All language subtitles for Yogi.Bear.And.The.Magical.Flight.Of.The.Spruce.Goose.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,670 --> 00:00:13,770 Hop on the Holiday Jolly Day Tour Bus! 2 00:00:14,790 --> 00:00:17,150 Go where the wild giggles grow. 3 00:00:18,030 --> 00:00:21,390 Where snickers are blooming and belly laughs booming. 4 00:00:21,770 --> 00:00:24,770 And have lots of fun as you go, we bet. 5 00:00:25,290 --> 00:00:28,070 Hop, hop, hop, here comes the bus. 6 00:00:28,850 --> 00:00:30,730 Chug, chug, hop, hop, squeeze. 7 00:00:31,690 --> 00:00:35,170 It won't forget, it runs alas. 8 00:00:35,770 --> 00:00:38,230 Sing another verse now, please. 9 00:00:38,910 --> 00:00:41,790 Take the Holiday Jolly Day Tour Bus. 10 00:00:42,610 --> 00:00:45,050 Don't pass the Grand Canyon by. 11 00:00:45,910 --> 00:00:49,170 When you holler hello, I've heard it is so. 12 00:00:49,690 --> 00:00:51,890 The echo comes back, goodbye. 13 00:00:53,310 --> 00:00:56,190 Hop, hop, hop, here comes the bus. 14 00:00:56,930 --> 00:00:58,850 Chug, chug, hop, hop, squeeze. 15 00:00:59,710 --> 00:01:03,230 It won't forget, it runs alas. 16 00:01:03,870 --> 00:01:06,570 Sing another verse now, please. 17 00:01:07,010 --> 00:01:09,890 Hop on the Holiday Jolly Day Tour Bus. 18 00:01:10,730 --> 00:01:13,470 Go where the wild, wild giggles grow. 19 00:01:14,430 --> 00:01:17,450 Where snickers are blooming and belly laughs booming. 20 00:01:17,910 --> 00:01:20,230 And have lots of fun as you go. 21 00:01:20,930 --> 00:01:24,110 Hop, hop, hop, Holiday Jolly Day Tour Bus. 22 00:01:24,490 --> 00:01:27,570 Chug, chug, hop, Holiday Jolly Day Tour Bus. 23 00:01:27,571 --> 00:01:29,870 And have a good time. 24 00:01:30,190 --> 00:01:32,830 Have a good time as you go. 25 00:01:36,870 --> 00:01:37,870 Hey, 26 00:01:43,270 --> 00:01:45,390 hey, hey, the Dome of the Spruce Goose. 27 00:01:45,790 --> 00:01:48,750 Yogi Bear's Holiday Jolly Day Tours did it again. 28 00:01:49,150 --> 00:01:50,170 What did he do? 29 00:01:50,590 --> 00:01:51,970 Got us where he said he would. 30 00:01:52,250 --> 00:01:53,610 Where we were supposed to be. 31 00:01:53,990 --> 00:01:56,050 Here, the right place even. 32 00:01:56,051 --> 00:01:58,730 And we only got lost five times. 33 00:01:59,234 --> 00:02:01,030 Four if you don't count Pismo Beach. 34 00:02:01,409 --> 00:02:04,630 Believe me, son, Pismo Beach don't count. 35 00:02:05,039 --> 00:02:07,090 It's getting late, Yogi, let's go. 36 00:02:07,550 --> 00:02:08,930 Right you are, Boo-Boo. 37 00:02:09,490 --> 00:02:11,930 Gosh, California sure is pretty. 38 00:02:12,610 --> 00:02:13,610 Quick draw, McGraw. 39 00:02:13,870 --> 00:02:17,630 The sunshine, the ocean, them trees with the pointy leaves. 40 00:02:18,230 --> 00:02:19,230 Quick draw, McGraw. 41 00:02:19,740 --> 00:02:21,390 And everybody knows your name. 42 00:02:21,795 --> 00:02:22,870 He's here, Yogi. 43 00:02:23,390 --> 00:02:25,270 I'm not so sure about that, Huck. 44 00:02:25,271 --> 00:02:26,950 Huckleberry Hound. 45 00:02:27,730 --> 00:02:28,850 I'm here, I guess. 46 00:02:29,255 --> 00:02:30,590 That's a good guess, Huck. 47 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 Snagglepuss. 48 00:02:32,510 --> 00:02:34,010 Guilty as charged, your honor. 49 00:02:34,570 --> 00:02:35,890 Tis I, tis me. 50 00:02:36,250 --> 00:02:37,810 The very same, even. 51 00:02:38,570 --> 00:02:39,570 Oggy Doggy. 52 00:02:39,995 --> 00:02:43,230 Oggy Doggy is right here with my dear old Doggy Daddy. 53 00:02:43,790 --> 00:02:44,790 In person? 54 00:02:45,230 --> 00:02:46,830 I don't believe I caught your name. 55 00:02:47,620 --> 00:02:49,890 There it is, right there, Boo-Boo. 56 00:02:50,270 --> 00:02:51,710 Right you are, Boo-Boo. 57 00:02:52,210 --> 00:02:54,290 With a bee and a noo and a boo-poopy-doo. 58 00:02:54,840 --> 00:02:56,670 All present and accounted for. 59 00:02:57,150 --> 00:02:58,150 Attention. 60 00:02:59,570 --> 00:03:01,430 To the spruce goes forward march. 61 00:03:02,680 --> 00:03:03,750 Hup, two, three, four. 62 00:03:04,080 --> 00:03:05,290 Hup, two, three, four. 63 00:03:05,670 --> 00:03:06,686 You're gonna have to hurry. 64 00:03:06,710 --> 00:03:08,010 It's almost closing time. 65 00:03:08,370 --> 00:03:09,390 Not to worry. 66 00:03:09,750 --> 00:03:11,170 This is the Quicky Quicky Tour. 67 00:03:11,670 --> 00:03:14,310 In and about, round and out, hurry, hurry, hurry. 68 00:03:15,030 --> 00:03:17,330 Mind if I ask a stupid question? 69 00:03:17,730 --> 00:03:19,710 I don't think that'd surprise anyone. 70 00:03:20,170 --> 00:03:21,010 Thank you. 71 00:03:21,011 --> 00:03:25,070 What exactly is this here spruce goose we come to see? 72 00:03:25,490 --> 00:03:28,170 Welcome to the home of the spruce goose. 73 00:03:28,625 --> 00:03:29,930 The largest plane ever built. 74 00:03:30,270 --> 00:03:33,850 And more unusual, the body of this plane is built entirely of wood. 75 00:03:34,850 --> 00:03:38,190 Here is the actual film of its only flight 40 years ago. 76 00:03:38,730 --> 00:03:42,450 The pilot is Howard Hughes, the man who built the spruce goose. 77 00:03:57,130 --> 00:04:00,750 And now, here it is for you to see for yourself. 78 00:04:01,150 --> 00:04:02,730 The world's largest aircraft. 79 00:04:03,150 --> 00:04:05,590 The one and only spruce goose. 80 00:04:09,760 --> 00:04:10,760 Goosh. 81 00:04:10,860 --> 00:04:12,640 It sure is cute, ain't it? 82 00:04:13,020 --> 00:04:14,480 It's gigantic, stupendous. 83 00:04:15,280 --> 00:04:16,620 Bigger than a bread box even. 84 00:04:17,470 --> 00:04:20,459 They say its wings are longer than a football field, dear old dad. 85 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 That's amazing. 86 00:04:22,265 --> 00:04:25,060 But who wants to play football on the wing of an airplane? 87 00:04:25,580 --> 00:04:27,320 Especially when it's flying? 88 00:04:27,940 --> 00:04:29,480 This way, if you please. 89 00:04:29,840 --> 00:04:31,160 Stay close behind me. 90 00:04:31,400 --> 00:04:32,900 We don't want anyone getting lost. 91 00:04:33,380 --> 00:04:34,440 Especially you. 92 00:04:34,920 --> 00:04:36,640 I resemble that remark, boo-boo. 93 00:04:37,080 --> 00:04:38,880 I have a native animal instinct. 94 00:04:39,500 --> 00:04:40,720 I'm never lost. 95 00:04:41,260 --> 00:04:42,980 Now, man, onward and upward. 96 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 Let's go, go, go. 97 00:04:44,600 --> 00:04:48,540 Up, up, up, up, up, up, up, up, up, up. 98 00:04:48,541 --> 00:04:49,541 Gee. 99 00:04:50,940 --> 00:04:54,540 Sorry, old buddy, but my go, go, go just went, went, went. 100 00:04:55,940 --> 00:04:57,080 But look, boo-boo. 101 00:04:57,280 --> 00:05:00,380 A genuine shortcut for us touristy type tours. 102 00:05:00,900 --> 00:05:03,020 But Yogi... Trust me, boo-boo. 103 00:05:03,440 --> 00:05:05,200 I'll avoid this first goosey. 104 00:05:05,560 --> 00:05:07,960 In a moment, you won't believe your eyes. 105 00:05:08,920 --> 00:05:09,620 You're right. 106 00:05:09,780 --> 00:05:11,260 I don't believe my eyes. 107 00:05:11,430 --> 00:05:13,040 Because they ain't seeing nothing. 108 00:05:13,720 --> 00:05:17,180 I'll open the door and shed some light on the situation here. 109 00:05:17,280 --> 00:05:18,280 Uh... 110 00:05:20,140 --> 00:05:21,140 Uh... 111 00:05:22,840 --> 00:05:23,840 Uh... 112 00:05:25,705 --> 00:05:27,280 Yogi, you all right? 113 00:05:27,800 --> 00:05:30,040 Light another match, I can't see a thing. 114 00:05:30,380 --> 00:05:32,020 Light another match, snagglepuss. 115 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 You okay, Yogi? 116 00:05:34,000 --> 00:05:35,160 Cancel the tour, boo-boo. 117 00:05:35,420 --> 00:05:36,560 I can't see a thing. 118 00:05:37,000 --> 00:05:38,200 Anyone got a nail file? 119 00:05:38,420 --> 00:05:39,140 A hairpin? 120 00:05:39,360 --> 00:05:40,700 A can opener, even? 121 00:05:41,640 --> 00:05:42,640 Uh... 122 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 Yo! 123 00:05:45,060 --> 00:05:46,520 Nice catch, quick drawer. 124 00:05:46,920 --> 00:05:49,340 You're rootin' tootin' welcome, partner. 125 00:05:50,000 --> 00:05:51,120 Don't panic, men. 126 00:05:51,600 --> 00:05:55,840 Jolly Day Tours has a contingency plan for just such an emergency. 127 00:05:56,320 --> 00:05:58,540 It's time for one concentrated effort. 128 00:05:58,920 --> 00:05:59,920 Ready? 129 00:06:02,700 --> 00:06:04,640 Closing time, everybody out. 130 00:06:17,720 --> 00:06:20,040 Okay, gang, here we go with plan B. 131 00:06:20,320 --> 00:06:22,340 On the count of three, we go. 132 00:06:22,341 --> 00:06:26,340 Yogi, my son, I appreciate your spirit, but... 133 00:06:26,341 --> 00:06:28,760 You are right, oh thoughtful and considerate dad. 134 00:06:29,140 --> 00:06:29,780 One. 135 00:06:30,080 --> 00:06:33,180 I'll just wait over here out of harm's way, oh father of mine. 136 00:06:33,600 --> 00:06:35,540 That's my obedient son. 137 00:06:35,940 --> 00:06:36,240 Two. 138 00:06:36,620 --> 00:06:37,740 Is this okay, dad? 139 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 Whoops. 140 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 Golly. 141 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Three. 142 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Charge. 143 00:06:46,220 --> 00:06:50,860 Uh, I think I found a way out. 144 00:06:50,861 --> 00:06:53,080 Now he tells us. 145 00:06:56,560 --> 00:06:57,760 Step right this way, troop. 146 00:06:58,100 --> 00:07:00,620 Your trusty guide will have you out of here in a jiffy. 147 00:07:01,000 --> 00:07:02,380 Get a load of this place. 148 00:07:02,910 --> 00:07:04,840 Why, it's bigger than the Orpheum, even. 149 00:07:06,010 --> 00:07:07,020 Oopsy-Daisy now. 150 00:07:07,600 --> 00:07:10,400 Just a step or two and we'll be... lost? 151 00:07:12,020 --> 00:07:13,560 Did you say we're lost, Yogi? 152 00:07:14,110 --> 00:07:16,420 No, I said not all is lost, Boo-Boo. 153 00:07:16,820 --> 00:07:18,880 I've guided us to the control room. 154 00:07:19,180 --> 00:07:21,500 I'll have us out of here in half a second. 155 00:07:22,280 --> 00:07:24,500 Gosh, what a fancy aerial plane. 156 00:07:24,980 --> 00:07:26,040 Haven't Samarga tried? 157 00:07:26,375 --> 00:07:27,600 I feel just like an astronaut. 158 00:07:28,400 --> 00:07:31,960 Gee, how's a guy to know which thingamajig opens the door? 159 00:07:32,380 --> 00:07:33,440 I don't know, Yogi. 160 00:07:33,700 --> 00:07:35,340 Are you sure you know what you're doing? 161 00:07:35,880 --> 00:07:39,220 Eeny, meeny, miny, more, which button will open the door? 162 00:07:39,680 --> 00:07:42,304 Oogie my boy, I got a feeling this is one door 163 00:07:42,305 --> 00:07:44,520 we're getting more than our money's worth. 164 00:07:44,960 --> 00:07:47,300 Hmm, nothing is working down here. 165 00:07:48,750 --> 00:07:50,600 I wonder if any of these switches work. 166 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 I give up. 167 00:07:52,340 --> 00:07:54,240 I must have pushed everything on this dashboard. 168 00:07:54,980 --> 00:07:57,280 Accept, accept, one. 169 00:07:59,100 --> 00:08:00,100 Bingo! 170 00:08:07,030 --> 00:08:08,790 Oh, hello, Yogi. 171 00:08:15,700 --> 00:08:18,500 Gee, Yogi, sure giving us a super tour. 172 00:08:24,760 --> 00:08:26,400 What a stupendous production. 173 00:08:26,401 --> 00:08:28,080 It sure is. 174 00:08:28,480 --> 00:08:31,120 Dang if it don't feel like we're a ballerina. 175 00:08:34,480 --> 00:08:37,100 Yogi, we're moving through something. 176 00:08:37,740 --> 00:08:40,419 In case you ever noticed, old buddy, I did. 177 00:08:50,660 --> 00:08:51,660 Whoa! 178 00:08:52,300 --> 00:08:54,060 You can say that again. 179 00:08:54,560 --> 00:08:55,060 Whoa! 180 00:08:55,061 --> 00:08:56,061 Whoa! 181 00:08:58,680 --> 00:09:01,420 These are the best special effects I've ever seen. 182 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Whoa! 183 00:09:23,250 --> 00:09:25,750 Hey, hey, hey, you can look up now, little guy. 184 00:09:26,070 --> 00:09:27,250 It isn't scary anymore. 185 00:09:27,770 --> 00:09:32,010 I believe you, but my body doesn't. 186 00:09:32,470 --> 00:09:33,410 Relax, Boop. 187 00:09:33,490 --> 00:09:34,970 Enjoy the special effects. 188 00:09:34,971 --> 00:09:38,070 Those Bruce Goose people sure put on a good show. 189 00:09:38,230 --> 00:09:40,370 It feels like we're really moving, doesn't it? 190 00:09:40,850 --> 00:09:42,150 It even looks like we're moving. 191 00:09:42,730 --> 00:09:45,370 If it feels like we're moving, and it looks like we're moving, 192 00:09:45,610 --> 00:09:47,130 I got a strange idea, Yogi. 193 00:09:47,470 --> 00:09:49,010 I think we're moving. 194 00:09:49,750 --> 00:09:50,670 Ridiculous, Boop. 195 00:09:50,770 --> 00:09:52,270 It's just an optical illusion. 196 00:09:55,350 --> 00:09:56,390 Yogi, yow! 197 00:10:00,410 --> 00:10:03,770 I gotta admit, that's the best optical delusion I ever saw. 198 00:10:03,771 --> 00:10:05,290 Where are you going? 199 00:10:05,830 --> 00:10:07,090 To get the rest of the gang. 200 00:10:07,590 --> 00:10:08,710 They're missing all the fun. 201 00:10:09,050 --> 00:10:10,250 You can't leave. 202 00:10:10,430 --> 00:10:11,270 You're the pilot. 203 00:10:11,450 --> 00:10:12,450 You gotta steer. 