All language subtitles for Vadh.(2002)-cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,785 --> 00:00:42,881 "He whom the Lord protects, nobody can ever kill" 2 00:00:43,357 --> 00:00:47,555 "No harm can come to him, even if the world is his foe" 3 00:03:10,136 --> 00:03:11,535 You refuse to give me some water? 4 00:03:11,872 --> 00:03:15,330 Lunatic! You ask me for water...? Am I your bloody servant? 5 00:03:15,742 --> 00:03:18,404 "Now go to sleep, or I'll give you a tight slap" 6 00:03:18,745 --> 00:03:23,011 I'm not a lunatic...! Looks like you guys are going to die! 7 00:03:23,750 --> 00:03:25,240 Let me out... 8 00:03:25,952 --> 00:03:28,512 or I'll slit everybody's throats! 9 00:03:28,855 --> 00:03:31,415 will someone set me free or must I kill everyone? 10 00:03:31,758 --> 00:03:34,750 Scoundrels! Set me free! 11 00:03:48,875 --> 00:03:51,571 I'm going to kill you! 12 00:04:10,797 --> 00:04:13,231 Drinking juice at night will give us a cold 13 00:04:13,800 --> 00:04:18,737 To me and to the baby. You forced me to have some only this evening 14 00:04:19,472 --> 00:04:23,738 The baby has to be beautiful. Like a prince 15 00:04:24,444 --> 00:04:29,814 "You're so excited, as if you're the first man who's going to be a father" 16 00:04:31,751 --> 00:04:34,743 Sit here... in front my eyes 17 00:04:35,455 --> 00:04:38,049 what way of making love is this? 18 00:04:38,758 --> 00:04:41,921 "Once you're home, you always want to keep me in sight" 19 00:04:42,462 --> 00:04:45,363 "Even when I'm out, you're very much in sight" 20 00:04:45,765 --> 00:04:46,754 Really? 21 00:04:47,801 --> 00:04:53,762 "There goes. It must be Aryan, boozing away at a club" 22 00:04:54,774 --> 00:04:56,765 Is the doctor there? - For you 23 00:04:57,777 --> 00:05:01,577 "well, Mister? where are you? - This is More here, sir" 24 00:05:02,649 --> 00:05:04,583 "who...? - More. The lunatic's free, sir" 25 00:05:04,918 --> 00:05:07,284 How could he free himself? - I went to give him some water 26 00:05:07,654 --> 00:05:11,522 Tie him up... I'm coming over 27 00:05:11,925 --> 00:05:12,914 All right 28 00:05:13,727 --> 00:05:17,288 where are you going now? - I've got to go to the jail 29 00:05:17,797 --> 00:05:21,733 what's the matter? - A convict's had a fit of madness 30 00:05:22,936 --> 00:05:24,927 He's very dangerous 31 00:05:26,139 --> 00:05:29,302 "Keep me in jail, too. At least then we'll get to remain together" 32 00:05:29,743 --> 00:05:34,077 "You're always talking about the jail. - As a doctor, I can't refuse them" 33 00:05:34,914 --> 00:05:38,475 "Oh sure, as if there's no other psychiatrist in the world" 34 00:05:39,452 --> 00:05:40,441 Now look... 35 00:06:09,482 --> 00:06:12,849 I'm not mad! You guys are mad! 36 00:06:13,520 --> 00:06:18,514 Your doctor is mad! The whole world is mad! 37 00:06:19,426 --> 00:06:21,894 Don't awaken the beast in me! 38 00:06:22,562 --> 00:06:27,295 I'll get the same punishment for killing 5 people or 50 39 00:06:27,734 --> 00:06:29,895 Don't provoke a heart-broken man! 40 00:06:30,737 --> 00:06:32,898 "Don't invite your death, you bastards!" 41 00:06:33,740 --> 00:06:37,733 You guys are challenging a wounded tiger! 42 00:06:39,212 --> 00:06:41,237 Come... I'll smash your bloody head! 43 00:06:42,749 --> 00:06:44,910 "Open the door. Else, I'll break it down!" 44 00:09:31,784 --> 00:09:35,447 "Hello, Sardarji! I have a flat tyre. Please send someone to fix it" 45 00:09:35,788 --> 00:09:38,188 "Hello, sir... Go and help him out, Jalal" 46 00:09:38,558 --> 00:09:39,547 "Very well, sir" 47 00:10:24,570 --> 00:10:26,561 where do I keep this? - Give it to me 48 00:10:43,790 --> 00:10:46,782 what have you done to yourself? where have you been? 49 00:10:47,593 --> 00:10:50,790 D'you know how worried I was? - I had a flat tyre 50 00:10:54,500 --> 00:10:57,492 You're stinking... go and take a bath 51 00:10:57,971 --> 00:11:01,805 what stink...? - Lay off! Go and take a bath 52 00:11:02,842 --> 00:11:06,209 "Lovely voice! Even when you're angry, it sounds as if you're being romantic" 53 00:11:06,679 --> 00:11:08,806 Save the flattery for later. Go and bathe now 54 00:11:09,515 --> 00:11:11,415 Have you had the medicine? - what medicine? 55 00:11:11,751 --> 00:11:13,844 That pink tablet...? - No 56 00:11:31,637 --> 00:11:34,105 Shefali here. Is doctor there? - He's taking a bath 57 00:11:34,507 --> 00:11:36,498 "Tell him I've reached home. - Sure, I will" 58 00:11:37,643 --> 00:11:41,340 Listen... it was Shefali. She says she has reached home 59 00:11:41,781 --> 00:11:44,341 All right. - who's Shefali? 