All language subtitles for The_Business_S02E05_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,529 --> 00:00:08,550
Eu sei que você quer que eu largue a
minha profissão.
2
00:00:08,810 --> 00:00:10,450
Eu preciso que você me dê mais tempo.
3
00:00:10,730 --> 00:00:11,730
Você pode me esperar?
4
00:00:11,950 --> 00:00:15,810
Você acha que consegue bancar essa
história de namorar uma mulher como ela?
5
00:00:15,810 --> 00:00:19,850
é a Rebeca Weissfors, pediu pra você
fazer o teste psicológico. Você pode
6
00:00:19,850 --> 00:00:21,450
um café comigo às quatro e meia?
7
00:00:21,710 --> 00:00:22,990
Oi. Como é que ela é?
8
00:00:23,490 --> 00:00:27,250
Velha, feia, como todas as outras. Ih,
quase me matou, porra! Oscar, vem cá.
9
00:00:27,710 --> 00:00:28,710
Foi,
10
00:00:30,470 --> 00:00:31,570
Yuri, aconteceu alguma coisa?
11
00:00:31,810 --> 00:00:32,810
Eu matei o Oscar.
12
00:00:32,850 --> 00:00:33,409
O quê?
13
00:00:33,410 --> 00:00:35,130
Ele morreu, Luna. Eu sei que foi isso.
14
00:00:35,630 --> 00:00:36,630
Mas a polícia não.
15
00:00:36,830 --> 00:00:38,090
Você precisa fugir.
16
00:00:38,350 --> 00:00:39,350
É pra você.
17
00:00:40,010 --> 00:00:41,030
E é só o começo.
18
00:02:15,240 --> 00:02:19,540
Hoje em dia, uma empresa séria não pode
se preocupar apenas com o lucro.
19
00:02:20,180 --> 00:02:22,220
Precisa ter consciência ambiental.
20
00:02:23,980 --> 00:02:26,180
Precisa se preocupar com o futuro do
planeta.
21
00:02:28,440 --> 00:02:33,120
A Oceana Azul acha muito importante a
preservação dos espaços públicos. E faz
22
00:02:33,120 --> 00:02:36,300
parte dos valores da empresa esse
compromisso com as áreas verdes da
23
00:02:36,520 --> 00:02:38,980
E qual que é a área de atuação da Oceana
Azul?
24
00:02:39,180 --> 00:02:41,160
A gente presta consultoria em qualidade
de vida.
25
00:02:41,420 --> 00:02:42,420
Ótimo.
26
00:02:43,620 --> 00:02:44,620
Muito obrigado.
27
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
E vai sair quando?
28
00:02:46,280 --> 00:02:49,160
Amanhã. O jornal é distribuído de graça
aqui na região.
29
00:02:49,420 --> 00:02:51,280
A gente recebe esse jornal no
escritório.
30
00:02:51,540 --> 00:02:52,540
Legal.
31
00:02:52,640 --> 00:02:53,780
Parabéns pela iniciativa.
32
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Obrigada.
33
00:02:55,680 --> 00:02:56,160
Como
34
00:02:56,160 --> 00:03:04,740
assim
35
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
bingo de puta?
36
00:03:05,820 --> 00:03:06,820
Bingo de puta.
37
00:03:06,980 --> 00:03:08,340
Você nunca jogou bingo antes?
38
00:03:08,620 --> 00:03:10,520
Sei lá, deve ter jogado. É a mesma
coisa.
39
00:03:10,880 --> 00:03:12,840
Cada um compra uma cartela, a gente
sorteia uns números.
40
00:03:13,140 --> 00:03:15,520
O único que é diferente é que o primo é
uma garota de programa, né?
41
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Tô falando sério?
42
00:03:18,720 --> 00:03:21,720
Claro que é sério, Augusto. Cara, eu
tenho uns amigos no mercado financeiro
43
00:03:21,720 --> 00:03:24,180
fazem bingo de puta uma vez por mês,
cara. Todo mês.
44
00:03:24,960 --> 00:03:26,380
Tem especial de Natal.
45
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
E aí, tá dentro?
46
00:03:28,620 --> 00:03:29,660
Ou vai ser no fim do dia, hein?
47
00:03:31,060 --> 00:03:32,540
Não, não saio com garoto de programa.
48
00:03:33,420 --> 00:03:35,620
Ah, para com isso, Augusto. É verdade.
49
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
Ah, tá bom.
50
00:03:37,900 --> 00:03:39,360
Eu queria te perguntar uma coisa pra
vocês.
51
00:03:40,000 --> 00:03:41,880
Vocês pagam pelo ar que vocês respiram?
52
00:03:42,880 --> 00:03:43,879
Como assim?
53
00:03:43,880 --> 00:03:46,900
É, vocês não pagam pelo ar que vocês
respiram, porque tem de graça por aí. A
54
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
gente sobra.
55
00:03:47,940 --> 00:03:51,520
Pra que que eu vou pagar pra uma mulher,
garota de programa, se tem de graça por
56
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
aí? Ai,
57
00:03:53,540 --> 00:03:56,860
que louco, Augusto. Como você fala
merda, cara. Aí, Augusto, todo mundo vai
58
00:03:56,860 --> 00:04:00,880
participar. Ó, preenche aí o cheque de 1
.500 e deixa o saco. 1 .500?
59
00:04:01,240 --> 00:04:04,540
1 .500 é a cartela. Vocês estão loucos,
cara. Nenhuma garota de programa vale
60
00:04:04,540 --> 00:04:06,160
isso. Claro que vale.
61
00:04:06,420 --> 00:04:08,780
É a puta mais top que tem. É a docena
azul.
62
00:04:10,690 --> 00:04:12,630
Luciana Azul. Você não conhece?
63
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
Não.
64
00:04:15,330 --> 00:04:18,870
Só são três garotas. Karen, Luna,
Magali.
65
00:04:19,630 --> 00:04:22,790
Cara, conseguir um horário com elas é
praticamente impossível.
66
00:04:23,130 --> 00:04:25,470
Só pra quem tem muita grana, muita
influência.
67
00:04:25,790 --> 00:04:28,290
É tipo conseguir uma audiência com o
Papa, sabe?
68
00:04:28,610 --> 00:04:29,610
Coisa pra pouco.
69
00:04:30,130 --> 00:04:32,230
Só que um amigo nosso conseguiu pra
gente, né?
70
00:04:32,690 --> 00:04:34,870
Com qual delas? A mais difícil.
71
00:04:35,330 --> 00:04:36,330
A Karen.
72
00:04:42,350 --> 00:04:44,050
E aí, vai fazer esse cheque ou não vai?
73
00:04:46,470 --> 00:04:47,690
Vocês têm foto dela aí?
74
00:04:48,790 --> 00:04:54,170
Não. Mas quem saiu com ela, meu amigo
disse que é, ó, top.
75
00:04:54,610 --> 00:04:56,610
Ah, Guto, é da Senhora Azul.
76
00:04:56,870 --> 00:04:59,470
Você precisa de foto pra saber que a
Lamborghini é um puta carro?
77
00:05:03,010 --> 00:05:04,590
E quantas cartelas ainda tem?
78
00:05:05,030 --> 00:05:06,030
Duas.
79
00:05:07,050 --> 00:05:08,090
Então eu vou ficar com as duas.
80
00:05:11,560 --> 00:05:14,940
Obrigada, Zanine. Se não fosse você, a
gente não teria vencido a Lívia. É
81
00:05:14,940 --> 00:05:16,860
verdade. Você salvou a Oceano Azul.
82
00:05:17,400 --> 00:05:18,560
Obrigada. Parabéns, filho.
83
00:05:19,020 --> 00:05:22,380
Ah, menina, vocês são muito gentis, mas
eu não fiz nada demais. Quem salvou a
84
00:05:22,380 --> 00:05:23,540
Oceano Azul foram vocês, tá?
85
00:05:23,780 --> 00:05:25,300
Não precisa ser modesta.
86
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
É, admite.
87
00:05:27,140 --> 00:05:28,140
Você mandou bem.
88
00:05:29,200 --> 00:05:30,600
Tá bom, tá bom.
89
00:05:30,940 --> 00:05:32,060
Eu admito. Vai.
90
00:05:33,820 --> 00:05:34,820
Sou um gênio.
91
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
Seu tio me falou que vai te dar seu
emprego de volta.
92
00:05:38,380 --> 00:05:41,390
Sim. Eu só aceitei porque ele disse que
vai me pagar o dobro.
93
00:05:41,710 --> 00:05:42,710
Parabéns de novo.
94
00:05:43,250 --> 00:05:46,710
Obrigado. Bom, votar por cima assim é
bom, né? Você deve estar muito feliz.
95
00:05:47,150 --> 00:05:48,150
É.
96
00:05:48,770 --> 00:05:49,770
Ele não estava.
97
00:05:51,170 --> 00:05:53,570
Bom, vamos brindar antes que o vinho
esquente.
98
00:05:56,950 --> 00:05:57,950
Alzanine!
99
00:05:58,350 --> 00:06:04,570
Ele estava triste, achando que com o fim
do caso ele nunca mais veria a Magali
100
00:06:04,570 --> 00:06:05,570
de novo.
101
00:06:07,660 --> 00:06:12,760
Depois do brinde, a Karim passou no
escritório do Augusto. Eles tinham
102
00:06:12,760 --> 00:06:13,719
de almoçar.
103
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Oi.
104
00:06:16,220 --> 00:06:17,220
Tá, deixa eu entrar.
105
00:06:23,720 --> 00:06:25,580
Oi. Oi.
