All language subtitles for The Night Agent S02E06.en-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,842
- State your name.
- Peter Sutherland.
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,845
Did you know that these individuals
were foreign agents?
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,347
No, not then.
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,724
- Hey, were you followed?
- No.
5
00:00:16,725 --> 00:00:19,059
But the mission is on alert
after what happened last night.
6
00:00:19,060 --> 00:00:21,520
They're saying you broke
one of the guard's collarbones.
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,230
I found this on the banister.
8
00:00:23,231 --> 00:00:25,649
She works with me.
I'll make sure she gets it.
9
00:00:25,650 --> 00:00:28,318
- The photos Rose took, you have them?
- I didn't bring them.
10
00:00:28,319 --> 00:00:30,070
We have to know what's in those documents.
11
00:00:30,071 --> 00:00:32,781
If those documents
are as important as you say,
12
00:00:32,782 --> 00:00:34,575
get my family out of Iran.
13
00:00:35,785 --> 00:00:36,745
Stay back.
14
00:00:37,328 --> 00:00:38,329
Let's go!
15
00:00:44,878 --> 00:00:45,712
Farhad.
16
00:00:46,588 --> 00:00:48,047
I'm going back...
17
00:00:48,048 --> 00:00:49,758
Just put the gun down, Farhad.
18
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
Farhad!
19
00:00:57,474 --> 00:00:59,808
You killed my son!
20
00:00:59,809 --> 00:01:01,185
Yeah.
21
00:01:01,186 --> 00:01:02,352
Things went bad.
22
00:01:02,353 --> 00:01:04,438
The... the brother took a shot at me.
23
00:01:04,439 --> 00:01:06,023
I... I had to shoot him.
24
00:01:06,024 --> 00:01:07,399
He's dead.
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,153
Understood.
26
00:01:10,904 --> 00:01:12,155
Are they safe?
27
00:01:15,283 --> 00:01:17,326
Yeah. Yeah, they're safe.
28
00:01:44,604 --> 00:01:45,522
Catherine.
29
00:01:46,898 --> 00:01:47,774
Catherine.
30
00:01:49,067 --> 00:01:50,401
Cat.
31
00:01:53,947 --> 00:01:55,657
- Anything?
- Nothing.
32
00:01:56,366 --> 00:02:00,661
Maybe he slipped out while we were doing
a shift change and ditched the car?
33
00:02:00,662 --> 00:02:02,746
Anton Sidorov is an SVR agent
34
00:02:02,747 --> 00:02:05,207
with a decade
of countersurveillance experience.
35
00:02:05,208 --> 00:02:08,961
He wants you to second-guess yourself.
It's a game of patience.
36
00:02:08,962 --> 00:02:10,420
And you're losing, kid.
37
00:02:17,303 --> 00:02:20,597
If you're praying to the big man,
he's clearly not listening.
38
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
You wanna try your hand? Be my guest.
39
00:02:37,782 --> 00:02:40,243
Noah, wake up. It's Anton.
40
00:02:45,999 --> 00:02:47,542
He's leaving.
41
00:02:49,878 --> 00:02:51,296
Come on. Let's go.
42
00:03:23,161 --> 00:03:23,994
Noah?
43
00:03:23,995 --> 00:03:26,955
There's two unmade beds here.
I don't think Anton's alone.
44
00:03:32,378 --> 00:03:33,838
Noah!
45
00:04:30,520 --> 00:04:32,896
Night Action! Night Action!
46
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
- You asked to see me, sir.
- I did. Come on in.
47
00:04:42,240 --> 00:04:44,491
His name's Yuri Abramov.
48
00:04:44,492 --> 00:04:46,243
He's confessing? To what?
49
00:04:46,244 --> 00:04:49,621
His partner, your original target,
Anton's whereabouts.
50
00:04:49,622 --> 00:04:51,081
The Pentagon breach.
51
00:04:51,082 --> 00:04:55,252
Their man inside, how often they met.
Payment scheme, all of it.
52
00:04:55,253 --> 00:04:56,628
How'd we break him in two days?
53
00:04:56,629 --> 00:04:58,714
Well, on top of having
a shithead for a son,
54
00:04:58,715 --> 00:05:01,550
Yuri's poor mom
suffers from a rare blood cancer.
55
00:05:01,551 --> 00:05:03,302
We promised to get her treatment
56
00:05:03,303 --> 00:05:06,013
and get the prison doc
to fit him with a glass eye.
57
00:05:06,014 --> 00:05:09,016
I just thought you should know
that Noah's loss...
58
00:05:10,768 --> 00:05:12,020
...wasn't for nothin'.
59
00:05:13,229 --> 00:05:16,106
I'd like you to start building a file
on Yuri's FBI mole.
60
00:05:16,107 --> 00:05:17,524
I... I don't think I should.
61
00:05:17,525 --> 00:05:19,192
This wasn't your fault, Catherine.
62
00:05:19,193 --> 00:05:22,112
I think that you should
give it to one of your other agents.
63
00:05:22,113 --> 00:05:24,281
One that didn't survive off of sheer luck.
64
00:05:24,282 --> 00:05:28,995
Ninety-nine out of 100 times,
that behemoth squashes you like a roach.
65
00:05:29,495 --> 00:05:32,748
Yet you picked the one scenario
where you survive,
66
00:05:32,749 --> 00:05:35,500
bring him in, and we break the case open.
67
00:05:35,501 --> 00:05:36,878
That wasn't luck.
68
00:05:37,462 --> 00:05:39,714
I've already lost one good agent.
69
00:05:40,798 --> 00:05:42,215
I'd rather not lose another.
70
00:05:52,894 --> 00:05:54,354
Yuri's FBI mole?
71
00:05:57,607 --> 00:05:58,608
What's his name?
72
00:06:00,109 --> 00:06:01,361
Peter Sutherland.
73
00:06:11,412 --> 00:06:12,329
So, what next?
74
00:06:12,330 --> 00:06:13,372
Your mother and brother,
75
00:06:13,373 --> 00:06:16,583
they'll change planes in Istanbul
and Paris to obscure the trail.
76
00:06:16,584 --> 00:06:18,335
They'll arrive in New York tomorrow night.
77
00:06:18,336 --> 00:06:21,088
So, what about me?
What should I do until then?
78
00:06:21,089 --> 00:06:24,508
Once you give us the photos, we'll arrange
for you to move to a safe house
79
00:06:24,509 --> 00:06:26,426
outside the Iranian mission's
restricted zone.
80
00:06:26,427 --> 00:06:27,845
So I just walk away now?
81
00:06:28,346 --> 00:06:30,639
Unless that's a problem?
82
00:06:30,640 --> 00:06:33,518
No, it is just happening so fast.
83
00:06:34,018 --> 00:06:35,060
It's almost over.
84
00:06:37,688 --> 00:06:38,730
Is everything okay?
85
00:06:38,731 --> 00:06:40,982
It's work.
Probably Haleh asking where I am.
86
00:06:40,983 --> 00:06:43,652
I was supposed to be back
from the doctor 20 minutes ago.
87
00:06:43,653 --> 00:06:45,571
- I'm going to call back.
- Yeah.
88
00:06:46,197 --> 00:06:47,072
Thank you.
89
00:06:54,747 --> 00:06:56,457
What? What's wrong?
90
00:06:57,041 --> 00:06:57,959
There was a problem.
91
00:07:00,294 --> 00:07:01,546
It's Noor's brother.
92
00:07:02,213 --> 00:07:04,172
- Where are you?
- Still at the doctor's.
93
00:07:04,173 --> 00:07:05,924
She's running behind.
94
00:07:05,925 --> 00:07:07,801
Okay, get back now!
95
00:07:07,802 --> 00:07:08,844
What's wrong?
96
00:07:08,845 --> 00:07:12,556
I just spent two hours
being questioned by Javad and his guards
97
00:07:12,557 --> 00:07:15,100
about why that woman at the party
gave me a cell phone.
98
00:07:15,101 --> 00:07:17,352
- Javad has footage of it.
- What...
99
00:07:17,353 --> 00:07:18,645
What did you tell him?
100
00:07:18,646 --> 00:07:20,856
The truth. That it was your phone.
101
00:07:20,857 --> 00:07:22,899
He's waiting to speak to you,
102
00:07:22,900 --> 00:07:26,027
but he thinks Bijan and I
were involved too.
