:20:49,840 gammaldags trea åt på söder. Men ni 356 00:20:47,760 --> 00:20:53,480 måste lämna båda er idag. Har ni 357 00:20:49,840 --> 00:20:55,200 nycklarna så ska vi 358 00:20:53,480 --> 00:20:56,120 där. 359 00:20:55,200 --> 00:20:57,400 Raska den. 360 00:20:56,120 --> 00:20:59,960 >> Jag tänker att det här går ju inte alls. 361 00:20:57,400 --> 00:21:01,520 >> Vänta ska jag hjälpa dig. 362 00:20:59,960 --> 00:21:04,080 >> Inte så med väntar allsammans lilla. Det 363 00:21:01,520 --> 00:21:07,799 kan aldrig gå. Nej men titta här är en 364 00:21:04,080 --> 00:21:07,799 så liten fjollig s 365 00:21:08,200 --> 00:21:13,559 >> det kan jag inte göra åt 366 00:21:10,559 --> 00:21:13,559 he 367 00:21:21,400 --> 00:21:25,760 var ligger det någonstans 368 00:21:23,039 --> 00:21:26,520 >> här. Höga fjäll runt omkring på alla 369 00:21:25,760 --> 00:21:28,760 sidor. 370 00:21:26,520 --> 00:21:30,360 >> Har du beställt släer som du talar om? 371 00:21:28,760 --> 00:21:31,840 >> Det behövs inte. De kommer och hämtar 372 00:21:30,360 --> 00:21:34,400 och sen förstår du så far man över 373 00:21:31,840 --> 00:21:36,080 gnistrande snö på vita vintervägar. 374 00:21:34,400 --> 00:21:38,279 >> Ja. Ja, du rättar inte mer. Jag vill 375 00:21:36,080 --> 00:21:41,279 uppleva det här paradiset själv imorgon. 376 00:21:38,279 --> 00:21:41,279 Bitte. 377 00:21:48,600 --> 00:21:51,360 >> Ja. Nu får ni stiga av. 378 00:21:50,320 --> 00:21:55,039 >> Ska vi stiga av? 379 00:21:51,360 --> 00:21:55,039 >> Ja, vi har ingen snö nu längre. 380 00:22:37,440 --> 00:22:42,120 Så den femma. 381 00:22:38,760 --> 00:22:42,120 >> Jaha, tack. 382 00:22:42,520 --> 00:22:46,279 >> Tack för skussen. Tack. Tack. 383 00:22:49,919 --> 00:22:55,960 >> Vad är det? Är du ledsen? 384 00:22:53,960 --> 00:22:59,279 När jag var 16 år drömde jag alltid att 385 00:22:55,960 --> 00:23:01,360 få fara på bröllopsresa till Hawai. 386 00:22:59,279 --> 00:23:04,960 >> Är du besviken? 387 00:23:01,360 --> 00:23:04,960 >> Jag var inte dumälsk. 388 00:23:19,960 --> 00:23:21,799 Tore. 389 00:23:20,440 --> 00:23:23,400 >> Mm. 390 00:23:21,799 --> 00:23:25,320 Du har väl ringt och beställt rö. 391 00:23:23,400 --> 00:23:26,120 >> Eh, Marianna ordade hon kände till det 392 00:23:25,320 --> 00:23:27,000 här stället 393 00:23:26,120 --> 00:23:27,640 >> va? 394 00:23:27,000 --> 00:23:27,880 >> Goddag. 395 00:23:27,640 --> 00:23:30,000 >> Goddag. 396 00:23:27,880 --> 00:23:31,679 >> Jag har beställt redaktör här. 397 00:23:30,000 --> 00:23:33,120 >> Jå. Ja, varsågod och skriv då. 398 00:23:31,679 --> 00:23:35,200 >> Jaha, tack. 399 00:23:33,120 --> 00:23:35,720 >> Hur var det den då? Ska jag också 400 00:23:35,200 --> 00:23:38,159 skriva? 401 00:23:35,720 --> 00:23:39,520 >> Ja, det är för bäste. Ja, det är 16 och 402 00:23:38,159 --> 00:23:41,520 19. 403 00:23:39,520 --> 00:23:44,080 >> Nej, ska dubbelrum? 404 00:23:41,520 --> 00:23:46,440 >> Nej, det är två enkelrum beställda. Det 405 00:23:44,080 --> 00:23:47,640 är Marianns händ för att hon inte fick 406 00:23:46,440 --> 00:23:49,080 dig. 407 00:23:47,640 --> 00:23:49,760 >> Vill inte ha mig. Vad är hennes humor 408 00:23:49,080 --> 00:23:52,360 bara? 409 00:23:49,760 --> 00:23:54,360 >> Hemskt roligt. Han 410 00:23:52,360 --> 00:23:56,760 >> det är vår bröllopsresa. 411 00:23:54,360 --> 00:23:58,120 >> Jaså, på det viset. Ja, ni får ta trea 412 00:23:56,760 --> 00:23:58,919 då. Det är trappa upp den. 413 00:23:58,120 --> 00:24:00,960 >> Tack. 414 00:23:58,919 --> 00:24:05,120 >> Ja. Ja. Såg jag att tringarna blänkte 415 00:24:00,960 --> 00:24:05,120 och var nya så jag undrar just. 416 00:24:05,919 --> 00:24:09,840 Ja, en trappa upp då som sagt. Ska det 417 00:24:08,720 --> 00:24:11,559 vara kaffe imon bitty? 418 00:24:09,840 --> 00:24:13,440 >> Eh, ja tack. 419 00:24:11,559 --> 00:24:16,679 >> Jag vill inte vara så värst tidigt det 420 00:24:13,440 --> 00:24:16,679 kan jag tro. 421 00:24:17,279 --> 00:24:21,720 >> Nej, kanske inte. Nej. 422 00:24:33,760 --> 00:24:36,559 Du öppna dörn. 423 00:24:35,720 --> 00:24:37,799 >> Öppna dörrn. 424 00:24:36,559 --> 00:24:38,200 >> Ja. Öppna dörn 425 00:24:37,799 --> 00:24:39,120 >> den. 426 00:24:38,200 --> 00:24:39,799 >> Mm. 427 00:24:39,120 --> 00:24:43,240 >> Ja. Men 428 00:24:39,799 --> 00:24:44,760 >> jo så. Ja. 429 00:24:43,240 --> 00:24:46,440 Tack. 430 00:24:44,760 --> 00:24:50,679 >> Mhm. 431 00:24:46,440 --> 00:24:50,679 >> Vad ska du göra Esk? 432 00:24:52,760 --> 00:24:57,080 Gå in och klö om det nu. Gå in och klö 433 00:24:54,880 --> 00:24:58,440 om det nu. Söppnar jag den är klart. 434 00:24:57,080 --> 00:24:59,279 >> Men jag vill inte vara här. Tore 435 00:24:58,440 --> 00:25:00,159 >> jo jo jo. 436 00:24:59,279 --> 00:25:00,679 >> Tore varför 437 00:25:00,159 --> 00:25:03,919 >> så. 438 00:25:00,679 --> 00:25:07,200 >> Nej men Tore 439 00:25:03,919 --> 00:25:11,279 >> vad ska du göra då Tore? Varför ska jag 440 00:25:07,200 --> 00:25:16,840 vara här inne? Tore, kan du inte höra 441 00:25:11,279 --> 00:25:16,840 vad jag vill också så Tore? 442 00:25:23,000 --> 00:25:25,600 >> Nej. 443 00:25:23,960 --> 00:25:28,279 >> Jo, men jo måste vara med på det här. 444 00:25:25,600 --> 00:25:29,840 Var med på det här. Jo, men gör det. 445 00:25:28,279 --> 00:25:31,279 >> Jaha. Ja, men ja, men då är det bästa 446 00:25:29,840 --> 00:25:34,679 hjälp till då för jag vill inte ha din 447 00:25:31,279 --> 00:25:34,679 förstörd sä. 448 00:25:40,760 --> 00:25:46,159 Tore, 449 00:25:42,399 --> 00:25:47,919 jag är färdig nu. Tore, jag vill komma 450 00:25:46,159 --> 00:25:51,120 ut nu. 451 00:25:47,919 --> 00:25:51,120 Hör duälsklig 452 00:25:59,520 --> 00:26:02,520 å 453 00:26:04,960 --> 00:26:09,840 >> ska du vara i kostym? 454 00:26:07,360 --> 00:26:11,960 >> Min väska är låst. Jag kastar alla 455 00:26:09,840 --> 00:26:14,000 nycklarna till Marian på station så jag 456 00:26:11,960 --> 00:26:17,679 kommer inte åt dem kjöras. 457 00:26:14,000 --> 00:26:17,679 >> Vad ska vi med den till? 458 00:26:41,440 --> 00:26:50,799 Hallå. Ja, det är Anderssons pensionat. 459 00:26:45,640 --> 00:26:54,799 Ja. Ja, de bor här nu de. Nej, det går 460 00:26:50,799 --> 00:26:58,000 inte. Nej, det är inte så dagsen. De är 461 00:26:54,799 --> 00:26:58,000 på bröllopsresa. 462 00:26:59,240 --> 00:27:05,399 Va? Vad säger ni? 463 00:27:02,399 --> 00:27:08,320 Och kors då. Jaha. Ja. Ja. Ja. Då ska 464 00:27:05,399 --> 00:27:11,320 jag gå ter då. Ja. Ja. 465 00:27:08,320 --> 00:27:11,320 Himmel. 466 00:27:12,559 --> 00:27:17,520 Nej, ska vi? Hallå. Här 467 00:27:18,760 --> 00:27:22,120 skapet 468 00:27:20,600 --> 00:27:22,720 >> du. 469 00:27:22,120 --> 00:27:25,360 >> Mm. 470 00:27:22,720 --> 00:27:27,760 >> Säg ja. 471 00:27:25,360 --> 00:27:31,600 >> Först sa du ja 472 00:27:27,760 --> 00:27:33,480 och sen sa jag ja. 473 00:27:31,600 --> 00:27:36,120 >> Det är telefon 474 00:27:33,480 --> 00:27:37,799 >> du. Det är telefon. Måste gå och svara 475 00:27:36,120 --> 00:27:40,080 och gör ingenting att ta på mig. 476 00:27:37,799 --> 00:27:44,480 >> Vad bra. 477 00:27:40,080 --> 00:27:47,080 >> Det är från tidningen dagens nytt. 478 00:27:44,480 --> 00:27:50,559 Tore, det är från tidningen. 479 00:27:47,080 --> 00:27:50,559 >> Jag är inte hemma. 480 00:27:53,679 --> 00:27:56,679 >> Nej. 481 00:27:58,279 --> 00:28:02,720 >> Hallå. Ja. 482 00:28:03,240 --> 00:28:08,360 Är det sant? 483 00:28:05,600 --> 00:28:12,320 Nej, men det är ju fantastiskt. 484 00:28:08,360 --> 00:28:16,480 Ja. Ja, det är klart att vi ska göra. 485 00:28:12,320 --> 00:28:18,039 Var var det? Sa redaktörn var. 486 00:28:16,480 --> 00:28:21,679 Jaha. 487 00:28:18,039 --> 00:28:25,640 Ja, då då åker vi dit med samma. Ja. Ja, 488 00:28:21,679 --> 00:28:25,640 tack så mycket. Aj. 489 00:28:27,640 --> 00:28:32,120 Tore, 490 00:28:30,000 --> 00:28:33,720 Tore, du, vi ska ut och fånga ett 491 00:28:32,120 --> 00:28:36,600 flygande tefan. 492 00:28:33,720 --> 00:28:37,679 >> Kommer du? Nej, jag ska Vi har inte tid 493 00:28:36,600 --> 00:28:39,320 skyer. 494 00:28:37,679 --> 00:28:41,559 >> Vad sa att de sa i telefon sa du? 495 00:28:39,320 --> 00:28:43,799 >> Det var ju från tidningen. 496 00:28:41,559 --> 00:28:44,320 Är det så där du ser ut månad henne? 497 00:28:43,799 --> 00:28:46,399 >> Mm. 498 00:28:44,320 --> 00:28:49,240 >> Hör du, de har sett ett flygande tefat 499 00:28:46,399 --> 00:28:51,159 alldeles här i närheten så ju. Ja visst. 500 00:28:49,240 --> 00:28:53,320 Vi ska ner och prata med dem. 501 00:28:51,159 --> 00:28:55,039 >> Eh, förstår att det skojar samas. 502 00:28:53,320 --> 00:28:56,960 Typisktum igen. 503 00:28:55,039 --> 00:28:58,159 >> Det var ju Knutsson som ringde. Han har 504 00:28:56,960 --> 00:29:00,480 väl ingen humor. 505 00:28:58,159 --> 00:29:01,200 >> Nej. Ska du fotografera de där 506 00:29:00,480 --> 00:29:02,880 märskgubbarna? 507 00:29:01,200 --> 00:29:04,919 >> Ja, men vi kan väl ta bilder av dem vi 508 00:29:02,880 --> 00:29:08,399 pratar med folk. som tokig alla tror att 509 00:29:04,919 --> 00:29:09,600 de ser något tfat och kometer och 510 00:29:08,399 --> 00:29:11,600 >> förresten så finns det inga så här 511 00:29:09,600 --> 00:29:14,320 tefat. 512 00:29:11,600 --> 00:29:16,519 >> Nej, 513 00:29:14,320 --> 00:29:17,000 >> alltså klockan sju idag på morgonen. 514 00:29:16,519 --> 00:29:19,640 >> Ja. 515 00:29:17,000 --> 00:29:21,440 >> Ja, förlåt. Ni hade inte druckit någon 516 00:29:19,640 --> 00:29:22,799 sprit så tidigt väl? 517 00:29:21,440 --> 00:29:24,799 >> Inte mer än vanligt. 518 00:29:22,799 --> 00:29:26,919 >> Nähä. 519 00:29:24,799 --> 00:29:29,080 Ni sa att 520 00:29:26,919 --> 00:29:29,640 att ni hörde ett ljud. Vad lätte som 521 00:29:29,080 --> 00:29:32,080 tyckte ni? 522 00:29:29,640 --> 00:29:34,799 >> Ja, vad ska jag säga? Som en fluga. 523 00:29:32,080 --> 00:29:36,159 >> Nej, som en bil. Eller var det mera? 524 00:29:34,799 --> 00:29:37,080 >> Nej, jag tyckte han lät som en 525 00:29:36,159 --> 00:29:40,640 nacktnurra. Ja, 526 00:29:37,080 --> 00:29:40,640 >> du ska vara tyst 527 00:29:44,000 --> 00:29:47,600 >> du. Det här fördärvar hela 528 00:29:45,679 --> 00:29:50,640 bröllopsrissan. De kan inte ens skilja 529 00:29:47,600 --> 00:29:53,960 på en bil, en fluga, akternurrar. 530 00:29:50,640 --> 00:29:57,080 >> Säg hallå där. Ah, 531 00:29:53,960 --> 00:29:59,200 hallå där. Nej, men kan inte försöka ena 532 00:29:57,080 --> 00:30:02,000 som vad det let som. 533 00:29:59,200 --> 00:30:03,960 >> Ja, som en humla i så fall. 534 00:30:02,000 --> 00:30:06,440 >> Som en humla. Ja. 535 00:30:03,960 --> 00:30:08,720 >> Jaha. Men ja, men ni sa att ni hade sett 536 00:30:06,440 --> 00:30:11,840 den, var den var den stor? 537 00:30:08,720 --> 00:30:13,880 >> Ja. Som en häst ungefär. 538 00:30:11,840 --> 00:30:15,159 >> Som en häst. Så 539 00:30:13,880 --> 00:30:15,679 >> höla stor som en häst. 540 00:30:15,159 --> 00:30:17,559 >> Ja. 541 00:30:15,679 --> 00:30:20,679 >> Ser ni ofta såna humlor här uppe? 542 00:30:17,559 --> 00:30:21,200 >> Eh, han såg mera ut som en ost tyckte 543 00:30:20,679 --> 00:30:22,240 jag. 544 00:30:21,200 --> 00:30:25,120 >> Tyst har jag sagt. 545 00:30:22,240 --> 00:30:27,600 >> Ja. Ja, men men ost var inte dumt för 546 00:30:25,120 --> 00:30:28,320 han var rund på något sätt. Eh, fast 547 00:30:27,600 --> 00:30:29,640 större. 548 00:30:28,320 --> 00:30:33,200 >> Större än vad? 549 00:30:29,640 --> 00:30:34,600 >> Ja, han var större på något sätt. 550 00:30:33,200 --> 00:30:37,279 Jag tyckte han såg ut som ett streck när 551 00:30:34,600 --> 00:30:39,480 han flög över. Jaha. Ja. Avlång var han 552 00:30:37,279 --> 00:30:40,960 alltid. Ja som var korv. 553 00:30:39,480 --> 00:30:42,720 >> Nu går du hem Erik. 554 00:30:40,960 --> 00:30:44,919 >> Nu har vi att välja på ett streck, en 555 00:30:42,720 --> 00:30:46,559 ost och en korv. Då går vi också. 556 00:30:44,919 --> 00:30:47,399 >> Ja skin, gå du för? Jag ska bara ta 557 00:30:46,559 --> 00:30:48,600 några bilder. 558 00:30:47,399 --> 00:30:50,399 >> Jag ringer tidningen så länge. 559 00:30:48,600 --> 00:30:51,279 >> Ja, det är fint. Kan jag få ta en bild 560 00:30:50,399 --> 00:30:53,840 till va? 561 00:30:51,279 --> 00:30:56,320 >> Ja, om det ska vara något nöje så. 562 00:30:53,840 --> 00:30:59,240 >> Tack så mycket. Vill ni stå där va? 563 00:30:56,320 --> 00:31:00,159 >> Nej, men jag ska säga fröken är faktum 564 00:30:59,240 --> 00:31:03,039 att vi såg den. 565 00:31:00,159 --> 00:31:04,880 >> Ja, men vad var ni då? Jo, jag kom med 566 00:31:03,039 --> 00:31:05,960 Lasso där uppeifrån. 567 00:31:04,880 --> 00:31:08,760 >> Kan vi gå dit? 568 00:31:05,960 --> 00:31:09,799 >> Ja, kan vi ju allt. Med hästen förstås. 569 00:31:08,760 --> 00:31:12,159 >> Det gör vi. Kom. 570 00:31:09,799 --> 00:31:15,120 >> Är det flygtiljen? Ja, goddag. Det her 571 00:31:12,159 --> 00:31:17,600 är redaktör halvdagens nut. Ja, goddag. 