Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,532 --> 00:00:34,432
We are stuck in the
middle of nowhere.
2
00:00:34,434 --> 00:00:36,403
None of the phones
work, our cars were stolen.
3
00:00:38,472 --> 00:00:40,740
If we try and hide,
they'll find us.
4
00:00:40,742 --> 00:00:42,342
If we try and escape,
they'll get us.
5
00:00:44,278 --> 00:00:46,346
They know our every move
in and around this building.
6
00:00:48,382 --> 00:00:50,150
These monsters are
toying with us.
7
00:00:52,319 --> 00:00:53,555
We're trapped in this nightmare.
8
00:00:54,989 --> 00:00:56,724
We can't leave.
9
00:01:03,831 --> 00:01:05,399
Sorry if I seemed
a little nervous.
10
00:01:07,035 --> 00:01:08,368
You were wonderful, Vanessa.
11
00:01:10,103 --> 00:01:12,638
Vanessa, what if I told you
12
00:01:12,640 --> 00:01:14,642
that I was strongly
considering you for the role.
13
00:01:15,944 --> 00:01:17,475
Really?
14
00:01:17,477 --> 00:01:19,177
Wow.
15
00:01:19,179 --> 00:01:22,147
Well, if you were
strongly considering me
16
00:01:22,149 --> 00:01:25,485
for the role, I would say thank
you, and I would strongly accept
your offer.
17
00:01:26,654 --> 00:01:27,622
Good.
18
00:01:32,994 --> 00:01:35,597
Now, there are more auditions,
but I do believe you'll be
hearing from me very soon.
19
00:01:36,698 --> 00:01:37,630
Thank you.
20
00:01:37,632 --> 00:01:38,498
Good night.
21
00:01:46,239 --> 00:01:47,575
Send in Kelly, please.
22
00:02:33,320 --> 00:02:34,522
We are trapped in
this nightmare.
23
00:02:35,355 --> 00:02:36,490
We can't leave.
24
00:02:39,761 --> 00:02:40,695
Hells yeah.
25
00:03:06,087 --> 00:03:08,587
Oh, sorry, Angus.
26
00:03:08,589 --> 00:03:09,724
I was just trying to find
my way back to the lobby.
27
00:03:20,233 --> 00:03:21,703
Well, thank you.
28
00:03:22,937 --> 00:03:23,738
It is a maze back there.
29
00:03:25,840 --> 00:03:28,074
I heard great things
about your audition.
30
00:03:28,076 --> 00:03:29,276
The director really likes you.
31
00:03:30,044 --> 00:03:31,110
Thank you.
32
00:03:31,112 --> 00:03:32,580
That's nice to hear.
33
00:03:33,413 --> 00:03:34,345
Is Kelly in there now?
34
00:03:34,347 --> 00:03:36,214
Yes, she is.
35
00:03:36,216 --> 00:03:38,283
Are we your last
auditions for tonight?
36
00:03:38,285 --> 00:03:40,086
There's another group
coming in shortly.
37
00:03:40,088 --> 00:03:41,386
Do you have all your belongings?
38
00:03:41,388 --> 00:03:43,455
Yes, just this.
39
00:03:43,457 --> 00:03:44,525
Well, good night.
40
00:03:45,292 --> 00:03:45,960
Be careful out there.
41
00:03:47,427 --> 00:03:48,529
There's a storm coming tonight.
42
00:03:50,230 --> 00:03:51,766
I wouldn't want you to get
caught in the middle of it.
43
00:04:17,390 --> 00:04:19,091
None of the phones work.
44
00:04:19,093 --> 00:04:20,494
Our cars were stolen.
45
00:04:57,297 --> 00:04:58,533
Hello?
46
00:05:07,374 --> 00:05:08,042
Angus?
47
00:05:18,085 --> 00:05:19,484
Is Kelly in there now?
48
00:05:19,486 --> 00:05:20,988
Yes, she is.
49
00:06:14,008 --> 00:06:15,408
Oh, my God, Kelly!
50
00:06:17,278 --> 00:06:18,713
Hey, hey, stay with me, Kelly.
51
00:06:20,514 --> 00:06:21,549
Kelly, what happened?
52
00:06:23,951 --> 00:06:24,417
Run.
53
00:06:24,886 --> 00:06:25,551
Run.
54
00:06:25,553 --> 00:06:27,186
Just hold on.
55
00:06:27,188 --> 00:06:27,788
I'm gonna get you out of here.
56
00:06:28,923 --> 00:06:29,989
We
57
00:06:29,991 --> 00:06:31,357
Can't...
58
00:06:31,359 --> 00:06:32,459
Leave.
59
00:06:34,595 --> 00:06:35,830
We can't leave.
60
00:06:36,597 --> 00:06:38,132
We can't leave.
61
00:06:40,101 --> 00:06:40,833
He's coming.
62
00:06:40,835 --> 00:06:41,432
What?
63
00:06:41,434 --> 00:06:42,433
He's coming.
64
00:06:42,435 --> 00:06:43,769
Who's coming?
65
00:06:43,771 --> 00:06:44,739
Who did this to you?
66
00:07:36,424 --> 00:07:38,857
If we try and hide,
they'll find us.
67
00:07:38,859 --> 00:07:40,594
If we try and escape,
they'll get us.
68
00:07:59,113 --> 00:08:01,215
They know our every move
in and around this building.
69
00:08:12,960 --> 00:08:14,862
These monsters are
toying with us.
70
00:09:21,662 --> 00:09:22,963
We're trapped in this nightmare.
71
00:10:29,564 --> 00:10:30,331
Good evening, miss.
72
00:10:31,732 --> 00:10:33,132
Hi.
73
00:10:33,134 --> 00:10:34,466
My name is Fay.
74
00:10:34,468 --> 00:10:35,269
I'm here for the film audition.
75
00:10:36,403 --> 00:10:38,105
Fay, of course.
76
00:10:39,874 --> 00:10:41,375
The rest of the group
is waiting in the lounge.
77
00:10:54,188 --> 00:10:54,621
Hi, everyone.
78
00:10:54,623 --> 00:10:56,589
I'm Fay.
79
00:10:56,591 --> 00:10:58,824
How's it going so far?
80
00:10:58,826 --> 00:11:03,028
Well, we've been here
for over an hour and
81
00:11:03,030 --> 00:11:05,032
we haven't seen anybody except
for a single white undertaker
out there.
82
00:11:08,102 --> 00:11:10,738
You mean you haven't seen the
director or anybody on the
production team?
83
00:11:11,540 --> 00:11:13,205
Production team?
84
00:11:13,207 --> 00:11:15,508
It's probably just a bunch
of idiots with a camera.
85
00:11:15,510 --> 00:11:18,877
Just more garbage from
independent filmmakers who
think, just
86
00:11:18,879 --> 00:11:20,979
because they have an idea for a
horror movie, they're the next
Alfred Hitchcock, or.
87
00:11:20,981 --> 00:11:22,615
M. Night Shaka Zulu.
88
00:11:22,617 --> 00:11:23,849
Shyamalan.
89
00:11:23,851 --> 00:11:25,951
Whatever.
90
00:11:25,953 --> 00:11:28,655
And all these indie horror
movies are all the same.
91
00:11:28,657 --> 00:11:31,890
Get a bunch of strangers
together in an isolated
location, with no way out
92
00:11:31,892 --> 00:11:33,560
And you kill them
off one by one.
93
00:11:33,562 --> 00:11:34,895
Oh, I love that movie.
94
00:11:38,732 --> 00:11:41,733
And the only actors that ever
appear in them are has beens or
95
00:11:41,735 --> 00:11:43,003
actors who are so desperate for
work, they're willing to work
for free.
96
00:11:44,338 --> 00:11:45,572
He's got a point there.
97
00:11:45,574 --> 00:11:48,541
Thank you.
98
00:11:48,543 --> 00:11:50,876
And when the film is complete,
they just submit them to all
these local
99
00:11:50,878 --> 00:11:54,547
film festivals that no one's
ever heard of, fill the audience
with friends and family
100
00:11:54,549 --> 00:11:58,183
and force them to sit through
their no-budget masterpieces of
shit.
101
00:11:58,185 --> 00:12:01,853
Let me guess, Jack, you're
auditioning for the over the top
crotchety old man.
102
00:12:01,855 --> 00:12:03,255
Crotchety?
103
00:12:03,257 --> 00:12:04,223
I just tell it like
it is, sweetheart.