103
00:07:26,028 --> 00:07:27,821
They're still questioning Bijan.
104
00:07:27,822 --> 00:07:30,073
Whatever happened, whatever's going on,
105
00:07:30,074 --> 00:07:33,160
you have to tell Javad. Please.
106
00:07:33,161 --> 00:07:34,786
It's just a misunderstanding.
107
00:07:34,787 --> 00:07:37,415
- I'll fix it. I promise.
- Good...
108
00:07:44,547 --> 00:07:47,382
- You have to tell her the truth.
- We don't know how she'd react.
109
00:07:47,383 --> 00:07:49,718
She could run off,
she could tell the mission.
110
00:07:49,719 --> 00:07:52,304
She could destroy the pictures,
then we'd have nothing.
111
00:07:52,305 --> 00:07:55,015
If only you knew what
we were up against with Foxglove.
112
00:07:55,016 --> 00:07:56,642
How can I when you won't tell me?
113
00:07:57,226 --> 00:08:00,228
It doesn't matter.
Sami will tell her when he picks her up.
114
00:08:00,229 --> 00:08:02,856
She'll be safer that way.
At least she'll be out of harm's way.
115
00:08:02,857 --> 00:08:04,566
You mean you won't be the one to tell her?
116
00:08:04,567 --> 00:08:08,154
Peter's right. It's the only way
to protect the investigation and Noor.
117
00:08:08,738 --> 00:08:10,197
Peter.
118
00:08:10,198 --> 00:08:11,365
We don't have a choice.
119
00:08:17,413 --> 00:08:18,706
Hey. Uh, all good?
120
00:08:20,249 --> 00:08:23,085
- I need to go back to the mission.
- Why? What's going on?
121
00:08:23,794 --> 00:08:26,296
Javad has been questioning Haleh
about the party.
122
00:08:26,297 --> 00:08:28,965
- He suspects she was involved.
- Noor, you cannot go back.
123
00:08:28,966 --> 00:08:32,220
There's a chance they've pieced together
what you've been up to.
124
00:08:32,720 --> 00:08:34,471
You do not wanna take that risk.
125
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
I won't let her suffer because of me.
126
00:08:38,476 --> 00:08:41,854
Look, um,
you do what you need to do, okay?
127
00:08:42,355 --> 00:08:44,481
And then just shoot us a text
when you're done,
128
00:08:44,482 --> 00:08:47,276
and we'll come pick you up
and take you someplace safe.
129
00:08:48,277 --> 00:08:49,320
Is everything okay?
130
00:08:53,032 --> 00:08:54,783
Yeah, it's all good.
131
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
The pictures. We need the pictures, Noor.
132
00:08:59,997 --> 00:09:01,998
- Something's going on.
- No, nothing's wrong.
133
00:09:01,999 --> 00:09:05,419
I... I want to talk to Rose. Alone.
134
00:09:06,420 --> 00:09:07,922
Yeah. Of course.
135
00:09:23,729 --> 00:09:25,940
What is going on?
What aren't they telling me?
136
00:09:28,109 --> 00:09:29,360
Please, just tell me.
137
00:09:31,571 --> 00:09:34,073
- It's your brother.
- What? What happened?
138
00:09:34,740 --> 00:09:37,702
He... he was, um... injured.
139
00:09:38,327 --> 00:09:39,160
How?
140
00:09:39,161 --> 00:09:43,290
One of the neighbors intervened when
they were leaving and it got physical.
141
00:09:43,291 --> 00:09:46,377
I don't know all the details,
but...
142
00:09:47,962 --> 00:09:50,840
I think he might have broken his arm.
143
00:09:54,552 --> 00:09:56,095
But otherwise, he's okay?
144
00:09:57,513 --> 00:09:58,555
Yeah.
145
00:09:58,556 --> 00:10:00,223
Why wouldn't they say anything?
146
00:10:00,224 --> 00:10:02,392
They're really desperate
for those pictures,
147
00:10:02,393 --> 00:10:04,853
and they weren't sure how you would react.
148
00:10:04,854 --> 00:10:07,106
- They should have said something.
- I know.
149
00:10:08,065 --> 00:10:08,983
I'm sorry.
150
00:10:10,359 --> 00:10:12,111
Okay, I have to go now. But...
151
00:10:12,820 --> 00:10:14,070
Um...
152
00:10:29,253 --> 00:10:30,630
Here's the password.
153
00:10:34,342 --> 00:10:35,718
Thank you for being honest with me.
154
00:10:49,982 --> 00:10:50,857
Hey.
155
00:10:50,858 --> 00:10:52,109
Hope it was worth it.
156
00:10:53,444 --> 00:10:54,778
- Where's Noor?
- She left.
157
00:10:54,779 --> 00:10:57,030
- Where are you going?
- Back to the apartment.
158
00:10:57,031 --> 00:11:00,242
- Solomon Vega's still out there.
- I can't be here. I feel sick.
159
00:11:01,744 --> 00:11:04,163
- Rose--
- Peter, we have work to do.
160
00:11:08,542 --> 00:11:09,918
What is so urgent?
161
00:11:09,919 --> 00:11:11,921
People violated my residence.
162
00:11:12,630 --> 00:11:13,464
Americans.
163
00:11:14,632 --> 00:11:16,841
Seems they were looking
for the list you sold me.
164
00:11:16,842 --> 00:11:19,386
Sounds like your man
needs to improve his security protocols.
165
00:11:19,387 --> 00:11:22,139
- Who gave you the list?
- We don't give up our sources.
166
00:11:22,807 --> 00:11:24,934
Same as we would never give up our buyers.
167
00:11:25,476 --> 00:11:27,770
But you do trust them, yes?
168
00:11:28,854 --> 00:11:30,981
We do business with them, don't we?
169
00:11:34,610 --> 00:11:35,945
What about these two?
170
00:11:36,529 --> 00:11:39,824
This woman, this man?
Do they look familiar?
171
00:11:42,284 --> 00:11:43,202
No.
172
00:11:45,121 --> 00:11:46,455
I can't say they do.
173
00:11:52,211 --> 00:11:54,338
He's hiding something.
174
00:11:55,798 --> 00:11:57,842
He's toying with us.
175
00:11:59,510 --> 00:12:02,429
The documents, where are they now?
176
00:12:02,430 --> 00:12:04,889
They are in a safe place
in my desk in my room.
177
00:12:04,890 --> 00:12:07,767
We should place them in my office safe.
178
00:12:07,768 --> 00:12:09,311
They'll be secure there.
179
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Okay, whatever you’d like.
180
00:12:13,983 --> 00:12:14,941
Good then.
181
00:12:14,942 --> 00:12:18,237
We can stop by your residence on the way.
182
00:12:18,946 --> 00:12:19,946
Of course.
183
00:12:24,034 --> 00:12:25,077
Drive's clean.
184
00:12:31,625 --> 00:12:32,834
Moment of truth.
185
00:12:34,003 --> 00:12:36,337
The DGSE?
What do the French have to do with this?
186
00:12:41,010 --> 00:12:43,928
- What? What does it say?
- These have nothing to do with Foxglove.
187
00:12:43,929 --> 00:12:44,846
What do you mean?
188
00:12:44,847 --> 00:12:47,891
A list of Iranian dissidents
living in Europe.
189
00:12:47,892 --> 00:12:49,476
Names, addresses, aliases.
190
00:12:49,477 --> 00:12:52,020
Useful for the Iranian government
if they want revenge.
191
00:12:52,021 --> 00:12:53,688
It's completely irrelevant to us.
192
00:12:53,689 --> 00:12:55,231
No, that can't be right.
193
00:12:55,232 --> 00:12:57,650
You're telling me
we wasted three days working for this?
194
00:12:57,651 --> 00:12:59,778
That Noor's brother is dead for nothing?
195
00:12:59,779 --> 00:13:03,157
Okay, Night Actions
are never straightforward.
196
00:13:03,824 --> 00:13:07,286
It'd be unusual
if we didn't hit a dead end.
197
00:13:07,870 --> 00:13:10,289
Means we need to approach this
from a different angle.
198
00:13:11,207 --> 00:13:14,709
But there's still a common link
between Foxglove intelligence and this.