572 00:31:15,120 --> 00:31:19,519 Jo, säg har ni sett något ovanligt i 573 00:31:17,600 --> 00:31:21,440 luften i morski? 574 00:31:19,519 --> 00:31:24,279 Inte det. Nej. Nej. Ja, det är sånt här 575 00:31:21,440 --> 00:31:27,000 rykt igång igenom ett flygande t-fad 576 00:31:24,279 --> 00:31:30,559 säger ni? Hade ni övningar med spårljus 577 00:31:27,000 --> 00:31:34,320 i gryningen mot luftmål? Jaha. Tack så 578 00:31:30,559 --> 00:31:34,320 mycket. Ja, jag t 579 00:31:37,679 --> 00:31:40,880 fröen, kan jag få ett ilsamtal i 580 00:31:39,360 --> 00:31:42,960 Stockholm? 581 00:31:40,880 --> 00:31:43,639 >> Var det precis här ni var när ni såg 582 00:31:42,960 --> 00:31:48,120 den? 583 00:31:43,639 --> 00:31:50,360 >> Jaha. Jo, precis här var det. Men vad är 584 00:31:48,120 --> 00:31:51,559 det fröken tror att hon ska kunna hitta 585 00:31:50,360 --> 00:31:53,480 här för någontingen? 586 00:31:51,559 --> 00:31:55,600 >> Ja, jag tänkte om det var en meteorsten 587 00:31:53,480 --> 00:31:59,000 eller någonting sånt som fallit ner. 588 00:31:55,600 --> 00:32:01,240 >> Meteor? Ja, visst. Ja, jag jag skulle 589 00:31:59,000 --> 00:32:02,240 nog behöva få lite mat i mig nu. Det det 590 00:32:01,240 --> 00:32:03,399 är dags för det sen. 591 00:32:02,240 --> 00:32:07,840 >> Ja, visst. Det är klart. Jag ska inte 592 00:32:03,399 --> 00:32:07,840 uppe och hålla. Tack så mycket. 593 00:32:17,840 --> 00:32:25,399 H tror Tror hon mig nu då? 594 00:32:22,960 --> 00:32:26,519 >> När går tåget till Stockholm? Det det 595 00:32:25,399 --> 00:32:28,799 går strax. Det 596 00:32:26,519 --> 00:32:31,440 >> kom. Kör mig till stationen. Öva blick 597 00:32:28,799 --> 00:32:34,440 gäller sekunderna. Skynda dig gubben. Oj 598 00:32:31,440 --> 00:32:34,440 oj. 599 00:33:23,840 --> 00:33:27,399 Hallå 600 00:33:25,360 --> 00:33:30,440 vänta ett tag. 601 00:33:27,399 --> 00:33:31,200 Såg ni vart min fru tog vägen? Jtså det 602 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 var frun det. 603 00:33:31,200 --> 00:33:34,039 >> Ja 604 00:33:31,760 --> 00:33:35,240 >> jo och hon åkte med en långtradare till 605 00:33:34,039 --> 00:33:36,159 Stockholm. 606 00:33:35,240 --> 00:33:38,080 >> Vad säger ni? 607 00:33:36,159 --> 00:33:39,880 >> Vi såg ett sånt där ringa tefat vi. 608 00:33:38,080 --> 00:33:40,279 >> Ja. Ja. Är ni säker på att de åkte sin 609 00:33:39,880 --> 00:33:42,559 väg? 610 00:33:40,279 --> 00:33:45,039 >> Ja visst. Jag var ju med när hon steg in 611 00:33:42,559 --> 00:33:47,639 i bilen, men det var en sån trevlig ung 612 00:33:45,039 --> 00:33:50,639 pojk som körde så det går nog inga nö på 613 00:33:47,639 --> 00:33:50,639 hna. 614 00:33:57,480 --> 00:33:59,519 >> Är Knutsson kvar? 615 00:33:58,480 --> 00:34:00,120 >> Ja, han är på väg att gå. 616 00:33:59,519 --> 00:34:02,559 >> Bra 617 00:34:00,120 --> 00:34:04,799 >> du försök få till Dag. Ja, men det är en 618 00:34:02,559 --> 00:34:07,840 chans som inte ska sumpa i alla fall. 619 00:34:04,799 --> 00:34:09,440 >> Ja, men du eh vad sa du? 620 00:34:07,840 --> 00:34:11,720 >> Nej, men du jag kan kom igenom en timme 621 00:34:09,440 --> 00:34:14,639 om du misslyckas. 622 00:34:11,720 --> 00:34:16,679 Hallå hallå. Vänta här. Vad är Hallå 623 00:34:14,639 --> 00:34:17,879 Rycken? Bryter inte nu. Jo, vi måste ha 624 00:34:16,679 --> 00:34:19,440 det här till morgon förstår du. Om vi 625 00:34:17,879 --> 00:34:21,079 inte får 626 00:34:19,440 --> 00:34:23,839 >> Om vi inte får ring om en timme om du 627 00:34:21,079 --> 00:34:26,079 inte klarar. Hej. 628 00:34:23,839 --> 00:34:28,440 >> Vad fan menar ni inte klok? 629 00:34:26,079 --> 00:34:29,000 >> Jag har tagit en bild av ett tefat. 630 00:34:28,440 --> 00:34:32,560 >> Va? 631 00:34:29,000 --> 00:34:34,000 >> Jo, den är här i kameran. 632 00:34:32,560 --> 00:34:36,320 Ja. 633 00:34:34,000 --> 00:34:40,159 >> Olle 634 00:34:36,320 --> 00:34:40,159 och sä att det kommer en bild strax. 635 00:34:43,960 --> 00:34:47,520 ut kameran 636 00:34:49,399 --> 00:34:54,679 stanna pressarna ja ja ni får mig sen. 637 00:35:30,760 --> 00:35:34,520 Den kom med det var i sista minuten. 638 00:35:32,400 --> 00:35:35,839 >> Ja, jag kom så fort jag kunde. 639 00:35:34,520 --> 00:35:36,480 >> Ja, är synd att den är inte riktigt 640 00:35:35,839 --> 00:35:38,119 skarp. 641 00:35:36,480 --> 00:35:38,520 >> Ja, man ser ju tydligt vad det är i alla 642 00:35:38,119 --> 00:35:40,040 fall. 643 00:35:38,520 --> 00:35:41,240 >> Det är den mest sensationella bild jag 644 00:35:40,040 --> 00:35:43,040 har sett på år och dag. 645 00:35:41,240 --> 00:35:44,000 >> Du kommer att bli världsberedömdena. 646 00:35:43,040 --> 00:35:45,119 >> Inte bara det. Hon kommer att tjäna 647 00:35:44,000 --> 00:35:46,680 pengar också. Den här bilden kommer du 648 00:35:45,119 --> 00:35:48,440 sälja till vända blad i hela världen. 649 00:35:46,680 --> 00:35:50,800 >> Tror redaktören det. 650 00:35:48,440 --> 00:35:53,599 >> Ni är vissligen dam sverket jag. 651 00:35:50,800 --> 00:35:54,920 >> Tack ska du ha Lena. 652 00:35:53,599 --> 00:35:56,079 Tore, kommer du med mera? 653 00:35:54,920 --> 00:35:56,400 >> Vad menar med att sticka iväg på det där 654 00:35:56,079 --> 00:35:57,960 sättet? 655 00:35:56,400 --> 00:35:59,560 >> Har du mer om t-fatet frågar jag 656 00:35:57,960 --> 00:36:00,160 >> tfatet? Det sa ju telefon det var ju 657 00:35:59,560 --> 00:36:01,359 ingenting. Det var 658 00:36:00,160 --> 00:36:03,920 >> Titta här. Var du med när Lena tog den 659 00:36:01,359 --> 00:36:05,880 här bilden? 660 00:36:03,920 --> 00:36:07,240 Nej. 661 00:36:05,880 --> 00:36:08,960 Var det därför du f din vägg? 662 00:36:07,240 --> 00:36:11,000 >> Ja. Vad trodde du? 663 00:36:08,960 --> 00:36:13,680 >> Jag ska fixa en förstoring åt så kan ni 664 00:36:11,000 --> 00:36:15,760 rama in den och hänga i vardagsrummet. 665 00:36:13,680 --> 00:36:17,520 Det flyttar förresten. Visste ni det? 666 00:36:15,760 --> 00:36:20,040 >> Ja, visst det. Vad är adressen? 667 00:36:17,520 --> 00:36:23,319 >> Brobacken 16. Här är nycklarna. 668 00:36:20,040 --> 00:36:23,319 >> Åh, tack. 669 00:36:23,720 --> 00:36:28,640 Kom, går vi hem? 670 00:36:26,000 --> 00:36:28,640 hem till vårt 671 00:36:59,760 --> 00:37:07,240 Va? Vad stort det är. 672 00:37:03,240 --> 00:37:09,880 >> Ja, här kan man tappa bort den. 673 00:37:07,240 --> 00:37:11,119 >> Det ska vi aldrig göra. Tore, lova mig. 674 00:37:09,880 --> 00:37:13,880 Det 675 00:37:11,119 --> 00:37:14,599 >> är orolig. 676 00:37:13,880 --> 00:37:16,960 >> Ja, 677 00:37:14,599 --> 00:37:19,000 >> varför? 678 00:37:16,960 --> 00:37:22,200 >> Det är så osäkert allting tycker jag. 679 00:37:19,000 --> 00:37:24,560 Tore man ser så många människor som som 680 00:37:22,200 --> 00:37:28,119 gifter sig och de blir så vansinnigt 681 00:37:24,560 --> 00:37:30,240 lyckliga precis som du och jag är. Och 682 00:37:28,119 --> 00:37:32,680 så efter en tid så antingen skils de 683 00:37:30,240 --> 00:37:33,560 eller också verkar de som främlingar för 684 00:37:32,680 --> 00:37:35,880 varann. 685 00:37:33,560 --> 00:37:37,599 >> Inte alla väl? Nej, men de flesta 686 00:37:35,880 --> 00:37:40,800 tyvärr. 687 00:37:37,599 --> 00:37:43,440 Tora, jag skulle vilja att vi fick leva 688 00:37:40,800 --> 00:37:45,520 här tillsammans därför att vi älskar 689 00:37:43,440 --> 00:37:48,560 varann och inte därför det är så 690 00:37:45,520 --> 00:37:50,599 praktiskt eftersom en tjänar pengarna 691 00:37:48,560 --> 00:37:52,800 och en skjuter ungarna. 692 00:37:50,599 --> 00:37:54,240 >> Ska vi ha ungar också? 693 00:37:52,800 --> 00:37:56,680 >> Ja, men det ska ju. 694 00:37:54,240 --> 00:38:01,160 >> Ja, men då så vad sitter vi här för då? 695 00:37:56,680 --> 00:38:05,119 >> Nej, men nej, du bara skojar med mig. 696 00:38:01,160 --> 00:38:05,119 Jag är allvarlig Tore. 697 00:38:08,000 --> 00:38:12,880 Varför vill du inte tala om det här? Det 698 00:38:10,520 --> 00:38:14,880 är ju oss det gäller. 699 00:38:12,880 --> 00:38:16,319 >> Jag vet inte. 700 00:38:14,880 --> 00:38:18,280 Jag tror inte man klarar ett väktenskap 701 00:38:16,319 --> 00:38:20,520 genom att resonera och komma överens om 702 00:38:18,280 --> 00:38:23,720 saker och ting. 703 00:38:20,520 --> 00:38:25,119 Jag älskar dig. Jag vill vara med. 704 00:38:23,720 --> 00:38:28,119 >> Det var bara det jag ville du skulle 705 00:38:25,119 --> 00:38:28,119 säga. 706 00:38:31,079 --> 00:38:34,240 Hej. 707 00:38:33,160 --> 00:38:35,680 >> Har du köpt det här? 708 00:38:34,240 --> 00:38:36,720 >> Nej, jag har älskt. 709 00:38:35,680 --> 00:38:38,200 >> Låter bra. 710 00:38:36,720 --> 00:38:39,280 >> Kan du spela? 711 00:38:38,200 --> 00:38:43,640 >> Vi väcker grannar. 712 00:38:39,280 --> 00:38:43,640 >> Ja, men bara lite tyst va? 713 00:39:10,079 --> 00:39:15,359 Att få se fjärran 714 00:39:12,359 --> 00:39:19,640 länder Söderhavsmånens 715 00:39:15,359 --> 00:39:22,280 stränder vara där mycket händer Det var 716 00:39:19,640 --> 00:39:25,319 min ambition 717 00:39:22,280 --> 00:39:27,599 tala minbda 718 00:39:25,319 --> 00:39:32,280 upptäcka skatter 719 00:39:27,599 --> 00:39:34,880 gömda tar nu till det glömda för denna 720 00:39:32,280 --> 00:39:37,240 sensation 721 00:39:34,880 --> 00:39:40,200 att du 722 00:39:37,240 --> 00:39:43,319 i mitt äventyr 723 00:39:40,200 --> 00:39:46,000 vart du stegen styr 724 00:39:43,319 --> 00:39:49,440 vill jag vara med 725 00:39:46,000 --> 00:39:52,400 dig nu. 726 00:39:49,440 --> 00:39:55,520 Har jag allting som 727 00:39:52,400 --> 00:39:58,119 för jag drömde om 728 00:39:55,520 --> 00:40:01,599 bara du vill ha 729 00:39:58,119 --> 00:40:04,560 mig för du 730 00:40:01,599 --> 00:40:07,640 är den enda man 731 00:40:04,560 --> 00:40:11,920 som i världen kan. 732 00:40:07,640 --> 00:40:11,920 Ge mig allt jag önskar. 733 00:40:11,960 --> 00:40:16,839 Var 734 00:40:13,760 --> 00:40:19,880 gång som jag dig ser, 735 00:40:16,839 --> 00:40:24,079 hela jorden ler, 736 00:40:19,880 --> 00:40:24,079 alla ängar grönskar. 737 00:40:59,319 --> 00:41:05,839 Har Du 738 00:41:02,079 --> 00:41:05,839 är mitt äventyr. 739 00:41:06,200 --> 00:41:14,119 Vart du stegen styr 740 00:41:10,400 --> 00:41:16,440 vill jag vara med 741 00:41:14,119 --> 00:41:18,760 dig. 742 00:41:16,440 --> 00:41:22,920 Nu 743 00:41:18,760 --> 00:41:27,319 har jag allting så. 744 00:41:22,920 --> 00:41:32,000 För jag drömde om 745 00:41:27,319 --> 00:41:35,000 bara du vill ha 746 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 mig. 747 00:42:11,920 --> 00:42:14,000 Nej men älskling, du blev kanske inte 748 00:42:13,480 --> 00:42:16,640 med. 749 00:42:14,000 --> 00:42:18,319 >> Jå nästan. 750 00:42:16,640 --> 00:42:20,200 >> Jag är nog inte så bra på matlagningen 751 00:42:18,319 --> 00:42:20,760 nu. Det går fint. Jag 752 00:42:20,200 --> 00:42:21,319 >> tycker du det? 753 00:42:20,760 --> 00:42:21,880 >> Men du. 754 00:42:21,319 --> 00:42:24,160 >> Mm. 755 00:42:21,880 --> 00:42:25,160 >> Tänk om jag skrå middagen en dag. 756 00:42:24,160 --> 00:42:28,359 >> Kan du det då? 757 00:42:25,160 --> 00:42:30,119 >> Mm. Skulle smaka min sjömmasb. Vi kunde 758 00:42:28,359 --> 00:42:32,400 dela ihop jobbet där hemma. 759 00:42:30,119 --> 00:42:33,680 >> Ja. Kan vi inte göra det Tore? Varannan 760 00:42:32,400 --> 00:42:34,079 dag 761 00:42:33,680 --> 00:42:36,040 >> va? 762 00:42:34,079 --> 00:42:38,880 >> Ja. Jag menar du lagar mat ena dagen och 763 00:42:36,040 --> 00:42:40,880 och jag den andra. Ja. Så jag tänkte jag 764 00:42:38,880 --> 00:42:41,599 skulle ta ett par gånger i veckan eller 765 00:42:40,880 --> 00:42:43,559 en. 766 00:42:41,599 --> 00:42:44,640 >> Nej du. Ja men jobbar väl lika mycket på 767 00:42:43,559 --> 00:42:47,520 tidningen som du. 768 00:42:44,640 --> 00:42:49,040 >> Ja mera 769 00:42:47,520 --> 00:42:50,480 >> tycker du 770 00:42:49,040 --> 00:42:54,200 >> inte vi har haft det så här bra om inte 771 00:42:50,480 --> 00:42:54,200 du har tagit fatet. 772 00:42:54,800 --> 00:42:59,760 Vad funderar du på? 773 00:42:57,760 --> 00:43:01,079 >> Tror tror du verkligen att det var ett 774 00:42:59,760 --> 00:43:03,040 riktigt fat? 775 00:43:01,079 --> 00:43:04,720 >> Ja ser slut i alla fall 776 00:43:03,040 --> 00:43:05,520 >> men med riktiga människor och allt 777 00:43:04,720 --> 00:43:08,240 möjligt. 778 00:43:05,520 --> 00:43:10,280 >> Ja inte vet jag någon sum. Nej men to 779 00:43:08,240 --> 00:43:12,000 Tore du tänk om den hade landat och jag 780 00:43:10,280 --> 00:43:12,920 hade kunnat få en intervju. 781 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 >> Det kanske hade blivit vissa 782 00:43:12,920 --> 00:43:15,400 språksvårigheter. Karl ska hjälpa med 783 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 disken. 784 00:43:15,400 --> 00:43:16,880 >> Nej du 785 00:43:16,000 --> 00:43:19,480 >> duemot tror att jag ska. 786 00:43:16,880 --> 00:43:21,720 >> Jag trodde du skulle klara disken själv. 787 00:43:19,480 --> 00:43:21,880 >> Jaså för att du gjorde middag menar du? 788 00:43:21,720 --> 00:43:22,599 Ja 789 00:43:21,880 --> 00:43:23,920 >> visst. 