All language subtitles for Tríada (Película) 2016 - Spanish -generated).bs-hr.bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:10,210 [Glazba] 2 00:00:34,440 --> 00:00:42,779 [Glazba] 3 00:00:44,810 --> 00:01:02,780 [Glazba] 4 00:01:04,890 --> 00:01:15,889 [Glazba] 5 00:01:19,620 --> 00:01:41,750 [Glazba] 6 00:01:45,920 --> 00:02:00,620 [Glazba] 7 00:02:03,100 --> 00:02:06,319 [Glazba] 8 00:02:07,260 --> 00:02:10,469 [Aplauz] 9 00:02:23,180 --> 00:02:27,180 Bok, bok. 10 00:02:29,300 --> 00:02:35,700 Nedostaješ mi. 11 00:02:31,800 --> 00:02:39,440 I ja sam gladan/gladna. 12 00:02:35,700 --> 00:02:39,440 Da, malo od tebe 13 00:02:40,500 --> 00:02:44,120 Da, borba u ovoj kuhinji završava 14 00:02:48,680 --> 00:03:09,180 [Glazba] 15 00:03:10,340 --> 00:03:13,640 Uplašio/la si me. 16 00:03:24,200 --> 00:03:30,080 radimo nešto 17 00:03:26,940 --> 00:03:30,080 Šta želiš uraditi? 18 00:03:31,560 --> 00:03:35,740 Rodrigo 19 00:03:33,900 --> 00:03:40,719 stigli smo 20 00:03:35,740 --> 00:03:40,719 [Glazba] 21 00:03:49,860 --> 00:03:52,640 zdravo zdravo 22 00:03:53,840 --> 00:03:57,560 zdravo zdravo 23 00:04:14,340 --> 00:04:18,240 [Glazba] 24 00:04:30,900 --> 00:04:37,380 Dakle, ljudi, vidimo se kasnije, gdje idete? 25 00:04:35,580 --> 00:04:38,960 Idem kući, ali ti se nećeš okrenuti. 26 00:04:37,380 --> 00:04:44,060 grad im daje 27 00:04:38,960 --> 00:04:44,060 Ne, ne brini, ne brini, idi gore 28 00:04:46,710 --> 00:04:49,990 [Glazba] 29 00:04:55,100 --> 00:04:57,500 Kada ste se zadnji put vidjeli? 30 00:04:57,240 --> 00:05:00,259 ništa 31 00:04:57,500 --> 00:05:04,880 [Glazba] 32 00:05:00,259 --> 00:05:04,880 kada je zadnji put 33 00:05:13,260 --> 00:05:16,399 [Glazba] 34 00:05:21,199 --> 00:05:25,210 Istina je da se stvari mijenjaju u trenu. 35 00:05:23,520 --> 00:05:27,660 trenutak 36 00:05:25,210 --> 00:05:29,580 [Glazba] 37 00:05:27,660 --> 00:05:30,090 trenutak nije dovoljan za 38 00:05:29,580 --> 00:05:32,960 promjena 39 00:05:30,090 --> 00:05:35,940 [Glazba] 40 00:05:32,960 --> 00:05:38,180 promjena počinje mnogo prije tebe 41 00:05:35,940 --> 00:05:38,180 postići 42 00:05:39,800 --> 00:05:42,899 [Glazba] 43 00:05:43,979 --> 00:05:48,720 i kada to najmanje očekuješ 44 00:05:45,490 --> 00:05:51,440 [Glazba] 45 00:05:48,720 --> 00:05:51,440 ako ti se sviđa 46 00:05:52,940 --> 00:05:56,840 i više ništa ne možeš uraditi 47 00:06:10,420 --> 00:06:17,039 [Glazba] 48 00:06:12,660 --> 00:06:17,039 Kočijaš Matías koči 49 00:06:30,990 --> 00:06:35,170 [Glazba] 50 00:06:38,430 --> 00:06:45,910 [Glazba] 51 00:06:49,420 --> 00:06:56,160 [Glazba] 52 00:06:51,740 --> 00:06:58,759 Ako već odlazite, želite znati kuda idete. 53 00:06:56,160 --> 00:07:02,660 biti prije buđenja 54 00:06:58,759 --> 00:07:05,660 s čaršafima Ako ikada odem 55 00:07:02,660 --> 00:07:05,660 zaboraviti 56 00:07:05,730 --> 00:07:09,530 [Glazba] 57 00:07:07,520 --> 00:07:12,740 zapaliti ga 58 00:07:09,530 --> 00:07:15,620 [Glazba] 59 00:07:12,740 --> 00:07:18,599 možda jesam 60 00:07:15,620 --> 00:07:21,900 Volio bih da postoji način da se vratim. 61 00:07:18,599 --> 00:07:27,139 u prošlosti najviše mjesto 62 00:07:21,900 --> 00:07:29,580 znanje o igrama iz moje rutine 63 00:07:27,139 --> 00:07:34,080 Mislim da već znaš da nema nikoga. 64 00:07:29,580 --> 00:07:35,820 Način da se zaustavi vrijeme i mjesto već postoji 65 00:07:34,080 --> 00:07:36,850 neće biti dovoljno 66 00:07:35,820 --> 00:07:42,010 [Aplauz] 67 00:07:36,850 --> 00:07:42,010 [Glazba] 68 00:07:50,160 --> 00:07:56,099 [Glazba] 69 00:07:53,300 --> 00:07:59,520 Izgleda dobro. Moraš biti oprezan. 70 00:07:56,099 --> 00:07:59,520 detalji su preuveličani 71 00:08:08,780 --> 00:08:15,259 Tražio/la sam kupatilo pozadi. 72 00:08:11,460 --> 00:08:15,259 hodnik nešto drugo 73 00:08:15,900 --> 00:08:22,160 mogao je bolje razgovarati s ljudima nego 74 00:08:18,840 --> 00:08:22,160 Mogao bi se bolje ponašati prema ljudima. 75 00:08:23,720 --> 00:08:28,190 Moguće je da sam razgovarao s tobom zbog načina na koji si mi se obratio. 76 00:08:26,460 --> 00:08:29,639 mene 77 00:08:28,190 --> 00:08:32,200 [Glazba] 78 00:08:29,639 --> 00:08:35,349 [__] 79 00:08:32,200 --> 00:08:35,349 [Glazba] 80 00:08:58,590 --> 00:09:05,989 [Glazba] 81 00:09:14,460 --> 00:09:18,669 [Glazba] 82 00:09:23,140 --> 00:09:26,330 [Aplauz] 83 00:09:26,650 --> 00:09:29,720 [Glazba] 84 00:09:32,140 --> 00:09:35,899 [Glazba] 85 00:09:47,650 --> 00:09:58,980 [Aplauz] 86 00:09:55,399 --> 00:10:01,700 veoma veliko ne radim ništa sam sam 87 00:09:58,980 --> 00:10:01,700 ne raditi ništa 88 00:10:08,890 --> 00:10:11,970 [Glazba] 89 00:10:15,980 --> 00:10:21,369 i ti 90 00:10:17,570 --> 00:10:21,369 [Glazba] 91 00:10:21,380 --> 00:10:26,860 ali nemoj prebrzo 92 00:10:23,670 --> 00:10:26,860 [Glazba] 93 00:10:33,120 --> 00:10:36,120 vrlo dobro 94 00:10:41,220 --> 00:10:44,220 Hvala 95 00:10:52,820 --> 00:11:57,349 [Glazba] 96 00:12:00,510 --> 00:12:03,659 [Glazba] 97 00:12:22,440 --> 00:12:55,519 [Glazba] 98 00:12:53,040 --> 00:12:55,519 Zdravo 99 00:12:55,860 --> 00:13:00,660 Ja sam taj koji govori. 100 00:12:57,560 --> 00:13:02,880 mnogi Gle, zovem te u vezi kursa koji 101 00:13:00,660 --> 00:13:05,899 rekli su mi da je to za 102 00:13:02,880 --> 00:13:05,899 liječiti ljude 103 00:13:06,720 --> 00:13:15,230 [Glazba] 104 00:13:34,090 --> 00:13:37,210 [Aplauz] 105 00:13:40,210 --> 00:13:47,999 [Glazba] 106 00:13:50,110 --> 00:13:54,710 [Glazba] 107 00:13:57,830 --> 00:14:09,619 [Glazba] 108 00:14:12,980 --> 00:14:18,260 Bok, ja sam Matías, već znaš što trebaš učiniti. 109 00:14:18,600 --> 00:14:24,959 Zdravo 110 00:14:20,820 --> 00:14:28,639 Bok tata Bok 111 00:14:24,959 --> 00:14:28,639 Moj Pomozi, sameljite se, Matthias 112 00:14:28,820 --> 00:14:34,920 prisustvovati tamo 113 00:14:30,920 --> 00:14:34,920 Zdravo prijatelji 114 00:14:38,760 --> 00:14:42,680 S nekim sam, brzo mi reci. 115 00:14:40,440 --> 00:14:42,680 treba ti 116 00:14:50,480 --> 00:14:57,019 Samo naprijed, oni su moj dom. 117 00:14:54,300 --> 00:14:57,019 tata Julia 118 00:14:58,980 --> 00:15:01,940 žele imati nešto 119 00:15:03,610 --> 00:15:08,160 [Glazba] 120 00:15:05,779 --> 00:15:09,600 Imaš djecu, odgajaš ih, pa čak i tada 121 00:15:08,160 --> 00:15:11,880 Nemaju čak ni vremena da uzmu 122 00:15:09,600 --> 00:15:13,860 ti sa ocem od kojeg sam te ostavio 123 00:15:11,880 --> 00:15:15,660 Imam neke lijekove u torbi i kupio sam ih za tebe. 124 00:15:13,860 --> 00:15:19,260 i druge stvari koje nemate 125 00:15:15,660 --> 00:15:21,380 izaći sa mnogo više novca nego 126 00:15:19,260 --> 00:15:21,380 tvoj 127 00:15:37,880 --> 00:15:41,420 pojas u ruci 128 00:15:49,519 --> 00:15:55,019 i zato što je ovako, to je početak 129 00:15:53,160 --> 00:15:57,300 senilna demencija pomiješana s početkom 130 00:15:55,019 --> 00:15:58,940 Alzheimerova bolest neće nestati u skorije vrijeme. 