204 00:10:12,690 --> 00:10:14,590 Those things don't really work, Boo-Boo. 205 00:10:14,670 --> 00:10:15,950 They're just part of the show. 206 00:10:16,430 --> 00:10:16,710 See? 207 00:10:17,110 --> 00:10:18,110 Be right back. 208 00:10:33,020 --> 00:10:36,120 Hey, so tell me, how do you like the tour so far? 209 00:10:36,920 --> 00:10:39,080 Come out, come out, wherever you are. 210 00:10:39,081 --> 00:10:40,280 Is it over? 211 00:10:40,700 --> 00:10:42,040 Can we go home now? 212 00:10:42,560 --> 00:10:45,780 I echo those sentiments in extreme exactitude. 213 00:10:46,540 --> 00:10:48,880 That's my dear old daddy who said that. 214 00:10:49,040 --> 00:10:50,720 And that goes double for me too. 215 00:10:51,120 --> 00:10:51,720 Me three. 216 00:10:52,100 --> 00:10:53,100 Quadruple even. 217 00:10:53,560 --> 00:10:56,900 Do I detect an undercurrent of dissatisfaction amongst the troops? 218 00:10:57,580 --> 00:11:01,980 I couldn't have put it better myself if I only knew what he was talking about. 219 00:11:02,220 --> 00:11:03,540 It's more than an undercurrent. 220 00:11:03,840 --> 00:11:04,900 It's a groundswell. 221 00:11:05,140 --> 00:11:06,620 A tidal wave even. 222 00:11:06,621 --> 00:11:08,200 Dang it all, Yogi. 223 00:11:08,340 --> 00:11:10,420 We wanna know what's going on. 224 00:11:10,900 --> 00:11:13,560 Uh, that is what we wanna know, ain't it? 225 00:11:14,020 --> 00:11:15,020 Yeah! 226 00:11:16,200 --> 00:11:16,760 Yogi! 227 00:11:17,020 --> 00:11:17,540 Yogi! 228 00:11:17,820 --> 00:11:20,000 You guys, look at Boob here. 229 00:11:20,320 --> 00:11:23,200 A satisfied passenger on this holiday jolly day tour. 230 00:11:23,620 --> 00:11:26,060 Is he yelling and screaming like it's the end of the world? 231 00:11:26,620 --> 00:11:27,180 Yogi! 232 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 Yogi! 233 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 What is it, Boob? 234 00:11:29,920 --> 00:11:31,220 It's the end of the world. 235 00:11:31,340 --> 00:11:33,180 We're gonna crash into the bridge. 236 00:11:33,181 --> 00:11:34,181 You see? 237 00:11:34,460 --> 00:11:36,740 We're just gonna crash into the... whoops. 238 00:11:40,140 --> 00:11:42,160 Yep, that's the bridge all righty. 239 00:11:42,660 --> 00:11:44,060 Well, let's see what this does. 240 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 Whoa! 241 00:11:51,940 --> 00:11:52,460 There. 242 00:11:52,780 --> 00:11:54,260 Now, that wasn't so bad, was it? 243 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Whoa! 244 00:12:09,700 --> 00:12:12,540 Another example of perfect coordination. 245 00:12:13,060 --> 00:12:14,300 And dumb luck. 246 00:12:14,820 --> 00:12:15,820 Look out! 247 00:12:16,700 --> 00:12:18,180 We're gonna crash! 248 00:12:29,080 --> 00:12:30,080 Well, hey! 249 00:12:31,140 --> 00:12:33,200 Yogi's flying the spruce goose. 250 00:12:33,840 --> 00:12:38,180 It appears this better-than-average bear is also your better-than-average flyboy. 251 00:12:38,640 --> 00:12:39,840 Uh, flybear. 252 00:12:40,280 --> 00:12:42,240 Yogi, this isn't special effects. 253 00:12:42,400 --> 00:12:43,540 You're really flying. 254 00:12:43,980 --> 00:12:44,460 So? 255 00:12:44,860 --> 00:12:47,100 You don't know how to fly a plane. 256 00:12:47,720 --> 00:12:47,960 Shh. 257 00:12:48,340 --> 00:12:50,060 You know it, and I know it. 258 00:12:50,360 --> 00:12:51,660 But don't tell the spruce goose. 259 00:12:52,260 --> 00:12:53,260 Relax, Booboo. 260 00:12:53,320 --> 00:12:53,740 Enjoy. 261 00:12:54,300 --> 00:12:55,300 Put on some music. 262 00:12:55,520 --> 00:12:57,260 This is a night to remember. 263 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 Boo! 264 00:13:21,070 --> 00:13:22,070 Look, Yogi. 265 00:13:22,490 --> 00:13:23,530 Star dust. 266 00:13:24,210 --> 00:13:25,230 Naturally, Boo. 267 00:13:25,510 --> 00:13:26,550 You're with a star. 268 00:13:26,890 --> 00:13:28,330 We're all stars, Yogi. 269 00:13:29,390 --> 00:13:31,670 That's my son who said that. 270 00:13:32,210 --> 00:13:33,290 Look-a there, Oggie. 271 00:13:33,610 --> 00:13:35,550 That there's the doggie star. 272 00:13:36,110 --> 00:13:38,430 Take a look at that there Sagittarius, quick. 273 00:13:39,250 --> 00:13:40,890 Well, what do you know? 274 00:13:40,891 --> 00:13:43,730 That's such a whatchamacallit sure looks familiar. 275 00:13:45,050 --> 00:13:45,910 Look, Ogg. 276 00:13:46,030 --> 00:13:47,030 A miracle. 277 00:13:47,230 --> 00:13:48,910 A heavenly mirage, even. 278 00:13:49,410 --> 00:13:51,410 I'm finally up there in light. 279 00:14:13,880 --> 00:14:16,340 Hold on there, you horse thief. 280 00:14:32,690 --> 00:14:33,690 Wow. 281 00:14:33,770 --> 00:14:36,390 Yogi's jolly day tours sure beats all. 282 00:14:36,810 --> 00:14:37,830 Stupendous, even. 283 00:14:38,450 --> 00:14:40,110 But what's he gonna do for an encore? 284 00:14:52,760 --> 00:14:54,510 Furkin, Furkin, Murkin. 285 00:14:54,870 --> 00:14:56,070 Tenex to Gygax. 286 00:14:56,410 --> 00:14:57,410 Prepare for invasion. 287 00:14:57,690 --> 00:14:58,770 Earth is hopeless. 288 00:14:59,290 --> 00:15:02,650 Atlant Scouts Murkin and Furkin will take over the United States of California. 289 00:15:06,210 --> 00:15:07,630 Murkin and Furkin. 290 00:15:07,870 --> 00:15:08,870 You and me. 291 00:15:08,990 --> 00:15:10,190 Goodie, good, good. 292 00:15:10,550 --> 00:15:14,990 We will now transform to Earth people so we can mingle among them undetected. 293 00:15:25,790 --> 00:15:27,490 Goodie, good, good. 294 00:15:30,350 --> 00:15:32,250 Stand by for... 295 00:15:38,670 --> 00:15:40,690 What was that? 296 00:15:40,930 --> 00:15:42,150 I didn't see anything. 297 00:15:42,550 --> 00:15:45,090 No, that's why we almost hit it. 298 00:15:46,850 --> 00:15:47,850 Furkin? 299 00:15:49,150 --> 00:15:50,150 That's Murkin. 300 00:15:50,530 --> 00:15:50,970 That's us. 301 00:15:50,971 --> 00:15:52,110 Invade New Jersey. 302 00:15:55,610 --> 00:15:59,890 An incredible ice storm has marooned thousands of animals at the South Pole. 303 00:16:00,350 --> 00:16:02,510 They're landlocked, unable to get food. 304 00:16:02,830 --> 00:16:05,399 Penguins, seals, polar bears, all trapped by 305 00:16:05,400 --> 00:16:07,570 the most powerful arctic storm in history. 306 00:16:07,970 --> 00:16:09,570 Every rescue attempt has failed. 307 00:16:09,870 --> 00:16:11,030 No one can get through. 308 00:16:11,690 --> 00:16:14,330 Boo-boo, they haven't counted on a spruce goose. 309 00:16:26,970 --> 00:16:28,710 Yogi, where are we going? 310 00:16:29,150 --> 00:16:31,570 See that herd of pelicans flying out there, Poop? 311 00:16:31,870 --> 00:16:34,130 We're doing what they and all the other birds do. 312 00:16:34,450 --> 00:16:36,510 We're flying to the South Pole for the winter. 313 00:16:37,110 --> 00:16:40,710 Birds fly south where it's warm, Yogi, not to the South Pole. 314 00:16:41,090 --> 00:16:42,910 The South Pole is the winter. 315 00:16:43,210 --> 00:16:46,690 Ice storms, blizzards, we'll freeze to death. 316 00:16:46,990 --> 00:16:48,270 We'll get sniffles even. 317 00:16:49,090 --> 00:16:50,130 Achoo already. 318 00:16:50,950 --> 00:16:52,610 Listen again, boys and bears. 319 00:16:53,290 --> 00:16:56,390 Thousands of animals in the South Pole are doomed to starvation. 320 00:16:56,950 --> 00:17:00,430 A sudden shift in the ice pack has blocked their lanes to the sea. 321 00:17:05,770 --> 00:17:09,510 They are completely surrounded and cut off from all food supply. 322 00:17:17,480 --> 00:17:19,680 Only a miracle can save them. 323 00:17:19,681 --> 00:17:23,239 In case you didn't know, every Yogi Bear Holiday 324 00:17:23,240 --> 00:17:25,859 Jolly Day Tour comes with miracles included. 325 00:17:26,500 --> 00:17:27,660 No extra charge. 326 00:17:35,060 --> 00:17:37,660 How much is a tour without miracles? 327 00:17:38,380 --> 00:17:39,560 You couldn't afford it. 328 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 Ouch! 329 00:17:44,420 --> 00:17:46,760 Hey, we hit a pothole in the sky. 330 00:17:47,280 --> 00:17:48,620 Better fasten our seatbelts. 331 00:17:50,400 --> 00:17:52,420 And tell the others to buckle up too. 332 00:17:56,340 --> 00:17:58,500 Good thinking, Co-Pilot Booburino. 333 00:17:59,000 --> 00:18:02,620 Let's see, which one turns on the fasten seatbelt sign? 334 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 That's not it. 335 00:18:06,720 --> 00:18:07,940 Not that one either. 336 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Whoa! 337 00:18:26,840 --> 00:18:27,980 Attention, please. 338 00:18:28,080 --> 00:18:29,300 This is your captain speaking. 339 00:18:29,780 --> 00:18:31,780 We might be encountering mild turbulence. 340 00:18:32,460 --> 00:18:35,340 That's a pilot talk for dipsy-doos and loopty-loops. 341 00:18:35,800 --> 00:18:38,080 So I suggest you fasten your seatbelts. 342 00:18:39,300 --> 00:18:42,000 Sure is nice of you to warn us like that, Yogi. 343 00:18:42,340 --> 00:18:44,300 Yeah, but I got a question. 344 00:18:45,020 --> 00:18:50,260 Shoot, any more of them loopty-loops and dipsy-doos... and I just might do that. 345 00:18:50,780 --> 00:18:54,400 My question is, if you're a captain, who's flying the plane? 346 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 Good question. 347 00:19:01,980 --> 00:19:03,920 You heard of the automatic pilot? 348 00:19:04,380 --> 00:19:07,140 Well, when I'm with you, the spruce goose is an automatic boo-boo. 349 00:19:07,620 --> 00:19:09,360 Of course, naturally. 350 00:19:09,780 --> 00:19:10,800 What else, even? 351 00:19:11,420 --> 00:19:12,680 Makes sense to me. 352 00:19:13,060 --> 00:19:14,060 Sure do. 353 00:19:14,220 --> 00:19:14,880 Hi, boo-boo. 354 00:19:14,881 --> 00:19:16,760 I got another question. 355 00:19:17,240 --> 00:19:21,760 Since you're both out here, I guess the plane is set on automatic crash landing? 356 00:19:29,980 --> 00:19:31,540 Harder, Yogi, harder! 357 00:19:32,240 --> 00:19:33,240 I am! 358 00:19:33,580 --> 00:19:34,580 I am! 359 00:19:39,640 --> 00:19:40,920 We made it! 360 00:19:41,320 --> 00:19:43,680 And what's more, we made it to the right place. 361 00:19:43,681 --> 00:19:44,681 Look! 362 00:19:44,860 --> 00:19:45,860 What do you know? 363 00:19:46,080 --> 00:19:47,140 It's a sign. 364 00:19:47,660 --> 00:19:50,020 It says, welcome, you all. 365 00:19:50,480 --> 00:19:53,420 Yep, that's a sign, you all. 366 00:19:56,640 --> 00:19:58,980 Is that your heart pounding with excitement, Boo? 367 00:19:59,620 --> 00:20:01,200 I don't know what it is, Yogi. 368 00:20:01,500 --> 00:20:03,000 Can't see too well from here, Boo. 369 00:20:03,200 --> 00:20:05,500 Have somebody stick his head out and look around. 370 00:20:05,980 --> 00:20:06,980 I'll do it. 371 00:20:07,180 --> 00:20:08,940 I love anything to do with the South. 372 00:20:10,720 --> 00:20:12,000 What do you see, Huck? 373 00:20:12,240 --> 00:20:14,020 You see the marooned animals, Huck? 374 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Huck? 375 00:20:17,620 --> 00:20:18,140 Huck? 376 00:20:18,560 --> 00:20:20,600 Well, look what we have here. 377 00:20:20,920 --> 00:20:22,180 A frozen popsicle. 378 00:20:25,760 --> 00:20:26,800 Popsicle, get it? 379 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Popsicle. 380 00:20:28,820 --> 00:20:29,820 I got it. 381 00:20:30,080 --> 00:20:31,580 Now how do I get rid of it? 382 00:20:32,020 --> 00:20:34,060 Herb and Ferb and Purplebeard. 383 00:20:34,360 --> 00:20:36,000 I can't make out what he's saying. 384 00:20:36,001 --> 00:20:39,100 He said, Herb and Ferb and Purplebeard. 385 00:20:39,360 --> 00:20:40,520 What does that mean? 386 00:20:40,860 --> 00:20:42,460 We'll find out in a second. 387 00:20:50,960 --> 00:20:53,860 You're looking at the fastest hammer in the West. 388 00:20:54,380 --> 00:20:55,400 Are you all right, Huck? 389 00:20:55,900 --> 00:20:57,360 Herb and Ferb and Purplebeard. 390 00:20:57,860 --> 00:20:59,700 I told you that's what he said. 391 00:21:00,000 --> 00:21:01,180 But what does it mean? 392 00:21:02,420 --> 00:21:04,980 There's a baby pelican out there on the Burfle Bay. 393 00:21:07,280 --> 00:21:09,760 I mean, on the wing. 394 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 And he's hurt. 395 00:21:11,420 --> 00:21:12,420 You're right, Huck. 396 00:21:12,680 --> 00:21:14,920 There is a baby pelican bird out there. 397 00:21:17,680 --> 00:21:19,920 I bet he's been making those bumpy bumps. 398 00:21:20,480 --> 00:21:21,900 And he does look hurt. 399 00:21:22,120 --> 00:21:23,120 Oh, boy. 400 00:21:23,240 --> 00:21:24,760 You better believe it. 401 00:21:25,080 --> 00:21:28,160 There's no way we can go out and get the little fella, is there? 402 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 Of course not. 403 00:21:29,720 --> 00:21:30,240 Ridiculous. 404 00:21:30,241 --> 00:21:31,680 Beyond possible. 405 00:21:32,400 --> 00:21:33,520 Beyond beyond, even. 406 00:21:34,140 --> 00:21:35,940 Sure there is, Mr. Snagglepuss. 407 00:21:36,520 --> 00:21:38,440 That's my boy, you faggot. 408 00:21:39,240 --> 00:21:40,240 With these. 409 00:21:40,460 --> 00:21:41,460 Ah, plungers. 410 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 My thought exactly. 411 00:21:42,820 --> 00:21:43,620 On the nose. 412 00:21:43,840 --> 00:21:44,840 On the button. 413 00:21:45,300 --> 00:21:46,520 On the wing, even. 414 00:21:47,060 --> 00:21:47,400 Huh? 415 00:21:47,760 --> 00:21:49,040 That's my line. 416 00:21:49,580 --> 00:21:52,160 Everybody wants to get into the act. 417 00:21:52,460 --> 00:21:53,900 Well, here goes. 418 00:21:58,820 --> 00:22:00,560 Hang on, little birdie. 