790 00:43:22,599 --> 00:43:25,520 >> Jaha 791 00:43:23,920 --> 00:43:27,480 >> jag undrar om inte en husmor har lika 792 00:43:25,520 --> 00:43:30,200 ansträngande arbete som en kar. 793 00:43:27,480 --> 00:43:33,200 >> Aldrig livet. Det här avkopplingen. 794 00:43:30,200 --> 00:43:38,119 >> Hur många arbetstimmar har kvinnan i 795 00:43:33,200 --> 00:43:38,119 förhållande till mannen? Vi ska se. 796 00:43:42,960 --> 00:43:49,240 1952 var det Svenska husmödarnas 797 00:43:45,920 --> 00:43:53,440 arbetsinsats 5 miljoner dagsverken eller 798 00:43:49,240 --> 00:43:56,720 4000 miljoner arbetstimmar fördelat på 799 00:43:53,440 --> 00:43:56,720 måste jag 800 00:43:58,480 --> 00:44:04,000 ska vi se 801 00:44:01,839 --> 00:44:06,599 5 miljoner 802 00:44:04,000 --> 00:44:10,480 dagsverken delar på fyra 803 00:44:06,599 --> 00:44:10,480 miljoner arbetstimmar 804 00:45:04,079 --> 00:45:08,440 Berlin ska ha en kommentar på ledarsidan 805 00:45:06,599 --> 00:45:10,200 och världens gang vill köpa hela 806 00:45:08,440 --> 00:45:11,359 artikels. serien. Vi får nu passa oss 807 00:45:10,200 --> 00:45:13,480 att du inte övergör oss nu. 808 00:45:11,359 --> 00:45:15,079 >> Ja, det har jag redan tänkt på. Och på 809 00:45:13,480 --> 00:45:17,559 sammanträdet idag kommer upp ett förslag 810 00:45:15,079 --> 00:45:20,559 om att ge en självständig socialpolitisk 811 00:45:17,559 --> 00:45:20,559 avdelning. 812 00:45:40,520 --> 00:45:42,160 Jag kommer på det där så är det klart 813 00:45:41,400 --> 00:45:43,359 när hon kommer. 814 00:45:42,160 --> 00:45:44,440 >> Ska vi överraska henne? 815 00:45:43,359 --> 00:45:45,160 >> Vi har bara sagt till henne att rummet 816 00:45:44,440 --> 00:45:46,119 skulle repareras. 817 00:45:45,160 --> 00:45:50,119 >> Jag förstår inte var håller hus 818 00:45:46,119 --> 00:45:50,119 någonstans. Nu kommer hon. 819 00:45:50,359 --> 00:45:53,319 >> Grattis. 820 00:45:51,480 --> 00:45:55,359 >> Grattis R. 821 00:45:53,319 --> 00:45:56,680 >> Grattis lilla gum. Vet ni redan? 822 00:45:55,359 --> 00:45:58,040 >> Ja. Allihop. 823 00:45:56,680 --> 00:45:58,640 >> Ja. Du var den enda som inte visste om 824 00:45:58,040 --> 00:46:00,280 det. 825 00:45:58,640 --> 00:46:01,800 >> Nej, men Tore, varför har du berättat 826 00:46:00,280 --> 00:46:04,599 det? Jag tänkte vi skulle måla det för 827 00:46:01,800 --> 00:46:06,319 oss själva. Hur visste du det förresten? 828 00:46:04,599 --> 00:46:07,559 >> Jag vet att hela tiden och det ska bli 829 00:46:06,319 --> 00:46:08,480 en överraskning för dig. 830 00:46:07,559 --> 00:46:10,200 >> För mig? 831 00:46:08,480 --> 00:46:11,040 >> Jag ser att ni har fått reda på det. 832 00:46:10,200 --> 00:46:13,520 >> Syns det? 833 00:46:11,040 --> 00:46:14,520 >> Jaha. Gratulerar. 834 00:46:13,520 --> 00:46:15,839 >> Tack så mycket. 835 00:46:14,520 --> 00:46:17,920 >> Ja, det är ingenting som ni ska tacka 836 00:46:15,839 --> 00:46:19,520 mig för. Det är enbart er egen kunnighet 837 00:46:17,920 --> 00:46:20,440 och energi som ni har tackat för det 838 00:46:19,520 --> 00:46:23,040 här. 839 00:46:20,440 --> 00:46:24,760 >> Ni måste ni måste gratulera Tor också. 840 00:46:23,040 --> 00:46:27,440 >> Nej, jag har inte gjort någonting. Hon 841 00:46:24,760 --> 00:46:29,240 har gjort alltsammans själv. Tack. Tack 842 00:46:27,440 --> 00:46:33,160 ska ni ha allesammans. Ni ni är 843 00:46:29,240 --> 00:46:34,920 verkligen rara bara för att vi nu ska ha 844 00:46:33,160 --> 00:46:37,040 eh 845 00:46:34,920 --> 00:46:40,440 ska vi 846 00:46:37,040 --> 00:46:40,440 förlåt oss. 847 00:46:40,720 --> 00:46:44,200 Ursäkt oss. 848 00:46:45,119 --> 00:46:49,119 >> Lena 849 00:46:46,960 --> 00:46:53,200 älskade lilla Lena 850 00:46:49,119 --> 00:46:53,200 >> lilla söta Lena. 851 00:46:57,079 --> 00:47:00,920 J 852 00:46:58,800 --> 00:47:01,680 måste pappa gå ifrån mig. Ja. Tar bältet 853 00:47:00,920 --> 00:47:06,559 här om använder då. 854 00:47:01,680 --> 00:47:06,559 >> Mm. Hej B så länge. Hej. 855 00:47:06,800 --> 00:47:11,400 >> Nu ska jag väl hälsa alla de andra. 856 00:47:09,839 --> 00:47:13,000 Vad det känns underligt att vara hemma 857 00:47:11,400 --> 00:47:15,240 hela dagarna. 858 00:47:13,000 --> 00:47:17,240 >> Jag saknar dig på tidningen också. Vi 859 00:47:15,240 --> 00:47:19,680 ska bara vila och ta det lugnt. 860 00:47:17,240 --> 00:47:22,480 >> Vila och ta det lugnt. Tack ska du ha. 861 00:47:19,680 --> 00:47:25,960 Först ska jag steda, så ska jag diska, 862 00:47:22,480 --> 00:47:27,280 så ska jag tvätta upp. Nu bara går du. 863 00:47:25,960 --> 00:47:28,599 Annars var det när vi gjorde allting 864 00:47:27,280 --> 00:47:31,359 tillsammans. 865 00:47:28,599 --> 00:47:34,000 >> Ja. Ska vi ta honom med oss då? 866 00:47:31,359 --> 00:47:36,079 >> Ta ta honom. Vart ska vi göra av honom? 867 00:47:34,000 --> 00:47:37,920 I papperskorgen 868 00:47:36,079 --> 00:47:39,720 Tore, 869 00:47:37,920 --> 00:47:40,880 skul jag vill vara tillsammans med dig. 870 00:47:39,720 --> 00:47:41,559 >> Ja, det är bara en vecka att du ska 871 00:47:40,880 --> 00:47:42,800 börja igen. 872 00:47:41,559 --> 00:47:45,160 >> Bara vi får svar på den där 873 00:47:42,800 --> 00:47:45,559 hembrannonsen. Den kommer väl in idag 874 00:47:45,160 --> 00:47:49,359 nu. 875 00:47:45,559 --> 00:47:53,400 >> Ja, måste jag sticka. 876 00:47:49,359 --> 00:47:54,240 Hur har man git nu? Va skattta då? Lite 877 00:47:53,400 --> 00:47:54,680 mera då. 878 00:47:54,240 --> 00:47:55,200 >> Nej. 879 00:47:54,680 --> 00:47:55,640 >> Var lite mer. 880 00:47:55,200 --> 00:47:58,280 >> Nej. 881 00:47:55,640 --> 00:47:59,280 >> Jon. 882 00:47:58,280 --> 00:48:03,680 Ja. Så jag 883 00:47:59,280 --> 00:48:08,359 >> så så gå nu älskling. 884 00:48:03,680 --> 00:48:13,800 >> Ja. Mammas lilla kort. Kom till mamma. Å 885 00:48:08,359 --> 00:48:13,800 hejsan. Hejsan. Älskar. 886 00:48:25,920 --> 00:48:29,960 God dag. God dag. 887 00:48:28,079 --> 00:48:31,800 >> Nu ska vi sova. 888 00:48:29,960 --> 00:48:34,240 >> Ja. 889 00:48:31,800 --> 00:48:37,280 Gemor, 890 00:48:34,240 --> 00:48:38,640 >> ska hon sova? 891 00:48:37,280 --> 00:48:41,280 >> Du är väl nöjd. 892 00:48:38,640 --> 00:48:43,119 >> Jag vet inte. Var är snäll emot honom 893 00:48:41,280 --> 00:48:45,440 så? 894 00:48:43,119 --> 00:48:47,200 Tror inte sen inte går så. 895 00:48:45,440 --> 00:48:47,760 >> Ja, var ett bra jobb vi gjorde. 896 00:48:47,200 --> 00:48:49,480 >> Mm. 897 00:48:47,760 --> 00:48:50,839 >> Ja, snälla Tor gå ut och se om jag har 898 00:48:49,480 --> 00:48:53,839 satt på kaffet va. 899 00:48:50,839 --> 00:48:53,839 >> Mm. 900 00:48:54,760 --> 00:48:58,880 Finns någon kaffe färdig? 901 00:48:57,599 --> 00:49:01,280 >> Jag har inte fått något besked om när 902 00:48:58,880 --> 00:49:03,119 det skulle vara färdigt. 903 00:49:01,280 --> 00:49:05,240 På den platsen jag kommer ifrån brukade 904 00:49:03,119 --> 00:49:09,440 härskapatta frukost klockan åtta. 905 00:49:05,240 --> 00:49:10,920 >> Mm. Blite sent igår. 906 00:49:09,440 --> 00:49:13,000 Förresten är jag inte van att se husets 907 00:49:10,920 --> 00:49:14,319 här i någonting annat än morgonrock. 908 00:49:13,000 --> 00:49:16,359 >> Vad är det för slags hus här bara 909 00:49:14,319 --> 00:49:18,000 använder morgonrock? Ska du vara enkoop? 910 00:49:16,359 --> 00:49:20,280 >> Tack jag åt min frukost klockan sju. 911 00:49:18,000 --> 00:49:21,599 >> Ta en kopp nu va? 912 00:49:20,280 --> 00:49:23,200 >> Nej tack. Jag är inte van att äta igen 913 00:49:21,599 --> 00:49:24,160 för den klockan 11. 914 00:49:23,200 --> 00:49:28,440 >> Herregud. 915 00:49:24,160 --> 00:49:30,599 >> Hur går det fru Hall? 916 00:49:28,440 --> 00:49:32,200 Jag vill bara säga en sak. Är kaffet 917 00:49:30,599 --> 00:49:34,280 kokt? Vi kommer inte hem för en fyra i 918 00:49:32,200 --> 00:49:36,280 natt. Och det är att jag är inte van vid 919 00:49:34,280 --> 00:49:38,440 en k kaffe till. Nej tack. Jag åt min 920 00:49:36,280 --> 00:49:41,160 frukost klockan sju. Men ta en till då. 921 00:49:38,440 --> 00:49:42,000 >> Nej men jag är inte van att ta igen från 922 00:49:41,160 --> 00:49:42,920 klockan 11. 923 00:49:42,000 --> 00:49:43,559 >> Jaså 924 00:49:42,920 --> 00:49:45,680 >> fru Hall. 925 00:49:43,559 --> 00:49:46,960 >> Ja det vill du ha ett till kanske? 926 00:49:45,680 --> 00:49:48,319 >> Ja tack jag tar ett till. 927 00:49:46,960 --> 00:49:49,920 >> Vill ni till dig två? 928 00:49:48,319 --> 00:49:50,960 >> Nej tack jag är inte van att äta igen 929 00:49:49,920 --> 00:49:53,000 förän klockan 11. 930 00:49:50,960 --> 00:49:54,839 >> Nej visst. Förlåt mig 931 00:49:53,000 --> 00:49:57,000 >> dukar inte frukostbord här. 932 00:49:54,839 --> 00:49:58,760 >> Inte om vi kan slipa. 933 00:49:57,000 --> 00:49:59,520 >> I annonsen stod det att var ordnade 934 00:49:58,760 --> 00:50:01,839 förhållanden. 935 00:49:59,520 --> 00:50:03,040 >> Ja det är när ni har kommit. 936 00:50:01,839 --> 00:50:04,280 >> Vad ska vi ha till middagen? 937 00:50:03,040 --> 00:50:06,440 >> Jag tar någonting som du tycker själv 938 00:50:04,280 --> 00:50:08,200 om. Jag är van vid att få besked om vad 939 00:50:06,440 --> 00:50:09,720 jag ska göra. Ja, jag kan inte arbeta på 940 00:50:08,200 --> 00:50:12,200 det här sättet. Folk kommer och går och 941 00:50:09,720 --> 00:50:13,839 klipp på sig och äer och klipp på sig. 942 00:50:12,200 --> 00:50:15,640 >> Hör nu, hen, vad är det här för 943 00:50:13,839 --> 00:50:16,280 någonting? En leverpast. Ska den inte 944 00:50:15,640 --> 00:50:17,359 etas upp? 945 00:50:16,280 --> 00:50:18,040 >> Nej, det tror jag inte. Den har liggat 946 00:50:17,359 --> 00:50:19,240 där så länge sa 947 00:50:18,040 --> 00:50:20,680 >> Ja, jag suger känner frågor. 948 00:50:19,240 --> 00:50:22,040 >> Ja, jag kan inte ha en sån här plats. 949 00:50:20,680 --> 00:50:22,880 Jag är inte van vid det. Ni är ju som 950 00:50:22,040 --> 00:50:24,520 två barn. 951 00:50:22,880 --> 00:50:25,240 >> Då ändrar vi annonsen tre barn 952 00:50:24,520 --> 00:50:26,839 föräldralösa. 953 00:50:25,240 --> 00:50:28,319 >> Ja, sånt ska man inte skoja med. 954 00:50:26,839 --> 00:50:29,799 >> Jag skojar inte heller. Tänk på att jag 955 00:50:28,319 --> 00:50:31,079 kommer fråga grabben varenda dag ni slår 956 00:50:29,799 --> 00:50:33,240 honom. Kom nu. 957 00:50:31,079 --> 00:50:33,559 >> Mm. Jag är hemma till tvåmålet. Ta den 958 00:50:33,240 --> 00:50:34,319 här va. 959 00:50:33,559 --> 00:50:36,119 >> Det står inte och kaffa. 960 00:50:34,319 --> 00:50:38,960 >> Jag kommer lilla älskling. 961 00:50:36,119 --> 00:50:43,720 >> Mm. Hallå, jag vill inte vara med om. 962 00:50:38,960 --> 00:50:43,720 Hallå, jag måste ju få besked. Hall 963 00:50:44,880 --> 00:50:48,640 från olika håll ut hurtrycks önskan om 964 00:50:46,599 --> 00:50:49,760 ytterligare saklig kritik av regeringens 965 00:50:48,640 --> 00:50:51,599 penningpolitik. Det gäller 966 00:50:49,760 --> 00:50:53,200 handelsbalansen, nya aspekter, fler 967 00:50:51,599 --> 00:50:54,520 detaljer och så vidare. Det är alltså 968 00:50:53,200 --> 00:50:55,520 din avdelning. 969 00:50:54,520 --> 00:50:57,119 >> Så har kommit förslag från flera 970 00:50:55,520 --> 00:50:59,119 kvinnorganisationer att du skulle göra 971 00:50:57,119 --> 00:51:00,079 en föredragsturné i vår. Jå, 972 00:50:59,119 --> 00:51:00,839 >> ett 973 00:51:00,079 --> 00:51:04,119 >> det till dig. 974 00:51:00,839 --> 00:51:05,880 >> Tack. Förlåt mig. Hallå. Ja. Ja, det är 975 00:51:04,119 --> 00:51:08,799 jag. 976 00:51:05,880 --> 00:51:11,400 Vad säger ni? Nej, men så kan ni väl 977 00:51:08,799 --> 00:51:13,839 inte göra. 978 00:51:11,400 --> 00:51:15,760 Tore, hon vill inte stanna kvar hos oss 979 00:51:13,839 --> 00:51:18,720 >> va? 980 00:51:15,760 --> 00:51:22,119 >> Hallå. Ja. Ja, men ni kan väl inte gå 981 00:51:18,720 --> 00:51:22,119 utan vidare 982 00:51:22,160 --> 00:51:27,319 nu med detsamma. 983 00:51:24,680 --> 00:51:29,280 Ja, men varför sa ni inte det? I morse 984 00:51:27,319 --> 00:51:32,319 försökte. 985 00:51:29,280 --> 00:51:34,640 Nej, ni kan inte ta hit pojken. Nej, det 986 00:51:32,319 --> 00:51:37,319 går verkligen inte. 987 00:51:34,640 --> 00:51:40,079 Ja, jag får komma hem då. Jag tar en 988 00:51:37,319 --> 00:51:41,760 taxi med samma. 989 00:51:40,079 --> 00:51:43,559 Jag ber om ursäkt men jag jag måste åka 990 00:51:41,760 --> 00:51:45,040 hem nu och ta hand om vår lilla pojke. 991 00:51:43,559 --> 00:51:46,640 >> Men du kan inte gå nu. Vi måste 992 00:51:45,040 --> 00:51:48,240 diskutera igenom de här sakerna. 993 00:51:46,640 --> 00:51:49,640 >> Men du får vara snäll och tala med Tore. 994 00:51:48,240 --> 00:51:52,480 >> Men det är du som måste avgöra det här. 995 00:51:49,640 --> 00:51:54,079 Tore kan inte. Jag menar vad är det du 996 00:51:52,480 --> 00:51:55,960 ska göra idag? 997 00:51:54,079 --> 00:51:57,680 >> Jag har provflygning med redrig 998 00:51:55,960 --> 00:51:59,280 passagerarplanet. 