Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,220
There's a...
2
00:00:06,220 --> 00:00:06,500
...
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,240
...
4
00:00:07,240 --> 00:00:07,300
...
5
00:00:07,300 --> 00:00:08,740
...
6
00:00:08,740 --> 00:00:10,660
...
7
00:00:10,660 --> 00:00:10,820
...
8
00:00:12,660 --> 00:00:14,940
It's all you have to do with me!
9
00:00:15,560 --> 00:00:16,340
You have to do with me!
10
00:00:16,340 --> 00:00:17,920
You have to do with me!
11
00:00:18,750 --> 00:00:21,040
You have to do with me!
12
00:00:21,040 --> 00:00:28,060
You have to do with me!
13
00:00:29,220 --> 00:00:30,160
Now...
14
00:00:30,690 --> 00:00:32,240
I understand all of you.
15
00:00:33,920 --> 00:00:34,860
Be...
16
00:00:34,860 --> 00:00:35,480
Be...
17
00:00:35,480 --> 00:00:36,080
Be...
18
00:00:36,080 --> 00:00:36,340
...
19
00:00:40,440 --> 00:00:40,960
...
20
00:00:40,960 --> 00:00:41,000
...
21
00:00:42,040 --> 00:00:42,560
...
22
00:00:42,560 --> 00:00:42,580
...
23
00:00:42,580 --> 00:00:42,960
...
24
00:00:59,260 --> 00:01:00,540
We must have come back to W ordered.
25
00:01:01,240 --> 00:01:02,560
We are going back to W coil!
26
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
You are just gone!
27
00:01:04,860 --> 00:01:05,460
What do you think?
28
00:01:28,720 --> 00:01:30,200
I'm going to die.
29
00:01:31,640 --> 00:01:32,860
I'm going to die.
30
00:01:35,000 --> 00:01:37,060
Oh my god.
31
00:01:38,080 --> 00:01:39,620
We had a strange idea.
32
00:01:40,220 --> 00:01:40,440
Oh.
33
00:01:41,420 --> 00:01:42,700
A strange idea?
34
00:01:47,680 --> 00:01:49,620
I am a undistened but.
35
00:01:50,500 --> 00:01:51,020
Can you tell me?
36
00:01:51,540 --> 00:01:52,540
Is it?
37
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
He is coming!
38
00:01:56,240 --> 00:01:56,680
Ah!
39
00:02:13,160 --> 00:02:15,080
I tried to kill you!
40
00:02:15,560 --> 00:02:16,820
I tried to kill you, and caught him!
41
00:02:21,040 --> 00:02:21,920
I tried to kill you!
42
00:02:21,920 --> 00:02:23,120
But I am too late for you.
43
00:02:26,080 --> 00:02:32,200
Ha ha ha ha.
44
00:02:32,200 --> 00:02:34,700
Mr. Moe, I will not be able to kill you.
45
00:02:35,480 --> 00:02:46,820
Mr. Moe, you are not going to die.
46
00:02:47,700 --> 00:02:50,100
What are you going to do?
47
00:03:03,620 --> 00:03:05,360
Mr. Moe.
48
00:03:05,540 --> 00:03:05,580
Mr. Moe.
49
00:03:06,320 --> 00:03:07,920
Mr. Moe.
50
00:03:08,140 --> 00:03:09,440
Mr. Moe is my servant, isn't it?
51
00:03:09,440 --> 00:03:10,060
Mr. Moe.
52
00:03:10,860 --> 00:03:15,340
Mr. Moe.
53
00:03:33,740 --> 00:03:48,680
Oh, that's what I'm going to do.
54
00:03:49,240 --> 00:03:50,720
You want me to call you?
55
00:03:51,460 --> 00:03:52,300
I can.
56
00:03:52,980 --> 00:03:54,240
But you have to leave me alone.
57
00:03:54,820 --> 00:03:56,480
I'm going to leave you alone.
58
00:03:56,980 --> 00:04:01,000
He is the one who is so smart!