131 00:15:57,300 --> 00:16:01,259 sjetiti se bilo čega 132 00:15:58,940 --> 00:16:04,920 Nevjerovatno je da sve dok nije otišao u penziju 133 00:16:01,259 --> 00:16:06,000 To su bile njegove dvije specijalnosti, dakle A 134 00:16:04,920 --> 00:16:09,500 Ponekad ima hiljadu trčanja po kući 135 00:16:06,000 --> 00:16:09,500 s kaišem kad sam se loše ponašao 136 00:16:10,079 --> 00:16:15,660 Pogledajte ovaj pečat koji imam ovdje. Pa, jeste. 137 00:16:13,920 --> 00:16:17,279 kopča 138 00:16:15,660 --> 00:16:21,320 Izgleda da sam jednog dana shvatio da za 139 00:16:17,279 --> 00:16:21,320 Bilo je lijepo pokloniti mu kravatu za rođendan. 140 00:16:22,770 --> 00:16:30,199 [Glazba] 141 00:16:26,820 --> 00:16:30,199 Mislim da ćeš doći živjeti sa mnom. 142 00:16:35,220 --> 00:16:39,980 Ne misliš li da je malo prenagljeno? 143 00:16:43,139 --> 00:16:49,579 Ne znam, stvari nisu za mene. 144 00:16:46,500 --> 00:16:49,579 i imaš ih 145 00:16:50,519 --> 00:16:56,959 Ne znam dobro, a ni ti me ne poznaješ tako dobro. 146 00:16:54,300 --> 00:16:56,959 reći da 147 00:17:05,039 --> 00:17:11,539 Želim da budeš siguran/sigurna u ono što ja 148 00:17:06,600 --> 00:17:11,539 Ne tražiš ništa više, siguran sam. 149 00:17:29,419 --> 00:17:38,880 Sviđa ti se mnogo, malo jako, ne 150 00:17:34,260 --> 00:17:40,520 Sviđa mi se što je sada ovdje postavljeno, imam auto 151 00:17:38,880 --> 00:17:44,120 otvoreno 152 00:17:40,520 --> 00:17:44,120 minuta 153 00:17:52,679 --> 00:17:58,140 pravo 154 00:17:55,340 --> 00:18:00,080 Ako se bolje fokusiraš kao što je bilo prije 155 00:17:58,140 --> 00:18:03,559 Izgleda da mi se više sviđa raditi. 156 00:18:00,080 --> 00:18:03,559 malo više 157 00:18:03,960 --> 00:18:08,840 Eto ga. Sviđa mi se. Ah, dobro. 158 00:18:13,820 --> 00:18:18,240 Živjet ćemo ovdje čak i ako sve popušiš. 159 00:18:16,440 --> 00:18:20,660 Vrijeme će ispuniti sve prozore 160 00:18:18,240 --> 00:18:20,660 Nema problema 161 00:18:24,730 --> 00:18:40,470 [Aplauz] 162 00:18:48,980 --> 00:18:52,160 lijep 163 00:19:02,950 --> 00:19:06,019 [Glazba] 164 00:19:17,820 --> 00:19:21,380 Ono što ja radim ne izgleda ti kao posao. 165 00:19:19,320 --> 00:19:21,380 radni 166 00:19:23,299 --> 00:19:31,039 plaćeni udio 167 00:19:27,000 --> 00:19:31,039 dakle ne uvijek ekonomske dobiti 168 00:19:47,580 --> 00:19:51,059 Mislim da si to možeš priuštiti. 169 00:19:49,679 --> 00:19:53,360 reci da jer onaj ko plaća račune 170 00:19:51,059 --> 00:19:53,360 Ja sam 171 00:19:56,120 --> 00:20:01,559 Ne, ne razumijem da me voliš. 172 00:19:58,799 --> 00:20:03,059 poza Ne pitam te Ništa nije 173 00:20:01,559 --> 00:20:04,380 samo misao, nisam znao/la kako 174 00:20:03,059 --> 00:20:06,659 To je bio moj život kada si me zaprosio/zaprosila. 175 00:20:04,380 --> 00:20:07,919 Da li biste došli živjeti ovdje? Da, naravno, a također i 176 00:20:06,659 --> 00:20:11,280 Rekao si mi da ćeš početi raditi. 177 00:20:07,919 --> 00:20:13,559 u slikarskoj radionici, jedan umjetnik 178 00:20:11,280 --> 00:20:15,780 umjetnički OK, izvini 179 00:20:13,559 --> 00:20:17,460 Pa razmišljam, šta radiš? 180 00:20:15,780 --> 00:20:19,740 misleći da ne želim da mi sve uzme 181 00:20:17,460 --> 00:20:21,000 dan za slikanje za slikanje 182 00:20:19,740 --> 00:20:22,679 večer 183 00:20:21,000 --> 00:20:24,780 Misliš li da kada izađem iz 184 00:20:22,679 --> 00:20:27,919 rad u umjetnosti 10 sati dnevno 185 00:20:24,780 --> 00:20:27,919 Jednog dana ću imati želju za slikanjem 186 00:20:27,960 --> 00:20:32,340 ima i vikendom 187 00:20:29,960 --> 00:20:36,260 Znaš da mi se muda često slome. 188 00:20:32,340 --> 00:20:36,260 da ne cijeniš ono što radim, ja cijenim 189 00:20:36,320 --> 00:20:40,200 Donijeli smo sve tvoje stvari ovdje. 190 00:20:38,460 --> 00:20:42,360 slikanje Od sada do sada Ah, pa šta 191 00:20:40,200 --> 00:20:45,140 Velikodušno Hvala vam puno, ali odlazite 192 00:20:42,360 --> 00:20:45,140 za [__] Matíasa 193 00:20:45,980 --> 00:20:53,520 Gdje ideš? Moja kuća je tvoja kuća. 194 00:20:49,200 --> 00:20:56,280 Ovo je moja kuća. Da, ozbiljno. Ne, nije u mojoj. 195 00:20:53,520 --> 00:20:58,380 To je slučaj, a sada je još više 196 00:20:56,280 --> 00:20:59,340 problemi se ovdje rješavaju 197 00:20:58,380 --> 00:21:01,940 Slušaj, nije me htio vidjeti. 198 00:20:59,340 --> 00:21:05,100 Dakle, da vidimo kauč i ja sam tamo spavao. 199 00:21:01,940 --> 00:21:06,170 ne vraćaj se 200 00:21:05,100 --> 00:21:23,690 sutra 201 00:21:06,170 --> 00:21:23,690 [Glazba] 202 00:21:40,020 --> 00:21:42,799 zaspao/la 203 00:21:45,720 --> 00:21:51,020 i nema više 204 00:21:48,360 --> 00:21:51,020 oprosti 205 00:21:57,360 --> 00:22:00,440 kaže se da je ljut 206 00:22:13,200 --> 00:22:17,299 Ne mogu ti nešto reći, a da ti to ne shvatiš. 207 00:22:15,059 --> 00:22:17,299 zlo 208 00:22:20,720 --> 00:22:23,900 Da, naravno. 209 00:22:28,380 --> 00:22:32,240 Ponekad imam osjećaj kao da si malo usamljen/a. 210 00:22:34,980 --> 00:22:37,940 Nisam sam/sama. 211 00:22:39,840 --> 00:22:44,640 dva da, već znam da sam tamo 212 00:22:42,240 --> 00:22:46,380 Ne pričam o sebi ili tvom ocu. 213 00:22:44,640 --> 00:22:49,880 Govorim. 214 00:22:46,380 --> 00:22:52,760 Na primjer, ne poznajem svog prijatelja. 215 00:22:49,880 --> 00:22:55,740 Imam prijatelja/prijateljicu. 