104
00:12:04,225 --> 00:12:04,856
I'm hip.
105
00:12:04,858 --> 00:12:06,858
I'm cool.
106
00:12:06,860 --> 00:12:08,729
Okay, anyone who has to say
they're hip and cool usually
isn't.
107
00:12:09,363 --> 00:12:10,563
Not for nothing
108
00:12:10,565 --> 00:12:11,131
I played Danny Zuko in Grease.
109
00:12:12,499 --> 00:12:13,367
Yeah, and what decade was that?
110
00:12:15,202 --> 00:12:15,903
I've never been to Greece.
111
00:12:19,440 --> 00:12:21,308
Not Greece the country,
Grease the musical.
112
00:12:22,409 --> 00:12:22,876
Oh, it's a musical now?
113
00:12:24,111 --> 00:12:26,579
Yeah, can you believe
it took this long?
114
00:12:26,581 --> 00:12:28,816
Well, the only musical I
ever did was Legally Dumb.
115
00:12:29,517 --> 00:12:30,518
You mean Legally Blonde.
116
00:12:31,586 --> 00:12:32,486
No, it was Legally Dumb.
117
00:12:33,722 --> 00:12:34,955
Based on a true story, perhaps.
118
00:12:37,157 --> 00:12:39,758
So, Jack, if you don't
like low-budget horror
119
00:12:39,760 --> 00:12:40,995
films, what are you
even doing here?
120
00:12:42,463 --> 00:12:44,731
Hey, I like all things
low-budget horror.
121
00:12:44,733 --> 00:12:46,999
I just think everything
lately's been a bunch of crap.
122
00:12:47,001 --> 00:12:48,967
It's like the filmmakers
don't even care anymore.
123
00:12:48,969 --> 00:12:50,402
I have to say, I have to
agree with Jack on this.
124
00:12:50,404 --> 00:12:51,671
Thanks, Len.
125
00:12:51,673 --> 00:12:52,804
It's Glen.
126
00:12:52,806 --> 00:12:54,306
Whatever.
127
00:12:54,308 --> 00:12:56,208
I mean, like with
tonight, right.
128
00:12:56,210 --> 00:12:58,143
We don't even know what
the name of this film is.
129
00:12:58,145 --> 00:12:59,113
We don't know what
the film's about.
130
00:13:00,749 --> 00:13:02,316
How about some
sides or a script?
131
00:13:03,917 --> 00:13:05,652
You actually think
there's a script?
132
00:13:05,654 --> 00:13:06,554
They probably just wing it
and make it up as they go.
133
00:13:08,355 --> 00:13:09,290
How hard is it to write
a good horror movie?
134
00:13:10,190 --> 00:13:11,524
With interesting characters.
135
00:13:11,526 --> 00:13:13,593
And a captivating story.
136
00:13:13,595 --> 00:13:15,062
That doesn't include half
naked chicks covered in blood.
137
00:13:15,863 --> 00:13:17,262
Whoa! Whoa!
138
00:13:17,264 --> 00:13:19,031
Let's not get carried away here.
139
00:13:19,033 --> 00:13:20,067
Yeah, those are
some quality films.
140
00:13:22,870 --> 00:13:24,305
The director has informed me
he's running behind schedule.
141
00:13:25,306 --> 00:13:26,872
How much behind?
142
00:13:26,874 --> 00:13:28,140
It is unclear at the moment.
143
00:13:28,142 --> 00:13:29,043
Please be patient.
144
00:13:29,711 --> 00:13:30,277
It's unclear?
145
00:13:31,145 --> 00:13:31,879
No food in the lounge.
146
00:13:35,883 --> 00:13:36,884
I paid 65 cents for those.
147
00:13:38,352 --> 00:13:40,485
This is going to
be a long night.
148
00:13:40,487 --> 00:13:41,953
I guess that's par
for the course.
149
00:13:41,955 --> 00:13:43,223
I told you, brother.
150
00:13:44,592 --> 00:13:47,025
Yeah, but are we forgetting
about how much fun
151
00:13:47,027 --> 00:13:48,860
it is to act in horror movies?
152
00:13:48,862 --> 00:13:50,230
So much fun, sister!
153
00:13:52,266 --> 00:13:54,634
I mean, no matter how shitty the
movie is, we get to look good
154
00:13:54,636 --> 00:13:56,502
and pretend to be chased
by serial killers.
155
00:13:56,504 --> 00:13:58,103
Yeah, who cares that
we don't get paid
156
00:13:58,105 --> 00:13:59,672
and we could be filming
until 3 in the morning.
157
00:13:59,674 --> 00:14:02,040
Actors just want to act.
158
00:14:02,042 --> 00:14:03,509
And then when
shooting is done and
159
00:14:03,511 --> 00:14:04,943
the movie's finished.
160
00:14:04,945 --> 00:14:06,046
We have the big premiere.
161
00:14:06,847 --> 00:14:09,081
Hell, yeah!
162
00:14:09,083 --> 00:14:12,351
Seeing the movie for the first
time on a big screen in a packed
theater!
163
00:14:12,353 --> 00:14:14,186
Or in somebody's basement.
164
00:14:14,188 --> 00:14:14,922
Then going to the after party.
165
00:14:16,390 --> 00:14:18,890
And getting wasted and passing
out with the cast and crew.
166
00:14:18,892 --> 00:14:21,360
What else would we rather do?
167
00:14:21,362 --> 00:14:23,531
And if the film gets a
distribution deal and ends up on
a streaming platform.
168
00:14:24,965 --> 00:14:27,432
Or even a limited
theatrical release.
169
00:14:27,434 --> 00:14:30,068
Whoa, whoa, let's not get
ahead of ourselves, all right?
170
00:14:30,070 --> 00:14:33,173
Now, if you'll excuse me, older
gentlemen like myself, have very
small bladders.
171
00:14:34,776 --> 00:14:36,210
They're called Depends, Jack.
172
00:14:37,679 --> 00:14:38,745
Oh, thanks, Tara.
173
00:14:38,747 --> 00:14:39,514
You're the best.
174
00:14:44,017 --> 00:14:45,052
Yo, Agnes.
175
00:14:48,489 --> 00:14:49,990
It's, Angus.
176
00:14:50,859 --> 00:14:51,923
Whatever.
177
00:14:51,925 --> 00:14:53,191
You got a bathroom around here?
178
00:14:53,193 --> 00:14:55,394
I'll show you. Come with me.
179
00:14:55,396 --> 00:14:55,961
No that's all right. Just
point me in the right direction.
180
00:14:55,963 --> 00:14:57,563
I'll find it.
181
00:14:57,565 --> 00:14:58,463
Are you sure?
182
00:14:58,465 --> 00:14:59,998
You know what?
183
00:15:00,000 --> 00:15:01,133
I'll just take a piss outside.
184
00:15:01,135 --> 00:15:01,969
Yeah, I'm sure.
185
00:15:03,671 --> 00:15:05,505
It's a little bit of
a maze back there.
186
00:15:05,507 --> 00:15:06,773
I wouldn't want
you getting lost.
187
00:15:06,775 --> 00:15:07,439
Don't worry about it.
188
00:15:07,441 --> 00:15:08,373
I can find it.
189
00:15:08,375 --> 00:15:09,276
I'm not as dumb as I look.
190
00:15:10,845 --> 00:15:11,478
You couldn't be.
191
00:15:19,353 --> 00:15:21,422
Take this hallway all the way
down until you get to the third
corridor.
192
00:15:23,558 --> 00:15:24,692
Wait, what's the difference
between a hallway and a
corridor?
193
00:15:25,560 --> 00:15:26,360
I'm sure you can
194
00:15:27,529 --> 00:15:28,996
figure it out.
195
00:15:33,601 --> 00:15:36,069
Getting back might be
a challenge, though.
196
00:15:37,839 --> 00:15:39,705
Thanks, Anus.
197
00:15:39,707 --> 00:15:41,074
Good luck, Jackoff.
198
00:15:52,554 --> 00:15:54,421
Fucking douchebag,
eating my chips.
199
00:16:07,936 --> 00:16:09,504
Hey, is anyone's phone working?
200
00:16:12,339 --> 00:16:13,641
It's not even turning on and
it was fine when I got here.
201
00:16:15,409 --> 00:16:17,344
Mine died just as I got here,
but I figured that was just me.
202
00:16:17,946 --> 00:16:19,344
I got nothing.
203
00:16:19,346 --> 00:16:20,682
Yeah, mine's dead too.