199
00:13:14,710 --> 00:13:16,670
Solomon Vega and the guy who called me.
200
00:13:18,214 --> 00:13:19,798
He seemed like he was running things.
201
00:13:19,799 --> 00:13:22,425
Maybe they were using Foxglove
for their own devices?
202
00:13:22,426 --> 00:13:24,804
He traded it to Iran in exchange for what?
203
00:13:26,055 --> 00:13:29,349
I mean, Warren did say that Solomon
seemed like a middleman, but for who?
204
00:13:31,811 --> 00:13:35,522
Maybe Solomon and his boss
are foreign assets on the Iranian payroll.
205
00:13:35,523 --> 00:13:38,691
Right? They find the regime
a do-it-yourself chemical weapons kit
206
00:13:38,692 --> 00:13:40,652
and a list of potential targets.
Maybe that's it.
207
00:13:40,653 --> 00:13:44,323
In any case, it seems like
the only way forward is through Solomon.
208
00:13:44,990 --> 00:13:46,616
Now we have a new point of contact too.
209
00:13:46,617 --> 00:13:48,660
Whoever traded this DGSE intel.
210
00:13:48,661 --> 00:13:50,870
These printouts are in color,
which means that...
211
00:13:50,871 --> 00:13:53,331
- Machine identification code.
- Exactly.
212
00:13:53,332 --> 00:13:55,793
We just have to find a picture
that's close enough.
213
00:14:00,047 --> 00:14:02,298
There you go.
Date, serial number, time.
214
00:14:02,299 --> 00:14:03,800
- It's all right there.
- Yeah, it is.
215
00:14:03,801 --> 00:14:05,135
Alice taught me that.
216
00:14:05,886 --> 00:14:06,887
- Yeah?
- Yeah.
217
00:14:07,763 --> 00:14:08,888
Guess who taught her?
218
00:14:23,821 --> 00:14:24,863
Thank you, gentlemen.
219
00:14:24,864 --> 00:14:28,325
If you don't mind, my client and I
have legal issues to discuss with his son.
220
00:14:28,993 --> 00:14:30,202
Yes, of course.
221
00:14:44,300 --> 00:14:45,968
Sloane says hello.
222
00:14:47,803 --> 00:14:48,971
Which one was that again?
223
00:14:54,518 --> 00:14:56,811
I've traveled a long way to be here today
224
00:14:56,812 --> 00:14:58,980
because I believe
there has been a miscommunication.
225
00:14:58,981 --> 00:14:59,899
Markus.
226
00:15:04,945 --> 00:15:08,156
I know he's family,
but you shouldn't send a jackhammer
227
00:15:08,157 --> 00:15:09,949
to do the work of a scalpel.
228
00:15:09,950 --> 00:15:12,994
His approach is... indelicate.
229
00:15:12,995 --> 00:15:15,538
I will take indelicate
over ineffectual.
230
00:15:15,539 --> 00:15:19,626
What have you done besides signing checks
and drinking with old college roommates?
231
00:15:19,627 --> 00:15:20,544
That's not...
232
00:15:21,170 --> 00:15:22,296
I mean...
233
00:15:23,714 --> 00:15:25,006
Elliot was in a position to help.
234
00:15:25,007 --> 00:15:28,509
It's not exactly easy getting clemency
for someone convicted of war crimes.
235
00:15:28,510 --> 00:15:29,511
Convicted?
236
00:15:30,137 --> 00:15:31,889
On whose authority?
237
00:15:32,473 --> 00:15:35,934
The United Nations
bends to the will of America.
238
00:15:35,935 --> 00:15:39,646
Funny thing when the devil condemns you
for using his own hellfire.
239
00:15:39,647 --> 00:15:43,317
Their hypocrisy will be exposed
in due time, I promise. But I--
240
00:15:44,151 --> 00:15:46,945
I cannot maneuver properly if you won't
keep your war dog in his cage.
241
00:15:46,946 --> 00:15:49,490
Markus knows his limits. I set them.
242
00:15:50,407 --> 00:15:51,241
Meaning what?
243
00:15:52,076 --> 00:15:54,495
Surely you are not this naive.
244
00:15:57,331 --> 00:16:02,127
No amount of maneuvering
would ever force them to admit the truth.
245
00:16:03,003 --> 00:16:05,964
The plan was never to simply expose
their hypocrisy, was it?
246
00:16:07,758 --> 00:16:08,842
Mm-mm.
247
00:16:09,343 --> 00:16:12,095
You want to make an example
on American soil.
248
00:16:17,059 --> 00:16:18,142
Why didn't you tell me?
249
00:16:18,143 --> 00:16:21,646
Because it is your name
on all the accounts filled with my money.
250
00:16:21,647 --> 00:16:24,441
You didn't think I'd release the funds
if you told me the truth?
251
00:16:27,820 --> 00:16:30,697
You always hated hunting
when you were a boy.
252
00:16:30,698 --> 00:16:34,325
You would make
these childish excuses to stay home,
253
00:16:34,326 --> 00:16:39,080
to stay warm, as the men
trudged off into the cold dark.
254
00:16:41,333 --> 00:16:45,670
But when we would return home hours later
with a 14-stone boar,
255
00:16:45,671 --> 00:16:50,259
guess who wormed his way to the front
to take a tusk as trophy?
256
00:16:50,884 --> 00:16:53,971
All the glory, none of the blood.
257
00:16:55,097 --> 00:16:56,056
It's my fault.
258
00:16:57,057 --> 00:17:00,059
I indulged your mother
and allowed such weakness to take hold
259
00:17:00,060 --> 00:17:01,437
when you were a pup.
260
00:17:02,855 --> 00:17:04,439
Then I let her send you to England
261
00:17:04,440 --> 00:17:07,776
to be educated
in all the wrong things, apparently.
262
00:17:10,195 --> 00:17:12,864
And now you simply lack
the instinct required
263
00:17:12,865 --> 00:17:14,742
of such an immense sacrifice.
264
00:17:15,993 --> 00:17:17,494
Is that truly what you think?
265
00:17:22,124 --> 00:17:24,251
No, my son, it's what I know.
266
00:17:28,630 --> 00:17:30,214
I am not the boy you once knew.
267
00:17:30,215 --> 00:17:32,801
- Words are hollow things, Tomás.
- Fuck you.
268
00:17:33,594 --> 00:17:36,930
How about those? Do they feel hollow?
269
00:17:38,557 --> 00:17:39,808
Perhaps I'm wrong.
270
00:17:42,978 --> 00:17:43,937
We shall see.
271
00:18:08,504 --> 00:18:11,255
Check the pockets,
inside the lining, all over.
272
00:18:11,256 --> 00:18:14,259
You find anything, tell me immediately.
273
00:18:18,597 --> 00:18:19,765
Noor, you're back.
274
00:18:20,265 --> 00:18:21,391
Hello.
275
00:18:23,393 --> 00:18:25,144
- Everything okay?
- Yes...
276
00:18:25,145 --> 00:18:28,148
I was hoping to talk to you
about something...
277
00:18:32,861 --> 00:18:33,862
Actually,
278
00:18:34,446 --> 00:18:35,864
let's speak in my office.
279
00:18:36,365 --> 00:18:37,199
More privacy.
280
00:19:06,019 --> 00:19:07,311
How was the doctor?
281
00:19:07,312 --> 00:19:09,480
Wow, took forever.
282
00:19:09,481 --> 00:19:13,110
American healthcare really is dreadful.
283
00:19:13,861 --> 00:19:17,030
But I did get some medicine, thankfully.
284
00:19:18,866 --> 00:19:19,825
That's good.
285
00:19:23,203 --> 00:19:28,082
I wanted to clarify something
from the other night at the party...
286
00:19:28,083 --> 00:19:30,418
The phone Haleh found was mine.
287
00:19:30,419 --> 00:19:33,172
Haleh told me you had questions.
288
00:19:34,089 --> 00:19:36,174
She had nothing to do with it.
289
00:19:36,175 --> 00:19:40,012
It was my mistake. I'm sorry
to have caused any alarm or confusion.
290
00:19:42,222 --> 00:19:43,307
May I?
291
00:20:00,199 --> 00:20:03,326
Noor, nobody was supposed to be upstairs.
292
00:20:03,327 --> 00:20:04,243
I know.