216 00:22:52,760 --> 00:22:58,679 jer ga ne poznajem 217 00:22:55,740 --> 00:23:02,059 sada putuje 218 00:22:58,679 --> 00:23:02,059 ali kada se vrati, prepoznaćeš ga 219 00:23:07,980 --> 00:23:19,660 [Glazba] 220 00:23:18,200 --> 00:23:39,050 moj brat 221 00:23:19,660 --> 00:23:39,050 [Glazba] 222 00:23:45,500 --> 00:23:53,299 u Madridu mjesecima, skoro mjesec dana i 223 00:23:49,559 --> 00:23:53,299 druga polovina u Rimu i Parizu 224 00:23:56,360 --> 00:24:02,900 zatim ostatak putovanja i troškova 225 00:23:59,520 --> 00:24:05,520 ono malo što je zaradio, ali loše je prošlo 226 00:24:02,900 --> 00:24:08,000 Bilo je veoma dobro, veoma dobro, bolje od 227 00:24:05,520 --> 00:24:08,000 očekivali smo 228 00:24:08,419 --> 00:24:11,580 jer nismo znali 229 00:24:10,679 --> 00:24:12,960 nikome osim kao da imamo 230 00:24:11,580 --> 00:24:14,760 Argentinci i ako smo išta uradili 231 00:24:12,960 --> 00:24:16,679 Radili smo, počeli su nas vrlo rado primati 232 00:24:14,760 --> 00:24:19,320 u redu, a onda su mi se zalile usta 233 00:24:16,679 --> 00:24:21,779 u ustima i posljednje funkcije koje gotovo 234 00:24:19,320 --> 00:24:23,159 potpuno dobro dobro vrlo dobro i šta sad 235 00:24:21,779 --> 00:24:26,039 nastaviti 236 00:24:23,159 --> 00:24:29,220 Sada imam veoma zanimljiv projekat. 237 00:24:26,039 --> 00:24:31,750 vratiti se siromaštvu tako lijepo 238 00:24:29,220 --> 00:24:34,220 pozdravi također 239 00:24:31,750 --> 00:24:37,760 [Glazba] 240 00:24:34,220 --> 00:24:37,760 Kažem da kuha. 241 00:24:38,120 --> 00:24:42,500 najlakša pizza 242 00:24:44,840 --> 00:24:49,820 i vi, njegovi plastični kirurzi 243 00:24:50,480 --> 00:24:55,260 manje-više 244 00:24:53,220 --> 00:24:58,200 jer se trenutno ne fokusiram na to 245 00:24:55,260 --> 00:24:59,640 rad u umjetnosti Pa, to je to 246 00:24:58,200 --> 00:25:02,659 šta se dešava sa svima nama pomalo 247 00:24:59,640 --> 00:25:02,659 Posvećujemo se nečemu umjetničkom 248 00:25:05,900 --> 00:25:10,740 ponekad moram snimati reklame 249 00:25:08,400 --> 00:25:12,840 Strašno je što to još nije ni blizu završenog. 250 00:25:10,740 --> 00:25:15,559 Hardver nije dobar. Da, ali ne to. 251 00:25:12,840 --> 00:25:15,559 prestaje raditi 252 00:25:16,220 --> 00:25:22,799 Pogledajte, na primjer, sliku 253 00:25:19,580 --> 00:25:24,480 Zapošljavam te da možeš raditi. 254 00:25:22,799 --> 00:25:27,000 ovo je mural sa ovim crtežom 255 00:25:24,480 --> 00:25:30,179 Kao što te ne tražim da to ne uradiš. 256 00:25:27,000 --> 00:25:32,580 ne dodavati ni oduzimati ništa 257 00:25:30,179 --> 00:25:35,940 Da li vježbaš svoju umjetnost ili 258 00:25:32,580 --> 00:25:35,940 učiniti nešto kompatibilno 259 00:25:39,100 --> 00:25:43,420 [Glazba] 260 00:26:08,840 --> 00:26:14,000 razlikovati lažni od pravog 261 00:26:11,700 --> 00:26:14,000 uznemiravati 262 00:26:18,640 --> 00:26:21,949 [Glazba] 263 00:26:26,279 --> 00:26:30,059 a na dnu je bio sektor koji je bio 264 00:26:28,260 --> 00:26:31,500 mjesto za stolom kao rezervirani tip 265 00:26:30,059 --> 00:26:34,380 ali u to vrijeme Matías je imao naviku 266 00:26:31,500 --> 00:26:35,820 ples na vrhu stola, razdvojeni 267 00:26:34,380 --> 00:26:39,980 iznad stola nedostatak zvučnika i 268 00:26:35,820 --> 00:26:39,980 Pleši tururu ovdje sam 269 00:26:42,790 --> 00:26:47,279 [Glazba] 270 00:26:44,720 --> 00:26:49,260 Naravno da tada nisu plesali i 271 00:26:47,279 --> 00:26:51,539 čak ni sada, ali slučaj je bio takav kakav sam bio 272 00:26:49,260 --> 00:26:53,279 veoma mršav, veoma bijel, nosio je dugu kosu 273 00:26:51,539 --> 00:26:55,799 Evo me, odjeven sav u crno. 274 00:26:53,279 --> 00:26:57,380 vrsta romantičnog tenisa, ali sa 10 275 00:26:55,799 --> 00:27:01,080 godinama kasnije 276 00:26:57,380 --> 00:27:03,539 Pa, jedna noć čeka i ovog 277 00:27:01,080 --> 00:27:06,960 Da bih otišao, prdnuo sam 30 sekundi. 278 00:27:03,539 --> 00:27:08,460 Dva ogromna majmuna mi prilaze i 279 00:27:06,960 --> 00:27:10,679 Počinju se sukobljavati sa mnom, a jedan od njih počinje se sukobljavati sa mnom. 280 00:27:08,460 --> 00:27:13,020 promjena da mi kaže da sam bio/bila 281 00:27:10,679 --> 00:27:16,260 Zlostavljao je svoju djevojku 282 00:27:13,020 --> 00:27:18,320 jer istina je da naravno, ali ne 283 00:27:16,260 --> 00:27:21,059 Nije me briga. 284 00:27:18,320 --> 00:27:23,580 Počeo sam sve poricati kao pravi kukavica. 285 00:27:21,059 --> 00:27:27,740 Problem je u tome što je bilo vrlo očigledno da je on 286 00:27:23,580 --> 00:27:27,740 Počeo sam iskušavati sebe lažima i uf 287 00:27:32,120 --> 00:27:35,100 rezervirajte svaki prije govora 288 00:27:33,899 --> 00:27:38,220 sa mnom da govorimo istim jezikom 289 00:27:35,100 --> 00:27:39,600 Zašto mi najveći tip daje oboje? 290 00:27:38,220 --> 00:27:41,520 ruke na prsima punim guranja 291 00:27:39,600 --> 00:27:43,260 tri metra sam letio tri metra i sada 292 00:27:41,520 --> 00:27:45,600 Osjećao sam se kao da ću umrijeti te iste noći. 293 00:27:43,260 --> 00:27:48,240 Što Matías radi kada se nađe u toj situaciji? 294 00:27:45,600 --> 00:27:52,020 skoči sa stola i brzo priđi 295 00:27:48,240 --> 00:27:54,299 zgrabite vrč, svećenici koji 296 00:27:52,020 --> 00:27:57,299 Bilo je na stolu i on ga je razbio. 297 00:27:54,299 --> 00:28:00,179 prvo u glavi i sa s 298 00:27:57,299 --> 00:28:01,919 rukuj vrčem kao da je jedan 299 00:28:00,179 --> 00:28:03,720 staklena rukavica pritisne je na drugu 300 00:28:01,919 --> 00:28:06,240 ovdje za kormilom mislim da je taj tip 301 00:28:03,720 --> 00:28:08,419 Dali su mu 20 bodova te noći 20 302 00:28:06,240 --> 00:28:08,419 bodova 303 00:28:15,410 --> 00:28:39,580 [Glazba] 304 00:28:45,300 --> 00:28:53,799 [Glazba] 305 00:28:56,190 --> 00:28:59,829 [Glazba] 306 00:29:20,080 --> 00:29:23,240 [Glazba] 307 00:30:17,600 --> 00:30:21,320 Šta imaš, Vanessa? 308 00:30:21,419 --> 00:30:25,620 28 309 00:30:23,120 --> 00:30:29,100 I reci mi, jesi li ikada radio/la u baru? 310 00:30:25,620 --> 00:30:31,640 možda ne, ali bih volio/voljela 311 00:30:29,100 --> 00:30:31,640 Dakle 312 00:30:32,899 --> 00:30:36,299 Pretpostavljam da je to ono što želiš. 313 00:30:34,740 --> 00:30:37,980 čuti 314 00:30:36,299 --> 00:30:40,260 Pa, zapravo tražim 315 00:30:37,980 --> 00:30:43,020 posao sa skraćenim radnim vremenom koji mi omogućava 316 00:30:40,260 --> 00:30:45,740 radim ono što najviše volim, a to je ples 317 00:30:43,020 --> 00:30:45,740 jednostavno 318 00:30:46,799 --> 00:30:51,539 ali imam dvije smjene koje moram pokriti 319 00:30:48,840 --> 00:30:53,279 jedan vikend i jedan radni dan 320 00:30:51,539 --> 00:30:54,720 Očigledno je da je ovaj u sedmici više 321 00:30:53,279 --> 00:30:57,360 Smiri se, pa ako misliš da ne znam 322 00:30:54,720 --> 00:30:59,580 Možemo to probati i vidjeti kako ćemo se snaći. 323 00:30:57,360 --> 00:31:01,080 U svakom slučaju, možda ću te pitati. 324 00:30:59,580 --> 00:31:04,740 Pomozi mi jedan vikend. 