106
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
Surpresa.
107
00:06:30,480 --> 00:06:33,120
Por que a surpresa? A gente não tinha
combinado de almoçar?
108
00:06:33,460 --> 00:06:34,600
Ai, desculpa, esqueci.
109
00:06:37,420 --> 00:06:38,219
Tá tudo bem?
110
00:06:38,220 --> 00:06:40,040
Tá. Muito trabalho, só.
111
00:06:40,640 --> 00:06:41,960
Quer deixar pro outro dia?
112
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Não, vamos lá.
113
00:06:48,140 --> 00:06:51,280
Eles foram num lugar ao lado do
escritório do Augusto.
114
00:06:51,760 --> 00:06:56,860
Lá ele resolveu abrir o jogo, contar do
bingo e pedir pra Karen não atender
115
00:06:56,860 --> 00:07:01,000
ninguém que tivesse um dia alguma chance
de ter algum tipo de contato com ele.
116
00:07:02,620 --> 00:07:03,880
Tá tudo bem mesmo?
117
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
Tá.
118
00:07:07,630 --> 00:07:08,630
Não parece.
119
00:07:11,270 --> 00:07:12,890
Ana, eu queria te pedir uma coisa.
120
00:07:14,310 --> 00:07:15,310
O quê?
121
00:07:16,670 --> 00:07:18,770
Opa. Oi, Augusto. E aí, meu amigo.
122
00:07:19,050 --> 00:07:21,510
Tudo bem? Tudo bom? Eu vou deixar a
pesquisa em cima da tua mesa, tá?
123
00:07:22,390 --> 00:07:25,750
Beleza. Ah, e depois do trabalho eu tô
combinando com o pessoal do escritório
124
00:07:25,750 --> 00:07:28,310
gente tomar alguma coisa. Porque hoje é
meu aniversário. Ah, é?
125
00:07:29,170 --> 00:07:30,210
Parabéns. Obrigado, obrigado.
126
00:07:30,690 --> 00:07:31,810
A sua amiga tá convidada.
127
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
Ah, tá bom.
128
00:07:33,490 --> 00:07:34,770
Tá? Então a gente se vê mais tarde.
129
00:07:35,130 --> 00:07:36,550
Obrigada. Até mais tarde. Tchau. Tchau,
tchau.
130
00:07:39,960 --> 00:07:41,600
Obrigada por ter me apresentado.
131
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Eu não te apresentei.
132
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
Não.
133
00:07:45,240 --> 00:07:47,960
Por acaso você tem vergonha de me
apresentar para os exames de futebol?
134
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
Por que eu teria?
135
00:07:50,200 --> 00:07:51,580
Porque eu sou uma garota de programa.
136
00:07:56,780 --> 00:08:00,100
Augusto, eu vou parar de atender, mas
não agora.
137
00:08:00,960 --> 00:08:02,420
O seu anúncio está no auge.
138
00:08:02,700 --> 00:08:04,700
Você sabe o quanto eu lutei para chegar
até aqui?
139
00:08:05,140 --> 00:08:07,380
Eu não posso largar tudo assim de uma
hora para a outra.
140
00:08:08,460 --> 00:08:10,680
E você concordou em esperar, não
concordou?
141
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Concordei.
142
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
Eu vou esperar.
143
00:08:15,120 --> 00:08:18,320
Então enquanto você espera, seria bom
que você não tivesse vergonha do que eu
144
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
faço.
145
00:08:19,660 --> 00:08:20,660
Porque eu não tenho.
146
00:08:22,200 --> 00:08:23,840
Não tem vergonha do que você faz.
147
00:08:25,080 --> 00:08:28,100
Tá bom, eu vou combinar alguma coisa pra
te apresentar pros meus amigos
148
00:08:28,100 --> 00:08:29,100
playboys.
149
00:08:31,980 --> 00:08:33,039
Por que não hoje?
150
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
Hoje?
151
00:08:35,780 --> 00:08:37,820
É, no aniversário dos amigos?
152
00:08:38,460 --> 00:08:39,820
Você tá ficando afim de sair hoje?
153
00:08:40,280 --> 00:08:41,299
Tá bom, se você quer.
154
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Eu quero.
155
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
Combinado, então.
156
00:08:45,860 --> 00:08:47,840
O que você queria me pedir?
157
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
O que você queria?
158
00:08:52,780 --> 00:08:56,880
Eu tava pensando no final do ano a gente
fazer uma viagem.
159
00:08:57,860 --> 00:08:59,040
Pensa em Ibiza.
160
00:09:00,000 --> 00:09:03,720
Ibiza? Alugar uma casa, uma lancha,
ficar um mês lá. O que você acha?
161
00:09:04,840 --> 00:09:08,140
Eu acho que ou você vendeu o seu trator
ou você tá fazendo planos com o meu
162
00:09:08,140 --> 00:09:09,760
dinheiro. Não, nenhum dos dois.
163
00:09:09,960 --> 00:09:11,640
Eu vou conseguir o dinheiro com o meu
suor.
164
00:09:11,880 --> 00:09:14,220
O que você vai fazer? Vai roubar um
banco e sair correndo?
165
00:09:14,440 --> 00:09:17,480
Não, presta atenção, Luna. A Rebeca
comprou todos os meus horários do mês.
166
00:09:17,720 --> 00:09:20,340
Mas eu vou ganhar uma bolada e vou
gastar tudo com você.
167
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
Comigo? É.
168
00:09:22,720 --> 00:09:24,780
É? Eu acho que eu prefiro Grécia.
169
00:09:25,380 --> 00:09:27,320
Pode ser Grécia. Tudo que você quiser.
170
00:09:27,560 --> 00:09:28,560
Tudo que eu quiser?
171
00:09:28,760 --> 00:09:31,800
Tudo. Tudo? Você vai fazer tudo que eu
quiser? Tudo. É? Tudo?
172
00:09:37,670 --> 00:09:39,370
Não, não, peraí, peraí. Agora não.
173
00:09:39,630 --> 00:09:40,509
Por que não?
174
00:09:40,510 --> 00:09:41,510
Não, agora não posso.
175
00:09:41,590 --> 00:09:42,249
Por quê?
176
00:09:42,250 --> 00:09:44,230
Daqui a pouco eu tenho que ir pra casa
da Rebeca. Hoje é o dia inteiro,
177
00:09:44,290 --> 00:09:45,290
entendeu?
178
00:09:46,910 --> 00:09:47,230
O
179
00:09:47,230 --> 00:09:55,750
que
180
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
foi? Tô brava?
181
00:09:57,930 --> 00:10:00,850
Eu só tô chegando pra... Não, eu só tô
sendo profissional.
182
00:10:01,110 --> 00:10:03,990
Não faz sentido um cara que vai correr
uma maratona dar uma comidinha de 20
183
00:10:03,990 --> 00:10:04,749
minutos antes.
184
00:10:04,750 --> 00:10:05,750
Você não concorda?
185
00:10:38,730 --> 00:10:40,770
Porque eu não consigo encontrar minhas
coisas.
186
00:10:42,250 --> 00:10:43,470
Sabe do que eu preciso?
187
00:10:44,630 --> 00:10:46,530
De uma personal organizer.
188
00:10:47,570 --> 00:10:49,430
Alguém pra organizar minhas coisas.
189
00:10:50,050 --> 00:10:54,450
Principalmente minhas roupas. Não
consigo achar o vestido que eu queria.
190
00:10:54,970 --> 00:10:58,910
Pra que ter vestido? Vamos ficar pelado.
Vamos ficar pelado o dia inteiro na
191
00:10:58,910 --> 00:11:00,430
piscina. É? Bem melhor.
192
00:11:00,870 --> 00:11:02,950
Você não acha, não? Pode ser.
193
00:11:05,699 --> 00:11:08,620
Eu amo uma mulher que não me ama, mas eu
sou um cara de sorte.
194
00:11:10,860 --> 00:11:13,060
Posso transar com ela a hora que eu
quiser, você sabe por quê?
195
00:11:14,560 --> 00:11:15,880
Porque ela é uma puta.
196
00:11:19,260 --> 00:11:21,460
Mas é muita sorte mesmo, né?
197
00:11:26,000 --> 00:11:27,340
Só mais grapa pra mim, por favor.
198
00:11:28,880 --> 00:11:30,940
Mas eu não quero ter que pagar pra
transar com ela.
199
00:11:31,300 --> 00:11:33,000
Isso é que nem ter que pagar pra ganhar
um prêmio.
200
00:11:33,320 --> 00:11:34,860
Daí não é prêmio, eu quero prêmio,
entende?
201
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
Eu queria pagar.
202
00:11:40,360 --> 00:11:41,520
Eu queria ganhar.
203
00:11:46,660 --> 00:11:47,940
Que merda.
204
00:12:00,500 --> 00:12:02,000
Oi, Sônia. Zanine.
205
00:12:03,280 --> 00:12:04,780
Eu queria marcar um programa.
206
00:12:06,520 --> 00:12:07,540
Com a Magali.
207
00:12:13,520 --> 00:12:15,460
Cliente novo pra você, Magali.
208
00:12:15,900 --> 00:12:16,900
Ah, é?
209
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
Aham.
210
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
Olha isso.
211
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
Sim, é.
212
00:12:29,220 --> 00:12:33,200
Tava mesmo me perguntando quanto tempo
ele ia demorar pra marcar um programa
213
00:12:33,200 --> 00:12:33,839
a gente.
214
00:12:33,840 --> 00:12:37,240
Eu sabia que assim que ele parasse de
trabalhar pra gente, a gente que ia ter
215
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
que trabalhar pra ele.