999 00:51:57,680 --> 00:52:02,280 >> Kanske någon annan kund. 1000 00:51:59,280 --> 00:52:02,280 >> Jaha. 1001 00:52:03,680 --> 00:52:08,359 Ja, jag får gärna hem och tar hand om 1002 00:52:06,000 --> 00:52:09,960 pojken om jag får ledigt. Var du kommit 1003 00:52:08,359 --> 00:52:10,640 till tvåmålet för det kan jag knappast 1004 00:52:09,960 --> 00:52:12,079 klara själv. 1005 00:52:10,640 --> 00:52:14,079 >> Vi skösar Lena fram och tillbaks hela 1006 00:52:12,079 --> 00:52:16,680 tidigens bilar. 1007 00:52:14,079 --> 00:52:19,680 Jaha. 1008 00:52:16,680 --> 00:52:19,680 Ja. 1009 00:52:19,760 --> 00:52:24,240 >> Ja. Är du då? 1010 00:52:21,400 --> 00:52:28,599 >> Hej hej hej hej. Var vi var någonstans 1011 00:52:24,240 --> 00:52:28,599 där? Det var det där med föredragsturné. 1012 00:52:38,079 --> 00:52:41,079 What? 1013 00:53:03,280 --> 00:53:07,160 Det var barn ni skulle vara förtjust i 1014 00:53:04,920 --> 00:53:07,160 fröken. 1015 00:53:19,040 --> 00:53:22,040 H 1016 00:53:44,359 --> 00:53:49,240 Vad gör vi nu då? 1017 00:53:47,880 --> 00:53:51,000 >> Ja, det blir väl ingen annan då jag får 1018 00:53:49,240 --> 00:53:52,240 stanna hemma. 1019 00:53:51,000 --> 00:53:53,640 >> Skatten på det som vi tjänar på 1020 00:53:52,240 --> 00:53:55,880 tfatsbilden då? 1021 00:53:53,640 --> 00:53:57,520 >> Ja, frågar inte mig. 1022 00:53:55,880 --> 00:54:00,640 >> Min lön räcker varje för inte betala den 1023 00:53:57,520 --> 00:54:02,280 här kvarskatten med. Nej, men det är 1024 00:54:00,640 --> 00:54:04,480 säkert inte så bra att de främmande tar 1025 00:54:02,280 --> 00:54:05,559 hand om lillen. 1026 00:54:04,480 --> 00:54:07,240 >> Klart att det är bättre med någon av 1027 00:54:05,559 --> 00:54:08,599 föräldrarna. 1028 00:54:07,240 --> 00:54:10,760 >> Ja, nu får du skynda dig annars kommer 1029 00:54:08,599 --> 00:54:12,520 du för sent. Vill du säga till dem på 1030 00:54:10,760 --> 00:54:12,920 tidningarna att jag inte kan komma ner? 1031 00:54:12,520 --> 00:54:15,040 >> Men du 1032 00:54:12,920 --> 00:54:18,280 >> Ja, ja, ja. Du hinner inte säga. Det får 1033 00:54:15,040 --> 00:54:20,280 vi tala om när du kommer. Men tyst nu. 1034 00:54:18,280 --> 00:54:21,599 Din lön är betydligt större än min. Vår 1035 00:54:20,280 --> 00:54:23,160 enda chans att klara upp det här är att 1036 00:54:21,599 --> 00:54:24,839 jag stannar hemma och du jobbar 1037 00:54:23,160 --> 00:54:26,720 åtminstone tills vidare. 1038 00:54:24,839 --> 00:54:28,799 >> Du är inte klok. 1039 00:54:26,720 --> 00:54:32,000 >> Vad ser du så glad ut för? 1040 00:54:28,799 --> 00:54:33,720 Nej då. Nej men det går inte Tore. 1041 00:54:32,000 --> 00:54:36,640 >> Varför inte det? 1042 00:54:33,720 --> 00:54:37,960 >> Nej vad skulle folk säga? 1043 00:54:36,640 --> 00:54:39,839 >> Ja men de skulle tycka vore hemskt 1044 00:54:37,960 --> 00:54:42,160 konstigt om du står här och byter blöjor 1045 00:54:39,839 --> 00:54:44,319 och lagar mat medan jag är på tidningen. 1046 00:54:42,160 --> 00:54:48,119 >> Det boss inte om vad folk säger. Vi gör 1047 00:54:44,319 --> 00:54:50,520 väl det som vi själva vara bäst. 1048 00:54:48,119 --> 00:54:51,960 >> Toret ärörbar. 1049 00:54:50,520 --> 00:54:54,960 >> Du har brottat. 1050 00:54:51,960 --> 00:54:55,799 >> Ja det har jag. Du du du vinkar på 1051 00:54:54,960 --> 00:54:58,760 balkongen. 1052 00:54:55,799 --> 00:54:58,760 >> Vad ska till middag? 1053 00:55:02,200 --> 00:55:05,200 Torej. 1054 00:55:16,880 --> 00:55:19,520 >> Ja, 1055 00:55:17,160 --> 00:55:23,240 >> måste skynda dig så. Ja. 1056 00:55:19,520 --> 00:55:25,880 >> Hej hej hej. Ja. Ja. Nej, vill inte vara 1057 00:55:23,240 --> 00:55:27,400 ledsen lilla gubbe. Nej då. var ledsen. 1058 00:55:25,880 --> 00:55:30,240 Vi ska gå och vinka till mamma på 1059 00:55:27,400 --> 00:55:34,680 balkongen. M. Ja, det blir så skojigt 1060 00:55:30,240 --> 00:55:34,680 såt. Men det blir så kul. Så 1061 00:55:50,799 --> 00:55:55,160 lite gr här. 1062 00:55:53,559 --> 00:55:58,359 allamas 1063 00:55:55,160 --> 00:55:58,359 kan inte 1064 00:55:59,200 --> 00:56:02,200 bra. 1065 00:56:04,480 --> 00:56:07,480 แ 1066 00:56:33,480 --> 00:56:36,400 Det här är Europeiska betalningsunionen. 1067 00:56:34,960 --> 00:56:37,000 Vi måste ha en kommentar till tre kvart 1068 00:56:36,400 --> 00:56:41,280 på det. 1069 00:56:37,000 --> 00:56:41,280 >> Ja, men jag måste ju hem till 10 målet. 1070 00:56:41,839 --> 00:56:47,599 >> Nej, jag orkar inte. 1071 00:56:45,359 --> 00:56:50,559 Är du trött? 1072 00:56:47,599 --> 00:56:52,960 Ja. Nej. Vad är det något mer du vill? 1073 00:56:50,559 --> 00:56:55,000 >> Ja, men du är ju alldeles splek. Varför 1074 00:56:52,960 --> 00:56:57,079 jobbar du här egentligen? Det skulle jag 1075 00:56:55,000 --> 00:56:58,720 aldrig göra om jag vore som du. 1076 00:56:57,079 --> 00:57:01,799 >> Det tror du bara. 1077 00:56:58,720 --> 00:57:03,319 >> Saknar du inte klimpen om dagarna? 1078 00:57:01,799 --> 00:57:04,680 Jo, visst gör jag. Det 1079 00:57:03,319 --> 00:57:07,039 >> är han söt. 1080 00:57:04,680 --> 00:57:08,799 >> Åh, det var han inte. Han är så gullig. 1081 00:57:07,039 --> 00:57:10,520 Du förstår när jag tar upp honom och 1082 00:57:08,799 --> 00:57:11,760 månar 1083 00:57:10,520 --> 00:57:12,640 >> Lena där. 1084 00:57:11,760 --> 00:57:14,359 >> Ja. 1085 00:57:12,640 --> 00:57:16,359 >> Har du fått upp materialet nu? 1086 00:57:14,359 --> 00:57:18,440 >> Inte ännu men det är på väg. Kommer in 1087 00:57:16,359 --> 00:57:21,480 till dig sen. 1088 00:57:18,440 --> 00:57:24,319 >> Vad gjorde han de månaden? Alltså 1089 00:57:21,480 --> 00:57:27,240 jag har inte tid nu. Klipparkivet får 1090 00:57:24,319 --> 00:57:29,640 jag det. Om jag hade en unge då var jag 1091 00:57:27,240 --> 00:57:32,440 fasen i handelsbalans i det kan ta lång 1092 00:57:29,640 --> 00:57:32,440 för det. 1093 00:57:32,760 --> 00:57:37,440 Skicka upp här med depu det är bråttom. 1094 00:57:38,680 --> 00:57:44,520 Liten lock som mamma ser man har fått 1095 00:57:40,280 --> 00:57:46,039 den ifrån plötsligt där. Ja. 1096 00:57:44,520 --> 00:57:49,000 Så ska vi ha det tillbaka så det gör 1097 00:57:46,039 --> 00:57:51,000 skaken till där. 1098 00:57:49,000 --> 00:57:53,119 Ja. Var är det bra? 1099 00:57:51,000 --> 00:57:53,520 >> Ja. Yes. 1100 00:57:53,119 --> 00:57:55,440 Ford. 1101 00:57:53,520 --> 00:57:56,359 >> Yes. Do you like swe? 1102 00:57:55,440 --> 00:57:59,200 >> Yes. 1103 00:57:56,359 --> 00:58:01,079 >> Do you think it's interesting here? Yes. 1104 00:57:59,200 --> 00:58:04,400 Yes. When do you leave? 1105 00:58:01,079 --> 00:58:04,400 >> Yes. Yes. 1106 00:58:19,039 --> 00:58:24,559 När Veroline liknar koalitionen vid en 1107 00:58:22,160 --> 00:58:27,760 buss utanförare 1108 00:58:24,559 --> 00:58:29,640 eh glömmer han vägarna? 1109 00:58:27,760 --> 00:58:31,280 på tidningen. 1110 00:58:29,640 --> 00:58:32,440 >> Mm. 1111 00:58:31,280 --> 00:58:35,079 Så vanligt 1112 00:58:32,440 --> 00:58:37,400 >> kan väl berätta lite. 1113 00:58:35,079 --> 00:58:38,440 >> Tack. 1114 00:58:37,400 --> 00:58:40,559 >> Ska inte du äta? 1115 00:58:38,440 --> 00:58:43,240 >> Jag har redan ätit. Tycker lite sent 1116 00:58:40,559 --> 00:58:45,280 halv tio. 1117 00:58:43,240 --> 00:58:49,480 >> Saltet. Ser ingen salt. 1118 00:58:45,280 --> 00:58:49,480 >> Jo, förlåt mig. 1119 00:58:51,160 --> 00:58:56,160 Här är det. Varsågod. 1120 00:58:53,160 --> 00:58:56,160 >> Tack. 1121 00:58:56,599 --> 00:59:01,160 Hör du med lillen? 1122 00:58:58,920 --> 00:59:02,599 Har varit snö idag 1123 00:59:01,160 --> 00:59:04,160 >> jag tror det håller på att hända något. 1124 00:59:02,599 --> 00:59:06,520 >> Jaså. Vadå? 1125 00:59:04,160 --> 00:59:07,359 >> Jag tror han börjar tala. 1126 00:59:06,520 --> 00:59:09,319 >> Du är inte klok. 1127 00:59:07,359 --> 00:59:10,480 >> Jag låter så i alla fall. 1128 00:59:09,319 --> 00:59:13,520 >> Vad säger han då? 1129 00:59:10,480 --> 00:59:14,720 >> Pappa förstås. 1130 00:59:13,520 --> 00:59:17,200 >> Ja, alltså inte riktigt men det är 1131 00:59:14,720 --> 00:59:19,319 precis som han försökte. 1132 00:59:17,200 --> 00:59:21,400 >> Jaha. 1133 00:59:19,319 --> 00:59:22,359 >> Vad tycker du om såsen? 1134 00:59:21,400 --> 00:59:24,079 >> Hon var god. 1135 00:59:22,359 --> 00:59:26,839 >> Ja, inte sant. Man måste vara försiktig 1136 00:59:24,079 --> 00:59:29,839 med det där med mjölet. 1137 00:59:26,839 --> 00:59:34,160 Vet du inte blomkoll var för salt inte? 1138 00:59:29,839 --> 00:59:35,559 >> Det var bra allting. Tack så mycket. 1139 00:59:34,160 --> 00:59:38,160 >> Hen behöver du inte laga någon mat 1140 00:59:35,559 --> 00:59:40,400 imorgon? Han inte dig själv förstås. Jag 1141 00:59:38,160 --> 00:59:41,760 heter ute med Hellman. 1142 00:59:40,400 --> 00:59:44,160 >> Chefredaktör. 1143 00:59:41,760 --> 00:59:45,799 >> Ja. Sverker ska tala om den där 1144 00:59:44,160 --> 00:59:47,920 föredragsturnén du vet. 1145 00:59:45,799 --> 00:59:51,640 >> Yes. 1146 00:59:47,920 --> 00:59:53,920 Kan inte vara hemma en kväll en gång. 1147 00:59:51,640 --> 00:59:56,039 Du talar som jag var ute och roa mig. 1148 00:59:53,920 --> 00:59:58,079 Jag jobbar för vår skull för att vi ska 1149 00:59:56,039 --> 01:00:00,559 få det bättre. 1150 00:59:58,079 --> 01:00:02,599 >> Ja. Sen är bara frågan vad man menar med 1151 01:00:00,559 --> 01:00:06,359 att få det bättre. 1152 01:00:02,599 --> 01:00:06,359 >> Jag gör så gott jag kan. 1153 01:00:07,880 --> 01:00:11,079 Vad är det? 1154 01:00:09,240 --> 01:00:12,640 >> Vet du om att du har förändrats? 1155 01:00:11,079 --> 01:00:14,920 >> Nej, 1156 01:00:12,640 --> 01:00:17,440 jag arbetar hela dagarna Tore och så här 1157 01:00:14,920 --> 01:00:19,359 dags är jag rätt trött. Är det några 1158 01:00:17,440 --> 01:00:21,119 fler anmärkningar? Är det så däremot de 1159 01:00:19,359 --> 01:00:22,319 på tidningen också? 1160 01:00:21,119 --> 01:00:24,359 >> Har de väl inte beklagat sig? 1161 01:00:22,319 --> 01:00:25,559 >> Nej, det har de inte. Men jag frågade 1162 01:00:24,359 --> 01:00:28,680 därför att om det är så så tänkte jag 1163 01:00:25,559 --> 01:00:31,400 varna dig. Tore, jag försöker få ut det 1164 01:00:28,680 --> 01:00:32,039 mesta av mitt arbete och det gör jag för 1165 01:00:31,400 --> 01:00:33,880 vår skull. 1166 01:00:32,039 --> 01:00:35,200 >> Jag hör att du säger det. 1167 01:00:33,880 --> 01:00:36,520 Men du får väl lika mycket betalt om du 1168 01:00:35,200 --> 01:00:38,640 är snäll och hygglig som du har den där 1169 01:00:36,520 --> 01:00:41,640 snorkiga tonen. Nu går jag och sätter på 1170 01:00:38,640 --> 01:00:41,640 kaffe. 1171 01:00:48,000 --> 01:00:51,200 >> Du glömde inte middagen idag. 1172 01:00:49,880 --> 01:00:54,200 >> Nej då. 1173 01:00:51,200 --> 01:00:56,559 >> Sätt ett tagning. 1174 01:00:54,200 --> 01:00:57,880 Har en överraskning åt. 1175 01:00:56,559 --> 01:00:59,480 Nu har jag talat med Hellman om att när 1176 01:00:57,880 --> 01:01:00,920 den här föredragsturén är slut skulle du 1177 01:00:59,480 --> 01:01:03,000 få lite semester. 1178 01:01:00,920 --> 01:01:04,400 >> Varför det? Jag har ju nyss varit ledig. 1179 01:01:03,000 --> 01:01:06,280 Vissligen jag trodde du skulle tycka det 1180 01:01:04,400 --> 01:01:07,880 var skönt att vara hemma slag. 1181 01:01:06,280 --> 01:01:09,799 >> Jag har inte tid. 1182 01:01:07,880 --> 01:01:11,119 >> Vekoken kan kan skriva hemma. 1183 01:01:09,799 --> 01:01:12,319 >> Men jag har massor med andra saker som 1184 01:01:11,119 --> 01:01:12,839 jag måste sätta igång med när jag kommer 1185 01:01:12,319 --> 01:01:14,480 hem. 1186 01:01:12,839 --> 01:01:15,000 >> Du har ju Alfredsson. Det är en duktig 1187 01:01:14,480 --> 01:01:17,039 grabb. 1188 01:01:15,000 --> 01:01:20,880 >> Jag föredrar att göra det här själv om 1189 01:01:17,039 --> 01:01:20,880 du inte har någonting emot det. 1190 01:01:21,359 --> 01:01:25,319 Jag minns när du kom upp på den här 1191 01:01:22,559 --> 01:01:27,520 tidningen första gången 1192 01:01:25,319 --> 01:01:28,760 >> på darrande knän och med töm 1193 01:01:27,520 --> 01:01:30,240 rekommendationsbrev från 1194 01:01:28,760 --> 01:01:32,440 Enköpingsposten. 1195 01:01:30,240 --> 01:01:34,200 >> Fördel du ha nog skinn på näsan den 1196 01:01:32,440 --> 01:01:35,400 gången med fast inte mer än vad som 1197 01:01:34,200 --> 01:01:38,119 klädde. Det 1198 01:01:35,400 --> 01:01:40,200 >> hör du svärker. Som skribent är jag 1199 01:01:38,119 --> 01:01:42,480 beredd att ta emot kritik av dig inte 1200 01:01:40,200 --> 01:01:43,839 som människa. 1201 01:01:42,480 --> 01:01:45,039 >> Om du vill 1202 01:01:43,839 --> 01:01:46,160 >> svärker. 1203 01:01:45,039 --> 01:01:48,720 >> Mm. 1204 01:01:46,160 --> 01:01:50,920 >> Tycker du att jag har blivit snorkig? 1205 01:01:48,720 --> 01:01:54,319 Du är en utmärkt journalist Lena lille. 1206 01:01:50,920 --> 01:01:54,319 Middagen är sex. 1207 01:02:00,160 --> 01:02:02,680 >> Ja, då är det väl i stort setting är 1208 01:02:02,000 --> 01:02:04,400 det. 1209 01:02:02,680 --> 01:02:05,839 >> Ja, det det gäller bara 1210 01:02:04,400 --> 01:02:08,319 >> hur vi ska kunna ordna det med barnet. 