Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
เฮ
2
00:00:59,559 --> 00:01:02,559
เฮ
3
00:02:51,239 --> 00:02:54,519
Kan jag hjälpa med någonting?
4
00:02:52,560 --> 00:02:56,080
>> Det tror jag knappast. Jag letar efter
5
00:02:54,519 --> 00:02:56,840
amerikanska handelsministern. Han ska
6
00:02:56,080 --> 00:02:59,080
vara ombord här.
7
00:02:56,840 --> 00:03:01,159
>> Ja, det är Vad vill du ha honom då? Jag
8
00:02:59,080 --> 00:03:02,280
är journalist. Jag ska försöka få en
9
00:03:01,159 --> 00:03:04,120
intervju med honom.
10
00:03:02,280 --> 00:03:06,360
>> Det vär det. Han är sin hyt och tar inte
11
00:03:04,120 --> 00:03:07,840
emot någon från pressen.
12
00:03:06,360 --> 00:03:10,760
Är ni fotograf också?
13
00:03:07,840 --> 00:03:12,319
>> Oro er inte, jag ska nog hitta amerikan.
14
00:03:10,760 --> 00:03:13,480
>> Hallå,
15
00:03:12,319 --> 00:03:16,480
lycka till.
16
00:03:13,480 --> 00:03:16,480
>> Tack.
17
00:03:17,000 --> 00:03:21,239
>> Görslov.
18
00:03:18,959 --> 00:03:23,840
>> Vill damen som sa Gs lovar vän att komma
19
00:03:21,239 --> 00:03:26,840
tillbaka.
20
00:03:23,840 --> 00:03:26,840
Varsågod.
21
00:03:27,879 --> 00:03:31,239
Finns det utförselnota på den här?
22
00:03:29,680 --> 00:03:33,360
>> Nej. Skulle haft det.
23
00:03:31,239 --> 00:03:34,920
>> Har den köpt i staterna det blir tull?
24
00:03:33,360 --> 00:03:35,760
>> Den är köpt där hemma. Jag hade med den
25
00:03:34,920 --> 00:03:37,000
får ut.
26
00:03:35,760 --> 00:03:38,439
>> Eftersom det inte finns några papper på
27
00:03:37,000 --> 00:03:38,760
den så är den köpt i utlandet till bli
28
00:03:38,439 --> 00:03:40,799
tull.
29
00:03:38,760 --> 00:03:42,239
>> Hör inte vad säger den är köpt här. Jag
30
00:03:40,799 --> 00:03:42,799
ska inte betala tull två gånger för den
31
00:03:42,239 --> 00:03:44,000
heller.
32
00:03:42,799 --> 00:03:45,360
>> Jag har mina instruktioner.
33
00:03:44,000 --> 00:03:45,760
>> Jag har brottom ska med Stockholmståget
34
00:03:45,360 --> 00:03:46,840
nu.
35
00:03:45,760 --> 00:03:48,799
>> Ja men kan man inte bara titta på
36
00:03:46,840 --> 00:03:50,439
fabrikationsnumret? Den här typen
37
00:03:48,799 --> 00:03:53,200
tillhör en serie som importerades enligt
38
00:03:50,439 --> 00:03:56,640
handelsavtalet 1954. Alla numren börjar
39
00:03:53,200 --> 00:03:57,519
på 640. Titta här. 6403. Dessutom brukar
40
00:03:56,640 --> 00:03:59,280
det alltid sitta en svensk
41
00:03:57,519 --> 00:04:03,720
kontrollstämpel här bakom. Den sitter
42
00:03:59,280 --> 00:04:03,720
här. Varsågod. God morgon.
43
00:04:05,799 --> 00:04:07,760
>> Har du någonting att förtöla?
44
00:04:06,879 --> 00:04:11,040
Spridciigaretter.
45
00:04:07,760 --> 00:04:11,040
>> Nej. Hej då.
46
00:04:49,600 --> 00:04:54,639
din lilla tjenare välkommen hem har du
47
00:04:52,199 --> 00:04:56,080
haft det bara fint ska roligt att se dig
48
00:04:54,639 --> 00:04:59,919
igen. Tack för brev.
49
00:04:56,080 --> 00:05:00,919
>> Hold it. Hold it. Tackar. Tack.
50
00:04:59,919 --> 00:05:03,080
Var det slipsen?
51
00:05:00,919 --> 00:05:03,600
>> Eh, du
52
00:05:03,080 --> 00:05:05,000
vast.
53
00:05:03,600 --> 00:05:06,520
>> Åh, såglig.
54
00:05:05,000 --> 00:05:07,759
>> That's what you think.
55
00:05:06,520 --> 00:05:09,080
>> Har du svärker ville tala om dig?
56
00:05:07,759 --> 00:05:12,080
>> Jag kom inte tåget. Jag måste rysa in
57
00:05:09,080 --> 00:05:12,080
till.
58
00:05:12,240 --> 00:05:15,600
>> Tjenare Sverke.
59
00:05:13,639 --> 00:05:17,479
>> Tjenare. Välkommen hem.
60
00:05:15,600 --> 00:05:20,080
>> Tack. Det är farten som vanligt.
61
00:05:17,479 --> 00:05:21,600
>> Ja, jag var tvungen att stryka lite för
62
00:05:20,080 --> 00:05:22,479
dig förresten. Du tror som vanligt att
63
00:05:21,600 --> 00:05:24,560
en hel roman på det.
64
00:05:22,479 --> 00:05:25,600
>> Jag är en bra roman här. intervju med
65
00:05:24,560 --> 00:05:27,400
sekreteren, den amerikanska
66
00:05:25,600 --> 00:05:29,440
handelsministern. Ministern själv fanns
67
00:05:27,400 --> 00:05:29,840
ingen chans få tag på. Han hade livvakt
68
00:05:29,440 --> 00:05:31,639
med sig.
69
00:05:29,840 --> 00:05:34,919
>> Säger du det? Vi har honom på första
70
00:05:31,639 --> 00:05:37,400
sidan där idag.
71
00:05:34,919 --> 00:05:38,479
>> Vad bra gjort. Du har ingen användning
72
00:05:37,400 --> 00:05:40,319
för mitt då.
73
00:05:38,479 --> 00:05:41,440
>> Kan väl titta på det.
74
00:05:40,319 --> 00:05:42,919
>> N skrivit det här.
75
00:05:41,440 --> 00:05:45,319
>> En ny medarbetare som hälsa var i
76
00:05:42,919 --> 00:05:46,560
Göteborg igår. Förresten, jag varit
77
00:05:45,319 --> 00:05:47,680
tvungen att sätta in ett skrivbord till
78
00:05:46,560 --> 00:05:48,960
i ditt rum.
79
00:05:47,680 --> 00:05:54,199
>> Ska jag halvbinskilt nu då?
80
00:05:48,960 --> 00:05:55,800
>> Det kommer gå utmärkt ska du se. Ja. Mm.
81
00:05:54,199 --> 00:05:58,120
Nej
82
00:05:55,800 --> 00:06:01,120
nej.
83
00:05:58,120 --> 00:06:01,120
Ja.
84
00:06:11,840 --> 00:06:17,639
>> Nej, men är det ny? Vad roligt.
85
00:06:15,960 --> 00:06:20,479
>> Ja. Goddag.
86
00:06:17,639 --> 00:06:22,840
>> Goddag.
87
00:06:20,479 --> 00:06:24,479
Ja, jag har flyttat om lite här. Jag
88
00:06:22,840 --> 00:06:25,520
hoppas ni inte tycker illa vara.
89
00:06:24,479 --> 00:06:27,080
>> Vad var vi för fel med att mitt
90
00:06:25,520 --> 00:06:28,720
skrivbord stod ut från fönstret?
91
00:06:27,080 --> 00:06:30,120
>> Ja, men ljuset kommer fel. Det kommer
92
00:06:28,720 --> 00:06:30,280
från höger. Det är inte nyttigt att
93
00:06:30,120 --> 00:06:32,680
sitta.
94
00:06:30,280 --> 00:06:33,599
>> Ja, ja, ja. Hur länge har ni varit i det
95
00:06:32,680 --> 00:06:36,160
här jobbet då?
96
00:06:33,599 --> 00:06:36,880
>> Tre år. Jag har varit på Enköpingsposten
97
00:06:36,160 --> 00:06:39,560
förut.
98
00:06:36,880 --> 00:06:40,199
>> Jaha. Vad skriver de nu då? Moder och
99
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
sånt.
100
00:06:40,199 --> 00:06:43,599
>> Ja, just nu håller jag på med en
101
00:06:41,400 --> 00:06:45,160
översikt över handelsbalansen. Med
102
00:06:43,599 --> 00:06:47,000
utgångspunkt från det sista årens
103
00:06:45,160 --> 00:06:49,160
underskott gör jag en analys av vissa
104
00:06:47,000 --> 00:06:51,759
importtekniska fenomen.
105
00:06:49,160 --> 00:06:52,840
>> Importtekniska fenomen?
106
00:06:51,759 --> 00:06:54,000
Det är väl ingenting från en kvinna att
107
00:06:52,840 --> 00:06:55,680
hålla på med.
108
00:06:54,000 --> 00:06:56,360
>> Vad tycker ni en kvinna ska hålla på med
109
00:06:55,680 --> 00:06:57,599
då?
110
00:06:56,360 --> 00:06:59,960
>> Ja, hon skulle vara intresserad av
111
00:06:57,599 --> 00:07:00,960
matlagning och kläder och heminredning
112
00:06:59,960 --> 00:07:02,960
och sånt.
113
00:07:00,960 --> 00:07:05,520
>> Ja, men om importöverskottet visar samma
114
00:07:02,960 --> 00:07:07,240
stigande tendens de närmaste åren så
115
00:07:05,520 --> 00:07:07,720
kommer ju ingen människa och köpa några
116
00:07:07,240 --> 00:07:09,440
kläder.
117
00:07:07,720 --> 00:07:11,000
>> Ja, det är möjligt. Men det låter
118
00:07:09,440 --> 00:07:12,319
okvinnligt ni säger.
119
00:07:11,000 --> 00:07:14,919
>> Tycker ni det är så manligt att sitta
120
00:07:12,319 --> 00:07:15,879
och skriva maskin med fingertopparna då?
121
00:07:14,919 --> 00:07:17,800
>> Det är skillnad.
122
00:07:15,879 --> 00:07:19,440
>> Ja, men det kan jag inte inse eftersom
123
00:07:17,800 --> 00:07:21,680
ni anser att alla kvinnor ska sitta
124
00:07:19,440 --> 00:07:24,479
hemma och laga mat. Så förstår jag inte
125
00:07:21,680 --> 00:07:26,479
varför ni sitter här. Gå ut i skogen och
126
00:07:24,479 --> 00:07:27,720
hug istället.
127
00:07:26,479 --> 00:07:29,800
Ni pratar för mycket.
128
00:07:27,720 --> 00:07:31,120
>> Ja, men det är väl kvinnligt det.
129
00:07:29,800 --> 00:07:34,120
>> Jag vill ha mitt bord som jag haft
130
00:07:31,120 --> 00:07:34,120
förut.
131
00:07:46,800 --> 00:07:52,639
Hallå.
132
00:07:48,319 --> 00:07:54,560
Ja. Vem då? Där va? Jå. Jaha. Jaha.
133
00:07:52,639 --> 00:07:56,360
Jaha. Ja. Ett ögonblick.
134
00:07:54,560 --> 00:07:59,599
>> Ja, jag får en egen telefon snart. Det
135
00:07:56,360 --> 00:08:03,000
har de lovat. Hallå Bergström.
136
00:07:59,599 --> 00:08:05,080
Ja, det ska jag göra. Mm. Jag är hemskt
137
00:08:03,000 --> 00:08:06,599
ledsen om jag har vetat det. Jag skulle
138
00:08:05,080 --> 00:08:07,520
önska att vi två blev riktigt goda
139
00:08:06,599 --> 00:08:08,919
vänner.
140
00:08:07,520 --> 00:08:10,319
>> Det är väl ingenting som man kan besluta
141
00:08:08,919 --> 00:08:13,120
sig för att bli.
142
00:08:10,319 --> 00:08:15,599
>> Oj oj oj oj. Har du häst på bordet? Har
143
00:08:13,120 --> 00:08:19,680
du säkert foto va?
144
00:08:15,599 --> 00:08:23,120
Kopian är knappt tor snyggt va? Mycket.
145
00:08:19,680 --> 00:08:27,199
och kvinnligt eller hur?
146
00:08:23,120 --> 00:08:27,199
>> Är ni med i skalna fortfarande?
147
00:08:29,840 --> 00:08:36,519
>> Hallå Bergström. Ja, den differensen
148
00:08:32,399 --> 00:08:39,039
behöver inte vara med kalkylen. Ett
149
00:08:36,519 --> 00:08:40,680
Hallå Bergström.
150
00:08:39,039 --> 00:08:43,880
Ja men då måste jag ha uppgifterna i
151
00:08:40,680 --> 00:08:45,200
kronologisk följd imorgon.
152
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
>> Besked på det här med det samma och
153
00:08:45,200 --> 00:08:46,640
vänta tills jag
154
00:08:46,120 --> 00:08:49,560
>> ett ögb.
155
00:08:46,640 --> 00:08:50,920
>> Ja då. Ja men det är klart ett ögbär.
156
00:08:49,560 --> 00:08:54,000
Ja men gå efter den gamla uppställningen
157
00:08:50,920 --> 00:08:55,399
så ring ett ögonblick. Hallå.
158
00:08:54,000 --> 00:08:57,440
>> Ja men Frestanda måste i varje fall
159
00:08:55,399 --> 00:09:00,600
kalkyleras med hänsyn till varje yrkes
160
00:08:57,440 --> 00:09:00,920
egen art. Jo men ja men det är klart
161
00:09:00,600 --> 00:09:02,200
annars.
162
00:09:00,920 --> 00:09:04,399
>> Hallå.
163
00:09:02,200 --> 00:09:07,079
>> Ja ett ögonblick. Förlåt. Vad var det?
164
00:09:04,399 --> 00:09:11,120
>> I telefon till er.
165
00:09:07,079 --> 00:09:14,040
>> Tack. Ett ögonblick. Hallå.
166
00:09:11,120 --> 00:09:15,320
Ja. Jo men det är klart. Ja men jag
167
00:09:14,040 --> 00:09:16,519
behöver bara en halv liten mjölk och en
168
00:09:15,320 --> 00:09:18,600
kvärskel och smörf.
169
00:09:16,519 --> 00:09:20,519
>> Den människan gör mig tokig. Kom in till
170
00:09:18,600 --> 00:09:22,480
mig så får du vila upp dig ett tag.
171
00:09:20,519 --> 00:09:23,720
>> Hon fyller hela rummet med sig och sitt.
172
00:09:22,480 --> 00:09:25,240
Hon använder mina grejer. Ta min
173
00:09:23,720 --> 00:09:27,200
telefon, sätter sig på min stol. Flytta
174
00:09:25,240 --> 00:09:28,040
på mina möbler. Jag kan inte skriva en
175
00:09:27,200 --> 00:09:29,680
rad när hon är där.
176
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
>> Hon är rätt duktig. Det är klart.
177
00:09:29,680 --> 00:09:32,600
>> Hon inte gå fram som en ång för det. Jag
178
00:09:31,720 --> 00:09:34,920
slutar.
179
00:09:32,600 --> 00:09:37,600
>> Nej då. Det gör du inte alls. Det vet du
180
00:09:34,920 --> 00:09:39,560
vad felet är? Du ret helt enkelt på att
181
00:09:37,600 --> 00:09:41,480
det kommer in en flicka som är duktigare
182
00:09:39,560 --> 00:09:43,440
än det flesta. Om det nu hade varit en
183
00:09:41,480 --> 00:09:45,399
liten stackare som du hade fått ta hand
184
00:09:43,440 --> 00:09:48,279
om då hade det gått utmärkt. De fått
185
00:09:45,399 --> 00:09:49,160
låna dina grejer hur mycket som helst.
186
00:09:48,279 --> 00:09:52,320
>> Inte alls.
187
00:09:49,160 --> 00:09:56,279
>> Jo då, för du är en rätt snäll kille och
188
00:09:52,320 --> 00:09:57,959
rar. Åh, förlåt att jag de sa att ni var
189
00:09:56,279 --> 00:10:00,320
här. Vi ska inte rädda Knitson.
190
00:09:57,959 --> 00:10:01,519
>> Ja, jag kommer sen.
191
00:10:00,320 --> 00:10:02,560
Vad ser ni så glada ut för då?
192
00:10:01,519 --> 00:10:06,120
>> Ja, men vi kanske får ett jobb
193
00:10:02,560 --> 00:10:09,200
tillsammans. Det blir väl roligt. Kom.
194
00:10:06,120 --> 00:10:13,240
>> Åh herregud.
195
00:10:09,200 --> 00:10:14,920
>> Tack ska du ha. Ja. Ja. Hej hej.
196
00:10:13,240 --> 00:10:16,640
Jo, det är en massarena som har gått ner
197
00:10:14,920 --> 00:10:18,040
sig i Sarik någonstans. Du får ta Olle
198
00:10:16,640 --> 00:10:19,120
mer och göra någonting på det där.
199
00:10:18,040 --> 00:10:20,399
Tänkte jag Frikken Bergström skulle
200
00:10:19,120 --> 00:10:22,240
följa med på samma gång och göra den där
201
00:10:20,399 --> 00:10:23,160
artikeln om samernas försörjningsläger.
202
00:10:22,240 --> 00:10:23,839
Så petar vi in den nu när de är
203
00:10:23,160 --> 00:10:24,800
aktuella.
204
00:10:23,839 --> 00:10:26,079
>> Hemskt gärna.
205
00:10:24,800 --> 00:10:27,240
>> Vi har sagt till om vårt eget plan som
206
00:10:26,079 --> 00:10:28,079
ni flyger med det samma. Det är bara
207
00:10:27,240 --> 00:10:31,880
sticka hem och packa.
208
00:10:28,079 --> 00:10:33,360
>> Vad roligt det ska bli. Tycker ni inte?
209
00:10:31,880 --> 00:10:36,560
>> Hemskt roligt.
210
00:10:33,360 --> 00:10:36,560
>> Kom nu.
211
00:10:42,000 --> 00:10:46,320
Tre spänn. Jag är borta.
212
00:10:44,720 --> 00:10:46,839
>> Oklokt av er att köpa som ni gjorde
213
00:10:46,320 --> 00:10:47,800
nyss.
214
00:10:46,839 --> 00:10:49,480
>> Varför det?
215
00:10:47,800 --> 00:10:50,639
>> Ni hade fyra spador och köpte ett för
216
00:10:49,480 --> 00:10:51,519
att få en flörs inte satt.
217
00:10:50,639 --> 00:10:54,000
>> Mm.
218
00:10:51,519 --> 00:10:56,959
>> Det finns 52 kort i leken eller hur?
219
00:10:54,000 --> 00:10:58,680
Därav 13 spador. Själv har ni fyra. Ni
220
00:10:56,959 --> 00:11:01,240
har kastat en rutor. Alltså är chanserna
221
00:10:58,680 --> 00:11:03,360
att få en spader till 9 på 47 eller högt
222
00:11:01,240 --> 00:11:05,160
räknat ett på fem. Eftersom Olle höjer
223
00:11:03,360 --> 00:11:06,639
insatsen till det dubbla så ska ni ha
224
00:11:05,160 --> 00:11:07,920
chanserna ett på två för att
225
00:11:06,639 --> 00:11:08,880
överhuvudtaget ska lönas och gå med och
226
00:11:07,920 --> 00:11:10,519
betala.
227
00:11:08,880 --> 00:11:12,560
>> Det finns någonting som heter tur också
228
00:11:10,519 --> 00:11:13,320
och intuition men det vet ni inte vad
229
00:11:12,560 --> 00:11:14,839
det är.
230
00:11:13,320 --> 00:11:15,839
>> Jodå
231
00:11:14,839 --> 00:11:19,760
får jag vara med?
232
00:11:15,839 --> 00:11:19,760
>> Ja visst. Hoppa in bara.
233
00:11:29,760 --> 00:11:32,680
>> Hur många?
234
00:11:31,440 --> 00:11:33,160
>> Två.
235
00:11:32,680 --> 00:11:35,600
Två.
236
00:11:33,160 --> 00:11:37,160
>> Mm. Ett
237
00:11:35,600 --> 00:11:40,639
>> kält här. Tre.
238
00:11:37,160 --> 00:11:42,279
>> Ehm. Fem kror.
239
00:11:40,639 --> 00:11:43,800
>> Jag läger mig.
240
00:11:42,279 --> 00:11:45,600
>> Nej,
241
00:11:43,800 --> 00:11:47,480
>> det är min vanliga otur. Men jag har
242
00:11:45,600 --> 00:11:49,920
kort av de andra ingenting.
243
00:11:47,480 --> 00:11:51,760
>> Jag hade tre s.
244
00:11:49,920 --> 00:11:53,760
>> Varför gick ni inte med och betalade då?
245
00:11:51,760 --> 00:11:57,519
>> Därför att ni såg så glad ut. Det är det
246
00:11:53,760 --> 00:12:02,399
som kallas för intuition.
247
00:11:57,519 --> 00:12:02,399
Nej, nu tar vi fram morsans mackor.
248
00:12:02,519 --> 00:12:06,279
Å
249
00:12:04,560 --> 00:12:10,320
vågor.
250
00:12:06,279 --> 00:12:13,959
Det var det värstaste vågor jag sett.
251
00:12:10,320 --> 00:12:16,880
En gick det upp och en gick det ner så
252
00:12:13,959 --> 00:12:20,279
kom det fler och fler.
253
00:12:16,880 --> 00:12:22,079
>> Skål. Kan inte du valma?
254
00:12:20,279 --> 00:12:24,040
>> Nej nej tack. Jag tror inte det.