325 00:31:01,080 --> 00:31:06,840 Imaš vremena, možeš razmišljati, tako da da, da. 326 00:31:04,740 --> 00:31:08,940 Naravno, meni se čini da 327 00:31:06,840 --> 00:31:11,340 U redu, ovo je kapacitet dnevne sobe. 328 00:31:08,940 --> 00:31:15,120 Ukupno ima 10 stolova, sedam velikih za tri osobe 329 00:31:11,340 --> 00:31:18,179 djevojke su više navedene od naprijed prema nazad i 330 00:31:15,120 --> 00:31:20,820 od prozora do bara 331 00:31:18,179 --> 00:31:24,120 To je kutija koju drži u rukama. 332 00:31:20,820 --> 00:31:26,159 isključivo ja Ovo je kuhinja i on 333 00:31:24,120 --> 00:31:28,279 Nicolás je naš perač posuđa, bez obzira jeste li vi 334 00:31:26,159 --> 00:31:28,279 Vanessa 335 00:31:33,019 --> 00:31:42,200 a ovdje na dnu su kupaonice 336 00:31:36,440 --> 00:31:42,200 žene i muškarci 337 00:31:43,080 --> 00:31:48,240 I na kraju depozit 338 00:31:45,899 --> 00:31:50,700 da pronađeš mjesto gdje možeš 339 00:31:48,240 --> 00:31:53,039 Ostavite svoje stvari i svlačionicu. 340 00:31:50,700 --> 00:31:54,659 Dat ću ti dvije pregače koje 341 00:31:53,039 --> 00:31:57,779 Samo se moraš brinuti 342 00:31:54,659 --> 00:31:59,880 Održavaj ih čistima, a zatim se obuci 343 00:31:57,779 --> 00:32:03,080 Kako želiš, jedino što tražim od tebe je 344 00:31:59,880 --> 00:32:06,980 ništa previše sugestivno 345 00:32:03,080 --> 00:32:10,159 Savršeno je. Da, sviđa mi se. 346 00:32:06,980 --> 00:32:10,159 onda dobrodošli 347 00:32:11,940 --> 00:32:20,000 Uzmi me za ruku, ljubavi, tako sam loš/a. 348 00:32:15,539 --> 00:32:22,220 ranjen ranjen ljubavlju pobjegao ranjen 349 00:32:20,000 --> 00:32:27,419 mrtav od ljubavi 350 00:32:22,220 --> 00:32:31,880 Bilo je vrlo jednostavno, voljeli su se više nego 351 00:32:27,419 --> 00:32:31,880 svi muzeji desna ruka s rukama 352 00:32:39,620 --> 00:32:44,880 Možemo li nastaviti? Ah, veoma sam umoran/umorna. Ne. 353 00:32:42,899 --> 00:32:48,679 Možemo platiti za 10 minuta kafe. 354 00:32:44,880 --> 00:32:48,679 Malo sam se oporavio. U redu, ostavimo to ovdje. 355 00:32:49,519 --> 00:32:53,519 nema oprosta 356 00:33:20,659 --> 00:33:25,019 Ideja je dobra, sviđa mi se tema 357 00:33:23,580 --> 00:33:26,779 Nemam nikakve slike za 358 00:33:25,019 --> 00:33:31,440 razotkriti ga 359 00:33:26,779 --> 00:33:34,340 završio jednu od 30, ali nijedna od njih 360 00:33:31,440 --> 00:33:36,659 jamstva za naftu 361 00:33:34,340 --> 00:33:38,760 ali sam siguran da ga moraš imati 362 00:33:36,659 --> 00:33:41,480 Da ti se zaista sviđa 363 00:33:38,760 --> 00:33:43,919 Izgleda da je dobro eksponirati se ili ne 364 00:33:41,480 --> 00:33:46,039 Drkao sam dok sam vježbao sa svojim 365 00:33:43,919 --> 00:33:46,039 prijatelj 366 00:33:46,279 --> 00:33:50,840 Slušaj me, hajde da nešto poduzmemo, zašto ne bismo? 367 00:33:48,539 --> 00:33:53,399 prikaži neke od ovih slika 368 00:33:50,840 --> 00:33:56,360 Radim za tebe ako želiš. 369 00:33:53,399 --> 00:33:56,360 ljubomoran jer ne razgovaramo 370 00:33:59,480 --> 00:34:03,059 Sam si sa nogama na zemlji. 371 00:34:01,860 --> 00:34:05,039 kažeš da nemaš nikakve slike 372 00:34:03,059 --> 00:34:08,659 To te uvjerava Ah, ja sam savršen/a 373 00:34:05,039 --> 00:34:08,659 govoreći to, ali bi ih to moglo generirati 374 00:34:11,099 --> 00:34:15,800 Šta je loše u tome da nekoliko dana ne tražiš ništa? 375 00:34:13,079 --> 00:34:17,760 više na poslu je kratak odmor 376 00:34:15,800 --> 00:34:18,980 na poslu koji ne napuštaju dvije osobe 377 00:34:17,760 --> 00:34:22,820 mjeseci 378 00:34:18,980 --> 00:34:22,820 dobiti liječničku potvrdu 379 00:34:25,560 --> 00:34:30,980 Mogla bih odustati, odustati od tebe. 380 00:34:28,260 --> 00:34:30,980 raditi na tome da te upoznam 381 00:34:37,159 --> 00:34:40,460 početi ispočetka na poslu 382 00:34:39,359 --> 00:34:42,599 novi 383 00:34:40,460 --> 00:34:45,679 i priča je završena, nemam više ništa 384 00:34:42,599 --> 00:34:45,679 Želja za borbom je prošla. 385 00:34:55,800 --> 00:35:03,969 [Glazba] 386 00:35:04,940 --> 00:35:10,520 Trebamo se nekad sastati. 387 00:35:07,920 --> 00:35:10,520 naručite depozit 388 00:35:10,990 --> 00:35:14,460 [Glazba] 389 00:35:26,900 --> 00:35:33,240 Kao što sam te pitao, sviđa mi se što si me ovo pitao 390 00:35:30,960 --> 00:35:37,280 Siguran sam da si me vidio kao, Da, naravno, u redu. 391 00:35:33,240 --> 00:35:37,280 Samo me dodirni i uradit ću to. 392 00:35:37,619 --> 00:35:41,839 i možda bi bilo u redu da ti dovedem 393 00:35:54,960 --> 00:35:59,460 Nicolás, Matías je opet, htio sam znati. 394 00:35:57,540 --> 00:36:01,760 Gdje si bio/bila? Čekam te. 395 00:35:59,460 --> 00:36:01,760 nazovi me molim te 396 00:36:04,820 --> 00:36:12,560 u pozadini Ok i onaj na stolu i onaj iz 397 00:36:09,359 --> 00:36:12,560 tamo me prozor pita za račun 398 00:36:12,680 --> 00:36:20,780 Ovo je za tebe. 399 00:36:16,099 --> 00:36:20,780 Poštar mi je to dao i ništa nije tvoje. 400 00:36:21,020 --> 00:36:24,440 natjerao te da snimiš 401 00:36:49,640 --> 00:36:55,800 Zdravo, vi ste vlasnik. Da, šta? 402 00:36:52,980 --> 00:37:01,220 tako očaran Pablo Pauloni inspektor 403 00:36:55,800 --> 00:37:01,220 općinski Kako vam ide dobro? 404 00:37:03,000 --> 00:37:19,560 [Glazba] 405 00:37:17,060 --> 00:37:22,260 Da vidimo, kolega je preminuo prije šest mjeseci. 406 00:37:19,560 --> 00:37:24,180 tvoj i zatražio/la sam nekoliko promjena 407 00:37:22,260 --> 00:37:26,220 koji su svi učinjeni u skladu 408 00:37:24,180 --> 00:37:27,980 Na vaš zahtjev, ne razumijem zašto 409 00:37:26,220 --> 00:37:30,839 Hajde sada, a sve sam ovo tražio od sebe 410 00:37:27,980 --> 00:37:32,220 kriteriji svakog inspektora kao što su 411 00:37:30,839 --> 00:37:33,180 diskrecijsko pravo svakog inspektora, ne postoji 412 00:37:32,220 --> 00:37:35,520 zakon 413 00:37:33,180 --> 00:37:38,220 mršav ako moram provoditi zakon 414 00:37:35,520 --> 00:37:40,020 Zatvorit ću tvoj mršavi klub ako moram. 415 00:37:38,220 --> 00:37:41,720 Uradi sve što tražiš od mene. 416 00:37:40,020 --> 00:37:44,099 Moram zatvoriti. 417 00:37:41,720 --> 00:37:45,420 Ako pristanete potpisati ugovor 418 00:37:44,099 --> 00:37:48,540 i blizu da se naprave promjene 419 00:37:45,420 --> 00:37:52,640 Ako te ne zaključam 420 00:37:48,540 --> 00:37:52,640 To su jedine dvije mogućnosti iz tog razloga. 421 00:37:57,260 --> 00:38:02,839 3000 ovdje na stolu i on je to potpisao 422 00:38:00,660 --> 00:38:02,839 odobrenje 423 00:38:18,830 --> 00:38:23,670 [Glazba] 424 00:38:49,760 --> 00:38:53,820 Kasnim/a. 425 00:38:52,140 --> 00:38:56,180 Ostani glavni dok je uvodiš unutra. 