Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,785 --> 00:00:42,881
"He whom the Lord protects, nobody can ever kill"
2
00:00:43,357 --> 00:00:47,555
"No harm can come to him, even if the world is his foe"
3
00:03:10,136 --> 00:03:11,535
You refuse to give me some water?
4
00:03:11,872 --> 00:03:15,330
Lunatic! You ask me for water...? Am I your bloody servant?
5
00:03:15,742 --> 00:03:18,404
"Now go to sleep, or I'll give you a tight slap"
6
00:03:18,745 --> 00:03:23,011
I'm not a lunatic...! Looks like you guys are going to die!
7
00:03:23,750 --> 00:03:25,240
Let me out...
8
00:03:25,952 --> 00:03:28,512
or I'll slit everybody's throats!
9
00:03:28,855 --> 00:03:31,415
will someone set me free or must I kill everyone?
10
00:03:31,758 --> 00:03:34,750
Scoundrels! Set me free!
11
00:03:48,875 --> 00:03:51,571
I'm going to kill you!
12
00:04:10,797 --> 00:04:13,231
Drinking juice at night will give us a cold
13
00:04:13,800 --> 00:04:18,737
To me and to the baby. You forced me to have some only this evening
14
00:04:19,472 --> 00:04:23,738
The baby has to be beautiful. Like a prince
15
00:04:24,444 --> 00:04:29,814
"You're so excited, as if you're the first man who's going to be a father"
16
00:04:31,751 --> 00:04:34,743
Sit here... in front my eyes
17
00:04:35,455 --> 00:04:38,049
what way of making love is this?
18
00:04:38,758 --> 00:04:41,921
"Once you're home, you always want to keep me in sight"
19
00:04:42,462 --> 00:04:45,363
"Even when I'm out, you're very much in sight"
20
00:04:45,765 --> 00:04:46,754
Really?
21
00:04:47,801 --> 00:04:53,762
"There goes. It must be Aryan, boozing away at a club"
22
00:04:54,774 --> 00:04:56,765
Is the doctor there?
- For you
23
00:04:57,777 --> 00:05:01,577
"well, Mister? where are you?
- This is More here, sir"
24
00:05:02,649 --> 00:05:04,583
"who...?
- More. The lunatic's free, sir"
25
00:05:04,918 --> 00:05:07,284
How could he free himself? - I went to give him some water
26
00:05:07,654 --> 00:05:11,522
Tie him up... I'm coming over
27
00:05:11,925 --> 00:05:12,914
All right
28
00:05:13,727 --> 00:05:17,288
where are you going now? - I've got to go to the jail
29
00:05:17,797 --> 00:05:21,733
what's the matter?
- A convict's had a fit of madness
30
00:05:22,936 --> 00:05:24,927
He's very dangerous
31
00:05:26,139 --> 00:05:29,302
"Keep me in jail, too. At least then we'll get to remain together"
32
00:05:29,743 --> 00:05:34,077
"You're always talking about the jail.
- As a doctor, I can't refuse them"
33
00:05:34,914 --> 00:05:38,475
"Oh sure, as if there's no other psychiatrist in the world"
34
00:05:39,452 --> 00:05:40,441
Now look...
35
00:06:09,482 --> 00:06:12,849
I'm not mad! You guys are mad!
36
00:06:13,520 --> 00:06:18,514
Your doctor is mad! The whole world is mad!
37
00:06:19,426 --> 00:06:21,894
Don't awaken the beast in me!
38
00:06:22,562 --> 00:06:27,295
I'll get the same punishment for killing 5 people or 50
39
00:06:27,734 --> 00:06:29,895
Don't provoke a heart-broken man!
40
00:06:30,737 --> 00:06:32,898
"Don't invite your death, you bastards!"
41
00:06:33,740 --> 00:06:37,733
You guys are challenging a wounded tiger!
42
00:06:39,212 --> 00:06:41,237
Come... I'll smash your bloody head!
43
00:06:42,749 --> 00:06:44,910
"Open the door. Else, I'll break it down!"
44
00:09:31,784 --> 00:09:35,447
"Hello, Sardarji! I have a flat tyre. Please send someone to fix it"
45
00:09:35,788 --> 00:09:38,188
"Hello, sir... Go and help him out, Jalal"
46
00:09:38,558 --> 00:09:39,547
"Very well, sir"
47
00:10:24,570 --> 00:10:26,561
where do I keep this?
- Give it to me
48
00:10:43,790 --> 00:10:46,782
what have you done to yourself? where have you been?
49
00:10:47,593 --> 00:10:50,790
D'you know how worried I was? - I had a flat tyre
50
00:10:54,500 --> 00:10:57,492
You're stinking... go and take a bath
51
00:10:57,971 --> 00:11:01,805
what stink...?
- Lay off! Go and take a bath
52
00:11:02,842 --> 00:11:06,209
"Lovely voice! Even when you're angry, it sounds as if you're being romantic"
53
00:11:06,679 --> 00:11:08,806
Save the flattery for later. Go and bathe now
54
00:11:09,515 --> 00:11:11,415
Have you had the medicine? - what medicine?
55
00:11:11,751 --> 00:11:13,844
That pink tablet...?
- No
56
00:11:31,637 --> 00:11:34,105
Shefali here. Is doctor there?
- He's taking a bath
57
00:11:34,507 --> 00:11:36,498
"Tell him I've reached home.
- Sure, I will"
58
00:11:37,643 --> 00:11:41,340
Listen... it was Shefali. She says she has reached home
59
00:11:41,781 --> 00:11:44,341
All right. - who's Shefali?