204
00:16:23,116 --> 00:16:24,117
Same.
205
00:16:27,421 --> 00:16:28,055
Well
206
00:16:29,757 --> 00:16:31,258
Isn't this starting to
feel like a horror movie.
207
00:16:43,838 --> 00:16:45,138
Oh, thank God.
208
00:17:13,333 --> 00:17:14,602
You here for the audition?
209
00:17:21,408 --> 00:17:23,110
Here for the a office
Halloween party?
210
00:17:31,986 --> 00:17:33,151
Yeah, all right.
211
00:17:33,153 --> 00:17:33,688
Excuse me.
212
00:17:45,600 --> 00:17:48,770
[Inaudible]
213
00:18:02,115 --> 00:18:03,116
[Shh]
214
00:18:25,105 --> 00:18:25,740
Hello?
215
00:19:46,154 --> 00:19:47,487
[scream]
216
00:19:49,456 --> 00:19:51,724
Did you guys hear that?
217
00:19:51,726 --> 00:19:53,458
I guess we're not the only
ones auditioning tonight.
218
00:19:53,460 --> 00:19:54,729
That was a killer scream.
219
00:20:47,615 --> 00:20:49,648
My throat was killing
me after that.
220
00:20:49,650 --> 00:20:51,917
It took me weeks to
get my voice back.
221
00:20:51,919 --> 00:20:53,621
And that was the end
of my musical career.
222
00:20:55,422 --> 00:20:57,489
Sorry to hear that, Glen.
223
00:20:57,491 --> 00:20:58,793
I hope to God, that
never happens to me.
224
00:21:00,360 --> 00:21:01,428
Hey, where's Carly?
225
00:21:02,597 --> 00:21:03,996
Who?
226
00:21:03,998 --> 00:21:05,430
You know, Legally Dumb.
227
00:21:05,432 --> 00:21:07,933
Oh yeah, her.
228
00:21:07,935 --> 00:21:10,603
Maybe she got tired
of waiting and left.
229
00:21:10,605 --> 00:21:11,906
Well, I might join her
if this takes any longer.
230
00:21:13,440 --> 00:21:15,473
I'm going to go talk
to Lurch out there,
231
00:21:15,475 --> 00:21:16,644
and see what's taking so long.
232
00:21:17,578 --> 00:21:18,478
I'll come with you, Lucy.
233
00:21:19,514 --> 00:21:20,047
You know...
234
00:21:21,348 --> 00:21:23,549
They say spirits
try and communicate
235
00:21:23,551 --> 00:21:25,050
with the living by
drawing energy off of
236
00:21:25,052 --> 00:21:26,053
anything with a battery.
237
00:21:28,689 --> 00:21:31,257
So let me get this
straight, Glen.
238
00:21:31,259 --> 00:21:34,560
You think our phones are dead
because of paranormal activity.
239
00:21:34,562 --> 00:21:36,095
Great movie, by the way.
240
00:21:36,097 --> 00:21:38,396
I like the second one better.
241
00:21:38,398 --> 00:21:39,532
Is that the one with
the dog and the baby?
242
00:21:39,534 --> 00:21:41,167
Yes! And the pool.
243
00:21:41,169 --> 00:21:42,101
And the security camera footage.
244
00:21:42,103 --> 00:21:42,435
Right.
245
00:21:43,638 --> 00:21:44,539
That security camera
footage is so creepy.
246
00:21:49,143 --> 00:21:50,443
Where is he?
247
00:21:52,345 --> 00:21:53,614
Let's see if he's in here.
248
00:21:55,283 --> 00:21:56,784
Is it open?
249
00:22:07,195 --> 00:22:08,696
Hello?
250
00:22:11,431 --> 00:22:12,567
Uncle Scar!
251
00:22:14,434 --> 00:22:15,835
Do we know his actual name?
252
00:22:15,837 --> 00:22:16,871
I think he said it was Angus.
253
00:22:17,839 --> 00:22:18,673
Like the beef?
254
00:22:19,574 --> 00:22:20,608
Or like Angus Scrimm.
255
00:22:22,143 --> 00:22:23,408
Who the hell is Angus Scrimm?
256
00:22:23,410 --> 00:22:25,144
The actor from Phantasm.
257
00:22:25,146 --> 00:22:26,379
The Mickey Mouse movie?
258
00:22:27,081 --> 00:22:27,615
That's Fantasia.
259
00:22:28,716 --> 00:22:29,482
Oh.
260
00:22:31,552 --> 00:22:32,452
Rosemary's Baby...
261
00:22:33,621 --> 00:22:34,421
Bird Box...
262
00:22:35,089 --> 00:22:35,523
Final Destination.
263
00:22:36,591 --> 00:22:38,724
Okay, Fay, those are all good.
264
00:22:38,726 --> 00:22:40,693
You know, but I prefer
scary movies where
265
00:22:40,695 --> 00:22:42,695
you actually see the
monster or the killer.
266
00:22:42,697 --> 00:22:44,196
Like Michael, Freddy, Jason?
267
00:22:44,198 --> 00:22:46,832
Yeah, yeah, those.
268
00:22:46,834 --> 00:22:47,869
But also like the classics,
like Frankenstein or.
269
00:22:49,036 --> 00:22:50,137
Dracula or The Wolf Man.
270
00:22:51,105 --> 00:22:51,873
[howls]
271
00:22:53,741 --> 00:22:56,609
You are so strange, Glen.
272
00:22:56,611 --> 00:22:57,945
To me, nothing's scarier than
what you can imagine in your
mind.
273
00:22:58,411 --> 00:22:59,645
I mean
274
00:22:59,647 --> 00:23:01,115
what's so scary about
somebody wearing a mask?
275
00:23:38,552 --> 00:23:39,754
C'mon fucker.
276
00:23:43,490 --> 00:23:44,091
Why is it so quiet?
277
00:23:45,259 --> 00:23:46,060
Where is everybody?
278
00:23:49,096 --> 00:23:50,564
If we can't find anyone, we
could just go back to the
others.
279
00:24:11,719 --> 00:24:13,484
How about some small talk,
280
00:24:13,486 --> 00:24:14,485
so it doesn't seem so creepy.
281
00:24:14,487 --> 00:24:15,623
Sure.
282
00:24:16,190 --> 00:24:16,857
Um.
283
00:24:17,625 --> 00:24:19,193
So, Tara from...
284
00:24:20,761 --> 00:24:21,593
Where did you say
you were from again?
285
00:24:21,595 --> 00:24:22,596
Freehold.
286
00:24:23,564 --> 00:24:24,830
Tara from Freehold.
287
00:24:24,832 --> 00:24:25,397
How long have you
been an actress for?
288
00:24:25,399 --> 00:24:26,464
11 years.
289
00:24:26,466 --> 00:24:27,101
Damn.
290
00:24:28,869 --> 00:24:31,136
Yeah, my first acting
gig, I had one line in
291
00:24:31,138 --> 00:24:32,673
this anthology film called
Abandoned in the Dark.
292
00:24:33,473 --> 00:24:35,441
Never heard of it.
293
00:24:35,443 --> 00:24:36,577
I'm not surprised.
294
00:24:40,815 --> 00:24:42,216
That must have been exciting,
having a line in your first
film.
295
00:24:43,217 --> 00:24:45,117
Not really.
296
00:24:45,119 --> 00:24:46,821
They, uh, cut my
scene from the film.
297
00:24:49,390 --> 00:24:50,522
What about you?
298
00:24:50,524 --> 00:24:52,057
Lucy for Edison.
299
00:24:52,059 --> 00:24:53,127
How long have you
been an actress?
300
00:24:55,495 --> 00:24:57,463
Okay, don't tell anyone, but
301
00:24:57,465 --> 00:24:59,198
I am not an actress.
302
00:24:59,200 --> 00:25:00,466
This is my first film.
303
00:25:00,468 --> 00:25:02,101
What?!
304
00:25:02,103 --> 00:25:03,902
Yeah, I just
submitted my pic and
305
00:25:03,904 --> 00:25:05,106
got an invite to the audition.
306
00:25:06,240 --> 00:25:07,742
You lucky bitch.
307
00:25:31,198 --> 00:25:32,199
What the fuck?
308
00:25:50,418 --> 00:25:51,552
Damn it!
309
00:26:37,064 --> 00:26:38,664
Okay.
310
00:26:38,666 --> 00:26:41,600
Is it just me or is there
nobody else in this office?