426 00:38:53,820 --> 00:38:56,180 stražar, molim te 427 00:39:10,140 --> 00:39:16,220 i kada bih trebao stići za 10 dana 428 00:39:12,560 --> 00:39:16,220 Ovako dobijam tvoje bodove. 429 00:39:23,160 --> 00:39:26,060 Dobro 430 00:39:39,240 --> 00:39:42,680 pa kako god me zoveš 431 00:39:59,280 --> 00:40:05,819 Halo, ti si napolju, ja radim, gdje si ti? 432 00:40:03,440 --> 00:40:07,500 Morao je veoma dugo ostati na poslu. 433 00:40:05,819 --> 00:40:10,339 organiziranje nekih stvari Možeš li mi to dodati 434 00:40:07,500 --> 00:40:13,640 tražim Da, naravno 435 00:40:10,339 --> 00:40:13,640 U redu, hvala vam. 436 00:40:20,339 --> 00:40:23,119 Moram ići. 437 00:41:07,560 --> 00:41:10,579 Dat ću ostavku. 438 00:41:12,920 --> 00:41:16,280 radi šta hoćeš 439 00:41:20,860 --> 00:41:34,090 [Glazba] 440 00:41:37,590 --> 00:41:52,780 [Glazba] 441 00:41:55,610 --> 00:42:35,389 [Glazba] 442 00:42:36,660 --> 00:42:41,660 Tata je bio odlučan i da, ja sam bio 443 00:42:40,079 --> 00:42:43,339 Siguran sam da sam predao sve papire. 444 00:42:41,660 --> 00:42:46,319 vjerovati 445 00:42:43,339 --> 00:42:49,020 tri ili Jeste li sigurni? 446 00:42:46,319 --> 00:42:51,060 Mislim da sam siguran/sigurna. 447 00:42:49,020 --> 00:42:54,619 [___] majka, otac, citiraju me iz 448 00:42:51,060 --> 00:42:54,619 ovisnost o ovim glupostima 449 00:42:54,980 --> 00:42:59,460 Imam vremena da odem do Dolores. 450 00:42:58,140 --> 00:43:01,319 bol čak i ako moram to učiniti 451 00:42:59,460 --> 00:43:03,420 Treba mi [___] papir koji su ti dali. 452 00:43:01,319 --> 00:43:05,220 dokazano nisko 453 00:43:03,420 --> 00:43:08,180 Reci mi kako ćeš to pronaći. 454 00:43:05,220 --> 00:43:08,180 usred sveg ovog haosa 455 00:43:12,660 --> 00:43:16,280 Ne možeš nastaviti živjeti ovdje ovako. 456 00:43:16,560 --> 00:43:22,740 Pogledajte kako živite. 457 00:43:19,220 --> 00:43:25,260 Ne rješavam to. U svakom slučaju, plati kasnije. 458 00:43:22,740 --> 00:43:27,780 Da, javit ću vam se kasnije. 459 00:43:25,260 --> 00:43:29,280 Ne govorim o niskom. 460 00:43:27,780 --> 00:43:31,880 Čak se ni ne sjećaš da si ti 461 00:43:29,280 --> 00:43:31,880 porezi su dospjeli 462 00:43:34,280 --> 00:43:37,579 Moraš biti na mjestu gdje oni mogu 463 00:43:36,540 --> 00:43:41,060 brinuti se o tebi 464 00:43:37,579 --> 00:43:44,520 Povedi me sa sobom u svoju kuću, ne 465 00:43:41,060 --> 00:43:47,540 Daj, to smo već probali, ne radi. 466 00:43:44,520 --> 00:43:49,859 Želim dom, rekao je ovako 467 00:43:47,540 --> 00:43:51,119 mom pacijentu kako se ne bi osjećao 468 00:43:49,859 --> 00:43:55,260 zlo 469 00:43:51,119 --> 00:43:57,599 Igraj azilnu kliniku kako želiš, ali ne ovdje 470 00:43:55,260 --> 00:44:00,720 možeš ostati 471 00:43:57,599 --> 00:44:03,780 Izbaci tu ideju iz glave, radije bih 472 00:44:00,720 --> 00:44:05,339 umrijeti ovdje okružen samo 473 00:44:03,780 --> 00:44:08,000 stari ljudi iz [__] koji čak ni ne znaju 474 00:44:05,339 --> 00:44:08,000 čak i ko su oni 475 00:44:26,660 --> 00:44:43,280 [Glazba] 476 00:44:37,020 --> 00:44:43,280 i sviđaš se sebi da da, veoma dobro 477 00:44:44,060 --> 00:44:50,220 Sve si sam sastavio, ne, nisu mi pomogli. 478 00:44:46,920 --> 00:44:52,400 mali pomagači mjesta 479 00:44:50,220 --> 00:44:56,760 Kunem se da bih sada zapalio cigaretu. 480 00:44:52,400 --> 00:44:59,700 jer si Julia Da u imenu 481 00:44:56,760 --> 00:45:01,859 Cristina Sánchez, ja sam kustosica, idem 482 00:44:59,700 --> 00:45:03,180 Ocijeni svoj rad Pa, volio bih 483 00:45:01,859 --> 00:45:07,099 Hajde da malo porazgovaramo 484 00:45:03,180 --> 00:45:07,099 Pregledavamo vaš rad. Da, da, naravno. 485 00:45:07,630 --> 00:45:21,790 [Glazba] 486 00:45:18,700 --> 00:45:30,200 [smijeh] 487 00:45:21,790 --> 00:45:33,839 [Glazba] 488 00:45:30,200 --> 00:45:36,599 Zdravo Zdravo, hvala što si došao/došla. 489 00:45:33,839 --> 00:45:38,640 u redu, u redu, sada kada je kustos otišao 490 00:45:36,599 --> 00:45:40,079 malo smirenije, pa onda dobro 491 00:45:38,640 --> 00:45:43,880 Moraju procijeniti sve što mogu. 492 00:45:40,079 --> 00:45:49,880 Jesam li to već uradio/uradila, tako ponosan/ponosna? 493 00:45:43,880 --> 00:45:49,880 Imate li cigaretu, ako je uopšte imate pri ruci? 494 00:45:51,800 --> 00:45:54,980 naravno 495 00:45:57,950 --> 00:46:13,880 [Glazba] 496 00:46:12,319 --> 00:46:15,360 i 497 00:46:13,880 --> 00:46:31,110 Sviđa li ti se? 498 00:46:15,360 --> 00:46:31,110 [Glazba] 499 00:46:34,740 --> 00:46:38,420 Pa, hvala na prečacu. 500 00:46:39,480 --> 00:46:44,960 Lea, nemoj biti loša. 501 00:46:41,880 --> 00:46:49,339 Odlično si uradio/la posao, hvala ti. 502 00:46:44,960 --> 00:46:49,339 Mislio/la sam da je ovo novi početak. 503 00:46:49,500 --> 00:46:55,579 Daj to prijatelju 504 00:46:52,460 --> 00:46:55,579 vidimo se kasnije 505 00:47:04,400 --> 00:47:07,459 [Glazba] 506 00:47:11,120 --> 00:47:28,179 [Glazba] 507 00:47:33,660 --> 00:47:41,460 Ocjena dobra 4 pokriva sve intervencije na opremi 508 00:47:37,380 --> 00:47:43,440 sve ako je ovo kao putovanje bez posla 509 00:47:41,460 --> 00:47:45,780 društveno, tako da mi ovo zvuči poznato 510 00:47:43,440 --> 00:47:48,200 Imat ćeš problema kada budeš imao novca. 511 00:47:45,780 --> 00:47:50,599 Vraćam se, ne brini. 512 00:47:48,200 --> 00:47:52,859 Ako ne možeš nekoga ostaviti 513 00:47:50,599 --> 00:47:54,359 Ne Julia, ne mogu ostaviti jedinu 514 00:47:52,859 --> 00:47:57,500 Odlično je što imam samo fil. 515 00:47:54,359 --> 00:48:01,460 pranje suđa i Nicolás gdje je on 516 00:47:57,500 --> 00:48:01,460 morao je otići zbog obiteljskih problema 517 00:48:11,940 --> 00:48:16,880 Zdravo 518 00:48:13,920 --> 00:48:16,880 sjetit ćeš me se 519 00:48:17,240 --> 00:48:20,420 noć 520 00:48:23,760 --> 00:48:31,140 pjeva sa slankastom vodom i nardom 521 00:48:27,500 --> 00:48:34,220 Moja ljubav Los Ramos, noć anisa i 522 00:48:31,140 --> 00:48:37,819 srebro sija na krovovima 523 00:48:34,220 --> 00:48:43,920 srebrni tok i ogledalo 524 00:48:37,819 --> 00:48:43,920 anis s tvojih bijelih bedara ljubavi 525 00:48:46,380 --> 00:48:53,940 Boli me ljubav. 526 00:48:49,280 --> 00:48:54,619 ranjen ljubavlju, pobjegao, ranjen, mrtav od 527 00:48:53,940 --> 00:48:59,359 ljubav 528 00:48:54,619 --> 00:49:03,599 Reci svima da je to bio slavuj. 