255
00:12:22,079 --> 00:12:27,240
>> Gå
256
00:12:24,040 --> 00:12:27,240
skå skål.
257
00:12:27,279 --> 00:12:35,240
Å vilka vågor
258
00:12:31,160 --> 00:12:38,519
det var det värstaste vågor jag sett.
259
00:12:35,240 --> 00:12:41,519
En gick det upp och en gick det ner.
260
00:12:38,519 --> 00:12:42,800
>> Kan inte ta en annan sång.
261
00:12:41,519 --> 00:12:46,720
>> Den är väl trevlig.
262
00:12:42,800 --> 00:12:50,839
>> Å vilka vågor.
263
00:12:46,720 --> 00:12:54,600
Det var deaste vågor sett.
264
00:12:50,839 --> 00:13:00,360
En gick det upp och en gick det ner så
265
00:12:54,600 --> 00:13:00,360
kom det fler och fler och fler och fler.
266
00:13:27,600 --> 00:13:30,440
Hur står du det här då?
267
00:13:29,120 --> 00:13:33,440
>> Går vägen är snäll.
268
00:13:30,440 --> 00:13:33,440
>> Jaha.
269
00:13:44,040 --> 00:13:47,800
Ska du åka skidor?
270
00:13:45,839 --> 00:13:50,160
Det är klart man ska sporta när man är i
271
00:13:47,800 --> 00:13:51,279
fjällen. Inte ska man sitta nedstoppad i
272
00:13:50,160 --> 00:13:52,639
en sån där burk.
273
00:13:51,279 --> 00:13:54,440
>> Det är två milit.
274
00:13:52,639 --> 00:13:58,079
>> Å jag oroar inte. Jag klarar mig
275
00:13:54,440 --> 00:13:58,079
alldeles utmärkt.
276
00:14:18,680 --> 00:14:21,399
Hallå. Hallå.
277
00:14:20,839 --> 00:14:24,399
>> Mm.
278
00:14:21,399 --> 00:14:25,839
>> Ja, jag kan få haka på er va. Mina
279
00:14:24,399 --> 00:14:27,079
skidor är så dåliga.
280
00:14:25,839 --> 00:14:30,399
>> Det ska ni väl inte göra. Ni ska ju
281
00:14:27,079 --> 00:14:32,920
sporta. Gör det. Det ser härligt ut
282
00:14:30,399 --> 00:14:34,680
förresten. Skönt att åka skidins
283
00:14:32,920 --> 00:14:37,639
>> å ni bara.
284
00:14:34,680 --> 00:14:39,160
Klarar alldeles utmärkt planer igen.
285
00:14:37,639 --> 00:14:40,959
>> Det tror jag visst det. Ni ser så käk
286
00:14:39,160 --> 00:14:43,880
uta.
287
00:14:40,959 --> 00:14:45,480
Är det inte härligt att sträcka ut?
288
00:14:43,880 --> 00:14:49,040
>> Vad tyst.
289
00:14:45,480 --> 00:14:50,839
>> Å vilka vågor.
290
00:14:49,040 --> 00:14:52,959
>> Ni kan låta bli och sjunga.
291
00:14:50,839 --> 00:14:55,880
>> En vacker sång.
292
00:14:52,959 --> 00:14:58,680
Och så tar vi staven. Och så puttar vi
293
00:14:55,880 --> 00:15:01,480
lite grann. Ja. Och så tar vi staven
294
00:14:58,680 --> 00:15:04,160
igen då. Tyst.
295
00:15:01,480 --> 00:15:05,959
Och så försök med skidorna också då.
296
00:15:04,160 --> 00:15:08,959
Så ja
297
00:15:05,959 --> 00:15:08,959
>> tyst.
298
00:15:18,120 --> 00:15:21,720
Gå och sätter i pulkan.
299
00:15:39,319 --> 00:15:42,319
Ja.
300
00:16:17,720 --> 00:16:20,720
Oh.
301
00:17:16,000 --> 00:17:20,240
Nej,
302
00:17:17,919 --> 00:17:22,280
jag kan inte se det här mer.
303
00:17:20,240 --> 00:17:26,240
>> Ta min pulka och följ med olika station.
304
00:17:22,280 --> 00:17:26,240
Jag kommer efter på skidorna sen.
305
00:17:33,120 --> 00:17:38,440
>> Hej. Hur ska vi komma härifrån nu då?
306
00:17:36,640 --> 00:17:40,120
>> Flygaren ringer när han kan starta. Vi
307
00:17:38,440 --> 00:17:41,919
får vänta här tills.
308
00:17:40,120 --> 00:17:43,440
>> Ja,
309
00:17:41,919 --> 00:17:44,160
hon har vi somnat.
310
00:17:43,440 --> 00:17:45,840
>> Vad sa du?
311
00:17:44,160 --> 00:17:47,280
>> Hon har vi somnat.
312
00:17:45,840 --> 00:17:49,559
>> Ja, hon är trött.
313
00:17:47,280 --> 00:17:51,840
>> Ja, jag vet inte det.
314
00:17:49,559 --> 00:17:53,320
Usch. Det finns en slav till här inne.
315
00:17:51,840 --> 00:17:55,360
Jag tror jag går och knyter med ett tag.
316
00:17:53,320 --> 00:18:00,799
>> Ja, gör du det? Du har eldat där inne?
317
00:17:55,360 --> 00:18:00,799
>> Tvivlar du? Väggarna bågnar snart. Ja.
318
00:18:52,559 --> 00:18:57,159
Vad gott det luktar.
319
00:18:54,840 --> 00:18:58,919
>> Olle sover så vi började
320
00:18:57,159 --> 00:19:00,919
>> så snällt. Vem är det som har lagt över
321
00:18:58,919 --> 00:19:04,000
med skinnfälle?
322
00:19:00,919 --> 00:19:05,640
>> Ja, det var det var väl
323
00:19:04,000 --> 00:19:06,880
Ol
324
00:19:05,640 --> 00:19:09,159
kaffe.
325
00:19:06,880 --> 00:19:12,120
>> Tack.
326
00:19:09,159 --> 00:19:13,400
Varför är ni så här på mig?
327
00:19:12,120 --> 00:19:15,679
>> Lite socker kanske?
328
00:19:13,400 --> 00:19:19,200
>> Nej tack.
329
00:19:15,679 --> 00:19:23,159
>> Varför svarar ni inte?
330
00:19:19,200 --> 00:19:23,159
>> Jag tycker inte om det här samtalet.
331
00:19:23,200 --> 00:19:28,520
>> Om ni tycker så illa om er är då inte
332
00:19:25,720 --> 00:19:29,480
lika bra ni talar om varför ni gör det.
333
00:19:28,520 --> 00:19:32,000
>> Förstår inte att det bara skulle göra
334
00:19:29,480 --> 00:19:35,039
saken baby.
335
00:19:32,000 --> 00:19:37,000
>> Jag är inte säker på det.
336
00:19:35,039 --> 00:19:39,039
Lövikken Bergström ni är mycket duktig
337
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
och mycket energisk men det finns en
338
00:19:39,039 --> 00:19:42,960
sorts folk som gör avskyr och det är de
339
00:19:41,000 --> 00:19:45,320
som bara är effektiva som inte kan ta
340
00:19:42,960 --> 00:19:47,200
två steg utan att ha nytta av det. De
341
00:19:45,320 --> 00:19:48,799
förstör all trevnad för andra människor
342
00:19:47,200 --> 00:19:50,760
därför att de till varje pris ska visa
343
00:19:48,799 --> 00:19:51,880
att de är duktigare än andra.
344
00:19:50,760 --> 00:19:54,240
>> Och dit hör jag.
345
00:19:51,880 --> 00:19:55,520
>> Ja, jag kan tala om för att det finns
346
00:19:54,240 --> 00:19:58,320
annat här i livet som är viktigare än
347
00:19:55,520 --> 00:19:59,480
all er framåtanda och effektivitet.
348
00:19:58,320 --> 00:20:02,559
>> Vad är det?
349
00:19:59,480 --> 00:20:05,600
>> Det här till exempel.
350
00:20:02,559 --> 00:20:05,600
Men det har ni ingen aning om.
351
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Inte
352
00:20:16,480 --> 00:20:19,960
en gång till.
353
00:20:36,600 --> 00:20:40,240
Flere brutar
354
00:20:44,080 --> 00:20:47,760
krigorna på bytesregistret har ordnat en
355
00:20:46,000 --> 00:20:49,840
gammaldags trea åt på söder. Men ni
356
00:20:47,760 --> 00:20:53,480
måste lämna båda er idag. Har ni
357
00:20:49,840 --> 00:20:55,200
nycklarna så ska vi
358
00:20:53,480 --> 00:20:56,120
där.
359
00:20:55,200 --> 00:20:57,400
Raska den.
360
00:20:56,120 --> 00:20:59,960
>> Jag tänker att det här går ju inte alls.
361
00:20:57,400 --> 00:21:01,520
>> Vänta ska jag hjälpa dig.
362
00:20:59,960 --> 00:21:04,080
>> Inte så med väntar allsammans lilla. Det
363
00:21:01,520 --> 00:21:07,799
kan aldrig gå. Nej men titta här är en
364
00:21:04,080 --> 00:21:07,799
så liten fjollig s
365
00:21:08,200 --> 00:21:13,559
>> det kan jag inte göra åt
366
00:21:10,559 --> 00:21:13,559
he
367
00:21:21,400 --> 00:21:25,760
var ligger det någonstans
368
00:21:23,039 --> 00:21:26,520
>> här. Höga fjäll runt omkring på alla
369
00:21:25,760 --> 00:21:28,760
sidor.
370
00:21:26,520 --> 00:21:30,360
>> Har du beställt släer som du talar om?
371
00:21:28,760 --> 00:21:31,840
>> Det behövs inte. De kommer och hämtar
372
00:21:30,360 --> 00:21:34,400
och sen förstår du så far man över
373
00:21:31,840 --> 00:21:36,080
gnistrande snö på vita vintervägar.
374
00:21:34,400 --> 00:21:38,279
>> Ja. Ja, du rättar inte mer. Jag vill
375
00:21:36,080 --> 00:21:41,279
uppleva det här paradiset själv imorgon.
376
00:21:38,279 --> 00:21:41,279
Bitte.
377
00:21:48,600 --> 00:21:51,360
>> Ja. Nu får ni stiga av.
378
00:21:50,320 --> 00:21:55,039
>> Ska vi stiga av?
379
00:21:51,360 --> 00:21:55,039
>> Ja, vi har ingen snö nu längre.
380
00:22:37,440 --> 00:22:42,120
Så den femma.
381
00:22:38,760 --> 00:22:42,120
>> Jaha, tack.
382
00:22:42,520 --> 00:22:46,279
>> Tack för skussen. Tack. Tack.
383
00:22:49,919 --> 00:22:55,960
>> Vad är det? Är du ledsen?
384
00:22:53,960 --> 00:22:59,279
När jag var 16 år drömde jag alltid att
385
00:22:55,960 --> 00:23:01,360
få fara på bröllopsresa till Hawai.
386
00:22:59,279 --> 00:23:04,960
>> Är du besviken?
387
00:23:01,360 --> 00:23:04,960
>> Jag var inte dumälsk.
388
00:23:19,960 --> 00:23:21,799
Tore.
389
00:23:20,440 --> 00:23:23,400
>> Mm.
390
00:23:21,799 --> 00:23:25,320
Du har väl ringt och beställt rö.
391
00:23:23,400 --> 00:23:26,120
>> Eh, Marianna ordade hon kände till det
392
00:23:25,320 --> 00:23:27,000
här stället
393
00:23:26,120 --> 00:23:27,640
>> va?
394
00:23:27,000 --> 00:23:27,880
>> Goddag.
395
00:23:27,640 --> 00:23:30,000
>> Goddag.
396
00:23:27,880 --> 00:23:31,679
>> Jag har beställt redaktör här.
397
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
>> Jå. Ja, varsågod och skriv då.
398
00:23:31,679 --> 00:23:35,200
>> Jaha, tack.
399
00:23:33,120 --> 00:23:35,720
>> Hur var det den då? Ska jag också
400
00:23:35,200 --> 00:23:38,159
skriva?
401
00:23:35,720 --> 00:23:39,520
>> Ja, det är för bäste. Ja, det är 16 och
402
00:23:38,159 --> 00:23:41,520
19.
403
00:23:39,520 --> 00:23:44,080
>> Nej, ska dubbelrum?
404
00:23:41,520 --> 00:23:46,440
>> Nej, det är två enkelrum beställda. Det
405
00:23:44,080 --> 00:23:47,640
är Marianns händ för att hon inte fick
406
00:23:46,440 --> 00:23:49,080
dig.
407
00:23:47,640 --> 00:23:49,760
>> Vill inte ha mig. Vad är hennes humor
408
00:23:49,080 --> 00:23:52,360
bara?
409
00:23:49,760 --> 00:23:54,360
>> Hemskt roligt. Han
410
00:23:52,360 --> 00:23:56,760
>> det är vår bröllopsresa.
411
00:23:54,360 --> 00:23:58,120
>> Jaså, på det viset. Ja, ni får ta trea
412
00:23:56,760 --> 00:23:58,919
då. Det är trappa upp den.
413
00:23:58,120 --> 00:24:00,960
>> Tack.
414
00:23:58,919 --> 00:24:05,120
>> Ja. Ja. Såg jag att tringarna blänkte
415
00:24:00,960 --> 00:24:05,120
och var nya så jag undrar just.
416
00:24:05,919 --> 00:24:09,840
Ja, en trappa upp då som sagt. Ska det
417
00:24:08,720 --> 00:24:11,559
vara kaffe imon bitty?
418
00:24:09,840 --> 00:24:13,440
>> Eh, ja tack.
419
00:24:11,559 --> 00:24:16,679
>> Jag vill inte vara så värst tidigt det
420
00:24:13,440 --> 00:24:16,679
kan jag tro.
421
00:24:17,279 --> 00:24:21,720
>> Nej, kanske inte. Nej.
422
00:24:33,760 --> 00:24:36,559
Du öppna dörn.
423
00:24:35,720 --> 00:24:37,799
>> Öppna dörrn.
424
00:24:36,559 --> 00:24:38,200
>> Ja. Öppna dörn
425
00:24:37,799 --> 00:24:39,120
>> den.
426
00:24:38,200 --> 00:24:39,799
>> Mm.
427
00:24:39,120 --> 00:24:43,240
>> Ja. Men
428
00:24:39,799 --> 00:24:44,760
>> jo så. Ja.
429
00:24:43,240 --> 00:24:46,440
Tack.
430
00:24:44,760 --> 00:24:50,679
>> Mhm.
431
00:24:46,440 --> 00:24:50,679
>> Vad ska du göra Esk?
432
00:24:52,760 --> 00:24:57,080
Gå in och klö om det nu. Gå in och klö
433
00:24:54,880 --> 00:24:58,440
om det nu. Söppnar jag den är klart.
434
00:24:57,080 --> 00:24:59,279
>> Men jag vill inte vara här. Tore
435
00:24:58,440 --> 00:25:00,159
>> jo jo jo.
436
00:24:59,279 --> 00:25:00,679
>> Tore varför
437
00:25:00,159 --> 00:25:03,919
>> så.
438
00:25:00,679 --> 00:25:07,200
>> Nej men Tore
439
00:25:03,919 --> 00:25:11,279
>> vad ska du göra då Tore? Varför ska jag
440
00:25:07,200 --> 00:25:16,840
vara här inne? Tore, kan du inte höra
441
00:25:11,279 --> 00:25:16,840
vad jag vill också så Tore?
442
00:25:23,000 --> 00:25:25,600
>> Nej.
443
00:25:23,960 --> 00:25:28,279
>> Jo, men jo måste vara med på det här.
444
00:25:25,600 --> 00:25:29,840
Var med på det här. Jo, men gör det.
445
00:25:28,279 --> 00:25:31,279
>> Jaha. Ja, men ja, men då är det bästa
446
00:25:29,840 --> 00:25:34,679
hjälp till då för jag vill inte ha din
447
00:25:31,279 --> 00:25:34,679
förstörd sä.
448
00:25:40,760 --> 00:25:46,159
Tore,
449
00:25:42,399 --> 00:25:47,919
jag är färdig nu. Tore, jag vill komma
450
00:25:46,159 --> 00:25:51,120
ut nu.
451
00:25:47,919 --> 00:25:51,120
Hör duälsklig
452
00:25:59,520 --> 00:26:02,520
å
453
00:26:04,960 --> 00:26:09,840
>> ska du vara i kostym?
454
00:26:07,360 --> 00:26:11,960
>> Min väska är låst. Jag kastar alla
455
00:26:09,840 --> 00:26:14,000
nycklarna till Marian på station så jag
456
00:26:11,960 --> 00:26:17,679
kommer inte åt dem kjöras.
457
00:26:14,000 --> 00:26:17,679
>> Vad ska vi med den till?
458
00:26:41,440 --> 00:26:50,799
Hallå. Ja, det är Anderssons pensionat.
459
00:26:45,640 --> 00:26:54,799
Ja. Ja, de bor här nu de. Nej, det går
460
00:26:50,799 --> 00:26:58,000
inte. Nej, det är inte så dagsen. De är
461
00:26:54,799 --> 00:26:58,000
på bröllopsresa.
462
00:26:59,240 --> 00:27:05,399
Va? Vad säger ni?
463
00:27:02,399 --> 00:27:08,320
Och kors då. Jaha. Ja. Ja. Ja. Då ska
464
00:27:05,399 --> 00:27:11,320
jag gå ter då. Ja. Ja.
465
00:27:08,320 --> 00:27:11,320
Himmel.
466
00:27:12,559 --> 00:27:17,520
Nej, ska vi? Hallå. Här
467
00:27:18,760 --> 00:27:22,120
skapet
468
00:27:20,600 --> 00:27:22,720
>> du.
469
00:27:22,120 --> 00:27:25,360
>> Mm.
470
00:27:22,720 --> 00:27:27,760
>> Säg ja.
471
00:27:25,360 --> 00:27:31,600
>> Först sa du ja
472
00:27:27,760 --> 00:27:33,480
och sen sa jag ja.
473
00:27:31,600 --> 00:27:36,120
>> Det är telefon
474
00:27:33,480 --> 00:27:37,799
>> du. Det är telefon. Måste gå och svara
475
00:27:36,120 --> 00:27:40,080
och gör ingenting att ta på mig.
476
00:27:37,799 --> 00:27:44,480
>> Vad bra.
477
00:27:40,080 --> 00:27:47,080
>> Det är från tidningen dagens nytt.
478
00:27:44,480 --> 00:27:50,559
Tore, det är från tidningen.
479
00:27:47,080 --> 00:27:50,559
>> Jag är inte hemma.
480
00:27:53,679 --> 00:27:56,679
>> Nej.
481
00:27:58,279 --> 00:28:02,720
>> Hallå. Ja.
482
00:28:03,240 --> 00:28:08,360
Är det sant?
483
00:28:05,600 --> 00:28:12,320
Nej, men det är ju fantastiskt.
484
00:28:08,360 --> 00:28:16,480
Ja. Ja, det är klart att vi ska göra.
485
00:28:12,320 --> 00:28:18,039
Var var det? Sa redaktörn var.
486
00:28:16,480 --> 00:28:21,679
Jaha.
487
00:28:18,039 --> 00:28:25,640
Ja, då då åker vi dit med samma. Ja. Ja,
488
00:28:21,679 --> 00:28:25,640
tack så mycket. Aj.
489
00:28:27,640 --> 00:28:32,120
Tore,
490
00:28:30,000 --> 00:28:33,720
Tore, du, vi ska ut och fånga ett
491
00:28:32,120 --> 00:28:36,600
flygande tefan.
492
00:28:33,720 --> 00:28:37,679
>> Kommer du? Nej, jag ska Vi har inte tid
493
00:28:36,600 --> 00:28:39,320
skyer.
494
00:28:37,679 --> 00:28:41,559
>> Vad sa att de sa i telefon sa du?
495
00:28:39,320 --> 00:28:43,799
>> Det var ju från tidningen.
496
00:28:41,559 --> 00:28:44,320
Är det så där du ser ut månad henne?
497
00:28:43,799 --> 00:28:46,399
>> Mm.
498
00:28:44,320 --> 00:28:49,240
>> Hör du, de har sett ett flygande tefat
499
00:28:46,399 --> 00:28:51,159
alldeles här i närheten så ju. Ja visst.
500
00:28:49,240 --> 00:28:53,320
Vi ska ner och prata med dem.
501
00:28:51,159 --> 00:28:55,039
>> Eh, förstår att det skojar samas.
502
00:28:53,320 --> 00:28:56,960
Typisktum igen.
503
00:28:55,039 --> 00:28:58,159
>> Det var ju Knutsson som ringde. Han har
504
00:28:56,960 --> 00:29:00,480
väl ingen humor.
505
00:28:58,159 --> 00:29:01,200
>> Nej. Ska du fotografera de där
506
00:29:00,480 --> 00:29:02,880
märskgubbarna?
507
00:29:01,200 --> 00:29:04,919
>> Ja, men vi kan väl ta bilder av dem vi
508
00:29:02,880 --> 00:29:08,399
pratar med folk. som tokig alla tror att
509
00:29:04,919 --> 00:29:09,600
de ser något tfat och kometer och
510
00:29:08,399 --> 00:29:11,600
>> förresten så finns det inga så här
511
00:29:09,600 --> 00:29:14,320
tefat.
512
00:29:11,600 --> 00:29:16,519
>> Nej,
513
00:29:14,320 --> 00:29:17,000
>> alltså klockan sju idag på morgonen.
514
00:29:16,519 --> 00:29:19,640
>> Ja.
515
00:29:17,000 --> 00:29:21,440
>> Ja, förlåt. Ni hade inte druckit någon
516
00:29:19,640 --> 00:29:22,799
sprit så tidigt väl?
517
00:29:21,440 --> 00:29:24,799
>> Inte mer än vanligt.
