All language subtitles for Renegade Immortal143

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:06,220 There's a... 2 00:00:06,220 --> 00:00:06,500 ... 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,240 ... 4 00:00:07,240 --> 00:00:07,300 ... 5 00:00:07,300 --> 00:00:08,740 ... 6 00:00:08,740 --> 00:00:10,660 ... 7 00:00:10,660 --> 00:00:10,820 ... 8 00:00:12,660 --> 00:00:14,940 It's all you have to do with me! 9 00:00:15,560 --> 00:00:16,340 You have to do with me! 10 00:00:16,340 --> 00:00:17,920 You have to do with me! 11 00:00:18,750 --> 00:00:21,040 You have to do with me! 12 00:00:21,040 --> 00:00:28,060 You have to do with me! 13 00:00:29,220 --> 00:00:30,160 Now... 14 00:00:30,690 --> 00:00:32,240 I understand all of you. 15 00:00:33,920 --> 00:00:34,860 Be... 16 00:00:34,860 --> 00:00:35,480 Be... 17 00:00:35,480 --> 00:00:36,080 Be... 18 00:00:36,080 --> 00:00:36,340 ... 19 00:00:40,440 --> 00:00:40,960 ... 20 00:00:40,960 --> 00:00:41,000 ... 21 00:00:42,040 --> 00:00:42,560 ... 22 00:00:42,560 --> 00:00:42,580 ... 23 00:00:42,580 --> 00:00:42,960 ... 24 00:00:59,260 --> 00:01:00,540 We must have come back to W ordered. 25 00:01:01,240 --> 00:01:02,560 We are going back to W coil! 26 00:01:03,860 --> 00:01:04,860 You are just gone! 27 00:01:04,860 --> 00:01:05,460 What do you think? 28 00:01:28,720 --> 00:01:30,200 I'm going to die. 29 00:01:31,640 --> 00:01:32,860 I'm going to die. 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,060 Oh my god. 31 00:01:38,080 --> 00:01:39,620 We had a strange idea. 32 00:01:40,220 --> 00:01:40,440 Oh. 33 00:01:41,420 --> 00:01:42,700 A strange idea? 34 00:01:47,680 --> 00:01:49,620 I am a undistened but. 35 00:01:50,500 --> 00:01:51,020 Can you tell me? 36 00:01:51,540 --> 00:01:52,540 Is it? 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 He is coming! 38 00:01:56,240 --> 00:01:56,680 Ah! 39 00:02:13,160 --> 00:02:15,080 I tried to kill you! 40 00:02:15,560 --> 00:02:16,820 I tried to kill you, and caught him! 41 00:02:21,040 --> 00:02:21,920 I tried to kill you! 42 00:02:21,920 --> 00:02:23,120 But I am too late for you. 43 00:02:26,080 --> 00:02:32,200 Ha ha ha ha. 44 00:02:32,200 --> 00:02:34,700 Mr. Moe, I will not be able to kill you. 45 00:02:35,480 --> 00:02:46,820 Mr. Moe, you are not going to die. 46 00:02:47,700 --> 00:02:50,100 What are you going to do? 47 00:03:03,620 --> 00:03:05,360 Mr. Moe. 48 00:03:05,540 --> 00:03:05,580 Mr. Moe. 49 00:03:06,320 --> 00:03:07,920 Mr. Moe. 50 00:03:08,140 --> 00:03:09,440 Mr. Moe is my servant, isn't it? 51 00:03:09,440 --> 00:03:10,060 Mr. Moe. 52 00:03:10,860 --> 00:03:15,340 Mr. Moe. 53 00:03:33,740 --> 00:03:48,680 Oh, that's what I'm going to do. 54 00:03:49,240 --> 00:03:50,720 You want me to call you? 55 00:03:51,460 --> 00:03:52,300 I can. 56 00:03:52,980 --> 00:03:54,240 But you have to leave me alone. 