1211 01:02:05,839 --> 01:02:09,559 Ja, bestäm 1212 01:02:08,319 --> 01:02:11,359 >> han likadan tid. 1213 01:02:09,559 --> 01:02:13,119 >> Ja tack. Jag ska bara ringa till min man 1214 01:02:11,359 --> 01:02:15,480 och säga att jag blir senare än vad jag 1215 01:02:13,119 --> 01:02:16,640 trodde visst du. Jag ber om en hälsning. 1216 01:02:15,480 --> 01:02:20,279 Tack. 1217 01:02:16,640 --> 01:02:20,279 Tre av samma så. 1218 01:02:21,000 --> 01:02:24,000 >> Jag tror vi får göra så att vi skickar 1219 01:02:22,359 --> 01:02:24,480 med hennes man på resan. Det är naturen 1220 01:02:24,000 --> 01:02:25,760 lösning. 1221 01:02:24,480 --> 01:02:29,160 >> Jag kommer inte hem med hen nu på en 1222 01:02:25,760 --> 01:02:31,079 stund. Nej. Ja, visst du. Jå, det är 1223 01:02:29,160 --> 01:02:33,640 trevligt. Ja, de är så omständiga de här 1224 01:02:31,079 --> 01:02:36,039 gubbarna. Vad håller du på med? 1225 01:02:33,640 --> 01:02:38,520 >> Ja, 13. Ja. Vill du någonting att äta 1226 01:02:36,039 --> 01:02:42,920 när du kommer hem? Jaså. 1227 01:02:38,520 --> 01:02:46,119 Va? Mm. Nej. 1228 01:02:42,920 --> 01:02:48,400 Nej. Vad säger du? Va? Vad gott det 1229 01:02:46,119 --> 01:02:51,880 låter då. 1230 01:02:48,400 --> 01:02:53,400 När kommer du hem? Blir inte sen va? Du 1231 01:02:51,880 --> 01:02:54,559 ska tidigt. 1232 01:02:53,400 --> 01:02:56,960 >> Ja, 1233 01:02:54,559 --> 01:02:59,119 >> jag ska försöka inte väcka dig. Eller 1234 01:02:56,960 --> 01:03:02,119 ska jag? 1235 01:02:59,119 --> 01:03:02,119 Mm. 1236 01:03:23,640 --> 01:03:28,760 Förlåt för mig. Jag skulle inte kunna få 1237 01:03:25,279 --> 01:03:28,760 köpa några nejkorn. 1238 01:03:38,880 --> 01:03:44,000 Nej men du men du lå bli. Nej men nej 1239 01:03:41,960 --> 01:03:45,200 men du jag har faktiskt inte tid. 1240 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 >> Hur mycket har du kvar då? 1241 01:03:45,200 --> 01:03:50,039 >> Jag ska vrida ur det där så är den där 1242 01:03:47,000 --> 01:03:51,920 högen också här. Mycket f med här så du 1243 01:03:50,039 --> 01:03:54,680 >> min goda härliga man. 1244 01:03:51,920 --> 01:03:55,720 >> Nej men du låter där vara gå lägg. 1245 01:03:54,680 --> 01:03:57,839 >> Ja men du då. 1246 01:03:55,720 --> 01:04:00,359 >> Jag måste göra tvätten färg. Har du 1247 01:03:57,839 --> 01:04:03,520 druckit? Ja, det har jag lite. Men det 1248 01:04:00,359 --> 01:04:04,799 gör väl ingenting. Är inte sur nu du. 1249 01:04:03,520 --> 01:04:05,240 >> Men jag är trött. Jag håller på hela 1250 01:04:04,799 --> 01:04:07,799 dagen. 1251 01:04:05,240 --> 01:04:11,359 >> Ne, men strunta i tv. Det kan du får 1252 01:04:07,799 --> 01:04:13,039 göra imorgon älsk. Kom nu. Kom nu. 1253 01:04:11,359 --> 01:04:15,039 >> Fa i ryggen när jag tänker på det. 1254 01:04:13,039 --> 01:04:16,720 >> Älsk du blev inte sur för att jag har 1255 01:04:15,039 --> 01:04:19,200 druckit lite. 1256 01:04:16,720 --> 01:04:21,400 >> Det gjorde jag ju jobbet. Kom nu. 1257 01:04:19,200 --> 01:04:23,599 >> Ja, men du allvar talat vi måste vara 1258 01:04:21,400 --> 01:04:25,559 förståndiga men tänk om jag får ett barn 1259 01:04:23,599 --> 01:04:26,559 till här som jag måste ta hand om. 1260 01:04:25,559 --> 01:04:29,359 >> Nej men 1261 01:04:26,559 --> 01:04:31,119 >> nej men nej. Oj. 1262 01:04:29,359 --> 01:04:31,599 Ja, tack så mycket då. Tack tack. 1263 01:04:31,119 --> 01:04:34,599 >> Tack 1264 01:04:31,599 --> 01:04:34,599 >> tack. 1265 01:04:38,520 --> 01:04:41,520 Ja 1266 01:04:48,559 --> 01:04:51,760 du blommor. 1267 01:04:50,960 --> 01:04:52,480 >> Ja, 1268 01:04:51,760 --> 01:04:56,680 >> blommor. 1269 01:04:52,480 --> 01:04:56,680 >> Ja, men öppna det då. 1270 01:04:57,200 --> 01:04:59,640 >> Till mig. 1271 01:05:07,079 --> 01:05:11,160 Varsågod. 1272 01:05:08,880 --> 01:05:12,839 >> Tack. 1273 01:05:11,160 --> 01:05:14,119 >> Är du inte glad? 1274 01:05:12,839 --> 01:05:17,440 >> Jodå, visst. 1275 01:05:14,119 --> 01:05:18,559 >> Ja, men ska du inte tacka då? 1276 01:05:17,440 --> 01:05:19,799 >> Jag skulle tro att det var vår 1277 01:05:18,559 --> 01:05:21,720 böllopsdag. 1278 01:05:19,799 --> 01:05:24,000 >> Du, jag har glömt att berätta en sak för 1279 01:05:21,720 --> 01:05:25,640 dig. Du ska med på föredragsturnén. 1280 01:05:24,000 --> 01:05:27,359 >> Ska jag? Ja visst, annars kan ju inte 1281 01:05:25,640 --> 01:05:29,119 jag resa. Jag måste ju ha lillen med 1282 01:05:27,359 --> 01:05:30,000 mig. 1283 01:05:29,119 --> 01:05:32,160 >> Ja, just det. 1284 01:05:30,000 --> 01:05:35,400 >> Tore, är det inte härligt? Då får vi 1285 01:05:32,160 --> 01:05:35,400 vara tillsammans. 1286 01:05:37,160 --> 01:05:44,119 >> Du är ledsen, 1287 01:05:39,680 --> 01:05:47,279 >> Johnny, jag gillar att läsa. 1288 01:05:44,119 --> 01:05:47,279 >> Ja, men 1289 01:05:48,880 --> 01:05:53,359 eh å 1290 01:05:51,319 --> 01:05:55,079 du jag bara varnar dig. Gör så där en 1291 01:05:53,359 --> 01:05:58,240 gång till så kommer inte till tidningen 1292 01:05:55,079 --> 01:05:58,240 för lunch. 1293 01:06:01,799 --> 01:06:05,319 M. 1294 01:06:03,559 --> 01:06:08,039 Tänk på tvätten. 1295 01:06:05,319 --> 01:06:08,039 >> Ja, visst. Ja. 1296 01:06:24,279 --> 01:06:29,240 Ja, 1297 01:06:26,760 --> 01:06:33,000 >> det är bra att det finns möra kupé där 1298 01:06:29,240 --> 01:06:34,440 man kan sitta i fr vanliga passagerare. 1299 01:06:33,000 --> 01:06:35,279 >> Säg förlåt mig. 1300 01:06:34,440 --> 01:06:36,359 >> Ja. 1301 01:06:35,279 --> 01:06:38,520 >> Ja. 1302 01:06:36,359 --> 01:06:39,279 Eh, ja, jag ska hamna mitt barn nu. 1303 01:06:38,520 --> 01:06:40,520 >> Jaha. 1304 01:06:39,279 --> 01:06:41,200 >> Ja, jag också. 1305 01:06:40,520 --> 01:06:43,760 >> Och jag med. 1306 01:06:41,200 --> 01:06:46,839 >> Ja, jag ska faktiskt också. 1307 01:06:43,760 --> 01:06:51,039 >> Jag menar Noja. 1308 01:06:46,839 --> 01:06:51,039 >> Men har barnet ingen mor då? 1309 01:06:54,240 --> 01:06:56,799 >> Har ni ingen flaska åt honom? 1310 01:06:56,079 --> 01:06:58,520 >> Nej. 1311 01:06:56,799 --> 01:07:00,640 >> Vad ska ni ge barnet och äta då? 1312 01:06:58,520 --> 01:07:02,920 >> Jag vet inte. Kanske ni skulle vilja. 1313 01:07:00,640 --> 01:07:05,400 >> Nej, nu hämtar jag konduktören. Här 1314 01:07:02,920 --> 01:07:09,240 kommer han. Se kondoktör är det tillåtet 1315 01:07:05,400 --> 01:07:09,240 för herrar att sitta i bankkupé 1316 01:07:09,880 --> 01:07:13,839 >> i vår familj det är jag som är modern. 1317 01:07:12,279 --> 01:07:14,960 Säg hallå där. 1318 01:07:13,839 --> 01:07:17,359 >> Är du mig ni menar? 1319 01:07:14,960 --> 01:07:18,319 >> Ja just ni skulle ni väl vara snäll och 1320 01:07:17,359 --> 01:07:20,839 ge mitt barn lite mat? 1321 01:07:18,319 --> 01:07:21,599 >> Så gärna. Ni har kanske inte själv. Kom 1322 01:07:20,839 --> 01:07:24,599 med honom bara. 1323 01:07:21,599 --> 01:07:24,599 >> Tack. 1324 01:07:27,799 --> 01:07:32,279 Ska vi se. Ska vi ha lite 1325 01:07:58,799 --> 01:08:02,039 Tack så 1326 01:08:03,240 --> 01:08:10,760 ställa förlåt mig förlåt mig snälla jag 1327 01:08:06,799 --> 01:08:14,160 vill också lova lite kaffe här 1328 01:08:10,760 --> 01:08:17,160 istället får jag bara komma damer 1329 01:08:14,160 --> 01:08:17,160 fotografen 1330 01:08:20,679 --> 01:08:28,520 >> tack tack men nu blir det inget kaffe på 1331 01:08:24,279 --> 01:08:28,520 det här viset så skulle man kunna tänka 1332 01:08:34,159 --> 01:08:40,159 Och ber jag härmed fru Lena Bergström 1333 01:08:37,520 --> 01:08:45,040 förrätta avtäckningen av vår stads 1334 01:08:40,159 --> 01:08:45,040 senaste konstverk. Fru Bergström. 1335 01:08:58,560 --> 01:09:04,880 Ettfalligt för Lena Bergström. Hurra, 1336 01:09:02,080 --> 01:09:09,520 hur bra, hur bra, hur bra. Tack så 1337 01:09:04,880 --> 01:09:09,520 mycket allesammans. Kom 1338 01:09:24,560 --> 01:09:30,920 och det är oss en stor glädje att önska 1339 01:09:27,080 --> 01:09:34,159 henne hjärtligt välkommen hit ikväll. 1340 01:09:30,920 --> 01:09:34,159 Fru Bergström. 1341 01:09:53,839 --> 01:10:02,719 Så ja, så ler vi. Ja, Tor också. 1342 01:10:00,199 --> 01:10:05,679 Ni måste visa att ni är lyckliga. 1343 01:10:02,719 --> 01:10:08,199 Hur lena då? Ah, är det bra så? 1344 01:10:05,679 --> 01:10:11,159 >> Ja, det är fint. Nu tar jag. 1345 01:10:08,199 --> 01:10:12,440 >> Ja, så bra. Ja, nu ska jag inte störa er 1346 01:10:11,159 --> 01:10:15,360 längre. Jag förstår att ni är trött 1347 01:10:12,440 --> 01:10:18,000 efter den ansträngande resan. Ja, hej då 1348 01:10:15,360 --> 01:10:19,440 Tore. Lena. Vi har en bil som går direkt 1349 01:10:18,000 --> 01:10:21,080 redaktionen. Följer du med? 1350 01:10:19,440 --> 01:10:24,080 >> Utmärkt. Fint. Jag ska bara ta på mig. 1351 01:10:21,080 --> 01:10:24,080 >> Mm. 1352 01:10:25,360 --> 01:10:28,760 >> Hur har du det nu för Tinda? 1353 01:10:27,199 --> 01:10:31,199 >> Jag harör det bra. 1354 01:10:28,760 --> 01:10:37,600 Hur har du dig själv? 1355 01:10:31,199 --> 01:10:37,600 Fint, fint, fint. Vad fint. 1356 01:10:37,679 --> 01:10:39,880 >> Har du eh Lena? 1357 01:10:39,520 --> 01:10:42,120 >> Ja. 1358 01:10:39,880 --> 01:10:43,520 >> Nej, 1359 01:10:42,120 --> 01:10:44,320 >> vad är det? 1360 01:10:43,520 --> 01:10:45,760 >> Jag kommer strax. 1361 01:10:44,320 --> 01:10:46,679 >> Det är en sak jag måste säga till dig. 1362 01:10:45,760 --> 01:10:49,120 >> Vad vill du nu? 1363 01:10:46,679 --> 01:10:50,000 >> Jo, du förstår mina hushållspengar är 1364 01:10:49,120 --> 01:10:50,800 slut. 1365 01:10:50,000 --> 01:10:51,679 >> Är de slut? 1366 01:10:50,800 --> 01:10:52,800 >> Ja. 1367 01:10:51,679 --> 01:10:54,159 >> Hur mycket behöver du då? 1368 01:10:52,800 --> 01:10:55,239 >> Ja, ett par hundra. 1369 01:10:54,159 --> 01:10:57,280 >> Ett par hundra? 1370 01:10:55,239 --> 01:10:59,400 >> Ja. Mjölkning blev aldrig betal när 1371 01:10:57,280 --> 01:11:02,159 rest. De var ju på 150 bara den som det 1372 01:10:59,400 --> 01:11:02,840 som måste skaffas middagsmat och kaffe 1373 01:11:02,159 --> 01:11:04,320 till slut. 1374 01:11:02,840 --> 01:11:07,960 >> Jag undrar om inte du är en ovanligt dyr 1375 01:11:04,320 --> 01:11:09,840 kokerska. Här har du 300 kr. Jag spar nu 1376 01:11:07,960 --> 01:11:12,320 på dem så de åtminstone räcker veckan 1377 01:11:09,840 --> 01:11:15,840 nu. Hej 1378 01:11:12,320 --> 01:11:15,840 jag kommer nu. 1379 01:11:16,560 --> 01:11:20,120 >> Tacka frun. 1380 01:11:18,640 --> 01:11:20,960 Jag tycker inte om det här. 1381 01:11:20,120 --> 01:11:23,159 >> Vadå? 1382 01:11:20,960 --> 01:11:25,280 >> Det här har du vel att vikn så till att 1383 01:11:23,159 --> 01:11:27,480 inte komma in. Såna här medarbetar inte 1384 01:11:25,280 --> 01:11:28,120 mycket att visa upp. Ja, men de ler ju i 1385 01:11:27,480 --> 01:11:30,280 alla fall. 1386 01:11:28,120 --> 01:11:33,320 >> Visa tänderna menar du? Titta på ögonna 1387 01:11:30,280 --> 01:11:36,159 på dem. Ser du vad de ropar? Snart ska 1388 01:11:33,320 --> 01:11:37,719 vi skiljas. Det är förbann med mitt fel. 1389 01:11:36,159 --> 01:11:39,199 >> Ja, du tar då i också. 1390 01:11:37,719 --> 01:11:40,679 >> Inte alls. Vem är det som har byggt upp 1391 01:11:39,199 --> 01:11:43,400 hennes position här på tidningen om inte 1392 01:11:40,679 --> 01:11:44,920 jag? Vemsid var föredragsturné min. 1393 01:11:43,400 --> 01:11:46,560 >> Förlåt att jag stör. Kan jag få låna din 1394 01:11:44,920 --> 01:11:49,159 telefon? Jag måste ringa till. Jag kan 1395 01:11:46,560 --> 01:11:52,560 inte komma ut på min linja. Ja, visst. 1396 01:11:49,159 --> 01:11:52,560 Linjen. Tack. 1397 01:12:10,920 --> 01:12:14,880 Hallå, 1398 01:12:11,920 --> 01:12:16,080 >> jag kommer inte hem till middagen, Tore, 1399 01:12:14,880 --> 01:12:19,520 men jag har glömt bort jag måste hålla 1400 01:12:16,080 --> 01:12:22,080 föredrag för yrkeskvinnorna ikväll. 1401 01:12:19,520 --> 01:12:23,560 Det är klart att jag måste. 1402 01:12:22,080 --> 01:12:25,920 Nej, men det kan jag inte. Jag kan inte 1403 01:12:23,560 --> 01:12:27,239 svika dem på det sättet. 1404 01:12:25,920 --> 01:12:30,600 Nej, men snälla. Tore har varit bestämt 1405 01:12:27,239 --> 01:12:30,600 i flera veckor. 1406 01:12:30,960 --> 01:12:34,000 Är du arg? 1407 01:12:31,600 --> 01:12:36,320 >> Nej, jag är inte är. Du kan komma när du 1408 01:12:34,000 --> 01:12:38,000 vill. Eller inte ens det kan du göra som 1409 01:12:36,320 --> 01:12:42,280 du vill. 1410 01:12:38,000 --> 01:12:42,280 Nej då, jag heter ensam. 1411 01:12:51,800 --> 01:12:56,520 Vad har resultatet blivit? En duktig 1412 01:12:54,440 --> 01:12:58,040 reporter har blivit hemmafru. En annan 1413 01:12:56,520 --> 01:12:59,679 har blivit arbetshysterika, 1414 01:12:58,040 --> 01:13:01,600 siffermaskin, robot. 