60
00:11:44,784 --> 00:11:46,775
She's Aryan's girlfriend
61
00:11:54,794 --> 00:11:57,126
The towel!
- Come and eat
62
00:11:57,797 --> 00:12:01,289
"You're never concerned about food. It's the hospital, the jail and..."
63
00:12:03,803 --> 00:12:05,361
Am I still stinking?
64
00:12:06,005 --> 00:12:07,802
No.
- No?
65
00:12:11,444 --> 00:12:13,537
what happened?
- There's a pain my stomach
66
00:12:14,747 --> 00:12:17,045
My stomach hurts.
- Hey! Are you kidding?
67
00:12:17,517 --> 00:12:19,417
I mean it.
- Really?
68
00:12:25,758 --> 00:12:27,225
Lie down here
69
00:12:30,530 --> 00:12:32,521
where does it hurt?
- Over here
70
00:12:32,965 --> 00:12:35,559
which pill did you take?
- The pink one
71
00:12:35,902 --> 00:12:37,893
"You didn't take the wrong drug, did you?"
72
00:12:39,772 --> 00:12:41,865
Can't you read? Are you illiterate?
73
00:12:42,775 --> 00:12:44,766
"Ram Singh...
- Yes, sir?"
74
00:12:45,478 --> 00:12:47,070
Fetch my bag
75
00:12:49,782 --> 00:12:51,477
It hurts a lot.
- Okay...
76
00:12:51,784 --> 00:12:53,445
"Here you are, sir.
- Here's what you'll do"
77
00:12:53,786 --> 00:13:01,454
Go to S.V. Road. There's a chemist's shop at the square on the left
78
00:13:01,928 --> 00:13:03,987
"where, sir...?
- Get this medicine from there."
79
00:13:05,965 --> 00:13:08,798
where's this shop sir?
- Take a left on S.V. Road
80
00:13:09,802 --> 00:13:15,263
"There's this 24-hour chemist there. - I don't know, sir"
81
00:13:15,875 --> 00:13:21,279
Idiot! I'll be back in a little while.
- Don't go... where are you going?
82
00:13:21,747 --> 00:13:23,476
Look after her
83
00:14:11,831 --> 00:14:13,526
what are you doing?
84
00:14:15,401 --> 00:14:17,266
I want us to get married first
85
00:14:17,737 --> 00:14:19,728
Our love must get the status of a decent relationship
86
00:14:20,072 --> 00:14:23,405
That'll strengthen our faith in love.
- Relationships are for others
87
00:14:24,744 --> 00:14:26,735
I believe only in love
88
00:14:27,446 --> 00:14:29,914
Sometimes I'm scared of the things you say
89
00:14:30,750 --> 00:14:32,945
"You will marry me, won't you?"
90
00:14:33,753 --> 00:14:35,983
Since when has marriage come to be the destination of love?
91
00:14:36,856 --> 00:14:39,950
"Once married, people yearn for a nice life..."
92
00:14:40,560 --> 00:14:45,156
"and yet, it eludes them. Only those who lead a life..."
93
00:14:45,765 --> 00:14:48,893
"without strings attached, really enjoy it"
94
00:14:50,002 --> 00:14:53,096
"No, Aryan. I want the support of a proper relationship"
95
00:14:53,973 --> 00:14:57,170
I'll give you that too. - when?
96
00:14:58,477 --> 00:15:01,105
Let's make love first
97
00:15:12,725 --> 00:15:14,716
"Hello, Madam.
- How are you?"
98
00:15:15,728 --> 00:15:17,719
Is your boss in?
- Yes. He's upstairs
99
00:15:18,531 --> 00:15:20,522
Please be seated. I'll call him
100
00:15:35,448 --> 00:15:37,416
what is it?
- Shefali is here
101
00:15:37,750 --> 00:15:39,741
Have her seated. I'm coming.
- Very well
102
00:15:45,758 --> 00:15:47,749
"Shefali, at this hour?"
103
00:15:49,862 --> 00:15:52,262
This is the hour for you to meet girls
104
00:15:52,765 --> 00:15:55,427
"what are you talking about, Shefali? - why do I have a feeling..."
105
00:15:55,768 --> 00:15:59,761
"that you're betraying me, Aryan?
- You're making a mistake"
106
00:16:00,139 --> 00:16:02,767
"I'm divorcing Rakesh very soon, Aryan"
107
00:16:04,777 --> 00:16:09,339
"You'll marry me, won't you?
- Shefali, you belong to me..."
108
00:16:09,782 --> 00:16:12,717
"even without a marriage, In any case, why be hasty with the divorce?"
109
00:16:13,119 --> 00:16:15,713
"I can't spend another moment with that man, Aryan"
110
00:16:16,522 --> 00:16:18,387
I'm crazy about you
111
00:16:20,726 --> 00:16:22,523
Let's go upstairs. Come on
112
00:16:23,462 --> 00:16:26,522
"Shefali, I'm expecting guests. They'll be here any moment"
113
00:16:26,866 --> 00:16:28,527
How about meeting tomorrow?
114
00:16:32,838 --> 00:16:34,829
I'll wait for your call
115
00:16:35,741 --> 00:16:38,301
"I must awaken to your phone-call, okay?"
116
00:16:48,754 --> 00:16:50,551
She just won't let go
117
00:16:51,524 --> 00:16:53,287
I'll have do something about it
118
00:18:41,534 --> 00:18:46,130
"Crazy diseases, aren't they... to come calling on a doctor's house?"