60 00:11:44,784 --> 00:11:46,775 She's Aryan's girlfriend 61 00:11:54,794 --> 00:11:57,126 The towel! - Come and eat 62 00:11:57,797 --> 00:12:01,289 "You're never concerned about food. It's the hospital, the jail and..." 63 00:12:03,803 --> 00:12:05,361 Am I still stinking? 64 00:12:06,005 --> 00:12:07,802 No. - No? 65 00:12:11,444 --> 00:12:13,537 what happened? - There's a pain my stomach 66 00:12:14,747 --> 00:12:17,045 My stomach hurts. - Hey! Are you kidding? 67 00:12:17,517 --> 00:12:19,417 I mean it. - Really? 68 00:12:25,758 --> 00:12:27,225 Lie down here 69 00:12:30,530 --> 00:12:32,521 where does it hurt? - Over here 70 00:12:32,965 --> 00:12:35,559 which pill did you take? - The pink one 71 00:12:35,902 --> 00:12:37,893 "You didn't take the wrong drug, did you?" 72 00:12:39,772 --> 00:12:41,865 Can't you read? Are you illiterate? 73 00:12:42,775 --> 00:12:44,766 "Ram Singh... - Yes, sir?" 74 00:12:45,478 --> 00:12:47,070 Fetch my bag 75 00:12:49,782 --> 00:12:51,477 It hurts a lot. - Okay... 76 00:12:51,784 --> 00:12:53,445 "Here you are, sir. - Here's what you'll do" 77 00:12:53,786 --> 00:13:01,454 Go to S.V. Road. There's a chemist's shop at the square on the left 78 00:13:01,928 --> 00:13:03,987 "where, sir...? - Get this medicine from there." 79 00:13:05,965 --> 00:13:08,798 where's this shop sir? - Take a left on S.V. Road 80 00:13:09,802 --> 00:13:15,263 "There's this 24-hour chemist there. - I don't know, sir" 81 00:13:15,875 --> 00:13:21,279 Idiot! I'll be back in a little while. - Don't go... where are you going? 82 00:13:21,747 --> 00:13:23,476 Look after her 83 00:14:11,831 --> 00:14:13,526 what are you doing? 84 00:14:15,401 --> 00:14:17,266 I want us to get married first 85 00:14:17,737 --> 00:14:19,728 Our love must get the status of a decent relationship 86 00:14:20,072 --> 00:14:23,405 That'll strengthen our faith in love. - Relationships are for others 87 00:14:24,744 --> 00:14:26,735 I believe only in love 88 00:14:27,446 --> 00:14:29,914 Sometimes I'm scared of the things you say 89 00:14:30,750 --> 00:14:32,945 "You will marry me, won't you?" 90 00:14:33,753 --> 00:14:35,983 Since when has marriage come to be the destination of love? 91 00:14:36,856 --> 00:14:39,950 "Once married, people yearn for a nice life..." 92 00:14:40,560 --> 00:14:45,156 "and yet, it eludes them. Only those who lead a life..." 93 00:14:45,765 --> 00:14:48,893 "without strings attached, really enjoy it" 94 00:14:50,002 --> 00:14:53,096 "No, Aryan. I want the support of a proper relationship" 95 00:14:53,973 --> 00:14:57,170 I'll give you that too. - when? 96 00:14:58,477 --> 00:15:01,105 Let's make love first 97 00:15:12,725 --> 00:15:14,716 "Hello, Madam. - How are you?" 98 00:15:15,728 --> 00:15:17,719 Is your boss in? - Yes. He's upstairs 99 00:15:18,531 --> 00:15:20,522 Please be seated. I'll call him 100 00:15:35,448 --> 00:15:37,416 what is it? - Shefali is here 101 00:15:37,750 --> 00:15:39,741 Have her seated. I'm coming. - Very well 102 00:15:45,758 --> 00:15:47,749 "Shefali, at this hour?" 103 00:15:49,862 --> 00:15:52,262 This is the hour for you to meet girls 104 00:15:52,765 --> 00:15:55,427 "what are you talking about, Shefali? - why do I have a feeling..." 105 00:15:55,768 --> 00:15:59,761 "that you're betraying me, Aryan? - You're making a mistake" 106 00:16:00,139 --> 00:16:02,767 "I'm divorcing Rakesh very soon, Aryan" 107 00:16:04,777 --> 00:16:09,339 "You'll marry me, won't you? - Shefali, you belong to me..." 108 00:16:09,782 --> 00:16:12,717 "even without a marriage, In any case, why be hasty with the divorce?" 109 00:16:13,119 --> 00:16:15,713 "I can't spend another moment with that man, Aryan" 110 00:16:16,522 --> 00:16:18,387 I'm crazy about you 111 00:16:20,726 --> 00:16:22,523 Let's go upstairs. Come on 112 00:16:23,462 --> 00:16:26,522 "Shefali, I'm expecting guests. They'll be here any moment" 113 00:16:26,866 --> 00:16:28,527 How about meeting tomorrow? 114 00:16:32,838 --> 00:16:34,829 I'll wait for your call 115 00:16:35,741 --> 00:16:38,301 "I must awaken to your phone-call, okay?" 116 00:16:48,754 --> 00:16:50,551 She just won't let go 117 00:16:51,524 --> 00:16:53,287 I'll have do something about it 118 00:18:41,534 --> 00:18:46,130 "Crazy diseases, aren't they... to come calling on a doctor's house?" 119 00:18:48,040 --> 00:18:50,804 "They know they won't last. But still, they come calling" 120 00:18:51,510 --> 00:18:55,037 "I'm the one who catches the diseases, and you're the one who faces trouble" 121 00:18:55,815 --> 00:19:00,309 I can't do anything to help. There's your work at the hospital anyway... 