59
00:04:01,520 --> 00:04:01,920
Good.
60
00:04:03,080 --> 00:04:03,820
You are too late!
61
00:04:04,600 --> 00:04:06,240
I will be looking for the force of the Jedi.
62
00:04:07,040 --> 00:04:09,600
I will also be able to see the Jedi of the Jedi of the Jedi.
63
00:04:10,520 --> 00:04:12,020
I will be able to see you as a Jedi!
64
00:04:17,360 --> 00:04:19,440
How do I know the Jedi of the Jedi?
65
00:04:19,880 --> 00:04:21,900
But I will be able to restore the Jedi of the Jedi.
66
00:04:22,440 --> 00:04:23,820
I will be able to escape.
67
00:04:24,700 --> 00:04:26,300
I will be back to the Lord.
68
00:04:27,020 --> 00:04:30,840
I will call him the Holy Spirit.
69
00:04:36,540 --> 00:04:38,680
The Holy Spirit of the Holy Spirit.
70
00:04:39,180 --> 00:04:41,200
Lord, what are you doing?
71
00:04:42,060 --> 00:04:44,960
I will be sure he will be the Holy Spirit of the Holy Spirit.
72
00:04:45,080 --> 00:04:47,320
I will be able to take the Holy Spirit of the Holy Spirit.
73
00:04:48,580 --> 00:04:51,180
I will be able to take the Holy Spirit.
74
00:04:51,760 --> 00:04:55,440
Do you want me to take the Holy Spirit of the Holy Spirit?
75
00:04:56,820 --> 00:04:57,580
Come on.
76
00:04:58,020 --> 00:04:59,920
Give me the Holy Spirit of the Holy Spirit.
77
00:05:28,720 --> 00:05:29,320
DGT
78
00:05:29,320 --> 00:05:29,340
Oh yes.
79
00:05:33,580 --> 00:05:34,180
DGT
80
00:05:34,180 --> 00:05:35,000
DGT
81
00:05:35,000 --> 00:05:35,120
DGT
82
00:05:35,120 --> 00:05:35,220
DGT
83
00:05:37,860 --> 00:05:38,460
DGT
84
00:05:38,460 --> 00:05:38,600
DGT
85
00:05:38,600 --> 00:05:38,840
DGH
86
00:05:38,840 --> 00:05:39,200
DGT
87
00:05:39,200 --> 00:05:39,260
DGT
88
00:05:43,200 --> 00:05:47,040
Well, well, that's what I've done.
89
00:05:48,440 --> 00:05:50,640
But I'm the one who has no heart and hearted.
90
00:05:51,400 --> 00:05:52,960
I'm not going to die.
91
00:05:53,360 --> 00:05:54,500
I'm not going to die.
92
00:05:54,700 --> 00:05:55,380
I'm going to die.
93
00:05:56,140 --> 00:05:57,380
I'm going to die.
94
00:06:00,940 --> 00:06:02,760
You've been to me for three years.
95
00:06:03,940 --> 00:06:06,360
I will give you your freedom.
96
00:06:07,180 --> 00:06:07,840
How?
97
00:06:11,620 --> 00:06:16,220
This can't be, even though I'm gonna get to the end of the battle,
98
00:06:17,220 --> 00:06:18,900
I have no power.
99
00:06:20,960 --> 00:06:22,300
I can't believe in this sacrifice.
100
00:06:22,580 --> 00:06:23,920
I've seen this little sacrifice by myself.
101
00:06:24,880 --> 00:06:26,120
It's worth a while.
102
00:06:27,720 --> 00:06:28,700
I can't believe in my body.
103
00:06:30,860 --> 00:06:32,640
I'd be able to die for a thirty years.
104
00:07:02,640 --> 00:07:03,340
I'm going to be able to do this.
105
00:07:04,460 --> 00:07:07,900
I'm going to be able to protect my body.
106
00:07:37,700 --> 00:07:38,500
Ahhhh!
107
00:07:39,300 --> 00:07:40,100
Ahhhh!