119
00:18:48,040 --> 00:18:50,804
"They know they won't last. But still, they come calling"
120
00:18:51,510 --> 00:18:55,037
"I'm the one who catches the diseases, and you're the one who faces trouble"
121
00:18:55,815 --> 00:19:00,309
I can't do anything to help. There's your work at the hospital anyway...
122
00:19:00,820 --> 00:19:02,811
and you're now burdened with the chores at home
123
00:19:03,155 --> 00:19:06,386
"worry about yourself, not me. I'm happy when you're happy"
124
00:19:08,828 --> 00:19:10,819
And what burden of the hospital are you talking about?
125
00:19:12,264 --> 00:19:16,360
"I live with so much of baggage anyway. Some physical, some on my heart"
126
00:19:17,369 --> 00:19:19,428
what burdens are they?
- Problems of our community...
127
00:19:19,772 --> 00:19:24,038
and my patients. The biggest of them all is my kid brother
128
00:19:25,478 --> 00:19:28,003
"Just because he has become an inspector, he thinks no end of himself"
129
00:19:29,381 --> 00:19:31,372
He hasn't called even once since this evening
130
00:19:31,684 --> 00:19:34,448
You sound good when you speak that dialect from the village
131
00:19:34,787 --> 00:19:37,585
Your brother had actually called. - where's he right now?
132
00:19:42,528 --> 00:19:45,793
"He killed the child's parents, sir. He's still in there"
133
00:19:46,799 --> 00:19:48,790
Looks like I'll myself have to go in there
134
00:19:50,803 --> 00:19:54,967
Can you tell us why you're so late in attending to such a serious matter?
135
00:19:55,508 --> 00:19:57,942
why have the police been watching the fun for the last 2 hours?
136
00:19:59,211 --> 00:20:01,270
You journalists are only looking around for stories
137
00:20:01,680 --> 00:20:04,148
You know how to blow things out of proportion
138
00:20:04,550 --> 00:20:07,815
Move them from here. They're talking nonsense
139
00:20:11,457 --> 00:20:15,757
I'm going in there. I'll come to that window-pane...
140
00:20:16,929 --> 00:20:20,763
move the curtain and gesture twice to you
141
00:20:21,767 --> 00:20:23,667
You take the count to three and shoot.
- But sir...
142
00:20:24,003 --> 00:20:25,334
You can do it
143
00:20:27,506 --> 00:20:30,498
"No matter what I say from there, nobody moves from his position"
144
00:21:00,806 --> 00:21:03,468
"Salim, this is Inspector Vijay here from Special Branch to meet you"
145
00:21:03,809 --> 00:21:06,403
I'm unarmed. I've got to discuss something very important with you
146
00:21:06,812 --> 00:21:08,143
"Believe me, Salim"
147
00:21:14,019 --> 00:21:17,750
You don't have a choice. You must talk it over with me
148
00:21:18,090 --> 00:21:22,254
"I promise, Salim. After having a word with you, I'll let you go"
149
00:21:23,462 --> 00:21:26,295
All right. Open the door and walk in
150
00:21:37,943 --> 00:21:39,774
Set the child free
151
00:21:40,479 --> 00:21:42,913
we'll give you safe passage and a car for your escape too
152
00:21:44,583 --> 00:21:47,780
Don't you try to act smart with me
153
00:21:48,520 --> 00:21:50,351
"Else, I'll kill this kid"
154
00:21:50,990 --> 00:21:52,787
Take off your jacket
155
00:22:04,803 --> 00:22:06,794
The police always work to a situation
156
00:22:08,540 --> 00:22:11,737
"Right now, it's best for us to let you go"
157
00:22:16,915 --> 00:22:18,746
we'll have to let him go
158
00:22:20,753 --> 00:22:22,744
we must get out of his path
159
00:22:28,594 --> 00:22:31,563
You're like a ferocious tiger Salim
160
00:22:33,766 --> 00:22:35,427
I've seen the worst of criminals...
161
00:22:35,768 --> 00:22:38,134
but I've yet to see someone with your kind of guts
162
00:22:38,570 --> 00:22:41,061
"Cut the crap, Inspector"
163
00:23:24,750 --> 00:23:29,084
"You can take pictures, if you wish. - who do you think you are...?"
164
00:23:29,421 --> 00:23:31,855
I'm an Inspector... and your friend
165
00:23:56,582 --> 00:24:02,111
God is kind. That Arjun is becoming a father makes us all very happy
166
00:24:02,621 --> 00:24:06,955
"In this city, we had forgotten that the Rajputs stand for something"
167
00:24:07,559 --> 00:24:12,394
Arjun brought the community together and got us our due credit
168
00:24:12,931 --> 00:24:18,130
The Sun had to rise in this family. - what's all the praise for?
169
00:24:19,438 --> 00:24:22,407
One man can't do anything for the community
170
00:24:22,741 --> 00:24:26,404
"Everybody will have to do his best. That the Rajputs of U.P.,..."
171
00:24:26,745 --> 00:24:29,543
"are a force to reckon with, we must tell this city too"
172
00:24:33,452 --> 00:24:34,441
Greetings
173
00:24:36,155 --> 00:24:40,421
"Lakhan, isn't this your daughter Anushri?"