216
00:12:42,439 --> 00:12:44,620
Qual a Mulher do Tempo? A Mulher do
Jornal das Onze.
217
00:12:45,580 --> 00:12:46,660
Você quem é, cara?
218
00:12:47,580 --> 00:12:50,840
Gostosa pra caralho, ó. Pra caralho, pra
caralho.
219
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
Então, vamos trocar?
220
00:12:52,940 --> 00:12:56,160
Você quer trocar a Karen pela Mulher do
Tempo? A Karen vocês não sabem como é
221
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
que é. A Mulher do Tempo vocês sabem.
222
00:12:57,480 --> 00:12:59,620
É verdade, a gente não sabe como é que é
a Karen, né?
223
00:13:00,020 --> 00:13:01,120
Mas eu tô louco pra saber.
224
00:13:02,120 --> 00:13:04,760
Ó, eu também, cara. Vamos deixar essa
Mulher do Tempo aí pra rifa.
225
00:13:05,180 --> 00:13:07,600
Boa, vamos deixar pra rifa. Você já
conferiu as bolinhas?
226
00:13:07,880 --> 00:13:08,699
É, tinha.
227
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
Ah, então chama o pessoal lá pra gente
comentar.
228
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
Beleza.
229
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
Trinta e seis.
230
00:13:22,880 --> 00:13:24,020
Tô por três, hein?
231
00:13:24,220 --> 00:13:25,360
Opa, tô por uma.
232
00:13:26,160 --> 00:13:27,840
E hoje é o meu aniversário, menino.
233
00:13:35,720 --> 00:13:38,480
Número de processo que o Humberto perdeu
só nesse mês.
234
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
Cinquenta e três.
235
00:13:43,340 --> 00:13:46,640
Se tivesse um número, eu juro que eu
tinha ficado engraçado.
236
00:13:52,440 --> 00:13:53,680
Idade mental do Vladimir.
237
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
Doze.
238
00:13:57,140 --> 00:14:00,140
Opa, opa. Só por duas, hein?
239
00:14:06,580 --> 00:14:07,580
Número trinta.
240
00:14:08,760 --> 00:14:10,080
Fechei. Fechei.
241
00:14:11,400 --> 00:14:12,400
Fechou a catela?
242
00:14:12,560 --> 00:14:17,060
Puta que pariu. O cara nem queria
participar e ganhou. Vai tomar no cu,
243
00:14:17,060 --> 00:14:18,060
filho da puta.
244
00:14:18,650 --> 00:14:20,490
É sorte de principiante. Confere aí.
245
00:14:20,750 --> 00:14:21,549
Confere aí.
246
00:14:21,550 --> 00:14:22,329
Claro, né?
247
00:14:22,330 --> 00:14:24,650
Desculpa, pessoal, mas depois eu conto
pra vocês como é que foi, tá?
248
00:14:25,350 --> 00:14:26,790
Vocês ficaram com um pouco de inveja.
249
00:14:27,530 --> 00:14:28,710
Pessoal, cala a boca, cara.
250
00:14:29,150 --> 00:14:31,950
Humberto, não reclama que na festa
junina do escritório você ganhou um
251
00:14:31,950 --> 00:14:35,530
prenda lá na roleta e gostei muito bem.
É, é. Uma gaita de plástico e um chapéu
252
00:14:35,530 --> 00:14:36,650
de palha. Aí tá errado.
253
00:14:37,990 --> 00:14:42,470
Como assim tá errado? Tá errado. Você
marcou 75 e não saiu 75.
254
00:14:43,070 --> 00:14:43,649
Como não?
255
00:14:43,650 --> 00:14:44,650
Ah, olha aqui.
256
00:14:44,770 --> 00:14:45,770
Saiu 65.
257
00:14:47,000 --> 00:14:48,560
75, não 75.
258
00:14:50,280 --> 00:14:51,480
Pô, você tá brincando comigo?
259
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
Não, olha aqui.
260
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
É, Augusto, você fudeu, cara.
261
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
Vamos continuar?
262
00:14:56,780 --> 00:14:57,780
Vamos lá.
263
00:15:07,980 --> 00:15:10,180
Opa! O que veio com sugestão?
264
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
69.
265
00:15:15,220 --> 00:15:17,000
Opa! Matou por uma.
266
00:15:23,800 --> 00:15:29,060
Ah, clássico do clássico. Dois patinhos
na lagoa. 22.
267
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
Yes!
268
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
Fechou?
269
00:15:34,500 --> 00:15:36,140
Fechei, caramba. Querem conferir?
270
00:15:36,540 --> 00:15:41,600
Lógico. Ô Humberto, me dá de presente de
aniversário, cara. Você já ganhou
271
00:15:41,600 --> 00:15:42,840
aquela gaita na festa junina.
272
00:15:49,260 --> 00:15:54,960
Se o Augusto estava mal por ter perdido
no bingo, minha família achava que eu
273
00:15:54,960 --> 00:15:56,360
estava mal por ter perdido o Yuri.
274
00:15:56,980 --> 00:15:58,700
Já falei que eu estou bem, mãe.
275
00:15:59,080 --> 00:16:00,660
Não está precisando de nada mesmo?
276
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Não.
277
00:16:02,440 --> 00:16:04,100
Obrigada. Tem certeza?
278
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
Tem.
279
00:16:06,540 --> 00:16:09,120
Eu e teu pai não estamos acreditando até
agora no que aconteceu.
280
00:16:17,560 --> 00:16:18,840
Fugir, assim, com outra.
281
00:16:20,360 --> 00:16:23,180
Ele parecia ser uma pessoa tão boa, um
menino de ouro.
282
00:16:24,780 --> 00:16:30,100
Enquanto a minha mãe falava do Yuri, eu
comecei a sentir um peso na consciência.
283
00:16:31,140 --> 00:16:34,520
Comecei a achar que tinha exagerado em
fazer o Yuri fugir daquele jeito.
284
00:16:35,600 --> 00:16:38,200
E resolvi que era hora de contar a
verdade pra ele.
285
00:16:38,540 --> 00:16:41,000
Eu podia jurar que ele gostava de você,
Maria Clara.
286
00:16:41,660 --> 00:16:43,100
Mas como a gente se engana, né?
287
00:16:43,400 --> 00:16:45,540
Mãe, eu preciso desligar, tá?
288
00:16:46,080 --> 00:16:49,880
Ah, tá bom, filha. Mas fica bem, tá?
Qualquer coisa, liga. Um beijo.
289
00:16:50,140 --> 00:16:51,140
Tchau.
290
00:16:55,880 --> 00:16:56,920
Alô, Raíssa?
291
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
Ei, tudo bem?
292
00:16:59,860 --> 00:17:01,180
Escuta, eu tô precisando de uma ajuda.
293
00:17:01,980 --> 00:17:03,340
Tô precisando falar com o Yuri.
294
00:17:04,960 --> 00:17:08,160
Não, eu sei que ele sumiu. Mas eu não
tenho ideia pra onde ele foi.
295
00:17:09,220 --> 00:17:10,720
Ele não deixou telefone, nada.
296
00:17:15,079 --> 00:17:16,079
Tá bom.
297
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Valeu, beijo.
298
00:17:19,240 --> 00:17:20,740
Alô, Monique, tudo bem?
299
00:17:21,119 --> 00:17:22,920
Alô, Kátia, é a Luna.
300
00:17:23,319 --> 00:17:24,440
Você pode falar agora?
301
00:17:24,819 --> 00:17:26,260
A Yane, querida, tudo bem?
302
00:17:27,000 --> 00:17:29,400
Filho é assim mesmo, dona Jafira, não
esquenta a cabeça.
303
00:17:30,840 --> 00:17:32,800
Mas ele não disse pra um dia?
304
00:17:34,140 --> 00:17:35,460
Não deixou nenhum número.
305
00:17:37,220 --> 00:17:38,360
Não, pra mim também não.
306
00:17:40,040 --> 00:17:42,200
Tá bom, quando ele entrar em contato,
você me avisa?
307
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
Obrigada.
308
00:17:50,750 --> 00:17:54,430
Ninguém sabia, mas o Yuri estava morando
no Paraguai.
309
00:17:58,350 --> 00:18:02,570
Ele tinha queimado todos os seus
documentos, atravessado a fronteira de
310
00:18:02,570 --> 00:18:06,990
madrugada e se hospedado em um hotel de
quinta categoria com o nome de Pablo de
311
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
los Pampas.
312
00:18:08,110 --> 00:18:11,270
Com medo da polícia, ele nunca saía do
quarto.
313
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Nunca ouvi falar.
314
00:18:23,730 --> 00:18:24,730
Leandro.
315
00:18:25,650 --> 00:18:26,650
Queria falar comigo?
316
00:18:27,390 --> 00:18:28,390
Canta aí.
317
00:18:32,210 --> 00:18:33,210
Aconteceu alguma coisa?
318
00:18:33,330 --> 00:18:34,330
Não, nada demais.
319
00:18:35,350 --> 00:18:36,350
Queria te pedir um favor.
320
00:18:37,110 --> 00:18:38,210
Claro, o que você quiser.
321
00:18:39,230 --> 00:18:40,650
Você vende seu horário pra Karen?
322
00:18:43,350 --> 00:18:46,330
Ô Augusto, falei pra você pedir o que
você quisesse, mas também não precisa
323
00:18:46,330 --> 00:18:47,330
exagerar, né?
324
00:18:48,030 --> 00:18:49,030
Quanto você quer?