108
00:07:41,080 --> 00:07:41,740
Ahhhh!
109
00:07:42,640 --> 00:07:43,280
Ahhhh!
110
00:07:44,600 --> 00:07:48,280
I had broken meaning, the end神 may be the one.
111
00:07:49,020 --> 00:07:53,080
After this, the pain has no longer времени to protect the Holy Spirit.
112
00:08:00,440 --> 00:08:10,540
本以为有阴虚肉身和雷兽精血加成,足以练出一具中品鲜味,如今看来要提升鲜味品鉴,实在机遇渺茫。
113
00:08:10,540 --> 00:08:25,540
罢了,此番也并非一无所获,此肉身已至引起颠覆,根基又在,待他日不可玄神出现之一,我也可操控一番。
114
00:08:36,160 --> 00:08:37,560
雷兴顶之力。
115
00:08:41,040 --> 00:08:42,440
好强的雷杖。
116
00:08:42,440 --> 00:08:42,980
雷兴顶之力。
117
00:08:42,980 --> 00:08:43,220
好强的雷杖。
118
00:08:48,540 --> 00:08:49,940
雷兴顶之力。
119
00:08:54,120 --> 00:08:55,520
雷兴顶之力。
120
00:08:58,680 --> 00:09:00,080
雷兴顶之力。
121
00:09:01,820 --> 00:09:03,220
雷兴顶之力。
122
00:09:03,220 --> 00:09:05,500
雷兴顶之力。
123
00:09:05,500 --> 00:09:06,480
雷兴顶之力。
124
00:09:10,300 --> 00:09:11,700
雷兴顶之力。
125
00:09:11,700 --> 00:09:14,060
雷兴顶之力。
126
00:09:14,060 --> 00:09:15,480
雷兴顶之力。
127
00:09:17,900 --> 00:09:19,300
雷兴顶之力。
128
00:09:19,300 --> 00:09:21,780
雷兴顶之力。
129
00:09:21,780 --> 00:09:22,620
雷兴顶之力。
130
00:09:22,620 --> 00:09:23,920
雷兴顶之力。
131
00:09:23,920 --> 00:09:24,800
雷兴顶之力。
132
00:09:24,800 --> 00:09:25,120
雷兴顶之力。
133
00:09:25,120 --> 00:09:25,500
雷兴顶之力。
134
00:09:54,080 --> 00:09:55,480
The
135
00:09:57,340 --> 00:09:59,460
As I can give you the dragon's sword.
136
00:10:00,600 --> 00:10:03,020
Even though the dragon's sword is the real dragon's sword,
137
00:10:04,120 --> 00:10:06,380
I am afraid I can't get into it.
138
00:10:08,400 --> 00:10:12,200
However, the dragon's sword is so smart.
139
00:10:13,820 --> 00:10:18,840
This dragon's sword is impossible to do this.
140
00:10:18,980 --> 00:10:20,700
The first dragon is a doubtless.
141
00:10:20,700 --> 00:10:23,180
穩定後期
142
00:10:23,180 --> 00:10:24,740
打中
143
00:11:22,320 --> 00:11:22,840
...Bito...
144
00:11:22,840 --> 00:11:25,060
...Yuun-hash-heng is the one who has fallen asleep.
145
00:11:27,420 --> 00:11:31,300
If you are in the resurrection, I will not be alive.
146
00:11:33,220 --> 00:11:37,940
If you are alive, I will be able to take a large number of the people who have fallen.
147
00:11:47,220 --> 00:11:49,720
I have no idea how to fight me.
148
00:11:49,740 --> 00:11:51,380
Not sure of any使徒.
149
00:11:51,800 --> 00:11:53,920
I am the one who will not fight me.
150
00:11:53,920 --> 00:11:55,160
Sons of the ship will also fight.
151
00:11:56,120 --> 00:11:58,540
I want to be the one who will fight.
152
00:11:58,540 --> 00:12:01,280
The one who has fallen to my life.
153
00:12:01,800 --> 00:12:02,340
The one who is a king.