174
00:24:40,893 --> 00:24:41,882
Yes
175
00:24:44,463 --> 00:24:48,365
why's she lost so much of weight? She was married only last year
176
00:24:49,568 --> 00:24:51,559
"She's been thrown out of her husband's house, Arjun"
177
00:24:51,870 --> 00:24:54,964
Because I couldn't give them a huge dowry
178
00:24:56,475 --> 00:25:00,775
"what are you telling me, Lakhan? Such a calamity in the community..."
179
00:25:01,113 --> 00:25:04,981
and I don't even know about it? Bajrang Singh
180
00:25:06,819 --> 00:25:08,787
"Come here. - what is it, Arjun?"
181
00:25:09,354 --> 00:25:11,117
Come here. - what is it?
182
00:25:12,724 --> 00:25:17,127
How could you do this? - It's Lakhan's mistake. Not mine
183
00:25:18,463 --> 00:25:20,397
During the wedding he said...
184
00:25:20,732 --> 00:25:22,723
he had given his daughter ornaments worth half a million
185
00:25:23,068 --> 00:25:26,595
"when she came home, she didn't have jewellery worth even 200,000"
186
00:25:28,307 --> 00:25:31,435
"For a couple of hundred thousand, you ruin our girl's life?"
187
00:25:33,979 --> 00:25:35,970
A daughter-in-law is considered to be the Goddess of wealth
188
00:25:36,515 --> 00:25:39,609
She comes to your house with her own destiny. And you're a Rajput
189
00:25:39,952 --> 00:25:42,420
Our people have always given away generously...
190
00:25:42,754 --> 00:25:46,087
and you stretch a palm to beg? For the sake of money...
191
00:25:46,458 --> 00:25:48,551
do not give the community a bad name
192
00:25:48,927 --> 00:25:53,159
"I'm ashamed of myself, Arjun. I'll take her away tomorrow"
193
00:25:53,665 --> 00:25:56,498
Not tomorrow. Do it today.
- All right
194
00:25:58,370 --> 00:26:01,100
"And if you're greedy for wealth, you can take a million from me"
195
00:26:01,840 --> 00:26:03,831
wear it around your neck!
196
00:26:05,277 --> 00:26:07,939
Those who make women shed tears can never find happiness
197
00:26:09,548 --> 00:26:11,038
what a Rajput!
198
00:26:12,918 --> 00:26:15,716
"Come, let me introduce you to my brother"
199
00:26:17,055 --> 00:26:19,114
"Brother, this is Deepa."
200
00:26:19,524 --> 00:26:21,719
Greetings.
- My brother and my sister-in-law
201
00:26:22,060 --> 00:26:26,121
"Congratulations, doctor. Greetings, sister-in-law"
202
00:26:28,734 --> 00:26:30,929
"Meet Deepa, my friend"
203
00:26:34,406 --> 00:26:36,533
what profession is she in?
- She's an investigative journalist
204
00:26:38,744 --> 00:26:42,544
I think I've met her mother.
- You must know her too then
205
00:26:43,749 --> 00:26:45,546
She's his daughter
206
00:26:55,494 --> 00:26:57,223
what's he up to?
207
00:27:00,933 --> 00:27:03,265
wow!
208
00:27:03,902 --> 00:27:08,430
He'll arrive... very soon
209
00:27:22,788 --> 00:27:27,054
My name is Aryan. Dr. Arjun and I've been buddies since we were kids
210
00:27:27,793 --> 00:27:30,785
One soul in two bodies... - where have you been?
211
00:27:32,497 --> 00:27:34,488
I was taking my friends from London around the place
212
00:27:34,800 --> 00:27:36,791
"Had you come any later, I'd have slapped you"
213
00:27:37,135 --> 00:27:40,332
Let me really introduce him now.
- Gentlemen...
214
00:27:40,806 --> 00:27:43,240
His forefathers have left him a vast estate
215
00:27:43,809 --> 00:27:47,472
And he's quite a worthless guy. But he's good at heart
216
00:27:47,813 --> 00:27:51,374
"He's blessed with a great voice.
- Let's have a song, in that case"
217
00:27:51,817 --> 00:27:53,250
"Certainly, certainly!"
218
00:27:54,486 --> 00:27:56,613
I'll sing from the depths of my heart today
219
00:27:56,989 --> 00:28:00,481
My friend's going to be a father after years of marriage
220
00:28:00,959 --> 00:28:02,950
I have but one small prayer to make
221
00:28:03,829 --> 00:28:05,956
The child must look like the mother
222
00:28:06,832 --> 00:28:08,629
If he takes after the father...
223
00:33:16,474 --> 00:33:18,442
Dance... come on!
224
00:33:26,651 --> 00:33:28,141
"This is Khan here, sir"
225
00:33:28,486 --> 00:33:30,477
The lunatic killed three and escaped
226
00:33:38,463 --> 00:33:40,454
He's dangerous for the city
227
00:33:41,499 --> 00:33:43,763
A knock on any door could be the knock of death
228
00:33:45,437 --> 00:33:47,428
"All the three murders were committed with the same weapon, sir"
229
00:33:48,473 --> 00:33:51,931
Have the lunatic's picture flashed on TV and the newspapers
230
00:33:53,478 --> 00:33:55,469
"Another murder has taken place, sir"
231
00:33:56,481 --> 00:33:58,472
"Doctor, there's been another murder!"
232
00:34:08,793 --> 00:34:11,728
"Please step back... let us do our job, please"
233
00:34:13,298 --> 00:34:14,390
"This way, doctor..."