325
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
É sério isso?
326
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
Uhum.
327
00:18:54,440 --> 00:18:59,300
Tá, hoje cedo você falou que mulher era
que nem A, que você não pagava por A.
328
00:18:59,720 --> 00:19:00,259
Eu sei.
329
00:19:00,260 --> 00:19:03,240
Aí depois você quis trocar a Karen pela
mulher do tempo.
330
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
Sei.
331
00:19:04,720 --> 00:19:07,200
O que agora você quer? Comprar meu
horário com ela?
332
00:19:08,940 --> 00:19:09,940
Roberto.
333
00:19:12,200 --> 00:19:14,240
Olha, você sabe qual foi o meu primeiro
carro?
334
00:19:15,300 --> 00:19:16,640
Ah, BMW.
335
00:19:17,920 --> 00:19:19,900
Até eu ter dinheiro pra comprar uma BMW.
336
00:19:20,700 --> 00:19:21,700
Eu andei de ônibus.
337
00:19:22,740 --> 00:19:25,660
Você sabe onde eu comprei meu primeiro
apartamento?
338
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Puro.
339
00:19:28,720 --> 00:19:29,940
Vila Nova Conceição.
340
00:19:31,100 --> 00:19:35,000
Eu gosto de começar com o melhor, gosto
de começar por cima.
341
00:19:35,200 --> 00:19:39,100
E vocês me convenceram que não existe
garota de programa melhor do que a
342
00:19:39,260 --> 00:19:41,100
Não existe uma garota de programa acima
dela.
343
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
Quanto?
344
00:19:46,240 --> 00:19:49,780
Augusto, meu caro, eu realmente, assim,
solidarizo com o seu desejo de sempre
345
00:19:49,780 --> 00:19:54,140
começar com o melhor, mas eu não vendo o
meu horário por dinheiro nenhum.
346
00:20:17,350 --> 00:20:18,350
Oi, tudo bem?
347
00:20:18,570 --> 00:20:19,570
Tudo.
348
00:20:20,010 --> 00:20:23,150
Escuta, não vai dar pra gente tirar o
aniversário do rapaz aqui do escritório.
349
00:20:24,150 --> 00:20:26,770
Não, eu sei. É que apareceu um problema
aqui.
350
00:20:27,030 --> 00:20:28,910
Vou ter que ficar preso aqui até mais
tarde.
351
00:20:30,390 --> 00:20:31,590
Rapidinho. Um minutinho só.
352
00:20:32,090 --> 00:20:38,090
Se você
353
00:20:38,090 --> 00:20:44,910
me ajudar com esse caso e pagar o valor
da cartela...
354
00:20:46,570 --> 00:20:47,570
O horário é teu.
355
00:20:49,550 --> 00:20:49,610
O
356
00:20:49,610 --> 00:20:56,570
problema
357
00:20:56,570 --> 00:20:57,570
é resolvido aqui.
358
00:20:58,010 --> 00:20:59,170
Eu passo aí e te pego, tá?
359
00:21:00,430 --> 00:21:01,430
Beijo.
360
00:21:11,110 --> 00:21:15,730
Eu tô falando sério. Eu fiz um
documentário sobre os caras mais
361
00:21:15,730 --> 00:21:20,910
mundo. O cara caiu no terceiro andar e
não morreu porque ele tava bêbado.
362
00:21:20,990 --> 00:21:24,650
Exatamente. Não, mas tinha um médico
explicando. O que que acontece?
363
00:21:24,870 --> 00:21:27,010
Quando um sujeito cai numa altura dessa,
o que que é normal?
364
00:21:27,410 --> 00:21:31,070
É o cara se contrair todo de medo porque
vai se bate -pá no chão.
365
00:21:31,370 --> 00:21:32,490
Com esse cara, não.
366
00:21:32,830 --> 00:21:36,710
Como ele tava totalmente bêbado, o cara
tava com a musculatura totalmente
367
00:21:36,710 --> 00:21:39,510
relaxada. Faz sentido?
368
00:21:40,560 --> 00:21:42,640
Nada que o Humberto fala faz sentido.
369
00:21:43,040 --> 00:21:44,080
Claro que faz sentido.
370
00:21:44,760 --> 00:21:47,860
O papo está animado aqui.
371
00:21:48,940 --> 00:21:53,300
Vocês não estão falando de trabalho, né?
Estamos falando sobre os benefícios do
372
00:21:53,300 --> 00:21:55,120
álcool para a condição humana.
373
00:21:55,500 --> 00:21:58,600
Você já conheceu a Joana, a namorada do
Augusto?
374
00:21:58,880 --> 00:22:00,120
Opa, tudo bom? Prazer.
375
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
Onde é que é o banheiro?
376
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
Ali.
377
00:22:12,240 --> 00:22:13,520
Pensa, Augusto, hein?
378
00:22:13,920 --> 00:22:15,380
Ela é muito linda.
379
00:22:15,660 --> 00:22:16,660
Valeu.
380
00:22:17,460 --> 00:22:24,200
Tá aí um cara que merecia estar no
documentário sobre os homens mais
381
00:22:24,200 --> 00:22:25,880
mundo. Brinde pro Augusto.
382
00:22:27,160 --> 00:22:34,060
Tudo tava perfeito pro Zanine sair com a
Magalina naquela
383
00:22:34,060 --> 00:22:39,560
noite. Seu cabelo tinha obedecido bem ao
pente, o que quase nunca acontecia.
384
00:22:40,110 --> 00:22:42,970
Nenhuma espinha havia nascido de repente
no seu rosto.
385
00:22:43,310 --> 00:22:45,270
Tudo estava perfeito.
386
00:22:47,130 --> 00:22:51,750
Mas de repente, ele teve a certeza de
que tudo estava errado.
387
00:22:52,930 --> 00:22:55,630
Ele não queria transar com ela pagando.
388
00:22:56,130 --> 00:22:58,410
Ele queria transar sem pagar.
389
00:22:59,730 --> 00:23:01,410
Sexo podia custar dinheiro.
390
00:23:02,470 --> 00:23:04,750
Amor, só de gris.
391
00:23:31,150 --> 00:23:37,670
Perto dali, em um hotel, Magali o
esperava com música dos anos 70 e
392
00:23:37,670 --> 00:23:38,670
dos anos 90.
393
00:23:42,570 --> 00:23:48,030
Enquanto Zanini via TV, ela se aquecia
para dar a ele as melhores horas da sua
394
00:23:48,030 --> 00:23:54,150
vida. E assim, Zanini trocou as melhores
horas da sua vida por um debate sobre
395
00:23:54,150 --> 00:23:58,650
as vantagens e desvantagens do biodiesel
para a economia e o meio ambiente dos
396
00:23:58,650 --> 00:24:00,270
países em desenvolvimento.
397
00:24:02,860 --> 00:24:03,860
Eu amo -me.
398
00:24:33,710 --> 00:24:34,950
Eu preciso de uma coisa.
399
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
Que coisa?
400
00:24:38,070 --> 00:24:42,130
Quanto custaria para você dormir aqui
comigo esta noite?
401
00:24:45,490 --> 00:24:46,389
Dormir aqui?
402
00:24:46,390 --> 00:24:47,390
Sim.
403
00:24:48,630 --> 00:24:49,630
Você é linda.
404
00:24:50,610 --> 00:24:52,050
Estou solitário.
405
00:24:53,350 --> 00:24:54,750
Quero sua companhia.
406
00:25:00,370 --> 00:25:02,570
Vem cá, de que lugar do Brasil você é,
hein?
407
00:25:03,680 --> 00:25:04,700
Eu sou de Criciúma.
408
00:25:05,060 --> 00:25:06,580
Não, não, não sou brasileiro.
409
00:25:06,900 --> 00:25:09,620
Eu sou uruguaio e meu nome é Pablo de
los Pampas.
410
00:25:12,240 --> 00:25:14,480
60 mil guaranis adiantados.
411
00:25:17,320 --> 00:25:18,480
Isso paga 100 mil.
412
00:25:28,260 --> 00:25:29,880
Oi. Oi.
413
00:25:31,360 --> 00:25:32,660
Tá com fome?
414
00:25:33,100 --> 00:25:34,960
Eu fiz um risoto, é só esquentar.
415
00:25:35,420 --> 00:25:36,420
Obrigado, já comi.
416
00:25:37,620 --> 00:25:38,900
E aí, como foi seu dia?
417
00:25:41,280 --> 00:25:43,900
Foi chato isso.
418
00:25:44,220 --> 00:25:45,460
É cansativo.
419
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Trabalhou muito?
420
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
Você não faz ideia.
421
00:25:50,660 --> 00:25:57,300
Coitadinha. Não encosta no meu pescoço,
nem no meu ombro.
422
00:25:57,520 --> 00:25:58,439
Por quê?
423
00:25:58,440 --> 00:26:01,780
Porque eu passei a tarde toda na
piscina. Esqueci de passar protetor e tá
424
00:26:01,780 --> 00:26:04,230
ardendo. Ah, eu não posso nem encostar
em você, é isso.
425
00:26:05,070 --> 00:26:07,270
Mas se você quiser, você pode passar um
creme em mim.
426
00:26:10,270 --> 00:26:11,630
Como é que
427
00:26:11,630 --> 00:26:17,790
a Rebeca é?
428
00:26:18,730 --> 00:26:19,890
Ela é inteligente?
429
00:26:21,290 --> 00:26:22,290
É, um pouco.
430
00:26:23,250 --> 00:26:29,390
Ai, cuidado, Luna, ou... Relaxa.