419 00:22:01,920 --> 00:22:03,020 I'm a-comin'. 420 00:22:03,021 --> 00:22:04,300 I'm a-comin'. 421 00:22:04,301 --> 00:22:07,720 I'm a-comin' for to carry you home. 422 00:22:11,640 --> 00:22:12,720 He's got him! 423 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 Yeah! 424 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 Tape. 425 00:22:20,560 --> 00:22:21,000 String. 426 00:22:21,400 --> 00:22:21,760 Tape. 427 00:22:22,120 --> 00:22:22,560 String. 428 00:22:23,100 --> 00:22:23,700 Sandpaper. 429 00:22:23,880 --> 00:22:23,880 Sandpaper. 430 00:22:23,881 --> 00:22:24,881 More string. 431 00:22:25,680 --> 00:22:26,020 Sandpaper. 432 00:22:26,420 --> 00:22:27,420 More string. 433 00:22:27,700 --> 00:22:28,980 Hammer and saw. 434 00:22:29,420 --> 00:22:30,860 Hammer and saw. 435 00:22:31,360 --> 00:22:32,480 All right, glue. 436 00:22:33,060 --> 00:22:34,900 Super or not so super. 437 00:22:35,460 --> 00:22:35,960 Super. 438 00:22:36,420 --> 00:22:37,640 Super-duper, even. 439 00:22:38,300 --> 00:22:39,300 Finished. 440 00:22:40,340 --> 00:22:43,620 Give her a flip-flop, little birdie, and see how she feels. 441 00:22:45,960 --> 00:22:47,380 I can fly. 442 00:22:47,560 --> 00:22:48,560 I can fly. 443 00:22:49,620 --> 00:22:50,740 Thank you, doc. 444 00:22:50,820 --> 00:22:53,280 Thank you, thank you, thank you, thank you. 445 00:22:53,281 --> 00:22:56,800 Now I can join my mommy in Miami for the winter. 446 00:22:57,520 --> 00:22:58,960 You're welcome to stay with us. 447 00:22:59,280 --> 00:23:00,660 We're flying south, too. 448 00:23:01,140 --> 00:23:04,520 Thanks to all the same fellas, but I want my mommy. 449 00:23:05,280 --> 00:23:06,720 Ain't that cute. 450 00:23:07,240 --> 00:23:08,920 Okey-dokey, little buckaroo. 451 00:23:09,480 --> 00:23:10,640 Here goes. 452 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 Hey. 453 00:23:24,820 --> 00:23:26,020 We did it, Boo. 454 00:23:26,320 --> 00:23:30,320 Not only did we help another human be an animal bird creature... 455 00:23:30,321 --> 00:23:32,940 But we also got rid of those bumpity-bump noises. 456 00:23:37,020 --> 00:23:40,460 Boo-boo, let's rally the troops and see what's going on. 457 00:23:43,420 --> 00:23:45,240 I think we're getting closer. 458 00:23:47,300 --> 00:23:48,520 Good guess, Quick-throw. 459 00:23:48,800 --> 00:23:50,100 Everybody stand back. 460 00:23:50,580 --> 00:23:52,300 I'm scared, dear old dad. 461 00:23:52,301 --> 00:23:53,301 Me, too. 462 00:23:53,680 --> 00:23:55,180 Anything could be in there. 463 00:23:55,380 --> 00:23:55,940 An alien? 464 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 A monster? 465 00:23:57,600 --> 00:23:59,220 A slimy, gooey monster. 466 00:23:59,840 --> 00:24:02,400 A creature from a black, slimy, gooey lagoon. 467 00:24:04,640 --> 00:24:06,360 A little boy, even. 468 00:24:06,780 --> 00:24:09,680 Take that back, Buzzface, before I slough you. 469 00:24:10,080 --> 00:24:11,120 I'm a girl. 470 00:24:15,860 --> 00:24:16,900 A girl? 471 00:24:17,540 --> 00:24:18,880 You want to make something of it? 472 00:24:19,100 --> 00:24:19,460 Good. 473 00:24:19,461 --> 00:24:22,620 Now, where does a woman go to freshen up around here? 474 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 Can you imagine? 475 00:24:24,080 --> 00:24:26,140 She's been locked in here all this time. 476 00:24:27,720 --> 00:24:30,040 No wonder she wanted to freshen up. 477 00:24:30,760 --> 00:24:33,320 If you ask me, she's pretty fresh already. 478 00:24:33,860 --> 00:24:35,220 My name is Snagglepuss. 479 00:24:35,679 --> 00:24:38,400 Right this way, you little delicate blossom, you. 480 00:24:38,959 --> 00:24:42,320 I may be little snag, but I'm no delicate blossom. 481 00:24:42,839 --> 00:24:44,060 That's for darn sure. 482 00:24:44,484 --> 00:24:46,700 I can talk about myself that way. 483 00:24:46,799 --> 00:24:50,400 But when you say it, you better smile, partner. 484 00:24:52,320 --> 00:24:54,040 Okey-dokey, little lady. 485 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 Do does you. 486 00:24:56,109 --> 00:24:57,280 Oh, that ain't fair. 487 00:24:57,920 --> 00:25:00,240 You can't smile and talk at the same time. 488 00:25:00,640 --> 00:25:02,740 And you can't whistle Dixie, neither. 489 00:25:03,289 --> 00:25:04,940 I could always whistle Dixie. 490 00:25:05,360 --> 00:25:05,760 Easy. 491 00:25:06,340 --> 00:25:06,960 Simmer, simmer. 492 00:25:07,360 --> 00:25:08,360 Relax, even. 493 00:25:08,809 --> 00:25:12,060 What she means is, she's a girl-type female woman person... 494 00:25:12,061 --> 00:25:14,340 and wants a little respect. 495 00:25:14,660 --> 00:25:15,080 Right? 496 00:25:15,659 --> 00:25:18,820 I'm a W-O-M-A-N woman. 497 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 Yeah! 498 00:25:21,520 --> 00:25:22,920 Good for you, Bernice. 499 00:25:23,200 --> 00:25:23,580 Bravo. 500 00:25:23,960 --> 00:25:25,040 Bravoissimo, even. 501 00:25:25,900 --> 00:25:26,900 Bernice? 502 00:25:27,100 --> 00:25:28,460 Her name is Bernice? 503 00:25:28,900 --> 00:25:29,340 Right. 504 00:25:29,680 --> 00:25:33,000 And if anybody calls me Bernie, I'll slug them. 505 00:25:33,480 --> 00:25:35,440 Cease, desist, and stop, even. 506 00:25:36,000 --> 00:25:37,760 Violence never settled anything. 507 00:25:37,761 --> 00:25:38,761 Yeah? 508 00:25:39,199 --> 00:25:41,820 Well, tell that to the last kid who called me Bernie. 509 00:25:42,990 --> 00:25:45,540 Hey, everybody getting pelty-welty? 510 00:25:45,939 --> 00:25:47,840 Not exactly wetly. 511 00:25:48,209 --> 00:25:49,220 Take the wheel, boob. 512 00:25:49,620 --> 00:25:52,780 I believe my better-than-average wisdom is needed here. 513 00:25:54,620 --> 00:25:57,000 Bernice was just gonna tell us how come she's here. 514 00:25:57,180 --> 00:25:58,180 Right, Bernice? 515 00:25:58,340 --> 00:26:00,928 Well, I was on the spruce goose tour with my 516 00:26:00,929 --> 00:26:04,241 parents, got lost, and woke up locked in that room. 517 00:26:04,420 --> 00:26:07,220 Sounds like she made the same dumb mistake we did. 518 00:26:08,060 --> 00:26:09,060 Mistake? 519 00:26:09,120 --> 00:26:11,820 I beg to disagree, contrary-wise, my friends. 520 00:26:12,160 --> 00:26:15,300 We're here by cosmic chance, off on a great adventure. 521 00:26:15,760 --> 00:26:17,220 A magical mystery of mercy. 522 00:26:17,940 --> 00:26:18,180 Huh? 523 00:26:18,400 --> 00:26:19,400 Say that again. 524 00:26:19,720 --> 00:26:20,480 I can't. 525 00:26:20,600 --> 00:26:25,120 He simply reiterated that we both goofed it. 526 00:26:29,280 --> 00:26:29,920 Yogi! 527 00:26:30,280 --> 00:26:30,820 Yogi! 528 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Come here! 529 00:26:32,300 --> 00:26:34,080 Captain Yogi here, Co-Pilot Boo-Boo. 530 00:26:34,380 --> 00:26:35,460 Look over yonder. 531 00:26:35,940 --> 00:26:36,940 Over yonder. 532 00:26:37,140 --> 00:26:38,140 Nicely put. 533 00:26:40,280 --> 00:26:43,680 It's the landlocked animals we've been looking for, dear old dad. 534 00:26:44,060 --> 00:26:45,880 That's my boy, you said that. 535 00:27:01,340 --> 00:27:01,860 Hungry. 536 00:27:02,180 --> 00:27:03,720 I think they're all hungry. 537 00:27:04,200 --> 00:27:05,580 And they can't get to the ocean. 538 00:27:06,040 --> 00:27:08,100 The ice has sealed off the seals. 539 00:27:08,800 --> 00:27:10,580 Well, we're gonna unseal them. 540 00:27:11,060 --> 00:27:12,760 Fasten your seatbelts, boys and bears. 541 00:27:13,300 --> 00:27:14,540 And who else, Fuzzy? 542 00:27:14,541 --> 00:27:17,240 Gee, boys, bears, and Bernice. 543 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 That's better. 544 00:27:18,960 --> 00:27:19,960 We're going in. 545 00:27:20,540 --> 00:27:22,680 Das Briscoes is gonna turn them loose. 546 00:27:23,280 --> 00:27:24,420 Go, go, Yogi. 547 00:27:25,100 --> 00:27:26,500 That's our captain speaking. 548 00:27:26,960 --> 00:27:27,660 Who else? 549 00:27:27,840 --> 00:27:28,900 The brown bear himself. 550 00:27:58,700 --> 00:28:03,120 Yogi, what are we gonna do? 551 00:28:03,420 --> 00:28:07,500 We're gonna crack through the ice and open a channel to the ocean. 552 00:28:07,900 --> 00:28:11,000 But that ice is ten, maybe twenty feet thick. 553 00:28:12,040 --> 00:28:13,120 Thirty, even. 554 00:28:13,580 --> 00:28:15,680 Gosh, Yogi, it can't be done. 555 00:28:16,080 --> 00:28:20,420 If this is the plan that couldn't be built, it ought to do things that can't be done. 556 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 Right. 557 00:28:31,300 --> 00:28:32,760 Happy landing. 558 00:28:38,340 --> 00:28:40,540 Hey, get out of the way. 559 00:28:48,100 --> 00:28:49,100 Yay. 560 00:28:49,780 --> 00:28:51,700 Yoshi, no, and away we go. 561 00:28:51,701 --> 00:28:52,701 Whoa. 562 00:28:58,460 --> 00:28:59,800 Hey, what did I say? 563 00:29:02,380 --> 00:29:03,560 You're doing it, Yogi. 564 00:29:03,760 --> 00:29:04,780 You're doing it. 565 00:29:55,870 --> 00:29:56,870 Hip, hip. 566 00:29:57,350 --> 00:29:58,350 Hooray. 567 00:29:58,870 --> 00:29:59,870 Hip, hip. 568 00:30:00,130 --> 00:30:01,130 Hooray. 569 00:30:02,110 --> 00:30:05,651 Hip, uh... Hip, uh... Hooray. 570 00:30:06,650 --> 00:30:08,470 Guess I'm a hero type. 571 00:30:08,810 --> 00:30:10,890 You're a hero type, all right. 572 00:30:11,190 --> 00:30:12,710 When did you know we could do it, Yogi? 573 00:30:12,950 --> 00:30:14,350 Right after we did it, Augie. 574 00:30:14,710 --> 00:30:17,630 But now we better buckle up and get out of here before... Hold it. 575 00:30:17,850 --> 00:30:18,150 Huh? 576 00:30:18,519 --> 00:30:19,670 We can't go yet. 577 00:30:19,790 --> 00:30:20,790 Look. 578 00:30:22,210 --> 00:30:23,030 You're right. 579 00:30:23,230 --> 00:30:25,510 We gotta save these little guys in the fancy suits. 580 00:30:28,310 --> 00:30:31,390 They can't get to land because they're surrounded by sharks. 581 00:30:31,850 --> 00:30:34,250 But how do we save a whole herd of penguins? 582 00:30:35,010 --> 00:30:37,370 Surrounded by ferocious sharks, even. 583 00:30:38,010 --> 00:30:40,770 I'll have to put on my better than average thinking cap. 584 00:30:41,170 --> 00:30:42,690 I know how we can save them. 585 00:30:43,010 --> 00:30:45,970 But you probably wouldn't take an idea from a girl. 586 00:30:46,310 --> 00:30:47,690 I'm an open-minded bear. 587 00:30:47,691 --> 00:30:48,691 Okay. 588 00:30:48,910 --> 00:30:50,190 Well, then here's my idea. 589 00:30:52,590 --> 00:30:53,150 Hey! 590 00:30:53,530 --> 00:30:54,530 Hey, hey, hey! 591 00:31:02,850 --> 00:31:04,030 Hey, you guys! 592 00:31:04,090 --> 00:31:04,830 Over here! 593 00:31:05,090 --> 00:31:06,090 On the double! 594 00:31:17,690 --> 00:31:19,050 All right! 595 00:31:19,310 --> 00:31:20,310 What? 596 00:31:21,070 --> 00:31:22,210 Easy, Bernice. 597 00:31:22,370 --> 00:31:23,630 It's slippery out there. 598 00:31:25,410 --> 00:31:26,410 Bernice? 599 00:31:26,650 --> 00:31:27,650 Bernice? 600 00:31:44,690 --> 00:31:45,490 Bernice! 601 00:31:45,650 --> 00:31:46,650 Bernice! 602 00:31:51,750 --> 00:31:52,470 Bernice! 603 00:31:52,471 --> 00:31:53,471 Oh, no! 604 00:31:54,210 --> 00:31:55,410 Where did Bernice go? 605 00:31:56,130 --> 00:31:57,130 This is terrible! 606 00:31:57,790 --> 00:31:58,790 This is awful! 607 00:31:59,490 --> 00:32:00,490 A catastrophe! 608 00:32:00,990 --> 00:32:02,730 It's a lot worse down here! 609 00:32:03,190 --> 00:32:03,490 Huh? 610 00:32:03,670 --> 00:32:06,570 This is becoming another remake of Draws! 611 00:32:06,930 --> 00:32:07,650 Bernice! 612 00:32:07,870 --> 00:32:09,230 Hey, you're okay! 613 00:32:09,890 --> 00:32:10,890 Bernice! 614 00:32:16,520 --> 00:32:18,160 Come on down! 615 00:32:18,540 --> 00:32:19,960 Join me for a bite! 616 00:32:20,420 --> 00:32:21,640 Hold on, Bernice, baby. 617 00:32:21,980 --> 00:32:23,800 I'll have you up in a swifty-chiffy. 618 00:32:24,080 --> 00:32:26,620 I told you not to call me Bernice! 619 00:32:28,500 --> 00:32:30,740 That goes for you, too, buster! 620 00:32:31,160 --> 00:32:32,220 Sorry, Bernice. 621 00:32:33,120 --> 00:32:34,280 Here we go. 622 00:32:34,724 --> 00:32:36,600 Careful, remember what you told me. 623 00:32:36,820 --> 00:32:38,120 It's slippery up there. 624 00:32:38,600 --> 00:32:39,920 Not to worry, little one. 625 00:32:40,640 --> 00:32:43,700 We bears are among the most sure-footed of all creatures. 626 00:32:44,260 --> 00:32:45,260 Oops! 627 00:32:46,480 --> 00:32:48,500 So much for sure-footed creatures. 628 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 Thanks, Yogi! 629 00:32:50,620 --> 00:32:51,620 Yogi? 630 00:32:52,040 --> 00:32:53,040 Yogi! 631 00:32:55,660 --> 00:32:56,860 Hey, you guys! 632 00:32:57,100 --> 00:32:58,100 Make bigger circles! 633 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 Hang on, Yogi! 634 00:33:03,200 --> 00:33:05,560 It's my turn for a good turn! 635 00:33:07,500 --> 00:33:09,180 I suppose you're hungry. 636 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 Me, too. 637 00:33:13,760 --> 00:33:15,880 What do they keep the picnic baskets around here? 638 00:33:19,680 --> 00:33:20,260 Sheesh! 639 00:33:20,460 --> 00:33:23,560 First it's penguins, then it's little girls, now it's bears. 640 00:33:23,960 --> 00:33:25,200 You'll eat anything, won't you? 641 00:33:28,620 --> 00:33:29,960 I'm going for help! 642 00:33:30,280 --> 00:33:31,280 Hang on tight! 