518
00:29:22,799 --> 00:29:26,919
>> Nähä.
519
00:29:24,799 --> 00:29:29,080
Ni sa att
520
00:29:26,919 --> 00:29:29,640
att ni hörde ett ljud. Vad lätte som
521
00:29:29,080 --> 00:29:32,080
tyckte ni?
522
00:29:29,640 --> 00:29:34,799
>> Ja, vad ska jag säga? Som en fluga.
523
00:29:32,080 --> 00:29:36,159
>> Nej, som en bil. Eller var det mera?
524
00:29:34,799 --> 00:29:37,080
>> Nej, jag tyckte han lät som en
525
00:29:36,159 --> 00:29:40,640
nacktnurra. Ja,
526
00:29:37,080 --> 00:29:40,640
>> du ska vara tyst
527
00:29:44,000 --> 00:29:47,600
>> du. Det här fördärvar hela
528
00:29:45,679 --> 00:29:50,640
bröllopsrissan. De kan inte ens skilja
529
00:29:47,600 --> 00:29:53,960
på en bil, en fluga, akternurrar.
530
00:29:50,640 --> 00:29:57,080
>> Säg hallå där. Ah,
531
00:29:53,960 --> 00:29:59,200
hallå där. Nej, men kan inte försöka ena
532
00:29:57,080 --> 00:30:02,000
som vad det let som.
533
00:29:59,200 --> 00:30:03,960
>> Ja, som en humla i så fall.
534
00:30:02,000 --> 00:30:06,440
>> Som en humla. Ja.
535
00:30:03,960 --> 00:30:08,720
>> Jaha. Men ja, men ni sa att ni hade sett
536
00:30:06,440 --> 00:30:11,840
den, var den var den stor?
537
00:30:08,720 --> 00:30:13,880
>> Ja. Som en häst ungefär.
538
00:30:11,840 --> 00:30:15,159
>> Som en häst. Så
539
00:30:13,880 --> 00:30:15,679
>> höla stor som en häst.
540
00:30:15,159 --> 00:30:17,559
>> Ja.
541
00:30:15,679 --> 00:30:20,679
>> Ser ni ofta såna humlor här uppe?
542
00:30:17,559 --> 00:30:21,200
>> Eh, han såg mera ut som en ost tyckte
543
00:30:20,679 --> 00:30:22,240
jag.
544
00:30:21,200 --> 00:30:25,120
>> Tyst har jag sagt.
545
00:30:22,240 --> 00:30:27,600
>> Ja. Ja, men men ost var inte dumt för
546
00:30:25,120 --> 00:30:28,320
han var rund på något sätt. Eh, fast
547
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
större.
548
00:30:28,320 --> 00:30:33,200
>> Större än vad?
549
00:30:29,640 --> 00:30:34,600
>> Ja, han var större på något sätt.
550
00:30:33,200 --> 00:30:37,279
Jag tyckte han såg ut som ett streck när
551
00:30:34,600 --> 00:30:39,480
han flög över. Jaha. Ja. Avlång var han
552
00:30:37,279 --> 00:30:40,960
alltid. Ja som var korv.
553
00:30:39,480 --> 00:30:42,720
>> Nu går du hem Erik.
554
00:30:40,960 --> 00:30:44,919
>> Nu har vi att välja på ett streck, en
555
00:30:42,720 --> 00:30:46,559
ost och en korv. Då går vi också.
556
00:30:44,919 --> 00:30:47,399
>> Ja skin, gå du för? Jag ska bara ta
557
00:30:46,559 --> 00:30:48,600
några bilder.
558
00:30:47,399 --> 00:30:50,399
>> Jag ringer tidningen så länge.
559
00:30:48,600 --> 00:30:51,279
>> Ja, det är fint. Kan jag få ta en bild
560
00:30:50,399 --> 00:30:53,840
till va?
561
00:30:51,279 --> 00:30:56,320
>> Ja, om det ska vara något nöje så.
562
00:30:53,840 --> 00:30:59,240
>> Tack så mycket. Vill ni stå där va?
563
00:30:56,320 --> 00:31:00,159
>> Nej, men jag ska säga fröken är faktum
564
00:30:59,240 --> 00:31:03,039
att vi såg den.
565
00:31:00,159 --> 00:31:04,880
>> Ja, men vad var ni då? Jo, jag kom med
566
00:31:03,039 --> 00:31:05,960
Lasso där uppeifrån.
567
00:31:04,880 --> 00:31:08,760
>> Kan vi gå dit?
568
00:31:05,960 --> 00:31:09,799
>> Ja, kan vi ju allt. Med hästen förstås.
569
00:31:08,760 --> 00:31:12,159
>> Det gör vi. Kom.
570
00:31:09,799 --> 00:31:15,120
>> Är det flygtiljen? Ja, goddag. Det her
571
00:31:12,159 --> 00:31:17,600
är redaktör halvdagens nut. Ja, goddag.
572
00:31:15,120 --> 00:31:19,519
Jo, säg har ni sett något ovanligt i
573
00:31:17,600 --> 00:31:21,440
luften i morski?
574
00:31:19,519 --> 00:31:24,279
Inte det. Nej. Nej. Ja, det är sånt här
575
00:31:21,440 --> 00:31:27,000
rykt igång igenom ett flygande t-fad
576
00:31:24,279 --> 00:31:30,559
säger ni? Hade ni övningar med spårljus
577
00:31:27,000 --> 00:31:34,320
i gryningen mot luftmål? Jaha. Tack så
578
00:31:30,559 --> 00:31:34,320
mycket. Ja, jag t
579
00:31:37,679 --> 00:31:40,880
fröen, kan jag få ett ilsamtal i
580
00:31:39,360 --> 00:31:42,960
Stockholm?
581
00:31:40,880 --> 00:31:43,639
>> Var det precis här ni var när ni såg
582
00:31:42,960 --> 00:31:48,120
den?
583
00:31:43,639 --> 00:31:50,360
>> Jaha. Jo, precis här var det. Men vad är
584
00:31:48,120 --> 00:31:51,559
det fröken tror att hon ska kunna hitta
585
00:31:50,360 --> 00:31:53,480
här för någontingen?
586
00:31:51,559 --> 00:31:55,600
>> Ja, jag tänkte om det var en meteorsten
587
00:31:53,480 --> 00:31:59,000
eller någonting sånt som fallit ner.
588
00:31:55,600 --> 00:32:01,240
>> Meteor? Ja, visst. Ja, jag jag skulle
589
00:31:59,000 --> 00:32:02,240
nog behöva få lite mat i mig nu. Det det
590
00:32:01,240 --> 00:32:03,399
är dags för det sen.
591
00:32:02,240 --> 00:32:07,840
>> Ja, visst. Det är klart. Jag ska inte
592
00:32:03,399 --> 00:32:07,840
uppe och hålla. Tack så mycket.
593
00:32:17,840 --> 00:32:25,399
H tror Tror hon mig nu då?
594
00:32:22,960 --> 00:32:26,519
>> När går tåget till Stockholm? Det det
595
00:32:25,399 --> 00:32:28,799
går strax. Det
596
00:32:26,519 --> 00:32:31,440
>> kom. Kör mig till stationen. Öva blick
597
00:32:28,799 --> 00:32:34,440
gäller sekunderna. Skynda dig gubben. Oj
598
00:32:31,440 --> 00:32:34,440
oj.
599
00:33:23,840 --> 00:33:27,399
Hallå
600
00:33:25,360 --> 00:33:30,440
vänta ett tag.
601
00:33:27,399 --> 00:33:31,200
Såg ni vart min fru tog vägen? Jtså det
602
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
var frun det.
603
00:33:31,200 --> 00:33:34,039
>> Ja
604
00:33:31,760 --> 00:33:35,240
>> jo och hon åkte med en långtradare till
605
00:33:34,039 --> 00:33:36,159
Stockholm.
606
00:33:35,240 --> 00:33:38,080
>> Vad säger ni?
607
00:33:36,159 --> 00:33:39,880
>> Vi såg ett sånt där ringa tefat vi.
608
00:33:38,080 --> 00:33:40,279
>> Ja. Ja. Är ni säker på att de åkte sin
609
00:33:39,880 --> 00:33:42,559
väg?
610
00:33:40,279 --> 00:33:45,039
>> Ja visst. Jag var ju med när hon steg in
611
00:33:42,559 --> 00:33:47,639
i bilen, men det var en sån trevlig ung
612
00:33:45,039 --> 00:33:50,639
pojk som körde så det går nog inga nö på
613
00:33:47,639 --> 00:33:50,639
hna.
614
00:33:57,480 --> 00:33:59,519
>> Är Knutsson kvar?
615
00:33:58,480 --> 00:34:00,120
>> Ja, han är på väg att gå.
616
00:33:59,519 --> 00:34:02,559
>> Bra
617
00:34:00,120 --> 00:34:04,799
>> du försök få till Dag. Ja, men det är en
618
00:34:02,559 --> 00:34:07,840
chans som inte ska sumpa i alla fall.
619
00:34:04,799 --> 00:34:09,440
>> Ja, men du eh vad sa du?
620
00:34:07,840 --> 00:34:11,720
>> Nej, men du jag kan kom igenom en timme
621
00:34:09,440 --> 00:34:14,639
om du misslyckas.
622
00:34:11,720 --> 00:34:16,679
Hallå hallå. Vänta här. Vad är Hallå
623
00:34:14,639 --> 00:34:17,879
Rycken? Bryter inte nu. Jo, vi måste ha
624
00:34:16,679 --> 00:34:19,440
det här till morgon förstår du. Om vi
625
00:34:17,879 --> 00:34:21,079
inte får
626
00:34:19,440 --> 00:34:23,839
>> Om vi inte får ring om en timme om du
627
00:34:21,079 --> 00:34:26,079
inte klarar. Hej.
628
00:34:23,839 --> 00:34:28,440
>> Vad fan menar ni inte klok?
629
00:34:26,079 --> 00:34:29,000
>> Jag har tagit en bild av ett tefat.
630
00:34:28,440 --> 00:34:32,560
>> Va?
631
00:34:29,000 --> 00:34:34,000
>> Jo, den är här i kameran.
632
00:34:32,560 --> 00:34:36,320
Ja.
633
00:34:34,000 --> 00:34:40,159
>> Olle
634
00:34:36,320 --> 00:34:40,159
och sä att det kommer en bild strax.
635
00:34:43,960 --> 00:34:47,520
ut kameran
636
00:34:49,399 --> 00:34:54,679
stanna pressarna ja ja ni får mig sen.
637
00:35:30,760 --> 00:35:34,520
Den kom med det var i sista minuten.
638
00:35:32,400 --> 00:35:35,839
>> Ja, jag kom så fort jag kunde.
639
00:35:34,520 --> 00:35:36,480
>> Ja, är synd att den är inte riktigt
640
00:35:35,839 --> 00:35:38,119
skarp.
641
00:35:36,480 --> 00:35:38,520
>> Ja, man ser ju tydligt vad det är i alla
642
00:35:38,119 --> 00:35:40,040
fall.
643
00:35:38,520 --> 00:35:41,240
>> Det är den mest sensationella bild jag
644
00:35:40,040 --> 00:35:43,040
har sett på år och dag.
645
00:35:41,240 --> 00:35:44,000
>> Du kommer att bli världsberedömdena.
646
00:35:43,040 --> 00:35:45,119
>> Inte bara det. Hon kommer att tjäna
647
00:35:44,000 --> 00:35:46,680
pengar också. Den här bilden kommer du
648
00:35:45,119 --> 00:35:48,440
sälja till vända blad i hela världen.
649
00:35:46,680 --> 00:35:50,800
>> Tror redaktören det.
650
00:35:48,440 --> 00:35:53,599
>> Ni är vissligen dam sverket jag.
651
00:35:50,800 --> 00:35:54,920
>> Tack ska du ha Lena.
652
00:35:53,599 --> 00:35:56,079
Tore, kommer du med mera?
653
00:35:54,920 --> 00:35:56,400
>> Vad menar med att sticka iväg på det där
654
00:35:56,079 --> 00:35:57,960
sättet?
655
00:35:56,400 --> 00:35:59,560
>> Har du mer om t-fatet frågar jag
656
00:35:57,960 --> 00:36:00,160
>> tfatet? Det sa ju telefon det var ju
657
00:35:59,560 --> 00:36:01,359
ingenting. Det var
658
00:36:00,160 --> 00:36:03,920
>> Titta här. Var du med när Lena tog den
659
00:36:01,359 --> 00:36:05,880
här bilden?
660
00:36:03,920 --> 00:36:07,240
Nej.
661
00:36:05,880 --> 00:36:08,960
Var det därför du f din vägg?
662
00:36:07,240 --> 00:36:11,000
>> Ja. Vad trodde du?
663
00:36:08,960 --> 00:36:13,680
>> Jag ska fixa en förstoring åt så kan ni
664
00:36:11,000 --> 00:36:15,760
rama in den och hänga i vardagsrummet.
665
00:36:13,680 --> 00:36:17,520
Det flyttar förresten. Visste ni det?
666
00:36:15,760 --> 00:36:20,040
>> Ja, visst det. Vad är adressen?
667
00:36:17,520 --> 00:36:23,319
>> Brobacken 16. Här är nycklarna.
668
00:36:20,040 --> 00:36:23,319
>> Åh, tack.
669
00:36:23,720 --> 00:36:28,640
Kom, går vi hem?
670
00:36:26,000 --> 00:36:28,640
hem till vårt
671
00:36:59,760 --> 00:37:07,240
Va? Vad stort det är.
672
00:37:03,240 --> 00:37:09,880
>> Ja, här kan man tappa bort den.
673
00:37:07,240 --> 00:37:11,119
>> Det ska vi aldrig göra. Tore, lova mig.
674
00:37:09,880 --> 00:37:13,880
Det
675
00:37:11,119 --> 00:37:14,599
>> är orolig.
676
00:37:13,880 --> 00:37:16,960
>> Ja,
677
00:37:14,599 --> 00:37:19,000
>> varför?
678
00:37:16,960 --> 00:37:22,200
>> Det är så osäkert allting tycker jag.
679
00:37:19,000 --> 00:37:24,560
Tore man ser så många människor som som
680
00:37:22,200 --> 00:37:28,119
gifter sig och de blir så vansinnigt
681
00:37:24,560 --> 00:37:30,240
lyckliga precis som du och jag är. Och
682
00:37:28,119 --> 00:37:32,680
så efter en tid så antingen skils de
683
00:37:30,240 --> 00:37:33,560
eller också verkar de som främlingar för
684
00:37:32,680 --> 00:37:35,880
varann.
685
00:37:33,560 --> 00:37:37,599
>> Inte alla väl? Nej, men de flesta
686
00:37:35,880 --> 00:37:40,800
tyvärr.
687
00:37:37,599 --> 00:37:43,440
Tora, jag skulle vilja att vi fick leva
688
00:37:40,800 --> 00:37:45,520
här tillsammans därför att vi älskar
689
00:37:43,440 --> 00:37:48,560
varann och inte därför det är så
690
00:37:45,520 --> 00:37:50,599
praktiskt eftersom en tjänar pengarna
691
00:37:48,560 --> 00:37:52,800
och en skjuter ungarna.
692
00:37:50,599 --> 00:37:54,240
>> Ska vi ha ungar också?
693
00:37:52,800 --> 00:37:56,680
>> Ja, men det ska ju.
694
00:37:54,240 --> 00:38:01,160
>> Ja, men då så vad sitter vi här för då?
695
00:37:56,680 --> 00:38:05,119
>> Nej, men nej, du bara skojar med mig.
696
00:38:01,160 --> 00:38:05,119
Jag är allvarlig Tore.
697
00:38:08,000 --> 00:38:12,880
Varför vill du inte tala om det här? Det
698
00:38:10,520 --> 00:38:14,880
är ju oss det gäller.
699
00:38:12,880 --> 00:38:16,319
>> Jag vet inte.
700
00:38:14,880 --> 00:38:18,280
Jag tror inte man klarar ett väktenskap
701
00:38:16,319 --> 00:38:20,520
genom att resonera och komma överens om
702
00:38:18,280 --> 00:38:23,720
saker och ting.
703
00:38:20,520 --> 00:38:25,119
Jag älskar dig. Jag vill vara med.
704
00:38:23,720 --> 00:38:28,119
>> Det var bara det jag ville du skulle
705
00:38:25,119 --> 00:38:28,119
säga.
706
00:38:31,079 --> 00:38:34,240
Hej.
707
00:38:33,160 --> 00:38:35,680
>> Har du köpt det här?
708
00:38:34,240 --> 00:38:36,720
>> Nej, jag har älskt.
709
00:38:35,680 --> 00:38:38,200
>> Låter bra.
710
00:38:36,720 --> 00:38:39,280
>> Kan du spela?
711
00:38:38,200 --> 00:38:43,640
>> Vi väcker grannar.
712
00:38:39,280 --> 00:38:43,640
>> Ja, men bara lite tyst va?
713
00:39:10,079 --> 00:39:15,359
Att få se fjärran
714
00:39:12,359 --> 00:39:19,640
länder Söderhavsmånens
715
00:39:15,359 --> 00:39:22,280
stränder vara där mycket händer Det var
716
00:39:19,640 --> 00:39:25,319
min ambition
717
00:39:22,280 --> 00:39:27,599
tala minbda
718
00:39:25,319 --> 00:39:32,280
upptäcka skatter
719
00:39:27,599 --> 00:39:34,880
gömda tar nu till det glömda för denna
720
00:39:32,280 --> 00:39:37,240
sensation
721
00:39:34,880 --> 00:39:40,200
att du
722
00:39:37,240 --> 00:39:43,319
i mitt äventyr
723
00:39:40,200 --> 00:39:46,000
vart du stegen styr
724
00:39:43,319 --> 00:39:49,440
vill jag vara med
725
00:39:46,000 --> 00:39:52,400
dig nu.
726
00:39:49,440 --> 00:39:55,520
Har jag allting som
727
00:39:52,400 --> 00:39:58,119
för jag drömde om
728
00:39:55,520 --> 00:40:01,599
bara du vill ha
729
00:39:58,119 --> 00:40:04,560
mig för du
730
00:40:01,599 --> 00:40:07,640
är den enda man
731
00:40:04,560 --> 00:40:11,920
som i världen kan.
732
00:40:07,640 --> 00:40:11,920
Ge mig allt jag önskar.
733
00:40:11,960 --> 00:40:16,839
Var
734
00:40:13,760 --> 00:40:19,880
gång som jag dig ser,
735
00:40:16,839 --> 00:40:24,079
hela jorden ler,
736
00:40:19,880 --> 00:40:24,079
alla ängar grönskar.
737
00:40:59,319 --> 00:41:05,839
Har Du
738
00:41:02,079 --> 00:41:05,839
är mitt äventyr.
739
00:41:06,200 --> 00:41:14,119
Vart du stegen styr
740
00:41:10,400 --> 00:41:16,440
vill jag vara med
741
00:41:14,119 --> 00:41:18,760
dig.
742
00:41:16,440 --> 00:41:22,920
Nu
743
00:41:18,760 --> 00:41:27,319
har jag allting så.
744
00:41:22,920 --> 00:41:32,000
För jag drömde om
745
00:41:27,319 --> 00:41:35,000
bara du vill ha
746
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
mig.
747
00:42:11,920 --> 00:42:14,000
Nej men älskling, du blev kanske inte
748
00:42:13,480 --> 00:42:16,640
med.
749
00:42:14,000 --> 00:42:18,319
>> Jå nästan.
750
00:42:16,640 --> 00:42:20,200
>> Jag är nog inte så bra på matlagningen
751
00:42:18,319 --> 00:42:20,760
nu. Det går fint. Jag
752
00:42:20,200 --> 00:42:21,319
>> tycker du det?
753
00:42:20,760 --> 00:42:21,880
>> Men du.
754
00:42:21,319 --> 00:42:24,160
>> Mm.
755
00:42:21,880 --> 00:42:25,160
>> Tänk om jag skrå middagen en dag.
756
00:42:24,160 --> 00:42:28,359
>> Kan du det då?
757
00:42:25,160 --> 00:42:30,119
>> Mm. Skulle smaka min sjömmasb. Vi kunde
758
00:42:28,359 --> 00:42:32,400
dela ihop jobbet där hemma.
759
00:42:30,119 --> 00:42:33,680
>> Ja. Kan vi inte göra det Tore? Varannan
760
00:42:32,400 --> 00:42:34,079
dag
761
00:42:33,680 --> 00:42:36,040
>> va?
762
00:42:34,079 --> 00:42:38,880
>> Ja. Jag menar du lagar mat ena dagen och
763
00:42:36,040 --> 00:42:40,880
och jag den andra. Ja. Så jag tänkte jag
764
00:42:38,880 --> 00:42:41,599
skulle ta ett par gånger i veckan eller
765
00:42:40,880 --> 00:42:43,559
en.
766
00:42:41,599 --> 00:42:44,640
>> Nej du. Ja men jobbar väl lika mycket på
767
00:42:43,559 --> 00:42:47,520
tidningen som du.
768
00:42:44,640 --> 00:42:49,040
>> Ja mera
769
00:42:47,520 --> 00:42:50,480
>> tycker du
770
00:42:49,040 --> 00:42:54,200
>> inte vi har haft det så här bra om inte
771
00:42:50,480 --> 00:42:54,200
du har tagit fatet.
772
00:42:54,800 --> 00:42:59,760
Vad funderar du på?
773
00:42:57,760 --> 00:43:01,079
>> Tror tror du verkligen att det var ett
774
00:42:59,760 --> 00:43:03,040
riktigt fat?
775
00:43:01,079 --> 00:43:04,720
>> Ja ser slut i alla fall
776
00:43:03,040 --> 00:43:05,520
>> men med riktiga människor och allt
777
00:43:04,720 --> 00:43:08,240
möjligt.