431
00:26:30,350 --> 00:26:31,430
Fica relaxada.
432
00:26:34,570 --> 00:26:35,570
Ela é legal?
433
00:26:36,510 --> 00:26:37,590
É, sei lá.
434
00:26:38,270 --> 00:26:39,690
Porra, Luna, caralho, hein?
435
00:26:41,910 --> 00:26:42,910
Devagar.
436
00:26:46,570 --> 00:26:47,570
Quer mais?
437
00:26:47,910 --> 00:26:48,990
Quer mais o quê?
438
00:26:49,990 --> 00:26:51,110
Fala mais dela.
439
00:26:51,710 --> 00:26:52,890
Tô curiosa.
440
00:26:53,310 --> 00:26:54,310
Quer saber?
441
00:26:54,910 --> 00:26:58,350
A Rebeca é uma das pessoas mais fúteis e
folgadas que eu já conheci na minha
442
00:26:58,350 --> 00:26:59,350
vida.
443
00:26:59,850 --> 00:27:00,850
Ah, é?
444
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
É.
445
00:27:02,490 --> 00:27:03,650
Sabe o que ela vai fazer?
446
00:27:04,250 --> 00:27:05,250
O que?
447
00:27:05,330 --> 00:27:07,690
Contratar uma personal organizer, sabe o
que é isso?
448
00:27:08,630 --> 00:27:12,510
Claro que sei. Eu nem sabia que isso
existia. Uma pessoa pra organizar suas
449
00:27:12,510 --> 00:27:14,570
coisas. Pelo amor de Deus, é muita
folga, né?
450
00:27:16,490 --> 00:27:22,910
No dia seguinte,
451
00:27:23,210 --> 00:27:28,130
Zanine passou no Oceano Azul para
entregar a cópia da sentença.
452
00:27:29,090 --> 00:27:31,390
E não foi a Sony quem abriu a porta.
453
00:27:33,920 --> 00:27:36,200
Oi. Eu vim trazer... Eu estive esperando
o dia inteiro, sabia?
454
00:27:36,940 --> 00:27:39,780
Então, Magali, aconteceu o contínuo...
Eu fiquei horas esperando o Saninho.
455
00:27:40,120 --> 00:27:42,140
Horas. Tive um contratempo.
456
00:27:42,800 --> 00:27:45,320
A próxima vez você pode mandar uma
mensagem avisando?
457
00:27:45,820 --> 00:27:46,820
Claro.
458
00:27:47,580 --> 00:27:48,580
Desculpa.
459
00:27:49,060 --> 00:27:50,320
Está desculpado. Quer entrar?
460
00:27:52,300 --> 00:27:53,600
Quero um copo de água só.
461
00:27:53,860 --> 00:27:55,000
Tá. Entra aí.
462
00:28:14,090 --> 00:28:15,230
Você sabe o que é, Magali?
463
00:28:16,150 --> 00:28:19,250
Eu não queria pagar pra sair com você.
Eu queria sair com você de graça.
464
00:28:19,670 --> 00:28:22,550
Aí eu pensei que a gente podia sair pra
jantar hoje à noite. O que você acha?
465
00:28:24,170 --> 00:28:25,670
Oi? O que você falou?
466
00:28:27,470 --> 00:28:29,710
Ele não teve coragem de repetir.
467
00:28:30,110 --> 00:28:32,150
A sentença tá em cima da mesa da Sônia.
468
00:28:33,010 --> 00:28:34,010
Ah, tá bom.
469
00:28:37,510 --> 00:28:38,550
Eu vou nessa então, tá?
470
00:28:39,210 --> 00:28:40,210
Tá. Tchau.
471
00:28:53,740 --> 00:28:56,180
Passei a noite estudando processo e acho
que dá pra eu ganhar.
472
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
Sério? Acho.
473
00:28:57,780 --> 00:28:58,780
Você acha mesmo?
474
00:28:58,860 --> 00:29:03,140
Acho. Então eu fiz umas anotações,
depois tu dá uma olhada e metade a gente
475
00:29:03,140 --> 00:29:04,140
conversa, tá bom?
476
00:29:04,460 --> 00:29:05,460
Beleza.
477
00:29:06,840 --> 00:29:08,620
E aí, tá indo encontrar a Karen agora?
478
00:29:08,860 --> 00:29:10,180
Aham, tô atrasado já.
479
00:29:10,940 --> 00:29:12,700
Depois conta como ela é, hein?
480
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
Aham, pode deixar.
481
00:29:14,660 --> 00:29:17,860
Ó, o pessoal tá marcando um happy hour
aí pro fim do dia, aquele bar de ontem.
482
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Você se passa lá depois.
483
00:29:19,460 --> 00:29:21,160
Tá, não vou no programa, mas já passo
lá.
484
00:29:22,060 --> 00:29:24,150
Tchau. Até mais tarde. Até.
485
00:29:25,290 --> 00:29:28,090
E o Augusto foi sozinho ao cinema.
486
00:29:30,050 --> 00:29:32,530
Até quando eu vou aguentar essa vida de
operário, viu?
487
00:29:33,270 --> 00:29:34,970
Não esquece de passar o protetor.
488
00:29:36,250 --> 00:29:37,330
Você vai fazer o que hoje?
489
00:29:37,890 --> 00:29:38,890
Ainda não sei.
490
00:29:39,550 --> 00:29:41,810
Não tem cliente hoje, vou inventar
alguma coisa.
491
00:29:42,090 --> 00:29:43,490
É, tô indo, tá bom?
492
00:30:08,970 --> 00:30:12,410
Nos últimos tempos, sempre tinha alguém
seguindo o Oscar.
493
00:30:13,210 --> 00:30:17,410
Se antes era o Yuri, dessa vez era eu.
494
00:30:31,450 --> 00:30:33,110
Huberto, você viu o Augusto?
495
00:30:33,450 --> 00:30:35,910
Ele saiu, acho que volta só no fim do
dia agora.
496
00:30:41,200 --> 00:30:44,140
Humberto, é verdade que você vendeu seu
horário com a Karen?
497
00:30:45,240 --> 00:30:46,320
Aham, por quê?
498
00:30:47,640 --> 00:30:49,640
Você sabe como é difícil sair com ela?
499
00:30:50,220 --> 00:30:51,220
Eu sei.
500
00:30:51,680 --> 00:30:52,940
Mas o Augusto pagou bem.
501
00:30:53,920 --> 00:30:56,640
Não importa quanto ele pagou, você fez
um péssimo negócio.
502
00:30:57,320 --> 00:30:58,680
Ah, não fala merda, vai.
503
00:30:58,960 --> 00:31:00,140
Quer ver o que você perdeu?
504
00:31:00,940 --> 00:31:02,380
Tem uma foto dela aqui.
505
00:31:11,690 --> 00:31:13,690
Tá tirando com a minha cara, né? Por
quê?
506
00:31:14,190 --> 00:31:16,050
Essa mulher na garota de programa. Como
não?
507
00:31:16,450 --> 00:31:17,550
Tenho certeza que não.
508
00:31:17,890 --> 00:31:21,270
Acabei de encontrar um cliente que já
saiu com ela. Foi ele que me mostrou
509
00:31:21,550 --> 00:31:23,370
Não, então o cara tá viajando, porque eu
conheço ela.
510
00:31:24,450 --> 00:31:29,230
Olha o que tá escrito aqui, ó. Karen é
uma das proprietárias da Oceano Azul,
511
00:31:29,270 --> 00:31:31,870
empresa especializada em qualidade de
vida.
512
00:31:33,030 --> 00:31:34,190
Tenho certeza que é ela.
513
00:31:45,360 --> 00:31:46,600
Por isso que Augusto é o quê?
514
00:31:48,920 --> 00:31:49,920
Caralho.
515
00:31:55,040 --> 00:32:00,080
Naquela noite, Zanine saiu com uma
garota do território do seu tio, na
516
00:32:00,080 --> 00:32:01,080
de esquecer a Magalhães.
517
00:32:15,950 --> 00:32:16,950
Não deu certo.
518
00:32:18,610 --> 00:32:21,410
Alguma vez você já ficou com um cara
muito mais feio que você?
519
00:32:22,790 --> 00:32:23,790
Acho que já.
520
00:32:24,370 --> 00:32:25,370
Por quê?
521
00:32:25,790 --> 00:32:28,090
Nada não, curiosidade.
522
00:32:40,690 --> 00:32:41,690
Quer?
523
00:32:41,950 --> 00:32:42,950
Não, obrigada.
524
00:32:52,490 --> 00:32:53,570
Como que ele deu em cima de você?
525
00:32:54,390 --> 00:32:55,269
Ele quem?
526
00:32:55,270 --> 00:32:56,270
O cara feião.
527
00:32:56,530 --> 00:32:58,330
Ah, putz.
528
00:32:59,030 --> 00:33:00,230
Sei lá, não lembro.
529
00:33:02,370 --> 00:33:05,930
Eu li em algum lugar que uma boa ideia é
você fazer um elogio misturado com um
530
00:33:05,930 --> 00:33:09,390
insulto. Tipo, belas unhas. São falsas?
531
00:33:10,370 --> 00:33:11,370
Que absurdo.
532
00:33:12,270 --> 00:33:16,130
Eu tô falando sério. A teoria é que se
você insultar um pouquinho a mulher que
533
00:33:16,130 --> 00:33:20,170
tá mais bonita que você, aí você rebaixa
ela ao mesmo tempo que você se eleva.
534
00:33:20,700 --> 00:33:22,600
Aí ela começa a achar que vocês estão no
mesmo nível, entendeu?