234
00:34:14,733 --> 00:34:16,428
you will stay here
235
00:35:05,917 --> 00:35:07,782
The same modus operandi
236
00:35:15,727 --> 00:35:18,719
The lunatic got away very easily and we'll get him with equal ease
237
00:35:21,733 --> 00:35:23,860
Please step aside
238
00:35:35,447 --> 00:35:39,508
This convict who escaped is Sanjay Amre
239
00:35:39,918 --> 00:35:43,854
He's a Marathi from Nashik. His father was a peon
240
00:35:45,457 --> 00:35:48,984
He was a mechanical engineer by profession
241
00:35:50,762 --> 00:35:54,755
He fell in love with a girl Tripti
242
00:35:55,300 --> 00:36:00,260
The girl's parents opposed the match because he was poor and unemployed
243
00:36:02,307 --> 00:36:06,471
The girl promised to wait. And he went away to Dubai to earn money
244
00:36:07,679 --> 00:36:11,376
"when he returned 2 years later, the girl had settled down with a wealthy man"
245
00:36:13,485 --> 00:36:17,888
"In a fit of anger, he killed the girl and her husband and escaped"
246
00:36:19,624 --> 00:36:23,060
He committed three more murders after that. They were all women
247
00:36:23,862 --> 00:36:28,060
"He started hating married women and he was caught, by chance"
248
00:36:29,467 --> 00:36:32,231
"Because he wasn't mentally stable, he wasn't hanged"
249
00:36:33,538 --> 00:36:35,529
I've been treating him from the last 3 and a half years...
250
00:36:35,874 --> 00:36:39,742
but it was of no use. He's now on the loose...
251
00:36:40,478 --> 00:36:42,810
and no women in the city is safe right now
252
00:36:43,882 --> 00:36:46,077
He has this obsession of slitting throats and...
253
00:36:46,417 --> 00:36:50,513
"leaving an "x" mark on his victims. - what does the "x" mark mean, sir?"
254
00:36:50,889 --> 00:36:53,517
I think it's a sign of danger. Nothing else
255
00:36:59,764 --> 00:37:02,756
"what's up, Inspector? - we're looking for the madman"
256
00:37:03,101 --> 00:37:04,864
we're sorry for the inconvenience
257
00:37:14,479 --> 00:37:16,447
"Please step out.
- Yes, sir?"
258
00:37:16,781 --> 00:37:18,612
"where are you headed?
- Chincholi, sir"
259
00:37:18,950 --> 00:37:20,941
"what's in the boot?
- Nothing, sir. Take a look"
260
00:37:21,286 --> 00:37:23,686
we're decent folks. Please don't harass us
261
00:37:28,793 --> 00:37:31,455
what are they up to? we've been here for two hours
262
00:37:33,798 --> 00:37:35,288
what are they doing?
263
00:37:36,467 --> 00:37:38,264
what farce are you guys enacting?
264
00:37:39,304 --> 00:37:41,465
You think the killer will wait for you in the car...
265
00:37:41,806 --> 00:37:45,173
and invite you to arrest him? You don't care for anybody's time!
266
00:37:45,610 --> 00:37:50,070
My boss must be cursing me and you guys have set up barricades here!
267
00:37:50,515 --> 00:37:52,983
You don't care for our time! Someone could be ill...
268
00:37:53,351 --> 00:37:55,478
someone would want to attend office. If I lose my job...
269
00:37:55,820 --> 00:37:58,050
who's going to pay me?
270
00:37:58,523 --> 00:38:01,583
Tell me something. How does the killer escape from you in the first place?
271
00:38:01,960 --> 00:38:05,088
You're a bunch of lazy bums!
- Shut up
272
00:38:05,563 --> 00:38:08,999
"Sure, go ahead and hit me! what else can you guys do?"
273
00:38:26,784 --> 00:38:28,945
Vijay! Come on
274
00:38:29,921 --> 00:38:32,515
what will you have? Coffee? Tea? Some gin?
275
00:38:38,496 --> 00:38:40,760
You're carrying my card? why would you need it?
276
00:38:41,132 --> 00:38:43,794
I found it at Shefali's house. It was lying near her body
277
00:38:47,805 --> 00:38:51,332
Near her body...? who killed her?
278
00:38:51,809 --> 00:38:53,800
That's just what I've come to you to find out
279
00:38:53,945 --> 00:38:56,470
To me?
- Shefali was your girlfriend
280
00:38:57,382 --> 00:38:59,816
But you're interested in someone else nowadays. Obviously...
281
00:39:00,151 --> 00:39:04,815
"Shefali mustn't have liked that. To eliminate her, you must have..."
282
00:39:05,523 --> 00:39:09,391
what rubbish are you talking? what do you think? I killed Shefali?
283
00:39:11,562 --> 00:39:15,760
You're the prime suspect. where were you last night?
284
00:39:16,134 --> 00:39:19,365
"Vijay, what are you talking about?
- Just answer my question"
285
00:39:19,937 --> 00:39:21,928
I'm asking you this question as a police inspector
286
00:39:24,475 --> 00:39:29,572
So what favour are you doing to me? I'm not bound to answer your question
287
00:39:30,548 --> 00:39:32,277
But I will tell you
288
00:39:32,784 --> 00:39:36,845
Last night I was at Bombay Bar. From 10 to 3 this morning
289
00:39:37,522 --> 00:39:41,652
"The waiters there know me very well. You can question them, if you wish"
290
00:39:42,026 --> 00:39:43,357
"Question, I will"
291
00:39:46,564 --> 00:39:49,795
You can't leave the city till the police complete their investigation
292
00:39:50,902 --> 00:39:53,029
whenever the police need you...