311
00:26:41,602 --> 00:26:42,903
I'm starting to think there's
no one else in this building.
312
00:26:43,404 --> 00:26:44,205
Right.
313
00:26:54,148 --> 00:26:55,116
Looks like we were both wrong.
314
00:29:41,882 --> 00:29:43,317
[stab]
315
00:29:45,419 --> 00:29:46,854
[stab]
316
00:30:25,926 --> 00:30:27,595
[phone disconnected]
317
00:31:59,119 --> 00:32:02,354
Like, when it's so obvious which
character's gonna get killed
next.
318
00:32:02,356 --> 00:32:03,823
Characters that split up when
they should clearly stick
together.
319
00:32:03,825 --> 00:32:05,792
Or, or the predictable ending.
320
00:32:05,794 --> 00:32:07,562
Ooh! Endings that have too many
twists and don't make any sense.
321
00:32:08,996 --> 00:32:10,897
Fay, you want to jump in here?
322
00:32:10,899 --> 00:32:12,366
No, I think you
guys got it covered.
323
00:32:13,701 --> 00:32:14,569
Secondary characters
we don't really care about.
324
00:32:15,870 --> 00:32:18,538
Oh, cheap jump scares.
325
00:32:18,540 --> 00:32:20,105
Oh, I can't stand those when
the movie gets really quiet.
326
00:32:20,107 --> 00:32:21,008
And then all of a sudden...
327
00:32:24,945 --> 00:32:26,879
Somebody appears out of nowhere
accompanied by really loud music
328
00:32:26,881 --> 00:32:27,981
for no apparent reason.
329
00:32:31,786 --> 00:32:33,320
It seems that a few
of you are missing.
330
00:32:34,889 --> 00:32:35,557
Yes.
331
00:32:37,024 --> 00:32:38,058
Yes, it would seem that way.
332
00:32:39,694 --> 00:32:41,228
Nevertheless, the
auditions are ready to begin.
333
00:32:46,333 --> 00:32:47,067
Please come with me, Kate.
334
00:32:48,135 --> 00:32:49,034
Oh, okay, let me
go get my things.
335
00:32:49,036 --> 00:32:49,671
Leave your belongings.
336
00:32:50,939 --> 00:32:52,306
You could pick'em up postmortem.
337
00:32:53,508 --> 00:32:54,007
Post audition.
338
00:32:54,909 --> 00:32:56,007
Okay.
339
00:32:56,009 --> 00:32:57,077
See you guys later.
340
00:33:02,282 --> 00:33:03,751
Nevertheless, leave
your belongings.
341
00:33:05,986 --> 00:33:07,085
Who does that guy think he is?
342
00:33:07,087 --> 00:33:08,556
Boris Karloff?
343
00:33:09,924 --> 00:33:11,657
I kind of like it.
344
00:33:11,659 --> 00:33:14,426
Gets you into the
whole experience of it.
345
00:33:14,428 --> 00:33:15,429
Nice Karloff
reference, by the way.
346
00:33:17,464 --> 00:33:19,233
Yeah, well, this whole
experience doesn't feel right.
347
00:33:21,769 --> 00:33:22,369
What doesn't feel right?
348
00:33:23,170 --> 00:33:24,338
Everything.
349
00:33:26,908 --> 00:33:29,407
Starting with that discreet
audition post and then
350
00:33:29,409 --> 00:33:30,778
the cagey invite to
the middle of nowhere?
351
00:33:31,579 --> 00:33:34,012
Nah.
352
00:33:34,014 --> 00:33:35,215
That's just the filmmakers
trying to get us in the right
mindset.
353
00:33:36,149 --> 00:33:37,984
You know, like some
354
00:33:37,986 --> 00:33:38,753
method acting or
some shit like that.
355
00:33:39,821 --> 00:33:41,486
Okay, then where's Carly?
356
00:33:41,488 --> 00:33:43,455
Where did Lucy and Tara go?
357
00:33:43,457 --> 00:33:45,290
Jack's been gone for how long?
358
00:33:45,292 --> 00:33:46,224
I'm telling you, Glen.
359
00:33:46,226 --> 00:33:48,861
Something's off here.
360
00:33:48,863 --> 00:33:50,464
Fay, you get a little scared
before you go in a haunted
house?
361
00:33:51,064 --> 00:33:52,297
Yeah, sure.
362
00:33:52,299 --> 00:33:54,834
Well, that's just what this is.
363
00:33:54,836 --> 00:33:57,369
They just want to get the
best performance out of us.
364
00:33:57,371 --> 00:34:00,038
So they get Wadsworth over there
to be our host, they knock out
the phones.
365
00:34:00,040 --> 00:34:01,807
It's all part of it.
366
00:34:01,809 --> 00:34:03,645
It still doesn't explain
where the others went.
367
00:34:04,879 --> 00:34:06,044
Come on.
368
00:34:06,046 --> 00:34:06,879
What?
369
00:34:06,881 --> 00:34:08,280
Where?
370
00:34:08,282 --> 00:34:09,882
We're gonna take a little walk.
371
00:34:09,884 --> 00:34:10,818
So that you can see there's
nothing to worry about.
372
00:34:21,896 --> 00:34:23,063
Um, let's start here.
373
00:34:24,398 --> 00:34:26,231
Bet there's a bathroom
down there and.
374
00:34:26,233 --> 00:34:27,467
Jack is taking a big old dump.
375
00:34:29,202 --> 00:34:30,270
Oh, God, I thought
I was scared before.
376
00:34:47,889 --> 00:34:49,187
Please.
377
00:34:49,189 --> 00:34:50,692
Take a seat.
378
00:34:57,599 --> 00:34:58,965
The director will be
with you momentarily.
379
00:34:58,967 --> 00:35:00,267
Thank you.
380
00:35:10,878 --> 00:35:12,912
We are stuck in the
middle of nowhere.
381
00:35:12,914 --> 00:35:14,013
None of the phones work.
382
00:35:14,015 --> 00:35:15,215
Our cars were stolen.
383
00:35:22,957 --> 00:35:23,791
If we hide, they'll find us.
384
00:35:26,426 --> 00:35:27,327
If we try and escape,
they'll get us.
385
00:35:32,499 --> 00:35:34,334
They know our every move
in and around this building.
386
00:35:36,771 --> 00:35:37,905
These monsters are
just toying with us.
387
00:35:40,140 --> 00:35:42,041
We're trapped in this nightmare.
388
00:35:42,043 --> 00:35:44,144
We can't leave.
389
00:35:54,789 --> 00:35:55,420
Can I help you?
390
00:35:55,422 --> 00:35:56,822
Oh, hi, um.
391
00:35:56,824 --> 00:35:57,391
No, I'm good.
392
00:35:58,492 --> 00:35:58,926
What is your name?
393
00:35:59,861 --> 00:36:00,494
Devin.
394
00:36:03,831 --> 00:36:04,464
Devin?
395
00:36:05,066 --> 00:36:05,931
Yeah.
396
00:36:05,933 --> 00:36:06,668
It's like Kevin,
397
00:36:07,702 --> 00:36:08,868
but with a D
398
00:36:08,870 --> 00:36:09,637
instead of a C.
399
00:36:12,073 --> 00:36:12,940
What are you doing here, Devin?
400
00:36:14,742 --> 00:36:17,208
Oh, I was just waiting
for my girlfriend.
401
00:36:17,210 --> 00:36:19,444
I was in the car
for, like, two hours
402
00:36:19,446 --> 00:36:20,913
well I didn't want
to keep her running.
403
00:36:20,915 --> 00:36:22,249
What's her name?
404
00:36:23,818 --> 00:36:24,484
The car?
405
00:36:25,086 --> 00:36:25,687
Your girlfriend.
406
00:36:26,954 --> 00:36:27,622
Oh, right, right.
407
00:36:28,422 --> 00:36:29,287
It's Kate.
408
00:36:29,289 --> 00:36:30,089
Kate?
409
00:36:30,091 --> 00:36:30,758
Oh.
410
00:36:31,458 --> 00:36:32,259
She's a cute one.
411
00:36:34,162 --> 00:36:34,929
Thank you?
412
00:36:36,664 --> 00:36:38,531
Kate is in the middle
of her audition.
413
00:36:38,533 --> 00:36:40,298
She may be a little
while longer.
414
00:36:40,300 --> 00:36:41,634
That's fine.
415
00:36:41,636 --> 00:36:42,637
Is it okay if I wait in here?