529 00:48:59,359 --> 00:49:05,760 slomljeno grlo četveroseklim skalpelom i 530 00:49:03,599 --> 00:49:09,240 zaboravio 531 00:49:05,760 --> 00:49:12,720 Drži me za ruku, ljubavi. 532 00:49:09,240 --> 00:49:16,819 Veoma sam ozbiljno povrijeđen/a. 533 00:49:12,720 --> 00:49:20,240 ranjen ljubavlju, pobjegao ranjen 534 00:49:16,819 --> 00:49:20,240 mrtav od ljubavi 535 00:49:20,590 --> 00:49:32,469 [Glazba] 536 00:49:53,960 --> 00:50:02,420 Kako si? Hvala, hvala, geta. Izvoli. 537 00:49:58,500 --> 00:50:06,859 U redu, hvala Che. Zdravo ljepotice, kako si? 538 00:50:02,420 --> 00:50:09,800 udobna, dobra crna, taj dio preporučujem 539 00:50:06,859 --> 00:50:12,780 potreba 540 00:50:09,800 --> 00:50:16,319 Zdravo svima, kako ste? 541 00:50:12,780 --> 00:50:18,720 Hvala na dobrodošlici, svidjelo mi se. 542 00:50:16,319 --> 00:50:20,760 Tekst je prelijep, baš mi se svidio. 543 00:50:18,720 --> 00:50:21,440 kako dobro prije nego što postane lijepo 544 00:50:20,760 --> 00:50:24,119 ali 545 00:50:21,440 --> 00:50:25,980 Kad radiš nešto tako osobno 546 00:50:24,119 --> 00:50:28,760 ti odlučuješ kome će se to svidjeti ili ne 547 00:50:25,980 --> 00:50:28,760 i dobro 548 00:50:30,800 --> 00:50:35,040 jer nije mogao pronaći 549 00:50:33,000 --> 00:50:36,599 zamjena, tako da mi nije rekao da idem 550 00:50:35,040 --> 00:50:38,460 kupim negdje, a ja ga nazovem i kažem mu 551 00:50:36,599 --> 00:50:40,940 primjećuje i on se pridružuje na neko vrijeme jer 552 00:50:38,460 --> 00:50:44,220 još uvijek je dobro 553 00:50:40,940 --> 00:50:48,500 Ako znaš negdje, hajde da siđemo dolje. 554 00:50:44,220 --> 00:50:48,500 ovdje ćemo naći neke 555 00:50:48,619 --> 00:50:54,140 Ali dobro, neki drugi dan, inače nećemo ići. 556 00:50:51,180 --> 00:50:54,140 Tamo nas hvata. 557 00:51:00,300 --> 00:51:13,949 [Glazba] 558 00:51:14,300 --> 00:51:20,540 spreman 559 00:51:16,220 --> 00:51:20,540 Evo ti ostavljam kecelju. 560 00:51:28,500 --> 00:51:32,240 Čim se ovo riješi, nazvat ću te. 561 00:51:32,880 --> 00:51:36,020 daj mi nekoliko dana 562 00:51:49,220 --> 00:51:52,400 sve na vrhu 563 00:52:10,590 --> 00:52:18,079 [Glazba] 564 00:52:22,020 --> 00:52:28,530 [Glazba] 565 00:52:43,350 --> 00:52:46,480 [Glazba] 566 00:53:00,720 --> 00:53:06,960 kao da je imao ruku 567 00:53:03,839 --> 00:53:09,059 stežući se u grudima, pogledao sam 568 00:53:06,960 --> 00:53:10,040 prozor i mislio sam da je rješenje 569 00:53:09,059 --> 00:53:13,020 tamo 570 00:53:10,040 --> 00:53:15,599 čeka me, a onda odjednom ne znam 571 00:53:13,020 --> 00:53:17,460 Kako znam da je bilo tamo? 572 00:53:15,599 --> 00:53:20,540 stoji na ivici 573 00:53:17,460 --> 00:53:20,540 gledajući dolje 574 00:53:20,579 --> 00:53:28,579 a bilo je i automobila 575 00:53:23,099 --> 00:53:28,579 Ljudi prolaze kroz sve, sve sitne stvari 576 00:53:29,940 --> 00:53:35,880 i jedino što mi je palo na pamet bilo je da pomislim 577 00:53:33,720 --> 00:53:39,079 Radilo se o tome da sam se morao negdje baciti. 578 00:53:35,880 --> 00:53:39,079 trenutak kada je ulica bila prazna 579 00:53:39,960 --> 00:53:44,059 kako ne bih nikoga zgnječio/zgnječila 580 00:53:41,520 --> 00:53:44,059 razumiješ 581 00:53:45,200 --> 00:53:50,819 Val 582 00:53:48,240 --> 00:53:53,599 Vidim Matíasov auto tamo 583 00:53:50,819 --> 00:53:53,599 parkiraj tamo 584 00:53:53,880 --> 00:54:00,079 pravi ponizne odvajanja u strahu od Vereda 585 00:53:57,119 --> 00:54:00,079 i pogledaj gore 586 00:54:01,500 --> 00:54:05,300 i osjećam pogled ovdje kao da kažem 587 00:54:05,520 --> 00:54:08,900 Šta ćeš uraditi [__] 588 00:54:09,960 --> 00:54:13,559 i bilo me je toliko sram što sam se tako osjećao 589 00:54:12,059 --> 00:54:16,319 zlo 590 00:54:13,559 --> 00:54:17,940 U šta ću se upustiti? 591 00:54:16,319 --> 00:54:20,640 Nakon što je stigao, bili smo tamo cijelo popodne. 592 00:54:17,940 --> 00:54:22,079 Ćaskam, ali ni ja ne govorim dobro. 593 00:54:20,640 --> 00:54:24,300 TEME 594 00:54:22,079 --> 00:54:27,619 nikad 595 00:54:24,300 --> 00:54:27,619 nikad o tome 596 00:54:28,260 --> 00:54:33,079 ili nekako 597 00:54:31,440 --> 00:54:38,059 Dugujem mu život. 598 00:54:33,079 --> 00:54:38,059 pa možda je i to bila slučajnost 599 00:54:41,520 --> 00:54:46,799 ne kada ideš nekome u posjetu 600 00:54:44,220 --> 00:54:48,599 pravo do vratara da pozvoni 601 00:54:46,799 --> 00:54:52,640 Ne pada ti na pamet da pogledaš u pod. 602 00:54:48,599 --> 00:54:52,640 15 da vidim da li je osoba tamo 603 00:54:53,160 --> 00:54:58,619 znao je 604 00:54:55,799 --> 00:55:01,819 Znam da je znao. Zdravo ljudi, izvinite. 605 00:54:58,619 --> 00:55:01,819 Da, veoma bogat 606 00:55:04,200 --> 00:55:06,980 Pa, hvala vam. 607 00:55:08,540 --> 00:55:13,700 Kaže da sve ide dobro, nadamo se. 608 00:55:23,339 --> 00:55:26,339 Naravno 609 00:55:46,260 --> 00:55:49,520 Zdravo u dva sata ujutro 610 00:55:54,420 --> 00:55:56,839 Hajde 611 00:55:57,260 --> 00:56:00,380 [ __ ] majka 612 00:56:15,900 --> 00:56:20,660 To je stvar principa, Juliuse. 613 00:56:17,819 --> 00:56:20,660 Pustit ću ih da me jebu. 614 00:56:24,990 --> 00:56:31,380 [Glazba] 615 00:56:26,900 --> 00:56:34,760 na pod, nadamo se da će se to dogoditi 616 00:56:31,380 --> 00:56:34,760 Ne znam, ne znam 617 00:56:36,480 --> 00:56:40,740 Ne trebam se predstavljati. 618 00:56:37,980 --> 00:56:44,660 neugodne situacije, bolovi 619 00:56:40,740 --> 00:56:44,660 situacija kakva situacija 620 00:56:45,740 --> 00:56:49,819 Nisi mi ništa rekao/rekla. Možeš li mi ti reći? 621 00:57:02,420 --> 00:57:07,579 Uvijek misliš da razgovaraš sa mnom. 622 00:57:04,500 --> 00:57:10,020 stvari za koje mi ne dozvoljavaš 623 00:57:07,579 --> 00:57:11,640 Imam dovoljno potražnje, sine. 624 00:57:10,020 --> 00:57:13,680 od [__] za naknadu štete hoću 625 00:57:11,640 --> 00:57:15,480 provesti život igrajući se 626 00:57:13,680 --> 00:57:18,500 zatvaranje i tužba protiv tebe Ah 627 00:57:15,480 --> 00:57:18,500 savršeno desno 628 00:57:19,020 --> 00:57:23,700 Zatvaranje će biti ukinuto kada 629 00:57:21,599 --> 00:57:25,920 godinama stvaraju potražnju za rezervnim dijelovima 630 00:57:23,700 --> 00:57:27,000 i šteta je osobne prirode koja 631 00:57:25,920 --> 00:57:29,220 protiv mene jer sam ga napao/la 632 00:57:27,000 --> 00:57:32,480 fizički nemam more 633 00:57:29,220 --> 00:57:32,480 zatvoreno da ga gurne na pod 634 00:57:50,359 --> 00:57:53,640 prestani se ponašati kao djevojčica 635 00:57:52,440 --> 00:57:55,079 prevrtljiv i pokušaj da malo shvatiš 636 00:57:53,640 --> 00:57:57,480 jer ne znam odakle ću nabaviti novac 637 00:57:55,079 --> 00:57:59,640 bez ispravka, bez plaćanja 638 00:57:57,480 --> 00:58:00,780 naknada sin od [___] Štoviše, ne znam 639 00:57:59,640 --> 00:58:03,119 Od čega ćemo živjeti do tada? 640 00:58:00,780 --> 00:58:04,859 treba riješiti 641 00:58:03,119 --> 00:58:07,260 Trebam tvoju pomoć s ovim. 642 00:58:04,859 --> 00:58:09,599 Izgleda kao da ti ne pomažem, nego ti pomažem. 