778
00:43:05,520 --> 00:43:10,280
>> Ja inte vet jag någon sum. Nej men to
779
00:43:08,240 --> 00:43:12,000
Tore du tänk om den hade landat och jag
780
00:43:10,280 --> 00:43:12,920
hade kunnat få en intervju.
781
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
>> Det kanske hade blivit vissa
782
00:43:12,920 --> 00:43:15,400
språksvårigheter. Karl ska hjälpa med
783
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
disken.
784
00:43:15,400 --> 00:43:16,880
>> Nej du
785
00:43:16,000 --> 00:43:19,480
>> duemot tror att jag ska.
786
00:43:16,880 --> 00:43:21,720
>> Jag trodde du skulle klara disken själv.
787
00:43:19,480 --> 00:43:21,880
>> Jaså för att du gjorde middag menar du?
788
00:43:21,720 --> 00:43:22,599
Ja
789
00:43:21,880 --> 00:43:23,920
>> visst.
790
00:43:22,599 --> 00:43:25,520
>> Jaha
791
00:43:23,920 --> 00:43:27,480
>> jag undrar om inte en husmor har lika
792
00:43:25,520 --> 00:43:30,200
ansträngande arbete som en kar.
793
00:43:27,480 --> 00:43:33,200
>> Aldrig livet. Det här avkopplingen.
794
00:43:30,200 --> 00:43:38,119
>> Hur många arbetstimmar har kvinnan i
795
00:43:33,200 --> 00:43:38,119
förhållande till mannen? Vi ska se.
796
00:43:42,960 --> 00:43:49,240
1952 var det Svenska husmödarnas
797
00:43:45,920 --> 00:43:53,440
arbetsinsats 5 miljoner dagsverken eller
798
00:43:49,240 --> 00:43:56,720
4000 miljoner arbetstimmar fördelat på
799
00:43:53,440 --> 00:43:56,720
måste jag
800
00:43:58,480 --> 00:44:04,000
ska vi se
801
00:44:01,839 --> 00:44:06,599
5 miljoner
802
00:44:04,000 --> 00:44:10,480
dagsverken delar på fyra
803
00:44:06,599 --> 00:44:10,480
miljoner arbetstimmar
804
00:45:04,079 --> 00:45:08,440
Berlin ska ha en kommentar på ledarsidan
805
00:45:06,599 --> 00:45:10,200
och världens gang vill köpa hela
806
00:45:08,440 --> 00:45:11,359
artikels. serien. Vi får nu passa oss
807
00:45:10,200 --> 00:45:13,480
att du inte övergör oss nu.
808
00:45:11,359 --> 00:45:15,079
>> Ja, det har jag redan tänkt på. Och på
809
00:45:13,480 --> 00:45:17,559
sammanträdet idag kommer upp ett förslag
810
00:45:15,079 --> 00:45:20,559
om att ge en självständig socialpolitisk
811
00:45:17,559 --> 00:45:20,559
avdelning.
812
00:45:40,520 --> 00:45:42,160
Jag kommer på det där så är det klart
813
00:45:41,400 --> 00:45:43,359
när hon kommer.
814
00:45:42,160 --> 00:45:44,440
>> Ska vi överraska henne?
815
00:45:43,359 --> 00:45:45,160
>> Vi har bara sagt till henne att rummet
816
00:45:44,440 --> 00:45:46,119
skulle repareras.
817
00:45:45,160 --> 00:45:50,119
>> Jag förstår inte var håller hus
818
00:45:46,119 --> 00:45:50,119
någonstans. Nu kommer hon.
819
00:45:50,359 --> 00:45:53,319
>> Grattis.
820
00:45:51,480 --> 00:45:55,359
>> Grattis R.
821
00:45:53,319 --> 00:45:56,680
>> Grattis lilla gum. Vet ni redan?
822
00:45:55,359 --> 00:45:58,040
>> Ja. Allihop.
823
00:45:56,680 --> 00:45:58,640
>> Ja. Du var den enda som inte visste om
824
00:45:58,040 --> 00:46:00,280
det.
825
00:45:58,640 --> 00:46:01,800
>> Nej, men Tore, varför har du berättat
826
00:46:00,280 --> 00:46:04,599
det? Jag tänkte vi skulle måla det för
827
00:46:01,800 --> 00:46:06,319
oss själva. Hur visste du det förresten?
828
00:46:04,599 --> 00:46:07,559
>> Jag vet att hela tiden och det ska bli
829
00:46:06,319 --> 00:46:08,480
en överraskning för dig.
830
00:46:07,559 --> 00:46:10,200
>> För mig?
831
00:46:08,480 --> 00:46:11,040
>> Jag ser att ni har fått reda på det.
832
00:46:10,200 --> 00:46:13,520
>> Syns det?
833
00:46:11,040 --> 00:46:14,520
>> Jaha. Gratulerar.
834
00:46:13,520 --> 00:46:15,839
>> Tack så mycket.
835
00:46:14,520 --> 00:46:17,920
>> Ja, det är ingenting som ni ska tacka
836
00:46:15,839 --> 00:46:19,520
mig för. Det är enbart er egen kunnighet
837
00:46:17,920 --> 00:46:20,440
och energi som ni har tackat för det
838
00:46:19,520 --> 00:46:23,040
här.
839
00:46:20,440 --> 00:46:24,760
>> Ni måste ni måste gratulera Tor också.
840
00:46:23,040 --> 00:46:27,440
>> Nej, jag har inte gjort någonting. Hon
841
00:46:24,760 --> 00:46:29,240
har gjort alltsammans själv. Tack. Tack
842
00:46:27,440 --> 00:46:33,160
ska ni ha allesammans. Ni ni är
843
00:46:29,240 --> 00:46:34,920
verkligen rara bara för att vi nu ska ha
844
00:46:33,160 --> 00:46:37,040
eh
845
00:46:34,920 --> 00:46:40,440
ska vi
846
00:46:37,040 --> 00:46:40,440
förlåt oss.
847
00:46:40,720 --> 00:46:44,200
Ursäkt oss.
848
00:46:45,119 --> 00:46:49,119
>> Lena
849
00:46:46,960 --> 00:46:53,200
älskade lilla Lena
850
00:46:49,119 --> 00:46:53,200
>> lilla söta Lena.
851
00:46:57,079 --> 00:47:00,920
J
852
00:46:58,800 --> 00:47:01,680
måste pappa gå ifrån mig. Ja. Tar bältet
853
00:47:00,920 --> 00:47:06,559
här om använder då.
854
00:47:01,680 --> 00:47:06,559
>> Mm. Hej B så länge. Hej.
855
00:47:06,800 --> 00:47:11,400
>> Nu ska jag väl hälsa alla de andra.
856
00:47:09,839 --> 00:47:13,000
Vad det känns underligt att vara hemma
857
00:47:11,400 --> 00:47:15,240
hela dagarna.
858
00:47:13,000 --> 00:47:17,240
>> Jag saknar dig på tidningen också. Vi
859
00:47:15,240 --> 00:47:19,680
ska bara vila och ta det lugnt.
860
00:47:17,240 --> 00:47:22,480
>> Vila och ta det lugnt. Tack ska du ha.
861
00:47:19,680 --> 00:47:25,960
Först ska jag steda, så ska jag diska,
862
00:47:22,480 --> 00:47:27,280
så ska jag tvätta upp. Nu bara går du.
863
00:47:25,960 --> 00:47:28,599
Annars var det när vi gjorde allting
864
00:47:27,280 --> 00:47:31,359
tillsammans.
865
00:47:28,599 --> 00:47:34,000
>> Ja. Ska vi ta honom med oss då?
866
00:47:31,359 --> 00:47:36,079
>> Ta ta honom. Vart ska vi göra av honom?
867
00:47:34,000 --> 00:47:37,920
I papperskorgen
868
00:47:36,079 --> 00:47:39,720
Tore,
869
00:47:37,920 --> 00:47:40,880
skul jag vill vara tillsammans med dig.
870
00:47:39,720 --> 00:47:41,559
>> Ja, det är bara en vecka att du ska
871
00:47:40,880 --> 00:47:42,800
börja igen.
872
00:47:41,559 --> 00:47:45,160
>> Bara vi får svar på den där
873
00:47:42,800 --> 00:47:45,559
hembrannonsen. Den kommer väl in idag
874
00:47:45,160 --> 00:47:49,359
nu.
875
00:47:45,559 --> 00:47:53,400
>> Ja, måste jag sticka.
876
00:47:49,359 --> 00:47:54,240
Hur har man git nu? Va skattta då? Lite
877
00:47:53,400 --> 00:47:54,680
mera då.
878
00:47:54,240 --> 00:47:55,200
>> Nej.
879
00:47:54,680 --> 00:47:55,640
>> Var lite mer.
880
00:47:55,200 --> 00:47:58,280
>> Nej.
881
00:47:55,640 --> 00:47:59,280
>> Jon.
882
00:47:58,280 --> 00:48:03,680
Ja. Så jag
883
00:47:59,280 --> 00:48:08,359
>> så så gå nu älskling.
884
00:48:03,680 --> 00:48:13,800
>> Ja. Mammas lilla kort. Kom till mamma. Å
885
00:48:08,359 --> 00:48:13,800
hejsan. Hejsan. Älskar.
886
00:48:25,920 --> 00:48:29,960
God dag. God dag.
887
00:48:28,079 --> 00:48:31,800
>> Nu ska vi sova.
888
00:48:29,960 --> 00:48:34,240
>> Ja.
889
00:48:31,800 --> 00:48:37,280
Gemor,
890
00:48:34,240 --> 00:48:38,640
>> ska hon sova?
891
00:48:37,280 --> 00:48:41,280
>> Du är väl nöjd.
892
00:48:38,640 --> 00:48:43,119
>> Jag vet inte. Var är snäll emot honom
893
00:48:41,280 --> 00:48:45,440
så?
894
00:48:43,119 --> 00:48:47,200
Tror inte sen inte går så.
895
00:48:45,440 --> 00:48:47,760
>> Ja, var ett bra jobb vi gjorde.
896
00:48:47,200 --> 00:48:49,480
>> Mm.
897
00:48:47,760 --> 00:48:50,839
>> Ja, snälla Tor gå ut och se om jag har
898
00:48:49,480 --> 00:48:53,839
satt på kaffet va.
899
00:48:50,839 --> 00:48:53,839
>> Mm.
900
00:48:54,760 --> 00:48:58,880
Finns någon kaffe färdig?
901
00:48:57,599 --> 00:49:01,280
>> Jag har inte fått något besked om när
902
00:48:58,880 --> 00:49:03,119
det skulle vara färdigt.
903
00:49:01,280 --> 00:49:05,240
På den platsen jag kommer ifrån brukade
904
00:49:03,119 --> 00:49:09,440
härskapatta frukost klockan åtta.
905
00:49:05,240 --> 00:49:10,920
>> Mm. Blite sent igår.
906
00:49:09,440 --> 00:49:13,000
Förresten är jag inte van att se husets
907
00:49:10,920 --> 00:49:14,319
här i någonting annat än morgonrock.
908
00:49:13,000 --> 00:49:16,359
>> Vad är det för slags hus här bara
909
00:49:14,319 --> 00:49:18,000
använder morgonrock? Ska du vara enkoop?
910
00:49:16,359 --> 00:49:20,280
>> Tack jag åt min frukost klockan sju.
911
00:49:18,000 --> 00:49:21,599
>> Ta en kopp nu va?
912
00:49:20,280 --> 00:49:23,200
>> Nej tack. Jag är inte van att äta igen
913
00:49:21,599 --> 00:49:24,160
för den klockan 11.
914
00:49:23,200 --> 00:49:28,440
>> Herregud.
915
00:49:24,160 --> 00:49:30,599
>> Hur går det fru Hall?
916
00:49:28,440 --> 00:49:32,200
Jag vill bara säga en sak. Är kaffet
917
00:49:30,599 --> 00:49:34,280
kokt? Vi kommer inte hem för en fyra i
918
00:49:32,200 --> 00:49:36,280
natt. Och det är att jag är inte van vid
919
00:49:34,280 --> 00:49:38,440
en k kaffe till. Nej tack. Jag åt min
920
00:49:36,280 --> 00:49:41,160
frukost klockan sju. Men ta en till då.
921
00:49:38,440 --> 00:49:42,000
>> Nej men jag är inte van att ta igen från
922
00:49:41,160 --> 00:49:42,920
klockan 11.
923
00:49:42,000 --> 00:49:43,559
>> Jaså
924
00:49:42,920 --> 00:49:45,680
>> fru Hall.
925
00:49:43,559 --> 00:49:46,960
>> Ja det vill du ha ett till kanske?
926
00:49:45,680 --> 00:49:48,319
>> Ja tack jag tar ett till.
927
00:49:46,960 --> 00:49:49,920
>> Vill ni till dig två?
928
00:49:48,319 --> 00:49:50,960
>> Nej tack jag är inte van att äta igen
929
00:49:49,920 --> 00:49:53,000
förän klockan 11.
930
00:49:50,960 --> 00:49:54,839
>> Nej visst. Förlåt mig
931
00:49:53,000 --> 00:49:57,000
>> dukar inte frukostbord här.
932
00:49:54,839 --> 00:49:58,760
>> Inte om vi kan slipa.
933
00:49:57,000 --> 00:49:59,520
>> I annonsen stod det att var ordnade
934
00:49:58,760 --> 00:50:01,839
förhållanden.
935
00:49:59,520 --> 00:50:03,040
>> Ja det är när ni har kommit.
936
00:50:01,839 --> 00:50:04,280
>> Vad ska vi ha till middagen?
937
00:50:03,040 --> 00:50:06,440
>> Jag tar någonting som du tycker själv
938
00:50:04,280 --> 00:50:08,200
om. Jag är van vid att få besked om vad
939
00:50:06,440 --> 00:50:09,720
jag ska göra. Ja, jag kan inte arbeta på
940
00:50:08,200 --> 00:50:12,200
det här sättet. Folk kommer och går och
941
00:50:09,720 --> 00:50:13,839
klipp på sig och äer och klipp på sig.
942
00:50:12,200 --> 00:50:15,640
>> Hör nu, hen, vad är det här för
943
00:50:13,839 --> 00:50:16,280
någonting? En leverpast. Ska den inte
944
00:50:15,640 --> 00:50:17,359
etas upp?
945
00:50:16,280 --> 00:50:18,040
>> Nej, det tror jag inte. Den har liggat
946
00:50:17,359 --> 00:50:19,240
där så länge sa
947
00:50:18,040 --> 00:50:20,680
>> Ja, jag suger känner frågor.
948
00:50:19,240 --> 00:50:22,040
>> Ja, jag kan inte ha en sån här plats.
949
00:50:20,680 --> 00:50:22,880
Jag är inte van vid det. Ni är ju som
950
00:50:22,040 --> 00:50:24,520
två barn.
951
00:50:22,880 --> 00:50:25,240
>> Då ändrar vi annonsen tre barn
952
00:50:24,520 --> 00:50:26,839
föräldralösa.
953
00:50:25,240 --> 00:50:28,319
>> Ja, sånt ska man inte skoja med.
954
00:50:26,839 --> 00:50:29,799
>> Jag skojar inte heller. Tänk på att jag
955
00:50:28,319 --> 00:50:31,079
kommer fråga grabben varenda dag ni slår
956
00:50:29,799 --> 00:50:33,240
honom. Kom nu.
957
00:50:31,079 --> 00:50:33,559
>> Mm. Jag är hemma till tvåmålet. Ta den
958
00:50:33,240 --> 00:50:34,319
här va.
959
00:50:33,559 --> 00:50:36,119
>> Det står inte och kaffa.
960
00:50:34,319 --> 00:50:38,960
>> Jag kommer lilla älskling.
961
00:50:36,119 --> 00:50:43,720
>> Mm. Hallå, jag vill inte vara med om.
962
00:50:38,960 --> 00:50:43,720
Hallå, jag måste ju få besked. Hall
963
00:50:44,880 --> 00:50:48,640
från olika håll ut hurtrycks önskan om
964
00:50:46,599 --> 00:50:49,760
ytterligare saklig kritik av regeringens
965
00:50:48,640 --> 00:50:51,599
penningpolitik. Det gäller
966
00:50:49,760 --> 00:50:53,200
handelsbalansen, nya aspekter, fler
967
00:50:51,599 --> 00:50:54,520
detaljer och så vidare. Det är alltså
968
00:50:53,200 --> 00:50:55,520
din avdelning.
969
00:50:54,520 --> 00:50:57,119
>> Så har kommit förslag från flera
970
00:50:55,520 --> 00:50:59,119
kvinnorganisationer att du skulle göra
971
00:50:57,119 --> 00:51:00,079
en föredragsturné i vår. Jå,
972
00:50:59,119 --> 00:51:00,839
>> ett
973
00:51:00,079 --> 00:51:04,119
>> det till dig.
974
00:51:00,839 --> 00:51:05,880
>> Tack. Förlåt mig. Hallå. Ja. Ja, det är
975
00:51:04,119 --> 00:51:08,799
jag.
976
00:51:05,880 --> 00:51:11,400
Vad säger ni? Nej, men så kan ni väl
977
00:51:08,799 --> 00:51:13,839
inte göra.
978
00:51:11,400 --> 00:51:15,760
Tore, hon vill inte stanna kvar hos oss
979
00:51:13,839 --> 00:51:18,720
>> va?
980
00:51:15,760 --> 00:51:22,119
>> Hallå. Ja. Ja, men ni kan väl inte gå
981
00:51:18,720 --> 00:51:22,119
utan vidare
982
00:51:22,160 --> 00:51:27,319
nu med detsamma.
983
00:51:24,680 --> 00:51:29,280
Ja, men varför sa ni inte det? I morse
984
00:51:27,319 --> 00:51:32,319
försökte.
985
00:51:29,280 --> 00:51:34,640
Nej, ni kan inte ta hit pojken. Nej, det
986
00:51:32,319 --> 00:51:37,319
går verkligen inte.
987
00:51:34,640 --> 00:51:40,079
Ja, jag får komma hem då. Jag tar en
988
00:51:37,319 --> 00:51:41,760
taxi med samma.
989
00:51:40,079 --> 00:51:43,559
Jag ber om ursäkt men jag jag måste åka
990
00:51:41,760 --> 00:51:45,040
hem nu och ta hand om vår lilla pojke.
991
00:51:43,559 --> 00:51:46,640
>> Men du kan inte gå nu. Vi måste
992
00:51:45,040 --> 00:51:48,240
diskutera igenom de här sakerna.
993
00:51:46,640 --> 00:51:49,640
>> Men du får vara snäll och tala med Tore.
994
00:51:48,240 --> 00:51:52,480
>> Men det är du som måste avgöra det här.
995
00:51:49,640 --> 00:51:54,079
Tore kan inte. Jag menar vad är det du
996
00:51:52,480 --> 00:51:55,960
ska göra idag?
997
00:51:54,079 --> 00:51:57,680
>> Jag har provflygning med redrig
998
00:51:55,960 --> 00:51:59,280
passagerarplanet.
999
00:51:57,680 --> 00:52:02,280
>> Kanske någon annan kund.
1000
00:51:59,280 --> 00:52:02,280
>> Jaha.
1001
00:52:03,680 --> 00:52:08,359
Ja, jag får gärna hem och tar hand om
1002
00:52:06,000 --> 00:52:09,960
pojken om jag får ledigt. Var du kommit
1003
00:52:08,359 --> 00:52:10,640
till tvåmålet för det kan jag knappast
1004
00:52:09,960 --> 00:52:12,079
klara själv.
1005
00:52:10,640 --> 00:52:14,079
>> Vi skösar Lena fram och tillbaks hela
1006
00:52:12,079 --> 00:52:16,680
tidigens bilar.
1007
00:52:14,079 --> 00:52:19,680
Jaha.
1008
00:52:16,680 --> 00:52:19,680
Ja.
1009
00:52:19,760 --> 00:52:24,240
>> Ja. Är du då?
1010
00:52:21,400 --> 00:52:28,599
>> Hej hej hej hej. Var vi var någonstans
1011
00:52:24,240 --> 00:52:28,599
där? Det var det där med föredragsturné.
1012
00:52:38,079 --> 00:52:41,079
What?
1013
00:53:03,280 --> 00:53:07,160
Det var barn ni skulle vara förtjust i
1014
00:53:04,920 --> 00:53:07,160
fröken.
1015
00:53:19,040 --> 00:53:22,040
H
1016
00:53:44,359 --> 00:53:49,240
Vad gör vi nu då?
1017
00:53:47,880 --> 00:53:51,000
>> Ja, det blir väl ingen annan då jag får
1018
00:53:49,240 --> 00:53:52,240
stanna hemma.
1019
00:53:51,000 --> 00:53:53,640
>> Skatten på det som vi tjänar på
1020
00:53:52,240 --> 00:53:55,880
tfatsbilden då?
1021
00:53:53,640 --> 00:53:57,520
>> Ja, frågar inte mig.
1022
00:53:55,880 --> 00:54:00,640
>> Min lön räcker varje för inte betala den
1023
00:53:57,520 --> 00:54:02,280
här kvarskatten med. Nej, men det är
1024
00:54:00,640 --> 00:54:04,480
säkert inte så bra att de främmande tar
1025
00:54:02,280 --> 00:54:05,559
hand om lillen.
1026
00:54:04,480 --> 00:54:07,240
>> Klart att det är bättre med någon av
1027
00:54:05,559 --> 00:54:08,599
föräldrarna.
1028
00:54:07,240 --> 00:54:10,760
>> Ja, nu får du skynda dig annars kommer
1029
00:54:08,599 --> 00:54:12,520
du för sent. Vill du säga till dem på
1030
00:54:10,760 --> 00:54:12,920
tidningarna att jag inte kan komma ner?
1031
00:54:12,520 --> 00:54:15,040
>> Men du
1032
00:54:12,920 --> 00:54:18,280
>> Ja, ja, ja. Du hinner inte säga. Det får
1033
00:54:15,040 --> 00:54:20,280
vi tala om när du kommer. Men tyst nu.