122 00:19:00,820 --> 00:19:02,811 and you're now burdened with the chores at home 123 00:19:03,155 --> 00:19:06,386 "worry about yourself, not me. I'm happy when you're happy" 124 00:19:08,828 --> 00:19:10,819 And what burden of the hospital are you talking about? 125 00:19:12,264 --> 00:19:16,360 "I live with so much of baggage anyway. Some physical, some on my heart" 126 00:19:17,369 --> 00:19:19,428 what burdens are they? - Problems of our community... 127 00:19:19,772 --> 00:19:24,038 and my patients. The biggest of them all is my kid brother 128 00:19:25,478 --> 00:19:28,003 "Just because he has become an inspector, he thinks no end of himself" 129 00:19:29,381 --> 00:19:31,372 He hasn't called even once since this evening 130 00:19:31,684 --> 00:19:34,448 You sound good when you speak that dialect from the village 131 00:19:34,787 --> 00:19:37,585 Your brother had actually called. - where's he right now? 132 00:19:42,528 --> 00:19:45,793 "He killed the child's parents, sir. He's still in there" 133 00:19:46,799 --> 00:19:48,790 Looks like I'll myself have to go in there 134 00:19:50,803 --> 00:19:54,967 Can you tell us why you're so late in attending to such a serious matter? 135 00:19:55,508 --> 00:19:57,942 why have the police been watching the fun for the last 2 hours? 136 00:19:59,211 --> 00:20:01,270 You journalists are only looking around for stories 137 00:20:01,680 --> 00:20:04,148 You know how to blow things out of proportion 138 00:20:04,550 --> 00:20:07,815 Move them from here. They're talking nonsense 139 00:20:11,457 --> 00:20:15,757 I'm going in there. I'll come to that window-pane... 140 00:20:16,929 --> 00:20:20,763 move the curtain and gesture twice to you 141 00:20:21,767 --> 00:20:23,667 You take the count to three and shoot. - But sir... 142 00:20:24,003 --> 00:20:25,334 You can do it 143 00:20:27,506 --> 00:20:30,498 "No matter what I say from there, nobody moves from his position" 144 00:21:00,806 --> 00:21:03,468 "Salim, this is Inspector Vijay here from Special Branch to meet you" 145 00:21:03,809 --> 00:21:06,403 I'm unarmed. I've got to discuss something very important with you 146 00:21:06,812 --> 00:21:08,143 "Believe me, Salim" 147 00:21:14,019 --> 00:21:17,750 You don't have a choice. You must talk it over with me 148 00:21:18,090 --> 00:21:22,254 "I promise, Salim. After having a word with you, I'll let you go" 149 00:21:23,462 --> 00:21:26,295 All right. Open the door and walk in 150 00:21:37,943 --> 00:21:39,774 Set the child free 151 00:21:40,479 --> 00:21:42,913 we'll give you safe passage and a car for your escape too 152 00:21:44,583 --> 00:21:47,780 Don't you try to act smart with me 153 00:21:48,520 --> 00:21:50,351 "Else, I'll kill this kid" 154 00:21:50,990 --> 00:21:52,787 Take off your jacket 155 00:22:04,803 --> 00:22:06,794 The police always work to a situation 156 00:22:08,540 --> 00:22:11,737 "Right now, it's best for us to let you go" 157 00:22:16,915 --> 00:22:18,746 we'll have to let him go 158 00:22:20,753 --> 00:22:22,744 we must get out of his path 159 00:22:28,594 --> 00:22:31,563 You're like a ferocious tiger Salim 160 00:22:33,766 --> 00:22:35,427 I've seen the worst of criminals... 161 00:22:35,768 --> 00:22:38,134 but I've yet to see someone with your kind of guts 162 00:22:38,570 --> 00:22:41,061 "Cut the crap, Inspector" 163 00:23:24,750 --> 00:23:29,084 "You can take pictures, if you wish. - who do you think you are...?" 164 00:23:29,421 --> 00:23:31,855 I'm an Inspector... and your friend 165 00:23:56,582 --> 00:24:02,111 God is kind. That Arjun is becoming a father makes us all very happy 166 00:24:02,621 --> 00:24:06,955 "In this city, we had forgotten that the Rajputs stand for something" 167 00:24:07,559 --> 00:24:12,394 Arjun brought the community together and got us our due credit 168 00:24:12,931 --> 00:24:18,130 The Sun had to rise in this family. - what's all the praise for? 169 00:24:19,438 --> 00:24:22,407 One man can't do anything for the community 170 00:24:22,741 --> 00:24:26,404 "Everybody will have to do his best. That the Rajputs of U.P.,..." 171 00:24:26,745 --> 00:24:29,543 "are a force to reckon with, we must tell this city too" 172 00:24:33,452 --> 00:24:34,441 Greetings 173 00:24:36,155 --> 00:24:40,421 "Lakhan, isn't this your daughter Anushri?" 174 00:24:40,893 --> 00:24:41,882 Yes 175 00:24:44,463 --> 00:24:48,365 why's she lost so much of weight? She was married only last year 176 00:24:49,568 --> 00:24:51,559 "She's been thrown out of her husband's house, Arjun" 177 00:24:51,870 --> 00:24:54,964 Because I couldn't give them a huge dowry 178 00:24:56,475 --> 00:25:00,775 "what are you telling me, Lakhan? Such a calamity in the community..." 