643 00:58:07,260 --> 00:58:10,460 Slušajući Matíasa, moja glava je ovakva 644 00:58:09,599 --> 00:58:12,599 slušam te 645 00:58:10,460 --> 00:58:14,700 Više volim onu ​​ekonomsku koja nam treba. 646 00:58:12,599 --> 00:58:16,619 srebro Pa ako je to problem, što 647 00:58:14,700 --> 00:58:20,299 Možemo to uraditi sutra, zvat ću starog. 648 00:58:16,619 --> 00:58:20,299 Tražim zajam i to je to, gotovo je. 649 00:58:22,619 --> 00:58:26,160 Pobrini se za to i moraš se vratiti 650 00:58:24,420 --> 00:58:27,960 Posljednje što nam treba je posao. 651 00:58:26,160 --> 00:58:29,280 zadužiti se povrh toga, čini mi se da 652 00:58:27,960 --> 00:58:31,380 Složili smo se da mogu dati ostavku. 653 00:58:29,280 --> 00:58:33,240 za natjecanje Da, naravno, prije nekoliko mjeseci 654 00:58:31,380 --> 00:58:34,280 ali nisi planirao da se vratiš 655 00:58:33,240 --> 00:58:38,780 radijacija 656 00:58:34,280 --> 00:58:38,780 Razmišljao/la sam da ponovo počnem da predajem. 657 00:58:39,619 --> 00:58:44,099 I dalje nam treba tvoja plata. 658 00:58:42,540 --> 00:58:46,799 budi kao onaj koji si imao dok si radio 659 00:58:44,099 --> 00:58:48,960 u umjetnosti čak i kada se bar vrati 660 00:58:46,799 --> 00:58:50,940 da funkcioniramo kao par koji nam je potreban 661 00:58:48,960 --> 00:58:53,000 doprinosi 662 00:58:50,940 --> 00:58:56,839 Ako ne radiš vani, ne znam. 663 00:58:53,000 --> 00:58:56,839 Dođi raditi sa mnom u baru. 664 00:58:57,420 --> 00:59:01,040 Šta misliš da ćeš uraditi kao djevojka? 665 00:59:01,920 --> 00:59:06,720 ali šta je potrebno 666 00:59:04,500 --> 00:59:07,859 Ah, savršeno, ispostavilo se da sada ja 667 00:59:06,720 --> 00:59:09,180 Moram izaći i boriti se [___] 668 00:59:07,859 --> 00:59:12,599 jer ne možeš kontrolirati sebe 669 00:59:09,180 --> 00:59:13,180 nasilje, to nasilje te je spasilo 670 00:59:12,599 --> 00:59:45,289 ikada 671 00:59:13,180 --> 00:59:45,289 [Glazba] 672 01:00:13,740 --> 01:00:20,839 Julija 673 01:00:14,780 --> 01:00:20,839 Kako si? Možemo razgovarati nekoliko minuta. 674 01:00:25,850 --> 01:01:07,070 [Glazba] 675 01:01:04,079 --> 01:01:10,459 Hvala 676 01:01:07,070 --> 01:01:10,459 [Glazba] 677 01:01:12,980 --> 01:01:17,940 Sad izgledaš bolje. 678 01:01:15,540 --> 01:01:21,079 da, malo sam bolje 679 01:01:17,940 --> 01:01:21,079 I dalje pretjerujem. 680 01:01:41,900 --> 01:01:46,520 Našao sam brata obješenog o 681 01:01:43,920 --> 01:01:46,520 lampa za dnevnu sobu 682 01:01:51,260 --> 01:01:55,260 oprosti zbogom 683 01:01:58,079 --> 01:02:00,500 Zdravo 684 01:02:01,339 --> 01:02:07,220 Dodiruju bol čekajući da mi je daju 685 01:02:03,900 --> 01:02:07,220 papir za završetak postupka 686 01:02:07,380 --> 01:02:09,500 Dobro 687 01:02:15,900 --> 01:02:20,119 treba ti nešto 688 01:02:17,880 --> 01:02:23,819 da je život drugog 689 01:02:20,119 --> 01:02:26,280 Kako si, pa, sve je prošlo u redu, shvatio sam. 690 01:02:23,819 --> 01:02:28,520 Radim tako da počinjem sutra. Ah, dobro. 691 01:02:26,280 --> 01:02:28,520 vrlo dobro 692 01:02:32,700 --> 01:02:35,480 S. Rodrigo 693 01:02:36,420 --> 01:02:40,260 Rodrigo Rodrigo 694 01:02:38,180 --> 01:02:42,180 Slučajno smo se sreli u 695 01:02:40,260 --> 01:02:44,900 ulica i mi smo ovdje i nazdravljamo mi 696 01:02:42,180 --> 01:02:44,900 novi posao 697 01:02:47,700 --> 01:02:51,070 [Glazba] 698 01:02:52,920 --> 01:02:56,960 zdravo kako si 699 01:03:01,440 --> 01:03:08,640 Reci mi da te želim zamoliti za uslugu. 700 01:03:04,280 --> 01:03:10,700 Ne puštaj Juliju da ide sama kući. 701 01:03:08,640 --> 01:03:16,280 otprati je 702 01:03:10,700 --> 01:03:16,280 i uzmi taksi ako nemaš novca 703 01:03:26,720 --> 01:03:29,720 Bok, bok. 704 01:03:31,400 --> 01:03:38,599 kući, uzmite taksi ako ga nemate 705 01:03:34,380 --> 01:03:38,599 srebro je dobro za danas 706 01:03:39,480 --> 01:03:42,020 stavi stavi 707 01:03:45,299 --> 01:03:48,380 Želim ti dati poklon. 708 01:03:48,540 --> 01:03:54,710 [Glazba] 709 01:04:06,650 --> 01:04:16,119 [Aplauz] 710 01:04:20,220 --> 01:04:23,220 Zdravo 711 01:04:25,030 --> 01:04:29,039 [Glazba] 712 01:04:35,099 --> 01:04:38,059 Šta se dogodilo 713 01:04:47,520 --> 01:04:51,140 ne dođe jednog dana i ne kaže zbogom 714 01:04:51,200 --> 01:04:55,039 nije čak ni precrtano da bi bilo pogrešno 715 01:04:55,280 --> 01:05:00,799 samo se činilo da je tamo 716 01:04:58,020 --> 01:05:00,799 vješanje 717 01:05:01,440 --> 01:05:05,720 kao da je produžetak 718 01:05:02,940 --> 01:05:05,720 lampa za dnevnu sobu 719 01:05:07,020 --> 01:05:10,220 Nisam znao/la šta da radim. 720 01:05:11,839 --> 01:05:15,500 i pozovite policiju 721 01:05:17,160 --> 01:05:21,380 dok nisam pomislio/la da mogu dati sebi 722 01:05:19,079 --> 01:05:21,380 trenutni 723 01:05:24,480 --> 01:05:27,799 Imao sam 25 godina. 724 01:05:28,980 --> 01:05:32,240 bila je [__] fotografija 725 01:05:33,720 --> 01:05:40,220 onda sam počeo plesati neke znakove 726 01:05:40,740 --> 01:05:44,000 beznačajne stvari 727 01:05:44,039 --> 01:05:48,140 i stvarno sam se naljutila na sebe što mi to nisam dala 728 01:05:46,020 --> 01:05:48,140 račun 729 01:05:49,140 --> 01:05:53,059 ali tada sam mislio da imam 17 godina 730 01:05:53,460 --> 01:05:56,599 Želio sam razumjeti. 731 01:05:58,440 --> 01:06:03,720 Trebalo je tri dana da se odgovori 732 01:06:01,619 --> 01:06:05,220 i biti u stanju implementirati postupak za njegovo praćenje i 733 01:06:03,720 --> 01:06:07,380 tijelo je još uvijek bilo tu u ljubavi koja 734 01:06:05,220 --> 01:06:13,160 propadanje 735 01:06:07,380 --> 01:06:15,480 [Glazba] 736 01:06:13,160 --> 01:06:17,720 Ljudi ne zamišljaju da se stvari dešavaju na takav način. 737 01:06:15,480 --> 01:06:17,720 te stvari 738 01:06:18,780 --> 01:06:23,180 Nije to onaj klimavi tip s užetom. 739 01:06:21,059 --> 01:06:23,180 vrat 740 01:06:23,520 --> 01:06:27,380 Ne, moj brat je vezao dva čvora, Julia. 