All language subtitles for La noche que mi madre mato a mi padre (HDRip) (EliteTorrent.net)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:12,000
(DESESPERADA) ¡Auguste, amor mío!
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,720
Me han quitado las manos.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,040
No quieren que te haga más hijos.
4
00:00:19,080 --> 00:00:20,400
Salta.
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,880
¿Qué?
Salta, salta, que saltes.
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,640
Vamos.
¿Cómo que salte?
7
00:00:24,720 --> 00:00:27,040
Que saltes, que saltes,
di el texto saltando.
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,640
¿Sí, todo?
Todo. De arriba, vamos. Salta.
9
00:00:30,680 --> 00:00:32,440
¿Así?
Texto.
10
00:00:33,239 --> 00:00:35,240
Mis manos...
Venga, más.
11
00:00:36,160 --> 00:00:38,800
¿Dónde las habéis escondido?
Más, más, brinca.
12
00:00:38,920 --> 00:00:41,720
Brinca, brinca, brinca.
¿Más? Sí, sí. ¡Auguste!
13
00:00:41,800 --> 00:00:43,520
Vuela, vuela.
¡Amor mío!
14
00:00:43,600 --> 00:00:45,800
Ay... ¡Amor mío!
Más.
15
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
¡No quieren que te haga más hijos!
16
00:00:48,000 --> 00:00:49,720
Mete la mochila ahí,
mete la mochila.
17
00:00:49,800 --> 00:00:52,680
Señorita, señorita,
por favor se lo pido,
18
00:00:52,800 --> 00:00:54,120
es que falta mi mujer.
19
00:00:54,160 --> 00:00:56,440
¿Pero no es esa?
A nosotros nos iría perfecto.
20
00:00:56,520 --> 00:00:58,400
No, esa es mi exmujer,
la madre de Alba.
21
00:00:58,440 --> 00:01:01,040
Falta la madre de la pequeña,
mi mujer actual.
22
00:01:01,120 --> 00:01:04,480
Trae a Dylan, su hijo, mi hermano,
aunque no es mi hermano biológico.
23
00:01:04,520 --> 00:01:06,800
En fin, un follón,
pero tampoco somos una comuna,
24
00:01:06,880 --> 00:01:09,440
estamos divorciados
y tenemos hijos de cada matrimonio,
25
00:01:09,520 --> 00:01:11,920
cosa que...
Mire, no me interesan sus líos.
26
00:01:12,080 --> 00:01:14,800
Llevamos media hora de retraso
y no quiero llegar de noche.
27
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
Venga, subid para arriba,
que no os quedéis en tierra.
28
00:01:17,440 --> 00:01:20,720
Vamos, cariño, di adiós a papá.
-No quiero, mamá tiene mi muñeco.
29
00:01:20,800 --> 00:01:23,440
¡Arriba!
Bueno, ¿y los esquís y las botas?
30
00:01:23,560 --> 00:01:26,280
Ya lo he dicho, los trae mi mujer,
estará a punto de llegar.
31
00:01:26,360 --> 00:01:27,960
Mire, no vuelva a comenzar.
32
00:01:28,320 --> 00:01:31,320
Sin el material no pueden venir,
lo hemos repetido 20 veces,
33
00:01:31,400 --> 00:01:32,880
en cada circular.
34
00:01:33,040 --> 00:01:35,400
(MURMURA) Me cago
en todas tus circulares, bruja.
35
00:01:35,480 --> 00:01:36,800
¿Y qué hacemos?
No sé, no sé,
36
00:01:36,880 --> 00:01:38,800
estoy tan cabreado
que no puedo ni pensar.
37
00:01:38,880 --> 00:01:40,640
¿Cómo puede ser tan desastre
mi mujer?
38
00:01:40,720 --> 00:01:43,360
¡Vuela, vuela, eso!
¡Me han quitado las manos!
39
00:01:43,440 --> 00:01:45,800
¡No quieren que te haga más hijos!
¡Arriba, arriba!
40
00:01:45,880 --> 00:01:47,360
¡Ah!
¡Rompe el texto!
41
00:01:47,440 --> 00:01:49,320
¡Lo que me voy a romper
es una pierna!
42
00:01:49,400 --> 00:01:52,160
Llevamos dos horas con esto
y yo tengo una cita.
43
00:01:52,280 --> 00:01:54,880
(RESPIRA AGITADAMENTE)
¿Lo podemos dejar para esta tarde?
44
00:01:54,960 --> 00:01:56,800
¿Qué dices?
¿Eh?
45
00:01:57,320 --> 00:02:00,600
Que... si eso, si podemos parar.
46
00:02:01,080 --> 00:02:03,360
10 minutos, yo llamo y luego ya...
47
00:02:03,440 --> 00:02:05,120
Salto y...
48
00:02:05,240 --> 00:02:07,640
Y hago lo que tú quieras.
Mira, olvídalo.
49
00:02:07,680 --> 00:02:10,040
Te agradezco que hayas venido,
pero no te veo.
50
00:02:10,560 --> 00:02:11,920
Que no me ves.
51
00:02:13,200 --> 00:02:14,520
¿Cómo que no me ves?
52
00:02:14,600 --> 00:02:17,360
El personaje, Camille Claudel,
tiene 25 años.
53
00:02:17,440 --> 00:02:18,720
¿Tú cuántos tienes?
54
00:02:18,800 --> 00:02:21,800
Los mismos que hace dos horas,
cuando empezamos el ensayo.
55
00:02:22,680 --> 00:02:25,400
No, eso es fantástico,
es una noticia...
56
00:02:25,560 --> 00:02:26,960
¡Susana!
¿Cómo?
57
00:02:27,040 --> 00:02:29,320
¡Susana!
Ay, discúlpame, te oigo fatal.
58
00:02:29,400 --> 00:02:32,080
¡Susana, te recuerdo
que los seres humanos normales...!
59
00:02:32,120 --> 00:02:33,560
Sí, sí.
¡Tenemos un problema!
60
00:02:33,600 --> 00:02:35,840
Baja del guindo.