57 00:03:54,820 --> 00:03:56,480 I'm going to leave you alone. 58 00:03:56,980 --> 00:04:01,000 He is the one who is so smart! 59 00:04:01,520 --> 00:04:01,920 Good. 60 00:04:03,080 --> 00:04:03,820 You are too late! 61 00:04:04,600 --> 00:04:06,240 I will be looking for the force of the Jedi. 62 00:04:07,040 --> 00:04:09,600 I will also be able to see the Jedi of the Jedi of the Jedi. 63 00:04:10,520 --> 00:04:12,020 I will be able to see you as a Jedi! 64 00:04:17,360 --> 00:04:19,440 How do I know the Jedi of the Jedi? 65 00:04:19,880 --> 00:04:21,900 But I will be able to restore the Jedi of the Jedi. 66 00:04:22,440 --> 00:04:23,820 I will be able to escape. 67 00:04:24,700 --> 00:04:26,300 I will be back to the Lord. 68 00:04:27,020 --> 00:04:30,840 I will call him the Holy Spirit. 69 00:04:36,540 --> 00:04:38,680 The Holy Spirit of the Holy Spirit. 70 00:04:39,180 --> 00:04:41,200 Lord, what are you doing? 71 00:04:42,060 --> 00:04:44,960 I will be sure he will be the Holy Spirit of the Holy Spirit. 72 00:04:45,080 --> 00:04:47,320 I will be able to take the Holy Spirit of the Holy Spirit. 73 00:04:48,580 --> 00:04:51,180 I will be able to take the Holy Spirit. 74 00:04:51,760 --> 00:04:55,440 Do you want me to take the Holy Spirit of the Holy Spirit? 75 00:04:56,820 --> 00:04:57,580 Come on. 76 00:04:58,020 --> 00:04:59,920 Give me the Holy Spirit of the Holy Spirit. 77 00:05:28,720 --> 00:05:29,320 DGT 78 00:05:29,320 --> 00:05:29,340 Oh yes. 79 00:05:33,580 --> 00:05:34,180 DGT 80 00:05:34,180 --> 00:05:35,000 DGT 81 00:05:35,000 --> 00:05:35,120 DGT 82 00:05:35,120 --> 00:05:35,220 DGT 83 00:05:37,860 --> 00:05:38,460 DGT 84 00:05:38,460 --> 00:05:38,600 DGT 85 00:05:38,600 --> 00:05:38,840 DGH 86 00:05:38,840 --> 00:05:39,200 DGT 87 00:05:39,200 --> 00:05:39,260 DGT 88 00:05:43,200 --> 00:05:47,040 Well, well, that's what I've done. 89 00:05:48,440 --> 00:05:50,640 But I'm the one who has no heart and hearted. 90 00:05:51,400 --> 00:05:52,960 I'm not going to die. 91 00:05:53,360 --> 00:05:54,500 I'm not going to die. 92 00:05:54,700 --> 00:05:55,380 I'm going to die. 93 00:05:56,140 --> 00:05:57,380 I'm going to die. 94 00:06:00,940 --> 00:06:02,760 You've been to me for three years. 95 00:06:03,940 --> 00:06:06,360 I will give you your freedom. 96 00:06:07,180 --> 00:06:07,840 How? 97 00:06:11,620 --> 00:06:16,220 This can't be, even though I'm gonna get to the end of the battle, 98 00:06:17,220 --> 00:06:18,900 I have no power. 99 00:06:20,960 --> 00:06:22,300 I can't believe in this sacrifice. 100 00:06:22,580 --> 00:06:23,920 I've seen this little sacrifice by myself. 