643 00:33:34,100 --> 00:33:38,220 I'm hanging on tight, and I'm sliding down fast! 644 00:33:43,500 --> 00:33:49,150 Hey, hey, hey! 645 00:33:49,151 --> 00:33:50,151 Blah, blah, blah! 646 00:33:50,610 --> 00:33:51,610 Hey, hey, hey, hey! 647 00:33:52,130 --> 00:33:53,130 Hey! 648 00:33:55,630 --> 00:33:56,770 Hey, hey, hey, hey! 649 00:33:56,771 --> 00:33:58,770 Hey, hey, hey, hey! 650 00:34:12,920 --> 00:34:15,820 Now I know what a hamster feels like! 651 00:34:16,850 --> 00:34:18,239 Come on, quick, draw a movement! 652 00:34:18,520 --> 00:34:19,580 Yogi needs help! 653 00:34:20,820 --> 00:34:22,460 Hold on, Normacy! 654 00:34:23,139 --> 00:34:26,639 I don't take a hankering to your newfangled, cushy ways! 655 00:34:27,020 --> 00:34:29,639 How about an old-fashioned bop on the beat? 656 00:34:29,640 --> 00:34:33,219 Well, that's different, as long as Yogi needs help. 657 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 Let's go! 658 00:34:39,840 --> 00:34:41,580 Hold on there, partner! 659 00:34:42,199 --> 00:34:43,900 I'll have you up in a minute! 660 00:34:46,710 --> 00:34:47,780 You want to help, Yogi? 661 00:34:48,340 --> 00:34:51,760 Easy, a snap, a mere snip-snap, I might say. 662 00:34:52,280 --> 00:34:52,560 How? 663 00:34:53,080 --> 00:34:56,440 Just turn on the propeller, and it'll swing him back on up. 664 00:34:56,690 --> 00:34:57,690 I'll show you! 665 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 Demonstrate, even! 666 00:34:59,360 --> 00:35:01,200 A flip of this, a flap of that! 667 00:35:05,640 --> 00:35:06,660 Put her there, pal! 668 00:35:08,020 --> 00:35:08,860 Hey, hey, hey! 669 00:35:09,000 --> 00:35:10,080 Quick thinking, quick draw! 670 00:35:13,200 --> 00:35:15,120 A turn of this, a twist of that! 671 00:35:15,490 --> 00:35:17,180 Come on, let's go back in! 672 00:35:17,340 --> 00:35:18,340 I'm freezing! 673 00:35:18,760 --> 00:35:20,880 Me too, but first I gotta do something! 674 00:35:21,580 --> 00:35:24,320 Better luck next time, you wild and crazy bear-eaters! 675 00:35:24,321 --> 00:35:28,820 And now, we push this red one here! 676 00:36:14,170 --> 00:36:16,790 Sure, indeed, is a real friend in need! 677 00:36:17,130 --> 00:36:18,550 A big buddy! 678 00:36:19,170 --> 00:36:21,110 Ah, well, we'll tell! 679 00:36:24,890 --> 00:36:26,070 Thanks a bunch! 680 00:36:26,710 --> 00:36:28,750 Yep, most of the boys, partner! 681 00:36:33,490 --> 00:36:37,110 Spruce goes to South Polk at 12th hour, ready for takeoff! 682 00:37:06,530 --> 00:37:07,090 Firkin! 683 00:37:07,430 --> 00:37:08,430 Firkin, Merkin! 684 00:37:08,870 --> 00:37:10,250 Telex to Gygax! 685 00:37:10,670 --> 00:37:12,690 Prepare for invasion of Earth by sea! 686 00:37:13,030 --> 00:37:14,070 Earth is hopeless! 687 00:37:14,650 --> 00:37:17,750 Advanced Scouts Merkin and Firkin will take over abandoned ocean liner! 688 00:37:18,150 --> 00:37:20,350 It carries only weird Earth creatures! 689 00:37:21,010 --> 00:37:23,690 Merkin and Firkin, you and me, that's good! 690 00:37:24,270 --> 00:37:27,050 But what about that great big flying thing we saw before? 691 00:37:27,350 --> 00:37:29,210 That, you know... Shh! 692 00:37:29,390 --> 00:37:31,430 There is no giant flying thing! 693 00:37:31,710 --> 00:37:32,590 No, you know! 694 00:37:32,730 --> 00:37:33,510 We imagined it! 695 00:37:33,710 --> 00:37:36,390 Gygax demands we conquer Earth or we are doomed! 696 00:37:37,090 --> 00:37:37,650 Gygax! 697 00:37:37,950 --> 00:37:38,510 Gygax! 698 00:37:38,630 --> 00:37:38,930 Go! 699 00:37:39,050 --> 00:37:39,290 Go! 700 00:37:39,450 --> 00:37:39,790 Go! 701 00:37:40,190 --> 00:37:42,650 I still think I saw the giant, you know what? 702 00:37:42,990 --> 00:37:46,430 An ocean liner loaded with animals is adrift in the Selman Sea! 703 00:37:46,930 --> 00:37:51,171 The criminal poachers who illegally trapped the animals have abandoned the ship! 704 00:37:52,370 --> 00:37:56,750 Leading hundreds of poor creatures of the wild to their doom on the high seas! 705 00:37:57,250 --> 00:37:58,350 Wrong, Mr. Announcer! 706 00:37:58,810 --> 00:37:59,810 Co-pilot Boo-Boo? 707 00:38:00,190 --> 00:38:01,490 I know, Captain Yogi! 708 00:38:01,491 --> 00:38:03,290 Head for the Selman Sea! 709 00:38:04,070 --> 00:38:05,070 Boo-Boo's the best! 710 00:38:05,370 --> 00:38:06,110 Where is it, Yogi? 711 00:38:06,250 --> 00:38:07,670 Where is the Selman Sea? 712 00:38:08,070 --> 00:38:09,790 You don't know and I don't know! 713 00:38:10,450 --> 00:38:14,470 But I'll bet you a billion bazoos the spruce goose'll get us there! 714 00:38:29,130 --> 00:38:30,130 Yogi? 715 00:38:30,700 --> 00:38:31,730 What is it, Boo-Boo? 716 00:38:31,731 --> 00:38:35,450 Are you sure the spruce goose knows where the Selman Sea is? 717 00:38:35,810 --> 00:38:37,470 Does a bear live in the woods? 718 00:38:38,010 --> 00:38:39,030 Of course it does. 719 00:38:39,390 --> 00:38:40,730 It has natural instincts. 720 00:38:41,250 --> 00:38:42,250 Just like me. 721 00:38:42,530 --> 00:38:43,530 That's a relief. 722 00:38:43,790 --> 00:38:45,250 Thanks for reassuring me, Yogi. 723 00:38:47,130 --> 00:38:48,470 Think nothing of it, Boo. 724 00:38:50,970 --> 00:38:52,890 Wake me up when we get there. 725 00:38:53,310 --> 00:38:54,310 Sure thing, Yogi. 726 00:38:58,170 --> 00:38:59,170 Yogi? 727 00:39:03,730 --> 00:39:04,730 Yogi? 728 00:39:10,130 --> 00:39:11,130 Yogi! 729 00:39:19,060 --> 00:39:20,380 Is it spring already? 730 00:39:20,880 --> 00:39:22,960 We're flying in the spruce goose, Yogi. 731 00:39:23,180 --> 00:39:24,180 Remember? 732 00:39:25,960 --> 00:39:27,080 But of course, Boo. 733 00:39:27,200 --> 00:39:28,360 And you woke me up. 734 00:39:28,520 --> 00:39:30,700 Which means we've arrived at the Selman Sea. 735 00:39:31,000 --> 00:39:34,920 And we're ready to save the animals, which are adrift on the abandoned ocean liner. 736 00:39:35,420 --> 00:39:37,080 How's that for a quick story recap? 737 00:39:39,960 --> 00:39:41,800 I don't seem to see the ocean liner, Boo. 738 00:39:42,000 --> 00:39:43,900 That's because there isn't one, Yogi. 739 00:39:46,300 --> 00:39:49,600 Then indeed, there's no need to wake up a slumbering bear, Boo. 740 00:39:49,860 --> 00:39:51,360 I need my Z's. 741 00:39:51,840 --> 00:39:53,080 Let me know when we get there. 742 00:40:01,550 --> 00:40:02,550 Yogi? 743 00:40:04,050 --> 00:40:05,050 So soon? 744 00:40:05,230 --> 00:40:06,410 We're lost, Yogi. 745 00:40:06,570 --> 00:40:07,910 We can't find the animals. 746 00:40:08,130 --> 00:40:09,550 We can't find the ocean liner. 747 00:40:09,790 --> 00:40:11,910 We can't find the Selman Sea. 748 00:40:11,911 --> 00:40:14,750 We're lost, lost, lost. 749 00:40:15,050 --> 00:40:17,291 You mean... Yes. 750 00:40:18,210 --> 00:40:18,810 Ridiculous. 751 00:40:19,130 --> 00:40:20,350 I'll find the Selman Sea. 752 00:40:27,430 --> 00:40:28,710 Where's the map, Boo Boo? 753 00:40:31,430 --> 00:40:32,970 Right here, Yogi, but... 754 00:40:33,950 --> 00:40:35,470 Round and round she goes. 755 00:40:35,850 --> 00:40:37,850 And where she stops, nobody knows. 756 00:40:38,150 --> 00:40:41,130 But me, and that will be the Selman Sea. 757 00:40:48,780 --> 00:40:50,060 And here we are. 758 00:40:50,140 --> 00:40:51,140 Hey! 759 00:40:51,460 --> 00:40:52,460 You 760 00:40:58,420 --> 00:40:59,860 won't tell, I won't tell. 761 00:41:00,240 --> 00:41:01,680 Oh, you can trust me, Yogi. 762 00:41:01,880 --> 00:41:02,880 I won't tell. 763 00:41:03,120 --> 00:41:03,440 Good. 764 00:41:03,640 --> 00:41:04,640 And neither will I. 765 00:41:04,940 --> 00:41:05,940 Right. 766 00:41:06,860 --> 00:41:08,080 Wait a minute. 767 00:41:09,520 --> 00:41:09,800 Marken! 768 00:41:10,260 --> 00:41:11,260 Marken, Marken. 769 00:41:11,480 --> 00:41:12,580 Tell X to guide X. 770 00:41:12,880 --> 00:41:16,120 Advance Scouts Marken and Falcon taking over abandoned ocean liner. 771 00:41:16,560 --> 00:41:18,240 Step one to Earth invasion. 772 00:41:19,740 --> 00:41:20,380 Good evening, Captain. 773 00:41:20,381 --> 00:41:21,381 Good, good, good. 774 00:41:21,560 --> 00:41:26,320 We will now transform to Earth animals so we can mingle among them undetected. 775 00:41:36,960 --> 00:41:38,660 Well, what do you think? 776 00:41:39,680 --> 00:41:40,840 Pretty good, good. 777 00:41:41,900 --> 00:41:44,080 They'll never know we're not one of them. 778 00:41:44,780 --> 00:41:45,780 There it is, Yogi. 779 00:41:45,860 --> 00:41:46,860 The ocean liner. 780 00:41:46,900 --> 00:41:47,640 You found it. 781 00:41:47,641 --> 00:41:49,720 Spruce Ghost coming in for a landing. 782 00:41:54,420 --> 00:41:55,460 Park it, Falcon. 783 00:41:55,880 --> 00:41:57,160 Falcon, Falcon, Falcon. 784 00:42:00,420 --> 00:42:01,650 Stand by for... 785 00:42:03,180 --> 00:42:05,420 It's another giant flying thing. 786 00:42:05,840 --> 00:42:08,020 But yourself will just amount to... 787 00:42:10,980 --> 00:42:11,980 Yeah! 788 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 Whoa! 789 00:42:14,820 --> 00:42:15,820 Yo! 790 00:42:16,840 --> 00:42:18,520 Hey, I'm excited too. 791 00:42:19,380 --> 00:42:24,100 Now it's another flying saucer, dinner plate, ladder even. 792 00:42:24,480 --> 00:42:26,300 Just like the one we saw before. 793 00:42:26,800 --> 00:42:28,100 Tish, tosh and tosh, tish. 794 00:42:28,400 --> 00:42:30,640 You know there's no such thing as a flying saucer. 795 00:42:31,100 --> 00:42:32,140 Anywho, I missed it. 796 00:42:32,540 --> 00:42:35,640 Lucky for us, if you'd have hit it, you wouldn't have missed it. 797 00:42:35,920 --> 00:42:37,640 That's my dad who said that. 798 00:42:39,540 --> 00:42:40,600 Uh, Furkin? 799 00:42:41,440 --> 00:42:42,440 Furkin, Merkin? 800 00:42:42,820 --> 00:42:44,780 That's two giant flying things. 801 00:42:44,980 --> 00:42:46,420 Biggie Big Unowats. 802 00:42:46,580 --> 00:42:47,260 I know. 803 00:42:47,420 --> 00:42:49,400 I know you know about the Unowats. 804 00:42:49,560 --> 00:42:51,520 And you know I know about the Unowats. 805 00:42:51,700 --> 00:42:52,500 But Gygax? 806 00:42:52,620 --> 00:42:53,620 He doesn't know. 807 00:42:53,720 --> 00:42:53,980 What? 808 00:42:54,340 --> 00:42:55,720 About the Unowats. 809 00:42:55,840 --> 00:42:56,220 No. 810 00:42:56,380 --> 00:42:57,440 Merkin tell him? 811 00:42:58,280 --> 00:42:59,480 No, Furkin tell him. 812 00:42:59,980 --> 00:43:00,980 No. 813 00:43:01,100 --> 00:43:01,520 So? 814 00:43:01,820 --> 00:43:02,820 I don't know. 815 00:43:03,640 --> 00:43:04,700 I know. 816 00:43:05,020 --> 00:43:06,480 Let's invade New Jersey. 817 00:43:23,080 --> 00:43:24,080 On 818 00:43:30,080 --> 00:43:33,843 behalf of Captain Yogi and his crew, Boo Boo, that's me, 819 00:43:33,844 --> 00:43:37,600 we'd like to thank you for flying Spruce Goose Airlines. 820 00:43:38,180 --> 00:43:39,880 That's darn nice of you, Boob. 821 00:43:40,260 --> 00:43:42,200 We didn't have much of a choice, Quick Draw. 822 00:43:42,675 --> 00:43:44,600 That's my boy, you said that. 823 00:43:45,120 --> 00:43:47,173 There will be a brief stop over here at the 824 00:43:47,174 --> 00:43:50,301 Zelman Sea while we rescue a ship full of animals. 825 00:43:50,400 --> 00:43:53,475 We ask those of you continuing on with us not to go 826 00:43:53,476 --> 00:43:56,320 out and stretch your legs or you'll fall in the ocean. 827 00:43:57,600 --> 00:43:59,320 Look at those poor things. 828 00:43:59,940 --> 00:44:03,820 Captured by low down sneaky poachers and then abandoned at sea. 829 00:44:04,300 --> 00:44:06,300 Okay, Yogi, old pal, old chum. 830 00:44:06,700 --> 00:44:08,160 You got us to the right place. 831 00:44:08,580 --> 00:44:09,580 Now what's your plan? 832 00:44:10,120 --> 00:44:10,600 Plan? 833 00:44:10,760 --> 00:44:11,140 Plan? 834 00:44:11,141 --> 00:44:12,141 Who said plan? 835 00:44:12,360 --> 00:44:13,740 Did I say anything about a plan? 836 00:44:14,100 --> 00:44:17,900 You gotta have an idea, a thought, a light bulb over your head. 837 00:44:29,540 --> 00:44:33,801 There's no opening big enough to take them on board, so... So? 838 00:44:33,940 --> 00:44:35,320 So, we tow. 839 00:44:37,340 --> 00:44:38,340 We tow. 840 00:44:45,790 --> 00:44:49,930 Okey dokey, all tied with a perfect cowboy half hitch knot. 841 00:44:50,330 --> 00:44:53,453 And a sailor's double clove hitch with a sheep shank and 842 00:44:53,454 --> 00:44:57,210 a triple axle off the low board in tuck position even. 843 00:44:57,890 --> 00:44:59,490 All clear, Captain Yogi, sir. 844 00:44:59,990 --> 00:45:00,990 Ready to tow. 845 00:45:01,370 --> 00:45:03,890 Aye, aye, and hey, hey, hey, start the engines. 846 00:45:06,050 --> 00:45:07,790 Engines started, Captain Yogi. 847 00:45:08,290 --> 00:45:09,790 Good work, co-pilot Boo Boo. 848 00:45:10,250 --> 00:45:11,250 Stand by to tow. 849 00:45:11,770 --> 00:45:13,810 Standing by to tow, Captain Yogi. 850 00:45:14,310 --> 00:45:14,950 Where to? 851 00:45:14,951 --> 00:45:15,951 Hmm? 852 00:45:16,410 --> 00:45:17,550 Where to, Captain Yogi? 853 00:45:17,770 --> 00:45:19,510 Where are we towing the ship to? 854 00:45:19,990 --> 00:45:21,710 Nobody's brought that up before, Boo Boo. 855 00:45:22,090 --> 00:45:23,910 I see no reason to bring it up now. 856 00:45:24,290 --> 00:45:25,290 Let's just go. 857 00:45:27,570 --> 00:45:29,510 We gotta hit land sooner or later. 858 00:45:37,260 --> 00:45:39,360 Hey there, Snake, look. 859 00:45:39,980 --> 00:45:41,460 I'm looking, I'm looking. 860 00:45:42,180 --> 00:45:43,520 The ship's splitting apart. 