535
00:33:23,000 --> 00:33:26,160
O truque é só você conseguir manter o
equilíbrio perfeito entre biologia e
536
00:33:26,160 --> 00:33:27,160
insulto.
537
00:33:27,960 --> 00:33:30,280
Zanini, isso não tem o menor cabimento.
538
00:33:30,600 --> 00:33:32,800
Jura? Deixa eu dar outro exemplo.
539
00:33:33,300 --> 00:33:37,420
Faz de conta que você é mais bonita do
que eu.
540
00:33:37,900 --> 00:33:42,720
Aí eu me aproximo de você e digo, belas
ceias, são falsas?
541
00:33:44,520 --> 00:33:45,800
Zanini, você é um palhaço.
542
00:33:46,620 --> 00:33:49,000
Sério? Você acha que não tem nenhum
fundamento mesmo?
543
00:33:49,580 --> 00:33:51,540
Eu posso te contar uma verdade sobre as
mulheres?
544
00:33:52,560 --> 00:33:54,820
Esse negócio de beleza não importa
muito, entendeu?
545
00:33:55,300 --> 00:33:57,580
O que importa é a autoconfiança do cara.
546
00:33:57,780 --> 00:33:58,780
A atitude.
547
00:33:59,080 --> 00:34:00,500
Você vai chamar uma mulher para o taco?
548
00:34:00,840 --> 00:34:02,060
Você precisa convidar?
549
00:34:02,280 --> 00:34:05,820
Como se fosse óbvio que ela vai aceitar.
Por mais que você seja mil vezes mais
550
00:34:05,820 --> 00:34:06,940
feio que ela, isso não importa.
551
00:34:07,480 --> 00:34:10,800
Se você mostrar que você confia no seu
taco, ela vai se interessar por você.
552
00:34:17,560 --> 00:34:18,620
Vou falar para vocês.
553
00:34:19,070 --> 00:34:20,070
Não vale a pena.
554
00:34:20,310 --> 00:34:21,670
Ah, como assim não vale a pena?
555
00:34:22,389 --> 00:34:23,389
Não vale a pena.
556
00:34:23,929 --> 00:34:25,730
Essa Karen aí não é tudo o que falam.
557
00:34:25,949 --> 00:34:29,650
Não. Como que ela é, então? Uma mulher
bonita, gostosa, mas nada demais,
558
00:34:29,850 --> 00:34:32,929
entendeu? Aqui no bar tem mulher mais
bonita que ela, pô. Mas não é possível.
559
00:34:33,170 --> 00:34:34,870
Por que ela tem essa fama toda, então?
560
00:34:35,210 --> 00:34:37,889
Porque depois que você gasta uma fortuna
com alguma coisa, é difícil você
561
00:34:37,889 --> 00:34:41,969
admitir que não valeu a pena. Ou você
fala que foi do caralho, ou você
562
00:34:41,969 --> 00:34:42,969
que é uma idiota, pô.
563
00:34:45,659 --> 00:34:49,380
Augusto, cara, não esqueci de te avisar,
cara. Eu estava lá com a Karen, sua
564
00:34:49,380 --> 00:34:52,179
namorada ligou lá no escritório e eu
falei pra ela vir pra cá.
565
00:34:52,480 --> 00:34:53,480
Oi, oi.
566
00:34:53,639 --> 00:34:54,639
Oi.
567
00:34:55,659 --> 00:34:57,960
Quer tomar alguma coisa?
568
00:34:58,420 --> 00:35:00,100
Ah, eu quero, a mesma coisa que você.
569
00:35:00,340 --> 00:35:03,300
Tá, então eu vou lá no baucão buscar,
porque o serviço aqui é meio lento.
570
00:35:04,020 --> 00:35:05,660
Você quer alguma coisa? Não, não, valeu.
571
00:35:06,240 --> 00:35:07,980
Tá bom, tá ótimo. Vai lá.
572
00:35:09,180 --> 00:35:10,340
Cara, vocês não sabem.
573
00:35:12,220 --> 00:35:13,220
Conhecido meu.
574
00:35:13,320 --> 00:35:15,140
Ela tá namorando uma garota de programa.
575
00:35:15,460 --> 00:35:17,540
Acredita? Namorando sério mesmo.
576
00:35:17,880 --> 00:35:19,780
Mas ele sabe que ela é garota de
programa?
577
00:35:20,080 --> 00:35:23,240
Sabe. Então qual que é o problema? Se o
cara não te importa?
578
00:35:24,840 --> 00:35:25,920
Como assim, Vladimir?
579
00:35:26,740 --> 00:35:30,420
Se pra casa você convida o faxineiro do
seu prédio pra passar o Natal na sua
580
00:35:30,420 --> 00:35:31,420
casa?
581
00:35:31,560 --> 00:35:33,880
O que você tá falando? Você tá viajando.
582
00:35:34,100 --> 00:35:35,360
É a mesma coisa, porra.
583
00:35:35,740 --> 00:35:37,560
Cada macaco no seu galho.
584
00:35:37,920 --> 00:35:42,660
É verdade, ó. Depois o cara convida a
puta pra ir no aniversário da tua filha.
585
00:35:43,020 --> 00:35:44,760
E quer que a tua mulher faça amizade com
a puta.
586
00:35:45,480 --> 00:35:49,120
É complicado misturar, né? Caralho,
mano. Tô pensando muito bem. Me leva pra
587
00:35:49,120 --> 00:35:50,140
casa? Tá sentindo o quê?
588
00:35:50,400 --> 00:35:51,840
Você acha que ele tá ou não está?
589
00:35:52,060 --> 00:35:53,060
Vamos? É, vamos.
590
00:35:54,740 --> 00:35:57,380
Pô, então você dá certo pra mim aí e
depois eu chego. Não, tá tranquilo.
591
00:35:58,780 --> 00:35:59,780
Poxa.
592
00:36:00,300 --> 00:36:02,460
O que aconteceu? A mulher passou mal do
nada?
593
00:36:02,820 --> 00:36:03,820
É, não foi do nada.
594
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
Como não?
595
00:36:05,900 --> 00:36:09,040
Eu ia falar um negócio pra vocês, mas eu
queria ter certeza absoluta.
596
00:36:09,460 --> 00:36:10,460
Agora eu tenho.
597
00:36:11,340 --> 00:36:14,800
Vocês sabem quem é o meu amigo que tá
namorando uma puta?
598
00:36:16,600 --> 00:36:20,240
Não tenho vergonha nenhuma de quem eu
sou e do que eu faço. Mas eu também não
599
00:36:20,240 --> 00:36:23,420
sou obrigada a ficar ouvindo ofensa
desses amigos babacas, não. O que você
600
00:36:23,420 --> 00:36:24,900
falando? Desse Humberto aí.
601
00:36:28,720 --> 00:36:30,140
Eu não tenho documentos.
602
00:36:30,680 --> 00:36:31,840
Perdi todo um desastre.
603
00:36:33,080 --> 00:36:36,000
Não tenho mãe, não tenho pai, não tenho
nada.
604
00:36:37,300 --> 00:36:38,300
Vou buscar.
605
00:36:39,220 --> 00:36:40,220
Não conheço.
606
00:36:40,540 --> 00:36:41,540
Nunca ouvi falar.
607
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
Eu juro.
608
00:36:44,860 --> 00:36:45,860
Quem é?
609
00:36:46,460 --> 00:36:47,460
Simone.
610
00:36:55,880 --> 00:36:59,780
Já que você não sai do quarto, trouxe
aqui uma revista, trouxe umas coisas pra
611
00:36:59,780 --> 00:37:00,780
você comer.
612
00:37:01,460 --> 00:37:03,000
Graças, graças, graças.
613
00:37:04,640 --> 00:37:07,560
Eu juro que hoje não vou chorar.
614
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
Oi.
615
00:37:26,800 --> 00:37:27,800
Oi.
616
00:37:29,620 --> 00:37:31,080
Tem alguma coisa pra comer?
617
00:37:31,940 --> 00:37:32,940
Não.
618
00:37:37,160 --> 00:37:41,680
O que foi?
619
00:37:41,940 --> 00:37:42,940
Você tá brava?
620
00:37:45,440 --> 00:37:48,520
Cara, como você pode fazer isso comigo?
621
00:37:49,960 --> 00:37:52,300
Isso o quê? Me trair desse jeito.
622
00:37:52,660 --> 00:37:53,820
O que você tá falando?
623
00:37:54,830 --> 00:37:58,350
Não adianta negar, eu te peguei no
flagra. Que flagra? Eu não tô te
624
00:37:58,350 --> 00:37:59,308
Luna.
625
00:37:59,310 --> 00:38:02,750
Eu vi tudo. Eu vi quando você entrou no
cabeleireiro. Eu vi quando você ficou
626
00:38:02,750 --> 00:38:05,870
sentado que nem um marido esperando a
Rebeca terminar de fazer o cabelo.
627
00:38:06,330 --> 00:38:07,850
Eu não esperava isso de você, Oscar.
628
00:38:08,370 --> 00:38:12,130
Você tá louca? Você tá louca? Ela me
pediu pra esperar, eu esperei só isso,
629
00:38:13,150 --> 00:38:14,350
E o que ela te pediu mais?
630
00:38:15,350 --> 00:38:17,070
Te pediu pra dividir a escova de dente?
631
00:38:17,330 --> 00:38:18,570
Pra dormir de conchinha?
632
00:38:18,850 --> 00:38:20,850
Pra assistir Os Miseráveis de Moldadas?