416
00:36:43,671 --> 00:36:44,304
Sure.
417
00:36:45,173 --> 00:36:47,340
Oh, and my phone just died.
418
00:36:47,975 --> 00:36:48,509
Do you like
419
00:36:49,711 --> 00:36:51,309
have a charger I could borrow?
420
00:36:51,311 --> 00:36:51,946
Sure.
421
00:36:53,380 --> 00:36:54,281
Please have a seat.
422
00:36:55,650 --> 00:36:56,249
Thank you.
423
00:37:24,277 --> 00:37:25,111
Lucy!
424
00:37:25,113 --> 00:37:25,644
[slap]
425
00:37:25,646 --> 00:37:26,311
Ow!
426
00:37:26,313 --> 00:37:28,180
What the fuck!
427
00:37:28,182 --> 00:37:29,449
Jack, I'm sorry. I thought you
were the freak with the mask.
428
00:37:30,218 --> 00:37:31,018
Freak with the mask?
429
00:37:40,528 --> 00:37:42,327
You saw one of those
freaks with that mask?
430
00:37:42,329 --> 00:37:43,562
Yeah. One of those freaks?
431
00:37:43,564 --> 00:37:44,663
Is there more than one?
432
00:37:44,665 --> 00:37:46,498
Yeah, there's at least two.
433
00:37:46,500 --> 00:37:48,534
One of them was in the bathroom
watching me take a piss.
434
00:37:48,536 --> 00:37:50,069
He had a big ass knife too.
435
00:37:50,071 --> 00:37:51,438
I almost shit my pants.
436
00:37:52,974 --> 00:37:54,573
Yeah.
437
00:37:54,575 --> 00:37:56,609
I was with Tara and one of
those freaks who was chasing us.
438
00:37:56,611 --> 00:37:58,309
She got away, but I
haven't seen her since.
439
00:37:58,311 --> 00:38:00,278
This place is all messed up.
440
00:38:00,280 --> 00:38:01,514
I keep going to all
the other floors
441
00:38:01,516 --> 00:38:03,816
and all the fucking
doors are locked.
442
00:38:03,818 --> 00:38:06,051
I keep getting lost between
the hallways and the corridors.
443
00:38:06,053 --> 00:38:08,120
It's, it's like we can't leave.
444
00:38:08,122 --> 00:38:09,989
What's the difference between
a hallway and a corridor?
445
00:38:09,991 --> 00:38:11,025
Ah, hell if I know!
446
00:38:15,963 --> 00:38:16,862
Jack's not in here.
447
00:38:16,864 --> 00:38:18,063
Anyone in there?
448
00:38:18,065 --> 00:38:18,866
No, I told you.
449
00:38:20,400 --> 00:38:21,667
Well, that doesn't
mean anything, Fay.
450
00:38:21,669 --> 00:38:23,169
I mean, maybe they
just got bored
451
00:38:23,171 --> 00:38:25,838
and started wandering
around or something.
452
00:38:25,840 --> 00:38:27,008
Yeah, it's the or
something that worries me.
453
00:38:29,110 --> 00:38:30,810
Can we please just go
back to the lounge now?
454
00:38:30,812 --> 00:38:31,679
Kate's probably almost
done with her audition.
455
00:39:29,770 --> 00:39:30,738
Hello?
456
00:39:32,106 --> 00:39:32,640
Is anyone here?
457
00:39:35,009 --> 00:39:36,374
I'm Kate.
458
00:39:36,376 --> 00:39:37,444
I was called in
for the audition.
459
00:39:45,953 --> 00:39:46,654
Hi
460
00:39:47,688 --> 00:39:48,890
I'm looking for the director?
461
00:40:05,506 --> 00:40:06,473
What are you doing?
462
00:40:09,944 --> 00:40:10,745
What is this?
463
00:41:47,274 --> 00:41:47,942
Devin!
464
00:41:48,909 --> 00:41:49,810
Devin!
465
00:42:12,133 --> 00:42:13,000
Hello?
466
00:42:14,402 --> 00:42:15,669
Mr. Butler man?
467
00:42:17,171 --> 00:42:17,772
It's me, Devin.
468
00:42:19,006 --> 00:42:20,641
You went to go look
for a charger for me.
469
00:42:22,943 --> 00:42:23,811
My girlfriend's Kate.
470
00:42:53,641 --> 00:42:55,076
[stab]
471
00:43:04,685 --> 00:43:06,385
Let's try this way.
472
00:43:06,387 --> 00:43:08,687
Sure.
473
00:43:08,689 --> 00:43:11,990
Let's keep walking down creepy
hallways till something jumps
out at us.
474
00:43:11,992 --> 00:43:14,726
Ah, if anything, they're
probably stalking us from
behind.
475
00:43:14,728 --> 00:43:16,664
Not helping the situation, Glen.
476
00:43:18,365 --> 00:43:20,533
Look, Fay, if something was
really bad happening here
tonight
477
00:43:20,535 --> 00:43:23,669
don't you think we would've
seen something by now?
478
00:43:23,671 --> 00:43:26,340
Maybe we're just blind to it or
not looking in the right
direction.
479
00:43:30,010 --> 00:43:33,078
Fay, your whole basis for
feeling this way is what?
480
00:43:33,080 --> 00:43:36,248
Some people left the lounge, on
their own by the way, and
haven't returned yet?
481
00:43:36,250 --> 00:43:37,783
It's more than that.
482
00:43:37,785 --> 00:43:38,819
Well, what is it?
483
00:43:39,588 --> 00:43:41,120
I don't know.
484
00:43:41,122 --> 00:43:42,923
It just feels like we're
constantly being watched.
485
00:43:44,425 --> 00:43:45,724
Oh, I know how you feel.
486
00:43:45,726 --> 00:43:46,393
You feel that way, too?
487
00:43:47,761 --> 00:43:49,394
I always feel like
488
00:43:49,396 --> 00:43:50,331
somebody's watching me.
489
00:43:51,332 --> 00:43:52,032
Oh, my God.
490
00:43:53,300 --> 00:43:55,634
You kind of set yourself
up for that one.
491
00:43:55,636 --> 00:43:57,636
And to think, I would have
missed it if I just stayed home.
492
00:43:57,638 --> 00:43:58,605
What do you mean?
493
00:43:58,607 --> 00:43:59,304
You thought about not coming?
494
00:43:59,306 --> 00:44:00,307
I did, yeah.
495
00:44:01,208 --> 00:44:02,009
What happened?
496
00:44:03,410 --> 00:44:04,710
Well, I changed my mind
at the last second.
497
00:44:04,712 --> 00:44:06,213
Lucky me, right?
498
00:44:08,782 --> 00:44:10,449
Well, there's no reason
for you to be scared.
499
00:44:10,451 --> 00:44:12,351
Yeah, why is that?
500
00:44:12,353 --> 00:44:14,820
Well, because
501
00:44:14,822 --> 00:44:16,757
I think we're alone now.
502
00:44:19,360 --> 00:44:22,129
There doesn't seem
to be anyone around.
503
00:44:30,237 --> 00:44:31,005
Hello?
504
00:44:38,712 --> 00:44:40,281
What the fuck?!
505
00:44:47,888 --> 00:44:48,789
Yo, yo, yo...
506
00:44:49,558 --> 00:44:50,424
What the fuck, man?
507
00:44:54,828 --> 00:44:56,629
Yo, yo, yo.
508
00:44:56,631 --> 00:44:57,863
Yo, take it easy, man.
509
00:44:57,865 --> 00:44:58,766
Yo fucking chill!
510
00:45:27,127 --> 00:45:27,761
[stab]
511
00:45:43,645 --> 00:45:45,246
Well, we made it back and we
didn't experience anything
scary, right?
512
00:45:46,548 --> 00:45:47,948
Other than your jokes, no.
513
00:45:49,416 --> 00:45:50,717
Hey...
514
00:45:50,719 --> 00:45:51,852
Kate's stuff is gone.
515
00:45:59,426 --> 00:46:00,859
Yeah, see?
516
00:46:00,861 --> 00:46:02,062
She probably just left
after her audition.
517
00:46:02,731 --> 00:46:04,198
Are we sure?
518
00:46:05,065 --> 00:46:06,433
Still no sign of the others.
519
00:46:12,473 --> 00:46:14,072
Where are we?
520
00:46:14,074 --> 00:46:15,442
We're at my film
audition, remember?