101 00:06:24,880 --> 00:06:26,120 It's worth a while. 102 00:06:27,720 --> 00:06:28,700 I can't believe in my body. 103 00:06:30,860 --> 00:06:32,640 I'd be able to die for a thirty years. 104 00:07:02,640 --> 00:07:03,340 I'm going to be able to do this. 105 00:07:04,460 --> 00:07:07,900 I'm going to be able to protect my body. 106 00:07:37,700 --> 00:07:38,500 Ahhhh! 107 00:07:39,300 --> 00:07:40,100 Ahhhh! 108 00:07:41,080 --> 00:07:41,740 Ahhhh! 109 00:07:42,640 --> 00:07:43,280 Ahhhh! 110 00:07:44,600 --> 00:07:48,280 I had broken meaning, the end神 may be the one. 111 00:07:49,020 --> 00:07:53,080 After this, the pain has no longer времени to protect the Holy Spirit. 112 00:08:00,440 --> 00:08:10,540 本以为有阴虚肉身和雷兽精血加成,足以练出一具中品鲜味,如今看来要提升鲜味品鉴,实在机遇渺茫。 113 00:08:10,540 --> 00:08:25,540 罢了,此番也并非一无所获,此肉身已至引起颠覆,根基又在,待他日不可玄神出现之一,我也可操控一番。 114 00:08:36,160 --> 00:08:37,560 雷兴顶之力。 115 00:08:41,040 --> 00:08:42,440 好强的雷杖。 116 00:08:42,440 --> 00:08:42,980 雷兴顶之力。 117 00:08:42,980 --> 00:08:43,220 好强的雷杖。 118 00:08:48,540 --> 00:08:49,940 雷兴顶之力。 119 00:08:54,120 --> 00:08:55,520 雷兴顶之力。 120 00:08:58,680 --> 00:09:00,080 雷兴顶之力。 121 00:09:01,820 --> 00:09:03,220 雷兴顶之力。 122 00:09:03,220 --> 00:09:05,500 雷兴顶之力。 123 00:09:05,500 --> 00:09:06,480 雷兴顶之力。 124 00:09:10,300 --> 00:09:11,700 雷兴顶之力。 125 00:09:11,700 --> 00:09:14,060 雷兴顶之力。 126 00:09:14,060 --> 00:09:15,480 雷兴顶之力。 127 00:09:17,900 --> 00:09:19,300 雷兴顶之力。 128 00:09:19,300 --> 00:09:21,780 雷兴顶之力。 129 00:09:21,780 --> 00:09:22,620 雷兴顶之力。 130 00:09:22,620 --> 00:09:23,920 雷兴顶之力。 131 00:09:23,920 --> 00:09:24,800 雷兴顶之力。 132 00:09:24,800 --> 00:09:25,120 雷兴顶之力。 133 00:09:25,120 --> 00:09:25,500 雷兴顶之力。 134 00:09:54,080 --> 00:09:55,480 The 135 00:09:57,340 --> 00:09:59,460 As I can give you the dragon's sword. 136 00:10:00,600 --> 00:10:03,020 Even though the dragon's sword is the real dragon's sword, 137 00:10:04,120 --> 00:10:06,380 I am afraid I can't get into it. 138 00:10:08,400 --> 00:10:12,200 However, the dragon's sword is so smart. 139 00:10:13,820 --> 00:10:18,840 This dragon's sword is impossible to do this. 140 00:10:18,980 --> 00:10:20,700 The first dragon is a doubtless. 141 00:10:20,700 --> 00:10:23,180 穩定後期 142 00:10:23,180 --> 00:10:24,740 打中 143 00:11:22,320 --> 00:11:22,840 ...Bito... 144 00:11:22,840 --> 00:11:25,060 ...Yuun-hash-heng is the one who has fallen asleep. 145 00:11:27,420 --> 00:11:31,300 If you are in the resurrection, I will not be alive. 146 00:11:33,220 --> 00:11:37,940 If you are alive, I will be able to take a large number of the people who have fallen. 147 00:11:47,220 --> 00:11:49,720 I have no idea how to fight me. 148 00:11:49,740 --> 00:11:51,380 Not sure of any使徒. 