633
00:38:21,130 --> 00:38:22,270
Hein? Fala.
634
00:38:22,550 --> 00:38:25,290
Luna, escuta o que eu vou te falar, que
eu vou te falar só uma vez, tá bom? É
635
00:38:25,290 --> 00:38:26,290
bom você entender.
636
00:38:26,770 --> 00:38:27,770
É só sexo.
637
00:38:42,210 --> 00:38:43,210
Leandro.
638
00:38:45,250 --> 00:38:46,250
Queria falar comigo?
639
00:38:55,819 --> 00:38:56,819
Eu?
640
00:38:57,340 --> 00:38:59,620
Eu não, né, Augusto? Você que tá louco,
cara.
641
00:39:00,680 --> 00:39:03,840
Namorando garota de programa agora. Isso
não te diz respeito. Não, não me diz
642
00:39:03,840 --> 00:39:06,920
respeito. Não, não diz respeito. Não me
diz sabe por quê? Porque você é meu
643
00:39:06,920 --> 00:39:08,860
amigo. Não, eu era teu amigo, seu
babaca.
644
00:39:10,520 --> 00:39:13,260
Augusto, você tá fazendo uma merda, uma
merda tão grande, cara.
645
00:39:14,400 --> 00:39:15,760
Você tem que terminar com ela.
646
00:39:20,900 --> 00:39:24,740
É o seguinte, Humberto.
647
00:39:26,380 --> 00:39:29,460
Eu só não vou quebrar tua cara agora, em
nome da nossa amizade.
648
00:39:30,020 --> 00:39:34,260
Agora, se você ofender mais uma vez a
minha namorada, eu vou te arrebentar
649
00:39:34,260 --> 00:39:35,260
inteiro.
650
00:39:35,400 --> 00:39:36,400
Você entendeu?
651
00:39:37,460 --> 00:39:38,460
Você entendeu?
652
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
Agora sai!
653
00:39:40,700 --> 00:39:41,700
Sai!
654
00:39:57,750 --> 00:40:00,830
Zanini. Oi, Zanini. Tenho três coisas
pra te falar.
655
00:40:01,090 --> 00:40:05,290
Fala. Uma, você é a mulher mais gostosa
que eu já vi na minha vida.
656
00:40:05,990 --> 00:40:09,010
Duas, eu não fui no programa porque eu
quero sair com você sem pagar.
657
00:40:09,530 --> 00:40:10,530
E três,
658
00:40:11,290 --> 00:40:12,350
te pego que horas?
659
00:40:12,630 --> 00:40:15,430
Zanini, eu tenho só uma coisa pra te
falar.
660
00:40:16,130 --> 00:40:17,570
Fala. Tchau.
661
00:40:19,810 --> 00:40:20,810
Alô?
662
00:40:26,440 --> 00:40:31,400
Os amigos playboys do Augusto
simplesmente não conseguiam aceitar o
663
00:40:31,400 --> 00:40:33,800
estar namorando uma garota de programa.
Tá.
664
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Tá bom.
665
00:40:36,980 --> 00:40:37,980
Beleza, valeu.
666
00:40:38,660 --> 00:40:39,660
E aí?
667
00:40:40,160 --> 00:40:41,620
Ele conseguiu o horário.
668
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
Amanhã?
669
00:40:43,120 --> 00:40:44,120
Maravilha.
670
00:40:46,120 --> 00:40:47,740
Será que a gente faz isso mesmo, hein?
671
00:40:48,440 --> 00:40:49,440
Ronaldo.
672
00:40:50,900 --> 00:40:52,460
É o Augusto, porra.
673
00:40:53,340 --> 00:40:55,300
O Augusto. Nosso brother.
674
00:40:55,850 --> 00:40:56,930
A gente tem que ajudar o cara.
675
00:40:57,210 --> 00:40:58,210
É, sei lá.
676
00:40:59,290 --> 00:41:02,810
Vamos falar com o B .O.? Eu já mandei
mensagem pra ele, ele tá vindo. O B .O.
677
00:41:02,990 --> 00:41:06,750
era um advogado do escritório que tava
viajando quando eles fizeram o bingo.
678
00:41:07,310 --> 00:41:10,370
Ele tinha esse apelido porque sempre se
metia em confusão.
679
00:41:10,890 --> 00:41:12,190
Era o Homem B .O.
680
00:41:12,550 --> 00:41:14,650
O Homem Boletim de Ocorrência.
681
00:41:15,130 --> 00:41:16,130
E aí?
682
00:41:16,830 --> 00:41:18,170
B .O., entra!
683
00:41:22,190 --> 00:41:23,430
Quer que vocês queiram falar comigo?
684
00:41:24,410 --> 00:41:25,410
Senta aí.
685
00:41:30,250 --> 00:41:34,310
Tá afim de sair com a garota que
programa mais bonita e mais disputada do
686
00:41:35,050 --> 00:41:36,050
Depende do preço.
687
00:41:36,810 --> 00:41:37,810
De graça.
688
00:41:37,950 --> 00:41:38,950
De graça?
689
00:41:40,130 --> 00:41:41,130
De graça.
690
00:41:41,150 --> 00:41:42,650
Tá. Qual que é a pegadinha?
691
00:41:43,010 --> 00:41:44,770
Não. Não tem pegadinha nenhuma.
692
00:41:45,910 --> 00:41:47,250
Mas tem uma condição.
693
00:41:47,510 --> 00:41:49,870
Eu sabia que tinha alguma coisa.
694
00:41:50,450 --> 00:41:51,450
Qual que é a condição?
695
00:41:52,610 --> 00:41:54,890
Levar a mulher na festa do Fonte de
Azevedo.
696
00:41:55,130 --> 00:41:57,130
Peraí, peraí, peraí. Vocês estão loucos?
697
00:41:57,550 --> 00:42:00,230
Vocês acham que eu vou levar uma puta na
festa do dono do escritório?
698
00:42:00,490 --> 00:42:04,010
O cara é tão conservador que bate
punheta pensando na própria mulher.
699
00:42:05,930 --> 00:42:08,650
Leva ela vestida. O cara não vai nem
perceber aquela puta.
700
00:42:09,890 --> 00:42:11,550
Por que vocês querem que eu faça isso?
701
00:42:13,810 --> 00:42:18,930
Porque é divertido alguém levar uma puta
na festa do Fonte de Azevedo. Ninguém
702
00:42:18,930 --> 00:42:22,230
tem coragem de fazer isso. Aí eu apostei
que você teria.
703
00:42:23,690 --> 00:42:24,930
Não sei, não sei.
704
00:42:25,250 --> 00:42:26,250
Vamos ver uma.
705
00:42:26,670 --> 00:42:28,410
História pra você contar pros netos,
cara.
706
00:42:31,570 --> 00:42:32,570
E aí?
707
00:42:33,210 --> 00:42:34,210
Topa ou não topa?
708
00:42:37,990 --> 00:42:39,190
Ela é bonita mesmo.
709
00:42:43,390 --> 00:42:44,930
Espelho nunca quer o mundo.
710
00:42:45,670 --> 00:42:48,510
Lugar abjeto. Isso daqui é o esgoto do
universo, meu amigo.
711
00:42:50,190 --> 00:42:51,470
Você ama, o que fazem?
712
00:42:51,910 --> 00:42:54,150
Te desprezem. Você paga, o que fazem?
713
00:42:54,470 --> 00:42:55,470
Te adoram.
714
00:42:55,710 --> 00:42:57,410
Lixo. Meu amigo, que lixo.
715
00:43:13,230 --> 00:43:14,230
Alô?
716
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
Alô, Sônia?
717
00:43:16,370 --> 00:43:17,370
É o Zenini.
718
00:43:17,790 --> 00:43:19,610
Eu queria marcar um programa com a
Magali.
719
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
Amanhã.
720
00:43:22,990 --> 00:43:23,990
Pago o que for.
721
00:43:24,940 --> 00:43:27,580
Aí quando ele bateu de novo em mim, eu
fui pra delegacia.
722
00:43:29,540 --> 00:43:31,700
Cara, quando ele sobe, ele fica
enlouquecido.
723
00:43:32,720 --> 00:43:33,940
E eu apanhei de novo.
724
00:43:35,280 --> 00:43:37,720
Aí eu falei pra ele que eu ia largar
dele e tal.
725
00:43:38,240 --> 00:43:40,420
Ele falou que se eu fizesse isso, ele me
matava.
726
00:43:41,980 --> 00:43:42,980
Aí eu fugi.
727
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Vim pra cá.
728
00:43:44,800 --> 00:43:45,800
Nossa.
729
00:43:48,200 --> 00:43:49,200
E você?
730
00:43:49,360 --> 00:43:50,360
Me choquei.
731
00:43:50,620 --> 00:43:51,720
Do que que você tá fugindo?
732
00:43:52,320 --> 00:43:53,320
De nada.
733
00:43:53,620 --> 00:43:54,439
Ah, vá.
734
00:43:54,440 --> 00:43:56,660
Todo mundo nessa cidade tá fugindo de
alguma coisa.
735
00:44:00,160 --> 00:44:02,120
Eu vou te contar, mas você não pode
falar pra ninguém, tá?
736
00:44:02,460 --> 00:44:03,560
Não vou contar pra ninguém.
737
00:44:04,380 --> 00:44:05,680
Eu não sou uruguaense, eu sou de São
Paulo.
738
00:44:06,480 --> 00:44:09,960
Sim, mas o que aconteceu por você ter
vindo parar aqui nesse fim de mundo?