293
00:20:04,244 --> 00:20:06,914
It was an emergency.
I had to find a vacant bathroom because...
294
00:20:07,497 --> 00:20:08,707
I had a woman's trouble.
295
00:20:10,751 --> 00:20:12,877
I didn’t want to disrespect the rules.
296
00:20:12,878 --> 00:20:15,464
So I was rushing and forgot my phone.
297
00:20:17,591 --> 00:20:19,717
Did you see anyone else upstairs?
298
00:20:19,718 --> 00:20:22,094
No, I was alone as far as I could tell...
299
00:20:22,095 --> 00:20:26,599
Haleh mentioned
an American woman found your phone.
300
00:20:26,600 --> 00:20:28,267
I never saw her.
301
00:20:28,268 --> 00:20:31,271
And I'm certain Haleh
had no business with her, either.
302
00:20:31,855 --> 00:20:34,148
Does Abbas know about any of this?
303
00:20:34,149 --> 00:20:35,067
Not yet.
304
00:20:35,776 --> 00:20:36,609
But...
305
00:20:36,610 --> 00:20:37,945
I'll have to tell him.
306
00:20:39,279 --> 00:20:40,906
He's going to fire me...
307
00:20:45,452 --> 00:20:47,162
I think you're okay.
308
00:20:47,663 --> 00:20:50,289
He has bigger issues to deal with.
309
00:20:50,290 --> 00:20:53,125
Like what to tell the foreign minister
310
00:20:53,126 --> 00:20:59,257
when he asks why an intruder
311
00:20:59,258 --> 00:21:03,178
was snooping around his residence.
312
00:21:03,762 --> 00:21:05,221
Will he get in trouble?
313
00:21:05,222 --> 00:21:06,180
Possibly.
314
00:21:06,181 --> 00:21:07,140
But...
315
00:21:08,016 --> 00:21:10,269
Abbas has weathered worse.
316
00:21:11,353 --> 00:21:12,353
What do you mean?
317
00:21:12,354 --> 00:21:14,648
Shirin, his daughter.
318
00:21:15,274 --> 00:21:16,232
You haven't heard?
319
00:21:16,233 --> 00:21:19,152
I know they're estranged,
but what happened?
320
00:21:19,653 --> 00:21:22,738
She went to study abroad,
321
00:21:22,739 --> 00:21:24,866
fell in love with a foreigner.
322
00:21:26,493 --> 00:21:29,204
Never came back home to Iran.
323
00:21:29,705 --> 00:21:30,538
Hmm.
324
00:21:30,539 --> 00:21:33,166
Then, she fell prey
to Western propaganda,
325
00:21:33,667 --> 00:21:36,627
made false, inflammatory comments
326
00:21:36,628 --> 00:21:39,046
about our country.
327
00:21:39,047 --> 00:21:44,093
She not only disgraced
her nation and her family,
328
00:21:44,094 --> 00:21:46,095
she set her father's career back.
329
00:21:46,096 --> 00:21:48,932
Took him almost a decade to recover.
330
00:21:51,935 --> 00:21:52,769
I'm...
331
00:21:53,353 --> 00:21:55,772
going to keep this, run some scans.
332
00:21:56,356 --> 00:21:59,483
Make sure it's clean.
333
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Thank you.
334
00:22:01,778 --> 00:22:04,323
I think I'll head back,
sleep off this cold.
335
00:22:05,407 --> 00:22:06,366
Let me walk you.
336
00:22:07,451 --> 00:22:08,784
No, that's okay, I...
337
00:22:08,785 --> 00:22:09,953
Please.
338
00:22:32,017 --> 00:22:33,435
It would be my pleasure.
339
00:22:43,570 --> 00:22:46,155
Hey, Gretchen,
I'm sorry for the late notice.
340
00:22:46,156 --> 00:22:47,656
I didn't know who else to call.
341
00:22:47,657 --> 00:22:50,534
Glad you reached out.
I was wondering how you'd been.
342
00:22:50,535 --> 00:22:51,578
What's going on?
343
00:22:53,413 --> 00:22:56,457
I know I haven't exactly been open
about everything that happened
344
00:22:56,458 --> 00:23:00,379
after my aunt and uncle
were killed last year, but...
345
00:23:02,255 --> 00:23:03,256
I wanna try.
346
00:23:06,259 --> 00:23:08,344
After the home invasion,
347
00:23:08,345 --> 00:23:11,598
there was this friend
who helped me through it.
348
00:23:12,933 --> 00:23:15,435
He was going through his own shit too,
349
00:23:16,561 --> 00:23:18,063
and I helped him through that.
350
00:23:20,065 --> 00:23:23,735
And for a little while,
it felt like we were a team.
351
00:23:26,530 --> 00:23:29,408
And then he, um... He disappeared.
352
00:23:30,659 --> 00:23:33,745
And we hadn't talked in a while.
353
00:23:36,456 --> 00:23:39,208
He got into some trouble recently,
354
00:23:39,209 --> 00:23:43,922
and... I thought I could help him.
355
00:23:46,091 --> 00:23:51,012
But he's in such a dark place right now,
and I'm worried if I stay here,
356
00:23:52,264 --> 00:23:55,767
I don't know, I... I might be headed back
to that dark place too.
357
00:23:59,187 --> 00:24:01,273
I'm starting to regret coming here.
358
00:24:03,608 --> 00:24:08,780
It... It sounds like
you two bonded over shared trauma.
359
00:24:09,906 --> 00:24:12,116
That makes for a powerful connection,
360
00:24:12,117 --> 00:24:15,036
but not necessarily a healthy one.
361
00:24:15,829 --> 00:24:17,497
How long have you known this guy?
362
00:24:18,582 --> 00:24:20,667
On and off for less than a year.
363
00:24:21,877 --> 00:24:23,128
That's not that long.
364
00:24:23,753 --> 00:24:28,467
I can tell by the way you talk about him
that you care, deeply.
365
00:24:29,259 --> 00:24:31,302
But you have to ask yourself
366
00:24:31,303 --> 00:24:34,848
whether you'll still feel the same way
once the smoke clears.
367
00:24:38,351 --> 00:24:39,186
Yeah.
368
00:24:40,604 --> 00:24:41,437
I don't know.
369
00:24:41,438 --> 00:24:44,356
I know how hard it's been
for you to talk about your experience
370
00:24:44,357 --> 00:24:46,067
after the home invasion.
371
00:24:46,943 --> 00:24:49,070
This is a big step forward, Rose.
372
00:24:50,363 --> 00:24:51,948
Thank you for sharing with me.
373
00:25:42,040 --> 00:25:45,377
A glass of Malbec, please.
Whichever one you recommend.
374
00:25:47,295 --> 00:25:49,548
And whatever my friend here is having.
375
00:25:51,424 --> 00:25:53,343
Malbec sounds lovely. Thank you.
376
00:25:54,803 --> 00:25:56,888
When did you first notice me?
377
00:25:57,472 --> 00:26:02,518
About a block
after I left the Permanent Mission.
378
00:26:02,519 --> 00:26:04,562
Does France teach
countersurveillance
379
00:26:04,563 --> 00:26:06,939
to every diplomat
they send to the UN, Ms. Laurent?
380
00:26:06,940 --> 00:26:10,193
I was on my way
to speak to my Belgian counterpart.
381
00:26:10,819 --> 00:26:12,821
I don't like to miss appointments.
382
00:26:19,035 --> 00:26:21,203
How can I help you, Agent Weaver?
383
00:26:21,204 --> 00:26:25,457
I recently came across
these classified DGSE files
384
00:26:25,458 --> 00:26:28,335
on prominent Iranian dissidents
now living in the European Union.
385
00:26:28,336 --> 00:26:29,420
Where'd you find them?
386
00:26:29,421 --> 00:26:31,297
In Iranian hands,
which is problematic
387
00:26:31,298 --> 00:26:34,008
given their recent spate
of targeted assassinations.
388
00:26:34,009 --> 00:26:36,177
Oui, that is problematic.
389
00:26:37,012 --> 00:26:40,389
I am more than happy to forward them
to my contacts in the DGSE.
390
00:26:40,390 --> 00:26:42,808
Oh, no need. I have friends over there.
391
00:26:42,809 --> 00:26:45,102
I can send them their way
if circumstances call for it.