149 00:11:51,800 --> 00:11:53,920 I am the one who will not fight me. 150 00:11:53,920 --> 00:11:55,160 Sons of the ship will also fight. 151 00:11:56,120 --> 00:11:58,540 I want to be the one who will fight. 152 00:11:58,540 --> 00:12:01,280 The one who has fallen to my life. 153 00:12:01,800 --> 00:12:02,340 The one who is a king. 154 00:12:02,340 --> 00:12:04,060 That is the one who is he? 155 00:12:05,540 --> 00:12:07,160 The one who is a king. 156 00:12:10,020 --> 00:12:12,120 O'ritarra? 157 00:12:12,800 --> 00:12:14,700 O'ritarra? 158 00:12:25,400 --> 00:12:26,920 O'ritarra? 159 00:12:27,500 --> 00:12:28,360 O'ritarra? 160 00:12:29,020 --> 00:12:29,880 O'ritarra? 161 00:12:30,260 --> 00:12:32,060 I catch those days to be going to the Sia-Tex. 162 00:12:32,060 --> 00:12:32,240 Oh! 163 00:12:37,240 --> 00:12:37,940 Am I? 164 00:12:38,500 --> 00:12:39,620 I have a wife, 165 00:12:40,320 --> 00:12:41,820 who gave me a license in his family, 166 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 and gave me the land of the Greatest Lady. 167 00:12:43,940 --> 00:12:44,320 Oh! 168 00:12:45,320 --> 00:12:48,000 My husband and I have known to die of the Greatest Lady. 169 00:12:48,620 --> 00:12:48,980 I am so young, 170 00:12:49,880 --> 00:12:51,520 that I am going to go for a long time now. 171 00:12:51,700 --> 00:12:52,340 Of course. 172 00:12:59,340 --> 00:12:59,940 Begins... 173 00:12:59,940 --> 00:13:01,220 you're watching this. 174 00:13:02,060 --> 00:13:15,680 I'm going to take a look at him. 175 00:14:02,780 --> 00:14:03,660 Oh, my lord. 176 00:14:03,780 --> 00:14:03,940 I'm sorry. 177 00:14:05,940 --> 00:14:06,980 I'm sorry. 178 00:14:07,600 --> 00:14:08,100 I'm sorry. 179 00:14:10,840 --> 00:14:11,400 Oh? 180 00:14:15,120 --> 00:14:16,120 I'm sorry. 181 00:14:17,680 --> 00:14:18,620 I'm sorry. 182 00:14:19,680 --> 00:14:20,900 I'm sorry. 183 00:14:21,040 --> 00:14:22,560 In the evening, 184 00:14:23,200 --> 00:14:24,460 the king of the雷仙殿, 185 00:14:24,860 --> 00:14:26,020 the king of the nine-year-old, 186 00:14:26,020 --> 00:14:27,180 the king of the three-year-old, 187 00:14:27,360 --> 00:14:28,520 and the king of the seven-year-old , 188 00:14:28,520 --> 00:14:31,060 and the king of the seven-year-old, 189 00:14:31,060 --> 00:14:35,660 the king of the seven-year-old old. 190 00:14:35,660 --> 00:14:36,940 The king of the eight-year-old 191 00:14:36,940 --> 00:14:38,120 is not valid. 192 00:14:39,340 --> 00:14:41,740 The king of the seven-year-old 193 00:14:41,740 --> 00:14:41,880 has no chance to ban him. 194 00:14:41,880 --> 00:14:43,680 He is the king of the seven-year-old. 195 00:14:44,260 --> 00:14:44,740 Well, 196 00:14:45,820 --> 00:14:47,260 you might say it before making him a new, 197 00:14:48,380 --> 00:14:48,860 it's not true. 198 00:14:50,320 --> 00:14:51,240 It's true. 199 00:14:51,780 --> 00:14:53,520 And that's true. 200 00:14:56,780 --> 00:14:59,580 千某有一事,请使者大人听我一言。 