Isabel y su otro hijo, el tarado,
61
00:02:35,920 --> 00:02:37,040
no han llegado.
Sí, sí.
62
00:02:37,120 --> 00:02:39,160
No dejan subir a las niñas
si no hay esquís.
63
00:02:39,200 --> 00:02:41,560
Estoy hablando con Argentina.
Estoy hablando contigo.
64
00:02:41,640 --> 00:02:43,960
¡Papá, papá, se llevan a Estrella!
¡Eh!
65
00:02:44,040 --> 00:02:46,200
¡Papá!
¡Eh!
66
00:02:46,280 --> 00:02:48,760
¡Papá!
¡Eh, pare!
67
00:02:48,920 --> 00:02:51,200
¡Pare! ¡Pare!
68
00:02:51,400 --> 00:02:53,200
(Música)
69
00:02:53,680 --> 00:02:56,320
¡Pare! ¡Pare!
70
00:02:58,080 --> 00:03:00,560
Va, va, abra. ¡Estrella!
71
00:03:01,480 --> 00:03:04,440
Estrella, cariño,
ven aquí, ven aquí.
72
00:03:04,920 --> 00:03:06,400
Os voy a demandar.
73
00:03:06,480 --> 00:03:07,960
(RESPIRA AGITADAMENTE)
74
00:03:08,040 --> 00:03:09,240
(Móvil)
75
00:03:09,280 --> 00:03:10,720
(SUSURRA) Ay, madre.
76
00:03:12,280 --> 00:03:13,720
(Móvil)
77
00:03:19,000 --> 00:03:20,440
¿Dónde está?
78
00:03:21,600 --> 00:03:23,160
(Móvil)
79
00:03:23,840 --> 00:03:25,520
(Música)
80
00:03:28,240 --> 00:03:29,480
¿Quién es?
81
00:03:30,160 --> 00:03:31,480
¡Ah, mierda!
82
00:03:34,240 --> 00:03:35,400
¡Ay!
83
00:03:37,920 --> 00:03:39,040
Un, dos...
84
00:03:39,120 --> 00:03:41,400
-¡Muy bien, cariño!
Venga, sin pisar las rayas.
85
00:03:41,520 --> 00:03:43,400
Venga, muy bien.
Coge la piedra.
86
00:03:47,839 --> 00:03:49,640
-¡Mamá!
-Cielito.
87
00:03:49,800 --> 00:03:52,040
¡Mi niña, ya estoy aquí!
¡Mi muñeco, qué bien!
88
00:03:52,120 --> 00:03:53,880
¿Dónde narices estabas, Isabel?
89
00:03:54,040 --> 00:03:55,880
¿Se han ido?
No me digas que se han ido.
90
00:03:55,920 --> 00:03:58,080
¿Por qué no me coges el móvil?
¿Y el autobús?
91
00:03:58,160 --> 00:03:59,880
¡Joder, qué putada!
92
00:03:59,960 --> 00:04:01,680
-Hijo, habla con más propiedad, ¿eh?
93
00:04:01,760 --> 00:04:04,160
(RÍE) Es una gran putada,
una putada de la hostia.
94
00:04:04,240 --> 00:04:06,520
Muy mal organizado, Isabel,
muy mal organizado.
95
00:04:06,600 --> 00:04:08,800
Ha sido culpa mía,
un amigo me dejaba los equipos
96
00:04:08,880 --> 00:04:11,240
y hemos tenido que recogerlos.
La culpa la tengo yo,
97
00:04:11,280 --> 00:04:13,240
que os tenía que recoger
y he llegado tarde.
98
00:04:13,440 --> 00:04:15,840
¡Mi mochila está en el autobús
y mi libro de historia,
99
00:04:15,920 --> 00:04:17,800
que tengo examen!
-Y mi libro de historia,
100
00:04:17,840 --> 00:04:19,600
que tengo examen.
Le hace gracia, mira.
101
00:04:19,720 --> 00:04:22,360
Hemos perdido un montón de dinero,
porque estaba pagado,
102
00:04:22,400 --> 00:04:24,320
y te hace gracia.
Pues vamos a reírnos.
103
00:04:24,400 --> 00:04:25,960
Vale.
Vamos a reírnos todos. (RÍE)
104
00:04:26,040 --> 00:04:27,320
No nos pongamos frenéticos.
105
00:04:27,400 --> 00:04:29,840
Déjale el coche al niño
que vayan detrás del autobús.
106
00:04:30,000 --> 00:04:31,480
¿Tiene carné?
Claro.
107
00:04:31,560 --> 00:04:34,480
-Sí, me lo saqué el mes pasado.
Es un conductor experimentado.
108
00:04:34,560 --> 00:04:37,000
Mejor que eso,
que le enseñé yo mismo, ¿verdad?
109
00:04:37,120 --> 00:04:40,160
No, no sé, no sé, me da miedo,
me da miedo, son muchos kilómetros.
110
00:04:40,240 --> 00:04:41,520
¡Pero, mamá!
111
00:04:41,680 --> 00:04:43,720
-Si este coche
prácticamente se conduce solo.
112
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
No, el coche es mío
y no se lo dejo.
113
00:04:45,760 --> 00:04:47,480
¡Papá!
-Yo quiero ir a esquiar.
114
00:04:47,560 --> 00:04:49,680
Oye, a mí no me parece mala idea.
115
00:04:55,880 --> 00:04:56,920
Vale.
116
00:04:57,040 --> 00:04:58,080
Dylan...
Vale.
117
00:04:58,160 --> 00:04:59,280
No a más de 90.
Ya lo sé.
118
00:04:59,360 --> 00:05:00,600
¿Me escuchas?
Siempre igual.
119
00:05:00,760 --> 00:05:01,880
"Ya lo sé", no.
Ya lo sé.
120
00:05:02,040 --> 00:05:03,120
Mírame, ¿sí?
Vale.
121
00:05:03,200 --> 00:05:05,440
Vale.
Dale un besito a papá, cariño.
122
00:05:05,640 --> 00:05:08,320
Muchas gracias a todos
por hacerme caso, ¿eh?