179 00:25:01,113 --> 00:25:04,981 and I don't even know about it? Bajrang Singh 180 00:25:06,819 --> 00:25:08,787 "Come here. - what is it, Arjun?" 181 00:25:09,354 --> 00:25:11,117 Come here. - what is it? 182 00:25:12,724 --> 00:25:17,127 How could you do this? - It's Lakhan's mistake. Not mine 183 00:25:18,463 --> 00:25:20,397 During the wedding he said... 184 00:25:20,732 --> 00:25:22,723 he had given his daughter ornaments worth half a million 185 00:25:23,068 --> 00:25:26,595 "when she came home, she didn't have jewellery worth even 200,000" 186 00:25:28,307 --> 00:25:31,435 "For a couple of hundred thousand, you ruin our girl's life?" 187 00:25:33,979 --> 00:25:35,970 A daughter-in-law is considered to be the Goddess of wealth 188 00:25:36,515 --> 00:25:39,609 She comes to your house with her own destiny. And you're a Rajput 189 00:25:39,952 --> 00:25:42,420 Our people have always given away generously... 190 00:25:42,754 --> 00:25:46,087 and you stretch a palm to beg? For the sake of money... 191 00:25:46,458 --> 00:25:48,551 do not give the community a bad name 192 00:25:48,927 --> 00:25:53,159 "I'm ashamed of myself, Arjun. I'll take her away tomorrow" 193 00:25:53,665 --> 00:25:56,498 Not tomorrow. Do it today. - All right 194 00:25:58,370 --> 00:26:01,100 "And if you're greedy for wealth, you can take a million from me" 195 00:26:01,840 --> 00:26:03,831 wear it around your neck! 196 00:26:05,277 --> 00:26:07,939 Those who make women shed tears can never find happiness 197 00:26:09,548 --> 00:26:11,038 what a Rajput! 198 00:26:12,918 --> 00:26:15,716 "Come, let me introduce you to my brother" 199 00:26:17,055 --> 00:26:19,114 "Brother, this is Deepa." 200 00:26:19,524 --> 00:26:21,719 Greetings. - My brother and my sister-in-law 201 00:26:22,060 --> 00:26:26,121 "Congratulations, doctor. Greetings, sister-in-law" 202 00:26:28,734 --> 00:26:30,929 "Meet Deepa, my friend" 203 00:26:34,406 --> 00:26:36,533 what profession is she in? - She's an investigative journalist 204 00:26:38,744 --> 00:26:42,544 I think I've met her mother. - You must know her too then 205 00:26:43,749 --> 00:26:45,546 She's his daughter 206 00:26:55,494 --> 00:26:57,223 what's he up to? 207 00:27:00,933 --> 00:27:03,265 wow! 208 00:27:03,902 --> 00:27:08,430 He'll arrive... very soon 209 00:27:22,788 --> 00:27:27,054 My name is Aryan. Dr. Arjun and I've been buddies since we were kids 210 00:27:27,793 --> 00:27:30,785 One soul in two bodies... - where have you been? 211 00:27:32,497 --> 00:27:34,488 I was taking my friends from London around the place 212 00:27:34,800 --> 00:27:36,791 "Had you come any later, I'd have slapped you" 213 00:27:37,135 --> 00:27:40,332 Let me really introduce him now. - Gentlemen... 214 00:27:40,806 --> 00:27:43,240 His forefathers have left him a vast estate 215 00:27:43,809 --> 00:27:47,472 And he's quite a worthless guy. But he's good at heart 216 00:27:47,813 --> 00:27:51,374 "He's blessed with a great voice. - Let's have a song, in that case" 217 00:27:51,817 --> 00:27:53,250 "Certainly, certainly!" 218 00:27:54,486 --> 00:27:56,613 I'll sing from the depths of my heart today 219 00:27:56,989 --> 00:28:00,481 My friend's going to be a father after years of marriage 220 00:28:00,959 --> 00:28:02,950 I have but one small prayer to make 221 00:28:03,829 --> 00:28:05,956 The child must look like the mother 222 00:28:06,832 --> 00:28:08,629 If he takes after the father... 223 00:33:16,474 --> 00:33:18,442 Dance... come on! 224 00:33:26,651 --> 00:33:28,141 "This is Khan here, sir" 225 00:33:28,486 --> 00:33:30,477 The lunatic killed three and escaped 226 00:33:38,463 --> 00:33:40,454 He's dangerous for the city 227 00:33:41,499 --> 00:33:43,763 A knock on any door could be the knock of death 228 00:33:45,437 --> 00:33:47,428 "All the three murders were committed with the same weapon, sir" 229 00:33:48,473 --> 00:33:51,931 Have the lunatic's picture flashed on TV and the newspapers 230 00:33:53,478 --> 00:33:55,469 "Another murder has taken place, sir" 231 00:33:56,481 --> 00:33:58,472 "Doctor, there's been another murder!" 232 00:34:08,793 --> 00:34:11,728 "Please step back... let us do our job, please" 233 00:34:13,298 --> 00:34:14,390 "This way, doctor..." 