392
00:26:45,103 --> 00:26:48,772
No, no, no.
I was wondering if you had any idea
393
00:26:48,773 --> 00:26:50,567
as to who leaked the intel.
394
00:26:53,695 --> 00:26:57,239
I hope you are not
wandering around New York
395
00:26:57,240 --> 00:26:59,199
tailing every French diplomat.
396
00:26:59,200 --> 00:27:01,285
I couldn't tell you.
397
00:27:01,286 --> 00:27:04,788
There's probably a dozen
DGSE undercover agents in town.
398
00:27:04,789 --> 00:27:07,207
Spooks running all over the city
during General Assembly.
399
00:27:07,208 --> 00:27:10,919
You're right. And because of that,
the FBI sends some poor junior agent
400
00:27:10,920 --> 00:27:14,256
to every library,
copy shop, co-work space,
401
00:27:14,257 --> 00:27:18,802
every public-facing color printer they can
find that can print out a sheet of paper.
402
00:27:18,803 --> 00:27:22,931
And on that sheet of paper
are these tiny yellow dots,
403
00:27:22,932 --> 00:27:26,518
which tell the date, time,
and printer serial number.
404
00:27:26,519 --> 00:27:29,647
That agent, that poor agent...
405
00:27:29,648 --> 00:27:34,109
...enters each serial number into a database
with its corresponding location.
406
00:27:34,110 --> 00:27:39,491
All so that when I find these dots
on classified intelligence,
407
00:27:40,283 --> 00:27:43,452
I can track them to a printer
in the back corner
408
00:27:43,453 --> 00:27:46,538
of Frank's Quick Copy on 34th and 2nd.
409
00:27:46,539 --> 00:27:49,416
Now, fortunately for me,
unfortunately for him,
410
00:27:49,417 --> 00:27:51,877
Frank was robbed a month ago.
411
00:27:51,878 --> 00:27:54,755
Put up hidden security cameras
throughout his store
412
00:27:54,756 --> 00:28:00,720
and caught a woman strolling by
two weeks ago at 3:43 p.m.
413
00:28:01,346 --> 00:28:04,807
UN sustainability development officer
414
00:28:04,808 --> 00:28:08,436
and undercover DGSE agent,
Jacqueline Laurent.
415
00:28:09,729 --> 00:28:11,480
You look a little flush, Jacqueline.
416
00:28:11,481 --> 00:28:13,566
Don't worry. Don't worry.
417
00:28:14,818 --> 00:28:17,362
- I'm not looking to expose you.
- What do you want then?
418
00:28:17,946 --> 00:28:19,029
An introduction.
419
00:28:23,493 --> 00:28:25,578
Noor texted me from her burner.
420
00:28:26,579 --> 00:28:30,709
She's gonna try to get out tonight.
I'm on standby in case she does.
421
00:28:31,835 --> 00:28:35,295
Figured you and Catherine will be pulling
an all-nighter going through the intel.
422
00:28:35,296 --> 00:28:36,548
Actually, uh...
423
00:28:39,592 --> 00:28:42,053
...the intelligence had nothing to do
with Foxglove.
424
00:28:45,140 --> 00:28:48,726
So lying to Noor, her brother dying,
it was all for nothing?
425
00:28:48,727 --> 00:28:52,020
Not for nothing, you know.
Catherine's following up on a lead.
426
00:28:52,021 --> 00:28:55,608
But, yeah, it wasn't the silver bullet
that we'd hoped for.
427
00:28:56,985 --> 00:28:58,819
I know I asked a lot of you, Rose.
428
00:28:58,820 --> 00:28:59,903
I'm... I'm sorry.
429
00:28:59,904 --> 00:29:01,905
I'm not the one you need to apologize to.
430
00:29:01,906 --> 00:29:04,867
I'm doing the best I can.
Tough choices are part of the job.
431
00:29:04,868 --> 00:29:06,828
Your job. That's the difference.
432
00:29:07,495 --> 00:29:09,664
You signed up
to be a night agent, I didn't.
433
00:29:17,130 --> 00:29:18,047
It's Catherine.
434
00:29:20,717 --> 00:29:22,426
Right. I know the drill.
435
00:29:28,975 --> 00:29:30,559
Hey. Did you find Laurent?
436
00:29:30,560 --> 00:29:32,603
More than that.
I got her to play ball.
437
00:29:32,604 --> 00:29:37,024
She claims that she's been selling
state secrets to Solomon Vega for years.
438
00:29:37,025 --> 00:29:37,941
Years?
439
00:29:37,942 --> 00:29:41,236
Never knows where the intelligence goes
or how it's used, though.
440
00:29:41,237 --> 00:29:43,697
- Well, what's she get in return? Cash?
- Sometimes.
441
00:29:43,698 --> 00:29:45,449
Other times, they can do a trade.
442
00:29:45,450 --> 00:29:49,369
Foreign intelligence, top-secret,
case-breaking shit for the DGSE.
443
00:29:49,370 --> 00:29:50,662
And what about Foxglove?
444
00:29:50,663 --> 00:29:54,291
Honestly, she genuinely looked confused
when I mentioned the name.
445
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
If this has been going on for years,
446
00:29:55,794 --> 00:29:58,879
maybe Foxglove is just a piece
to a much larger puzzle.
447
00:29:58,880 --> 00:30:00,547
We'll find out soon.
448
00:30:00,548 --> 00:30:03,509
I got her to set up a meeting
with Solomon Vega in two hours.
449
00:30:03,510 --> 00:30:05,302
How's that enough time
to get another agent ready?
450
00:30:05,303 --> 00:30:07,554
- No need. I'm going to the meet.
- You?
451
00:30:07,555 --> 00:30:09,598
We don't have time
to bring someone in,
452
00:30:09,599 --> 00:30:11,183
and I'm the only one he hasn't seen.
453
00:30:11,184 --> 00:30:14,269
I'll go in as a prospective seller.
454
00:30:14,270 --> 00:30:17,815
You follow him and see if he leads us
to anyone higher up the food chain.
455
00:30:17,816 --> 00:30:19,858
How do you know Laurent's
not trying to set a trap?
456
00:30:19,859 --> 00:30:22,152
I don't know,
but I'm willing to roll the dice.
457
00:30:22,153 --> 00:30:23,362
Send me the address.
458
00:30:23,363 --> 00:30:25,614
I'll try to set up
what surveillance I can in the area,
459
00:30:25,615 --> 00:30:27,699
but I wanna be on the ground as backup.
460
00:30:27,700 --> 00:30:30,161
Well, we'll need someone
to watch the feeds.
461
00:30:31,704 --> 00:30:34,249
- You and Rose make up yet?
- She needs some space.
462
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
I can't keep asking her to help me.
463
00:30:36,334 --> 00:30:38,628
Well, it doesn't stop me from asking.
464
00:30:43,508 --> 00:30:47,970
Four more years under the same party
that gave us Ashley Redfield,
465
00:30:47,971 --> 00:30:49,471
that gave us Diane Farr
466
00:30:49,472 --> 00:30:52,558
and all the outrageous things
that came with it.
467
00:30:52,559 --> 00:30:53,851
It's untenable.
468
00:30:53,852 --> 00:30:56,478
The American people deserve to trust
in their institutions again,
469
00:30:56,479 --> 00:30:59,398
and they should be able to sleep soundly
470
00:30:59,399 --> 00:31:02,192
knowing that
there's a firm hand on the wheel.
471
00:31:02,193 --> 00:31:04,778
In the most recent debate,
you criticized Governor Hagan
472
00:31:04,779 --> 00:31:08,365
for what you deemed
as a neo-isolationist agenda.
473
00:31:08,366 --> 00:31:11,785
In your opinion, what should the U.S.--
What role should it play abroad?
474
00:31:11,786 --> 00:31:14,371
Between my time
on the Select Committee on Intelligence
475
00:31:14,372 --> 00:31:16,832
and my role
in the previous administration,
476
00:31:16,833 --> 00:31:19,167
the American public knows
where I stand on this.
477
00:31:19,168 --> 00:31:23,463
{\an8}You cannot lead the world
if you're sitting in the nosebleeds.