123
00:05:08,680 --> 00:05:09,960
Venga.
124
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
¡Adiós!
125
00:05:13,400 --> 00:05:16,640
Espero que no sea la última vez
que vemos a nuestros hijos.
126
00:05:17,680 --> 00:05:20,240
Ya te vale.
¡Hasta pronto, chicos!
127
00:05:20,800 --> 00:05:22,640
¿Qué tal lleva el curso Dylan?
128
00:05:22,720 --> 00:05:23,920
Mal.
Bien.
129
00:05:24,440 --> 00:05:26,040
Ha aprobado la Ética.
Querrás decir
130
00:05:26,120 --> 00:05:28,640
que solo ha aprobado la Ética.
¿No es lo más importante?
131
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
Sabe distinguir el bien del mal.
(RESOPLA)
132
00:05:30,800 --> 00:05:33,720
Todo te lo tomas a broma,
no es sistema para educar a un hijo.
133
00:05:33,800 --> 00:05:35,320
Ah, ¡pero que hay un sistema!
134
00:05:35,840 --> 00:05:38,200
¿Cómo va la película, Susana?
Bueno, todo depende
135
00:05:38,280 --> 00:05:40,840
de que encontremos
actor protagonista y coproductor,
136
00:05:40,920 --> 00:05:43,760
que va todo en el mismo lote.
Así que no sabemos nada.
137
00:05:43,840 --> 00:05:46,480
Pues sí sabemos, mañana nos vemos
con un posible socio.
138
00:05:46,560 --> 00:05:48,320
Hemos quedado a cenar.
Bueno...
139
00:05:48,400 --> 00:05:50,800
¡Eso es estupendo!
¿Mañana? No me digas quién es.
140
00:05:50,880 --> 00:05:52,520
Malkovich.
No.
141
00:05:52,800 --> 00:05:55,040
¿Benicio del Toro? George Clooney.
142
00:05:55,080 --> 00:05:56,960
Peretti.
¡Ah! ¿Peretti?
143
00:05:57,040 --> 00:05:58,680
¿Peretti? ¿Quién es Peretti?
144
00:05:58,760 --> 00:06:01,520
Qué despistado eres, Ángel,
es un actor argentino maravilloso.
145
00:06:01,600 --> 00:06:02,680
¿Cómo que argentino?
146
00:06:02,760 --> 00:06:05,280
¿No habíamos quedado
que queríamos un actor americano?
147
00:06:05,320 --> 00:06:07,320
Americano americano,
no sudamericano, vaya.
148
00:06:07,400 --> 00:06:09,240
Norteamérica, Sudamérica,
¿qué más da?
149
00:06:09,320 --> 00:06:12,560
Mejor, así rodamos en español.
Además, le va perfecto el personaje.
150
00:06:12,640 --> 00:06:14,920
Yo no le pongo cara.
Oye, si lo sacáis de copas,
151
00:06:15,000 --> 00:06:16,880
llevadlo al bar,
yo invito a la primera.
152
00:06:16,920 --> 00:06:19,000
(RÍE)
Para, para, que yo me bajo aquí.
153
00:06:21,720 --> 00:06:24,800
Hasta pronto, guapa.
Adiós a todos, suerte con la cena.
154
00:06:24,880 --> 00:06:27,480
Hasta luego.
Angelito, no te pongas nervioso, ¿eh?
155
00:06:27,560 --> 00:06:29,120
Peretti...
156
00:06:29,880 --> 00:06:31,160
(RÍE)
157
00:06:31,680 --> 00:06:33,680
(Música)
158
00:06:38,160 --> 00:06:40,720
¿Cómo pudiste casarte
con este tarado?
159
00:06:40,840 --> 00:06:43,600
Eh, eh, las discusiones
las dejáis para casa.
160
00:06:43,680 --> 00:06:45,760
Pero ¿qué discusiones?
Si no discutimos nunca,
161
00:06:45,840 --> 00:06:47,680
¿a que no, cariñito?
Qué va.
162
00:06:48,360 --> 00:06:50,400
(Música)
163
00:07:15,400 --> 00:07:17,200
Servicio a domicilio.
164
00:07:17,280 --> 00:07:20,160
Hija, cuando veo tu casa,
entiendo por qué me dejó mi marido.
165
00:07:20,240 --> 00:07:22,080
A veces yo también pienso lo mismo.
166
00:07:22,160 --> 00:07:24,000
¿Te tomas algo?
Déjate de invitaciones.
167
00:07:24,080 --> 00:07:26,360
Quedamos mañana, ¿eh?
Ya me dices dónde.
168
00:07:26,480 --> 00:07:29,000
Estoy pensando que por qué no
hacemos la cena en casa.
169
00:07:29,080 --> 00:07:31,920
¡Ni de coña! Ni de coña,
vamos a un buen restaurante.
170
00:07:32,000 --> 00:07:33,400
No, no es una mala idea.
171
00:07:33,480 --> 00:07:35,440
En un sitio público
no hay intimidad ninguna
172
00:07:35,480 --> 00:07:38,000
y, aparte, ahorramos,
que la producción va muy ajustada.
173
00:07:38,200 --> 00:07:40,680
Yo estoy encantada de hacerla.
Porque eres una mitómana.
174
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
Ya te veo a ti
haciéndole ojitos a este...
175
00:07:43,040 --> 00:07:44,400
A este...
176
00:07:44,480 --> 00:07:46,640
¿Cómo se llama?
(AMBAS) Peretti.
177
00:07:46,800 --> 00:07:49,560
Que le haga ojitos,
que la película depende de él.
178
00:07:49,640 --> 00:07:51,680
Y tú, Ángel,
si empieza a opinar del guion,
179
00:07:51,760 --> 00:07:53,600
no te pongas frenético,
que te conozco.
180
00:07:53,680 --> 00:07:55,640
¿Qué va a opinar
sobre mi guion un actor?
181
00:07:55,680 --> 00:07:58,640
Mañana, a las nueve.
A las nueve.