1415 01:12:59,679 --> 01:13:04,199 >> Men det kan väl inte hjälpa att Lena i 1416 01:13:01,600 --> 01:13:04,719 en karriärbö att hon är besatt av sitt 1417 01:13:04,199 --> 01:13:05,960 jobb. 1418 01:13:04,719 --> 01:13:07,159 >> Jag kunnat dämpat henne i början 1419 01:13:05,960 --> 01:13:07,679 istället för att spruta fotogen i 1420 01:13:07,159 --> 01:13:09,400 brasen. 1421 01:13:07,679 --> 01:13:10,480 >> Ja, du måste väl säga att tidningen har 1422 01:13:09,400 --> 01:13:12,920 glädje av henne. 1423 01:13:10,480 --> 01:13:14,199 >> Ja, visst. Men hur länge? Du vet att jag 1424 01:13:12,920 --> 01:13:15,960 avskyr lägga mig i de anställas 1425 01:13:14,199 --> 01:13:17,639 privatliv. 1426 01:13:15,960 --> 01:13:18,960 >> Ja, om det sker någon gång så är det 1427 01:13:17,639 --> 01:13:20,560 medvetande om att privatlivet i alla 1428 01:13:18,960 --> 01:13:22,360 fall är grunden till varje yrkesmäkas 1429 01:13:20,560 --> 01:13:23,920 prestationer. Måste göra någonting åt 1430 01:13:22,360 --> 01:13:25,239 där innan det är för sent. Både för 1431 01:13:23,920 --> 01:13:25,920 deras skull och för tidningen. 1432 01:13:25,239 --> 01:13:28,520 >> Göra 1433 01:13:25,920 --> 01:13:29,880 >> Ja, göra någonting. Om nu själva vett 1434 01:13:28,520 --> 01:13:30,880 kommer ur där så måste vi hjälpa dem på 1435 01:13:29,880 --> 01:13:32,880 jävrans vänster. 1436 01:13:30,880 --> 01:13:34,719 >> Nu är vi där igen lille svärker. Vi 1437 01:13:32,880 --> 01:13:38,040 spelar vår herre. 1438 01:13:34,719 --> 01:13:40,199 >> Pudens kärna. Vilken är det? Lena 1439 01:13:38,040 --> 01:13:41,960 deterar tore till förmån för jobbet. 1440 01:13:40,199 --> 01:13:44,199 Innerstin är hon kär i honom men han är 1441 01:13:41,960 --> 01:13:45,800 inte spännande längre. Tackar Fasen för 1442 01:13:44,199 --> 01:13:47,639 det. Vilken kar är spännande som traskar 1443 01:13:45,800 --> 01:13:49,320 omkring i förklotvätta blöjor. 1444 01:13:47,639 --> 01:13:50,000 >> Det gäller med andra ord att göra honom 1445 01:13:49,320 --> 01:13:51,800 spännande. 1446 01:13:50,000 --> 01:13:53,679 >> Just så enkelt bl 1447 01:13:51,800 --> 01:13:56,199 >> enkelt. Jag tror inte att du kan få Tora 1448 01:13:53,679 --> 01:13:59,480 att uppträda som någon lidig korsning 1449 01:13:56,199 --> 01:14:02,760 mellan de Juan och Kassan och va? 1450 01:13:59,480 --> 01:14:04,560 >> Nej den vägen går det inte. 1451 01:14:02,760 --> 01:14:06,280 Måste liksom börja i andra ändan på 1452 01:14:04,560 --> 01:14:10,360 något sätt förstår du. Behöver en 1453 01:14:06,280 --> 01:14:13,199 flicka. En mycket söt mycket ung flicka. 1454 01:14:10,360 --> 01:14:14,199 Skicka ner fotolord till mig fr 1455 01:14:13,199 --> 01:14:15,920 hans avdel. 1456 01:14:14,199 --> 01:14:17,400 >> Har du råd att förlora en så bra 1457 01:14:15,920 --> 01:14:19,560 medarbetare som Lena? 1458 01:14:17,400 --> 01:14:20,800 >> Hon är inte så bra längre tyvärr. 1459 01:14:19,560 --> 01:14:22,280 Förresten kommer du väl tillbaka hit när 1460 01:14:20,800 --> 01:14:23,360 du ordnat upp sig för dem. Eller också 1461 01:14:22,280 --> 01:14:25,199 kommer de mycket väl få tid att skriva 1462 01:14:23,360 --> 01:14:26,040 ekokrön hemma. 1463 01:14:25,199 --> 01:14:27,760 >> Du ville brott? 1464 01:14:26,040 --> 01:14:29,120 >> Jo, du förstår. På ett eller annat sätt 1465 01:14:27,760 --> 01:14:29,560 så ska vi inom den närmaste framtiden 1466 01:14:29,120 --> 01:14:32,239 ordnas. 1467 01:14:29,560 --> 01:14:35,360 >> Varför inte mannen under sin ledighet 1468 01:14:32,239 --> 01:14:38,360 och sin semester skulle rycka in i 1469 01:14:35,360 --> 01:14:38,360 hushållsarbetet? 1470 01:14:39,920 --> 01:14:44,480 Jag hade tänkt mig det hela så att 1471 01:14:42,080 --> 01:14:47,520 mannen tog ansvaret för hemmet och 1472 01:14:44,480 --> 01:14:51,159 barnen under halva sin semester och 1473 01:14:47,520 --> 01:14:51,159 varannan söndag. 1474 01:14:52,760 --> 01:14:58,280 Med detta system skulle man inte bara få 1475 01:14:55,199 --> 01:15:00,480 vila och avkoppling för husmoden utan 1476 01:14:58,280 --> 01:15:04,480 barnen skulle också få respekt för 1477 01:15:00,480 --> 01:15:06,560 hennes arbete när de såg att det delades 1478 01:15:04,480 --> 01:15:10,600 med fadern. 1479 01:15:06,560 --> 01:15:12,800 Modern insats för familjen är eller jag 1480 01:15:10,600 --> 01:15:14,600 jag menar alltså att moderns insats för 1481 01:15:12,800 --> 01:15:18,040 familjen 1482 01:15:14,600 --> 01:15:20,440 utan hennes respekt för moderns arbete 1483 01:15:18,040 --> 01:15:23,960 skulle ökas. 1484 01:15:20,440 --> 01:15:26,520 Barnen måste från första början lära sig 1485 01:15:23,960 --> 01:15:29,920 hej. 1486 01:15:26,520 --> 01:15:32,199 >> Hemmet betyder lika mycket för familjen 1487 01:15:29,920 --> 01:15:35,280 som faderns arbete. 1488 01:15:32,199 --> 01:15:39,400 >> Lilla gumman. Vi eh vad jag vill ha sagt 1489 01:15:35,280 --> 01:15:42,400 är det att barnens arbete i förhållande 1490 01:15:39,400 --> 01:15:44,280 till faders lilla arbete och modern lär 1491 01:15:42,400 --> 01:15:44,960 >> vi har g alldeles missförstått det här. 1492 01:15:44,280 --> 01:15:47,320 >> Hur sa 1493 01:15:44,960 --> 01:15:48,600 >> det är inga hemmafruar som sitter här 1494 01:15:47,320 --> 01:15:53,120 det yrkeskvinnor. 1495 01:15:48,600 --> 01:15:55,440 >> Tyst ögonblick mina damer. Vad menar ni? 1496 01:15:53,120 --> 01:15:56,679 >> Ni säg åt dem att de går hem och tar 1497 01:15:55,440 --> 01:15:58,040 hand om sina ungar istället för att 1498 01:15:56,679 --> 01:15:59,280 sitta här och prata 1499 01:15:58,040 --> 01:16:01,199 >> Här är det frågan om att barnen skulle 1500 01:15:59,280 --> 01:16:03,880 få respekt för sin mors arbete i hemmet. 1501 01:16:01,199 --> 01:16:05,560 >> Vi är ju aldrig hemma. Jodå, de flesta 1502 01:16:03,880 --> 01:16:07,560 >> inte de som sitter här i alla fall. 1503 01:16:05,560 --> 01:16:09,080 >> Ibland är kvinnan tvingad av ekonomiska 1504 01:16:07,560 --> 01:16:11,360 skäl att ta förvärvsarbete. 1505 01:16:09,080 --> 01:16:13,440 >> Ibland. Ja, men de flesta tycker att det 1506 01:16:11,360 --> 01:16:16,080 är roligare att sitta på kontor i lotiga 1507 01:16:13,440 --> 01:16:17,679 fabriker. Stanna hemma, det är mitt råd. 1508 01:16:16,080 --> 01:16:18,440 >> Ni talar som om vi skulle leva på 1509 01:16:17,679 --> 01:16:21,239 medeltiden. 1510 01:16:18,440 --> 01:16:22,520 >> Då fanns det också farsotor. Men ni är 1511 01:16:21,239 --> 01:16:24,960 berus. 1512 01:16:22,520 --> 01:16:26,600 >> Han är beruset. Det är ju tydligt. Ja, 1513 01:16:24,960 --> 01:16:27,360 är det ingen som kan kasta ut den där 1514 01:16:26,600 --> 01:16:29,960 otäcka karen? 1515 01:16:27,360 --> 01:16:31,480 >> Jag behöver inte kastas. Jag går själv. 1516 01:16:29,960 --> 01:16:36,840 Jag måste nämligen hem och mata mitt 1517 01:16:31,480 --> 01:16:36,840 stackars moderlösa barn. Ad 1518 01:16:38,719 --> 01:16:43,960 >> Nej, men arm. 1519 01:16:41,040 --> 01:16:46,080 Det är så förskräckligt. 1520 01:16:43,960 --> 01:16:49,880 Vis 1521 01:16:46,080 --> 01:16:49,880 mina damer Ja. 1522 01:17:15,560 --> 01:17:17,960 God afton. 1523 01:17:16,960 --> 01:17:19,639 >> God afton. 1524 01:17:17,960 --> 01:17:21,679 >> Ja, förlåt att det är lite sent men jag 1525 01:17:19,639 --> 01:17:22,159 kommer med anledning av rummet. 1526 01:17:21,679 --> 01:17:24,080 >> Rummet? 1527 01:17:22,159 --> 01:17:26,120 >> Ja. Som annonserat till uthning. 1528 01:17:24,080 --> 01:17:27,360 >> Förlåt. Det måste vi ha något misstag. 1529 01:17:26,120 --> 01:17:29,600 Nej, men har inte här skapatt ett rum 1530 01:17:27,360 --> 01:17:29,960 som står tomt då som inte används? 1531 01:17:29,600 --> 01:17:32,679 >> Jo. 1532 01:17:29,960 --> 01:17:34,360 >> Ja, då har jag kommit rätt. 1533 01:17:32,679 --> 01:17:36,560 >> Ja, men det är bara en jungfrukammare 1534 01:17:34,360 --> 01:17:36,920 du. Nej, men det vet jag väl verkligen 1535 01:17:36,560 --> 01:17:39,239 inte. 1536 01:17:36,920 --> 01:17:40,400 >> Det spelar ingen roll. Bara jag fått tak 1537 01:17:39,239 --> 01:17:41,040 över huvudet så jag är så nöjd och 1538 01:17:40,400 --> 01:17:44,920 tacksam så. 1539 01:17:41,040 --> 01:17:46,719 >> Nej, men tänka sig. Men snälla fröken. 1540 01:17:44,920 --> 01:17:48,679 >> Kristina Blom heter jag. Men kalla mig 1541 01:17:46,719 --> 01:17:49,920 för kris det går lättare. När man ska bo 1542 01:17:48,679 --> 01:17:51,320 ihop så här så är det ingen mening med 1543 01:17:49,920 --> 01:17:51,960 att hålla på formaliteten va? 1544 01:17:51,320 --> 01:17:55,000 >> Eh, visst är det. 1545 01:17:51,960 --> 01:17:56,000 >> Nej, men vad trevligt ni har det och 1546 01:17:55,000 --> 01:17:56,320 stor. 1547 01:17:56,000 --> 01:17:58,880 Ja, 1548 01:17:56,320 --> 01:18:00,639 >> tänk jag älskar gammaldagsvåningar. 1549 01:17:58,880 --> 01:18:04,400 Åh, jag blir alldeles lycklig när jag 1550 01:18:00,639 --> 01:18:07,400 ser en sån här rejäl gammal kaklugn. Man 1551 01:18:04,400 --> 01:18:09,000 vill riktigt krama dem va. Nej, men säg 1552 01:18:07,400 --> 01:18:10,880 inte att ni har ett hederligt fyrfota 1553 01:18:09,000 --> 01:18:11,719 badkar också för då börjar jag gråta. 1554 01:18:10,880 --> 01:18:13,679 >> Ja, men det har vi faktiskt. 1555 01:18:11,719 --> 01:18:15,400 >> Nej, men vad underbart. Tänk att ett 1556 01:18:13,679 --> 01:18:17,719 sånt är det ju någon mening med det. Det 1557 01:18:15,400 --> 01:18:19,000 har levande former. 1558 01:18:17,719 --> 01:18:21,080 >> Levande former. 1559 01:18:19,000 --> 01:18:22,639 >> Ja, visst. Har ni aldrig tänkt på det? 1560 01:18:21,080 --> 01:18:24,679 Ja, jag skulptis förstår ni. Andra ordet 1561 01:18:22,639 --> 01:18:29,120 på konstck. 1562 01:18:24,679 --> 01:18:29,120 Förlåt med ett ögonblick. Eh, 1563 01:18:29,800 --> 01:18:35,800 så ja, så ja, så ja, inte skrika. Pappa 1564 01:18:34,080 --> 01:18:36,960 ska bara bli av med en tant så kommer 1565 01:18:35,800 --> 01:18:38,800 pappa med maten. 1566 01:18:36,960 --> 01:18:39,719 >> Åh, herregud så näpen. 1567 01:18:38,800 --> 01:18:43,080 >> Ja, är han inte 1568 01:18:39,719 --> 01:18:43,920 >> hemsö lik pappa 1569 01:18:43,080 --> 01:18:46,800 >> tycker ni? 1570 01:18:43,920 --> 01:18:48,600 >> Samma lilla runda haka som man vill bita 1571 01:18:46,800 --> 01:18:50,120 i. 1572 01:18:48,600 --> 01:18:52,440 Ja, hans alltså. 1573 01:18:50,120 --> 01:18:54,679 >> Ja, förstod jag. 1574 01:18:52,440 --> 01:18:57,159 Titta, titta. Nu skrattar han åt mig. 1575 01:18:54,679 --> 01:18:59,480 Vad heter han? Anders. 1576 01:18:57,159 --> 01:19:01,960 >> Nej, tänk. Precis som min lillebror som 1577 01:18:59,480 --> 01:19:03,360 jag uppfostrat alldeles själv. Och jag 1578 01:19:01,960 --> 01:19:04,639 älskar barn. 1579 01:19:03,360 --> 01:19:06,159 >> Säg fröken Chris. 1580 01:19:04,639 --> 01:19:09,480 >> Nej, bara Chris. 1581 01:19:06,159 --> 01:19:12,320 >> Jo, säg Chris. Om vi hyr ut det där 1582 01:19:09,480 --> 01:19:14,560 rummet åt dig, vore du tänkbart att 1583 01:19:12,320 --> 01:19:16,639 någon mån såg till Andersul? 1584 01:19:14,560 --> 01:19:17,639 >> Ja, men det är självklart. 1585 01:19:16,639 --> 01:19:19,840 Du förstår att jag ska vara med i en 1586 01:19:17,639 --> 01:19:21,960 stor pristävling om drygt en månad. Man 1587 01:19:19,840 --> 01:19:24,239 får lämna in tre grejer och två är redan 1588 01:19:21,960 --> 01:19:25,800 klara så den tredje den har jag klar här 1589 01:19:24,239 --> 01:19:27,320 uppe. Den hade jag tänkt att jobba med 1590 01:19:25,800 --> 01:19:27,880 här. Du är ju hemma både dagar och 1591 01:19:27,320 --> 01:19:29,520 kvällar. 1592 01:19:27,880 --> 01:19:33,639 >> Det är inget monumental för det kom ju. 1593 01:19:29,520 --> 01:19:34,400 >> Nej då. Vanmakt ska den heta. Bra namn 1594 01:19:33,639 --> 01:19:36,440 va? 1595 01:19:34,400 --> 01:19:37,840 >> Eh ja då. Ja. 1596 01:19:36,440 --> 01:19:39,679 >> Abstrakt grunka förstås. 1597 01:19:37,840 --> 01:19:42,120 >> Ja det är sånt som du kör med. 1598 01:19:39,679 --> 01:19:45,159 >> Ja visst. Man är väl ingen panopticon 1599 01:19:42,120 --> 01:19:46,960 konservator eller? 1600 01:19:45,159 --> 01:19:48,840 Nej nu kommer visst mina gubbar. Nu 1601 01:19:46,960 --> 01:19:49,960 >> ja, 1602 01:19:48,840 --> 01:19:51,920 kommer det gubbar? 1603 01:19:49,960 --> 01:19:53,280 >> Expressgubbar. Ja, med mina prylar. Men 1604 01:19:51,920 --> 01:19:54,000 blir inte orolig, det är nästan bara 1605 01:19:53,280 --> 01:19:57,159 arbetsgrejer. 1606 01:19:54,000 --> 01:19:57,159 >> Jaha då. 1607 01:19:57,280 --> 01:20:03,080 >> Varsågod och klipp på bara. Oh, ni är 1608 01:19:59,520 --> 01:20:05,080 väl försiktiga för katten. 1609 01:20:03,080 --> 01:20:07,719 Åh, är du snäll och visa de är vinnare? 1610 01:20:05,080 --> 01:20:12,080 >> Jaha. Ja, det är bara rakt fram nu. Rakt 1611 01:20:07,719 --> 01:20:12,080 fram och sen till vänster sen där borta. 1612 01:20:23,840 --> 01:20:26,840 Hej. 1613 01:20:31,040 --> 01:20:37,600 Är det någon som söks? 1614 01:20:33,159 --> 01:20:39,360 Ja, jag bor här och jag förstår. Ja, 1615 01:20:37,600 --> 01:20:43,679 varsågod. Klipp på bara. Jag ska bara 1616 01:20:39,360 --> 01:20:43,679 stänga dörren så inte drar på lillet. 