478
00:31:23,464 --> 00:31:26,049
{\an8}Now, Governor Hagan
wants to withdraw from NATO,
479
00:31:26,050 --> 00:31:30,762
{\an8}stop sharing intelligence with Five Eyes,
uh, defund the United Nations.
480
00:31:30,763 --> 00:31:33,223
Now, maybe that's how
he conducts foreign policy
481
00:31:33,224 --> 00:31:35,893
from his governor's mansion
in Topeka, but--
482
00:31:37,312 --> 00:31:39,897
Our DGSE liaison reached out.
483
00:31:39,898 --> 00:31:41,481
Something new to sell?
484
00:31:41,482 --> 00:31:42,733
Someone.
485
00:31:42,734 --> 00:31:44,527
She's keen to make an intro.
486
00:31:47,614 --> 00:31:48,489
Huh.
487
00:31:49,198 --> 00:31:53,453
Three days after Sutherland's
fishing expedition
488
00:31:54,037 --> 00:31:56,372
at the Iranian ambassador's residence.
489
00:32:00,126 --> 00:32:02,586
Do you believe in coincidence, Solomon?
490
00:32:02,587 --> 00:32:03,880
I know you don't.
491
00:32:07,091 --> 00:32:09,218
- Set it up, then.
- It's already done.
492
00:32:10,511 --> 00:32:11,387
Good man.
493
00:32:20,396 --> 00:32:24,316
I would say that the governor has a very
poor understanding of how the world works.
494
00:32:24,317 --> 00:32:26,485
How are the preparations
for tomorrow going?
495
00:32:26,486 --> 00:32:27,778
We're on schedule.
496
00:32:27,779 --> 00:32:29,738
Good.
Save me a seat on the truck.
497
00:32:30,907 --> 00:32:31,824
Really?
498
00:32:32,450 --> 00:32:33,867
- Really.
- All right.
499
00:32:33,868 --> 00:32:37,537
But these are my men.
They take orders from me.
500
00:32:37,538 --> 00:32:38,498
Your men?
501
00:32:39,082 --> 00:32:42,126
No. They serve
at the pleasure of my father,
502
00:32:42,627 --> 00:32:43,586
as do you.
503
00:32:44,087 --> 00:32:46,297
- You talked to him?
- I met with him, yes.
504
00:32:47,423 --> 00:32:48,758
I understand the plan now.
505
00:32:49,342 --> 00:32:50,176
And?
506
00:32:50,760 --> 00:32:51,761
And I approve,
507
00:32:52,845 --> 00:32:54,054
without reserve.
508
00:32:54,055 --> 00:32:57,140
- I'm on my way back now.
- We'll be ready by the time you land.
509
00:32:57,141 --> 00:32:58,559
Make sure you are.
510
00:33:15,910 --> 00:33:16,786
Can we talk?
511
00:33:17,495 --> 00:33:19,163
Peter told me where you...
512
00:33:20,915 --> 00:33:22,000
two were staying.
513
00:33:24,627 --> 00:33:26,044
Why are you here, Catherine?
514
00:33:26,045 --> 00:33:28,255
Let me guess.
You need my help with something?
515
00:33:28,256 --> 00:33:30,340
I have a meeting
with Solomon Vega.
516
00:33:30,341 --> 00:33:33,218
Peter's setting up a few cameras
around the meeting location,
517
00:33:33,219 --> 00:33:38,890
and I was hoping you could tap into
some additional security feeds.
518
00:33:38,891 --> 00:33:40,475
- Keep an eye on things.
- No.
519
00:33:40,476 --> 00:33:43,186
Honestly, I thought you'd be
a headache to have around,
520
00:33:43,187 --> 00:33:45,522
but you've been really valuable.
521
00:33:45,523 --> 00:33:48,150
I mean, you must have
some of your aunt in you.
522
00:33:48,151 --> 00:33:50,861
Do not talk about her.
You didn't know her.
523
00:33:50,862 --> 00:33:53,155
No. Jamie Hawkins
524
00:33:53,156 --> 00:33:58,535
would refer to Sidewinder and Gazelle
all the time when he was my case officer.
525
00:33:58,536 --> 00:34:01,289
Where were you last year then?
After they were killed?
526
00:34:02,165 --> 00:34:05,417
When Peter and I were running for
our lives, where was Night Action then?
527
00:34:05,418 --> 00:34:08,837
When Hawkins' body was found
out in the field, we all went dark.
528
00:34:08,838 --> 00:34:10,506
Me and the other case officers.
529
00:34:11,090 --> 00:34:13,592
We didn't know
if we were compromised from within.
530
00:34:13,593 --> 00:34:17,804
So we paused all investigations
to rule everybody out.
531
00:34:17,805 --> 00:34:18,972
It was a scary time.
532
00:34:18,973 --> 00:34:22,225
I didn't know if I could trust people
who were closest to me.
533
00:34:22,226 --> 00:34:26,022
And that's the hardest part of the job,
figuring out who has your back.
534
00:34:26,773 --> 00:34:28,608
And you trust me to have yours?
535
00:34:29,650 --> 00:34:32,570
- I thought I wasn't part of the family.
- I deserve that.
536
00:34:34,363 --> 00:34:35,782
But families grow.
537
00:34:36,365 --> 00:34:40,244
And me reaching out to a civilian
should tell you, of all people,
538
00:34:40,912 --> 00:34:42,330
how desperate I am.
539
00:34:43,790 --> 00:34:47,042
I'm about to walk into a situation
where everyone around me
540
00:34:47,043 --> 00:34:49,211
is probably looking to kill me.
541
00:34:49,212 --> 00:34:51,881
And I'm a little short on friends
at the moment.
542
00:34:54,383 --> 00:34:56,218
Right now, Peter is all I have.
543
00:34:56,219 --> 00:34:58,470
Peter's been enough for me in the past.
You'll be fine.
544
00:34:58,471 --> 00:35:00,639
Well, still, I could really use you.
545
00:35:00,640 --> 00:35:03,476
I do not wanna be put in a position
to hurt more people.
546
00:35:04,102 --> 00:35:06,853
I'm done. I can't do that again.
That's not who I am.
547
00:35:06,854 --> 00:35:09,689
Well, it's reductive to view this job
as right and wrong,
548
00:35:09,690 --> 00:35:12,360
because everything is relative.
549
00:35:12,944 --> 00:35:14,237
Now, what I can tell you
550
00:35:14,904 --> 00:35:19,574
is that a good agent knows
the consequences of their actions,
551
00:35:19,575 --> 00:35:22,577
and a bad agent stops caring about them.
552
00:35:22,578 --> 00:35:24,246
And for what it's worth,
553
00:35:24,247 --> 00:35:28,709
it sounded like
your aunt and uncle were great agents.
554
00:35:31,754 --> 00:35:32,588
And Peter?
555
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
To be determined.
556
00:35:37,677 --> 00:35:39,553
It's still the beginning for him
in all of this.
557
00:35:39,554 --> 00:35:43,808
But what I can tell you
is that he is better with you by his side.
558
00:35:52,316 --> 00:35:53,151
Fine.
559
00:35:54,235 --> 00:35:55,987
But no more keeping me in the dark.
560
00:35:56,737 --> 00:35:59,489
If you want my help,
I want to know everything.
561
00:35:59,490 --> 00:36:03,076
I figured as much,
so I spoke with Deputy Director Mosley,
562
00:36:03,077 --> 00:36:06,873
and he has granted emergency clearance
to read you in on Foxglove.
563
00:36:07,748 --> 00:36:08,748
What is it?
564
00:36:13,671 --> 00:36:14,755
Who is it?
565
00:36:27,727 --> 00:36:28,686
Noor,
566
00:36:29,645 --> 00:36:31,397
I need you to come with me.
567
00:36:32,732 --> 00:36:33,566
Right now.
568
00:36:35,651 --> 00:36:36,569
What for?
569
00:36:40,740 --> 00:36:41,574
Please.
570
00:36:43,743 --> 00:36:46,995
So you know, you try to fuck me on this,
571
00:36:46,996 --> 00:36:50,707
I've instructed a copy of the intel
and the security footage
572
00:36:50,708 --> 00:36:52,876
to be sent to your superiors.
573
00:36:52,877 --> 00:36:53,836
Understood?
574
00:36:54,337 --> 00:36:55,337
You're nervous.
575
00:36:56,589 --> 00:36:57,548
I'm fine.