1034
00:54:18,280 --> 00:54:21,599
Din lön är betydligt större än min. Vår
1035
00:54:20,280 --> 00:54:23,160
enda chans att klara upp det här är att
1036
00:54:21,599 --> 00:54:24,839
jag stannar hemma och du jobbar
1037
00:54:23,160 --> 00:54:26,720
åtminstone tills vidare.
1038
00:54:24,839 --> 00:54:28,799
>> Du är inte klok.
1039
00:54:26,720 --> 00:54:32,000
>> Vad ser du så glad ut för?
1040
00:54:28,799 --> 00:54:33,720
Nej då. Nej men det går inte Tore.
1041
00:54:32,000 --> 00:54:36,640
>> Varför inte det?
1042
00:54:33,720 --> 00:54:37,960
>> Nej vad skulle folk säga?
1043
00:54:36,640 --> 00:54:39,839
>> Ja men de skulle tycka vore hemskt
1044
00:54:37,960 --> 00:54:42,160
konstigt om du står här och byter blöjor
1045
00:54:39,839 --> 00:54:44,319
och lagar mat medan jag är på tidningen.
1046
00:54:42,160 --> 00:54:48,119
>> Det boss inte om vad folk säger. Vi gör
1047
00:54:44,319 --> 00:54:50,520
väl det som vi själva vara bäst.
1048
00:54:48,119 --> 00:54:51,960
>> Toret ärörbar.
1049
00:54:50,520 --> 00:54:54,960
>> Du har brottat.
1050
00:54:51,960 --> 00:54:55,799
>> Ja det har jag. Du du du vinkar på
1051
00:54:54,960 --> 00:54:58,760
balkongen.
1052
00:54:55,799 --> 00:54:58,760
>> Vad ska till middag?
1053
00:55:02,200 --> 00:55:05,200
Torej.
1054
00:55:16,880 --> 00:55:19,520
>> Ja,
1055
00:55:17,160 --> 00:55:23,240
>> måste skynda dig så. Ja.
1056
00:55:19,520 --> 00:55:25,880
>> Hej hej hej. Ja. Ja. Nej, vill inte vara
1057
00:55:23,240 --> 00:55:27,400
ledsen lilla gubbe. Nej då. var ledsen.
1058
00:55:25,880 --> 00:55:30,240
Vi ska gå och vinka till mamma på
1059
00:55:27,400 --> 00:55:34,680
balkongen. M. Ja, det blir så skojigt
1060
00:55:30,240 --> 00:55:34,680
såt. Men det blir så kul. Så
1061
00:55:50,799 --> 00:55:55,160
lite gr här.
1062
00:55:53,559 --> 00:55:58,359
allamas
1063
00:55:55,160 --> 00:55:58,359
kan inte
1064
00:55:59,200 --> 00:56:02,200
bra.
1065
00:56:04,480 --> 00:56:07,480
แ
1066
00:56:33,480 --> 00:56:36,400
Det här är Europeiska betalningsunionen.
1067
00:56:34,960 --> 00:56:37,000
Vi måste ha en kommentar till tre kvart
1068
00:56:36,400 --> 00:56:41,280
på det.
1069
00:56:37,000 --> 00:56:41,280
>> Ja, men jag måste ju hem till 10 målet.
1070
00:56:41,839 --> 00:56:47,599
>> Nej, jag orkar inte.
1071
00:56:45,359 --> 00:56:50,559
Är du trött?
1072
00:56:47,599 --> 00:56:52,960
Ja. Nej. Vad är det något mer du vill?
1073
00:56:50,559 --> 00:56:55,000
>> Ja, men du är ju alldeles splek. Varför
1074
00:56:52,960 --> 00:56:57,079
jobbar du här egentligen? Det skulle jag
1075
00:56:55,000 --> 00:56:58,720
aldrig göra om jag vore som du.
1076
00:56:57,079 --> 00:57:01,799
>> Det tror du bara.
1077
00:56:58,720 --> 00:57:03,319
>> Saknar du inte klimpen om dagarna?
1078
00:57:01,799 --> 00:57:04,680
Jo, visst gör jag. Det
1079
00:57:03,319 --> 00:57:07,039
>> är han söt.
1080
00:57:04,680 --> 00:57:08,799
>> Åh, det var han inte. Han är så gullig.
1081
00:57:07,039 --> 00:57:10,520
Du förstår när jag tar upp honom och
1082
00:57:08,799 --> 00:57:11,760
månar
1083
00:57:10,520 --> 00:57:12,640
>> Lena där.
1084
00:57:11,760 --> 00:57:14,359
>> Ja.
1085
00:57:12,640 --> 00:57:16,359
>> Har du fått upp materialet nu?
1086
00:57:14,359 --> 00:57:18,440
>> Inte ännu men det är på väg. Kommer in
1087
00:57:16,359 --> 00:57:21,480
till dig sen.
1088
00:57:18,440 --> 00:57:24,319
>> Vad gjorde han de månaden? Alltså
1089
00:57:21,480 --> 00:57:27,240
jag har inte tid nu. Klipparkivet får
1090
00:57:24,319 --> 00:57:29,640
jag det. Om jag hade en unge då var jag
1091
00:57:27,240 --> 00:57:32,440
fasen i handelsbalans i det kan ta lång
1092
00:57:29,640 --> 00:57:32,440
för det.
1093
00:57:32,760 --> 00:57:37,440
Skicka upp här med depu det är bråttom.
1094
00:57:38,680 --> 00:57:44,520
Liten lock som mamma ser man har fått
1095
00:57:40,280 --> 00:57:46,039
den ifrån plötsligt där. Ja.
1096
00:57:44,520 --> 00:57:49,000
Så ska vi ha det tillbaka så det gör
1097
00:57:46,039 --> 00:57:51,000
skaken till där.
1098
00:57:49,000 --> 00:57:53,119
Ja. Var är det bra?
1099
00:57:51,000 --> 00:57:53,520
>> Ja. Yes.
1100
00:57:53,119 --> 00:57:55,440
Ford.
1101
00:57:53,520 --> 00:57:56,359
>> Yes. Do you like swe?
1102
00:57:55,440 --> 00:57:59,200
>> Yes.
1103
00:57:56,359 --> 00:58:01,079
>> Do you think it's interesting here? Yes.
1104
00:57:59,200 --> 00:58:04,400
Yes. When do you leave?
1105
00:58:01,079 --> 00:58:04,400
>> Yes. Yes.
1106
00:58:19,039 --> 00:58:24,559
När Veroline liknar koalitionen vid en
1107
00:58:22,160 --> 00:58:27,760
buss utanförare
1108
00:58:24,559 --> 00:58:29,640
eh glömmer han vägarna?
1109
00:58:27,760 --> 00:58:31,280
på tidningen.
1110
00:58:29,640 --> 00:58:32,440
>> Mm.
1111
00:58:31,280 --> 00:58:35,079
Så vanligt
1112
00:58:32,440 --> 00:58:37,400
>> kan väl berätta lite.
1113
00:58:35,079 --> 00:58:38,440
>> Tack.
1114
00:58:37,400 --> 00:58:40,559
>> Ska inte du äta?
1115
00:58:38,440 --> 00:58:43,240
>> Jag har redan ätit. Tycker lite sent
1116
00:58:40,559 --> 00:58:45,280
halv tio.
1117
00:58:43,240 --> 00:58:49,480
>> Saltet. Ser ingen salt.
1118
00:58:45,280 --> 00:58:49,480
>> Jo, förlåt mig.
1119
00:58:51,160 --> 00:58:56,160
Här är det. Varsågod.
1120
00:58:53,160 --> 00:58:56,160
>> Tack.
1121
00:58:56,599 --> 00:59:01,160
Hör du med lillen?
1122
00:58:58,920 --> 00:59:02,599
Har varit snö idag
1123
00:59:01,160 --> 00:59:04,160
>> jag tror det håller på att hända något.
1124
00:59:02,599 --> 00:59:06,520
>> Jaså. Vadå?
1125
00:59:04,160 --> 00:59:07,359
>> Jag tror han börjar tala.
1126
00:59:06,520 --> 00:59:09,319
>> Du är inte klok.
1127
00:59:07,359 --> 00:59:10,480
>> Jag låter så i alla fall.
1128
00:59:09,319 --> 00:59:13,520
>> Vad säger han då?
1129
00:59:10,480 --> 00:59:14,720
>> Pappa förstås.
1130
00:59:13,520 --> 00:59:17,200
>> Ja, alltså inte riktigt men det är
1131
00:59:14,720 --> 00:59:19,319
precis som han försökte.
1132
00:59:17,200 --> 00:59:21,400
>> Jaha.
1133
00:59:19,319 --> 00:59:22,359
>> Vad tycker du om såsen?
1134
00:59:21,400 --> 00:59:24,079
>> Hon var god.
1135
00:59:22,359 --> 00:59:26,839
>> Ja, inte sant. Man måste vara försiktig
1136
00:59:24,079 --> 00:59:29,839
med det där med mjölet.
1137
00:59:26,839 --> 00:59:34,160
Vet du inte blomkoll var för salt inte?
1138
00:59:29,839 --> 00:59:35,559
>> Det var bra allting. Tack så mycket.
1139
00:59:34,160 --> 00:59:38,160
>> Hen behöver du inte laga någon mat
1140
00:59:35,559 --> 00:59:40,400
imorgon? Han inte dig själv förstås. Jag
1141
00:59:38,160 --> 00:59:41,760
heter ute med Hellman.
1142
00:59:40,400 --> 00:59:44,160
>> Chefredaktör.
1143
00:59:41,760 --> 00:59:45,799
>> Ja. Sverker ska tala om den där
1144
00:59:44,160 --> 00:59:47,920
föredragsturnén du vet.
1145
00:59:45,799 --> 00:59:51,640
>> Yes.
1146
00:59:47,920 --> 00:59:53,920
Kan inte vara hemma en kväll en gång.
1147
00:59:51,640 --> 00:59:56,039
Du talar som jag var ute och roa mig.
1148
00:59:53,920 --> 00:59:58,079
Jag jobbar för vår skull för att vi ska
1149
00:59:56,039 --> 01:00:00,559
få det bättre.
1150
00:59:58,079 --> 01:00:02,599
>> Ja. Sen är bara frågan vad man menar med
1151
01:00:00,559 --> 01:00:06,359
att få det bättre.
1152
01:00:02,599 --> 01:00:06,359
>> Jag gör så gott jag kan.
1153
01:00:07,880 --> 01:00:11,079
Vad är det?
1154
01:00:09,240 --> 01:00:12,640
>> Vet du om att du har förändrats?
1155
01:00:11,079 --> 01:00:14,920
>> Nej,
1156
01:00:12,640 --> 01:00:17,440
jag arbetar hela dagarna Tore och så här
1157
01:00:14,920 --> 01:00:19,359
dags är jag rätt trött. Är det några
1158
01:00:17,440 --> 01:00:21,119
fler anmärkningar? Är det så däremot de
1159
01:00:19,359 --> 01:00:22,319
på tidningen också?
1160
01:00:21,119 --> 01:00:24,359
>> Har de väl inte beklagat sig?
1161
01:00:22,319 --> 01:00:25,559
>> Nej, det har de inte. Men jag frågade
1162
01:00:24,359 --> 01:00:28,680
därför att om det är så så tänkte jag
1163
01:00:25,559 --> 01:00:31,400
varna dig. Tore, jag försöker få ut det
1164
01:00:28,680 --> 01:00:32,039
mesta av mitt arbete och det gör jag för
1165
01:00:31,400 --> 01:00:33,880
vår skull.
1166
01:00:32,039 --> 01:00:35,200
>> Jag hör att du säger det.
1167
01:00:33,880 --> 01:00:36,520
Men du får väl lika mycket betalt om du
1168
01:00:35,200 --> 01:00:38,640
är snäll och hygglig som du har den där
1169
01:00:36,520 --> 01:00:41,640
snorkiga tonen. Nu går jag och sätter på
1170
01:00:38,640 --> 01:00:41,640
kaffe.
1171
01:00:48,000 --> 01:00:51,200
>> Du glömde inte middagen idag.
1172
01:00:49,880 --> 01:00:54,200
>> Nej då.
1173
01:00:51,200 --> 01:00:56,559
>> Sätt ett tagning.
1174
01:00:54,200 --> 01:00:57,880
Har en överraskning åt.
1175
01:00:56,559 --> 01:00:59,480
Nu har jag talat med Hellman om att när
1176
01:00:57,880 --> 01:01:00,920
den här föredragsturén är slut skulle du
1177
01:00:59,480 --> 01:01:03,000
få lite semester.
1178
01:01:00,920 --> 01:01:04,400
>> Varför det? Jag har ju nyss varit ledig.
1179
01:01:03,000 --> 01:01:06,280
Vissligen jag trodde du skulle tycka det
1180
01:01:04,400 --> 01:01:07,880
var skönt att vara hemma slag.
1181
01:01:06,280 --> 01:01:09,799
>> Jag har inte tid.
1182
01:01:07,880 --> 01:01:11,119
>> Vekoken kan kan skriva hemma.
1183
01:01:09,799 --> 01:01:12,319
>> Men jag har massor med andra saker som
1184
01:01:11,119 --> 01:01:12,839
jag måste sätta igång med när jag kommer
1185
01:01:12,319 --> 01:01:14,480
hem.
1186
01:01:12,839 --> 01:01:15,000
>> Du har ju Alfredsson. Det är en duktig
1187
01:01:14,480 --> 01:01:17,039
grabb.
1188
01:01:15,000 --> 01:01:20,880
>> Jag föredrar att göra det här själv om
1189
01:01:17,039 --> 01:01:20,880
du inte har någonting emot det.
1190
01:01:21,359 --> 01:01:25,319
Jag minns när du kom upp på den här
1191
01:01:22,559 --> 01:01:27,520
tidningen första gången
1192
01:01:25,319 --> 01:01:28,760
>> på darrande knän och med töm
1193
01:01:27,520 --> 01:01:30,240
rekommendationsbrev från
1194
01:01:28,760 --> 01:01:32,440
Enköpingsposten.
1195
01:01:30,240 --> 01:01:34,200
>> Fördel du ha nog skinn på näsan den
1196
01:01:32,440 --> 01:01:35,400
gången med fast inte mer än vad som
1197
01:01:34,200 --> 01:01:38,119
klädde. Det
1198
01:01:35,400 --> 01:01:40,200
>> hör du svärker. Som skribent är jag
1199
01:01:38,119 --> 01:01:42,480
beredd att ta emot kritik av dig inte
1200
01:01:40,200 --> 01:01:43,839
som människa.
1201
01:01:42,480 --> 01:01:45,039
>> Om du vill
1202
01:01:43,839 --> 01:01:46,160
>> svärker.
1203
01:01:45,039 --> 01:01:48,720
>> Mm.
1204
01:01:46,160 --> 01:01:50,920
>> Tycker du att jag har blivit snorkig?
1205
01:01:48,720 --> 01:01:54,319
Du är en utmärkt journalist Lena lille.
1206
01:01:50,920 --> 01:01:54,319
Middagen är sex.
1207
01:02:00,160 --> 01:02:02,680
>> Ja, då är det väl i stort setting är
1208
01:02:02,000 --> 01:02:04,400
det.
1209
01:02:02,680 --> 01:02:05,839
>> Ja, det det gäller bara
1210
01:02:04,400 --> 01:02:08,319
>> hur vi ska kunna ordna det med barnet.
1211
01:02:05,839 --> 01:02:09,559
Ja, bestäm
1212
01:02:08,319 --> 01:02:11,359
>> han likadan tid.
1213
01:02:09,559 --> 01:02:13,119
>> Ja tack. Jag ska bara ringa till min man
1214
01:02:11,359 --> 01:02:15,480
och säga att jag blir senare än vad jag
1215
01:02:13,119 --> 01:02:16,640
trodde visst du. Jag ber om en hälsning.
1216
01:02:15,480 --> 01:02:20,279
Tack.
1217
01:02:16,640 --> 01:02:20,279
Tre av samma så.
1218
01:02:21,000 --> 01:02:24,000
>> Jag tror vi får göra så att vi skickar
1219
01:02:22,359 --> 01:02:24,480
med hennes man på resan. Det är naturen
1220
01:02:24,000 --> 01:02:25,760
lösning.
1221
01:02:24,480 --> 01:02:29,160
>> Jag kommer inte hem med hen nu på en
1222
01:02:25,760 --> 01:02:31,079
stund. Nej. Ja, visst du. Jå, det är
1223
01:02:29,160 --> 01:02:33,640
trevligt. Ja, de är så omständiga de här
1224
01:02:31,079 --> 01:02:36,039
gubbarna. Vad håller du på med?
1225
01:02:33,640 --> 01:02:38,520
>> Ja, 13. Ja. Vill du någonting att äta
1226
01:02:36,039 --> 01:02:42,920
när du kommer hem? Jaså.
1227
01:02:38,520 --> 01:02:46,119
Va? Mm. Nej.
1228
01:02:42,920 --> 01:02:48,400
Nej. Vad säger du? Va? Vad gott det
1229
01:02:46,119 --> 01:02:51,880
låter då.
1230
01:02:48,400 --> 01:02:53,400
När kommer du hem? Blir inte sen va? Du
1231
01:02:51,880 --> 01:02:54,559
ska tidigt.
1232
01:02:53,400 --> 01:02:56,960
>> Ja,
1233
01:02:54,559 --> 01:02:59,119
>> jag ska försöka inte väcka dig. Eller
1234
01:02:56,960 --> 01:03:02,119
ska jag?
1235
01:02:59,119 --> 01:03:02,119
Mm.
1236
01:03:23,640 --> 01:03:28,760
Förlåt för mig. Jag skulle inte kunna få
1237
01:03:25,279 --> 01:03:28,760
köpa några nejkorn.
1238
01:03:38,880 --> 01:03:44,000
Nej men du men du lå bli. Nej men nej
1239
01:03:41,960 --> 01:03:45,200
men du jag har faktiskt inte tid.
1240
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
>> Hur mycket har du kvar då?
1241
01:03:45,200 --> 01:03:50,039
>> Jag ska vrida ur det där så är den där
1242
01:03:47,000 --> 01:03:51,920
högen också här. Mycket f med här så du
1243
01:03:50,039 --> 01:03:54,680
>> min goda härliga man.
1244
01:03:51,920 --> 01:03:55,720
>> Nej men du låter där vara gå lägg.
1245
01:03:54,680 --> 01:03:57,839
>> Ja men du då.
1246
01:03:55,720 --> 01:04:00,359
>> Jag måste göra tvätten färg. Har du
1247
01:03:57,839 --> 01:04:03,520
druckit? Ja, det har jag lite. Men det
1248
01:04:00,359 --> 01:04:04,799
gör väl ingenting. Är inte sur nu du.
1249
01:04:03,520 --> 01:04:05,240
>> Men jag är trött. Jag håller på hela
1250
01:04:04,799 --> 01:04:07,799
dagen.
1251
01:04:05,240 --> 01:04:11,359
>> Ne, men strunta i tv. Det kan du får
1252
01:04:07,799 --> 01:04:13,039
göra imorgon älsk. Kom nu. Kom nu.
1253
01:04:11,359 --> 01:04:15,039
>> Fa i ryggen när jag tänker på det.
1254
01:04:13,039 --> 01:04:16,720
>> Älsk du blev inte sur för att jag har
1255
01:04:15,039 --> 01:04:19,200
druckit lite.
1256
01:04:16,720 --> 01:04:21,400
>> Det gjorde jag ju jobbet. Kom nu.
1257
01:04:19,200 --> 01:04:23,599
>> Ja, men du allvar talat vi måste vara
1258
01:04:21,400 --> 01:04:25,559
förståndiga men tänk om jag får ett barn
1259
01:04:23,599 --> 01:04:26,559
till här som jag måste ta hand om.
1260
01:04:25,559 --> 01:04:29,359
>> Nej men
1261
01:04:26,559 --> 01:04:31,119
>> nej men nej. Oj.
1262
01:04:29,359 --> 01:04:31,599
Ja, tack så mycket då. Tack tack.
1263
01:04:31,119 --> 01:04:34,599
>> Tack
1264
01:04:31,599 --> 01:04:34,599
>> tack.
1265
01:04:38,520 --> 01:04:41,520
Ja
1266
01:04:48,559 --> 01:04:51,760
du blommor.
1267
01:04:50,960 --> 01:04:52,480
>> Ja,
1268
01:04:51,760 --> 01:04:56,680
>> blommor.
1269
01:04:52,480 --> 01:04:56,680
>> Ja, men öppna det då.
1270
01:04:57,200 --> 01:04:59,640
>> Till mig.
1271
01:05:07,079 --> 01:05:11,160
Varsågod.
1272
01:05:08,880 --> 01:05:12,839
>> Tack.
1273
01:05:11,160 --> 01:05:14,119
>> Är du inte glad?
1274
01:05:12,839 --> 01:05:17,440
>> Jodå, visst.
1275
01:05:14,119 --> 01:05:18,559
>> Ja, men ska du inte tacka då?
1276
01:05:17,440 --> 01:05:19,799
>> Jag skulle tro att det var vår
1277
01:05:18,559 --> 01:05:21,720
böllopsdag.
1278
01:05:19,799 --> 01:05:24,000
>> Du, jag har glömt att berätta en sak för
1279
01:05:21,720 --> 01:05:25,640
dig. Du ska med på föredragsturnén.
1280
01:05:24,000 --> 01:05:27,359
>> Ska jag? Ja visst, annars kan ju inte
1281
01:05:25,640 --> 01:05:29,119
jag resa. Jag måste ju ha lillen med
1282
01:05:27,359 --> 01:05:30,000
mig.
1283
01:05:29,119 --> 01:05:32,160
>> Ja, just det.
1284
01:05:30,000 --> 01:05:35,400
>> Tore, är det inte härligt? Då får vi
1285
01:05:32,160 --> 01:05:35,400
vara tillsammans.