182
00:07:59,360 --> 00:08:01,000
(ARRANCA)
183
00:08:16,200 --> 00:08:18,000
(Cisterna)
184
00:08:22,840 --> 00:08:26,080
Bueno, cenamos y a la cama.
(RÍE) Me acabo de dar cuenta
185
00:08:26,160 --> 00:08:28,240
de que no me ha dado tiempo
a hacer la compra.
186
00:08:28,320 --> 00:08:30,640
No, ni hacer la compra
ni llegar a tiempo al autobús
187
00:08:30,760 --> 00:08:32,200
ni a arreglar el baño de abajo.
188
00:08:32,240 --> 00:08:34,560
El baño de abajo sigue atascado.
No, no, no, no.
189
00:08:34,640 --> 00:08:36,840
He llamado al fontanero
y me ha jurado y perjurado
190
00:08:36,920 --> 00:08:39,120
que viene mañana sin falta.
Como no esté arreglado
191
00:08:39,240 --> 00:08:41,000
cuando lleguen los invitados,
la liamos.
192
00:08:41,080 --> 00:08:43,280
Es que es un follón cenar aquí,
de verdad.
193
00:08:43,440 --> 00:08:45,960
No se por qué lo has dicho.
Oye, deja de quejarte, ¿eh?
194
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Venga, cuéntame algo de la película.
195
00:08:48,360 --> 00:08:49,560
¿Cómo va el casting?
196
00:08:49,640 --> 00:08:51,680
El personaje principal
es maravilloso, ¿eh?
197
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
Y ya no necesitáis
una norteamericana.
198
00:08:53,720 --> 00:08:55,560
Mira, no tengo ganas
de hablar de eso.
199
00:08:55,600 --> 00:08:58,160
Bastante me agobia depender
de la opinión de un actor.
200
00:08:58,240 --> 00:09:01,320
La verdad, me parece el colmo.
¡Pero si le va a encantar!
201
00:09:02,120 --> 00:09:05,840
Si tu película tiene de todo:
tiene amor, sexo, crímenes...
202
00:09:05,920 --> 00:09:09,120
Lo que cuenta
es el tratamiento de la violencia,
203
00:09:09,200 --> 00:09:11,840
Isabel, mi reflexión
sobre la condición humana.
204
00:09:12,520 --> 00:09:14,360
Tenía que haberme quedado
en novelista,
205
00:09:14,480 --> 00:09:18,440
estos del cine lo frivolizan todo.
Os va a salir una película perfecta.
206
00:09:19,120 --> 00:09:21,240
Y espero que esta vez
me deis un personajito.
207
00:09:21,320 --> 00:09:24,000
¡No empieces, Isabel,
odio cuando te pones en plan actriz!
208
00:09:28,560 --> 00:09:31,160
Es que soy actriz.
No, aquí no.
209
00:09:31,280 --> 00:09:33,520
Aquí eres mi esposa.
No mezclemos.
210
00:09:33,800 --> 00:09:35,440
Tu ex es tu ex y trabajas con ella.
211
00:09:35,480 --> 00:09:37,760
¿Preferirías ser mi ex?
¡Pues no lo sé!
212
00:09:40,880 --> 00:09:43,600
No lo sé, ¿entonces pensarías en mí
como actriz?
213
00:09:44,920 --> 00:09:47,840
(RESOPLA) ¿Qué pasa, bombón?
214
00:09:48,600 --> 00:09:51,880
¿A qué viene darme la barrila ahora
sobre una película que, de hecho,
215
00:09:51,960 --> 00:09:53,720
ni siquiera sabemos
si se va a hacer?
216
00:09:53,760 --> 00:09:55,880
No te acerques. No me toques.
217
00:10:02,680 --> 00:10:04,520
He dicho que no me toques.
218
00:10:06,960 --> 00:10:08,680
(SUSURRA) Cariño...
219
00:10:10,240 --> 00:10:12,200
(Pájaros)
220
00:10:16,720 --> 00:10:18,880
(Música)
221
00:11:33,560 --> 00:11:35,680
Sí. Sí, ya sé.
222
00:11:35,760 --> 00:11:38,720
Pero ¿cómo que me van a recoger
si yo ya estoy en la casa?
223
00:11:38,920 --> 00:11:41,520
No, mi vuelo llegaba a las siete,
no a las nueve.
224
00:11:41,640 --> 00:11:43,960
¿Y qué querés que haga,
que vuelva a Buenos Aires,
225
00:11:44,000 --> 00:11:46,120
al aeropuerto,
que haga retroceder el tiempo?
226
00:11:46,200 --> 00:11:48,600
No, no estoy de mal humor,
simplemente le diste mal
227
00:11:48,680 --> 00:11:50,720
el horario de llegada,
me perdieron la maleta
228
00:11:50,840 --> 00:11:53,400
y la casa queda en la loma del culo,
más allá, todo bien.
229
00:11:53,440 --> 00:11:56,000
Bueno, después te llamo. Chao.
230
00:11:57,480 --> 00:11:58,520
(Timbre)
231
00:11:58,560 --> 00:11:59,880
¡Isabel!
232
00:12:00,000 --> 00:12:01,480
(MURMURA) Joder...
233
00:12:07,160 --> 00:12:10,160
Hola.
Hombre, dichosos los ojos, pase.
234
00:12:10,240 --> 00:12:12,080
Pase, pase, hágame el favor.
235
00:12:12,280 --> 00:12:13,720
Qué alegría verle.
236
00:12:13,840 --> 00:12:16,320
Hacía tiempo que no esperaba
a nadie con tanta ansiedad.
237
00:12:16,400 --> 00:12:18,560
Adelante.
Gracias, muchas gracias.
238
00:12:18,640 --> 00:12:21,320
Dijo usted que vendría ayer,
luego, que hoy por la mañana,
239
00:12:21,360 --> 00:12:24,640
luego, que sin falta a por la tarde,
bueno, ahí tiene usted ese zurullo
240
00:12:24,720 --> 00:12:27,000
esperándole hace dos días.
Uy, qué olor a mierda.