234 00:34:14,733 --> 00:34:16,428 you will stay here 235 00:35:05,917 --> 00:35:07,782 The same modus operandi 236 00:35:15,727 --> 00:35:18,719 The lunatic got away very easily and we'll get him with equal ease 237 00:35:21,733 --> 00:35:23,860 Please step aside 238 00:35:35,447 --> 00:35:39,508 This convict who escaped is Sanjay Amre 239 00:35:39,918 --> 00:35:43,854 He's a Marathi from Nashik. His father was a peon 240 00:35:45,457 --> 00:35:48,984 He was a mechanical engineer by profession 241 00:35:50,762 --> 00:35:54,755 He fell in love with a girl Tripti 242 00:35:55,300 --> 00:36:00,260 The girl's parents opposed the match because he was poor and unemployed 243 00:36:02,307 --> 00:36:06,471 The girl promised to wait. And he went away to Dubai to earn money 244 00:36:07,679 --> 00:36:11,376 "when he returned 2 years later, the girl had settled down with a wealthy man" 245 00:36:13,485 --> 00:36:17,888 "In a fit of anger, he killed the girl and her husband and escaped" 246 00:36:19,624 --> 00:36:23,060 He committed three more murders after that. They were all women 247 00:36:23,862 --> 00:36:28,060 "He started hating married women and he was caught, by chance" 248 00:36:29,467 --> 00:36:32,231 "Because he wasn't mentally stable, he wasn't hanged" 249 00:36:33,538 --> 00:36:35,529 I've been treating him from the last 3 and a half years... 250 00:36:35,874 --> 00:36:39,742 but it was of no use. He's now on the loose... 251 00:36:40,478 --> 00:36:42,810 and no women in the city is safe right now 252 00:36:43,882 --> 00:36:46,077 He has this obsession of slitting throats and... 253 00:36:46,417 --> 00:36:50,513 "leaving an "x" mark on his victims. - what does the "x" mark mean, sir?" 254 00:36:50,889 --> 00:36:53,517 I think it's a sign of danger. Nothing else 255 00:36:59,764 --> 00:37:02,756 "what's up, Inspector? - we're looking for the madman" 256 00:37:03,101 --> 00:37:04,864 we're sorry for the inconvenience 257 00:37:14,479 --> 00:37:16,447 "Please step out. - Yes, sir?" 258 00:37:16,781 --> 00:37:18,612 "where are you headed? - Chincholi, sir" 259 00:37:18,950 --> 00:37:20,941 "what's in the boot? - Nothing, sir. Take a look" 260 00:37:21,286 --> 00:37:23,686 we're decent folks. Please don't harass us 261 00:37:28,793 --> 00:37:31,455 what are they up to? we've been here for two hours 262 00:37:33,798 --> 00:37:35,288 what are they doing? 263 00:37:36,467 --> 00:37:38,264 what farce are you guys enacting? 264 00:37:39,304 --> 00:37:41,465 You think the killer will wait for you in the car... 265 00:37:41,806 --> 00:37:45,173 and invite you to arrest him? You don't care for anybody's time! 266 00:37:45,610 --> 00:37:50,070 My boss must be cursing me and you guys have set up barricades here! 267 00:37:50,515 --> 00:37:52,983 You don't care for our time! Someone could be ill... 268 00:37:53,351 --> 00:37:55,478 someone would want to attend office. If I lose my job... 269 00:37:55,820 --> 00:37:58,050 who's going to pay me? 270 00:37:58,523 --> 00:38:01,583 Tell me something. How does the killer escape from you in the first place? 271 00:38:01,960 --> 00:38:05,088 You're a bunch of lazy bums! - Shut up 272 00:38:05,563 --> 00:38:08,999 "Sure, go ahead and hit me! what else can you guys do?" 273 00:38:26,784 --> 00:38:28,945 Vijay! Come on 274 00:38:29,921 --> 00:38:32,515 what will you have? Coffee? Tea? Some gin? 275 00:38:38,496 --> 00:38:40,760 You're carrying my card? why would you need it? 276 00:38:41,132 --> 00:38:43,794 I found it at Shefali's house. It was lying near her body 277 00:38:47,805 --> 00:38:51,332 Near her body...? who killed her? 278 00:38:51,809 --> 00:38:53,800 That's just what I've come to you to find out 279 00:38:53,945 --> 00:38:56,470 To me? - Shefali was your girlfriend 280 00:38:57,382 --> 00:38:59,816 But you're interested in someone else nowadays. Obviously... 281 00:39:00,151 --> 00:39:04,815 "Shefali mustn't have liked that. To eliminate her, you must have..." 282 00:39:05,523 --> 00:39:09,391 what rubbish are you talking? what do you think? I killed Shefali? 283 00:39:11,562 --> 00:39:15,760 You're the prime suspect. where were you last night? 284 00:39:16,134 --> 00:39:19,365 "Vijay, what are you talking about? - Just answer my question" 285 00:39:19,937 --> 00:39:21,928 I'm asking you this question as a police inspector 286 00:39:24,475 --> 00:39:29,572 So what favour are you doing to me? I'm not bound to answer your question 287 00:39:30,548 --> 00:39:32,277 But I will tell you 288 00:39:32,784 --> 00:39:36,845 Last night I was at Bombay Bar. From 10 to 3 this morning 289 00:39:37,522 --> 00:39:41,652 "The waiters there know me very well. You can question them, if you wish" 290 00:39:42,026 --> 00:39:43,357 "Question, I will" 291 00:39:46,564 --> 00:39:49,795 You can't leave the city till the police complete their investigation 292 00:39:50,902 --> 00:39:53,029 whenever the police need you... 293 00:39:53,538 --> 00:39:56,803 you'll have to come to the police station for examination 294 00:40:00,511 --> 00:40:03,969 "How are you...? Yes, he's very much at home" 295 00:40:04,482 --> 00:40:06,382 "Is he very busy? - No, he's in the garden" 296 00:40:06,818 --> 00:40:08,479 Could you give the phone to him? - Sure 297 00:40:08,820 --> 00:40:10,811 Please hurry. - One moment 298 00:40:11,522 --> 00:40:13,285 who is it? - Aryan 299 00:40:17,795 --> 00:40:20,093 "well, big man? - Doctor..." 