1286
01:05:37,160 --> 01:05:44,119
>> Du är ledsen,
1287
01:05:39,680 --> 01:05:47,279
>> Johnny, jag gillar att läsa.
1288
01:05:44,119 --> 01:05:47,279
>> Ja, men
1289
01:05:48,880 --> 01:05:53,359
eh å
1290
01:05:51,319 --> 01:05:55,079
du jag bara varnar dig. Gör så där en
1291
01:05:53,359 --> 01:05:58,240
gång till så kommer inte till tidningen
1292
01:05:55,079 --> 01:05:58,240
för lunch.
1293
01:06:01,799 --> 01:06:05,319
M.
1294
01:06:03,559 --> 01:06:08,039
Tänk på tvätten.
1295
01:06:05,319 --> 01:06:08,039
>> Ja, visst. Ja.
1296
01:06:24,279 --> 01:06:29,240
Ja,
1297
01:06:26,760 --> 01:06:33,000
>> det är bra att det finns möra kupé där
1298
01:06:29,240 --> 01:06:34,440
man kan sitta i fr vanliga passagerare.
1299
01:06:33,000 --> 01:06:35,279
>> Säg förlåt mig.
1300
01:06:34,440 --> 01:06:36,359
>> Ja.
1301
01:06:35,279 --> 01:06:38,520
>> Ja.
1302
01:06:36,359 --> 01:06:39,279
Eh, ja, jag ska hamna mitt barn nu.
1303
01:06:38,520 --> 01:06:40,520
>> Jaha.
1304
01:06:39,279 --> 01:06:41,200
>> Ja, jag också.
1305
01:06:40,520 --> 01:06:43,760
>> Och jag med.
1306
01:06:41,200 --> 01:06:46,839
>> Ja, jag ska faktiskt också.
1307
01:06:43,760 --> 01:06:51,039
>> Jag menar Noja.
1308
01:06:46,839 --> 01:06:51,039
>> Men har barnet ingen mor då?
1309
01:06:54,240 --> 01:06:56,799
>> Har ni ingen flaska åt honom?
1310
01:06:56,079 --> 01:06:58,520
>> Nej.
1311
01:06:56,799 --> 01:07:00,640
>> Vad ska ni ge barnet och äta då?
1312
01:06:58,520 --> 01:07:02,920
>> Jag vet inte. Kanske ni skulle vilja.
1313
01:07:00,640 --> 01:07:05,400
>> Nej, nu hämtar jag konduktören. Här
1314
01:07:02,920 --> 01:07:09,240
kommer han. Se kondoktör är det tillåtet
1315
01:07:05,400 --> 01:07:09,240
för herrar att sitta i bankkupé
1316
01:07:09,880 --> 01:07:13,839
>> i vår familj det är jag som är modern.
1317
01:07:12,279 --> 01:07:14,960
Säg hallå där.
1318
01:07:13,839 --> 01:07:17,359
>> Är du mig ni menar?
1319
01:07:14,960 --> 01:07:18,319
>> Ja just ni skulle ni väl vara snäll och
1320
01:07:17,359 --> 01:07:20,839
ge mitt barn lite mat?
1321
01:07:18,319 --> 01:07:21,599
>> Så gärna. Ni har kanske inte själv. Kom
1322
01:07:20,839 --> 01:07:24,599
med honom bara.
1323
01:07:21,599 --> 01:07:24,599
>> Tack.
1324
01:07:27,799 --> 01:07:32,279
Ska vi se. Ska vi ha lite
1325
01:07:58,799 --> 01:08:02,039
Tack så
1326
01:08:03,240 --> 01:08:10,760
ställa förlåt mig förlåt mig snälla jag
1327
01:08:06,799 --> 01:08:14,160
vill också lova lite kaffe här
1328
01:08:10,760 --> 01:08:17,160
istället får jag bara komma damer
1329
01:08:14,160 --> 01:08:17,160
fotografen
1330
01:08:20,679 --> 01:08:28,520
>> tack tack men nu blir det inget kaffe på
1331
01:08:24,279 --> 01:08:28,520
det här viset så skulle man kunna tänka
1332
01:08:34,159 --> 01:08:40,159
Och ber jag härmed fru Lena Bergström
1333
01:08:37,520 --> 01:08:45,040
förrätta avtäckningen av vår stads
1334
01:08:40,159 --> 01:08:45,040
senaste konstverk. Fru Bergström.
1335
01:08:58,560 --> 01:09:04,880
Ettfalligt för Lena Bergström. Hurra,
1336
01:09:02,080 --> 01:09:09,520
hur bra, hur bra, hur bra. Tack så
1337
01:09:04,880 --> 01:09:09,520
mycket allesammans. Kom
1338
01:09:24,560 --> 01:09:30,920
och det är oss en stor glädje att önska
1339
01:09:27,080 --> 01:09:34,159
henne hjärtligt välkommen hit ikväll.
1340
01:09:30,920 --> 01:09:34,159
Fru Bergström.
1341
01:09:53,839 --> 01:10:02,719
Så ja, så ler vi. Ja, Tor också.
1342
01:10:00,199 --> 01:10:05,679
Ni måste visa att ni är lyckliga.
1343
01:10:02,719 --> 01:10:08,199
Hur lena då? Ah, är det bra så?
1344
01:10:05,679 --> 01:10:11,159
>> Ja, det är fint. Nu tar jag.
1345
01:10:08,199 --> 01:10:12,440
>> Ja, så bra. Ja, nu ska jag inte störa er
1346
01:10:11,159 --> 01:10:15,360
längre. Jag förstår att ni är trött
1347
01:10:12,440 --> 01:10:18,000
efter den ansträngande resan. Ja, hej då
1348
01:10:15,360 --> 01:10:19,440
Tore. Lena. Vi har en bil som går direkt
1349
01:10:18,000 --> 01:10:21,080
redaktionen. Följer du med?
1350
01:10:19,440 --> 01:10:24,080
>> Utmärkt. Fint. Jag ska bara ta på mig.
1351
01:10:21,080 --> 01:10:24,080
>> Mm.
1352
01:10:25,360 --> 01:10:28,760
>> Hur har du det nu för Tinda?
1353
01:10:27,199 --> 01:10:31,199
>> Jag harör det bra.
1354
01:10:28,760 --> 01:10:37,600
Hur har du dig själv?
1355
01:10:31,199 --> 01:10:37,600
Fint, fint, fint. Vad fint.
1356
01:10:37,679 --> 01:10:39,880
>> Har du eh Lena?
1357
01:10:39,520 --> 01:10:42,120
>> Ja.
1358
01:10:39,880 --> 01:10:43,520
>> Nej,
1359
01:10:42,120 --> 01:10:44,320
>> vad är det?
1360
01:10:43,520 --> 01:10:45,760
>> Jag kommer strax.
1361
01:10:44,320 --> 01:10:46,679
>> Det är en sak jag måste säga till dig.
1362
01:10:45,760 --> 01:10:49,120
>> Vad vill du nu?
1363
01:10:46,679 --> 01:10:50,000
>> Jo, du förstår mina hushållspengar är
1364
01:10:49,120 --> 01:10:50,800
slut.
1365
01:10:50,000 --> 01:10:51,679
>> Är de slut?
1366
01:10:50,800 --> 01:10:52,800
>> Ja.
1367
01:10:51,679 --> 01:10:54,159
>> Hur mycket behöver du då?
1368
01:10:52,800 --> 01:10:55,239
>> Ja, ett par hundra.
1369
01:10:54,159 --> 01:10:57,280
>> Ett par hundra?
1370
01:10:55,239 --> 01:10:59,400
>> Ja. Mjölkning blev aldrig betal när
1371
01:10:57,280 --> 01:11:02,159
rest. De var ju på 150 bara den som det
1372
01:10:59,400 --> 01:11:02,840
som måste skaffas middagsmat och kaffe
1373
01:11:02,159 --> 01:11:04,320
till slut.
1374
01:11:02,840 --> 01:11:07,960
>> Jag undrar om inte du är en ovanligt dyr
1375
01:11:04,320 --> 01:11:09,840
kokerska. Här har du 300 kr. Jag spar nu
1376
01:11:07,960 --> 01:11:12,320
på dem så de åtminstone räcker veckan
1377
01:11:09,840 --> 01:11:15,840
nu. Hej
1378
01:11:12,320 --> 01:11:15,840
jag kommer nu.
1379
01:11:16,560 --> 01:11:20,120
>> Tacka frun.
1380
01:11:18,640 --> 01:11:20,960
Jag tycker inte om det här.
1381
01:11:20,120 --> 01:11:23,159
>> Vadå?
1382
01:11:20,960 --> 01:11:25,280
>> Det här har du vel att vikn så till att
1383
01:11:23,159 --> 01:11:27,480
inte komma in. Såna här medarbetar inte
1384
01:11:25,280 --> 01:11:28,120
mycket att visa upp. Ja, men de ler ju i
1385
01:11:27,480 --> 01:11:30,280
alla fall.
1386
01:11:28,120 --> 01:11:33,320
>> Visa tänderna menar du? Titta på ögonna
1387
01:11:30,280 --> 01:11:36,159
på dem. Ser du vad de ropar? Snart ska
1388
01:11:33,320 --> 01:11:37,719
vi skiljas. Det är förbann med mitt fel.
1389
01:11:36,159 --> 01:11:39,199
>> Ja, du tar då i också.
1390
01:11:37,719 --> 01:11:40,679
>> Inte alls. Vem är det som har byggt upp
1391
01:11:39,199 --> 01:11:43,400
hennes position här på tidningen om inte
1392
01:11:40,679 --> 01:11:44,920
jag? Vemsid var föredragsturné min.
1393
01:11:43,400 --> 01:11:46,560
>> Förlåt att jag stör. Kan jag få låna din
1394
01:11:44,920 --> 01:11:49,159
telefon? Jag måste ringa till. Jag kan
1395
01:11:46,560 --> 01:11:52,560
inte komma ut på min linja. Ja, visst.
1396
01:11:49,159 --> 01:11:52,560
Linjen. Tack.
1397
01:12:10,920 --> 01:12:14,880
Hallå,
1398
01:12:11,920 --> 01:12:16,080
>> jag kommer inte hem till middagen, Tore,
1399
01:12:14,880 --> 01:12:19,520
men jag har glömt bort jag måste hålla
1400
01:12:16,080 --> 01:12:22,080
föredrag för yrkeskvinnorna ikväll.
1401
01:12:19,520 --> 01:12:23,560
Det är klart att jag måste.
1402
01:12:22,080 --> 01:12:25,920
Nej, men det kan jag inte. Jag kan inte
1403
01:12:23,560 --> 01:12:27,239
svika dem på det sättet.
1404
01:12:25,920 --> 01:12:30,600
Nej, men snälla. Tore har varit bestämt
1405
01:12:27,239 --> 01:12:30,600
i flera veckor.
1406
01:12:30,960 --> 01:12:34,000
Är du arg?
1407
01:12:31,600 --> 01:12:36,320
>> Nej, jag är inte är. Du kan komma när du
1408
01:12:34,000 --> 01:12:38,000
vill. Eller inte ens det kan du göra som
1409
01:12:36,320 --> 01:12:42,280
du vill.
1410
01:12:38,000 --> 01:12:42,280
Nej då, jag heter ensam.
1411
01:12:51,800 --> 01:12:56,520
Vad har resultatet blivit? En duktig
1412
01:12:54,440 --> 01:12:58,040
reporter har blivit hemmafru. En annan
1413
01:12:56,520 --> 01:12:59,679
har blivit arbetshysterika,
1414
01:12:58,040 --> 01:13:01,600
siffermaskin, robot.
1415
01:12:59,679 --> 01:13:04,199
>> Men det kan väl inte hjälpa att Lena i
1416
01:13:01,600 --> 01:13:04,719
en karriärbö att hon är besatt av sitt
1417
01:13:04,199 --> 01:13:05,960
jobb.
1418
01:13:04,719 --> 01:13:07,159
>> Jag kunnat dämpat henne i början
1419
01:13:05,960 --> 01:13:07,679
istället för att spruta fotogen i
1420
01:13:07,159 --> 01:13:09,400
brasen.
1421
01:13:07,679 --> 01:13:10,480
>> Ja, du måste väl säga att tidningen har
1422
01:13:09,400 --> 01:13:12,920
glädje av henne.
1423
01:13:10,480 --> 01:13:14,199
>> Ja, visst. Men hur länge? Du vet att jag
1424
01:13:12,920 --> 01:13:15,960
avskyr lägga mig i de anställas
1425
01:13:14,199 --> 01:13:17,639
privatliv.
1426
01:13:15,960 --> 01:13:18,960
>> Ja, om det sker någon gång så är det
1427
01:13:17,639 --> 01:13:20,560
medvetande om att privatlivet i alla
1428
01:13:18,960 --> 01:13:22,360
fall är grunden till varje yrkesmäkas
1429
01:13:20,560 --> 01:13:23,920
prestationer. Måste göra någonting åt
1430
01:13:22,360 --> 01:13:25,239
där innan det är för sent. Både för
1431
01:13:23,920 --> 01:13:25,920
deras skull och för tidningen.
1432
01:13:25,239 --> 01:13:28,520
>> Göra
1433
01:13:25,920 --> 01:13:29,880
>> Ja, göra någonting. Om nu själva vett
1434
01:13:28,520 --> 01:13:30,880
kommer ur där så måste vi hjälpa dem på
1435
01:13:29,880 --> 01:13:32,880
jävrans vänster.
1436
01:13:30,880 --> 01:13:34,719
>> Nu är vi där igen lille svärker. Vi
1437
01:13:32,880 --> 01:13:38,040
spelar vår herre.
1438
01:13:34,719 --> 01:13:40,199
>> Pudens kärna. Vilken är det? Lena
1439
01:13:38,040 --> 01:13:41,960
deterar tore till förmån för jobbet.
1440
01:13:40,199 --> 01:13:44,199
Innerstin är hon kär i honom men han är
1441
01:13:41,960 --> 01:13:45,800
inte spännande längre. Tackar Fasen för
1442
01:13:44,199 --> 01:13:47,639
det. Vilken kar är spännande som traskar
1443
01:13:45,800 --> 01:13:49,320
omkring i förklotvätta blöjor.
1444
01:13:47,639 --> 01:13:50,000
>> Det gäller med andra ord att göra honom
1445
01:13:49,320 --> 01:13:51,800
spännande.
1446
01:13:50,000 --> 01:13:53,679
>> Just så enkelt bl
1447
01:13:51,800 --> 01:13:56,199
>> enkelt. Jag tror inte att du kan få Tora
1448
01:13:53,679 --> 01:13:59,480
att uppträda som någon lidig korsning
1449
01:13:56,199 --> 01:14:02,760
mellan de Juan och Kassan och va?
1450
01:13:59,480 --> 01:14:04,560
>> Nej den vägen går det inte.
1451
01:14:02,760 --> 01:14:06,280
Måste liksom börja i andra ändan på
1452
01:14:04,560 --> 01:14:10,360
något sätt förstår du. Behöver en
1453
01:14:06,280 --> 01:14:13,199
flicka. En mycket söt mycket ung flicka.
1454
01:14:10,360 --> 01:14:14,199
Skicka ner fotolord till mig fr
1455
01:14:13,199 --> 01:14:15,920
hans avdel.
1456
01:14:14,199 --> 01:14:17,400
>> Har du råd att förlora en så bra
1457
01:14:15,920 --> 01:14:19,560
medarbetare som Lena?
1458
01:14:17,400 --> 01:14:20,800
>> Hon är inte så bra längre tyvärr.
1459
01:14:19,560 --> 01:14:22,280
Förresten kommer du väl tillbaka hit när
1460
01:14:20,800 --> 01:14:23,360
du ordnat upp sig för dem. Eller också
1461
01:14:22,280 --> 01:14:25,199
kommer de mycket väl få tid att skriva
1462
01:14:23,360 --> 01:14:26,040
ekokrön hemma.
1463
01:14:25,199 --> 01:14:27,760
>> Du ville brott?
1464
01:14:26,040 --> 01:14:29,120
>> Jo, du förstår. På ett eller annat sätt
1465
01:14:27,760 --> 01:14:29,560
så ska vi inom den närmaste framtiden
1466
01:14:29,120 --> 01:14:32,239
ordnas.
1467
01:14:29,560 --> 01:14:35,360
>> Varför inte mannen under sin ledighet
1468
01:14:32,239 --> 01:14:38,360
och sin semester skulle rycka in i
1469
01:14:35,360 --> 01:14:38,360
hushållsarbetet?
1470
01:14:39,920 --> 01:14:44,480
Jag hade tänkt mig det hela så att
1471
01:14:42,080 --> 01:14:47,520
mannen tog ansvaret för hemmet och
1472
01:14:44,480 --> 01:14:51,159
barnen under halva sin semester och
1473
01:14:47,520 --> 01:14:51,159
varannan söndag.
1474
01:14:52,760 --> 01:14:58,280
Med detta system skulle man inte bara få
1475
01:14:55,199 --> 01:15:00,480
vila och avkoppling för husmoden utan
1476
01:14:58,280 --> 01:15:04,480
barnen skulle också få respekt för
1477
01:15:00,480 --> 01:15:06,560
hennes arbete när de såg att det delades
1478
01:15:04,480 --> 01:15:10,600
med fadern.
1479
01:15:06,560 --> 01:15:12,800
Modern insats för familjen är eller jag
1480
01:15:10,600 --> 01:15:14,600
jag menar alltså att moderns insats för
1481
01:15:12,800 --> 01:15:18,040
familjen
1482
01:15:14,600 --> 01:15:20,440
utan hennes respekt för moderns arbete
1483
01:15:18,040 --> 01:15:23,960
skulle ökas.
1484
01:15:20,440 --> 01:15:26,520
Barnen måste från första början lära sig
1485
01:15:23,960 --> 01:15:29,920
hej.
1486
01:15:26,520 --> 01:15:32,199
>> Hemmet betyder lika mycket för familjen
1487
01:15:29,920 --> 01:15:35,280
som faderns arbete.
1488
01:15:32,199 --> 01:15:39,400
>> Lilla gumman. Vi eh vad jag vill ha sagt
1489
01:15:35,280 --> 01:15:42,400
är det att barnens arbete i förhållande
1490
01:15:39,400 --> 01:15:44,280
till faders lilla arbete och modern lär
1491
01:15:42,400 --> 01:15:44,960
>> vi har g alldeles missförstått det här.
1492
01:15:44,280 --> 01:15:47,320
>> Hur sa
1493
01:15:44,960 --> 01:15:48,600
>> det är inga hemmafruar som sitter här
1494
01:15:47,320 --> 01:15:53,120
det yrkeskvinnor.
1495
01:15:48,600 --> 01:15:55,440
>> Tyst ögonblick mina damer. Vad menar ni?
1496
01:15:53,120 --> 01:15:56,679
>> Ni säg åt dem att de går hem och tar
1497
01:15:55,440 --> 01:15:58,040
hand om sina ungar istället för att
1498
01:15:56,679 --> 01:15:59,280
sitta här och prata
1499
01:15:58,040 --> 01:16:01,199
>> Här är det frågan om att barnen skulle
1500
01:15:59,280 --> 01:16:03,880
få respekt för sin mors arbete i hemmet.
1501
01:16:01,199 --> 01:16:05,560
>> Vi är ju aldrig hemma. Jodå, de flesta
1502
01:16:03,880 --> 01:16:07,560
>> inte de som sitter här i alla fall.
1503
01:16:05,560 --> 01:16:09,080
>> Ibland är kvinnan tvingad av ekonomiska
1504
01:16:07,560 --> 01:16:11,360
skäl att ta förvärvsarbete.
1505
01:16:09,080 --> 01:16:13,440
>> Ibland. Ja, men de flesta tycker att det
1506
01:16:11,360 --> 01:16:16,080
är roligare att sitta på kontor i lotiga
1507
01:16:13,440 --> 01:16:17,679
fabriker. Stanna hemma, det är mitt råd.
1508
01:16:16,080 --> 01:16:18,440
>> Ni talar som om vi skulle leva på
1509
01:16:17,679 --> 01:16:21,239
medeltiden.
1510
01:16:18,440 --> 01:16:22,520
>> Då fanns det också farsotor. Men ni är
1511
01:16:21,239 --> 01:16:24,960
berus.
1512
01:16:22,520 --> 01:16:26,600
>> Han är beruset. Det är ju tydligt. Ja,
1513
01:16:24,960 --> 01:16:27,360
är det ingen som kan kasta ut den där
1514
01:16:26,600 --> 01:16:29,960
otäcka karen?
1515
01:16:27,360 --> 01:16:31,480
>> Jag behöver inte kastas. Jag går själv.
1516
01:16:29,960 --> 01:16:36,840
Jag måste nämligen hem och mata mitt
1517
01:16:31,480 --> 01:16:36,840
stackars moderlösa barn. Ad
1518
01:16:38,719 --> 01:16:43,960
>> Nej, men arm.
1519
01:16:41,040 --> 01:16:46,080
Det är så förskräckligt.
1520
01:16:43,960 --> 01:16:49,880
Vis
1521
01:16:46,080 --> 01:16:49,880
mina damer Ja.
1522
01:17:15,560 --> 01:17:17,960
God afton.
1523
01:17:16,960 --> 01:17:19,639
>> God afton.
1524
01:17:17,960 --> 01:17:21,679
>> Ja, förlåt att det är lite sent men jag
1525
01:17:19,639 --> 01:17:22,159
kommer med anledning av rummet.
1526
01:17:21,679 --> 01:17:24,080
>> Rummet?
1527
01:17:22,159 --> 01:17:26,120
>> Ja. Som annonserat till uthning.
1528
01:17:24,080 --> 01:17:27,360
>> Förlåt. Det måste vi ha något misstag.
1529
01:17:26,120 --> 01:17:29,600
Nej, men har inte här skapatt ett rum
1530
01:17:27,360 --> 01:17:29,960
som står tomt då som inte används?