293
00:39:53,538 --> 00:39:56,803
you'll have to come to the police station for examination
294
00:40:00,511 --> 00:40:03,969
"How are you...? Yes, he's very much at home"
295
00:40:04,482 --> 00:40:06,382
"Is he very busy?
- No, he's in the garden"
296
00:40:06,818 --> 00:40:08,479
Could you give the phone to him?
- Sure
297
00:40:08,820 --> 00:40:10,811
Please hurry.
- One moment
298
00:40:11,522 --> 00:40:13,285
who is it?
- Aryan
299
00:40:17,795 --> 00:40:20,093
"well, big man?
- Doctor..."
300
00:40:20,498 --> 00:40:22,762
How many drinks have you gulped down? - what drinks?
301
00:40:23,768 --> 00:40:27,670
"You're an amazing guy, I say!
- Your brother was here"
302
00:40:28,005 --> 00:40:31,099
Really? what did he say?
- That I've killed Shefali
303
00:40:31,509 --> 00:40:34,034
"A cop, after all. But don't worry. I'll have a word with him"
304
00:40:34,479 --> 00:40:35,468
All right
305
00:40:37,949 --> 00:40:41,783
what's wrong with the kid brother? He went to Aryan...
306
00:40:42,787 --> 00:40:44,584
and accused him of Shefali's murder
307
00:40:44,789 --> 00:40:46,780
That he'd arrest Aryan as soon as he has the evidence
308
00:40:48,459 --> 00:40:53,897
The things this kid thinks of. - whatever he's doing is right
309
00:40:54,932 --> 00:40:58,390
You mean Aryan would kill someone? - why not?
310
00:40:59,470 --> 00:41:01,461
"If he can betray women, he can kill too"
311
00:41:01,806 --> 00:41:05,401
Aryan alone is not to blame. He can't flirt if the women aren't willing
312
00:41:05,810 --> 00:41:10,474
"Oh sure, he's holier than thou.
- Don't argue without any reason"
313
00:41:10,815 --> 00:41:13,750
I'm only opening your eyes.
- My eyes are already open
314
00:41:14,952 --> 00:41:16,749
Here comes the Commissioner
315
00:41:19,457 --> 00:41:21,288
"Say "hi" to me too"
316
00:41:23,628 --> 00:41:25,960
You've just met Aryan?
317
00:41:27,765 --> 00:41:30,359
You suspect him? He's a friend of mine
318
00:41:30,768 --> 00:41:33,760
So? Your friend could kill someone too
319
00:41:34,539 --> 00:41:37,667
There's no saying when the beast in a man will awaken
320
00:41:38,042 --> 00:41:42,445
"I know Aryan very well. He knows nothing except wine, women and music"
321
00:41:42,780 --> 00:41:45,578
He calls his servant even if he has to kill a cockroach
322
00:41:45,950 --> 00:41:48,578
Some people wear masks. You've got to identify the man behind them
323
00:41:48,920 --> 00:41:52,788
"It takes brains to identify faces, not eyes"
324
00:41:53,491 --> 00:41:55,459
You're imagining things. - I'm very sure
325
00:41:55,793 --> 00:41:59,058
I found his card at the murder spot.
- Does that make him the killer?
326
00:41:59,797 --> 00:42:01,458
what's this?
- Your hand
327
00:42:01,799 --> 00:42:03,061
This?
- Your thumb
328
00:42:03,367 --> 00:42:05,130
"This?
- Go to the loo, if you want to"
329
00:42:05,469 --> 00:42:07,334
wrong! This is my little finger
330
00:42:07,672 --> 00:42:08,639
You only imagine that I want to go the loo
331
00:42:10,041 --> 00:42:13,067
Just as you imagine that Aryan has committed a murder
332
00:42:14,212 --> 00:42:16,407
"As a cop, you're justified in suspecting people"
333
00:42:16,781 --> 00:42:19,215
But don't jump to conclusions so soon
334
00:42:19,550 --> 00:42:21,142
Now tell me what is this?
- Your hand
335
00:42:21,485 --> 00:42:22,144
This?
- The thumb
336
00:42:22,486 --> 00:42:23,475
This?
- The little finger
337
00:42:23,754 --> 00:42:25,881
wrong! I now really want to go to the loo!
338
00:42:27,658 --> 00:42:29,649
words is what his profession is all about
339
00:42:29,894 --> 00:42:33,591
You can't win an argument with him.
- He still treats me like a kid
340
00:42:33,965 --> 00:42:36,763
when will he think I've grown up?
- Listen...
341
00:42:37,168 --> 00:42:39,830
grow up first!
- There you are
342
00:42:41,772 --> 00:42:46,334
Shefali was Aryan's girlfriend. And Aryan wanted to be rid of her
343
00:42:47,578 --> 00:42:49,569
There are many such girls in Aryan's life
344
00:42:49,914 --> 00:42:53,441
He's a womaniser. which is why I suspect him
345
00:42:54,785 --> 00:42:57,379
If you think Aryan has committed the murder...
346
00:42:57,855 --> 00:43:03,794
"bring the evidence against him. As far as I'm concerned, the madman did it"
347
00:43:04,495 --> 00:43:06,463
Evidence? I'll sure get hold of it
348
00:43:25,483 --> 00:43:28,748
when did you arrive? what's up?
349
00:43:31,555 --> 00:43:36,492
It's something serious. There's this case I want you to decide about
350
00:43:37,028 --> 00:43:40,429
Really? what is it?