201 00:14:59,580 --> 00:15:00,520 请。 202 00:15:03,860 --> 00:15:05,260 雷千帝使者身后皆有家族势力遗附。 203 00:15:05,260 --> 00:15:09,740 若使者不信,千某愿在此立下道士。 204 00:15:09,740 --> 00:15:15,500 但您突破阴阳虚实之时,便是我千家举俗依附之日。 205 00:15:20,460 --> 00:15:21,860 雷千帝使者竟还可以在外发展自身附属势力。 206 00:15:26,320 --> 00:15:29,120 我的身份若被戳破毕生凡事,即使非但护不住他们, 207 00:15:30,120 --> 00:15:36,280 反而会累积满门,此番因果解不得。 208 00:15:39,320 --> 00:15:42,120 你的好意我心领了,此事作罢。 209 00:15:48,000 --> 00:15:49,400 丁石英润昔日换无琴之时, 210 00:15:49,580 --> 00:15:53,120 与他生了姐弟,今日要横加试探。 211 00:15:57,680 --> 00:15:59,080 可惜。 212 00:15:59,080 --> 00:16:03,080 这使者名头,未明太大了些。 213 00:16:06,440 --> 00:16:08,540 罢了,何用就好。 214 00:16:11,020 --> 00:16:12,420 不我卡住我你 对吧! 215 00:16:13,440 --> 00:16:14,140 来丁石英语。 216 00:16:14,140 --> 00:16:14,680 啊 217 00:16:15,920 --> 00:16:16,460 啊 218 00:16:16,460 --> 00:16:16,520 啊 219 00:16:16,520 --> 00:16:17,500 啊 220 00:16:18,700 --> 00:16:19,780 啊 221 00:16:19,780 --> 00:16:20,000 啊 222 00:16:20,000 --> 00:16:20,460 啊 223 00:16:20,460 --> 00:16:20,480 啊 224 00:16:20,480 --> 00:16:20,500 啊 225 00:16:20,500 --> 00:16:20,520 啊 226 00:16:20,520 --> 00:16:22,460 啊 227 00:16:38,200 --> 00:16:39,280 非這些時日 228 00:16:40,140 --> 00:16:41,100 走遍羅田北域 229 00:16:41,100 --> 00:16:43,020 總算 230 00:16:43,020 --> 00:16:44,080 湊足了數量 231 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 冒險解開他三道封印 232 00:17:05,200 --> 00:17:07,120 隨為凡事 233 00:17:07,120 --> 00:17:09,100 脾氣倒是見證 234 00:17:20,620 --> 00:17:22,020 暈下星 235 00:17:22,020 --> 00:17:24,800 此行入城 236 00:17:24,800 --> 00:17:26,560 竟那望月之骨 237 00:17:26,560 --> 00:17:28,280 天影中的金屬性 238 00:17:30,420 --> 00:17:31,820 火可就此圓滿 239 00:17:39,640 --> 00:17:41,040 暈下星 240 00:17:41,040 --> 00:17:43,380 這幾年了 241 00:17:43,380 --> 00:17:44,860 第八次了 242 00:17:44,860 --> 00:17:46,140 這次 243 00:17:47,040 --> 00:17:48,640 這次一定能逃出去 244 00:17:50,120 --> 00:17:51,520 啊 245 00:17:54,680 --> 00:17:56,080 啊 246 00:17:57,520 --> 00:17:58,920 啊 247 00:17:58,920 --> 00:18:01,420 啊 248 00:18:01,420 --> 00:18:01,480 啊 249 00:18:01,480 --> 00:18:02,300 啊 250 00:18:02,300 --> 00:18:02,440 啊 251 00:18:03,040 --> 00:18:04,460 啊 252 00:18:09,760 --> 00:18:11,160 啊 253 00:18:11,160 --> 00:18:12,380 啊 254 00:18:12,380 --> 00:18:12,980 啊 255 00:18:15,600 --> 00:18:17,000 啊 256 00:18:17,000 --> 00:18:18,040 啊 257 00:18:18,040 --> 00:18:18,720 啊 258 00:18:18,720 --> 00:18:18,960 啊 259 00:18:18,960 --> 00:18:19,360 啊 260 00:18:24,260 --> 00:18:25,660 啊 261 00:18:25,660 --> 00:18:39,740 Thank you for joining us. 262 00:18:55,660 --> 00:18:55,880 Get it! 14821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.