861 00:45:43,880 --> 00:45:44,880 It's breaking open. 862 00:45:50,020 --> 00:45:51,460 It's sinking, even. 863 00:45:54,340 --> 00:45:55,840 The ship's sprung a leak. 864 00:45:56,060 --> 00:45:59,200 It's heading for Neptune's Locker, to the bottom, even. 865 00:45:59,680 --> 00:46:01,100 Oh, no, it's not. 866 00:46:01,320 --> 00:46:03,200 This is a job for El Cabong. 867 00:46:05,960 --> 00:46:08,620 Oh, boy, El Cabong, he's my hero. 868 00:46:09,200 --> 00:46:11,280 Let's quick-draw secret identity. 869 00:46:11,880 --> 00:46:13,160 There's an empty plume, even. 870 00:46:13,620 --> 00:46:15,580 No, no, no, no, no, no. 871 00:46:24,260 --> 00:46:26,140 Everybody to the back of the boat. 872 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 Cabong! 873 00:46:33,600 --> 00:46:35,160 You got it, boys. 874 00:46:36,140 --> 00:46:38,340 Everybody to the back of the... 875 00:46:43,860 --> 00:46:45,200 They saved the ship. 876 00:46:45,360 --> 00:46:46,500 It's not gonna sink. 877 00:46:46,720 --> 00:46:48,280 It's gonna float, even. 878 00:46:49,780 --> 00:46:50,860 Quick-draw secret identity. 879 00:46:51,850 --> 00:46:53,260 No, it was El Cabong. 880 00:46:53,980 --> 00:46:56,660 My boy's a big fan of El Cabong. 881 00:46:57,470 --> 00:46:59,420 I'm a big El Cabonger myself. 882 00:47:00,000 --> 00:47:03,180 Yogi, it looks like the ship is sinking in the other direction. 883 00:47:03,900 --> 00:47:09,640 Hey, how about we man the engines, man the lifeboats, man the... Hold it, fuzzy! 884 00:47:13,400 --> 00:47:15,320 A woman has found the answer. 885 00:47:15,800 --> 00:47:16,540 She has? 886 00:47:16,720 --> 00:47:17,520 Where is she? 887 00:47:17,660 --> 00:47:18,680 I don't see her. 888 00:47:19,170 --> 00:47:21,080 Take a closer look, furball. 889 00:47:21,580 --> 00:47:23,480 I'll be glad to take a peek-a-boo. 890 00:47:23,820 --> 00:47:26,020 They gave us this on the spruce goose tour. 891 00:47:26,610 --> 00:47:29,120 The front doors open to load cargo, see? 892 00:47:29,640 --> 00:47:33,680 Hey, if we can open the doors, we can load the animals into the goose. 893 00:47:34,350 --> 00:47:35,600 You got it, Yogi. 894 00:47:36,100 --> 00:47:38,000 Great, they'll all be saved. 895 00:47:38,600 --> 00:47:41,180 Another mission of mercy accomplished. 896 00:47:41,800 --> 00:47:43,200 It's us to the rescue. 897 00:47:44,040 --> 00:47:45,040 Hooray for us. 898 00:47:45,360 --> 00:47:46,820 Huzzahs and cheers, even. 899 00:47:47,500 --> 00:47:49,440 Hey, that's gotta be the way. 900 00:47:51,395 --> 00:47:53,320 Hey, we got a problem. 901 00:47:53,840 --> 00:47:55,180 There aren't any doors. 902 00:47:55,560 --> 00:47:56,560 Not a one. 903 00:47:56,720 --> 00:47:58,580 Not even a turnstile, even. 904 00:47:59,180 --> 00:48:04,860 Solid as a rock, thick as a brick, strong as an ox, hard as a... Okay, okay, Snag. 905 00:48:04,920 --> 00:48:05,980 We get the idea. 906 00:48:06,300 --> 00:48:07,440 Hold it, you guys. 907 00:48:07,740 --> 00:48:09,320 Knock off the gloom. 908 00:48:09,565 --> 00:48:15,300 It says the doors were removed and the new front end put on without doors. 909 00:48:15,700 --> 00:48:16,700 Oh, no. 910 00:48:16,940 --> 00:48:19,220 That means we can't save the animals. 911 00:48:19,830 --> 00:48:20,940 Not so, Boo-Boo. 912 00:48:21,500 --> 00:48:26,020 What the mind of man can conceive, the mind of a better-than-average bear can believe. 913 00:48:26,500 --> 00:48:26,780 Huh? 914 00:48:27,200 --> 00:48:28,020 What did he say? 915 00:48:28,120 --> 00:48:29,120 What did he say? 916 00:48:29,700 --> 00:48:32,420 I think this is where he gets us to clap for Tinkerbell. 917 00:48:32,860 --> 00:48:35,780 Oh, great goose in the sky, show us those doors. 918 00:48:36,420 --> 00:48:37,840 I believe in your doors. 919 00:48:38,040 --> 00:48:40,100 I believe in those cargo doors. 920 00:48:40,600 --> 00:48:42,400 Do you believe in those cargo doors? 921 00:48:43,050 --> 00:48:45,620 Clap your hands if you believe in cargo doors. 922 00:48:46,190 --> 00:48:47,190 What did I tell you? 923 00:48:47,510 --> 00:48:49,080 Quiet, he's on a roll. 924 00:48:49,640 --> 00:48:52,060 We believe, we believe in those cargo doors. 925 00:48:52,500 --> 00:48:54,860 Give us a sign, give us a sign. 926 00:48:55,340 --> 00:48:57,340 Look, it's a sign. 927 00:48:57,760 --> 00:48:59,860 It says cargo doors. 928 00:49:00,280 --> 00:49:02,280 Of course it says cargo doors. 929 00:49:02,600 --> 00:49:04,980 What did you expect it to say, eat at Joe's? 930 00:49:06,760 --> 00:49:11,680 Hey, well, there's a better-than-average will, there's a better-than-average way. 931 00:49:14,820 --> 00:49:16,680 Uh, maybe it needs a little... 932 00:49:17,880 --> 00:49:19,180 Nothing's happening, Yogi. 933 00:49:19,680 --> 00:49:21,440 Maybe we should start clapping again. 934 00:49:21,760 --> 00:49:22,920 I love applause. 935 00:49:32,260 --> 00:49:35,400 Hang on, Quick Draw, we're coming for all of you. 936 00:49:35,740 --> 00:49:37,120 Well, it's about time. 937 00:49:37,340 --> 00:49:38,580 What took you so long? 938 00:49:38,581 --> 00:49:40,140 That makes two elephants. 939 00:49:40,800 --> 00:49:43,760 One chimpanzee, another chimpanzee. 940 00:49:44,180 --> 00:49:45,840 That makes two chimpanzees. 941 00:49:46,220 --> 00:49:48,400 Gosh, Dad, they're coming aboard two by two. 942 00:49:48,820 --> 00:49:50,740 It's a regular Yogi's ark. 943 00:49:51,140 --> 00:49:52,140 Two chickens. 944 00:49:52,500 --> 00:49:53,500 Two chickens. 945 00:49:54,080 --> 00:49:55,080 Two ducks. 946 00:49:55,520 --> 00:49:56,520 Two ducks. 947 00:49:57,120 --> 00:49:58,600 Next we have two yipes. 948 00:49:58,880 --> 00:50:00,000 Two yipes. 949 00:50:01,200 --> 00:50:02,580 Two skunks. 950 00:50:03,200 --> 00:50:04,200 What did you say? 951 00:50:04,780 --> 00:50:05,780 Two skunks. 952 00:50:06,300 --> 00:50:08,020 Right, two skunks. 953 00:50:08,021 --> 00:50:10,260 Two skunks and a little stinker. 954 00:50:11,320 --> 00:50:14,860 Hey, off we go into the wild blue yonder. 955 00:50:15,500 --> 00:50:17,300 And then where to, Captain Yogi? 956 00:50:17,620 --> 00:50:21,420 We're going to return our animal friends to their natural habitat, Boop. 957 00:50:21,680 --> 00:50:22,980 Head for the nearest land. 958 00:50:23,380 --> 00:50:24,600 Aye, aye, Captain Yogi. 959 00:50:27,120 --> 00:50:28,360 That's not land. 960 00:50:32,240 --> 00:50:33,480 That's not land. 961 00:50:37,320 --> 00:50:38,840 That's still not land. 962 00:50:41,520 --> 00:50:42,560 That's land. 963 00:50:43,900 --> 00:50:45,200 It's even got a name. 964 00:50:45,780 --> 00:50:48,520 Quick, Boo-Boo, look in the map for a place called Help. 965 00:50:53,360 --> 00:50:55,800 Hey, our animal friends are home. 966 00:50:56,420 --> 00:50:57,900 There you go, little guy. 967 00:50:58,320 --> 00:51:01,320 I'm sure your Mama and Papa will be glad to see you again. 968 00:51:01,720 --> 00:51:03,460 Okay, kid, out you go. 969 00:51:04,680 --> 00:51:06,080 He's cute, but he can't fly. 970 00:51:06,081 --> 00:51:07,081 That tickles. 971 00:51:07,260 --> 00:51:10,580 Well, guess it's the end of the trail for us old paint. 972 00:51:11,040 --> 00:51:13,320 You've been a true blue critter, partner. 973 00:51:13,760 --> 00:51:15,940 And I'm sorry to see you go. 974 00:51:21,220 --> 00:51:22,660 Gosh darn critter. 975 00:51:23,080 --> 00:51:24,360 Cowboys don't kiss. 976 00:51:26,900 --> 00:51:29,400 Hey, we've done our good deed for the day. 977 00:51:29,760 --> 00:51:31,680 So now it's up, up and away. 978 00:51:36,340 --> 00:51:37,340 Oh, no. 979 00:51:45,040 --> 00:51:46,980 Boo-Boo, is that you? 980 00:51:47,320 --> 00:51:47,880 That's funny. 981 00:51:48,160 --> 00:51:49,620 I thought I heard something here. 982 00:51:50,760 --> 00:51:52,860 A breeze, breeze in the trees. 983 00:51:55,000 --> 00:51:57,200 Guess it was just a breeze in the trees. 984 00:51:57,640 --> 00:52:01,180 Just a breeze in the trees, singing sweet melodies. 985 00:52:01,960 --> 00:52:02,960 Hey, hey, hey. 986 00:52:07,840 --> 00:52:09,880 Yep, just a breeze in the trees. 987 00:52:10,560 --> 00:52:10,840 Yogi. 988 00:52:11,380 --> 00:52:13,020 What is it, Co-Pilot Boo-Boo? 989 00:52:13,210 --> 00:52:15,500 There isn't any place on this map called help. 990 00:52:16,080 --> 00:52:17,900 Oh, but that's what we saw from the air. 991 00:52:18,280 --> 00:52:20,680 The word help written right here on the sand. 992 00:52:21,020 --> 00:52:23,360 I think that might mean somebody else is here. 993 00:52:23,840 --> 00:52:25,600 And they're calling for our help. 994 00:52:26,160 --> 00:52:29,320 Gosh, that's darn clever of you to figure it out, Yogi. 995 00:52:29,880 --> 00:52:32,280 Let's get the gang together and start a search party. 996 00:52:32,740 --> 00:52:34,240 Great, I love parties. 997 00:52:34,241 --> 00:52:35,241 Ah. 998 00:52:57,400 --> 00:52:58,640 What, what, what? 999 00:52:59,320 --> 00:53:01,000 Wake up, you're saved. 1000 00:53:01,480 --> 00:53:03,180 What a fuss and what a plane. 1001 00:53:03,580 --> 00:53:05,520 When, where, who, why, who? 1002 00:53:05,700 --> 00:53:06,940 What, what, what, what, what? 1003 00:53:13,630 --> 00:53:15,180 Stop mumbling, mumbly. 1004 00:53:15,500 --> 00:53:17,840 Speak up, you dunderhead dog-brained dodo. 1005 00:53:18,300 --> 00:53:23,120 You wake me, the dread baron, out of a sound sleep like an unwashed peasant. 1006 00:53:23,540 --> 00:53:26,120 You show up without the dozen eggs I sent you for. 1007 00:53:26,540 --> 00:53:28,860 I'm tired, lost and starving. 1008 00:53:29,600 --> 00:53:34,400 Cursed with an inconsiderate, incompetent canine with a case of the mumbles. 1009 00:53:34,820 --> 00:53:36,360 Speak English, meathead. 1010 00:53:37,160 --> 00:53:40,100 Speaking... There's a plane on the beach, old chap. 1011 00:53:40,180 --> 00:53:41,320 A rather large one. 1012 00:53:42,400 --> 00:53:43,400 Oop. 1013 00:53:47,800 --> 00:53:49,000 That booby. 1014 00:53:51,340 --> 00:53:52,580 It is a plane. 1015 00:53:52,860 --> 00:53:53,860 I'm saved. 1016 00:53:54,360 --> 00:53:56,140 No, it's more than a plane. 1017 00:53:56,540 --> 00:53:57,860 It's the spruce goose. 1018 00:53:58,260 --> 00:54:01,040 I'm not just saved, I'm rich, rich, rich. 1019 00:54:05,060 --> 00:54:07,200 All right, all right, we're both saved. 1020 00:54:07,380 --> 00:54:08,900 And we're both rich, rich. 1021 00:54:08,980 --> 00:54:09,980 Ouch. 1022 00:54:12,095 --> 00:54:15,480 Oh, drat, it's Yogi Bear and Quicksilver McGraw. 1023 00:54:15,860 --> 00:54:19,540 And Boo Boo, a whole miserable bunch of Yogi's dimwit friends. 1024 00:54:19,880 --> 00:54:21,860 And they all know I'm a stinker. 1025 00:54:22,300 --> 00:54:23,300 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1026 00:54:23,340 --> 00:54:24,720 Got to think, got to think. 1027 00:54:25,180 --> 00:54:29,060 Must have seen our sign for help, which means they'll start looking for us. 1028 00:54:29,260 --> 00:54:30,480 And they'll find us. 1029 00:54:30,920 --> 00:54:34,160 Two pitiful, helpless, shipwrecked old friends. 1030 00:54:36,970 --> 00:54:39,120 Wait, there's a little kid with them. 1031 00:54:40,180 --> 00:54:42,740 That kid is our ticket to the spruce goose. 1032 00:54:43,980 --> 00:54:45,220 I'll keep going this way. 1033 00:54:45,460 --> 00:54:46,780 You guys look over there. 1034 00:54:47,180 --> 00:54:49,160 But Yogi told us not to split up, Bernice. 1035 00:54:49,320 --> 00:54:50,320 It could be dangerous. 1036 00:54:50,840 --> 00:54:52,960 I can take care of myself, Oggy. 1037 00:54:53,160 --> 00:54:55,440 We'll just get done faster, that's all. 1038 00:54:55,640 --> 00:54:56,640 That's for me. 1039 00:54:56,900 --> 00:54:58,100 I'm dog-tired. 1040 00:54:58,750 --> 00:55:00,420 Of course you are, dear old dad. 1041 00:55:00,620 --> 00:55:01,620 You're a doggie. 1042 00:55:02,740 --> 00:55:04,640 That's my boy who said that. 1043 00:55:04,980 --> 00:55:07,360 Yoo-hoo, where are you? 1044 00:55:07,361 --> 00:55:10,440 Aha, the kid's coming this way. 1045 00:55:10,740 --> 00:55:12,420 Just lie down and look miserable. 1046 00:55:13,140 --> 00:55:18,080 Oh, that was miserable, all right. 1047 00:55:23,280 --> 00:55:24,280 Hello? 1048 00:55:24,600 --> 00:55:25,880 Is anybody here? 1049 00:55:26,800 --> 00:55:27,800 Hello? 1050 00:55:28,120 --> 00:55:29,120 Hello? 1051 00:55:30,480 --> 00:55:31,560 Uh-oh. 1052 00:55:32,220 --> 00:55:33,220 Quicksand! 1053 00:55:33,760 --> 00:55:34,760 Quicksand? 1054 00:55:34,800 --> 00:55:35,800 Wonderful. 1055 00:55:35,940 --> 00:55:39,380 We'll rescue the kid and we'll have them in the palm of our hands. 1056 00:55:39,840 --> 00:55:41,660 They'll have to take us aboard. 1057 00:55:42,920 --> 00:55:44,800 Go, Mumbly, to the rescue. 1058 00:55:45,540 --> 00:55:45,820 Huh? 1059 00:55:46,280 --> 00:55:47,540 Uh-uh, not me. 1060 00:55:47,960 --> 00:55:48,720 Yes, you. 1061 00:55:48,940 --> 00:55:49,940 Now get going. 1062 00:55:50,440 --> 00:55:52,880 Hey, great, give me a hand, will you? 1063 00:55:56,840 --> 00:56:00,060 Hey, Kud-El, stop with the mud bath. 1064 00:56:01,780 --> 00:56:03,480 Oh, no use. 1065 00:56:03,780 --> 00:56:05,200 Come on, you try. 1066 00:56:07,420 --> 00:56:09,900 Imbecile, I have to do everything myself. 1067 00:56:12,000 --> 00:56:14,340 Come on, son, take my hand. 1068 00:56:14,800 --> 00:56:16,640 I'll save you, little boy. 1069 00:56:17,160 --> 00:56:18,160 Boy? 1070 00:56:19,800 --> 00:56:21,460 You canine cuckoo. 1071 00:56:23,740 --> 00:56:27,340 I'm a girl, Bozo, and I can do it myself. 