521
00:46:16,711 --> 00:46:18,243
But I want to go
back to the club.
522
00:46:18,245 --> 00:46:19,179
I was having a really good time.
523
00:46:20,381 --> 00:46:21,880
You better not ruin
this for me, Skylar.
524
00:46:21,882 --> 00:46:23,484
This could be my big break.
525
00:46:26,186 --> 00:46:26,554
Good evening, ladies.
526
00:46:27,722 --> 00:46:29,054
Hi, I'm here for the audition.
527
00:46:29,056 --> 00:46:31,156
You must be Paige?
528
00:46:31,158 --> 00:46:33,260
Yes, I am so sorry
that I'm late.
529
00:46:34,461 --> 00:46:35,162
And who might this be?
530
00:46:36,263 --> 00:46:37,364
This is my friend, Skylar.
531
00:46:39,534 --> 00:46:40,434
What happened to your face?
532
00:46:42,369 --> 00:46:44,004
This was a slight
miscalculation.
533
00:46:46,340 --> 00:46:48,273
You should see the other guy.
534
00:46:48,275 --> 00:46:49,575
Don't mind her.
535
00:46:49,577 --> 00:46:51,577
We just came from the club.
536
00:46:51,579 --> 00:46:54,681
I just brought her, because I
was unsure about the audition.
537
00:46:54,683 --> 00:46:57,916
Since it's so late and in
the middle of nowhere.
538
00:46:57,918 --> 00:47:00,085
I understand.
539
00:47:00,087 --> 00:47:01,155
There's nothing to worry about.
540
00:47:03,257 --> 00:47:05,057
You see, another actor
waiting his turn.
541
00:47:05,059 --> 00:47:07,492
Hi, how are you?
542
00:47:07,494 --> 00:47:09,029
Uh, excuse me, did,
uh, Kate leave?
543
00:47:10,064 --> 00:47:12,030
Uh, she left after her audition.
544
00:47:12,032 --> 00:47:13,865
Oh, okay, that's what I thought.
545
00:47:13,867 --> 00:47:16,301
The director loved her.
546
00:47:16,303 --> 00:47:17,905
Said her performance
was breathtaking.
547
00:47:19,106 --> 00:47:21,075
Oh, okay, well,
sorry to interrupt.
548
00:47:29,917 --> 00:47:30,984
Come with me.
549
00:47:41,763 --> 00:47:42,429
This way.
550
00:47:47,000 --> 00:47:47,901
He smells funny.
551
00:47:48,469 --> 00:47:49,736
You smell funny.
552
00:47:49,738 --> 00:47:51,105
Just shut your mouth.
553
00:47:54,308 --> 00:47:55,643
Please wait here until
you're called upon.
554
00:48:04,652 --> 00:48:06,552
That guy is creepy as fuck.
555
00:48:06,554 --> 00:48:08,055
Just be quiet.
556
00:48:12,326 --> 00:48:14,061
Paige, do you have your
acting CV with you?
557
00:48:15,162 --> 00:48:16,430
Shit, I left it in my car.
558
00:48:17,699 --> 00:48:19,866
Would you mind getting it?
559
00:48:19,868 --> 00:48:21,969
It's one of director's
requirements before seeing
anyone.
560
00:48:22,570 --> 00:48:23,203
Sure.
561
00:48:24,004 --> 00:48:25,137
Just stay here.
562
00:48:25,139 --> 00:48:26,073
Don't move.
563
00:48:56,805 --> 00:48:57,438
[stab]
564
00:48:58,038 --> 00:48:58,673
[stab]
565
00:49:08,883 --> 00:49:09,517
[stab]
566
00:49:45,018 --> 00:49:46,153
Holy shit!
567
00:49:58,800 --> 00:50:00,167
[door creaks open]
568
00:50:14,916 --> 00:50:16,049
Sick fucks.
569
00:50:18,853 --> 00:50:20,452
What the hell?
570
00:50:20,454 --> 00:50:21,086
I know. We just
got to keep moving.
571
00:50:21,088 --> 00:50:21,623
Keep moving.
572
00:50:28,228 --> 00:50:29,296
You're next, Fay.
573
00:50:30,430 --> 00:50:31,265
The director's ready to see you.
574
00:50:33,033 --> 00:50:34,301
Oh, okay.
575
00:50:38,205 --> 00:50:38,773
You good?
576
00:50:40,542 --> 00:50:41,174
Yeah.
577
00:50:42,242 --> 00:50:42,810
Nothing to worry about, right?
578
00:50:43,611 --> 00:50:44,478
Right.
579
00:50:57,692 --> 00:50:58,258
Hey, Glen.
580
00:50:59,092 --> 00:50:59,727
Yeah?
581
00:51:00,695 --> 00:51:01,596
I'll be right back.
582
00:51:29,289 --> 00:51:31,124
Please, take a seat.
583
00:51:41,201 --> 00:51:42,735
The director will be
with you momentarily.
584
00:51:42,737 --> 00:51:43,303
Thank you.
585
00:51:59,754 --> 00:52:01,988
We are stuck in the
middle of nowhere.
586
00:52:01,990 --> 00:52:04,991
None of the phones
work, our cars were stolen.
587
00:52:04,993 --> 00:52:07,325
If we hide, they'll find us.
588
00:52:07,327 --> 00:52:08,763
If we try and escape,
they'll get us.
589
00:52:10,464 --> 00:52:12,932
They know our every move
in and around this building.
590
00:52:12,934 --> 00:52:13,868
These monsters are
just toying with us.
591
00:52:15,168 --> 00:52:16,571
We are trapped in
this nightmare.
592
00:52:17,839 --> 00:52:19,339
We can't leave.
593
00:52:22,309 --> 00:52:23,778
Hello, Fay.
594
00:52:25,245 --> 00:52:26,514
So sorry for the delay.
595
00:52:28,783 --> 00:52:31,184
I know it can't be
fun waiting around.
596
00:52:32,887 --> 00:52:34,187
No worries, I understand.
597
00:52:40,928 --> 00:52:44,462
No matter how much you plan,
there are always unforeseen
598
00:52:44,464 --> 00:52:46,567
circumstances that
just keep popping up.
599
00:52:51,072 --> 00:52:51,639
Thank you.
600
00:52:52,640 --> 00:52:54,174
So have you read over the scene?
601
00:52:55,843 --> 00:52:56,976
Yes.
602
00:52:56,978 --> 00:52:57,879
Any questions?
603
00:52:59,914 --> 00:53:01,716
Is this the first
scene of the movie?
604
00:53:02,215 --> 00:53:04,050
Oh, no.
605
00:53:04,052 --> 00:53:06,819
This is where the main
character starts to
606
00:53:06,821 --> 00:53:08,623
figure out what's
really going on.
607
00:53:09,222 --> 00:53:12,424
Oh, I see.
608
00:53:12,426 --> 00:53:13,728
You can start
whenever you're ready.
609
00:53:23,504 --> 00:53:24,505
Is everything okay?
610
00:53:25,973 --> 00:53:27,542
Just a little
lightheaded, I guess.
611
00:53:28,442 --> 00:53:29,811
Have some more water.
612
00:53:36,084 --> 00:53:36,918
Any better?
613
00:53:43,758 --> 00:53:44,892
I'm sorry, Fay.
614
00:54:19,994 --> 00:54:20,893
I'm Bruce, by the way.
615
00:54:20,895 --> 00:54:21,527
Glen.
616
00:54:21,529 --> 00:54:23,261
Nice to meet you, Glen.
617
00:54:23,263 --> 00:54:24,462
Are you, uh, here
for the audition?
618
00:54:24,464 --> 00:54:26,532
Yeah, I just finished.
619
00:54:26,534 --> 00:54:27,967
Did you happen to see two girls?
620
00:54:27,969 --> 00:54:29,334
They were in my group.
621
00:54:29,336 --> 00:54:30,337
Their names are
Vanessa and Kelly.
622
00:54:31,105 --> 00:54:32,439
Vanessa and Kelly?
623
00:54:34,742 --> 00:54:38,276
No, I did see two girls in the
lobby before, but I didn't catch
their names.
624
00:54:38,278 --> 00:54:38,846
It's not a problem.
625
00:54:40,181 --> 00:54:41,514
How do you think you did?
626
00:54:41,516 --> 00:54:42,517
I haven't got called in yet.
627
00:54:43,551 --> 00:54:45,684
They've been behind all night.
628
00:54:45,686 --> 00:54:46,854
And there's more of a
wait when you get up there.