1531
01:17:29,600 --> 01:17:32,679
>> Jo.
1532
01:17:29,960 --> 01:17:34,360
>> Ja, då har jag kommit rätt.
1533
01:17:32,679 --> 01:17:36,560
>> Ja, men det är bara en jungfrukammare
1534
01:17:34,360 --> 01:17:36,920
du. Nej, men det vet jag väl verkligen
1535
01:17:36,560 --> 01:17:39,239
inte.
1536
01:17:36,920 --> 01:17:40,400
>> Det spelar ingen roll. Bara jag fått tak
1537
01:17:39,239 --> 01:17:41,040
över huvudet så jag är så nöjd och
1538
01:17:40,400 --> 01:17:44,920
tacksam så.
1539
01:17:41,040 --> 01:17:46,719
>> Nej, men tänka sig. Men snälla fröken.
1540
01:17:44,920 --> 01:17:48,679
>> Kristina Blom heter jag. Men kalla mig
1541
01:17:46,719 --> 01:17:49,920
för kris det går lättare. När man ska bo
1542
01:17:48,679 --> 01:17:51,320
ihop så här så är det ingen mening med
1543
01:17:49,920 --> 01:17:51,960
att hålla på formaliteten va?
1544
01:17:51,320 --> 01:17:55,000
>> Eh, visst är det.
1545
01:17:51,960 --> 01:17:56,000
>> Nej, men vad trevligt ni har det och
1546
01:17:55,000 --> 01:17:56,320
stor.
1547
01:17:56,000 --> 01:17:58,880
Ja,
1548
01:17:56,320 --> 01:18:00,639
>> tänk jag älskar gammaldagsvåningar.
1549
01:17:58,880 --> 01:18:04,400
Åh, jag blir alldeles lycklig när jag
1550
01:18:00,639 --> 01:18:07,400
ser en sån här rejäl gammal kaklugn. Man
1551
01:18:04,400 --> 01:18:09,000
vill riktigt krama dem va. Nej, men säg
1552
01:18:07,400 --> 01:18:10,880
inte att ni har ett hederligt fyrfota
1553
01:18:09,000 --> 01:18:11,719
badkar också för då börjar jag gråta.
1554
01:18:10,880 --> 01:18:13,679
>> Ja, men det har vi faktiskt.
1555
01:18:11,719 --> 01:18:15,400
>> Nej, men vad underbart. Tänk att ett
1556
01:18:13,679 --> 01:18:17,719
sånt är det ju någon mening med det. Det
1557
01:18:15,400 --> 01:18:19,000
har levande former.
1558
01:18:17,719 --> 01:18:21,080
>> Levande former.
1559
01:18:19,000 --> 01:18:22,639
>> Ja, visst. Har ni aldrig tänkt på det?
1560
01:18:21,080 --> 01:18:24,679
Ja, jag skulptis förstår ni. Andra ordet
1561
01:18:22,639 --> 01:18:29,120
på konstck.
1562
01:18:24,679 --> 01:18:29,120
Förlåt med ett ögonblick. Eh,
1563
01:18:29,800 --> 01:18:35,800
så ja, så ja, så ja, inte skrika. Pappa
1564
01:18:34,080 --> 01:18:36,960
ska bara bli av med en tant så kommer
1565
01:18:35,800 --> 01:18:38,800
pappa med maten.
1566
01:18:36,960 --> 01:18:39,719
>> Åh, herregud så näpen.
1567
01:18:38,800 --> 01:18:43,080
>> Ja, är han inte
1568
01:18:39,719 --> 01:18:43,920
>> hemsö lik pappa
1569
01:18:43,080 --> 01:18:46,800
>> tycker ni?
1570
01:18:43,920 --> 01:18:48,600
>> Samma lilla runda haka som man vill bita
1571
01:18:46,800 --> 01:18:50,120
i.
1572
01:18:48,600 --> 01:18:52,440
Ja, hans alltså.
1573
01:18:50,120 --> 01:18:54,679
>> Ja, förstod jag.
1574
01:18:52,440 --> 01:18:57,159
Titta, titta. Nu skrattar han åt mig.
1575
01:18:54,679 --> 01:18:59,480
Vad heter han? Anders.
1576
01:18:57,159 --> 01:19:01,960
>> Nej, tänk. Precis som min lillebror som
1577
01:18:59,480 --> 01:19:03,360
jag uppfostrat alldeles själv. Och jag
1578
01:19:01,960 --> 01:19:04,639
älskar barn.
1579
01:19:03,360 --> 01:19:06,159
>> Säg fröken Chris.
1580
01:19:04,639 --> 01:19:09,480
>> Nej, bara Chris.
1581
01:19:06,159 --> 01:19:12,320
>> Jo, säg Chris. Om vi hyr ut det där
1582
01:19:09,480 --> 01:19:14,560
rummet åt dig, vore du tänkbart att
1583
01:19:12,320 --> 01:19:16,639
någon mån såg till Andersul?
1584
01:19:14,560 --> 01:19:17,639
>> Ja, men det är självklart.
1585
01:19:16,639 --> 01:19:19,840
Du förstår att jag ska vara med i en
1586
01:19:17,639 --> 01:19:21,960
stor pristävling om drygt en månad. Man
1587
01:19:19,840 --> 01:19:24,239
får lämna in tre grejer och två är redan
1588
01:19:21,960 --> 01:19:25,800
klara så den tredje den har jag klar här
1589
01:19:24,239 --> 01:19:27,320
uppe. Den hade jag tänkt att jobba med
1590
01:19:25,800 --> 01:19:27,880
här. Du är ju hemma både dagar och
1591
01:19:27,320 --> 01:19:29,520
kvällar.
1592
01:19:27,880 --> 01:19:33,639
>> Det är inget monumental för det kom ju.
1593
01:19:29,520 --> 01:19:34,400
>> Nej då. Vanmakt ska den heta. Bra namn
1594
01:19:33,639 --> 01:19:36,440
va?
1595
01:19:34,400 --> 01:19:37,840
>> Eh ja då. Ja.
1596
01:19:36,440 --> 01:19:39,679
>> Abstrakt grunka förstås.
1597
01:19:37,840 --> 01:19:42,120
>> Ja det är sånt som du kör med.
1598
01:19:39,679 --> 01:19:45,159
>> Ja visst. Man är väl ingen panopticon
1599
01:19:42,120 --> 01:19:46,960
konservator eller?
1600
01:19:45,159 --> 01:19:48,840
Nej nu kommer visst mina gubbar. Nu
1601
01:19:46,960 --> 01:19:49,960
>> ja,
1602
01:19:48,840 --> 01:19:51,920
kommer det gubbar?
1603
01:19:49,960 --> 01:19:53,280
>> Expressgubbar. Ja, med mina prylar. Men
1604
01:19:51,920 --> 01:19:54,000
blir inte orolig, det är nästan bara
1605
01:19:53,280 --> 01:19:57,159
arbetsgrejer.
1606
01:19:54,000 --> 01:19:57,159
>> Jaha då.
1607
01:19:57,280 --> 01:20:03,080
>> Varsågod och klipp på bara. Oh, ni är
1608
01:19:59,520 --> 01:20:05,080
väl försiktiga för katten.
1609
01:20:03,080 --> 01:20:07,719
Åh, är du snäll och visa de är vinnare?
1610
01:20:05,080 --> 01:20:12,080
>> Jaha. Ja, det är bara rakt fram nu. Rakt
1611
01:20:07,719 --> 01:20:12,080
fram och sen till vänster sen där borta.
1612
01:20:23,840 --> 01:20:26,840
Hej.
1613
01:20:31,040 --> 01:20:37,600
Är det någon som söks?
1614
01:20:33,159 --> 01:20:39,360
Ja, jag bor här och jag förstår. Ja,
1615
01:20:37,600 --> 01:20:43,679
varsågod. Klipp på bara. Jag ska bara
1616
01:20:39,360 --> 01:20:43,679
stänga dörren så inte drar på lillet.
1617
01:20:43,719 --> 01:20:47,040
Förlåt.
1618
01:20:45,440 --> 01:20:50,040
Tänk så lustig.
1619
01:20:47,040 --> 01:20:50,040
>> Nej.
1620
01:21:00,080 --> 01:21:05,800
Jag kommer inte och stör.
1621
01:21:02,440 --> 01:21:07,120
>> Nej då. Du bara.
1622
01:21:05,800 --> 01:21:10,040
Jag blir inte färdig med artikeln till
1623
01:21:07,120 --> 01:21:12,800
dagens nummer i alla fall. Sverk. Jag är
1624
01:21:10,040 --> 01:21:13,960
ledsen men jag körde fast.
1625
01:21:12,800 --> 01:21:15,280
>> Det är ingen fara med det. Det fanns
1626
01:21:13,960 --> 01:21:16,080
annat att stoppa in i huvudsaken att den
1627
01:21:15,280 --> 01:21:18,679
blir bra.
1628
01:21:16,080 --> 01:21:19,560
>> Om det nu blir det. Du, det finns kaffe
1629
01:21:18,679 --> 01:21:23,040
kvar. Vill du ha?
1630
01:21:19,560 --> 01:21:23,040
>> Tack ska du ha. Tack.
1631
01:21:23,920 --> 01:21:28,080
Jag kan hälsa från Tore förresten.
1632
01:21:25,560 --> 01:21:30,880
>> Mhm.
1633
01:21:28,080 --> 01:21:32,120
Den gamla Tore.
1634
01:21:30,880 --> 01:21:34,040
>> Gamla Tore
1635
01:21:32,120 --> 01:21:36,000
>> Tore Hall som jag anställd här för nio
1636
01:21:34,040 --> 01:21:37,400
år sedan. Jag har förbann inte hört. Han
1637
01:21:36,000 --> 01:21:40,400
är så pigg och glasen.
1638
01:21:37,400 --> 01:21:42,320
>> Sen sen när då
1639
01:21:40,400 --> 01:21:44,280
>> sen lång tid tillbaka.
1640
01:21:42,320 --> 01:21:47,120
>> Sen han fick mig på halsen menar du och
1641
01:21:44,280 --> 01:21:49,239
blev hemmafru.
1642
01:21:47,120 --> 01:21:51,880
>> Låt gå för hemmafru då. Han blev
1643
01:21:49,239 --> 01:21:53,440
verkligen nyfiken på sin roman.
1644
01:21:51,880 --> 01:21:54,400
>> Roman?
1645
01:21:53,440 --> 01:21:56,280
>> Men herregud här håller jag ju på att
1646
01:21:54,400 --> 01:21:58,440
avslöja en hemlighet. Jag tror att det
1647
01:21:56,280 --> 01:21:59,440
för givet att nej låsas inte om det
1648
01:21:58,440 --> 01:22:01,080
hyggliga men han vill väl att det ska
1649
01:21:59,440 --> 01:22:02,960
vara en överraskning.
1650
01:22:01,080 --> 01:22:03,560
>> Ja, han är mycket för överraskningar nu
1651
01:22:02,960 --> 01:22:04,040
för tiden.
1652
01:22:03,560 --> 01:22:06,400
>> Varsågod.
1653
01:22:04,040 --> 01:22:07,760
>> Tack ska du ha. Jag har verkligen tur
1654
01:22:06,400 --> 01:22:10,239
med den där innakorderingen. Det må ju
1655
01:22:07,760 --> 01:22:12,440
säga att en kar som han är matmor och
1656
01:22:10,239 --> 01:22:13,960
barnsködska, det håller inte Lis. Huran
1657
01:22:12,440 --> 01:22:15,159
är hon förresten?
1658
01:22:13,960 --> 01:22:16,480
>> Vem?
1659
01:22:15,159 --> 01:22:19,480
>> Enakorderingen.
1660
01:22:16,480 --> 01:22:22,400
>> Jo, de verkar rar och hyggliga. Jag ser
1661
01:22:19,480 --> 01:22:23,480
henne inte så mycket.
1662
01:22:22,400 --> 01:22:25,679
>> Söt
1663
01:22:23,480 --> 01:22:28,960
>> va? Söt.
1664
01:22:25,679 --> 01:22:31,120
>> Jodå, det är ganska nätt. Den där typen
1665
01:22:28,960 --> 01:22:32,960
med hästsvans och jeans som gillar
1666
01:22:31,120 --> 01:22:34,760
killar med skägg.
1667
01:22:32,960 --> 01:22:35,679
>> Kan inte gärna vara därför.
1668
01:22:34,760 --> 01:22:36,760
>> Vadå?
1669
01:22:35,679 --> 01:22:38,120
>> Nej.
1670
01:22:36,760 --> 01:22:39,159
>> Nej. Men säg nu.
1671
01:22:38,120 --> 01:22:41,880
>> Alltså Tore sa han funderar på att
1672
01:22:39,159 --> 01:22:44,400
skaffa sig skägg. Han sa det är telefon.
1673
01:22:41,880 --> 01:22:45,920
>> Det dummaste jag har hört. Hörru du, du
1674
01:22:44,400 --> 01:22:47,120
sitter bara här och hittar på en massa
1675
01:22:45,920 --> 01:22:49,120
saker för att reta mig.
1676
01:22:47,120 --> 01:22:50,520
>> Absolut inte. Han sa jag skriver så jag
1677
01:22:49,120 --> 01:22:52,840
förbannar mig. Glömmer att raka mig
1678
01:22:50,520 --> 01:22:55,000
nästa gång vi ses helskägg. Det sa han.
1679
01:22:52,840 --> 01:22:58,440
Toreck
1680
01:22:55,000 --> 01:22:59,600
>> Ja, bättre ni förklig i alla fall. Nej,
1681
01:22:58,440 --> 01:23:04,320
jag ska inte störa läng. Tack ska du ha
1682
01:22:59,600 --> 01:23:04,320
för kaffet. Lycka till med artikeln nu.
1683
01:23:43,239 --> 01:23:46,920
Hej.
1684
01:23:44,800 --> 01:23:48,440
>> Var kommer du ifrån?
1685
01:23:46,920 --> 01:23:49,600
>> Vad du är tidigt hemma då? Från fröken
1686
01:23:48,440 --> 01:23:50,960
blom.
1687
01:23:49,600 --> 01:23:53,040
>> Halvnaken.
1688
01:23:50,960 --> 01:23:53,840
>> Ja. Så modell åt henne ett tag.
1689
01:23:53,040 --> 01:23:55,480
>> Imorgon rock.
1690
01:23:53,840 --> 01:23:57,000
>> Den hade jag av mig då naturligtvis. Jag
1691
01:23:55,480 --> 01:24:00,360
kommer strax. Jag ska bara stänga på mig
1692
01:23:57,000 --> 01:24:00,360
ordentliga kläder.
1693
01:24:04,040 --> 01:24:10,199
>> Ja.
1694
01:24:06,800 --> 01:24:13,199
Får man komma in? Ja visst. Kry på bara.
1695
01:24:10,199 --> 01:24:14,880
Förlåt att det ser lite stökigt ut här.
1696
01:24:13,199 --> 01:24:16,719
Fru Bergström ursäktar väl att jag bär
1697
01:24:14,880 --> 01:24:18,360
upp en del av era grejer på vind men ni
1698
01:24:16,719 --> 01:24:20,719
förstår att att när man jobbar så måste
1699
01:24:18,360 --> 01:24:23,320
man ha plats. Och som jag sa till Tora
1700
01:24:20,719 --> 01:24:26,920
att huvudsaken är att man har en säng.
1701
01:24:23,320 --> 01:24:28,360
>> Ja visst. Just det.
1702
01:24:26,920 --> 01:24:30,080
>> Leta fru Bström efter något.
1703
01:24:28,360 --> 01:24:31,400
>> Jag tittar efter min man.
1704
01:24:30,080 --> 01:24:33,400
>> Ja. Han gick just ut.
1705
01:24:31,400 --> 01:24:34,199
>> Ja, jag menar skulpturen som han satt
1706
01:24:33,400 --> 01:24:38,760
för.
1707
01:24:34,199 --> 01:24:38,760
>> Jatså den. Ja, det är den här det.
1708
01:24:41,520 --> 01:24:45,119
Är det min man?
1709
01:24:42,400 --> 01:24:47,199
>> Ja, visst. Jag har bara armen förstås.
1710
01:24:45,119 --> 01:24:48,760
Den här alltså.
1711
01:24:47,199 --> 01:24:50,800
Ja, jag uttrycker mig ju lite mer eller
1712
01:24:48,760 --> 01:24:51,880
mindre abstrakt som ni ser, men det
1713
01:24:50,800 --> 01:24:53,639
hindrar inte alls att det kan vara
1714
01:24:51,880 --> 01:24:56,119
nyttigt att börja en smubbla från den
1715
01:24:53,639 --> 01:24:57,280
naturalistiska schyspangilen.
1716
01:24:56,119 --> 01:24:59,000
Ja, så är ju så trill att ta lite
1717
01:24:57,280 --> 01:25:00,480
sällskap.
1718
01:24:59,000 --> 01:25:02,600
Uppläggningen av en för mycket tycker
1719
01:25:00,480 --> 01:25:03,400
jag låter helvass.
1720
01:25:02,600 --> 01:25:06,119
>> En för mycket?
1721
01:25:03,400 --> 01:25:08,239
>> Ja. Torus Romania. Ja, vilket bra namn.
1722
01:25:06,119 --> 01:25:11,119
Än för mycket. Det sätter ens
1723
01:25:08,239 --> 01:25:13,000
fantasierörelse på något sätt. Och ett
1724
01:25:11,119 --> 01:25:15,760
bra namn det kan, förlåt, det kan
1725
01:25:13,000 --> 01:25:17,520
faktiskt ofta vara halva framgången det.
1726
01:25:15,760 --> 01:25:19,719
Till exempel den här grönkamsonen hade
1727
01:25:17,520 --> 01:25:21,800
jag tänkt att kalla för vanmakt. Inte så
1728
01:25:19,719 --> 01:25:23,119
dumt det heller. Den hänger väl med i
1729
01:25:21,800 --> 01:25:24,440
symboliken va?
1730
01:25:23,119 --> 01:25:27,840
>> Ja, absolut.
1731
01:25:24,440 --> 01:25:30,960
>> Den förtvivlade armen som krampaktigt
1732
01:25:27,840 --> 01:25:34,080
kämpar mot skyn. Fjättrad utav
1733
01:25:30,960 --> 01:25:36,480
själviskhetens obenhörliga stängsel. Så
1734
01:25:34,080 --> 01:25:38,719
att armen här förstår ni, den hade jag
1735
01:25:36,480 --> 01:25:41,199
tänkt att göra i lera och stängslet
1736
01:25:38,719 --> 01:25:42,719
skulle vara i grova metalltrådar för att
1737
01:25:41,199 --> 01:25:44,320
ytterligare understryka kampens
1738
01:25:42,719 --> 01:25:47,639
hopplöshet.
1739
01:25:44,320 --> 01:25:50,400
Ja, visst. Ja, det var mycket intressant
1740
01:25:47,639 --> 01:25:52,080
och och gripande.
1741
01:25:50,400 --> 01:25:54,840
Tack för titteln.
1742
01:25:52,080 --> 01:25:57,040
>> Vad är du helt döpt? Ja, vad det här.
1743
01:25:54,840 --> 01:25:58,199
Kan du tänka dig just nu så sann sitt
1744
01:25:57,040 --> 01:26:00,520
första riktiga ord?
1745
01:25:58,199 --> 01:26:02,080
>> Ja. Och det var pappa förstås.
1746
01:26:00,520 --> 01:26:03,840
>> Nej, Krissa.
1747
01:26:02,080 --> 01:26:06,320
Chris, det är väl inget ord.
1748
01:26:03,840 --> 01:26:08,639
>> Ja, men nämn då. Hon flickan Blom kallar
1749
01:26:06,320 --> 01:26:10,080
sig för Chris. Förkortningar Kristina.
1750
01:26:08,639 --> 01:26:10,520
>> Jag är övertygad om att du har gjort
1751
01:26:10,080 --> 01:26:12,199
fel.
1752
01:26:10,520 --> 01:26:14,679
>> Jag tror inte det. Nej, jag tror inte
1753
01:26:12,199 --> 01:26:17,520
det. Var inte så konstigt förresten så
1754
01:26:14,679 --> 01:26:20,880
förtjus som han har blivit i henne.
1755
01:26:17,520 --> 01:26:22,360
Hon har en fantastisk han med barn.
1756
01:26:20,880 --> 01:26:25,600
Han blir ett enda stort leende bara hon
1757
01:26:22,360 --> 01:26:28,600
kommer in i barnkammen.
1758
01:26:25,600 --> 01:26:31,639
Han älskar när hon sjunger för honom.
1759
01:26:28,600 --> 01:26:33,840
>> Sjunger hon också? Jaha, det finns inga
1760
01:26:31,639 --> 01:26:35,639
gränser för hennes talanger. Idag hade
1761
01:26:33,840 --> 01:26:37,719
hon lagat kroppkakor åt oss. De var
1762
01:26:35,639 --> 01:26:39,760
lätta som små ejidrunskuddar. Jag skrev
1763
01:26:37,719 --> 01:26:42,040
naturligt senast då receptet. Hon hade
1764
01:26:39,760 --> 01:26:46,040
fått av sin farmor som var barnmorska
1765
01:26:42,040 --> 01:26:46,840
järbåga. Hm. Tänker du inte raka dig
1766
01:26:46,040 --> 01:26:48,440
till middagen?
1767
01:26:46,840 --> 01:26:50,520
>> Jag vet inte. Jag funderar på att låta
1768
01:26:48,440 --> 01:26:52,080
skägget växa. Vad tycker du?
1769
01:26:50,520 --> 01:26:54,159
>> Spelar väl ingen roll vad jag tycker.
1770
01:26:52,080 --> 01:26:55,800
>> Vad du annars skulle jag inte fråga
1771
01:26:54,159 --> 01:26:57,960
Chris tror att det skulle klä mig. Säger
1772
01:26:55,800 --> 01:26:59,560
du Kris en gång till så skriker jag och
1773
01:26:57,960 --> 01:27:01,719
går ut och ter middag ensam.