576
00:36:58,466 --> 00:36:59,634
Get it out now.
577
00:37:00,635 --> 00:37:02,970
He might not look it, but he's cunning.
578
00:37:03,471 --> 00:37:04,388
He'll notice.
579
00:37:06,974 --> 00:37:08,350
I looked you up.
580
00:37:08,351 --> 00:37:09,935
Moved to France when you were 12,
581
00:37:09,936 --> 00:37:13,272
worked for your adoptive country
right after university.
582
00:37:14,190 --> 00:37:18,026
Diplomatic postings
in Tunis, Baghdad, Mosul.
583
00:37:18,027 --> 00:37:21,196
Seems like at one point
you may have actually loved your job.
584
00:37:21,197 --> 00:37:23,366
You want to know why, is that it?
585
00:37:24,158 --> 00:37:27,619
February 2015,
I was called back to the home office
586
00:37:27,620 --> 00:37:32,499
and I was told that I had served
my country admirably in the field,
587
00:37:32,500 --> 00:37:33,875
merci,
588
00:37:33,876 --> 00:37:37,879
but that this portion
of my career was over.
589
00:37:37,880 --> 00:37:41,675
Never mind that I had just helped
stop a civil war in Cameroon.
590
00:37:41,676 --> 00:37:48,140
The impact of my entire career
came down to one number.
591
00:37:48,724 --> 00:37:49,850
My age.
592
00:37:51,435 --> 00:37:54,187
Three years I wasted away behind a desk.
593
00:37:54,188 --> 00:37:57,023
And then a man approached me
with intelligence
594
00:37:57,024 --> 00:37:59,151
desperately needed by the DGSE.
595
00:37:59,694 --> 00:38:03,238
And in exchange,
I gave him some information
596
00:38:03,239 --> 00:38:05,949
so inconsequential, I can't even remember.
597
00:38:05,950 --> 00:38:09,161
And after that, the home office decided
598
00:38:09,829 --> 00:38:12,498
that I had left some life in me after all.
599
00:38:13,791 --> 00:38:16,836
It is not that I don't love
my job anymore.
600
00:38:17,420 --> 00:38:19,005
I love it too much.
601
00:38:22,049 --> 00:38:24,426
As I suspect you do too.
602
00:38:32,226 --> 00:38:33,227
Mm-hmm.
603
00:38:35,146 --> 00:38:37,732
Yes, then keep me updated.
604
00:38:39,692 --> 00:38:40,568
Thank you.
605
00:38:44,113 --> 00:38:44,947
Noor,
606
00:38:46,782 --> 00:38:47,616
sit, please.
607
00:39:02,631 --> 00:39:03,466
Sit.
608
00:39:10,348 --> 00:39:13,351
When's the last time
you spoke with your family?
609
00:39:14,226 --> 00:39:16,854
A couple of days ago.
610
00:39:18,356 --> 00:39:19,189
Why?
611
00:39:19,190 --> 00:39:25,278
Police in Isfahan received reports
of a disturbance at your house.
612
00:39:25,279 --> 00:39:28,616
I don't know how to say this,
but it seems like...
613
00:39:29,950 --> 00:39:31,369
your mother is missing.
614
00:39:35,039 --> 00:39:35,915
Missing?
615
00:39:37,500 --> 00:39:39,209
What do you mean? What happened?
616
00:39:39,210 --> 00:39:41,252
Police are still investigating.
617
00:39:44,590 --> 00:39:45,633
And my brother?
618
00:39:46,300 --> 00:39:49,178
The case is still evolving.
619
00:39:49,804 --> 00:39:55,851
But a body was found on a road
several miles from your home.
620
00:39:56,852 --> 00:39:57,686
A body?
621
00:40:00,481 --> 00:40:01,482
What do you mean?
622
00:40:02,942 --> 00:40:05,485
I don't understand.
Please tell me what happened.
623
00:40:05,486 --> 00:40:07,363
I'm really sorry, Noor...
624
00:40:10,324 --> 00:40:11,575
but I need you to
625
00:40:13,244 --> 00:40:15,579
identify the person in this photo.
626
00:40:26,173 --> 00:40:27,049
No.
627
00:40:31,429 --> 00:40:32,804
No, it's not possible.
628
00:40:32,805 --> 00:40:34,806
No, it can't be... It can't be...
629
00:40:34,807 --> 00:40:37,476
No, it's impossible. It's just impossible.
630
00:40:41,522 --> 00:40:42,647
Impossible.
631
00:40:42,648 --> 00:40:46,443
- Listen, we don't exactly--
- No, that's impossible, impossible.
632
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
No.
633
00:41:19,852 --> 00:41:20,810
I have a visual.
634
00:41:20,811 --> 00:41:23,147
Me too. Catch the door code?
635
00:41:25,483 --> 00:41:26,817
Yeah. Yeah, I got it.
636
00:41:33,782 --> 00:41:35,200
I think I see the apartment.
637
00:41:35,201 --> 00:41:38,077
On the third floor, southwest corner,
just like Laurent said.
638
00:41:38,078 --> 00:41:39,746
Can't see inside, though, from here.
639
00:41:39,747 --> 00:41:41,206
- Can you?
- No.
640
00:41:41,207 --> 00:41:42,957
But I only have two views of the place.
641
00:41:42,958 --> 00:41:44,751
Got as close as I could
without tipping them off.
642
00:41:44,752 --> 00:41:48,963
Let me know if you see anything, okay?
Movement, lights, any sign of life.
643
00:41:48,964 --> 00:41:51,966
The rest of the building
looks pretty dead to me.
644
00:41:51,967 --> 00:41:54,969
Wouldn't be surprised if they owned this
for meets like this.
645
00:41:54,970 --> 00:41:57,681
Takes some pretty serious cash to do that.
646
00:42:01,310 --> 00:42:05,147
You don't think I'd suddenly
be armed after all this time, do you?
647
00:42:05,648 --> 00:42:07,148
Can't always trust new friends.
648
00:42:09,777 --> 00:42:11,152
- No offense.
- None taken.
649
00:42:11,153 --> 00:42:12,154
They're clean.
650
00:42:13,864 --> 00:42:16,992
- Elizabeth, nice to meet you.
- Likewise.
651
00:42:20,037 --> 00:42:20,912
Come with me.
652
00:42:24,792 --> 00:42:26,167
You have company out front.
653
00:42:26,168 --> 00:42:27,460
Keep an eye on 'em.
654
00:42:27,461 --> 00:42:28,671
I'll give it a minute.
655
00:42:29,338 --> 00:42:31,589
I'm gonna head west
to the building above the coffee shop.
656
00:42:31,590 --> 00:42:33,300
Get a different angle on things.
657
00:42:34,134 --> 00:42:36,052
Wait, they're moving
towards your building.
658
00:42:36,053 --> 00:42:37,845
- What are they doing?
- Just patrolling.
659
00:42:37,846 --> 00:42:40,139
Caught 'em
on the coffee shop security cam.
660
00:42:40,140 --> 00:42:43,268
- Heading towards 167th.
- Once they're clear, I'll head down.
661
00:42:43,269 --> 00:42:45,853
You should've seen the way
she handled herself in Baghdad.
662
00:42:45,854 --> 00:42:47,772
No walk in the park for a young woman.
663
00:42:47,773 --> 00:42:51,568
You're giving me too much credit.
Those Raytheon guys were assholes.
664
00:42:51,569 --> 00:42:53,486
Somebody had to put them in their place.
665
00:42:53,487 --> 00:42:57,115
Still, was a nice surprise
to run into her after all these years,
666
00:42:57,116 --> 00:42:59,784
and doing quite well for herself.
667
00:42:59,785 --> 00:43:02,453
- Not well enough.
- Is that what brings you to me?
668
00:43:02,454 --> 00:43:04,247
Supplemental income?
669
00:43:04,248 --> 00:43:06,333
Jacqueline tells me you buy information.
670
00:43:07,334 --> 00:43:09,252
Did she? What else did she tell you?
671
00:43:09,253 --> 00:43:12,589
You can smell bullshit a mile away,
and I need to keep my ass at home
672
00:43:12,590 --> 00:43:16,343
unless... I'm being serious.
673
00:43:17,177 --> 00:43:18,596
Well that's good advice.