300 00:40:20,498 --> 00:40:22,762 How many drinks have you gulped down? - what drinks? 301 00:40:23,768 --> 00:40:27,670 "You're an amazing guy, I say! - Your brother was here" 302 00:40:28,005 --> 00:40:31,099 Really? what did he say? - That I've killed Shefali 303 00:40:31,509 --> 00:40:34,034 "A cop, after all. But don't worry. I'll have a word with him" 304 00:40:34,479 --> 00:40:35,468 All right 305 00:40:37,949 --> 00:40:41,783 what's wrong with the kid brother? He went to Aryan... 306 00:40:42,787 --> 00:40:44,584 and accused him of Shefali's murder 307 00:40:44,789 --> 00:40:46,780 That he'd arrest Aryan as soon as he has the evidence 308 00:40:48,459 --> 00:40:53,897 The things this kid thinks of. - whatever he's doing is right 309 00:40:54,932 --> 00:40:58,390 You mean Aryan would kill someone? - why not? 310 00:40:59,470 --> 00:41:01,461 "If he can betray women, he can kill too" 311 00:41:01,806 --> 00:41:05,401 Aryan alone is not to blame. He can't flirt if the women aren't willing 312 00:41:05,810 --> 00:41:10,474 "Oh sure, he's holier than thou. - Don't argue without any reason" 313 00:41:10,815 --> 00:41:13,750 I'm only opening your eyes. - My eyes are already open 314 00:41:14,952 --> 00:41:16,749 Here comes the Commissioner 315 00:41:19,457 --> 00:41:21,288 "Say "hi" to me too" 316 00:41:23,628 --> 00:41:25,960 You've just met Aryan? 317 00:41:27,765 --> 00:41:30,359 You suspect him? He's a friend of mine 318 00:41:30,768 --> 00:41:33,760 So? Your friend could kill someone too 319 00:41:34,539 --> 00:41:37,667 There's no saying when the beast in a man will awaken 320 00:41:38,042 --> 00:41:42,445 "I know Aryan very well. He knows nothing except wine, women and music" 321 00:41:42,780 --> 00:41:45,578 He calls his servant even if he has to kill a cockroach 322 00:41:45,950 --> 00:41:48,578 Some people wear masks. You've got to identify the man behind them 323 00:41:48,920 --> 00:41:52,788 "It takes brains to identify faces, not eyes" 324 00:41:53,491 --> 00:41:55,459 You're imagining things. - I'm very sure 325 00:41:55,793 --> 00:41:59,058 I found his card at the murder spot. - Does that make him the killer? 326 00:41:59,797 --> 00:42:01,458 what's this? - Your hand 327 00:42:01,799 --> 00:42:03,061 This? - Your thumb 328 00:42:03,367 --> 00:42:05,130 "This? - Go to the loo, if you want to" 329 00:42:05,469 --> 00:42:07,334 wrong! This is my little finger 330 00:42:07,672 --> 00:42:08,639 You only imagine that I want to go the loo 331 00:42:10,041 --> 00:42:13,067 Just as you imagine that Aryan has committed a murder 332 00:42:14,212 --> 00:42:16,407 "As a cop, you're justified in suspecting people" 333 00:42:16,781 --> 00:42:19,215 But don't jump to conclusions so soon 334 00:42:19,550 --> 00:42:21,142 Now tell me what is this? - Your hand 335 00:42:21,485 --> 00:42:22,144 This? - The thumb 336 00:42:22,486 --> 00:42:23,475 This? - The little finger 337 00:42:23,754 --> 00:42:25,881 wrong! I now really want to go to the loo! 338 00:42:27,658 --> 00:42:29,649 words is what his profession is all about 339 00:42:29,894 --> 00:42:33,591 You can't win an argument with him. - He still treats me like a kid 340 00:42:33,965 --> 00:42:36,763 when will he think I've grown up? - Listen... 341 00:42:37,168 --> 00:42:39,830 grow up first! - There you are 342 00:42:41,772 --> 00:42:46,334 Shefali was Aryan's girlfriend. And Aryan wanted to be rid of her 343 00:42:47,578 --> 00:42:49,569 There are many such girls in Aryan's life 344 00:42:49,914 --> 00:42:53,441 He's a womaniser. which is why I suspect him 345 00:42:54,785 --> 00:42:57,379 If you think Aryan has committed the murder... 