154
00:12:02,340 --> 00:12:04,060
That is the one who is he?
155
00:12:05,540 --> 00:12:07,160
The one who is a king.
156
00:12:10,020 --> 00:12:12,120
O'ritarra?
157
00:12:12,800 --> 00:12:14,700
O'ritarra?
158
00:12:25,400 --> 00:12:26,920
O'ritarra?
159
00:12:27,500 --> 00:12:28,360
O'ritarra?
160
00:12:29,020 --> 00:12:29,880
O'ritarra?
161
00:12:30,260 --> 00:12:32,060
I catch those days to be going to the Sia-Tex.
162
00:12:32,060 --> 00:12:32,240
Oh!
163
00:12:37,240 --> 00:12:37,940
Am I?
164
00:12:38,500 --> 00:12:39,620
I have a wife,
165
00:12:40,320 --> 00:12:41,820
who gave me a license in his family,
166
00:12:41,920 --> 00:12:43,240
and gave me the land of the Greatest Lady.
167
00:12:43,940 --> 00:12:44,320
Oh!
168
00:12:45,320 --> 00:12:48,000
My husband and I have known to die of the Greatest Lady.
169
00:12:48,620 --> 00:12:48,980
I am so young,
170
00:12:49,880 --> 00:12:51,520
that I am going to go for a long time now.
171
00:12:51,700 --> 00:12:52,340
Of course.
172
00:12:59,340 --> 00:12:59,940
Begins...
173
00:12:59,940 --> 00:13:01,220
you're watching this.
174
00:13:02,060 --> 00:13:15,680
I'm going to take a look at him.
175
00:14:02,780 --> 00:14:03,660
Oh, my lord.
176
00:14:03,780 --> 00:14:03,940
I'm sorry.
177
00:14:05,940 --> 00:14:06,980
I'm sorry.
178
00:14:07,600 --> 00:14:08,100
I'm sorry.
179
00:14:10,840 --> 00:14:11,400
Oh?
180
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
I'm sorry.
181
00:14:17,680 --> 00:14:18,620
I'm sorry.
182
00:14:19,680 --> 00:14:20,900
I'm sorry.
183
00:14:21,040 --> 00:14:22,560
In the evening,
184
00:14:23,200 --> 00:14:24,460
the king of the雷仙殿,
185
00:14:24,860 --> 00:14:26,020
the king of the nine-year-old,
186
00:14:26,020 --> 00:14:27,180
the king of the three-year-old,
187
00:14:27,360 --> 00:14:28,520
and the king of the seven-year-old ,
188
00:14:28,520 --> 00:14:31,060
and the king of the seven-year-old,
189
00:14:31,060 --> 00:14:35,660
the king of the seven-year-old old.
190
00:14:35,660 --> 00:14:36,940
The king of the eight-year-old
191
00:14:36,940 --> 00:14:38,120
is not valid.
192
00:14:39,340 --> 00:14:41,740
The king of the seven-year-old
193
00:14:41,740 --> 00:14:41,880
has no chance to ban him.
194
00:14:41,880 --> 00:14:43,680
He is the king of the seven-year-old.
195
00:14:44,260 --> 00:14:44,740
Well,
196
00:14:45,820 --> 00:14:47,260
you might say it before making him a new,
197
00:14:48,380 --> 00:14:48,860
it's not true.
198
00:14:50,320 --> 00:14:51,240
It's true.
199
00:14:51,780 --> 00:14:53,520
And that's true.