241
00:12:27,080 --> 00:12:29,240
La distancia no lo va
a arreglar, ya se lo digo.
242
00:12:29,360 --> 00:12:31,280
Ángel, ¿ha llegado ya al fontanero?
243
00:12:31,520 --> 00:12:32,840
¡Ay!
244
00:12:32,960 --> 00:12:34,520
¡Diego!
¿Diego?
245
00:12:34,600 --> 00:12:38,040
Diego, sí, Diego Peretti,
y de inodoros no sé nada.
246
00:12:38,400 --> 00:12:40,320
Vaya comienzo. (RÍE)
247
00:12:40,680 --> 00:12:42,800
Pobre Ángel,
pensarás que está como una cabra.
248
00:12:42,880 --> 00:12:45,120
No, simplemente
es un neurótico obsesivo,
249
00:12:45,200 --> 00:12:47,640
nada que no se pueda solucionar
con una buena terapia.
250
00:12:47,720 --> 00:12:49,720
Terapia, por Dios,
no pronuncies esa palabra.
251
00:12:49,840 --> 00:12:52,000
Odia cualquier cosa
relacionada con psicólogos,
252
00:12:52,040 --> 00:12:53,320
coach y demás especies.
253
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
Bueno, yo, además de actor,
soy psiquiatra.
254
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Pues vamos a cambiar de tema. (RÍE)
255
00:12:58,440 --> 00:12:59,880
¿Y esta sos vos?
256
00:12:59,960 --> 00:13:01,200
(ASIENTE)
¿Actriz?
257
00:13:01,240 --> 00:13:03,320
(ASIENTE)
Eso es peor que ser psiquiatra.
258
00:13:03,440 --> 00:13:05,680
(RÍE) Sí.
¿Y qué estás haciendo ahora?
259
00:13:06,280 --> 00:13:07,520
Casting.
260
00:13:07,760 --> 00:13:10,440
Casting, casting y más casting.
Acabo de cumplir 40
261
00:13:10,520 --> 00:13:12,840
y parece que me ha caído
la maldición de Tutankamón.
262
00:13:12,880 --> 00:13:14,360
Entonces el problema no sos vos,
263
00:13:14,440 --> 00:13:16,280
sino las momias
a las que molestaste.
264
00:13:16,360 --> 00:13:17,840
Sí.
Hablando de momias...
265
00:13:17,920 --> 00:13:20,960
Mira, mientras hacía los canapés,
he pensado que si como venganza
266
00:13:21,000 --> 00:13:23,480
por haber sido tan bruto
no haberte reconocido y demás
267
00:13:23,560 --> 00:13:26,560
vas a mandarme a la mierda a mí,
al guion y al proyecto completo,
268
00:13:26,640 --> 00:13:28,800
casi que me lo dices ahora
y cenamos tranquilos.
269
00:13:28,880 --> 00:13:30,360
Ángel, cariño, toma, anda,
270
00:13:30,400 --> 00:13:32,480
tómate un whisky
y nos relajamos un poquito.
271
00:13:32,560 --> 00:13:35,080
¿Vale? Vamos a sentarnos,
Diego, Ángel.
272
00:13:35,520 --> 00:13:37,000
(Ladridos)
273
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
Diego, siéntate.
Muchas gracias.
274
00:13:43,120 --> 00:13:46,360
Mira, ahí está Susana.
Aleluya. Es su ex.
275
00:13:46,440 --> 00:13:49,440
Es la única que sabe controlarlo.
Voy yo.
276
00:13:53,720 --> 00:13:55,120
Bueno...
277
00:14:04,800 --> 00:14:07,640
Así que sos escritor.
(ASIENTE)
278
00:14:08,720 --> 00:14:10,720
¿De novela negra?
Ajá.
279
00:14:12,280 --> 00:14:14,600
Y esta historia de la película,
280
00:14:15,160 --> 00:14:17,480
¿de dónde surgió?
¿Te basaste en algo real?
281
00:14:17,560 --> 00:14:19,040
¿No te han dicho nada?
282
00:14:19,160 --> 00:14:21,800
¿De qué?
Yo estuve varios años en prisión.
283
00:14:22,720 --> 00:14:24,040
Por asesinato.
284
00:14:24,880 --> 00:14:28,520
Me vengué de una persona que había
destrozado la vida a mis padres.
285
00:14:28,840 --> 00:14:30,000
¿De verdad?
No.
286
00:14:30,120 --> 00:14:32,720
Pero he despertado tu interés
y te lo has creído.
287
00:14:32,800 --> 00:14:35,760
Esta película es eso,
una mentira bien contada.
288
00:14:36,120 --> 00:14:37,560
Una mentira...
289
00:14:38,760 --> 00:14:40,440
¡Diego!
Susana.
290
00:14:40,520 --> 00:14:41,680
¡Por fin!
291
00:14:41,760 --> 00:14:43,720
Perdona todo este lío
del aeropuerto.
292
00:14:43,800 --> 00:14:46,320
No, por favor,
un gusto conocerte personalmente.
293
00:14:46,400 --> 00:14:48,640
Igualmente.
Mil gracias por estar aquí.
294
00:14:48,720 --> 00:14:51,000
No sabes lo importante
que es para nosotros.
295
00:14:51,160 --> 00:14:53,680
Ángel ha puesto tanto de sí mismo
en este guion...
296
00:14:53,760 --> 00:14:57,080
Va a ser una película con alma,
con corazón, con mucha verdad.
297
00:14:57,160 --> 00:14:59,880
Precisamente,
eso me estaba diciendo Ángel.
298
00:15:00,000 --> 00:15:02,680
Es mi ex
y algo mitificado aún me tiene.
299
00:15:02,760 --> 00:15:03,880
(RÍEN)
300
00:15:03,960 --> 00:15:05,840
¿Qué te parece si pasamos a cenar?
301
00:15:05,920 --> 00:15:07,040
Sí, vamos.
Pasemos.
302
00:15:07,360 --> 00:15:08,960
Por aquí.
Muchas gracias.