1072 00:56:27,920 --> 00:56:28,920 Bozo! 1073 00:56:30,060 --> 00:56:32,220 I ought to charge a toll for this bridge. 1074 00:56:33,000 --> 00:56:33,340 Help! 1075 00:56:33,660 --> 00:56:34,660 Help! 1076 00:56:35,040 --> 00:56:37,340 Hey, help is on the way. 1077 00:56:37,880 --> 00:56:40,620 Quickdraw McGraw will save the day. 1078 00:56:41,100 --> 00:56:43,180 So loggy-doggy in his dear old dad. 1079 00:56:43,580 --> 00:56:47,500 I can do without trouble, but can trouble do without me? 1080 00:56:47,920 --> 00:56:50,320 You'll be safe and sound with Huckleberry Hound. 1081 00:56:50,780 --> 00:56:52,520 It's time for Snagglepuss to enter. 1082 00:56:52,800 --> 00:56:53,880 Downstage center. 1083 00:56:54,660 --> 00:56:56,200 It's the Dread Baron. 1084 00:56:56,820 --> 00:56:58,700 You're safe now, little girl. 1085 00:56:58,701 --> 00:56:59,701 Huh? 1086 00:57:01,990 --> 00:57:07,680 If you have one tiny ounce of human mercy in you, you'll take us away with you. 1087 00:57:07,960 --> 00:57:09,060 You do, you do. 1088 00:57:09,420 --> 00:57:10,420 I know you do. 1089 00:57:10,820 --> 00:57:11,820 No, I don't. 1090 00:57:12,010 --> 00:57:15,520 But I've got a couple of quarts of better-than-the-average-bear-common-sense. 1091 00:57:15,940 --> 00:57:17,400 Then you'll take us? 1092 00:57:17,800 --> 00:57:18,800 No way. 1093 00:57:18,940 --> 00:57:22,980 It reminds me that you're a sneaky, no-good, lying, conniving stinker. 1094 00:57:23,280 --> 00:57:25,060 And those are his good points. 1095 00:57:25,520 --> 00:57:26,320 Oh, thank you. 1096 00:57:26,520 --> 00:57:27,940 You forgot untrustworthy. 1097 00:57:27,941 --> 00:57:30,800 So we'll be Democratic and vote on it. 1098 00:57:31,580 --> 00:57:32,580 It's a tie. 1099 00:57:32,800 --> 00:57:33,800 Eight votes now. 1100 00:57:34,670 --> 00:57:35,670 Eight votes yes. 1101 00:57:36,220 --> 00:57:37,400 We have our fans. 1102 00:57:40,150 --> 00:57:41,620 But there's only ten of us here. 1103 00:57:41,960 --> 00:57:43,500 How can there be sixteen votes? 1104 00:57:44,120 --> 00:57:47,740 Somebody's a sneaky, no-good, lying, conniving stinker. 1105 00:57:48,060 --> 00:57:50,000 You forgot untrustworthy. 1106 00:57:50,480 --> 00:57:52,180 And his initials are D.P. 1107 00:57:52,750 --> 00:57:56,640 But don't forget, these guys are... 1108 00:57:56,890 --> 00:57:58,320 Yeah, yeah, we did, we did, yeah. 1109 00:57:58,770 --> 00:57:59,980 Yes, we did. 1110 00:58:00,420 --> 00:58:01,700 We gotta be fair and square. 1111 00:58:01,980 --> 00:58:03,140 I'm changing my vote. 1112 00:58:03,580 --> 00:58:04,580 Your what? 1113 00:58:04,940 --> 00:58:09,560 He tried to save Bernice, and also, he knows how to fly an airplane just in case. 1114 00:58:10,050 --> 00:58:11,180 You got a point there. 1115 00:58:11,620 --> 00:58:12,400 Sorry, Yogi. 1116 00:58:12,640 --> 00:58:14,680 We took our own vote and you lose. 1117 00:58:15,080 --> 00:58:16,420 He can't come with us. 1118 00:58:17,540 --> 00:58:19,440 That's my dear old dad who said that. 1119 00:58:19,800 --> 00:58:21,340 Do you realize what you're saying? 1120 00:58:21,680 --> 00:58:22,660 This is mutiny. 1121 00:58:22,661 --> 00:58:23,661 Yeah. 1122 00:58:24,280 --> 00:58:26,300 What a title for my next production. 1123 00:58:26,900 --> 00:58:28,400 Mutiny on the Goosey. 1124 00:58:29,480 --> 00:58:30,040 Mutiny. 1125 00:58:30,280 --> 00:58:31,880 My friends have turned against me. 1126 00:58:32,060 --> 00:58:33,240 All because of you. 1127 00:58:35,760 --> 00:58:37,220 Mutiny on the Goosey. 1128 00:58:37,720 --> 00:58:38,440 You got it. 1129 00:58:38,620 --> 00:58:41,100 We took a vote and he can't come with us. 1130 00:58:41,520 --> 00:58:43,060 We don't trust him this much. 1131 00:58:43,340 --> 00:58:44,420 Not a teeny bit. 1132 00:58:44,760 --> 00:58:45,760 Not at all, even. 1133 00:58:46,975 --> 00:58:49,800 But suppose Dread Baron promises to reform? 1134 00:58:49,801 --> 00:58:51,020 Oh, yes, I do. 1135 00:58:51,100 --> 00:58:51,480 I will. 1136 00:58:51,720 --> 00:58:52,740 Yes, yes, yes. 1137 00:59:34,850 --> 00:59:36,580 Bopped on the bean by an egg? 1138 00:59:37,050 --> 00:59:38,500 I'll scramble it. 1139 00:59:38,980 --> 00:59:42,300 Oh, no, you won't, Ness. 1140 00:59:42,680 --> 00:59:43,420 That's it. 1141 00:59:43,700 --> 00:59:44,420 That's what? 1142 00:59:44,720 --> 00:59:46,240 That Dread Baron's good deed. 1143 00:59:46,290 --> 00:59:47,290 What? 1144 00:59:48,620 --> 00:59:48,620 Exactly. 1145 00:59:49,400 --> 00:59:52,340 You do a good deed and that'll prove you're reformed. 1146 00:59:52,540 --> 00:59:53,540 Okay, gang? 1147 00:59:54,100 --> 00:59:54,600 Sure. 1148 00:59:54,910 --> 00:59:56,340 But what's the good deed? 1149 00:59:56,850 --> 00:59:58,700 You take the egg back to its nest. 1150 00:59:59,020 --> 01:00:00,020 Is that all? 1151 01:00:00,260 --> 01:00:01,260 Done. 1152 01:00:02,020 --> 01:00:04,160 Where exactly is the nest? 1153 01:00:05,200 --> 01:00:06,500 Exactly there. 1154 01:00:09,540 --> 01:00:10,540 Right. 1155 01:00:11,360 --> 01:00:12,820 Take this to the nest. 1156 01:00:12,821 --> 01:00:13,860 Oh, no. 1157 01:00:14,100 --> 01:00:14,620 Uh-uh. 1158 01:00:14,780 --> 01:00:15,780 No way. 1159 01:00:16,020 --> 01:00:16,440 Do it. 1160 01:00:16,840 --> 01:00:17,120 No. 1161 01:00:17,680 --> 01:00:18,080 Yes. 1162 01:00:18,640 --> 01:00:19,020 No. 1163 01:00:19,580 --> 01:00:20,100 Yes. 1164 01:00:20,600 --> 01:00:21,600 No. 1165 01:00:22,120 --> 01:00:23,120 Yes. 1166 01:00:23,160 --> 01:00:24,380 Stand by to take off. 1167 01:00:25,900 --> 01:00:26,420 Stop. 1168 01:00:26,560 --> 01:00:26,920 All right. 1169 01:00:26,960 --> 01:00:27,960 We'll do it. 1170 01:00:28,020 --> 01:00:29,020 Sniveling coward. 1171 01:00:33,780 --> 01:00:37,400 Yogi, you think the Dread Baron can actually do a good deed? 1172 01:00:37,920 --> 01:00:38,980 Actually, actually? 1173 01:00:39,440 --> 01:00:39,820 No. 1174 01:00:40,260 --> 01:00:42,360 You mean he might get the egg back to its nest? 1175 01:00:42,860 --> 01:00:44,780 But it won't be because it's a good deed. 1176 01:00:45,080 --> 01:00:45,560 Right. 1177 01:00:45,840 --> 01:00:48,120 It'll be an act of desperate desperation. 1178 01:00:48,870 --> 01:00:52,740 His last resort is snatch a victory from his job to feed even. 1179 01:00:53,280 --> 01:00:56,480 Cause he wants to fly out of here with us on the spruce goosey. 1180 01:00:56,860 --> 01:00:59,440 Well, we promised him he could if we did. 1181 01:01:00,020 --> 01:01:01,720 And a promise is a promise. 1182 01:01:02,200 --> 01:01:04,940 And a Dread Baron is a Dread Baron. 1183 01:01:13,500 --> 01:01:14,820 Higher. 1184 01:01:15,440 --> 01:01:16,440 Higher. 1185 01:01:16,700 --> 01:01:17,700 Higher. 1186 01:01:26,160 --> 01:01:29,140 So far, so good. 1187 01:01:31,520 --> 01:01:31,980 No. 1188 01:01:31,981 --> 01:01:32,981 No. 1189 01:01:41,380 --> 01:01:42,380 Ouch. 1190 01:01:55,710 --> 01:01:57,650 What took you so long? 1191 01:01:58,090 --> 01:02:00,230 Stop fooling around, you conniving cur. 1192 01:02:00,410 --> 01:02:01,570 We've got work to do. 1193 01:02:04,710 --> 01:02:05,230 Crat. 1194 01:02:05,480 --> 01:02:06,850 It rolled into the cave. 1195 01:02:07,370 --> 01:02:08,690 Mumbly, go fetch. 1196 01:02:09,590 --> 01:02:10,110 Nope. 1197 01:02:10,550 --> 01:02:12,170 You weak-kneed whiny wimp. 1198 01:02:12,370 --> 01:02:13,630 All right, I'll go with you. 1199 01:02:14,250 --> 01:02:15,250 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1200 01:02:16,630 --> 01:02:18,490 There's nothing to be afraid of. 1201 01:02:18,670 --> 01:02:20,050 I'm right behind you. 1202 01:02:20,710 --> 01:02:22,190 Don't be such a scaredy cat. 1203 01:02:25,870 --> 01:02:27,610 Ah, I found it. 1204 01:02:35,630 --> 01:02:36,630 Yah! 1205 01:02:47,590 --> 01:02:48,650 Mumbly, look. 1206 01:02:48,810 --> 01:02:49,810 I did it. 1207 01:02:51,490 --> 01:02:52,930 Okay, we did it. 1208 01:02:53,030 --> 01:02:54,030 We did it. 1209 01:02:54,530 --> 01:02:55,810 Well, I'll be an uncle's monkey. 1210 01:02:56,130 --> 01:02:57,130 He did it. 1211 01:02:57,290 --> 01:02:58,370 He did it? 1212 01:02:58,610 --> 01:02:59,610 Ta-da. 1213 01:02:59,910 --> 01:03:01,170 Bravo, bravo. 1214 01:03:06,330 --> 01:03:08,990 Oh, Mumbly, I'm a mother. 1215 01:03:09,490 --> 01:03:10,710 Coochie-coochie-coo. 1216 01:03:11,370 --> 01:03:13,290 That's the drop down one. 1217 01:03:13,630 --> 01:03:13,930 Huh? 1218 01:03:14,590 --> 01:03:16,630 Everybody knows me. 1219 01:03:17,070 --> 01:03:18,610 Ha-ha-ha-ha-ha-ha. 1220 01:03:19,650 --> 01:03:20,230 Ow. 1221 01:03:20,450 --> 01:03:20,890 Ooh, ooh. 1222 01:03:20,990 --> 01:03:21,610 Stop that. 1223 01:03:21,790 --> 01:03:22,790 Ooh, ouch. 1224 01:03:22,870 --> 01:03:24,770 You bird-brained ingrates. 1225 01:03:25,170 --> 01:03:27,550 That's the last time I'll ever be a good guy, ever. 1226 01:03:27,790 --> 01:03:28,450 You hear me? 1227 01:03:28,570 --> 01:03:28,910 Ever. 1228 01:03:29,450 --> 01:03:30,450 Ooh, ouch. 1229 01:03:31,810 --> 01:03:34,350 You little ungrateful feathered friends. 1230 01:03:37,790 --> 01:03:41,350 And you promise to reform and be a good guy from this moment on? 1231 01:03:42,950 --> 01:03:45,810 Oh, I do, I do, I do, I do, I do, I do. 1232 01:03:46,310 --> 01:03:49,470 And to obey all the orders of the captain of the Spruce Coos? 1233 01:03:49,910 --> 01:03:51,570 Who happens to be yours truly? 1234 01:03:52,110 --> 01:03:54,590 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, I do, I do. 1235 01:03:54,750 --> 01:03:56,770 I'm completely under your command. 1236 01:03:56,920 --> 01:03:57,590 Good. 1237 01:03:57,890 --> 01:03:59,370 I like humility in villains. 1238 01:04:00,170 --> 01:04:01,170 Welcome aboard. 1239 01:04:01,370 --> 01:04:02,750 We take off in five minutes. 1240 01:04:05,270 --> 01:04:06,330 Simple twit. 1241 01:04:06,550 --> 01:04:10,550 I'm going to take over the Spruce Goose and become rich, rich, rich. 1242 01:04:10,990 --> 01:04:11,310 Uh-uh. 1243 01:04:11,470 --> 01:04:12,470 Me, me. 1244 01:04:12,710 --> 01:04:14,910 All right, you greedy mutt. 1245 01:04:15,210 --> 01:04:16,210 Deal. 1246 01:04:16,430 --> 01:04:17,430 Deal. 1247 01:04:18,730 --> 01:04:21,050 They won't know what hit them. 1248 01:04:24,150 --> 01:04:26,830 That goes for Mumbly, too. 1249 01:04:32,150 --> 01:04:37,290 Hey, hey, hey, we're on our way back to the USA. 1250 01:04:37,690 --> 01:04:40,430 Hey, hey, back to the USA. 1251 01:04:40,890 --> 01:04:43,670 Hey, hey, back to the USA. 1252 01:04:44,350 --> 01:04:45,590 That's what they think. 1253 01:04:45,810 --> 01:04:51,110 We're taking this plane where we were headed before, to the Isle of Moolah, Moolah. 1254 01:04:51,570 --> 01:04:52,970 Hey, hey, hey. 1255 01:04:58,830 --> 01:05:00,390 Scooby-Dooby-Doo. 1256 01:05:01,850 --> 01:05:04,447 Old Blue Eyes will be happy to know his career 1257 01:05:04,448 --> 01:05:07,110 is in no danger from you or those other twits. 1258 01:05:07,330 --> 01:05:08,790 Now get back to work. 1259 01:05:11,490 --> 01:05:14,170 Yes, yes, I agree. 1260 01:05:14,470 --> 01:05:18,430 But we've got to be perfect crew members, Mumbly, to lull their suspicions. 1261 01:05:18,431 --> 01:05:25,030 Now, when they least expect it, we strike, and it's off to Moolah, Moolah. 1262 01:05:27,730 --> 01:05:28,970 Back to the USA. 1263 01:05:29,550 --> 01:05:30,550 Again? 1264 01:05:31,970 --> 01:05:33,190 Hey, hey, hey. 1265 01:05:34,550 --> 01:05:36,070 Dum-de-dum-de-dum. 1266 01:05:36,545 --> 01:05:37,950 Oh, Captain Yogi. 1267 01:05:38,910 --> 01:05:39,910 Attention. 1268 01:05:41,970 --> 01:05:44,670 Dread Barron and Mumbly at your service, Captain. 1269 01:05:44,671 --> 01:05:46,410 At ease, D.B. 1270 01:05:46,950 --> 01:05:49,030 The spruce goose is getting a spruce up. 1271 01:05:49,450 --> 01:05:50,470 You're fast workers. 1272 01:05:52,490 --> 01:05:54,710 You'd better believe it, Buster. 1273 01:05:55,230 --> 01:05:56,230 What was that? 1274 01:05:56,490 --> 01:05:59,670 Oh, I said, here's the feather duster. 1275 01:06:00,090 --> 01:06:02,131 That's what I... Show him, Mumbly. 1276 01:06:07,620 --> 01:06:09,180 Hey, hey, hey, you're okay. 1277 01:06:11,140 --> 01:06:12,380 Don't encourage him. 1278 01:06:12,560 --> 01:06:13,720 He'll want to do impressions. 1279 01:06:16,720 --> 01:06:17,560 Not bad. 1280 01:06:17,700 --> 01:06:18,720 All blue eyes, right? 1281 01:06:22,660 --> 01:06:26,640 By the way, D.B., where were you guys headed when you ran into that tree? 1282 01:06:27,080 --> 01:06:29,380 Oh, nowhere in particular. 1283 01:06:29,900 --> 01:06:32,860 Just out for a casual spin across the ocean. 1284 01:06:34,500 --> 01:06:35,080 Uh-uh. 1285 01:06:35,260 --> 01:06:36,260 No, no. 1286 01:06:36,440 --> 01:06:37,440 Moolah, Moolah. 1287 01:06:37,640 --> 01:06:38,640 Hmm? 1288 01:06:38,780 --> 01:06:39,780 Moolah, Moolah. 1289 01:06:40,880 --> 01:06:43,300 Oh, he was just singing his old Yale song, you know. 1290 01:06:43,301 --> 01:06:45,020 Moolah, Moolah. 1291 01:06:45,340 --> 01:06:47,880 Here, wash out your big mouth. 1292 01:06:48,700 --> 01:06:50,660 What's a fucking shimmering thing? 1293 01:06:51,460 --> 01:06:52,680 I was just curious. 1294 01:06:53,260 --> 01:06:56,880 Well, hey, hey, hey, we're on our way back to the U.S.A. 1295 01:06:57,340 --> 01:07:00,198 Uh, Captain Yogi, might I be allowed to thank 1296 01:07:00,199 --> 01:07:03,821 you and your crew for your kindness to me? 1297 01:07:03,960 --> 01:07:04,960 And him. 1298 01:07:05,280 --> 01:07:08,020 By presenting you all with a little surprise. 