674
00:43:19,179 --> 00:43:21,015
Let's see if we'd be a good fit.
675
00:43:27,479 --> 00:43:29,481
Shit. Rose, I can't see anything.
676
00:43:30,274 --> 00:43:31,399
I gotta change position.
677
00:43:31,400 --> 00:43:33,526
- You have an update on Solomon's team?
- Wait.
678
00:43:33,527 --> 00:43:35,696
- I lost one.
- Well, where are they?
679
00:43:40,159 --> 00:43:41,492
One of the guys doubled back.
680
00:43:41,493 --> 00:43:44,662
The alley of the northwest corner
of the building where you came in.
681
00:43:44,663 --> 00:43:46,205
Okay, I'm gonna head south.
682
00:43:46,206 --> 00:43:48,208
See if I can get down
to a different building.
683
00:43:52,713 --> 00:43:54,922
Peter, head east.
684
00:43:54,923 --> 00:43:56,841
- What?
- Just trust me. Head east.
685
00:43:56,842 --> 00:43:57,760
Okay.
686
00:44:04,558 --> 00:44:05,725
Come on.
687
00:44:06,769 --> 00:44:08,353
- What's going on?
- Don't say anything.
688
00:44:08,354 --> 00:44:10,606
I don't know how,
but they're listening to our comms.
689
00:44:12,232 --> 00:44:15,151
- Okay, I'm muted. Are you sure?
- They're all around the building.
690
00:44:15,152 --> 00:44:16,986
Every time you change direction,
so do they.
691
00:44:16,987 --> 00:44:18,321
They're listening to us.
692
00:44:18,322 --> 00:44:19,490
They know we're here.
693
00:44:20,324 --> 00:44:21,366
Catherine.
694
00:44:21,367 --> 00:44:25,662
Heading up capability development,
the contracts put me in close proximity
695
00:44:25,663 --> 00:44:28,666
to a lot of difficult-to-procure
information.
696
00:44:29,166 --> 00:44:30,124
That's it?
697
00:44:30,125 --> 00:44:33,795
Lots of DoD contractors
carry top-secret clearance.
698
00:44:33,796 --> 00:44:37,090
What makes your... access so special?
699
00:44:37,091 --> 00:44:39,759
This would be
our newest contract.
700
00:44:39,760 --> 00:44:42,011
Cyber division for the NSA
701
00:44:42,012 --> 00:44:46,308
on the front lines of network security
for the federal government.
702
00:44:47,059 --> 00:44:49,977
And just like that,
you're ready to sell out your country?
703
00:44:49,978 --> 00:44:51,355
If the price is right.
704
00:44:55,651 --> 00:44:56,527
Go handle it.
705
00:44:59,238 --> 00:45:00,239
So...
706
00:45:01,031 --> 00:45:02,241
can we do business?
707
00:45:02,741 --> 00:45:05,743
I don't have any of them anywhere.
I... I can't even tell you where to go.
708
00:45:05,744 --> 00:45:06,828
I'll figure something out.
709
00:45:06,829 --> 00:45:09,872
We gotta draw them away.
Clear a path so I can get to Catherine.
710
00:45:09,873 --> 00:45:11,332
Okay. Be careful.
711
00:45:11,333 --> 00:45:12,376
Going comms on.
712
00:45:16,046 --> 00:45:18,631
Wait, I think I see some movement
on the fourth floor.
713
00:45:18,632 --> 00:45:21,926
There's an empty apartment
on the northeast corner.
714
00:45:21,927 --> 00:45:23,970
I'll head down,
see if I can get a better view.
715
00:45:23,971 --> 00:45:25,597
We know he's somewhere in the building.
716
00:45:27,182 --> 00:45:29,393
We need to start from the roof
and make our way down.
717
00:45:45,701 --> 00:45:47,243
We need someone to cover the south side.
718
00:45:47,244 --> 00:45:49,287
Roger. I'll scan the roof and head down.
719
00:45:49,288 --> 00:45:51,080
It's risky, isn't it?
720
00:45:51,081 --> 00:45:54,208
To jeopardize our relationship
for a friend?
721
00:45:54,209 --> 00:45:55,543
How do you mean?
722
00:45:55,544 --> 00:45:58,212
If I moved forward
with Elizabeth and it doesn't work out,
723
00:45:58,213 --> 00:46:01,592
that would likely put an end
to our arrangement.
724
00:46:02,468 --> 00:46:05,678
I trust that you will be
satisfied with her.
725
00:46:05,679 --> 00:46:08,724
As satisfied as you have been with me.
726
00:46:09,558 --> 00:46:11,769
Can I have a word? In private.
727
00:46:22,488 --> 00:46:26,158
You know, in this line of work,
what we need, what we value,
728
00:46:26,658 --> 00:46:28,576
are reliable sources.
729
00:46:28,577 --> 00:46:32,663
People we know we can trust
to deliver what they say they can deliver.
730
00:46:32,664 --> 00:46:36,626
It's why we take our time
vetting our sources,
731
00:46:36,627 --> 00:46:38,211
cultivate assets we can trust.
732
00:46:38,212 --> 00:46:40,963
And why in all my years of doing this,
733
00:46:40,964 --> 00:46:46,220
never once has a source
ever referred us to someone else.
734
00:46:46,804 --> 00:46:48,387
That's the problem with New York.
735
00:46:48,388 --> 00:46:49,807
There's too many rats.
736
00:46:50,516 --> 00:46:51,808
No!
737
00:46:53,477 --> 00:46:55,604
No, no, no. Sit.
738
00:47:04,530 --> 00:47:05,364
Relax.
739
00:47:06,907 --> 00:47:11,744
You... are gonna tell me
everything you know about Peter Sutherland
740
00:47:11,745 --> 00:47:15,082
and exactly what Night Action is.
741
00:47:17,042 --> 00:47:19,877
You have another one coming
towards the south side of the building.
742
00:47:19,878 --> 00:47:20,879
Copy that.
743
00:47:30,013 --> 00:47:31,682
I'm almost there.
744
00:48:08,802 --> 00:48:10,053
You gotta be kidding me.
745
00:48:10,846 --> 00:48:14,266
Yeah, I looked everywhere. He's not here.
Basement, roof, none of it.
746
00:48:14,766 --> 00:48:17,895
- We'll have to check every room.
- I'm gonna kill that son of a bitch.
747
00:48:26,820 --> 00:48:27,862
We got eyes on.
748
00:48:27,863 --> 00:48:29,113
Sutherland!
749
00:48:29,114 --> 00:48:30,239
They're on my six!
750
00:48:40,542 --> 00:48:43,252
- Peter?
- Found a way out of the basement.
751
00:48:43,253 --> 00:48:45,922
- Where should I go?
- Can you make it to Amsterdam Avenue?
752
00:48:45,923 --> 00:48:48,633
There's a bus leaving now.
It's heading west.
753
00:48:48,634 --> 00:48:50,969
- I'm on my way.
- Back out front!
754
00:49:00,395 --> 00:49:02,021
- Shit.
- Did you make it to the bus?
755
00:49:02,022 --> 00:49:03,397
- Barely. Am I clear?
- Yeah.
756
00:49:03,398 --> 00:49:05,107
Seven stops. I'll pick you up.
757
00:49:05,108 --> 00:49:07,361
We'll keep on it as long as we can.
Grab some wheels.
758
00:49:14,660 --> 00:49:15,701
- Hey.
- They're gone.
759
00:49:15,702 --> 00:49:17,119
Now you're in the clear.
760
00:49:17,120 --> 00:49:20,081
Be fast. Doubt you have more than
five minutes before they realize.
761
00:49:20,082 --> 00:49:21,291
I'll figure it out.
762
00:49:28,298 --> 00:49:30,841
- Where is Peter?
- I don't know who Peter Sutherland is.
763
00:49:30,842 --> 00:49:32,678
- You don't know who that is?
- No.
764
00:49:37,641 --> 00:49:39,100
Hurry.
765
00:49:39,101 --> 00:49:42,228
I swear I don't know
what you're talking about.
766
00:49:42,229 --> 00:49:44,814
I don't even know
what I can say to convince you.
767
00:49:44,815 --> 00:49:49,027
Well, maybe, if I get a towel
and a bucket of water, I'll convince you.
59488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.