1774
01:26:59,560 --> 01:27:04,000
>> Det vore väl synd. Jag som förbaskat
1775
01:27:01,719 --> 01:27:06,119
finslek i ugnen och Chris som har köpt
1776
01:27:04,000 --> 01:27:07,760
en hela keanti åt oss.
1777
01:27:06,119 --> 01:27:09,800
>> Os. Vilka oss?
1778
01:27:07,760 --> 01:27:11,280
>> Oss tre.
1779
01:27:09,800 --> 01:27:12,360
>> Är det meningen att hon ska börja etta
1780
01:27:11,280 --> 01:27:13,880
middag med oss också?
1781
01:27:12,360 --> 01:27:16,280
>> Jag vet. Jag tycker det är lika bra.
1782
01:27:13,880 --> 01:27:19,320
Hushållet blir billigare på det viset.
1783
01:27:16,280 --> 01:27:24,080
>> Åh, på det viset.
1784
01:27:19,320 --> 01:27:24,080
Godmiddag. Smaklig måltid.
1785
01:27:29,679 --> 01:27:34,920
var
1786
01:27:31,560 --> 01:27:36,440
s fr låonsavtal till ljungmärket
1787
01:27:34,920 --> 01:27:37,400
>> vad är meningen med det här
1788
01:27:36,440 --> 01:27:40,360
>> sitt
1789
01:27:37,400 --> 01:27:41,600
>> jag föredrar att stå
1790
01:27:40,360 --> 01:27:42,880
>> jag skulle ha kommit in och förklarat
1791
01:27:41,600 --> 01:27:44,320
saken för men jag har faktiskt inte haft
1792
01:27:42,880 --> 01:27:46,520
en minut över
1793
01:27:44,320 --> 01:27:48,560
>> nå
1794
01:27:46,520 --> 01:27:50,400
>> du kanske inte har märkt det själv men
1795
01:27:48,560 --> 01:27:52,040
sista veckorna har dina artiklar blivit
1796
01:27:50,400 --> 01:27:52,600
frenare och frenare arrogantare och
1797
01:27:52,040 --> 01:27:54,600
arrogant
1798
01:27:52,600 --> 01:27:55,760
>> säker Du vet mycket vet att rik inte nu.
1799
01:27:54,600 --> 01:27:57,080
Jag vet vad du kommer att säga. Det är
1800
01:27:55,760 --> 01:27:59,159
din uppgift här på tidningen att
1801
01:27:57,080 --> 01:28:00,960
kritisera och vi sakar och rätt den här
1802
01:27:59,159 --> 01:28:03,000
gången också.
1803
01:28:00,960 --> 01:28:04,760
Jag tycker inte om din ton därför åkte
1804
01:28:03,000 --> 01:28:06,000
din artikel ut idag. Jag kan försikra
1805
01:28:04,760 --> 01:28:07,199
dig. Jag gjorde både dig och tiden din
1806
01:28:06,000 --> 01:28:11,040
tjänst.
1807
01:28:07,199 --> 01:28:11,040
>> Vad ska jag be få säga upp mig?
1808
01:28:11,199 --> 01:28:14,159
>> Jag är beredd att acceptera din
1809
01:28:12,560 --> 01:28:16,440
avskedsansökan
1810
01:28:14,159 --> 01:28:17,639
när du uppfördes som en balanserad och
1811
01:28:16,440 --> 01:28:19,280
mogen yrkeskvinna och inte som en
1812
01:28:17,639 --> 01:28:21,199
fjolla.
1813
01:28:19,280 --> 01:28:23,080
>> Ska du ha skriftligt på det?
1814
01:28:21,199 --> 01:28:26,360
Sätt dig
1815
01:28:23,080 --> 01:28:26,360
sätt dig.
1816
01:28:27,639 --> 01:28:30,440
Det är Knutson trycken. Jag vill inte ha
1817
01:28:28,760 --> 01:28:31,639
några samtal närmaste kvarten
1818
01:28:30,440 --> 01:28:33,080
utombansamtal.
1819
01:28:31,639 --> 01:28:35,480
>> Det är därför Link telefon.
1820
01:28:33,080 --> 01:28:37,760
>> M. Ja.
1821
01:28:35,480 --> 01:28:41,520
Jag känner
1822
01:28:37,760 --> 01:28:43,560
Vad fan säger du? Ska hon opereras idag?
1823
01:28:41,520 --> 01:28:47,400
Ja. Ja, det är klart vi skaffa någon
1824
01:28:43,560 --> 01:28:50,639
annan. Ja. Ja, det går fint ska du se.
1825
01:28:47,400 --> 01:28:50,639
Hej. Hej.
1826
01:28:53,360 --> 01:28:58,080
Känns det bättre nu?
1827
01:28:55,480 --> 01:28:59,560
>> Förlåt med Sverkar jag. Jag har blivit
1828
01:28:58,080 --> 01:29:01,880
målt som en idiot.
1829
01:28:59,560 --> 01:29:05,080
>> Det tycker jag visste inte. Du blev
1830
01:29:01,880 --> 01:29:06,320
plötsligt riktigt mänsklig.
1831
01:29:05,080 --> 01:29:07,639
Det kändes befriande för en gammal
1832
01:29:06,320 --> 01:29:09,960
redaktionssekreterare att se fru
1833
01:29:07,639 --> 01:29:12,560
Bergström klappa igenom.
1834
01:29:09,960 --> 01:29:15,199
>> Han bryr sig inte om mig.
1835
01:29:12,560 --> 01:29:18,480
Varken han eller Anders.
1836
01:29:15,199 --> 01:29:21,320
Och skägget bara växer och växer.
1837
01:29:18,480 --> 01:29:23,360
Ja. V skrattar du?
1838
01:29:21,320 --> 01:29:24,920
Det är inte så roligt vad du tror att
1839
01:29:23,360 --> 01:29:27,719
upptäcka
1840
01:29:24,920 --> 01:29:31,119
de enda människor man inte kan vara ut.
1841
01:29:27,719 --> 01:29:33,280
De bryr sig känte om inte tyft. Nu var
1842
01:29:31,119 --> 01:29:34,840
han där förbaskade Chris
1843
01:29:33,280 --> 01:29:36,480
>> och hon är den enda orsaken. Ja
1844
01:29:34,840 --> 01:29:38,639
>> visst.
1845
01:29:36,480 --> 01:29:39,320
Enda tills hon kom i huset var allting
1846
01:29:38,639 --> 01:29:42,520
bra
1847
01:29:39,320 --> 01:29:45,719
>> för dig kanske knappast för Tore.
1848
01:29:42,520 --> 01:29:49,400
>> Sverk vad ska jag ta mig till?
1849
01:29:45,719 --> 01:29:50,920
Slåss. Återra dina förlorade positioner.
1850
01:29:49,400 --> 01:29:52,159
Gå till storms mot lilla Chris och ge
1851
01:29:50,920 --> 01:29:53,119
dig inte för du har sparkat den med för
1852
01:29:52,159 --> 01:29:55,280
trapporna.
1853
01:29:53,119 --> 01:29:56,880
>> Jag kan inte det.
1854
01:29:55,280 --> 01:29:59,880
Det verkar som hon var en riktigt söt
1855
01:29:56,880 --> 01:30:01,679
och rar flicka vet du. Tänk om han
1856
01:29:59,880 --> 01:30:04,280
följer med henne.
1857
01:30:01,679 --> 01:30:05,800
>> Den risken måste du tas. Nu är du
1858
01:30:04,280 --> 01:30:07,440
tvungen att göra med en tjänst.
1859
01:30:05,800 --> 01:30:08,679
Lindqvists fru ligger med en sprucken
1860
01:30:07,440 --> 01:30:10,400
blindtarm och vi har inne skicka ner
1861
01:30:08,679 --> 01:30:12,840
till utställning för oupptäckta talanger
1862
01:30:10,400 --> 01:30:14,400
som öppnar imorgon. Gören håller på och
1863
01:30:12,840 --> 01:30:16,600
plocka ut tidningen stipendiater. Måste
1864
01:30:14,400 --> 01:30:18,800
göra ett stort reportage. Ger v till
1865
01:30:16,600 --> 01:30:22,480
kungshallen nu med det samma över hyl
1866
01:30:18,800 --> 01:30:24,239
>> som jag ser ut som jag känner mig.
1867
01:30:22,480 --> 01:30:25,600
>> Så söt som du är nu har du inte varit
1868
01:30:24,239 --> 01:30:27,520
sen du satt i den här stolen första
1869
01:30:25,600 --> 01:30:31,480
gången.
1870
01:30:27,520 --> 01:30:31,480
Skynda nu en snäll flick.
1871
01:30:32,560 --> 01:30:37,119
>> Jaha då skulle vi vara klara med första
1872
01:30:35,560 --> 01:30:40,719
pristaaren då.
1873
01:30:37,119 --> 01:30:41,880
>> Absolut. I särklass verkligt fin. Ska
1874
01:30:40,719 --> 01:30:42,880
bli intressant att se vad det blir av
1875
01:30:41,880 --> 01:30:44,800
killen i fortsättningen.
1876
01:30:42,880 --> 01:30:46,239
>> Ja. Ja, då gäller det andra priset och
1877
01:30:44,800 --> 01:30:48,280
då har vi att välja på den där
1878
01:30:46,239 --> 01:30:51,360
nonfigurativa jeppen eller naivisten
1879
01:30:48,280 --> 01:30:52,920
från Turberg eller också skulptis
1880
01:30:51,360 --> 01:30:57,159
>> va?
1881
01:30:52,920 --> 01:30:59,520
>> Jaså, du har fastnat för skulptrisen.
1882
01:30:57,159 --> 01:31:00,280
>> Ja, så där kan det naturligtvis också
1883
01:30:59,520 --> 01:31:02,159
bli.
1884
01:31:00,280 --> 01:31:03,400
>> Inte mycket Jones och Möla Nilsen. Inte
1885
01:31:02,159 --> 01:31:05,159
riktigt självständigt. Ja.
1886
01:31:03,400 --> 01:31:06,920
>> Ja, men vad begär professorn, tänk på
1887
01:31:05,159 --> 01:31:09,000
att flickan är ju bara 22 år.
1888
01:31:06,920 --> 01:31:12,360
>> Eh, den här nonfigurativa vill jag ha
1889
01:31:09,000 --> 01:31:13,719
bort. Det är bara smäck och bluff.
1890
01:31:12,360 --> 01:31:15,000
Effekterna bygger ju på den
1891
01:31:13,719 --> 01:31:17,600
tillfälligheter.
1892
01:31:15,000 --> 01:31:18,040
>> Jaha. Ja. Ja. Vad säger professorn om
1893
01:31:17,600 --> 01:31:19,880
det?
1894
01:31:18,040 --> 01:31:21,560
>> Ja, det är nå sant. Ganska kul på sitt
1895
01:31:19,880 --> 01:31:23,320
sätt. Men det håller inte.
1896
01:31:21,560 --> 01:31:23,880
>> Det håller inte. Nej. Ska vi ta bort
1897
01:31:23,320 --> 01:31:24,520
honom då?
1898
01:31:23,880 --> 01:31:26,679
>> Ja.
1899
01:31:24,520 --> 01:31:28,320
>> Då är det bara frågan om skulprisen ska
1900
01:31:26,679 --> 01:31:29,520
andra eller tredje prisen.
1901
01:31:28,320 --> 01:31:31,840
>> Vad är andra prisen?
1902
01:31:29,520 --> 01:31:33,400
>> Det är tre månader i Rom på tidningens
1903
01:31:31,840 --> 01:31:35,639
bekostnad.
1904
01:31:33,400 --> 01:31:36,800
>> Ja, men det skulle väl passa utmärkt för
1905
01:31:35,639 --> 01:31:37,239
en skulptris.
1906
01:31:36,800 --> 01:31:39,320
>> Ja,
1907
01:31:37,239 --> 01:31:41,480
>> jag menar måla naiv. Det kan man göra
1908
01:31:39,320 --> 01:31:45,080
var som helst i världen. Dessutom är den
1909
01:31:41,480 --> 01:31:49,440
bra. Ruskigt bra. Symboliken är ju
1910
01:31:45,080 --> 01:31:51,760
såklart människans hopplösa kamp mot sin
1911
01:31:49,440 --> 01:31:53,400
egen själviskhet.
1912
01:31:51,760 --> 01:31:54,760
>> Jaha. Mm.
1913
01:31:53,400 --> 01:31:56,320
>> Ja, förlåt att jag lägger mig i
1914
01:31:54,760 --> 01:31:57,639
någonting som inte jag har att göra.
1915
01:31:56,320 --> 01:31:59,920
>> Nej, nej, nej. Men visst inte, visst
1916
01:31:57,639 --> 01:32:02,320
inte. Nej. Ja, mina herrar, vad säger
1917
01:31:59,920 --> 01:32:04,040
ni? Ska vi oss med fru Bergström?
1918
01:32:02,320 --> 01:32:05,560
>> Eh, det är ju obetingat. Ja,
1919
01:32:04,040 --> 01:32:08,040
>> jag är nämligen inte så övertygad om att
1920
01:32:05,560 --> 01:32:10,440
inte den där killens naivism bottnar i
1921
01:32:08,040 --> 01:32:12,119
rena okunnigheten.
1922
01:32:10,440 --> 01:32:14,119
Men formsynet, det är bra.
1923
01:32:12,119 --> 01:32:17,199
>> Det är bra. Jaha, skönt. Då skriver jag
1924
01:32:14,119 --> 01:32:18,280
så här. Andra pris Kristina Blom.
1925
01:32:17,199 --> 01:32:18,960
>> När reser
1926
01:32:18,280 --> 01:32:20,560
>> va?
1927
01:32:18,960 --> 01:32:22,239
>> Jag menar, är det någon dator bestämd?
1928
01:32:20,560 --> 01:32:24,560
>> Nej då, det är det inte. Men känner jag
1929
01:32:22,239 --> 01:32:26,639
de där konstungdomarna rätt så packar
1930
01:32:24,560 --> 01:32:27,560
hon nog sina väskor så fort hon har fått
1931
01:32:26,639 --> 01:32:30,560
pengarna nypan.
1932
01:32:27,560 --> 01:32:30,560
>> Tack.
1933
01:32:46,000 --> 01:32:49,119
Sover den?
1934
01:32:47,199 --> 01:32:52,360
>> Jaha, jag tror det. Du kan ju gå in och
1935
01:32:49,119 --> 01:32:52,360
titta efter.
1936
01:32:57,880 --> 01:33:02,560
>> Hej du lille.
1937
01:33:00,040 --> 01:33:06,159
Var nu en riktigt snäll pojke så att jag
1938
01:33:02,560 --> 01:33:06,159
får heder allting
1939
01:33:09,840 --> 01:33:13,760
>> och jag kommer att sakna honom och dig
1940
01:33:12,400 --> 01:33:15,040
också för den delen.
1941
01:33:13,760 --> 01:33:16,760
>> Det stämmer.
1942
01:33:15,040 --> 01:33:19,360
>> Hoppas att det blir en riktigt riktigt
1943
01:33:16,760 --> 01:33:21,560
bra roman. Du får ursäkta att jag inte
1944
01:33:19,360 --> 01:33:23,080
han säga till din fru men bilen har
1945
01:33:21,560 --> 01:33:23,520
kommit nu. Du kan väl hälsa henne så
1946
01:33:23,080 --> 01:33:29,280
mycket.
1947
01:33:23,520 --> 01:33:29,280
>> J ska jag göra. Lycka till. Detsamma.
1948
01:33:38,639 --> 01:33:43,000
>> Ja, nu har hon gött sig iväg. Var det
1949
01:33:41,159 --> 01:33:46,480
tråkigt tyckte du? Var en rar flicka.
1950
01:33:43,000 --> 01:33:49,040
Var det inte som mamma? Förstås inte.
1951
01:33:46,480 --> 01:33:51,679
Vad rar ändå på sitten vet vad fan vad
1952
01:33:49,040 --> 01:33:53,719
purken är ute ska nog klara dua. Ska se.
1953
01:33:51,679 --> 01:33:55,480
Mm. Så ja. Så ja, så ja. Hå det är lugn
1954
01:33:53,719 --> 01:34:00,800
nu. Ja, det är lugn nu. Då kommer pappa
1955
01:33:55,480 --> 01:34:00,800
med Marten om en liten stund. Ja. Ja.
1956
01:34:06,760 --> 01:34:12,280
>> Hej min älsklingsman.
1957
01:34:10,360 --> 01:34:15,119
>> Hej.
1958
01:34:12,280 --> 01:34:16,320
Vad du ser strålande ut. Har du varit
1959
01:34:15,119 --> 01:34:18,920
högsta vinster?
1960
01:34:16,320 --> 01:34:21,040
>> Nej. Bara andra pris.
1961
01:34:18,920 --> 01:34:23,119
>> Vad menar du?
1962
01:34:21,040 --> 01:34:25,440
>> Lovar du att inte blir ledsen på mig?
1963
01:34:23,119 --> 01:34:26,360
>> Vad har ni gjort där? Du måste lova
1964
01:34:25,440 --> 01:34:28,840
först.
1965
01:34:26,360 --> 01:34:32,159
>> Ja. Nej, jag lovar.
1966
01:34:28,840 --> 01:34:33,080
>> Jag har sagt upp mig ett på ting nu.
1967
01:34:32,159 --> 01:34:35,920
>> Lena.
1968
01:34:33,080 --> 01:34:37,119
>> Men Sverk sa att bara på ett villkor.
1969
01:34:35,920 --> 01:34:40,040
>> Och det var
1970
01:34:37,119 --> 01:34:42,000
>> att du kom tillbaka.
1971
01:34:40,040 --> 01:34:43,840
>> Är du säker på det här? Att du inte gör
1972
01:34:42,000 --> 01:34:45,360
ett förfärdigt misstag.
1973
01:34:43,840 --> 01:34:48,080
>> Ja,
1974
01:34:45,360 --> 01:34:50,199
alldeles alldeles säker.
1975
01:34:48,080 --> 01:34:52,199
>> Jag har svårt att tro det. Du kommer att
1976
01:34:50,199 --> 01:34:53,719
längta tillbaka dit
1977
01:34:52,199 --> 01:34:55,400
>> kanske,
1978
01:34:53,719 --> 01:34:57,840
men inte så mycket som jag har längtat
1979
01:34:55,400 --> 01:35:01,119
efter dig och Anders. Usch, jag har
1980
01:34:57,840 --> 01:35:03,400
varit odrägligt, Tor. Jag vet det.
1981
01:35:01,119 --> 01:35:06,320
Jag lovar dig att jag åtminstone ska
1982
01:35:03,400 --> 01:35:09,800
försöka låta bli och vara det. Jag
1983
01:35:06,320 --> 01:35:13,040
älskar dig och jag vill vara hos dig.
1984
01:35:09,800 --> 01:35:13,040
Du är välkommen.
1985
01:35:28,400 --> 01:35:33,000
>> Hallå.
1986
01:35:31,320 --> 01:35:34,040
Hallå.
1987
01:35:33,000 --> 01:35:34,920
>> Elina Bergström där.
1988
01:35:34,040 --> 01:35:37,560
>> Nej.
1989
01:35:34,920 --> 01:35:42,400
>> Vem är det jag talar med?
1990
01:35:37,560 --> 01:35:42,400
>> Fru Hall. Får jag tala med Tor?
1991
01:35:47,840 --> 01:35:54,280
>> Hallå Tore. Hallå
1992
01:35:50,920 --> 01:35:56,320
>> Tore. Är det Tore?
1993
01:35:54,280 --> 01:35:59,440
Där kan man inte få ett vettigt ord.
1994
01:35:56,320 --> 01:36:02,639
Tore är ryck upp det nu. Jag måste veta
1995
01:35:59,440 --> 01:36:05,760
om det är du som kommer imorgon.
1996
01:36:02,639 --> 01:36:09,400
Bra. Det räcker om det här vid niotiden.
1997
01:36:05,760 --> 01:36:13,199
Ja, jag har en sak åter. Hej.
1998
01:36:09,400 --> 01:36:13,199
>> Bra, vi klarade
1999
01:36:15,920 --> 01:36:22,600
>> alldeles fullt med hår här på kran.
2000
01:36:19,000 --> 01:36:23,600
>> Nu ser ni på slipsen då. Titta. Skyna nu
2001
01:36:22,600 --> 01:36:25,960
annars kommer du för sent.
2002
01:36:23,600 --> 01:36:27,840
>> Ja.
2003
01:36:25,960 --> 01:36:29,440
>> Du,
2004
01:36:27,840 --> 01:36:32,239
jag har inga spårvagnspengar.
2005
01:36:29,440 --> 01:36:33,920
>> Nej, men älskling. Får låna lite ur
2006
01:36:32,239 --> 01:36:37,719
hushållskassan.
2007
01:36:33,920 --> 01:36:39,159
Ska vi se här. Du får hm 10 kr. Nej, jag
2008
01:36:37,719 --> 01:36:39,360
ska ha tillbaka.
2009
01:36:39,159 --> 01:36:42,360
>> Ja,
2010
01:36:39,360 --> 01:36:42,360
>> tack.
2011
01:37:25,719 --> 01:37:32,360
För du
2012
01:37:28,600 --> 01:37:32,360
är mitt äventyr.
2013
01:37:32,719 --> 01:37:40,679
Vart du stegen styr
2014
01:37:36,960 --> 01:37:43,000
vill jag vara med
2015
01:37:40,679 --> 01:37:45,280
dig.
2016
01:37:43,000 --> 01:37:49,440
Nu
2017
01:37:45,280 --> 01:37:53,840
har jag allting så.
2018
01:37:49,440 --> 01:37:58,560
För jag drömde om
2019
01:37:53,840 --> 01:38:01,560
bara du vill ha
2020
01:37:58,560 --> 01:38:01,560
mig.
138563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.