303
00:15:09,280 --> 00:15:11,360
(Música)
304
00:15:13,840 --> 00:15:17,480
¿Qué me he perdido?
Nada. Se llevan divinamente.
305
00:15:18,560 --> 00:15:21,720
Ya verás qué buena está.
Está bien así, muchas gracias.
306
00:15:22,520 --> 00:15:24,560
¿Siempre trabajan
en familia ustedes?
307
00:15:24,680 --> 00:15:26,840
Trabajan, ellos. Conmigo no cuentan.
308
00:15:26,920 --> 00:15:29,520
Porque no ha surgido la oportunidad,
Isabelita.
309
00:15:29,600 --> 00:15:32,640
Y sí, todas mis películas
están coescritas con Ángel.
310
00:15:32,720 --> 00:15:36,280
Sí, por coescribir ella entiende
decir: "Eso no me gusta"
311
00:15:36,360 --> 00:15:38,160
o "Mete más acción".
312
00:15:38,240 --> 00:15:41,480
A veces también te recuerdo
que es una película y no una novela.
313
00:15:41,560 --> 00:15:43,600
Si por él fuera,
todo serían diálogos.
314
00:15:43,680 --> 00:15:46,200
A mí me encantan las películas
con mucho diálogo.
315
00:15:46,280 --> 00:15:49,000
De hecho, soy fan absoluta
de "Tiempo de valientes",
316
00:15:49,080 --> 00:15:50,480
"No sos vos, soy yo"...
317
00:15:50,560 --> 00:15:53,200
Bueno, se fan de todo
lo que haces.
318
00:15:53,240 --> 00:15:54,760
Gracias, Linda.
319
00:15:55,480 --> 00:15:56,800
(Timbre)
320
00:15:57,360 --> 00:15:59,200
Me gustaría hacerte una pregunta,
321
00:15:59,280 --> 00:16:01,160
aunque te la habrán hecho
mil veces.
322
00:16:01,240 --> 00:16:04,320
¿Te gusta más la comedia o el drama?
Es la pregunta clásica.
323
00:16:04,400 --> 00:16:07,520
Yo quiero hacerte otra pregunta.
¿Qué te ha parecido el guion?
324
00:16:07,600 --> 00:16:09,320
Discúlpame. Sí, pregúntame.
325
00:16:09,440 --> 00:16:10,560
¿Tú crees que...?
326
00:16:10,600 --> 00:16:11,760
(Timbre)
327
00:16:11,800 --> 00:16:14,000
¿...es bueno para los actores
ir a terapia?
328
00:16:14,080 --> 00:16:15,200
Debo ir.
329
00:16:15,280 --> 00:16:16,480
La puerta, digo.
330
00:16:16,600 --> 00:16:18,800
La terapia ya la dejo
para más adelante.
331
00:16:20,000 --> 00:16:21,960
La verdad es que no sé qué decirles.
332
00:16:22,040 --> 00:16:24,800
En Argentina es común que todo
el mundo vaya a terapia,
333
00:16:24,880 --> 00:16:26,880
no solo los actores.
Lo raro es no ir.
334
00:16:26,960 --> 00:16:30,160
Mi hijo va a terapia.
(RÍE) Pues que no se entere Ángel.
335
00:16:30,320 --> 00:16:32,680
No lo sabe y me da igual.
Tampoco es su padre.
336
00:16:32,760 --> 00:16:35,760
¿No tienen hijos en común?
Sí, Estrella.
337
00:16:35,839 --> 00:16:37,920
La adoptamos hace dos años.
Es china.
338
00:16:38,800 --> 00:16:42,720
Y luego está Alba, que es la hija
de Susana y de Ángel.
339
00:16:42,839 --> 00:16:45,839
Y Dylan, que es mi hijo y de mi ex.
340
00:16:45,960 --> 00:16:48,160
Y ahora están esquiando
todos juntos.
341
00:16:48,319 --> 00:16:51,240
Ya, es increíble lo bien
que se llevan todos. Es ejemplar.
342
00:16:51,319 --> 00:16:53,440
Cariño, tu ex.
343
00:16:53,680 --> 00:16:56,560
Que necesita hablar contigo
urgentemente.
344
00:16:56,680 --> 00:17:00,800
Mira, hablando del rey de Roma.
Perdonad un momento.
345
00:17:02,840 --> 00:17:04,800
(SUSURRA) Deshazte de él
cuanto antes.
346
00:17:04,880 --> 00:17:06,360
Qué raro, ¿no?
347
00:17:07,880 --> 00:17:09,280
¿Vino?
No.
348
00:17:09,360 --> 00:17:10,480
No bebo, gracias.
349
00:17:10,600 --> 00:17:12,240
¿Totalmente abstemia?
Pues sí.
350
00:17:12,320 --> 00:17:14,600
Si hay algo que no soporto
es el descontrol.
351
00:17:14,680 --> 00:17:15,800
A mi ponme.
352
00:17:15,880 --> 00:17:18,600
A veces, para no descontrolar,
hay que beber un poco.
353
00:17:18,680 --> 00:17:20,920
Sí, o mucho.
O mucho.
354
00:17:21,880 --> 00:17:24,480
¿Cómo estás?
Estamos cenando.
355
00:17:25,320 --> 00:17:27,040
Álex, Isabel.
356
00:17:27,120 --> 00:17:28,560
¿Qué tal?
Hola.
357
00:17:28,920 --> 00:17:31,640
¿Me das un vaso de agua?
Sí, claro.
358
00:17:33,880 --> 00:17:36,640
Álex...
-Yo os espero.
359
00:17:38,080 --> 00:17:41,440
Oye, ¿no es un poco muy, muy joven?
360
00:17:44,440 --> 00:17:47,840
Lo que te queremos proponer no es
solo que protagonices la película,
361
00:17:47,920 --> 00:17:49,440
también que la coproduzcas.
362
00:17:49,560 --> 00:17:52,440
Y lo que no te queremos proponer...
Un vaso de agua.
363
00:17:52,760 --> 00:17:54,120
Mi ex.