351
00:43:42,500 --> 00:43:44,764
Looks like you're very interested in the case
352
00:43:47,438 --> 00:43:49,429
It has to do with a girl
353
00:43:51,842 --> 00:43:53,969
And what a girl...? She's terrific
354
00:43:57,481 --> 00:43:59,472
"Clean at heart, and intelligent"
355
00:44:01,786 --> 00:44:05,779
She's in love with a boy. He looks like a white mouse
356
00:44:06,357 --> 00:44:08,791
"when he walks, his bones creak like a shaky table"
357
00:44:09,794 --> 00:44:11,728
"when he speaks, he stammers"
358
00:44:13,264 --> 00:44:16,722
"Like a girl, he avoids her gaze. He's squint-eyed, after all"
359
00:44:17,535 --> 00:44:22,063
The girl wonders how she'll find so many qualities in a single man?
360
00:44:22,740 --> 00:44:26,540
She thinks he'll have to remain unmarried all his life
361
00:44:26,911 --> 00:44:30,870
She has mercy on him and starts loving him
362
00:44:31,549 --> 00:44:33,915
"A very serious matter, really.
- Very serious indeed"
363
00:44:36,854 --> 00:44:38,549
Very serious
364
00:44:41,759 --> 00:44:44,319
what must the boy do?
365
00:44:44,762 --> 00:44:46,855
Take the girl by the hand...
366
00:44:48,766 --> 00:44:52,566
and throw her out.
- Constable! Let go!
367
00:44:52,903 --> 00:44:54,768
where are you taking me?
368
00:49:01,819 --> 00:49:03,480
why? what happened?
369
00:49:03,821 --> 00:49:06,813
My brother leaves for work every morning...
370
00:49:07,224 --> 00:49:09,818
and you must be so bored at home all day
371
00:49:10,494 --> 00:49:13,759
How long can anyone watch TV? And dusting things like this...
372
00:49:14,298 --> 00:49:17,096
it won't drive boredom away. - what are you getting at?
373
00:49:17,434 --> 00:49:21,097
All I mean is that you need someone to keep you company
374
00:49:21,772 --> 00:49:24,764
"Someone to share your work, someone you can talk to"
375
00:49:25,242 --> 00:49:29,338
"If you want me to marry for that, I'm not against the idea"
376
00:49:29,780 --> 00:49:33,181
I'm game!
- So that's how it is?
377
00:49:34,385 --> 00:49:38,515
And I wondered what made you worry so much for me
378
00:49:39,990 --> 00:49:43,289
So you approve of Deepa?
- Not me
379
00:49:43,794 --> 00:49:46,354
You're the one who will approve. And give your consent too
380
00:49:46,797 --> 00:49:49,595
what if your brother doesn't agree? - why won't brother agree?
381
00:49:49,933 --> 00:49:52,367
He's married and he has it made
382
00:49:52,803 --> 00:49:56,068
"I've grown up too, sis-in-law. I can't remain unmarried all my life"
383
00:49:56,874 --> 00:49:59,809
So talk to my brother. And tell him...
384
00:50:01,812 --> 00:50:03,803
No marriage is taking place
385
00:50:07,718 --> 00:50:09,618
You still have your milk-teeth
386
00:50:10,020 --> 00:50:12,989
I've grown up! Big deal!
387
00:50:17,895 --> 00:50:20,420
who's the girl?
- Deepa
388
00:50:21,699 --> 00:50:23,758
That girl who looks like dough?
389
00:50:24,134 --> 00:50:26,967
She's so short and plain looking... she looks like a lollipop sucking kid
390
00:50:27,771 --> 00:50:30,103
"You can't marry that kid.
- Please, brother"
391
00:50:30,474 --> 00:50:35,104
"You've got enough money out of me with your "please" as a kid"
392
00:50:35,579 --> 00:50:37,342
It isn't happening anymore
393
00:50:38,515 --> 00:50:40,506
we need a nice daughter-in-law for the family
394
00:50:41,352 --> 00:50:43,946
Look at your sister-in-law. Is there anything she lacks?
395
00:50:44,488 --> 00:50:47,787
"You'll grow old trying to find faults, but you still won't find any"
396
00:50:48,292 --> 00:50:51,125
"She can't lack anything, can she?
- There is something she lacks"
397
00:50:51,528 --> 00:50:54,520
"She kicks in bed, when she's asleep"
398
00:50:54,932 --> 00:50:56,126
what rubbish!
399
00:50:59,503 --> 00:51:02,063
She's okay even if she kicks. But Deepa's not nice!
400
00:51:02,506 --> 00:51:04,804
Listen kid... stay here
401
00:51:05,809 --> 00:51:07,140
Stand straight
402
00:51:07,678 --> 00:51:10,545
How's he looking in these clothes?
- Like a bridegroom
403
00:51:10,914 --> 00:51:14,077
Good enough to visit the D.I.G. ?
- Hundred percent
404
00:51:14,752 --> 00:51:17,550
Tuck that shirt in. we're going to discuss a marriage
405
00:51:17,888 --> 00:51:20,413
It isn't a farce... insolent!
406
00:51:20,824 --> 00:51:23,292
"Jyoti... - I'm ready, doctor"
407
00:51:23,694 --> 00:51:25,355
See? She's scared of me!
408
00:51:27,765 --> 00:51:30,029
Isn't the kid in a tearing hurry?
409
00:51:31,668 --> 00:51:34,000
Shameless chap. He just can't wait
410
00:51:34,772 --> 00:51:37,900
He'll know when he has to pop pain-killers all his life
411
00:51:53,791 --> 00:51:56,123
Get in!