741 01:06:27,480 --> 01:06:32,539 jedan za objesiti, a jedan za pustiti 742 01:06:29,700 --> 01:06:35,010 u slučaju da se pokaje 743 01:06:32,539 --> 01:06:36,119 Ne koristim ga. 744 01:06:35,010 --> 01:06:37,830 [Glazba] 745 01:06:36,119 --> 01:06:40,200 znao je šta želi 746 01:06:37,830 --> 01:06:42,180 [Glazba] 747 01:06:40,200 --> 01:06:43,440 Kada donesete takvu odluku, to je vrlo 748 01:06:42,180 --> 01:06:45,920 Malo je vjerojatno da će te itko u to uvjeriti. 749 01:06:43,440 --> 01:06:45,920 Nazad 750 01:06:46,920 --> 01:06:52,579 Nikad ne bih znao/la. 751 01:06:49,319 --> 01:06:52,579 Nisi mogao ništa učiniti. 752 01:06:52,630 --> 01:07:29,349 [Glazba] 753 01:07:42,660 --> 01:07:49,039 oprosti 754 01:07:44,599 --> 01:07:49,039 Pogrešno je jer nisi ranije razmišljao/razmišljala. 755 01:07:49,200 --> 01:07:52,079 jer onaj kojem si mislio da me moraš dovesti 756 01:07:50,760 --> 01:07:54,539 Sve ću srediti u tvojoj kući. 757 01:07:52,079 --> 01:07:57,720 scena iza 758 01:07:54,539 --> 01:08:01,220 Umoran sam od gubitka Julije. 759 01:07:57,720 --> 01:08:01,220 Umoran sam od stalnog gubljenja. 760 01:08:03,660 --> 01:08:06,810 [Glazba] 761 01:08:06,900 --> 01:08:09,900 Knjiga 762 01:08:15,660 --> 01:08:20,299 blizu 763 01:08:17,120 --> 01:08:20,299 Ovdje sam. 764 01:08:20,729 --> 01:08:24,489 [Glazba] 765 01:08:24,679 --> 01:08:34,400 Hvala vam odavde iz moje kuće 766 01:08:29,600 --> 01:08:36,600 Ja sam Matías, ne, nisam ti otac. 767 01:08:34,400 --> 01:08:38,719 Odmah ću te pozvati kući. 768 01:08:36,600 --> 01:08:38,719 policija 769 01:08:41,319 --> 01:08:44,900 [Glazba] 770 01:08:43,279 --> 01:08:47,050 pomoć 771 01:08:44,900 --> 01:09:02,160 Pomoć Pomoć 772 01:08:47,050 --> 01:09:02,160 [Glazba] 773 01:09:19,439 --> 01:09:22,599 [Aplauz] 774 01:10:27,420 --> 01:10:32,179 Želite li da vam poslužim nešto drugo? 775 01:10:33,120 --> 01:10:35,480 ne ne ne 776 01:10:36,179 --> 01:10:44,649 Dobro 777 01:10:38,260 --> 01:10:44,649 [Glazba] 778 01:10:53,580 --> 01:11:01,739 [Glazba] 779 01:11:05,600 --> 01:11:13,149 [Glazba] 780 01:11:16,650 --> 01:12:05,610 [Glazba] 781 01:12:14,570 --> 01:12:17,680 [Glazba] 782 01:12:27,480 --> 01:12:30,730 [Glazba] 783 01:12:35,230 --> 01:12:48,369 [Glazba] 784 01:13:06,770 --> 01:13:12,819 [Glazba] 785 01:14:14,240 --> 01:14:21,789 [Glazba] 786 01:14:48,360 --> 01:14:52,870 [Glazba] 787 01:14:52,880 --> 01:14:56,590 Zdravo 788 01:14:54,440 --> 01:14:57,800 Zdravo ljubavi, gdje si? 789 01:14:56,590 --> 01:15:02,060 [Glazba] 790 01:14:57,800 --> 01:15:02,060 Bila sam zabrinuta jer nije obraćao pažnju na mene. 791 01:15:02,239 --> 01:15:07,040 Bio sam na putu i nisam imao signala. 792 01:15:04,520 --> 01:15:10,159 [Glazba] 793 01:15:07,040 --> 01:15:13,699 Kako je prošlo? 794 01:15:10,159 --> 01:15:13,699 Čujem da si umoran/umorna. 795 01:15:13,890 --> 01:15:17,529 [Glazba] 796 01:15:18,320 --> 01:15:25,880 Možeš malo prileći kad stignem. 797 01:15:22,199 --> 01:15:25,880 Obećavam da ću te obasuti poljupcima kad dođem kući. 798 01:15:26,239 --> 01:15:29,540 Svidjet će mi se. 799 01:15:29,699 --> 01:15:32,719 Jesi li vidio/la kako je ispalo? 800 01:15:33,420 --> 01:15:38,179 Ustao sam rano da te vratim kući. 801 01:15:35,640 --> 01:15:42,020 Volite li iznenađenja? 802 01:15:38,179 --> 01:15:45,739 Zaista te sada moram napustiti. 803 01:15:42,020 --> 01:15:49,040 Jedva mogu hodati pravo kući. 804 01:15:45,739 --> 01:15:49,040 odmori se ovako 805 01:15:51,000 --> 01:16:13,200 Volim te. 806 01:15:53,120 --> 01:16:13,200 [Glazba] 807 01:16:16,260 --> 01:16:20,060 Kada ste se zadnji put vidjeli? 808 01:16:17,940 --> 01:16:20,060 ništa 809 01:16:31,100 --> 01:16:34,820 Bok, bok, bok 810 01:16:34,940 --> 01:16:37,940 Hvala 811 01:16:38,060 --> 01:16:41,060 sitnica 812 01:16:41,240 --> 01:16:47,180 [Glazba] 813 01:17:00,800 --> 01:17:08,480 Dakle, ljudi, vidimo se kasnije, gdje idete? 814 01:17:04,620 --> 01:17:08,480 doći kući ili u grad 815 01:17:15,450 --> 01:17:18,520 [Glazba] 816 01:18:04,600 --> 01:18:08,549 [Glazba] 817 01:18:12,020 --> 01:18:15,749 [Glazba] 818 01:18:17,340 --> 01:18:22,219 kada je zadnji put 819 01:18:19,500 --> 01:18:22,219 vidjeti nekoga 820 01:18:41,760 --> 01:18:46,100 Nije istina da se stvari mijenjaju u trenutku. 821 01:18:43,920 --> 01:18:46,100 trenutak 822 01:18:47,580 --> 01:18:51,679 trenutak nije dovoljan za 823 01:18:49,500 --> 01:18:51,679 promjena 824 01:18:53,400 --> 01:18:58,219 promjena počinje mnogo prije tebe 825 01:18:55,980 --> 01:18:58,219 postići 826 01:18:59,400 --> 01:19:02,780 i kada to najmanje očekuješ 827 01:19:06,900 --> 01:19:09,739 Šta misliš 828 01:19:45,800 --> 01:19:50,360 Kada ste se zadnji put vidjeli? 829 01:19:48,300 --> 01:19:50,360 ništa 830 01:19:55,340 --> 01:20:00,800 Dobro 831 01:19:58,140 --> 01:20:03,860 [Glazba] 832 01:20:00,800 --> 01:20:03,860 vidimo se kasnije 833 01:20:06,660 --> 01:20:09,880 [Glazba] 834 01:20:13,600 --> 01:20:22,080 [Glazba] 835 01:20:28,060 --> 01:20:37,320 [Glazba] 836 01:20:42,320 --> 01:20:53,109 [Glazba] 837 01:20:55,680 --> 01:21:08,249 [Glazba] 838 01:21:22,470 --> 01:21:29,600 [Glazba] 839 01:21:24,860 --> 01:21:29,600 kakav će biti trud 840 01:21:31,400 --> 01:21:38,840 U meni, ljubavi moja, ako odeš, želim 841 01:21:35,820 --> 01:21:44,540 znaj gdje ćeš biti ovdje 842 01:21:38,840 --> 01:21:46,699 probudi se kako da znaš da li ikada 843 01:21:44,540 --> 01:21:51,440 vratit će se 844 01:21:46,699 --> 01:21:51,440 Danas me više boli. 845 01:21:53,540 --> 01:21:59,580 možda gospodar 846 01:21:56,420 --> 01:22:04,219 Volio bih način da se vratim u prošlost. 847 01:21:59,580 --> 01:22:04,219 prošlo vrijeme zaboravi više 848 01:22:16,440 --> 01:22:24,040 [Glazba] 849 01:22:29,520 --> 01:22:52,720 [Glazba] 850 01:22:53,000 --> 01:23:01,340 biti kada se probudiš 851 01:22:57,380 --> 01:23:05,719 Kako znaš da li ikada 852 01:23:01,340 --> 01:23:05,719 Zaboravit ću te. 853 01:23:06,860 --> 01:23:10,340 ispunjava bol 854 01:23:11,719 --> 01:23:17,900 danas 855 01:23:14,420 --> 01:23:17,900 Izgubljen/a sam. 856 01:23:18,600 --> 01:23:23,900 Volio bih da postoji način da se vratim. 857 01:23:22,020 --> 01:23:27,320 prije vremena 858 01:23:23,900 --> 01:23:27,320 vrijeme i 859 01:23:27,719 --> 01:23:29,719 mjesto 860 01:23:29,800 --> 01:23:32,979 [Glazba]55665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.