1299 01:07:10,040 --> 01:07:11,040 Permission granted. 1300 01:07:11,100 --> 01:07:11,760 Go right ahead. 1301 01:07:12,110 --> 01:07:13,950 Oh, thank you, thank you, thank you, thank you. 1302 01:07:14,860 --> 01:07:16,380 You're overdoing it, D.B. 1303 01:07:16,705 --> 01:07:18,240 A simple grovel is enough. 1304 01:07:18,880 --> 01:07:20,400 I love surprises. 1305 01:07:21,100 --> 01:07:23,440 Believe me, this one's a killer. 1306 01:07:26,100 --> 01:07:29,880 What are you snickering for, you flim-flopping turncoat? 1307 01:07:30,280 --> 01:07:31,900 I'm cutting your chair in half. 1308 01:07:33,560 --> 01:07:35,280 All right, all right. 1309 01:07:35,440 --> 01:07:37,180 We're even partners again. 1310 01:07:40,080 --> 01:07:44,000 It's time to put Dirty Plan One into action. 1311 01:07:46,300 --> 01:07:47,620 This is the kitchen. 1312 01:07:48,020 --> 01:07:50,200 That's a funny way to spell kitchen. 1313 01:07:50,720 --> 01:07:53,980 On ships and planes, the kitchen is called the galley, dear old dad. 1314 01:07:54,400 --> 01:07:55,400 Galley. 1315 01:07:55,480 --> 01:07:57,360 Close enough, close enough. 1316 01:07:57,765 --> 01:07:59,040 What are they doing in there? 1317 01:07:59,520 --> 01:08:00,740 Nobody knows. 1318 01:08:01,220 --> 01:08:02,240 It's a surprise. 1319 01:08:02,720 --> 01:08:05,780 From Dread Baron to us with love and kisses. 1320 01:08:06,570 --> 01:08:07,660 That's not a surprise. 1321 01:08:07,900 --> 01:08:09,760 That's a miracle, a marvel. 1322 01:08:10,400 --> 01:08:11,560 A phenomenon, even. 1323 01:08:12,830 --> 01:08:16,859 I hope it ain't a phenomenon that backfires on us. 1324 01:08:17,280 --> 01:08:19,160 You whip the cream for the cake, mumbly. 1325 01:08:19,660 --> 01:08:20,840 Here, use my whip. 1326 01:08:21,819 --> 01:08:24,020 But first, finish the ham and cheese sandwiches. 1327 01:08:35,779 --> 01:08:37,260 Don't forget the cookies. 1328 01:08:42,979 --> 01:08:44,180 Ah, mumbly. 1329 01:08:44,560 --> 01:08:47,560 In just a little while, the spruce goose will be ours. 1330 01:08:47,979 --> 01:08:52,140 And then, it's off to the golden riches of Moola Moola. 1331 01:08:52,540 --> 01:08:53,540 Toss the salad. 1332 01:09:00,560 --> 01:09:02,460 No, you canine cretin. 1333 01:09:02,680 --> 01:09:04,120 Not that kind of a toss. 1334 01:09:07,340 --> 01:09:08,439 Why not? 1335 01:09:10,439 --> 01:09:13,560 Welcome to the friendly skies of the Dread Baron. 1336 01:09:13,939 --> 01:09:18,020 I invite everyone on board to join me for our... 1337 01:09:19,000 --> 01:09:23,482 All right, yes, yes, we, mumbly and I, invite 1338 01:09:23,483 --> 01:09:28,001 everyone on board to our surprise party. 1339 01:09:28,100 --> 01:09:29,520 Come and get it. 1340 01:09:29,939 --> 01:09:32,420 Oh, boy, are they gonna get it. 1341 01:09:32,939 --> 01:09:36,540 Hmm, I really think the Dread Baron has turned over a new leaf. 1342 01:09:37,020 --> 01:09:40,279 Or somebody turned over a new rock, and he was under it. 1343 01:09:40,330 --> 01:09:43,420 Oh, come on, Boo Boo, give the old stinker a chance. 1344 01:09:43,939 --> 01:09:47,939 I hope you're right, Yogi, but if not, remember I told you so. 1345 01:09:48,240 --> 01:09:50,680 And if you don't remember, he'll remind you. 1346 01:09:51,020 --> 01:09:52,100 Ladies first. 1347 01:09:52,680 --> 01:09:55,300 Hold it, furball, you don't have to do that. 1348 01:09:55,660 --> 01:09:58,460 Then I'm snagglepuss, snag to my friends. 1349 01:09:58,900 --> 01:10:01,940 And I'm not doing it because I have to, I want to. 1350 01:10:02,400 --> 01:10:03,400 Huh? 1351 01:10:03,600 --> 01:10:04,960 We like you, Bernice. 1352 01:10:05,230 --> 01:10:07,820 And if somebody wants to be nice to you, let them. 1353 01:10:08,260 --> 01:10:09,260 Let me even. 1354 01:10:09,940 --> 01:10:13,000 Sorry, guys, you can hold the door for me anytime. 1355 01:10:13,400 --> 01:10:16,160 But I'll bet it's only because you know I can bop you one. 1356 01:10:16,440 --> 01:10:18,200 That's it, that's it exactly. 1357 01:10:28,500 --> 01:10:31,250 Welcome to Shade Dread Baron, my dear friends. 1358 01:10:31,690 --> 01:10:33,990 I hope you'll find everything to your liking. 1359 01:10:34,980 --> 01:10:36,850 Hey, this is a bit of okay. 1360 01:10:37,530 --> 01:10:39,910 I'm sorry, sir, do you have a reservation? 1361 01:10:41,030 --> 01:10:42,990 Oh, yes, most indubitably. 1362 01:10:43,550 --> 01:10:45,250 The name is Bear, party of eight. 1363 01:10:46,240 --> 01:10:52,450 I'm terribly sorry, sir, I don't seem to... Oh, yes, here we are. 1364 01:10:52,870 --> 01:10:55,030 Bear, Yogi, party of eight. 1365 01:10:55,290 --> 01:10:57,750 Right this way, sir, table number one. 1366 01:10:58,170 --> 01:10:59,510 You see what a little tip does? 1367 01:10:59,650 --> 01:11:00,830 We got table number one. 1368 01:11:01,350 --> 01:11:02,350 Yogi. 1369 01:11:11,925 --> 01:11:13,050 Oh, I love it. 1370 01:11:13,230 --> 01:11:14,530 The vittles look delish. 1371 01:11:15,090 --> 01:11:18,390 And the ambiance has a certain ambiance about it. 1372 01:11:18,550 --> 01:11:20,170 A feel, a look even. 1373 01:11:20,171 --> 01:11:22,350 It looks like a cargo hold. 1374 01:11:22,830 --> 01:11:23,830 Exactly. 1375 01:11:24,270 --> 01:11:26,750 Dig in, everybody, enjoy the vittles. 1376 01:11:27,130 --> 01:11:30,770 For you, oh, captain, my captain, I have a special treat. 1377 01:11:31,130 --> 01:11:34,410 A picnic basket filled with your favorite goodies. 1378 01:11:35,010 --> 01:11:37,810 A picnic basket, I can't believe my eyes. 1379 01:11:38,710 --> 01:11:42,490 But I certainly can believe my tummy, and that was yummy, yummy, yummy. 1380 01:11:42,950 --> 01:11:44,810 For he's a jolly good fellow. 1381 01:11:45,050 --> 01:11:46,790 For he's a jolly good fellow. 1382 01:11:47,040 --> 01:11:49,490 For he's a jolly good fellow. 1383 01:11:49,870 --> 01:11:52,030 Which nobody can deny. 1384 01:11:53,510 --> 01:11:54,510 I deny. 1385 01:11:56,970 --> 01:11:59,490 Fools, idiots, dodos. 1386 01:12:00,990 --> 01:12:04,130 You're my prisoners, all of you. 1387 01:12:05,390 --> 01:12:09,650 If anybody says I told you so, I'm really gonna get upset. 1388 01:12:15,330 --> 01:12:19,050 Yogi Bear and his entire gang of nitwits are my prisoners. 1389 01:12:19,550 --> 01:12:25,070 I did it, me, the dread baron, the dreadest baron of them all. 1390 01:12:27,410 --> 01:12:31,430 Yes, yes, mummy, you helped a little. 1391 01:12:33,730 --> 01:12:35,910 A lot, a lot, you helped a lot. 1392 01:12:38,910 --> 01:12:39,510 Enough. 1393 01:12:39,511 --> 01:12:43,950 Now take these maps, this sextant, this slide rule, star-charged protractor 1394 01:12:43,951 --> 01:12:47,470 compass, and plot our course for the Isle of Moolamoola. 1395 01:12:47,750 --> 01:12:51,850 It's very small, out of the way, and hard to find, so your calculations 1396 01:12:51,851 --> 01:12:55,510 must be precise, perfect, and scientifically accurate. 1397 01:12:56,090 --> 01:12:57,670 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1398 01:13:03,710 --> 01:13:04,710 There. 1399 01:13:05,210 --> 01:13:06,210 Right. 1400 01:13:10,820 --> 01:13:13,230 Whatever you do, don't say I told you so. 1401 01:13:13,650 --> 01:13:15,370 We told you so. 1402 01:13:15,990 --> 01:13:19,130 Hey, gang, I trusted him and he fooled me. 1403 01:13:19,420 --> 01:13:20,980 But look at all the trouble he went to. 1404 01:13:21,430 --> 01:13:24,590 Yeah, being a villain sure is hard work, ain't it? 1405 01:13:24,980 --> 01:13:26,790 You better believe it, cowboy. 1406 01:13:27,790 --> 01:13:28,790 Huh? 1407 01:13:29,110 --> 01:13:32,670 That's as may be, but being a superhero is more fun. 1408 01:13:33,670 --> 01:13:34,670 Kaboom! 1409 01:13:34,890 --> 01:13:35,430 Kaboom! 1410 01:13:35,431 --> 01:13:37,930 No, no, no, no, no, no, no. 1411 01:13:38,250 --> 01:13:39,250 Don't! 1412 01:13:39,430 --> 01:13:41,090 Oh, darn. 1413 01:13:41,550 --> 01:13:42,550 What happened? 1414 01:13:42,760 --> 01:13:44,070 I broke my kaboom. 1415 01:13:44,570 --> 01:13:48,910 But at least now we can plan how to get out of here without Dread Baron listening in. 1416 01:13:49,360 --> 01:13:51,250 Anybody got any bright ideas? 1417 01:13:54,490 --> 01:13:56,430 Okay, how about a dim idea? 1418 01:13:56,650 --> 01:13:57,730 A flicker of a notion? 1419 01:13:58,270 --> 01:13:59,710 A gleam of a glimmer, even. 1420 01:14:00,210 --> 01:14:01,670 How about something stupid? 1421 01:14:03,390 --> 01:14:05,090 Well... Not that stupid. 1422 01:14:05,930 --> 01:14:07,650 It's black as pitch out there. 1423 01:14:07,910 --> 01:14:08,930 And no landing lights. 1424 01:14:09,230 --> 01:14:10,230 I can't see a thing. 1425 01:14:10,530 --> 01:14:14,730 But if our calculations are correct, we should be right over Moolamoola Bay. 1426 01:14:15,310 --> 01:14:16,610 Stand by to land. 1427 01:14:18,410 --> 01:14:20,410 Now I lay me down to sleep and I fall asleep. 1428 01:14:20,870 --> 01:14:22,950 Knock it off, you craven canine. 1429 01:14:23,310 --> 01:14:24,850 Night flying is my specialty. 1430 01:14:25,470 --> 01:14:27,050 30 feet, 20 feet. 1431 01:14:27,430 --> 01:14:28,210 Cut the engines. 1432 01:14:28,211 --> 01:14:32,990 Our use was a truck driver compared to me. 1433 01:14:37,110 --> 01:14:38,170 Knock it off. 1434 01:14:38,270 --> 01:14:38,770 Cut it off. 1435 01:14:38,990 --> 01:14:39,990 Stop it. 1436 01:14:40,430 --> 01:14:41,830 Tonight, we sleep. 1437 01:14:42,190 --> 01:14:43,670 Tomorrow, we become rich. 1438 01:14:44,070 --> 01:14:45,850 Rigged, you Quidditch head. 1439 01:14:46,570 --> 01:14:48,230 Sounded like a one-point landing. 1440 01:14:50,150 --> 01:14:51,150 Rich. 1441 01:15:04,820 --> 01:15:06,760 Time to get up, sleepy head. 1442 01:15:11,745 --> 01:15:15,270 Now, how about a nice dip in Moolamoola Bay? 1443 01:15:25,840 --> 01:15:26,600 Moolamoola. 1444 01:15:26,601 --> 01:15:27,601 Malagula. 1445 01:15:27,940 --> 01:15:28,940 Moolamoola. 1446 01:15:29,200 --> 01:15:30,200 Malagula. 1447 01:15:30,960 --> 01:15:31,620 Moolamoola. 1448 01:15:31,620 --> 01:15:32,620 Malagula. 1449 01:15:38,160 --> 01:15:39,160 Moolamoola. 1450 01:15:39,680 --> 01:15:42,180 Missed Moolamoola Bay by this much. 1451 01:15:43,570 --> 01:15:45,360 What's that stupid dog looking at? 1452 01:15:50,220 --> 01:15:51,360 It's me. 1453 01:15:51,800 --> 01:15:54,260 I knew if I was a good boy, I'd be rewarded. 1454 01:15:54,680 --> 01:15:55,680 Thank you. 1455 01:16:05,950 --> 01:16:06,950 Oops. 1456 01:16:08,810 --> 01:16:12,110 What's that name you're supposed to shout when you jump out of a plane? 1457 01:16:12,830 --> 01:16:14,390 Some Indian chief. 1458 01:16:14,830 --> 01:16:15,870 Running nose? 1459 01:16:16,190 --> 01:16:16,690 No, no, no. 1460 01:16:16,810 --> 01:16:17,590 Falling pants? 1461 01:16:17,750 --> 01:16:17,930 No. 1462 01:16:18,190 --> 01:16:19,550 Oh, Geronimo. 1463 01:16:25,450 --> 01:16:26,090 Look. 1464 01:16:26,370 --> 01:16:27,550 Look, Malagula. 1465 01:16:30,650 --> 01:16:31,290 Malagula. 1466 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 Malagula. 1467 01:16:32,980 --> 01:16:35,690 There is a family resemblance, isn't there? 1468 01:16:37,470 --> 01:16:40,030 Another offering to Malagula. 1469 01:16:40,810 --> 01:16:41,810 Malagula? 1470 01:16:42,770 --> 01:16:45,330 Another dumb vase for Malagula. 1471 01:16:45,790 --> 01:16:47,690 Enough with the vases already. 1472 01:16:48,090 --> 01:16:49,210 Where's the gold? 1473 01:16:49,370 --> 01:16:51,430 Malagula wants gold. 1474 01:16:52,130 --> 01:16:52,670 Gold? 1475 01:16:52,790 --> 01:16:53,230 Gold? 1476 01:16:53,680 --> 01:16:54,680 Yes, gold. 1477 01:16:54,790 --> 01:16:55,270 Gold. 1478 01:16:55,470 --> 01:16:56,470 This gold. 1479 01:16:56,890 --> 01:16:58,330 Ah, gold. 1480 01:16:59,770 --> 01:17:00,770 Ah, yes. 1481 01:17:01,030 --> 01:17:02,030 Gold. 1482 01:17:05,480 --> 01:17:07,970 I don't think you've got the nose just right. 1483 01:17:09,790 --> 01:17:10,930 But it's a start. 1484 01:17:11,130 --> 01:17:12,290 Okay, fill it up. 1485 01:17:16,310 --> 01:17:17,310 Quick, Mumbly. 1486 01:17:17,390 --> 01:17:18,390 More rocks. 1487 01:17:18,770 --> 01:17:19,770 Yeah, yeah, yeah. 1488 01:17:19,810 --> 01:17:21,810 Now you're getting the idea. 1489 01:17:27,590 --> 01:17:30,630 Now you know why I wanted the spruce goose, Mumbly. 1490 01:17:30,880 --> 01:17:33,550 It's the biggest cargo plane ever built. 1491 01:17:35,470 --> 01:17:38,390 It'll hold more gold than four rocks. 1492 01:17:44,060 --> 01:17:46,840 Ooh, that looks like fun. 1493 01:17:52,920 --> 01:17:55,100 Mula, Mula, Malagula. 1494 01:17:55,340 --> 01:17:57,320 Mula, Mula, Malagula. 1495 01:17:57,720 --> 01:18:00,000 Mula, Mula, Malagula. 1496 01:18:00,480 --> 01:18:02,440 Mula, Mula, Malagula. 1497 01:18:02,441 --> 01:18:04,020 What am I saying? 1498 01:18:06,945 --> 01:18:09,080 Hey, hey, we're gonna get away. 1499 01:18:09,800 --> 01:18:11,540 Mula, Mula, Malagula. 1500 01:18:11,740 --> 01:18:13,580 Mula, Mula, Malagula. 1501 01:18:16,400 --> 01:18:17,400 Huh? 1502 01:18:21,090 --> 01:18:23,000 Mula, Mula, do-waka-do. 1503 01:18:23,810 --> 01:18:24,860 Do-waka-do? 1504 01:18:25,310 --> 01:18:27,380 Do-waka-do, waka-do, waka-do. 1505 01:18:28,020 --> 01:18:30,160 Hmm, how strange. 1506 01:18:30,161 --> 01:18:33,280 I didn't know you could speak Malagolanese. 