629
00:54:47,922 --> 00:54:49,188
Up there?
630
00:54:49,190 --> 00:54:50,423
Yeah, to the audition room.
631
00:54:52,827 --> 00:54:53,995
I thought the auditions
were across the hall.
632
00:54:55,129 --> 00:54:56,597
No, they're on the third floor.
633
00:54:58,533 --> 00:54:59,634
Third floor?
634
00:55:03,204 --> 00:55:04,371
Anyway, good luck, man.
635
00:55:32,365 --> 00:55:33,034
Fay?
636
00:55:34,235 --> 00:55:35,002
Fay!
637
00:55:59,894 --> 00:56:00,628
Fay?
638
00:56:20,047 --> 00:56:20,413
Hey!
639
00:56:20,948 --> 00:56:21,647
Hey!
640
00:56:21,649 --> 00:56:22,750
Did you see anyone in...
641
00:56:23,651 --> 00:56:24,785
Oh, Jesus Christ.
642
00:56:32,894 --> 00:56:33,561
Fay!
643
00:56:34,161 --> 00:56:34,929
Fay!
644
00:56:36,030 --> 00:56:36,697
Fay!
645
00:56:43,204 --> 00:56:44,138
Fay!
646
00:57:41,929 --> 00:57:43,095
Glen?
647
00:57:43,097 --> 00:57:43,698
Are you okay?
648
00:57:45,700 --> 00:57:46,734
Are you okay, brother?
649
00:57:48,836 --> 00:57:50,369
Is there anyone else in here?
650
00:57:50,371 --> 00:57:52,137
No.
651
00:57:52,139 --> 00:57:52,773
Well, besides...
652
00:57:56,944 --> 00:57:58,779
Those freaks with the knives,
they're killing everyone.
653
00:58:00,881 --> 00:58:02,750
We need to get the fuck
out of here, like, right now!
654
00:58:09,223 --> 00:58:10,024
We can't leave.
655
00:58:12,259 --> 00:58:13,092
Fay is missing.
656
00:58:13,094 --> 00:58:14,426
Oh, shit.
657
00:58:14,428 --> 00:58:16,362
Angus brought her in
here, but now she's gone.
658
00:58:16,364 --> 00:58:18,197
Fucking scar face prick!
659
00:58:18,199 --> 00:58:19,000
I got to find her.
660
00:58:38,552 --> 00:58:39,520
One of the
aforementioned freaks.
661
00:58:40,521 --> 00:58:41,222
Yeah, I figured as much.
662
00:58:42,590 --> 00:58:43,956
Should we go back
the way we came?
663
00:58:43,958 --> 00:58:44,823
No.
664
00:58:44,825 --> 00:58:46,859
You know what?
665
00:58:46,861 --> 00:58:48,227
There's three of us.
666
00:58:48,229 --> 00:58:49,328
I'm tired of running.
667
00:58:49,330 --> 00:58:50,731
Let's go get this motherfucker.
668
00:59:00,374 --> 00:59:01,774
So, uh
669
00:59:01,776 --> 00:59:02,674
back the way we came?
670
00:59:02,676 --> 00:59:03,310
Yeah.
671
00:59:29,470 --> 00:59:31,036
Come on, you guys get out
of here while you still can.
672
00:59:31,038 --> 00:59:32,971
I'm gonna keep looking for Fay.
673
00:59:32,973 --> 00:59:34,740
No way, brother. You're
not doing this by yourself.
674
00:59:34,742 --> 00:59:36,742
Lucy, get out of here.
675
00:59:36,744 --> 00:59:38,811
I'm gonna stay and
help Glen look for Fay.
676
00:59:38,813 --> 00:59:41,280
You just go. Get out here as far
away as possible. Try to get
help.
677
00:59:41,282 --> 00:59:43,348
Don't be a hero, just do
whatever you can, okay?
678
00:59:43,350 --> 00:59:44,251
Okay.
679
00:59:45,453 --> 00:59:46,087
Okay?
680
00:59:46,587 --> 00:59:47,820
Okay?
681
00:59:47,822 --> 00:59:48,687
You could argue with
me a little bit.
682
00:59:48,689 --> 00:59:49,690
Come on.
683
00:59:55,996 --> 00:59:56,897
Come on!
684
01:00:14,115 --> 01:00:15,548
You know what, keep
going down this hallway.
685
01:00:15,550 --> 01:00:17,749
I'm gonna go down this corridor.
686
01:00:17,751 --> 01:00:19,353
Again with the fucking hallway
and the corridor fucking thing.
687
01:00:38,706 --> 01:00:40,005
[tapping glass]
688
01:00:40,007 --> 01:00:40,908
[scream]
689
01:00:47,081 --> 01:00:48,349
You're trapped in
this nightmare.
690
01:00:49,450 --> 01:00:50,351
You can't leave.
691
01:00:54,054 --> 01:00:55,555
[scream]
692
01:00:55,557 --> 01:00:58,159
[stabbing]
693
01:01:04,431 --> 01:01:05,833
Fay!
694
01:01:15,009 --> 01:01:16,410
Fay, are you in here?
695
01:01:35,062 --> 01:01:35,729
Fay.
696
01:01:40,067 --> 01:01:40,734
Fay.
697
01:01:57,184 --> 01:01:58,018
Fay!
698
01:02:01,523 --> 01:02:02,289
[stab]
699
01:02:06,260 --> 01:02:06,894
Jack.
700
01:02:07,995 --> 01:02:09,029
This is where we first met.
701
01:02:11,265 --> 01:02:12,399
Fuck you!
702
01:03:13,794 --> 01:03:14,895
Fay!
703
01:05:32,132 --> 01:05:33,635
Hello, Fay.
704
01:06:10,905 --> 01:06:12,674
So, gentlemen,
what do you think?
705
01:06:14,408 --> 01:06:17,175
First off, great
job on the casting.
706
01:06:17,177 --> 01:06:18,412
All the actors gave such
authentic performances.
707
01:06:19,848 --> 01:06:21,848
And that goes for the
three of you as well.
708
01:06:21,850 --> 01:06:23,217
Yeah, you were all very
convincing as the freaks.
709
01:06:24,117 --> 01:06:27,687
We prefer to be called monsters.
710
01:06:27,689 --> 01:06:29,089
Monsters just sounds
a little bit more classic.
711
01:06:30,692 --> 01:06:34,161
I have to say those kill
scenes just looked so real.
712
01:06:39,667 --> 01:06:40,768
So what inspired you to
come up with this story?
713
01:06:41,669 --> 01:06:43,170
I'm a sick fuck.
714
01:06:44,137 --> 01:06:44,706
I'm kidding, of course.
715
01:06:46,541 --> 01:06:49,474
It all started with
one simple question.
716
01:06:49,476 --> 01:06:52,410
What would happen if a
group of people were stuck in
717
01:06:52,412 --> 01:06:54,414
a building with mass
killers hunting them down?
718
01:06:55,650 --> 01:06:58,686
Think of The Strangers
meets Die Hard.
719
01:06:59,988 --> 01:07:01,554
Simple, but effective.
720
01:07:01,556 --> 01:07:03,923
I love it.
721
01:07:03,925 --> 01:07:06,726
So besides acting, Angus, do you
have another role in the
company?
722
01:07:06,728 --> 01:07:08,195
I make sure everything
runs smoothly.
723
01:07:09,496 --> 01:07:11,431
And eliminate any
unforeseen obstacles.
724
01:07:12,332 --> 01:07:15,902
Angus is a retired detective.
725
01:07:15,904 --> 01:07:19,906
Utilizing his skills makes him
an invaluable asset to our
company.
726
01:07:19,908 --> 01:07:21,341
He's a solid number two.
727
01:07:23,377 --> 01:07:24,544
What about you, Bruce?
728
01:07:24,546 --> 01:07:26,278
Is there anything else you do?
729
01:07:26,280 --> 01:07:28,981
I mostly just perform.
730
01:07:28,983 --> 01:07:30,650
But sometimes I do take the
actors' cars off her property.
731
01:07:30,652 --> 01:07:32,818
Transportation!
732
01:07:32,820 --> 01:07:34,656
He means he helps with
the transportation department.
733
01:07:35,757 --> 01:07:37,055
Transportation department.
734
01:07:37,057 --> 01:07:38,724
Impressive.
735
01:07:38,726 --> 01:07:40,292
So do you have a large
crew behind the scenes?