1617 01:20:43,719 --> 01:20:47,040 Förlåt. 1618 01:20:45,440 --> 01:20:50,040 Tänk så lustig. 1619 01:20:47,040 --> 01:20:50,040 >> Nej. 1620 01:21:00,080 --> 01:21:05,800 Jag kommer inte och stör. 1621 01:21:02,440 --> 01:21:07,120 >> Nej då. Du bara. 1622 01:21:05,800 --> 01:21:10,040 Jag blir inte färdig med artikeln till 1623 01:21:07,120 --> 01:21:12,800 dagens nummer i alla fall. Sverk. Jag är 1624 01:21:10,040 --> 01:21:13,960 ledsen men jag körde fast. 1625 01:21:12,800 --> 01:21:15,280 >> Det är ingen fara med det. Det fanns 1626 01:21:13,960 --> 01:21:16,080 annat att stoppa in i huvudsaken att den 1627 01:21:15,280 --> 01:21:18,679 blir bra. 1628 01:21:16,080 --> 01:21:19,560 >> Om det nu blir det. Du, det finns kaffe 1629 01:21:18,679 --> 01:21:23,040 kvar. Vill du ha? 1630 01:21:19,560 --> 01:21:23,040 >> Tack ska du ha. Tack. 1631 01:21:23,920 --> 01:21:28,080 Jag kan hälsa från Tore förresten. 1632 01:21:25,560 --> 01:21:30,880 >> Mhm. 1633 01:21:28,080 --> 01:21:32,120 Den gamla Tore. 1634 01:21:30,880 --> 01:21:34,040 >> Gamla Tore 1635 01:21:32,120 --> 01:21:36,000 >> Tore Hall som jag anställd här för nio 1636 01:21:34,040 --> 01:21:37,400 år sedan. Jag har förbann inte hört. Han 1637 01:21:36,000 --> 01:21:40,400 är så pigg och glasen. 1638 01:21:37,400 --> 01:21:42,320 >> Sen sen när då 1639 01:21:40,400 --> 01:21:44,280 >> sen lång tid tillbaka. 1640 01:21:42,320 --> 01:21:47,120 >> Sen han fick mig på halsen menar du och 1641 01:21:44,280 --> 01:21:49,239 blev hemmafru. 1642 01:21:47,120 --> 01:21:51,880 >> Låt gå för hemmafru då. Han blev 1643 01:21:49,239 --> 01:21:53,440 verkligen nyfiken på sin roman. 1644 01:21:51,880 --> 01:21:54,400 >> Roman? 1645 01:21:53,440 --> 01:21:56,280 >> Men herregud här håller jag ju på att 1646 01:21:54,400 --> 01:21:58,440 avslöja en hemlighet. Jag tror att det 1647 01:21:56,280 --> 01:21:59,440 för givet att nej låsas inte om det 1648 01:21:58,440 --> 01:22:01,080 hyggliga men han vill väl att det ska 1649 01:21:59,440 --> 01:22:02,960 vara en överraskning. 1650 01:22:01,080 --> 01:22:03,560 >> Ja, han är mycket för överraskningar nu 1651 01:22:02,960 --> 01:22:04,040 för tiden. 1652 01:22:03,560 --> 01:22:06,400 >> Varsågod. 1653 01:22:04,040 --> 01:22:07,760 >> Tack ska du ha. Jag har verkligen tur 1654 01:22:06,400 --> 01:22:10,239 med den där innakorderingen. Det må ju 1655 01:22:07,760 --> 01:22:12,440 säga att en kar som han är matmor och 1656 01:22:10,239 --> 01:22:13,960 barnsködska, det håller inte Lis. Huran 1657 01:22:12,440 --> 01:22:15,159 är hon förresten? 1658 01:22:13,960 --> 01:22:16,480 >> Vem? 1659 01:22:15,159 --> 01:22:19,480 >> Enakorderingen. 1660 01:22:16,480 --> 01:22:22,400 >> Jo, de verkar rar och hyggliga. Jag ser 1661 01:22:19,480 --> 01:22:23,480 henne inte så mycket. 1662 01:22:22,400 --> 01:22:25,679 >> Söt 1663 01:22:23,480 --> 01:22:28,960 >> va? Söt. 1664 01:22:25,679 --> 01:22:31,120 >> Jodå, det är ganska nätt. Den där typen 1665 01:22:28,960 --> 01:22:32,960 med hästsvans och jeans som gillar 1666 01:22:31,120 --> 01:22:34,760 killar med skägg. 1667 01:22:32,960 --> 01:22:35,679 >> Kan inte gärna vara därför. 1668 01:22:34,760 --> 01:22:36,760 >> Vadå? 1669 01:22:35,679 --> 01:22:38,120 >> Nej. 1670 01:22:36,760 --> 01:22:39,159 >> Nej. Men säg nu. 1671 01:22:38,120 --> 01:22:41,880 >> Alltså Tore sa han funderar på att 1672 01:22:39,159 --> 01:22:44,400 skaffa sig skägg. Han sa det är telefon. 1673 01:22:41,880 --> 01:22:45,920 >> Det dummaste jag har hört. Hörru du, du 1674 01:22:44,400 --> 01:22:47,120 sitter bara här och hittar på en massa 1675 01:22:45,920 --> 01:22:49,120 saker för att reta mig. 1676 01:22:47,120 --> 01:22:50,520 >> Absolut inte. Han sa jag skriver så jag 1677 01:22:49,120 --> 01:22:52,840 förbannar mig. Glömmer att raka mig 1678 01:22:50,520 --> 01:22:55,000 nästa gång vi ses helskägg. Det sa han. 1679 01:22:52,840 --> 01:22:58,440 Toreck 1680 01:22:55,000 --> 01:22:59,600 >> Ja, bättre ni förklig i alla fall. Nej, 1681 01:22:58,440 --> 01:23:04,320 jag ska inte störa läng. Tack ska du ha 1682 01:22:59,600 --> 01:23:04,320 för kaffet. Lycka till med artikeln nu. 1683 01:23:43,239 --> 01:23:46,920 Hej. 1684 01:23:44,800 --> 01:23:48,440 >> Var kommer du ifrån? 1685 01:23:46,920 --> 01:23:49,600 >> Vad du är tidigt hemma då? Från fröken 1686 01:23:48,440 --> 01:23:50,960 blom. 1687 01:23:49,600 --> 01:23:53,040 >> Halvnaken. 1688 01:23:50,960 --> 01:23:53,840 >> Ja. Så modell åt henne ett tag. 1689 01:23:53,040 --> 01:23:55,480 >> Imorgon rock. 1690 01:23:53,840 --> 01:23:57,000 >> Den hade jag av mig då naturligtvis. Jag 1691 01:23:55,480 --> 01:24:00,360 kommer strax. Jag ska bara stänga på mig 1692 01:23:57,000 --> 01:24:00,360 ordentliga kläder. 1693 01:24:04,040 --> 01:24:10,199 >> Ja. 1694 01:24:06,800 --> 01:24:13,199 Får man komma in? Ja visst. Kry på bara. 1695 01:24:10,199 --> 01:24:14,880 Förlåt att det ser lite stökigt ut här. 1696 01:24:13,199 --> 01:24:16,719 Fru Bergström ursäktar väl att jag bär 1697 01:24:14,880 --> 01:24:18,360 upp en del av era grejer på vind men ni 1698 01:24:16,719 --> 01:24:20,719 förstår att att när man jobbar så måste 1699 01:24:18,360 --> 01:24:23,320 man ha plats. Och som jag sa till Tora 1700 01:24:20,719 --> 01:24:26,920 att huvudsaken är att man har en säng. 1701 01:24:23,320 --> 01:24:28,360 >> Ja visst. Just det. 1702 01:24:26,920 --> 01:24:30,080 >> Leta fru Bström efter något. 1703 01:24:28,360 --> 01:24:31,400 >> Jag tittar efter min man. 1704 01:24:30,080 --> 01:24:33,400 >> Ja. Han gick just ut. 1705 01:24:31,400 --> 01:24:34,199 >> Ja, jag menar skulpturen som han satt 1706 01:24:33,400 --> 01:24:38,760 för. 1707 01:24:34,199 --> 01:24:38,760 >> Jatså den. Ja, det är den här det. 1708 01:24:41,520 --> 01:24:45,119 Är det min man? 1709 01:24:42,400 --> 01:24:47,199 >> Ja, visst. Jag har bara armen förstås. 1710 01:24:45,119 --> 01:24:48,760 Den här alltså. 1711 01:24:47,199 --> 01:24:50,800 Ja, jag uttrycker mig ju lite mer eller 1712 01:24:48,760 --> 01:24:51,880 mindre abstrakt som ni ser, men det 1713 01:24:50,800 --> 01:24:53,639 hindrar inte alls att det kan vara 1714 01:24:51,880 --> 01:24:56,119 nyttigt att börja en smubbla från den 1715 01:24:53,639 --> 01:24:57,280 naturalistiska schyspangilen. 1716 01:24:56,119 --> 01:24:59,000 Ja, så är ju så trill att ta lite 1717 01:24:57,280 --> 01:25:00,480 sällskap. 1718 01:24:59,000 --> 01:25:02,600 Uppläggningen av en för mycket tycker 1719 01:25:00,480 --> 01:25:03,400 jag låter helvass. 1720 01:25:02,600 --> 01:25:06,119 >> En för mycket? 1721 01:25:03,400 --> 01:25:08,239 >> Ja. Torus Romania. Ja, vilket bra namn. 1722 01:25:06,119 --> 01:25:11,119 Än för mycket. Det sätter ens 1723 01:25:08,239 --> 01:25:13,000 fantasierörelse på något sätt. Och ett 1724 01:25:11,119 --> 01:25:15,760 bra namn det kan, förlåt, det kan 1725 01:25:13,000 --> 01:25:17,520 faktiskt ofta vara halva framgången det. 1726 01:25:15,760 --> 01:25:19,719 Till exempel den här grönkamsonen hade 1727 01:25:17,520 --> 01:25:21,800 jag tänkt att kalla för vanmakt. Inte så 1728 01:25:19,719 --> 01:25:23,119 dumt det heller. Den hänger väl med i 1729 01:25:21,800 --> 01:25:24,440 symboliken va? 1730 01:25:23,119 --> 01:25:27,840 >> Ja, absolut. 1731 01:25:24,440 --> 01:25:30,960 >> Den förtvivlade armen som krampaktigt 1732 01:25:27,840 --> 01:25:34,080 kämpar mot skyn. Fjättrad utav 1733 01:25:30,960 --> 01:25:36,480 själviskhetens obenhörliga stängsel. Så 1734 01:25:34,080 --> 01:25:38,719 att armen här förstår ni, den hade jag 1735 01:25:36,480 --> 01:25:41,199 tänkt att göra i lera och stängslet 1736 01:25:38,719 --> 01:25:42,719 skulle vara i grova metalltrådar för att 1737 01:25:41,199 --> 01:25:44,320 ytterligare understryka kampens 1738 01:25:42,719 --> 01:25:47,639 hopplöshet. 1739 01:25:44,320 --> 01:25:50,400 Ja, visst. Ja, det var mycket intressant 1740 01:25:47,639 --> 01:25:52,080 och och gripande. 1741 01:25:50,400 --> 01:25:54,840 Tack för titteln. 1742 01:25:52,080 --> 01:25:57,040 >> Vad är du helt döpt? Ja, vad det här. 1743 01:25:54,840 --> 01:25:58,199 Kan du tänka dig just nu så sann sitt 1744 01:25:57,040 --> 01:26:00,520 första riktiga ord? 1745 01:25:58,199 --> 01:26:02,080 >> Ja. Och det var pappa förstås. 1746 01:26:00,520 --> 01:26:03,840 >> Nej, Krissa. 1747 01:26:02,080 --> 01:26:06,320 Chris, det är väl inget ord. 1748 01:26:03,840 --> 01:26:08,639 >> Ja, men nämn då. Hon flickan Blom kallar 1749 01:26:06,320 --> 01:26:10,080 sig för Chris. Förkortningar Kristina. 1750 01:26:08,639 --> 01:26:10,520 >> Jag är övertygad om att du har gjort 1751 01:26:10,080 --> 01:26:12,199 fel. 1752 01:26:10,520 --> 01:26:14,679 >> Jag tror inte det. Nej, jag tror inte 1753 01:26:12,199 --> 01:26:17,520 det. Var inte så konstigt förresten så 1754 01:26:14,679 --> 01:26:20,880 förtjus som han har blivit i henne. 1755 01:26:17,520 --> 01:26:22,360 Hon har en fantastisk han med barn. 1756 01:26:20,880 --> 01:26:25,600 Han blir ett enda stort leende bara hon 1757 01:26:22,360 --> 01:26:28,600 kommer in i barnkammen. 1758 01:26:25,600 --> 01:26:31,639 Han älskar när hon sjunger för honom. 1759 01:26:28,600 --> 01:26:33,840 >> Sjunger hon också? Jaha, det finns inga 1760 01:26:31,639 --> 01:26:35,639 gränser för hennes talanger. Idag hade 1761 01:26:33,840 --> 01:26:37,719 hon lagat kroppkakor åt oss. De var 1762 01:26:35,639 --> 01:26:39,760 lätta som små ejidrunskuddar. Jag skrev 1763 01:26:37,719 --> 01:26:42,040 naturligt senast då receptet. Hon hade 1764 01:26:39,760 --> 01:26:46,040 fått av sin farmor som var barnmorska 1765 01:26:42,040 --> 01:26:46,840 järbåga. Hm. Tänker du inte raka dig 1766 01:26:46,040 --> 01:26:48,440 till middagen? 1767 01:26:46,840 --> 01:26:50,520 >> Jag vet inte. Jag funderar på att låta 1768 01:26:48,440 --> 01:26:52,080 skägget växa. Vad tycker du? 1769 01:26:50,520 --> 01:26:54,159 >> Spelar väl ingen roll vad jag tycker. 1770 01:26:52,080 --> 01:26:55,800 >> Vad du annars skulle jag inte fråga 1771 01:26:54,159 --> 01:26:57,960 Chris tror att det skulle klä mig. Säger 1772 01:26:55,800 --> 01:26:59,560 du Kris en gång till så skriker jag och 1773 01:26:57,960 --> 01:27:01,719 går ut och ter middag ensam. 1774 01:26:59,560 --> 01:27:04,000 >> Det vore väl synd. Jag som förbaskat 1775 01:27:01,719 --> 01:27:06,119 finslek i ugnen och Chris som har köpt 1776 01:27:04,000 --> 01:27:07,760 en hela keanti åt oss. 1777 01:27:06,119 --> 01:27:09,800 >> Os. Vilka oss? 1778 01:27:07,760 --> 01:27:11,280 >> Oss tre. 1779 01:27:09,800 --> 01:27:12,360 >> Är det meningen att hon ska börja etta 1780 01:27:11,280 --> 01:27:13,880 middag med oss också? 1781 01:27:12,360 --> 01:27:16,280 >> Jag vet. Jag tycker det är lika bra. 1782 01:27:13,880 --> 01:27:19,320 Hushållet blir billigare på det viset. 1783 01:27:16,280 --> 01:27:24,080 >> Åh, på det viset. 1784 01:27:19,320 --> 01:27:24,080 Godmiddag. Smaklig måltid. 1785 01:27:29,679 --> 01:27:34,920 var 1786 01:27:31,560 --> 01:27:36,440 s fr låonsavtal till ljungmärket 1787 01:27:34,920 --> 01:27:37,400 >> vad är meningen med det här 1788 01:27:36,440 --> 01:27:40,360 >> sitt 1789 01:27:37,400 --> 01:27:41,600 >> jag föredrar att stå 1790 01:27:40,360 --> 01:27:42,880 >> jag skulle ha kommit in och förklarat 1791 01:27:41,600 --> 01:27:44,320 saken för men jag har faktiskt inte haft 1792 01:27:42,880 --> 01:27:46,520 en minut över 1793 01:27:44,320 --> 01:27:48,560 >> nå 1794 01:27:46,520 --> 01:27:50,400 >> du kanske inte har märkt det själv men 1795 01:27:48,560 --> 01:27:52,040 sista veckorna har dina artiklar blivit 1796 01:27:50,400 --> 01:27:52,600 frenare och frenare arrogantare och 1797 01:27:52,040 --> 01:27:54,600 arrogant 1798 01:27:52,600 --> 01:27:55,760 >> säker Du vet mycket vet att rik inte nu. 1799 01:27:54,600 --> 01:27:57,080 Jag vet vad du kommer att säga. Det är 1800 01:27:55,760 --> 01:27:59,159 din uppgift här på tidningen att 1801 01:27:57,080 --> 01:28:00,960 kritisera och vi sakar och rätt den här 1802 01:27:59,159 --> 01:28:03,000 gången också. 1803 01:28:00,960 --> 01:28:04,760 Jag tycker inte om din ton därför åkte 1804 01:28:03,000 --> 01:28:06,000 din artikel ut idag. Jag kan försikra 1805 01:28:04,760 --> 01:28:07,199 dig. Jag gjorde både dig och tiden din 1806 01:28:06,000 --> 01:28:11,040 tjänst. 1807 01:28:07,199 --> 01:28:11,040 >> Vad ska jag be få säga upp mig? 1808 01:28:11,199 --> 01:28:14,159 >> Jag är beredd att acceptera din 1809 01:28:12,560 --> 01:28:16,440 avskedsansökan 1810 01:28:14,159 --> 01:28:17,639 när du uppfördes som en balanserad och 1811 01:28:16,440 --> 01:28:19,280 mogen yrkeskvinna och inte som en 1812 01:28:17,639 --> 01:28:21,199 fjolla. 1813 01:28:19,280 --> 01:28:23,080 >> Ska du ha skriftligt på det? 1814 01:28:21,199 --> 01:28:26,360 Sätt dig 1815 01:28:23,080 --> 01:28:26,360 sätt dig. 1816 01:28:27,639 --> 01:28:30,440 Det är Knutson trycken. Jag vill inte ha 1817 01:28:28,760 --> 01:28:31,639 några samtal närmaste kvarten 1818 01:28:30,440 --> 01:28:33,080 utombansamtal. 