- Doctor...
412
00:51:56,460 --> 00:51:59,122
I can't beat around the bush. So let's come to the point
413
00:51:59,530 --> 00:52:01,521
I can't beat about the bush too. I approve of your daughter
414
00:52:01,799 --> 00:52:04,131
"Do you approve of my brother?
- Don't get excited, doctor..."
415
00:52:04,468 --> 00:52:06,299
I do approve of your brother.
416
00:52:34,465 --> 00:52:37,764
"Let's embrace...
- Congratulations, doctor"
417
00:52:38,669 --> 00:52:41,433
we're relatives now.
- Take his blessings
418
00:52:46,777 --> 00:52:48,438
Congratulations
419
00:52:51,281 --> 00:52:53,772
Enough. May God give you the rest of my years too
420
00:52:54,117 --> 00:52:55,584
"Don't say that, brother.
- Shut up"
421
00:52:55,886 --> 00:53:01,324
"You love Vijay so much, brother. - I've even got to be a parent to him"
422
00:53:01,892 --> 00:53:04,452
"Now that you're here, my responsibilities will ease"
423
00:53:05,796 --> 00:53:07,127
Come on inside
424
00:53:07,898 --> 00:53:11,800
Look after the guests.
- Obviously. I'm the bride's father
425
00:53:15,739 --> 00:53:17,070
Take care
426
00:53:17,441 --> 00:53:20,342
where do you think you're going...? ... all right. C'mon
427
00:53:29,019 --> 00:53:32,250
Isn't it nice to see our house full of happiness and cheer?
428
00:53:32,589 --> 00:53:34,750
we'll soon have children playing in the courtyard
429
00:53:37,561 --> 00:53:41,258
"Deepa, it was my great grandfather who moved here from Ghazipur"
430
00:53:43,233 --> 00:53:47,761
Lives come to an end... but traditions always live on
431
00:53:49,473 --> 00:53:51,771
I have always adhered to the traditions of our family
432
00:53:52,776 --> 00:53:56,769
It's now up to the two of you
433
00:53:57,581 --> 00:54:01,779
"Yes.
- You've led quite a modern life, Deepa"
434
00:54:02,486 --> 00:54:05,785
You'll have to sacrifice a lot to be the daughter-in-law of this family
435
00:54:06,557 --> 00:54:08,388
"It isn't a sari,..."
436
00:54:08,792 --> 00:54:11,124
you must cover yourself in conduct and good character
437
00:54:13,430 --> 00:54:15,557
"Don't start kidding on a day like this, brother"
438
00:54:15,933 --> 00:54:19,369
I'm not kidding. I just can't swallow that heavy advise
439
00:54:19,736 --> 00:54:22,398
Now pay your respects to our parents
440
00:54:41,525 --> 00:54:43,322
Did you understand?
- Did you too?
441
00:54:45,762 --> 00:54:48,162
"Please explain it, brother. - It only means that..."
442
00:54:48,565 --> 00:54:52,194
"it's a woman who makes a family. It's a woman who breaks the family"
443
00:54:52,636 --> 00:54:54,103
I hate you!
444
00:54:54,571 --> 00:54:57,472
You're a beast!
- Devyani! Please!
445
00:54:58,775 --> 00:55:02,575
I left my husband for your sake. I ruined my family and my life
446
00:55:02,913 --> 00:55:05,438
And what did you take me for? A mere bedspread...?
447
00:55:05,782 --> 00:55:07,773
"a body to play with?
- Now look, Devyani..."
448
00:55:08,285 --> 00:55:10,446
let's not have a farce in public
- Shut up!
449
00:55:11,722 --> 00:55:13,713
You're the one who turned my life into a farce!
450
00:55:14,157 --> 00:55:16,648
"when you had enough of me, you simply discarded me"
451
00:55:17,027 --> 00:55:21,293
And you started chasing Maya? I couldn't imagine you'd stoop so much!
452
00:55:21,732 --> 00:55:23,962
Remember this much. I'm not going to spare you
453
00:55:28,438 --> 00:55:30,406
Don't ever dare to touch me again
454
00:55:40,150 --> 00:55:44,553
"Devyani, the sound of your slap will reverberate in your cries of agony!"
455
00:56:18,722 --> 00:56:20,383
"Greetings, sir.
- Greetings."
456
00:56:22,726 --> 00:56:25,388
The master's not at home. - where has he gone?
457
00:56:25,729 --> 00:56:27,720
He didn't say where he was going
458
00:56:29,733 --> 00:56:31,530
It's late in the night
459
00:56:36,440 --> 00:56:38,738
"who's this...? - where are you, buddy?"
460
00:56:40,544 --> 00:56:42,535
which club are you at? - I'll call you back in two minutes
461
00:56:42,879 --> 00:56:44,744
All right. Come back soon
462
00:57:02,132 --> 00:57:04,123
where the hell are you? I'm feeling so sleepy
463
00:57:04,468 --> 00:57:06,561
That madman has killed Devyani!
464
00:57:07,571 --> 00:57:09,436
who was it...? - It was the madman!
465
00:57:10,874 --> 00:57:14,503
"It wasn't you, was it Aryan? Tell me the truth"
466
00:57:15,679 --> 00:57:17,442
How could I kill her...?
467
00:57:17,848 --> 00:57:21,443
All right. Inform the police.
- Come here quickly
468
00:57:21,785 --> 00:57:23,616
Don't worry. I'm coming over
39207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.