736
01:07:40,294 --> 01:07:42,862
Absolutely.
737
01:07:42,864 --> 01:07:45,665
Two makeup artists,
wardrobe, catering.
738
01:07:45,667 --> 01:07:48,133
We've got it all.
739
01:07:48,135 --> 01:07:49,269
And a technical team
for our dynamic cameras.
740
01:07:49,938 --> 01:07:51,604
Dynamic cameras?
741
01:07:51,606 --> 01:07:52,205
What's that?
742
01:07:53,440 --> 01:07:57,009
A custom made camera
system, remote cameras
743
01:07:57,011 --> 01:08:00,178
so small and unobtrusive,
invisible to the naked eye.
744
01:08:00,180 --> 01:08:03,348
Picture this.
745
01:08:03,350 --> 01:08:06,821
Small, drone like cameras that
can fly anywhere and capture
every reaction.
746
01:08:09,323 --> 01:08:13,325
Capture every line of dialogue
without interrupting the actor's
performance.
747
01:08:13,327 --> 01:08:14,562
It's the future of filmmaking.
748
01:08:15,863 --> 01:08:16,564
[knocking]
749
01:08:23,638 --> 01:08:26,808
Gentlemen, I think you'll
recognize one of our stars.
750
01:08:31,779 --> 01:08:32,878
Oh, yeah, of course.
751
01:08:32,880 --> 01:08:34,513
Hi, Fay.
752
01:08:34,515 --> 01:08:36,682
Great job in the movie, Fay.
753
01:08:36,684 --> 01:08:38,452
Guys, you know her real
name probably isn't Fay, right?
754
01:08:38,953 --> 01:08:40,118
It is.
755
01:08:40,120 --> 01:08:40,822
Oh, sorry.
756
01:08:42,456 --> 01:08:43,891
These are the sales agents
I was telling you about.
757
01:08:44,525 --> 01:08:45,190
Bud.
758
01:08:45,192 --> 01:08:46,025
Lou.
759
01:08:46,027 --> 01:08:46,926
Tom.
760
01:08:46,928 --> 01:08:48,094
And Jerry.
761
01:08:48,096 --> 01:08:49,996
That's hilarious.
762
01:08:49,998 --> 01:08:52,832
Hopefully they like what
they saw and they'll take us on
763
01:08:52,834 --> 01:08:54,368
and find a distributor
for our film.
764
01:08:55,870 --> 01:08:57,837
So what happens to
Fay at the end of the film?
765
01:08:57,839 --> 01:08:59,306
Do the freaks?
766
01:08:59,974 --> 01:09:03,274
Sorry, monsters.
767
01:09:03,276 --> 01:09:06,581
Do the monsters kill her or is
she actually working with them
all along?
768
01:09:08,181 --> 01:09:09,483
I guess you'll have to wait
for the sequel to find out.
769
01:09:10,752 --> 01:09:11,786
Oh, you're planning
the sequel already?
770
01:09:12,920 --> 01:09:14,187
Auditions start next week.
771
01:09:15,523 --> 01:09:18,492
We see this as the next
great horror franchise.
772
01:09:20,227 --> 01:09:22,429
We can make a killing
off these films.
773
01:09:26,868 --> 01:09:28,000
Well, I'll let you get
back to your meeting.
774
01:09:28,002 --> 01:09:29,035
I'm leaving soon.
775
01:09:29,037 --> 01:09:30,435
I just wanted to say goodbye.
776
01:09:30,437 --> 01:09:32,071
Okay, honey, I'll
see you tomorrow.
777
01:09:32,073 --> 01:09:33,574
Bye, father.
778
01:09:34,876 --> 01:09:35,375
See you guys.
779
01:09:37,078 --> 01:09:38,811
Nice meeting you, gentlemen.
780
01:09:38,813 --> 01:09:41,279
Fay, the pleasure's all
on this side of the table.
781
01:09:41,281 --> 01:09:41,883
It was nice meeting you, Fay.
782
01:09:46,721 --> 01:09:48,621
Oh, by the way.
783
01:09:48,623 --> 01:09:49,624
I wouldn't drink too
much of that water.
784
01:09:51,059 --> 01:09:52,527
If you know what I mean.
785
01:09:58,700 --> 01:10:01,466
We didn't realize Fay
was your daughter.
786
01:10:01,468 --> 01:10:04,271
Yeah, well, you've got to save
some surprises for the end of
the movie, right?
787
01:10:05,472 --> 01:10:07,006
So does she like
working for you?
788
01:10:07,008 --> 01:10:09,775
Oh, she loves it.
789
01:10:09,777 --> 01:10:12,647
She's into acting now, but
eventually she'll learn every
aspect of our business.
790
01:10:14,549 --> 01:10:16,448
So what do you say, gentlemen?
791
01:10:16,450 --> 01:10:18,686
Does our film fit
into your portfolio?
792
01:10:19,921 --> 01:10:21,120
I believe it does.
793
01:10:21,122 --> 01:10:22,021
I like it.
794
01:10:22,023 --> 01:10:22,557
I like you guys.
795
01:10:23,991 --> 01:10:25,660
I feel we can send this to
potential film distributors.
796
01:10:26,627 --> 01:10:27,893
Tom?
797
01:10:27,895 --> 01:10:29,028
Agreed.
798
01:10:29,030 --> 01:10:29,895
Jerry?
799
01:10:29,897 --> 01:10:31,262
I agree.
800
01:10:31,264 --> 01:10:33,199
What about you, Lou?
801
01:10:33,201 --> 01:10:34,166
You've been quiet.
802
01:10:34,168 --> 01:10:35,268
What are your thoughts?
803
01:10:36,403 --> 01:10:38,571
You want my thoughts, Bud?
804
01:10:38,573 --> 01:10:39,640
I think it stinks.
805
01:10:40,942 --> 01:10:44,877
I think getting behind this
would be a huge mistake.
806
01:10:44,879 --> 01:10:48,047
This is nothing, but a
low-budget film that people will
forget about.
807
01:10:48,049 --> 01:10:50,417
This is the same garbage
we see over and over.
808
01:10:51,219 --> 01:10:53,919
This isn't art.
809
01:10:53,921 --> 01:10:56,922
This is a horrible film,
made by a no-name director.
810
01:10:56,924 --> 01:10:58,760
Not a single recognizable
name in the cast.
811
01:11:00,728 --> 01:11:02,362
No distributor would
even consider this.
812
01:11:04,364 --> 01:11:07,332
Well, if it helps,
813
01:11:07,334 --> 01:11:09,168
we can add one more kill.
814
01:11:09,170 --> 01:11:11,971
One more kill?
815
01:11:11,973 --> 01:11:13,040
You think that would make
a potential distributor happy?
816
01:11:14,142 --> 01:11:15,375
It would make us happy?
817
01:11:17,178 --> 01:11:20,846
All right, let's just say
you added the one final kill.
818
01:11:20,848 --> 01:11:22,850
Who could you possibly
get to be your final victim?
819
01:11:28,923 --> 01:11:31,893
There is one person
that comes to mind.
820
01:11:47,608 --> 01:11:50,109
I don't know what these
guys are thinking.
821
01:11:50,111 --> 01:11:53,478
Getting behind this movie would
be a huge waste of time and
money.
822
01:11:53,480 --> 01:11:55,550
I can't wait to laugh in their
faces when the distributors pass
on it.
823
01:11:58,119 --> 01:11:59,452
Then they're going to realize
I know what I'm talking about.
824
01:12:02,089 --> 01:12:03,856
No, they left already.
825
01:12:03,858 --> 01:12:05,858
I'm just waiting for
my ride to the airport.
826
01:12:05,860 --> 01:12:07,259
I think he might
be lost or some...
827
01:12:07,261 --> 01:12:07,962
Hello?
828
01:12:09,163 --> 01:12:10,296
Hello?
829
01:12:10,298 --> 01:12:11,398
Still there?
830
01:12:14,268 --> 01:12:15,603
You can't leave.
831
01:12:19,507 --> 01:12:21,674
What am I supposed
to do now, run away?
832
01:12:21,676 --> 01:12:22,643
What are you guys
going to do, kill me?
833
01:12:27,315 --> 01:12:28,683
Get the fuck out of here,
you stupid ass freaks.
834
01:12:29,617 --> 01:12:30,918
You can leave now.
835
01:13:52,366 --> 01:13:53,901
[scream]
836
01:16:06,333 --> 01:16:07,768
We can't leave.
53166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.