364
00:17:55,560 --> 00:17:58,560
Digo que lo que no te queremos
proponer es que la reescribas.
365
00:17:58,680 --> 00:18:00,760
No, no, no.
Por si lo habías pensado.
366
00:18:00,880 --> 00:18:03,080
A veces, tanto poder...
No le hagas caso.
367
00:18:03,160 --> 00:18:05,240
Si hay que darle
una vuelta al guion...
368
00:18:05,320 --> 00:18:06,840
Ni que fuera una tortilla.
369
00:18:06,920 --> 00:18:09,960
Por cierto, ¿te lo has leído?
(SORPRENDIDA) ¡No! ¿Tú eres...?
370
00:18:10,040 --> 00:18:13,600
¿Tú eres...? ¡Ay, que no me sale!
Sí, hombre.
371
00:18:13,760 --> 00:18:16,200
El de la narizota.
(RÍE) Cirano.
372
00:18:16,280 --> 00:18:17,800
¿Quién? No, no, uno famoso.
373
00:18:17,920 --> 00:18:20,040
Si contigo me he partido el culo,
joder.
374
00:18:20,120 --> 00:18:21,680
El actor argentino.
375
00:18:22,800 --> 00:18:24,160
Darín.
376
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
Ricardo Darín.
Ojalá. ¿Vos quién sos?
377
00:18:27,360 --> 00:18:28,680
Álex.
378
00:18:28,760 --> 00:18:30,440
La novia de Carlos.
379
00:18:30,800 --> 00:18:33,680
(SUSURRA) El ex de Isabel.
O sea, la mujer de este señor.
380
00:18:33,800 --> 00:18:35,400
Hola, Álex. ¿Cómo te va?
381
00:18:35,520 --> 00:18:38,480
Qué fuerte, que lo tengo
en la punta de la lengua.
382
00:18:38,640 --> 00:18:41,000
A ver, el otro argentino famoso.
Messi.
383
00:18:41,160 --> 00:18:42,480
Maradona.
384
00:18:42,760 --> 00:18:45,400
Mafalda.
Diego Peretti, hija.
385
00:18:45,480 --> 00:18:47,360
Perdona, cariño, ¿qué querías?
386
00:18:47,920 --> 00:18:51,360
Solo preguntar donde hay un baño.
Mira, sí, el de abajo lo tenemos...
387
00:18:51,440 --> 00:18:53,960
Da igual,
se me ha cortado el pis de golpe.
388
00:18:54,480 --> 00:18:57,600
Perdona, estamos cenando.
¿Puedes hacerte un selfie conmigo?
389
00:18:57,760 --> 00:19:00,720
¿Un selfie? Sí, claro, por supuesto.
Solo un minuto.
390
00:19:00,920 --> 00:19:04,080
¡Es que mis amigas van a flipar
cuando vean la foto!
391
00:19:05,080 --> 00:19:06,560
Pon morritos.
¿Qué es eso?
392
00:19:06,680 --> 00:19:08,280
Morritos, así.
¡Ah!
393
00:19:08,400 --> 00:19:09,920
Los dos con morritos.
394
00:19:10,720 --> 00:19:12,880
(RÍE) Ahora un ojo.
395
00:19:13,720 --> 00:19:15,120
Saca la lengua.
396
00:19:15,240 --> 00:19:16,880
¿La lengua?
La lengua.
397
00:19:19,040 --> 00:19:20,960
-Lo siento, fue idea mía.
398
00:19:23,280 --> 00:19:25,120
No puede ser.
Fue mi culpa, pero...
399
00:19:25,200 --> 00:19:26,560
¿Qué pasa?
400
00:19:27,600 --> 00:19:29,320
Las niñas.
No, no, no.
401
00:19:29,440 --> 00:19:31,320
Los niños están perfectamente.
402
00:19:32,040 --> 00:19:33,400
¿Tu madre?
403
00:19:34,920 --> 00:19:36,280
¿La tuya?
No, no, no.
404
00:19:36,360 --> 00:19:38,240
Que no va por ahí.
Está todo bien.
405
00:19:38,320 --> 00:19:40,360
Perdonas, pero tenemos
ahí un invitado
406
00:19:40,440 --> 00:19:42,560
y tu amiga se ha sentado
en sus rodillas.
407
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
Lo entiendo, ya me voy.
Ya nos vamos.
408
00:19:44,720 --> 00:19:47,400
Solo quería, bueno... Explicártelo.
409
00:19:48,040 --> 00:19:49,400
Vale.
410
00:19:49,520 --> 00:19:51,840
La necesito. Te haré una copia.
411
00:19:54,360 --> 00:19:55,880
Te acompaño.
412
00:19:57,880 --> 00:19:59,440
Sales ahora, ¿no?
(ASIENTE)
413
00:19:59,520 --> 00:20:01,760
Saco el rosbif y voy, ¿vale?
Vale.
414
00:20:02,960 --> 00:20:04,440
(SUSPIRA)
415
00:20:05,240 --> 00:20:06,800
(Risas)
416
00:20:07,040 --> 00:20:08,640
¡Me meo! (RÍE)
417
00:20:08,720 --> 00:20:11,520
-Se lo están pasando en grande.
Sí, sí, pero llévatela.
418
00:20:11,600 --> 00:20:12,720
(RÍEN)
419
00:20:12,840 --> 00:20:17,480
Carlos, este es Diego Peretti,
un actor superfamoso.
420
00:20:17,600 --> 00:20:18,880
-Hola.
Hola, ¿qué tal?
421
00:20:19,000 --> 00:20:20,120
Vámonos.
-Espera.
422
00:20:20,240 --> 00:20:23,160
Diego es increíble. Mira lo que dice.
423
00:20:23,720 --> 00:20:25,160
Dime lo de antes.
424
00:20:25,320 --> 00:20:27,160
Pelo, pelo... Pelota, pelo.
425
00:20:27,280 --> 00:20:29,320
Que en esa foto
parecemos dos pelotudos.
426
00:20:29,400 --> 00:20:31,800
¡Pelotudo!