200
00:14:56,780 --> 00:14:59,580
千某有一事,请使者大人听我一言。
201
00:14:59,580 --> 00:15:00,520
请。
202
00:15:03,860 --> 00:15:05,260
雷千帝使者身后皆有家族势力遗附。
203
00:15:05,260 --> 00:15:09,740
若使者不信,千某愿在此立下道士。
204
00:15:09,740 --> 00:15:15,500
但您突破阴阳虚实之时,便是我千家举俗依附之日。
205
00:15:20,460 --> 00:15:21,860
雷千帝使者竟还可以在外发展自身附属势力。
206
00:15:26,320 --> 00:15:29,120
我的身份若被戳破毕生凡事,即使非但护不住他们,
207
00:15:30,120 --> 00:15:36,280
反而会累积满门,此番因果解不得。
208
00:15:39,320 --> 00:15:42,120
你的好意我心领了,此事作罢。
209
00:15:48,000 --> 00:15:49,400
丁石英润昔日换无琴之时,
210
00:15:49,580 --> 00:15:53,120
与他生了姐弟,今日要横加试探。
211
00:15:57,680 --> 00:15:59,080
可惜。
212
00:15:59,080 --> 00:16:03,080
这使者名头,未明太大了些。
213
00:16:06,440 --> 00:16:08,540
罢了,何用就好。
214
00:16:11,020 --> 00:16:12,420
不我卡住我你 对吧!
215
00:16:13,440 --> 00:16:14,140
来丁石英语。
216
00:16:14,140 --> 00:16:14,680
啊
217
00:16:15,920 --> 00:16:16,460
啊
218
00:16:16,460 --> 00:16:16,520
啊
219
00:16:16,520 --> 00:16:17,500
啊
220
00:16:18,700 --> 00:16:19,780
啊
221
00:16:19,780 --> 00:16:20,000
啊
222
00:16:20,000 --> 00:16:20,460
啊
223
00:16:20,460 --> 00:16:20,480
啊
224
00:16:20,480 --> 00:16:20,500
啊
225
00:16:20,500 --> 00:16:20,520
啊
226
00:16:20,520 --> 00:16:22,460
啊
227
00:16:38,200 --> 00:16:39,280
非這些時日
228
00:16:40,140 --> 00:16:41,100
走遍羅田北域
229
00:16:41,100 --> 00:16:43,020
總算
230
00:16:43,020 --> 00:16:44,080
湊足了數量
231
00:17:03,800 --> 00:17:05,200
冒險解開他三道封印
232
00:17:05,200 --> 00:17:07,120
隨為凡事
233
00:17:07,120 --> 00:17:09,100
脾氣倒是見證
234
00:17:20,620 --> 00:17:22,020
暈下星
235
00:17:22,020 --> 00:17:24,800
此行入城
236
00:17:24,800 --> 00:17:26,560
竟那望月之骨
237
00:17:26,560 --> 00:17:28,280
天影中的金屬性
238
00:17:30,420 --> 00:17:31,820
火可就此圓滿
239
00:17:39,640 --> 00:17:41,040
暈下星
240
00:17:41,040 --> 00:17:43,380
這幾年了
241
00:17:43,380 --> 00:17:44,860
第八次了
242
00:17:44,860 --> 00:17:46,140
這次
243
00:17:47,040 --> 00:17:48,640
這次一定能逃出去
244
00:17:50,120 --> 00:17:51,520
啊
245
00:17:54,680 --> 00:17:56,080
啊
246
00:17:57,520 --> 00:17:58,920
啊
247
00:17:58,920 --> 00:18:01,420
啊
248
00:18:01,420 --> 00:18:01,480
啊
249
00:18:01,480 --> 00:18:02,300
啊
250
00:18:02,300 --> 00:18:02,440
啊
251
00:18:03,040 --> 00:18:04,460
啊
252
00:18:09,760 --> 00:18:11,160
啊
253
00:18:11,160 --> 00:18:12,380
啊
254
00:18:12,380 --> 00:18:12,980
啊
255
00:18:15,600 --> 00:18:17,000
啊
256
00:18:17,000 --> 00:18:18,040
啊
257
00:18:18,040 --> 00:18:18,720
啊
258
00:18:18,720 --> 00:18:18,960
啊
259
00:18:18,960 --> 00:18:19,360
啊
260
00:18:24,260 --> 00:18:25,660
啊
261
00:18:25,660 --> 00:18:39,740
Thank you for joining us.
262
00:18:55,660 --> 00:18:55,880
Get it!
14821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.