739
00:44:12,780 --> 00:44:16,760
Eu fui acusado injustamente de
assassinato. A polícia não serve desse
740
00:44:16,760 --> 00:44:17,760
aqui.
741
00:44:18,180 --> 00:44:20,120
Se a polícia me pegar, eu vou ficar
preso o resto da vida.
742
00:44:26,320 --> 00:44:27,320
Eu sei como te ajudar.
743
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
Como?
744
00:44:38,920 --> 00:44:41,360
Sônia, ele marcou de novo?
745
00:44:42,240 --> 00:44:43,780
Hoje à noite na casa dele.
746
00:44:44,480 --> 00:44:45,600
Parecia bêbado.
747
00:44:47,160 --> 00:44:48,320
Ele tá afim de mim.
748
00:44:48,900 --> 00:44:49,900
Eu sei.
749
00:44:50,600 --> 00:44:52,260
Não como garota de programa.
750
00:44:52,640 --> 00:44:53,640
Eu sei.
751
00:45:28,480 --> 00:45:33,760
Oscar, vem aqui no shopping comprar
presente para o chá de bebê de uma
752
00:45:34,140 --> 00:45:36,000
Vai comigo, deixa eu escolher.
753
00:45:38,260 --> 00:45:40,540
Ah, por favor, Oscar.
754
00:45:43,560 --> 00:45:45,140
Tá, eu te acompanho.
755
00:45:48,160 --> 00:45:49,160
Obrigada.
756
00:45:59,240 --> 00:46:00,240
Oi?
757
00:46:01,700 --> 00:46:02,700
Ah, tá.
758
00:46:03,340 --> 00:46:04,340
Manda ela entrar.
759
00:46:04,420 --> 00:46:05,420
Já tô indo.
760
00:46:08,380 --> 00:46:12,640
Te contei que eu contratei uma personal
organizer?
761
00:46:13,180 --> 00:46:14,180
Não.
762
00:46:14,560 --> 00:46:17,980
Contratei. Pareceu uma menina ótima. Não
é mesmo?
763
00:46:19,160 --> 00:46:22,340
Vai. Você troca aí. Vamos lá mostrar a
casa pra ela.
764
00:46:36,130 --> 00:46:37,130
Oi.
765
00:46:40,230 --> 00:46:42,390
Seja bem -vinda. Muito obrigada.
766
00:47:14,990 --> 00:47:15,990
O que foi?
767
00:47:17,830 --> 00:47:18,830
Desisti.
768
00:47:19,430 --> 00:47:21,210
Só porque ele gosta de você, né?
769
00:47:21,970 --> 00:47:23,630
Só? Só se o pouco.
770
00:47:23,970 --> 00:47:24,948
Ah, sei lá.
771
00:47:24,950 --> 00:47:27,950
Eu acho que tem gente que gosta de ser
gostada.
772
00:47:28,310 --> 00:47:31,950
Ô, Sônia, eu não transo quando tem
sentimento envolvido. Pra mim não tem
773
00:47:31,950 --> 00:47:33,310
mais bizarro que sexo com amor.
774
00:47:34,150 --> 00:47:35,370
Não, eu tô falando sério.
775
00:47:35,910 --> 00:47:37,770
Transar com sentimento envolvido só traz
problema.
776
00:47:38,930 --> 00:47:41,770
Eu falo pra ele que você teve um
problema e não vai poder atender.
777
00:47:42,010 --> 00:47:44,990
Não. Da outra vez ele me deixou
esperando, não deixou?
778
00:47:45,550 --> 00:47:46,950
Agora é a vez dele te esperar.
779
00:47:56,570 --> 00:47:57,570
Oi.
780
00:47:57,970 --> 00:48:01,930
Nossa, eu não sabia que era possível ter
tantos pares de sapato. Te exalto.
781
00:48:02,750 --> 00:48:05,490
O que foi?
782
00:48:05,810 --> 00:48:06,810
Aconteceu alguma coisa?
783
00:48:07,230 --> 00:48:08,450
Deixa de ser besta, Luna, vai.
784
00:48:09,250 --> 00:48:10,250
Eu fiz.
785
00:48:10,370 --> 00:48:11,370
Como é que você fez?
786
00:48:11,770 --> 00:48:13,610
Que palhaçada é essa de personal
organoide, hein?
787
00:48:14,610 --> 00:48:17,070
Ué, eu tô um pouco cliente, tô no tempo
livre.
788
00:48:17,450 --> 00:48:19,190
Eu gosto de arrumar coisas, qual o
problema?
789
00:48:19,590 --> 00:48:22,950
Não, presta atenção. Olha, foi o último
dia que você foi na casa da Rebeca. Foi
790
00:48:22,950 --> 00:48:23,950
o último dia, você entendeu?
791
00:48:24,270 --> 00:48:26,430
Ué, mas eu ainda tenho tanta coisa pra
arrumar.
792
00:48:27,410 --> 00:48:28,890
Por que você tá fazendo isso comigo?
793
00:48:29,330 --> 00:48:31,310
Por que você tá fazendo isso comigo?
Você enlouqueceu?
794
00:48:33,010 --> 00:48:34,010
Oscar, olha aqui.
795
00:48:34,390 --> 00:48:35,910
Você disse que era a sua peça, né?
796
00:48:37,070 --> 00:48:38,290
Eu só quero checar se é verdade.
797
00:48:38,990 --> 00:48:42,270
Só quero saber se vocês não estão
fazendo nada mais sério do que sexo.
798
00:48:43,850 --> 00:48:44,850
Eu tenho esse direito.
799
00:48:51,090 --> 00:48:52,090
Tô com uma fome.
800
00:48:52,530 --> 00:48:53,950
O que você tá fazendo pra comer?
801
00:49:11,210 --> 00:49:12,250
Seu passaporte novo.
802
00:49:13,430 --> 00:49:14,430
Consegui com um amigo.
803
00:49:18,130 --> 00:49:20,710
Obrigado. Agora você já pode sair do
quarto.
804
00:49:21,830 --> 00:49:26,030
E agora sim, você é... Pablo de los
Pampas.
805
00:49:30,410 --> 00:49:31,410
Ricardo?
806
00:49:50,240 --> 00:49:52,700
Obrigada. Estou fazendo o social, daí a
gente vai embora, tá?
807
00:49:58,300 --> 00:49:58,980
Você é
808
00:49:58,980 --> 00:50:09,700
linda.
809
00:50:11,040 --> 00:50:12,040
Obrigada.
810
00:50:36,080 --> 00:50:39,220
Seus amigos armaram pra mim. Fala,
Augusto. Beleza?
811
00:50:40,640 --> 00:50:42,480
Você tá maluco? Seu filho da puta.
812
00:50:42,800 --> 00:50:44,860
O quê? Vamos embora. Não se mexa.
813
00:50:45,880 --> 00:50:47,600
Eu posso perguntar o que é que tá
acontecendo?
814
00:51:01,860 --> 00:51:02,860
Espera.
815
00:51:03,180 --> 00:51:04,180
Solta.
816
00:51:37,520 --> 00:51:40,280
O Zanini tinha marcado as nove horas com
a Magali.
817
00:51:43,740 --> 00:51:47,040
Às nove e quarenta, ele resolveu ligar
pra ela.
818
00:51:49,380 --> 00:51:50,380
Deu caixa postal.
819
00:51:52,560 --> 00:51:55,020
Às dez e vinte, ele ligou de novo.
820
00:51:55,540 --> 00:51:56,580
Magali, é o Zanini.
821
00:51:57,520 --> 00:52:01,540
Eu li em algum lugar que mulheres muito
bonitas, elas sempre chegam quarenta
822
00:52:01,540 --> 00:52:03,000
minutos atrasadas pra qualquer coisa.
823
00:52:03,820 --> 00:52:05,540
Mas já passou uma hora e vinte, hein?
824
00:52:06,190 --> 00:52:09,350
Às 10h45, ligou mais uma vez.
825
00:52:10,150 --> 00:52:11,750
Cadê você, Magali?
826
00:52:11,970 --> 00:52:14,490
A Gisele Binsen não atrasa tanto assim.
827
00:52:16,890 --> 00:52:22,050
E às 11h, em vez de ligar para Magali,
ele ligou a TV.
828
00:52:24,430 --> 00:52:28,470
Estava passando a reprise do debate
sobre as vantagens e desvantagens do
829
00:52:28,470 --> 00:52:32,490
biodiesel para a economia e o meio
ambiente dos países em desenvolvimento.
830
00:52:41,610 --> 00:52:43,010
No dia seguinte eu fui trabalhar.
831
00:52:43,770 --> 00:52:45,350
Eu tinha muita coisa pra fazer.
832
00:52:45,650 --> 00:52:47,690
A Rebeca era muito desorganizada.
833
00:52:54,650 --> 00:52:57,070
Então eu encontrei um cartão pro Oscar.
834
00:53:00,850 --> 00:53:02,370
Minha casa é sua casa.
835
00:53:02,670 --> 00:53:03,750
Beijos, Rebeca.
836
00:53:05,030 --> 00:53:07,270
Junto com um par de pantufas e um
pijama.
837
00:53:10,700 --> 00:53:12,200
A Rebeca desorganizava tudo.
838
00:53:13,340 --> 00:53:14,400
Até a minha vida.
839
00:53:15,960 --> 00:53:21,360
E enquanto eu temia perder o Oscar, a
Karen perdia o Augusto.
840
00:53:22,260 --> 00:53:23,260
Desculpe, mãe.
841
00:53:25,900 --> 00:53:27,120
Não consigo mais.
58950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.