346 00:42:57,855 --> 00:43:03,794 "bring the evidence against him. As far as I'm concerned, the madman did it" 347 00:43:04,495 --> 00:43:06,463 Evidence? I'll sure get hold of it 348 00:43:25,483 --> 00:43:28,748 when did you arrive? what's up? 349 00:43:31,555 --> 00:43:36,492 It's something serious. There's this case I want you to decide about 350 00:43:37,028 --> 00:43:40,429 Really? what is it? 351 00:43:42,500 --> 00:43:44,764 Looks like you're very interested in the case 352 00:43:47,438 --> 00:43:49,429 It has to do with a girl 353 00:43:51,842 --> 00:43:53,969 And what a girl...? She's terrific 354 00:43:57,481 --> 00:43:59,472 "Clean at heart, and intelligent" 355 00:44:01,786 --> 00:44:05,779 She's in love with a boy. He looks like a white mouse 356 00:44:06,357 --> 00:44:08,791 "when he walks, his bones creak like a shaky table" 357 00:44:09,794 --> 00:44:11,728 "when he speaks, he stammers" 358 00:44:13,264 --> 00:44:16,722 "Like a girl, he avoids her gaze. He's squint-eyed, after all" 359 00:44:17,535 --> 00:44:22,063 The girl wonders how she'll find so many qualities in a single man? 360 00:44:22,740 --> 00:44:26,540 She thinks he'll have to remain unmarried all his life 361 00:44:26,911 --> 00:44:30,870 She has mercy on him and starts loving him 362 00:44:31,549 --> 00:44:33,915 "A very serious matter, really. - Very serious indeed" 363 00:44:36,854 --> 00:44:38,549 Very serious 364 00:44:41,759 --> 00:44:44,319 what must the boy do? 365 00:44:44,762 --> 00:44:46,855 Take the girl by the hand... 366 00:44:48,766 --> 00:44:52,566 and throw her out. - Constable! Let go! 367 00:44:52,903 --> 00:44:54,768 where are you taking me? 368 00:49:01,819 --> 00:49:03,480 why? what happened? 369 00:49:03,821 --> 00:49:06,813 My brother leaves for work every morning... 370 00:49:07,224 --> 00:49:09,818 and you must be so bored at home all day 371 00:49:10,494 --> 00:49:13,759 How long can anyone watch TV? And dusting things like this... 372 00:49:14,298 --> 00:49:17,096 it won't drive boredom away. - what are you getting at? 373 00:49:17,434 --> 00:49:21,097 All I mean is that you need someone to keep you company 374 00:49:21,772 --> 00:49:24,764 "Someone to share your work, someone you can talk to" 375 00:49:25,242 --> 00:49:29,338 "If you want me to marry for that, I'm not against the idea" 376 00:49:29,780 --> 00:49:33,181 I'm game! - So that's how it is? 377 00:49:34,385 --> 00:49:38,515 And I wondered what made you worry so much for me 378 00:49:39,990 --> 00:49:43,289 So you approve of Deepa? - Not me 379 00:49:43,794 --> 00:49:46,354 You're the one who will approve. And give your consent too 380 00:49:46,797 --> 00:49:49,595 what if your brother doesn't agree? - why won't brother agree? 381 00:49:49,933 --> 00:49:52,367 He's married and he has it made 382 00:49:52,803 --> 00:49:56,068 "I've grown up too, sis-in-law. I can't remain unmarried all my life" 383 00:49:56,874 --> 00:49:59,809 So talk to my brother. And tell him... 384 00:50:01,812 --> 00:50:03,803 No marriage is taking place 385 00:50:07,718 --> 00:50:09,618 You still have your milk-teeth 386 00:50:10,020 --> 00:50:12,989 I've grown up! Big deal! 387 00:50:17,895 --> 00:50:20,420 who's the girl? - Deepa 388 00:50:21,699 --> 00:50:23,758 That girl who looks like dough? 389 00:50:24,134 --> 00:50:26,967 She's so short and plain looking... she looks like a lollipop sucking kid 390 00:50:27,771 --> 00:50:30,103 "You can't marry that kid. - Please, brother" 391 00:50:30,474 --> 00:50:35,104 "You've got enough money out of me with your "please" as a kid" 392 00:50:35,579 --> 00:50:37,342 It isn't happening anymore 393 00:50:38,515 --> 00:50:40,506 we need a nice daughter-in-law for the family 394 00:50:41,352 --> 00:50:43,946 Look at your sister-in-law. Is there anything she lacks? 395 00:50:44,488 --> 00:50:47,787 "You'll grow old trying to find faults, but you still won't find any" 396 00:50:48,292 --> 00:50:51,125 "She can't lack anything, can she? - There is something she lacks" 397 00:50:51,528 --> 00:50:54,520 "She kicks in bed, when she's asleep" 398 00:50:54,932 --> 00:50:56,126 what rubbish! 399 00:50:59,503 --> 00:51:02,063 She's okay even if she kicks. But Deepa's not nice! 400 00:51:02,506 --> 00:51:04,804 Listen kid... stay here 401 00:51:05,809 --> 00:51:07,140 Stand straight 402 00:51:07,678 --> 00:51:10,545 How's he looking in these clothes? - Like a bridegroom 403 00:51:10,914 --> 00:51:14,077 Good enough to visit the D.I.G. ? - Hundred percent 404 00:51:14,752 --> 00:51:17,550 Tuck that shirt in. we're going to discuss a marriage 405 00:51:17,888 --> 00:51:20,413 It isn't a farce... insolent! 406 00:51:20,824 --> 00:51:23,292 "Jyoti... - I'm ready, doctor" 407 00:51:23,694 --> 00:51:25,355 See? She's scared of me! 408 00:51:27,765 --> 00:51:30,029 Isn't the kid in a tearing hurry? 409 00:51:31,668 --> 00:51:34,000 Shameless chap. He just can't wait 410 00:51:34,772 --> 00:51:37,900 He'll know when he has to pop pain-killers all his life 411 00:51:53,791 --> 00:51:56,123 Get in! - Doctor... 