1819 01:28:31,639 --> 01:28:35,480 >> Det är därför Link telefon. 1820 01:28:33,080 --> 01:28:37,760 >> M. Ja. 1821 01:28:35,480 --> 01:28:41,520 Jag känner 1822 01:28:37,760 --> 01:28:43,560 Vad fan säger du? Ska hon opereras idag? 1823 01:28:41,520 --> 01:28:47,400 Ja. Ja, det är klart vi skaffa någon 1824 01:28:43,560 --> 01:28:50,639 annan. Ja. Ja, det går fint ska du se. 1825 01:28:47,400 --> 01:28:50,639 Hej. Hej. 1826 01:28:53,360 --> 01:28:58,080 Känns det bättre nu? 1827 01:28:55,480 --> 01:28:59,560 >> Förlåt med Sverkar jag. Jag har blivit 1828 01:28:58,080 --> 01:29:01,880 målt som en idiot. 1829 01:28:59,560 --> 01:29:05,080 >> Det tycker jag visste inte. Du blev 1830 01:29:01,880 --> 01:29:06,320 plötsligt riktigt mänsklig. 1831 01:29:05,080 --> 01:29:07,639 Det kändes befriande för en gammal 1832 01:29:06,320 --> 01:29:09,960 redaktionssekreterare att se fru 1833 01:29:07,639 --> 01:29:12,560 Bergström klappa igenom. 1834 01:29:09,960 --> 01:29:15,199 >> Han bryr sig inte om mig. 1835 01:29:12,560 --> 01:29:18,480 Varken han eller Anders. 1836 01:29:15,199 --> 01:29:21,320 Och skägget bara växer och växer. 1837 01:29:18,480 --> 01:29:23,360 Ja. V skrattar du? 1838 01:29:21,320 --> 01:29:24,920 Det är inte så roligt vad du tror att 1839 01:29:23,360 --> 01:29:27,719 upptäcka 1840 01:29:24,920 --> 01:29:31,119 de enda människor man inte kan vara ut. 1841 01:29:27,719 --> 01:29:33,280 De bryr sig känte om inte tyft. Nu var 1842 01:29:31,119 --> 01:29:34,840 han där förbaskade Chris 1843 01:29:33,280 --> 01:29:36,480 >> och hon är den enda orsaken. Ja 1844 01:29:34,840 --> 01:29:38,639 >> visst. 1845 01:29:36,480 --> 01:29:39,320 Enda tills hon kom i huset var allting 1846 01:29:38,639 --> 01:29:42,520 bra 1847 01:29:39,320 --> 01:29:45,719 >> för dig kanske knappast för Tore. 1848 01:29:42,520 --> 01:29:49,400 >> Sverk vad ska jag ta mig till? 1849 01:29:45,719 --> 01:29:50,920 Slåss. Återra dina förlorade positioner. 1850 01:29:49,400 --> 01:29:52,159 Gå till storms mot lilla Chris och ge 1851 01:29:50,920 --> 01:29:53,119 dig inte för du har sparkat den med för 1852 01:29:52,159 --> 01:29:55,280 trapporna. 1853 01:29:53,119 --> 01:29:56,880 >> Jag kan inte det. 1854 01:29:55,280 --> 01:29:59,880 Det verkar som hon var en riktigt söt 1855 01:29:56,880 --> 01:30:01,679 och rar flicka vet du. Tänk om han 1856 01:29:59,880 --> 01:30:04,280 följer med henne. 1857 01:30:01,679 --> 01:30:05,800 >> Den risken måste du tas. Nu är du 1858 01:30:04,280 --> 01:30:07,440 tvungen att göra med en tjänst. 1859 01:30:05,800 --> 01:30:08,679 Lindqvists fru ligger med en sprucken 1860 01:30:07,440 --> 01:30:10,400 blindtarm och vi har inne skicka ner 1861 01:30:08,679 --> 01:30:12,840 till utställning för oupptäckta talanger 1862 01:30:10,400 --> 01:30:14,400 som öppnar imorgon. Gören håller på och 1863 01:30:12,840 --> 01:30:16,600 plocka ut tidningen stipendiater. Måste 1864 01:30:14,400 --> 01:30:18,800 göra ett stort reportage. Ger v till 1865 01:30:16,600 --> 01:30:22,480 kungshallen nu med det samma över hyl 1866 01:30:18,800 --> 01:30:24,239 >> som jag ser ut som jag känner mig. 1867 01:30:22,480 --> 01:30:25,600 >> Så söt som du är nu har du inte varit 1868 01:30:24,239 --> 01:30:27,520 sen du satt i den här stolen första 1869 01:30:25,600 --> 01:30:31,480 gången. 1870 01:30:27,520 --> 01:30:31,480 Skynda nu en snäll flick. 1871 01:30:32,560 --> 01:30:37,119 >> Jaha då skulle vi vara klara med första 1872 01:30:35,560 --> 01:30:40,719 pristaaren då. 1873 01:30:37,119 --> 01:30:41,880 >> Absolut. I särklass verkligt fin. Ska 1874 01:30:40,719 --> 01:30:42,880 bli intressant att se vad det blir av 1875 01:30:41,880 --> 01:30:44,800 killen i fortsättningen. 1876 01:30:42,880 --> 01:30:46,239 >> Ja. Ja, då gäller det andra priset och 1877 01:30:44,800 --> 01:30:48,280 då har vi att välja på den där 1878 01:30:46,239 --> 01:30:51,360 nonfigurativa jeppen eller naivisten 1879 01:30:48,280 --> 01:30:52,920 från Turberg eller också skulptis 1880 01:30:51,360 --> 01:30:57,159 >> va? 1881 01:30:52,920 --> 01:30:59,520 >> Jaså, du har fastnat för skulptrisen. 1882 01:30:57,159 --> 01:31:00,280 >> Ja, så där kan det naturligtvis också 1883 01:30:59,520 --> 01:31:02,159 bli. 1884 01:31:00,280 --> 01:31:03,400 >> Inte mycket Jones och Möla Nilsen. Inte 1885 01:31:02,159 --> 01:31:05,159 riktigt självständigt. Ja. 1886 01:31:03,400 --> 01:31:06,920 >> Ja, men vad begär professorn, tänk på 1887 01:31:05,159 --> 01:31:09,000 att flickan är ju bara 22 år. 1888 01:31:06,920 --> 01:31:12,360 >> Eh, den här nonfigurativa vill jag ha 1889 01:31:09,000 --> 01:31:13,719 bort. Det är bara smäck och bluff. 1890 01:31:12,360 --> 01:31:15,000 Effekterna bygger ju på den 1891 01:31:13,719 --> 01:31:17,600 tillfälligheter. 1892 01:31:15,000 --> 01:31:18,040 >> Jaha. Ja. Ja. Vad säger professorn om 1893 01:31:17,600 --> 01:31:19,880 det? 1894 01:31:18,040 --> 01:31:21,560 >> Ja, det är nå sant. Ganska kul på sitt 1895 01:31:19,880 --> 01:31:23,320 sätt. Men det håller inte. 1896 01:31:21,560 --> 01:31:23,880 >> Det håller inte. Nej. Ska vi ta bort 1897 01:31:23,320 --> 01:31:24,520 honom då? 1898 01:31:23,880 --> 01:31:26,679 >> Ja. 1899 01:31:24,520 --> 01:31:28,320 >> Då är det bara frågan om skulprisen ska 1900 01:31:26,679 --> 01:31:29,520 andra eller tredje prisen. 1901 01:31:28,320 --> 01:31:31,840 >> Vad är andra prisen? 1902 01:31:29,520 --> 01:31:33,400 >> Det är tre månader i Rom på tidningens 1903 01:31:31,840 --> 01:31:35,639 bekostnad. 1904 01:31:33,400 --> 01:31:36,800 >> Ja, men det skulle väl passa utmärkt för 1905 01:31:35,639 --> 01:31:37,239 en skulptris. 1906 01:31:36,800 --> 01:31:39,320 >> Ja, 1907 01:31:37,239 --> 01:31:41,480 >> jag menar måla naiv. Det kan man göra 1908 01:31:39,320 --> 01:31:45,080 var som helst i världen. Dessutom är den 1909 01:31:41,480 --> 01:31:49,440 bra. Ruskigt bra. Symboliken är ju 1910 01:31:45,080 --> 01:31:51,760 såklart människans hopplösa kamp mot sin 1911 01:31:49,440 --> 01:31:53,400 egen själviskhet. 1912 01:31:51,760 --> 01:31:54,760 >> Jaha. Mm. 1913 01:31:53,400 --> 01:31:56,320 >> Ja, förlåt att jag lägger mig i 1914 01:31:54,760 --> 01:31:57,639 någonting som inte jag har att göra. 1915 01:31:56,320 --> 01:31:59,920 >> Nej, nej, nej. Men visst inte, visst 1916 01:31:57,639 --> 01:32:02,320 inte. Nej. Ja, mina herrar, vad säger 1917 01:31:59,920 --> 01:32:04,040 ni? Ska vi oss med fru Bergström? 1918 01:32:02,320 --> 01:32:05,560 >> Eh, det är ju obetingat. Ja, 1919 01:32:04,040 --> 01:32:08,040 >> jag är nämligen inte så övertygad om att 1920 01:32:05,560 --> 01:32:10,440 inte den där killens naivism bottnar i 1921 01:32:08,040 --> 01:32:12,119 rena okunnigheten. 1922 01:32:10,440 --> 01:32:14,119 Men formsynet, det är bra. 1923 01:32:12,119 --> 01:32:17,199 >> Det är bra. Jaha, skönt. Då skriver jag 1924 01:32:14,119 --> 01:32:18,280 så här. Andra pris Kristina Blom. 1925 01:32:17,199 --> 01:32:18,960 >> När reser 1926 01:32:18,280 --> 01:32:20,560 >> va? 1927 01:32:18,960 --> 01:32:22,239 >> Jag menar, är det någon dator bestämd? 1928 01:32:20,560 --> 01:32:24,560 >> Nej då, det är det inte. Men känner jag 1929 01:32:22,239 --> 01:32:26,639 de där konstungdomarna rätt så packar 1930 01:32:24,560 --> 01:32:27,560 hon nog sina väskor så fort hon har fått 1931 01:32:26,639 --> 01:32:30,560 pengarna nypan. 1932 01:32:27,560 --> 01:32:30,560 >> Tack. 1933 01:32:46,000 --> 01:32:49,119 Sover den? 1934 01:32:47,199 --> 01:32:52,360 >> Jaha, jag tror det. Du kan ju gå in och 1935 01:32:49,119 --> 01:32:52,360 titta efter. 1936 01:32:57,880 --> 01:33:02,560 >> Hej du lille. 1937 01:33:00,040 --> 01:33:06,159 Var nu en riktigt snäll pojke så att jag 1938 01:33:02,560 --> 01:33:06,159 får heder allting 1939 01:33:09,840 --> 01:33:13,760 >> och jag kommer att sakna honom och dig 1940 01:33:12,400 --> 01:33:15,040 också för den delen. 1941 01:33:13,760 --> 01:33:16,760 >> Det stämmer. 1942 01:33:15,040 --> 01:33:19,360 >> Hoppas att det blir en riktigt riktigt 1943 01:33:16,760 --> 01:33:21,560 bra roman. Du får ursäkta att jag inte 1944 01:33:19,360 --> 01:33:23,080 han säga till din fru men bilen har 1945 01:33:21,560 --> 01:33:23,520 kommit nu. Du kan väl hälsa henne så 1946 01:33:23,080 --> 01:33:29,280 mycket. 1947 01:33:23,520 --> 01:33:29,280 >> J ska jag göra. Lycka till. Detsamma. 1948 01:33:38,639 --> 01:33:43,000 >> Ja, nu har hon gött sig iväg. Var det 1949 01:33:41,159 --> 01:33:46,480 tråkigt tyckte du? Var en rar flicka. 1950 01:33:43,000 --> 01:33:49,040 Var det inte som mamma? Förstås inte. 1951 01:33:46,480 --> 01:33:51,679 Vad rar ändå på sitten vet vad fan vad 1952 01:33:49,040 --> 01:33:53,719 purken är ute ska nog klara dua. Ska se. 1953 01:33:51,679 --> 01:33:55,480 Mm. Så ja. Så ja, så ja. Hå det är lugn 1954 01:33:53,719 --> 01:34:00,800 nu. Ja, det är lugn nu. Då kommer pappa 1955 01:33:55,480 --> 01:34:00,800 med Marten om en liten stund. Ja. Ja. 1956 01:34:06,760 --> 01:34:12,280 >> Hej min älsklingsman. 1957 01:34:10,360 --> 01:34:15,119 >> Hej. 1958 01:34:12,280 --> 01:34:16,320 Vad du ser strålande ut. Har du varit 1959 01:34:15,119 --> 01:34:18,920 högsta vinster? 1960 01:34:16,320 --> 01:34:21,040 >> Nej. Bara andra pris. 1961 01:34:18,920 --> 01:34:23,119 >> Vad menar du? 1962 01:34:21,040 --> 01:34:25,440 >> Lovar du att inte blir ledsen på mig? 1963 01:34:23,119 --> 01:34:26,360 >> Vad har ni gjort där? Du måste lova 1964 01:34:25,440 --> 01:34:28,840 först. 1965 01:34:26,360 --> 01:34:32,159 >> Ja. Nej, jag lovar. 1966 01:34:28,840 --> 01:34:33,080 >> Jag har sagt upp mig ett på ting nu. 1967 01:34:32,159 --> 01:34:35,920 >> Lena. 1968 01:34:33,080 --> 01:34:37,119 >> Men Sverk sa att bara på ett villkor. 1969 01:34:35,920 --> 01:34:40,040 >> Och det var 1970 01:34:37,119 --> 01:34:42,000 >> att du kom tillbaka. 1971 01:34:40,040 --> 01:34:43,840 >> Är du säker på det här? Att du inte gör 1972 01:34:42,000 --> 01:34:45,360 ett förfärdigt misstag. 1973 01:34:43,840 --> 01:34:48,080 >> Ja, 1974 01:34:45,360 --> 01:34:50,199 alldeles alldeles säker. 1975 01:34:48,080 --> 01:34:52,199 >> Jag har svårt att tro det. Du kommer att 1976 01:34:50,199 --> 01:34:53,719 längta tillbaka dit 1977 01:34:52,199 --> 01:34:55,400 >> kanske, 1978 01:34:53,719 --> 01:34:57,840 men inte så mycket som jag har längtat 1979 01:34:55,400 --> 01:35:01,119 efter dig och Anders. Usch, jag har 1980 01:34:57,840 --> 01:35:03,400 varit odrägligt, Tor. Jag vet det. 1981 01:35:01,119 --> 01:35:06,320 Jag lovar dig att jag åtminstone ska 1982 01:35:03,400 --> 01:35:09,800 försöka låta bli och vara det. Jag 1983 01:35:06,320 --> 01:35:13,040 älskar dig och jag vill vara hos dig. 1984 01:35:09,800 --> 01:35:13,040 Du är välkommen. 1985 01:35:28,400 --> 01:35:33,000 >> Hallå. 1986 01:35:31,320 --> 01:35:34,040 Hallå. 1987 01:35:33,000 --> 01:35:34,920 >> Elina Bergström där. 1988 01:35:34,040 --> 01:35:37,560 >> Nej. 1989 01:35:34,920 --> 01:35:42,400 >> Vem är det jag talar med? 1990 01:35:37,560 --> 01:35:42,400 >> Fru Hall. Får jag tala med Tor? 1991 01:35:47,840 --> 01:35:54,280 >> Hallå Tore. Hallå 1992 01:35:50,920 --> 01:35:56,320 >> Tore. Är det Tore? 1993 01:35:54,280 --> 01:35:59,440 Där kan man inte få ett vettigt ord. 1994 01:35:56,320 --> 01:36:02,639 Tore är ryck upp det nu. Jag måste veta 1995 01:35:59,440 --> 01:36:05,760 om det är du som kommer imorgon. 1996 01:36:02,639 --> 01:36:09,400 Bra. Det räcker om det här vid niotiden. 1997 01:36:05,760 --> 01:36:13,199 Ja, jag har en sak åter. Hej. 1998 01:36:09,400 --> 01:36:13,199 >> Bra, vi klarade 1999 01:36:15,920 --> 01:36:22,600 >> alldeles fullt med hår här på kran. 2000 01:36:19,000 --> 01:36:23,600 >> Nu ser ni på slipsen då. Titta. Skyna nu 2001 01:36:22,600 --> 01:36:25,960 annars kommer du för sent. 2002 01:36:23,600 --> 01:36:27,840 >> Ja. 2003 01:36:25,960 --> 01:36:29,440 >> Du, 2004 01:36:27,840 --> 01:36:32,239 jag har inga spårvagnspengar. 2005 01:36:29,440 --> 01:36:33,920 >> Nej, men älskling. Får låna lite ur 2006 01:36:32,239 --> 01:36:37,719 hushållskassan. 2007 01:36:33,920 --> 01:36:39,159 Ska vi se här. Du får hm 10 kr. Nej, jag 2008 01:36:37,719 --> 01:36:39,360 ska ha tillbaka. 2009 01:36:39,159 --> 01:36:42,360 >> Ja, 2010 01:36:39,360 --> 01:36:42,360 >> tack. 2011 01:37:25,719 --> 01:37:32,360 För du 2012 01:37:28,600 --> 01:37:32,360 är mitt äventyr. 2013 01:37:32,719 --> 01:37:40,679 Vart du stegen styr 2014 01:37:36,960 --> 01:37:43,000 vill jag vara med 2015 01:37:40,679 --> 01:37:45,280 dig. 2016 01:37:43,000 --> 01:37:49,440 Nu 2017 01:37:45,280 --> 01:37:53,840 har jag allting så. 2018 01:37:49,440 --> 01:37:58,560 För jag drömde om 2019 01:37:53,840 --> 01:38:01,560 bara du vill ha 2020 01:37:58,560 --> 01:38:01,560 mig. 138563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.