1507 01:18:33,930 --> 01:18:35,580 I don't. 1508 01:18:37,365 --> 01:18:39,540 But that means open the door in any language. 1509 01:18:40,665 --> 01:18:41,665 See what I mean? 1510 01:18:41,960 --> 01:18:43,600 Mula, Mula, Malagula. 1511 01:18:43,960 --> 01:18:44,960 Hey! 1512 01:18:45,335 --> 01:18:48,000 Do-waka-do, waka-do, waka-do. 1513 01:18:48,140 --> 01:18:49,900 Dosido to you too, partner. 1514 01:18:50,580 --> 01:18:51,580 Dosido? 1515 01:18:51,940 --> 01:18:53,680 Come on, Quickdraw, let's go. 1516 01:18:57,300 --> 01:18:58,300 Wise guy. 1517 01:19:03,140 --> 01:19:04,140 Dosido. 1518 01:19:08,780 --> 01:19:12,440 Look, a shortcut. 1519 01:19:13,460 --> 01:19:14,460 Follow me. 1520 01:19:18,880 --> 01:19:19,880 Uh-oh. 1521 01:19:27,720 --> 01:19:30,140 Hang on, everybody. 1522 01:19:30,141 --> 01:19:32,240 Looks like we're going to be airborne. 1523 01:19:41,100 --> 01:19:43,140 That was fun. 1524 01:19:43,380 --> 01:19:44,620 Let's go on it again. 1525 01:19:47,420 --> 01:19:49,720 Gosh, did I see something wrong? 1526 01:19:51,300 --> 01:19:53,440 Mula, Mula, Malagula. 1527 01:19:53,700 --> 01:19:55,230 Mula, Mula, Malagula. 1528 01:19:56,340 --> 01:19:59,520 No question, my profile is classic. 1529 01:20:00,020 --> 01:20:01,540 So is your villainy, Dread Baron. 1530 01:20:02,360 --> 01:20:03,360 Hey, hey, hey. 1531 01:20:03,760 --> 01:20:04,760 You. 1532 01:20:05,860 --> 01:20:06,920 And you. 1533 01:20:07,600 --> 01:20:08,600 And you. 1534 01:20:08,880 --> 01:20:09,880 And you. 1535 01:20:10,140 --> 01:20:10,680 And you. 1536 01:20:10,940 --> 01:20:11,700 And you. 1537 01:20:11,900 --> 01:20:12,660 And you. 1538 01:20:12,900 --> 01:20:13,740 And you. 1539 01:20:13,900 --> 01:20:14,900 And you. 1540 01:20:15,040 --> 01:20:15,720 And... 1541 01:20:16,020 --> 01:20:17,220 You counted me already. 1542 01:20:17,820 --> 01:20:19,260 The game is up, Dread Baron. 1543 01:20:19,600 --> 01:20:20,720 You're finished. 1544 01:20:21,260 --> 01:20:22,640 We'll see about that. 1545 01:20:23,520 --> 01:20:24,520 Malagula. 1546 01:20:25,020 --> 01:20:26,500 That won't do you no good. 1547 01:20:26,620 --> 01:20:27,840 We got you surrounded. 1548 01:20:27,841 --> 01:20:29,260 Oh, really? 1549 01:20:29,920 --> 01:20:32,280 Well, take a look and see who's got who surrounded. 1550 01:20:34,210 --> 01:20:36,060 You got a lot of points there. 1551 01:20:37,900 --> 01:20:40,720 You dare to trifle with the great Malagula? 1552 01:20:46,590 --> 01:20:49,100 Now hear this, my loyal peasants. 1553 01:20:49,700 --> 01:20:52,400 These jokers have bugged me for the last time. 1554 01:20:52,840 --> 01:20:54,980 Lock them up and throw away the key. 1555 01:21:01,850 --> 01:21:03,500 Hey, hey, hey, hey. 1556 01:21:16,690 --> 01:21:19,650 Waka, waka, socka with a rocka, waka. 1557 01:21:20,270 --> 01:21:22,270 Knocka, waka, waka, waka, waka. 1558 01:21:23,735 --> 01:21:24,790 Enjoyed our stay? 1559 01:21:24,930 --> 01:21:26,950 All too brief, but you know business trips. 1560 01:21:27,770 --> 01:21:29,450 See you next time where... 1561 01:21:31,110 --> 01:21:32,550 Well, he doesn't get a tip. 1562 01:21:33,100 --> 01:21:35,250 We gotta think of a way out of here, guys. 1563 01:21:35,670 --> 01:21:37,490 Come on, let's put our heads together. 1564 01:21:39,310 --> 01:21:45,330 Okay, now what? 1565 01:21:45,550 --> 01:21:48,350 If brains can't do it, how about brawn? 1566 01:21:48,790 --> 01:21:51,410 Brute strength, hard body muscle even. 1567 01:21:53,630 --> 01:21:55,690 Okay, back to brains. 1568 01:21:56,390 --> 01:21:58,990 Hey, I'll buy brains and brawn. 1569 01:22:05,540 --> 01:22:06,540 Wonga! 1570 01:22:11,640 --> 01:22:12,640 Wonga! 1571 01:22:17,260 --> 01:22:19,540 Better, better, waka, waka, better. 1572 01:22:20,120 --> 01:22:21,420 Woggle, woggle. 1573 01:22:32,100 --> 01:22:34,720 Better, better, waka, watch it. 1574 01:22:36,400 --> 01:22:37,400 Yeah. 1575 01:22:40,840 --> 01:22:41,840 Hut, 1576 01:22:48,500 --> 01:22:50,420 two, hut, two, hut, two. 1577 01:22:59,360 --> 01:23:01,880 Waka, waka, hula, hula, yokey, yoke. 1578 01:23:01,980 --> 01:23:03,220 We did it, Yokey. 1579 01:23:03,221 --> 01:23:05,600 Now let's stop and get out of this thing. 1580 01:23:06,040 --> 01:23:07,240 Okey dokey, Boo Boo. 1581 01:23:07,620 --> 01:23:09,420 There's a big hole in the ground up ahead. 1582 01:23:09,780 --> 01:23:11,740 We'll stop over it and climb out. 1583 01:23:13,180 --> 01:23:17,640 Instead of jail, I should have thrown Yokey and his nitwits into that big hole. 1584 01:23:23,400 --> 01:23:24,660 We're almost there. 1585 01:23:24,920 --> 01:23:26,160 Get ready to climb out. 1586 01:23:26,161 --> 01:23:29,240 Hut, two, hut, two, hut, two, hut, two. 1587 01:23:31,940 --> 01:23:35,320 Out of the frying pan and into the pit. 1588 01:23:37,960 --> 01:23:39,800 Okay, gang, everybody. 1589 01:23:45,960 --> 01:23:46,960 Welcome. 1590 01:23:51,560 --> 01:23:54,460 How nice of you to drop in. 1591 01:23:59,300 --> 01:24:01,840 Yokey, did you feel something strange? 1592 01:24:02,340 --> 01:24:03,400 Yes, I did, Boo Boo. 1593 01:24:03,680 --> 01:24:06,140 I think it was that hero sandwich I ate at the banquet. 1594 01:24:06,820 --> 01:24:08,720 I don't think so, Yokey. 1595 01:24:10,740 --> 01:24:11,740 Uh-oh. 1596 01:24:12,900 --> 01:24:13,900 What? 1597 01:24:16,440 --> 01:24:16,960 Boogalooa! 1598 01:24:17,240 --> 01:24:19,120 The mountain was blown off steam. 1599 01:24:19,760 --> 01:24:20,900 That ain't no mountain. 1600 01:24:21,240 --> 01:24:23,060 That's a volcano and it's erupting. 1601 01:24:23,980 --> 01:24:25,100 Easy now, easy. 1602 01:24:25,280 --> 01:24:26,720 There's no need to jump to conclude. 1603 01:24:28,760 --> 01:24:31,940 It's a volcano and it's erupting. 1604 01:24:32,720 --> 01:24:33,420 Boogalooa. 1605 01:24:33,700 --> 01:24:36,080 Oh boy, a boogalooa. 1606 01:24:36,400 --> 01:24:37,840 Quick, gang, to the plane. 1607 01:25:05,370 --> 01:25:07,370 You sniveling chicken hound. 1608 01:25:11,060 --> 01:25:13,290 Wait for me, the chicken baron. 1609 01:25:26,250 --> 01:25:27,250 Chicken? 1610 01:25:27,370 --> 01:25:28,370 Chicken, chicken. 1611 01:25:28,770 --> 01:25:30,110 Tell Hux to guide Hux. 1612 01:25:30,350 --> 01:25:33,170 Chicken and chicken about to invade Earth at safest place. 1613 01:25:33,470 --> 01:25:35,750 Small out of the way island named Moola Moola. 1614 01:25:36,010 --> 01:25:38,630 Where there aren't any, ahem, you know what. 1615 01:25:38,930 --> 01:25:42,550 Chicken and chicken, Moola Moola, goody good good. 1616 01:25:44,430 --> 01:25:46,050 Come on, snag. 1617 01:25:46,490 --> 01:25:48,210 Hux right behind me. 1618 01:25:50,350 --> 01:25:52,650 Hux aboard, he's the last one. 1619 01:25:52,870 --> 01:25:55,370 Last but not least, we're ready for takeoff. 1620 01:25:55,970 --> 01:25:58,290 Help, save us, help. 1621 01:25:58,510 --> 01:26:01,530 We're reformed, honest we are, help. 1622 01:26:02,010 --> 01:26:03,386 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1623 01:26:03,410 --> 01:26:05,290 We can't leave him, Bernice. 1624 01:26:05,870 --> 01:26:06,870 Why not? 1625 01:26:07,030 --> 01:26:08,490 I don't know, we just can't. 1626 01:26:11,850 --> 01:26:12,850 Made it. 1627 01:26:13,110 --> 01:26:14,610 Mowgli, you're weighing me down. 1628 01:26:15,150 --> 01:26:16,150 Son of a... 1629 01:26:19,670 --> 01:26:20,790 Oh, no. 1630 01:26:24,410 --> 01:26:26,250 Boo Boo, something's wrong. 1631 01:26:26,310 --> 01:26:28,570 I got everything turned up full and we're not moving. 1632 01:26:29,070 --> 01:26:31,390 You can't take off from a mountaintop, you ninny. 1633 01:26:31,610 --> 01:26:33,130 You need room to taxi. 1634 01:26:33,810 --> 01:26:35,630 Oh dear, we're doomed. 1635 01:26:36,050 --> 01:26:37,950 Stand by to resume Earth invasion. 1636 01:26:38,490 --> 01:26:40,491 Earth is... Doomed. 1637 01:26:40,570 --> 01:26:42,650 Doomed, goody good good. 1638 01:26:53,500 --> 01:26:54,540 No, 1639 01:27:06,050 --> 01:27:08,230 no, no, no, no, no. 1640 01:27:08,250 --> 01:27:09,290 Ouch. 1641 01:27:11,210 --> 01:27:13,110 Helix to Gygax. 1642 01:27:17,510 --> 01:27:20,050 Oh, what a beautiful song. 1643 01:27:23,910 --> 01:27:25,590 Hey, we're too heavy. 1644 01:27:25,990 --> 01:27:27,390 Something's weighing us down. 1645 01:27:27,770 --> 01:27:29,170 We've got to lighten the load. 1646 01:27:29,530 --> 01:27:30,730 Throw out everything useless. 1647 01:27:31,310 --> 01:27:32,810 Okay, we start with you. 1648 01:27:33,250 --> 01:27:36,250 No, the seats, the tables, the chairs, the door. 1649 01:27:47,760 --> 01:27:49,940 That's for sure, it's gotta go. 1650 01:27:50,660 --> 01:27:54,080 Exit, pile of gold, stage right and straight down even. 1651 01:27:58,820 --> 01:28:00,400 Push, Gerald, Dad. 1652 01:28:00,680 --> 01:28:02,580 I'm pushing, son of mine. 1653 01:28:03,000 --> 01:28:04,240 Hey, bear, catch. 1654 01:28:05,000 --> 01:28:06,500 No, not the gold. 1655 01:28:11,540 --> 01:28:12,540 What's 1656 01:28:20,220 --> 01:28:21,460 the name of that Indian again? 1657 01:28:21,720 --> 01:28:22,720 Running pants? 1658 01:28:22,840 --> 01:28:23,160 No, no. 1659 01:28:23,240 --> 01:28:24,240 Falling nose? 1660 01:28:24,400 --> 01:28:24,580 No. 1661 01:28:24,880 --> 01:28:26,300 Ah, Geronimo. 1662 01:28:27,000 --> 01:28:28,000 Mumbly. 1663 01:28:34,920 --> 01:28:36,400 Look, we're flying. 1664 01:28:37,000 --> 01:28:39,280 Yeah, we did it. 1665 01:28:40,360 --> 01:28:43,080 Hey, hey, hey, we're on our way back to the USA. 1666 01:29:11,820 --> 01:29:14,580 Here we are, hey, hey, hey, in the USA. 1667 01:29:15,480 --> 01:29:16,580 Not only that, Yogi. 1668 01:29:16,900 --> 01:29:19,320 We're back in Long Beach, California. 1669 01:29:19,840 --> 01:29:20,840 Look. 1670 01:29:20,920 --> 01:29:21,920 Right you are, Boo. 1671 01:29:22,020 --> 01:29:23,080 There's the Queen Mary. 1672 01:29:23,081 --> 01:29:26,060 And there's the dumb home of the Spruce Goose. 1673 01:29:26,440 --> 01:29:28,740 But how are we gonna land and get back in there? 1674 01:29:29,220 --> 01:29:31,120 Do you know how we got out in the first place? 1675 01:29:31,580 --> 01:29:32,580 No. 1676 01:29:32,720 --> 01:29:34,280 Well, we're gonna do the same thing. 1677 01:29:34,820 --> 01:29:37,280 Hey, the same thing exactly. 1678 01:29:42,160 --> 01:29:44,200 Hey, hey, hey, what did I say? 1679 01:29:57,170 --> 01:30:00,210 Visitors aren't supposed to sleep here, up and out. 1680 01:30:03,690 --> 01:30:05,070 I got the message. 1681 01:30:05,230 --> 01:30:07,550 I don't understand it, but I sure got it. 1682 01:30:11,670 --> 01:30:13,510 Yogi's Holiday Jolly Day Tour. 1683 01:30:14,010 --> 01:30:15,590 All present and accounted for. 1684 01:30:16,110 --> 01:30:17,110 Yay! 1685 01:30:18,020 --> 01:30:20,430 Then it's hey, hey, hey, we're on our way. 1686 01:30:20,930 --> 01:30:22,150 Hold it, you bozos. 1687 01:30:23,110 --> 01:30:24,110 Bernice. 1688 01:30:24,190 --> 01:30:27,230 Mom, these are the guys who looked out for me last night. 1689 01:30:27,650 --> 01:30:29,450 What a scruffy bunch. 1690 01:30:29,451 --> 01:30:31,510 You think they're scruffy now? 1691 01:30:31,630 --> 01:30:34,990 You should have seen them on Moola Moola when the volcano blew up. 1692 01:30:35,530 --> 01:30:37,670 Really, Bernice, your stories. 1693 01:30:38,310 --> 01:30:39,310 Be seeing ya. 1694 01:30:40,530 --> 01:30:41,730 Bye, Bernice. 1695 01:30:42,550 --> 01:30:45,930 We interrupt our music program to bring you this special news bulletin. 1696 01:30:46,230 --> 01:30:50,150 Animals from the South Pole and as far away as the Zelman Sea have been 1697 01:30:50,151 --> 01:30:52,250 mysteriously rescued from certain disaster. 1698 01:30:52,690 --> 01:30:56,690 Hundreds of landlocked Arctic animals safely reached the open sea and illegally 1699 01:30:56,691 --> 01:31:00,210 captured jungle animals strangely reappeared back in their native homeland. 1700 01:31:00,750 --> 01:31:04,310 How these near miracles happened, no one really knows. 1701 01:31:05,650 --> 01:31:07,810 Well, we do, don't we, boys and bears? 1702 01:31:08,090 --> 01:31:09,090 And Bernice. 1703 01:31:09,370 --> 01:31:11,470 Let's hear it for the sprucey goosey. 1704 01:31:11,670 --> 01:31:12,670 Hey, hey, hey. 1705 01:31:13,130 --> 01:31:14,610 Hey, hey, hey. 1706 01:31:15,470 --> 01:31:19,310 Hop on the Holiday Jolly Day Tour bus. 1707 01:31:20,350 --> 01:31:22,650 Go where the wild geagles grow. 1708 01:31:23,450 --> 01:31:26,910 Where snickers are blooming and belly laughs booming. 1709 01:31:27,250 --> 01:31:30,070 And have lots of fun as you go even. 1710 01:31:30,850 --> 01:31:33,630 Hop, hop, hop, here comes the bus. 1711 01:31:34,370 --> 01:31:37,050 Chug, chug, hop, hop, wheeze. 1712 01:31:37,450 --> 01:31:40,730 It won't burn gas, it runs on glass. 1713 01:31:41,250 --> 01:31:44,030 Sing another verse now, please. 1714 01:31:44,310 --> 01:31:47,350 Hop on the Holiday Jolly Day Tour bus. 1715 01:31:48,070 --> 01:31:50,750 Go where the wild, wild geagles grow. 1716 01:31:50,751 --> 01:31:54,790 Where snickers are blooming and belly laughs booming. 1717 01:31:55,290 --> 01:31:57,530 And have lots of fun as you go. 1718 01:31:58,250 --> 01:32:01,410 Hop on the Holiday Jolly Day Tour bus. 1719 01:32:01,770 --> 01:32:04,930 Jump on the Holiday Jolly Day Tour bus. 1720 01:32:05,430 --> 01:32:07,150 And have a good time. 1721 01:32:07,550 --> 01:32:10,130 Have a good time as you go. 115737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.