412 00:51:56,460 --> 00:51:59,122 I can't beat around the bush. So let's come to the point 413 00:51:59,530 --> 00:52:01,521 I can't beat about the bush too. I approve of your daughter 414 00:52:01,799 --> 00:52:04,131 "Do you approve of my brother? - Don't get excited, doctor..." 415 00:52:04,468 --> 00:52:06,299 I do approve of your brother. 416 00:52:34,465 --> 00:52:37,764 "Let's embrace... - Congratulations, doctor" 417 00:52:38,669 --> 00:52:41,433 we're relatives now. - Take his blessings 418 00:52:46,777 --> 00:52:48,438 Congratulations 419 00:52:51,281 --> 00:52:53,772 Enough. May God give you the rest of my years too 420 00:52:54,117 --> 00:52:55,584 "Don't say that, brother. - Shut up" 421 00:52:55,886 --> 00:53:01,324 "You love Vijay so much, brother. - I've even got to be a parent to him" 422 00:53:01,892 --> 00:53:04,452 "Now that you're here, my responsibilities will ease" 423 00:53:05,796 --> 00:53:07,127 Come on inside 424 00:53:07,898 --> 00:53:11,800 Look after the guests. - Obviously. I'm the bride's father 425 00:53:15,739 --> 00:53:17,070 Take care 426 00:53:17,441 --> 00:53:20,342 where do you think you're going...? ... all right. C'mon 427 00:53:29,019 --> 00:53:32,250 Isn't it nice to see our house full of happiness and cheer? 428 00:53:32,589 --> 00:53:34,750 we'll soon have children playing in the courtyard 429 00:53:37,561 --> 00:53:41,258 "Deepa, it was my great grandfather who moved here from Ghazipur" 430 00:53:43,233 --> 00:53:47,761 Lives come to an end... but traditions always live on 431 00:53:49,473 --> 00:53:51,771 I have always adhered to the traditions of our family 432 00:53:52,776 --> 00:53:56,769 It's now up to the two of you 433 00:53:57,581 --> 00:54:01,779 "Yes. - You've led quite a modern life, Deepa" 434 00:54:02,486 --> 00:54:05,785 You'll have to sacrifice a lot to be the daughter-in-law of this family 435 00:54:06,557 --> 00:54:08,388 "It isn't a sari,..." 436 00:54:08,792 --> 00:54:11,124 you must cover yourself in conduct and good character 437 00:54:13,430 --> 00:54:15,557 "Don't start kidding on a day like this, brother" 438 00:54:15,933 --> 00:54:19,369 I'm not kidding. I just can't swallow that heavy advise 439 00:54:19,736 --> 00:54:22,398 Now pay your respects to our parents 440 00:54:41,525 --> 00:54:43,322 Did you understand? - Did you too? 441 00:54:45,762 --> 00:54:48,162 "Please explain it, brother. - It only means that..." 442 00:54:48,565 --> 00:54:52,194 "it's a woman who makes a family. It's a woman who breaks the family" 443 00:54:52,636 --> 00:54:54,103 I hate you! 444 00:54:54,571 --> 00:54:57,472 You're a beast! - Devyani! Please! 445 00:54:58,775 --> 00:55:02,575 I left my husband for your sake. I ruined my family and my life 446 00:55:02,913 --> 00:55:05,438 And what did you take me for? A mere bedspread...? 447 00:55:05,782 --> 00:55:07,773 "a body to play with? - Now look, Devyani..." 448 00:55:08,285 --> 00:55:10,446 let's not have a farce in public - Shut up! 449 00:55:11,722 --> 00:55:13,713 You're the one who turned my life into a farce! 450 00:55:14,157 --> 00:55:16,648 "when you had enough of me, you simply discarded me" 451 00:55:17,027 --> 00:55:21,293 And you started chasing Maya? I couldn't imagine you'd stoop so much! 452 00:55:21,732 --> 00:55:23,962 Remember this much. I'm not going to spare you 453 00:55:28,438 --> 00:55:30,406 Don't ever dare to touch me again 454 00:55:40,150 --> 00:55:44,553 "Devyani, the sound of your slap will reverberate in your cries of agony!" 455 00:56:18,722 --> 00:56:20,383 "Greetings, sir. - Greetings." 456 00:56:22,726 --> 00:56:25,388 The master's not at home. - where has he gone? 457 00:56:25,729 --> 00:56:27,720 He didn't say where he was going 458 00:56:29,733 --> 00:56:31,530 It's late in the night 459 00:56:36,440 --> 00:56:38,738 "who's this...? - where are you, buddy?" 460 00:56:40,544 --> 00:56:42,535 which club are you at? - I'll call you back in two minutes 461 00:56:42,879 --> 00:56:44,744 All right. Come back soon 462 00:57:02,132 --> 00:57:04,123 where the hell are you? I'm feeling so sleepy 463 00:57:04,468 --> 00:57:06,561 That madman has killed Devyani! 464 00:57:07,571 --> 00:57:09,436 who was it...? - It was the madman! 465 00:57:10,874 --> 00:57:14,503 "It wasn't you, was it Aryan? Tell me the truth" 466 00:57:15,679 --> 00:57:17,442 How could I kill her...? 467 00:57:17,848 --> 00:57:21,443 All right. Inform the police. - Come here quickly 468 00:57:21,785 --> 00:57:23,616 Don't worry. I'm coming over 39207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.