(RÍEN)
427
00:20:33,400 --> 00:20:37,000
Es que me encanta el acento que pone.
-El acento que pone...
428
00:20:37,080 --> 00:20:39,440
No es que lo ponga,
es que, como es argentino,
429
00:20:39,560 --> 00:20:42,400
pues tiene acento argentino.
Qué gracioso.
430
00:20:42,720 --> 00:20:45,760
Eres muy atractivo.
Bueno, muchas gracias.
431
00:20:45,880 --> 00:20:48,560
Mucho, de verdad.
A mí el humor me pone un huevo.
432
00:20:48,640 --> 00:20:51,520
O te la llevas tú o la echo yo.
Me la llevo.
433
00:20:51,720 --> 00:20:55,360
Álex, cariño, de verdad...
-Mm... Cómo huele.
434
00:20:56,040 --> 00:20:58,040
¡Hala, qué pinta!
(RÍE)
435
00:20:58,240 --> 00:20:59,680
Tengo un hambre...
436
00:20:59,800 --> 00:21:02,280
-Álex, vámonos,
que estamos molestando.
437
00:21:02,760 --> 00:21:04,400
-¿En serio?
-Sí.
438
00:21:04,640 --> 00:21:07,120
-¿Qué dices?
Si nos lo estamos pasando muy bien.
439
00:21:07,240 --> 00:21:09,240
-Ya, bueno, pero...
-Qué rico.
440
00:21:09,480 --> 00:21:11,920
¿Puedo probar un poquito?
(RÍEN)
441
00:21:12,240 --> 00:21:14,840
Me temo que la niña tiene hambre.
Sí...
442
00:21:15,000 --> 00:21:17,400
Pues nada, dos cubiertos más, ¿no?
¿Seguro?
443
00:21:17,560 --> 00:21:19,920
Yo no tengo problema.
Qué bien.
444
00:21:20,160 --> 00:21:22,360
Ángel, ven conmigo. Ensaladilla.
445
00:21:22,480 --> 00:21:24,520
¿Me haces un huequito?
Sí, claro.
446
00:21:24,600 --> 00:21:26,680
Pues nada, yo soy Carlos.
Diego.
447
00:21:26,840 --> 00:21:29,000
Peretti.
¡Pelotudo!
448
00:21:29,200 --> 00:21:30,640
(RÍEN)
449
00:21:30,800 --> 00:21:32,600
Bueno, Diego, ¿un porrito?
450
00:21:32,720 --> 00:21:34,920
¿Por qué les has dicho
que se queden?
451
00:21:35,400 --> 00:21:37,800
¿Y esa tarada?
¿De dónde ha salido esa tarada?
452
00:21:37,920 --> 00:21:39,240
No lo sé, no lo sé.
453
00:21:39,360 --> 00:21:42,400
Será la novia de Carlos.
Con la que me ha liado...
454
00:21:45,080 --> 00:21:47,120
(LLORA)
455
00:21:47,520 --> 00:21:48,840
¿Qué te pasa?
456
00:21:49,320 --> 00:21:51,080
Nada...
¿Qué te pasa?
457
00:21:54,440 --> 00:21:56,800
Ni te lo imaginas...
Bueno.
458
00:21:56,920 --> 00:21:58,040
Bueno, tranquila.
459
00:21:58,200 --> 00:22:00,480
No, tranquila, no,
es que le odio, Ángel.
460
00:22:00,640 --> 00:22:02,400
Le odio.
Ya...
461
00:22:02,760 --> 00:22:04,280
Vale, no pasa nada.
462
00:22:04,440 --> 00:22:06,240
Le odio.
Bueno...
463
00:22:06,440 --> 00:22:08,080
Lo mataría.
464
00:22:09,960 --> 00:22:11,800
¿Qué te ha hecho?
465
00:22:13,600 --> 00:22:14,960
No puedo.
466
00:22:15,480 --> 00:22:16,840
No puedo... No puedo...
467
00:22:16,960 --> 00:22:19,200
Haz un poco así
que hacéis vosotros.
468
00:22:19,520 --> 00:22:21,760
Es que... Vale. Es...
469
00:22:22,720 --> 00:22:26,160
Cariño, date un poco de agua.
No puedo.
470
00:22:26,400 --> 00:22:27,480
Sí.
471
00:22:27,560 --> 00:22:28,720
¿Vale?
Vale.
472
00:22:28,800 --> 00:22:30,360
Ya está.
473
00:22:31,000 --> 00:22:34,040
A ver, ¿qué sale de un rubio
y una china?
474
00:22:34,200 --> 00:22:36,360
¿De un rubio y una china?
475
00:22:36,480 --> 00:22:38,480
Venga, que te estoy dando
una pistaca.
476
00:22:38,560 --> 00:22:39,720
No sé...
477
00:22:39,800 --> 00:22:42,360
¡Un porro!
-¡Esa es mi chica! Sí, señor.
478
00:22:42,760 --> 00:22:43,920
(RÍEN)
479
00:22:44,040 --> 00:22:46,520
María 100 por 100 orgánica.
La cultivo yo mismo.
480
00:22:46,640 --> 00:22:48,840
¿Quieres un poquito?
En mi casa no se fuma.
481
00:22:48,920 --> 00:22:50,280
Bueno, después de cenar.
482
00:22:50,360 --> 00:22:52,760
Salís al jardín
y fumáis lo que queráis, ¿vale?
483
00:22:52,840 --> 00:22:54,320
Lo que diga la jefa.
484
00:22:54,440 --> 00:22:57,280
Entonces, ¿qué? ¿Vas a trabajar
en la película de estos?
485
00:22:57,400 --> 00:22:59,600
Eso esperamos.
Cómo mola.
486
00:22:59,840 --> 00:23:02,600
¿Y de qué va la peli?
Es una novela de Ángel.
487
00:23:02,680 --> 00:23:05,960
Maravillosa. Es una historia
de crímenes cometidos por una mujer.
488
00:23:06,040 --> 00:23:08,080
O sea que la prota es una churri.
489
00:23:08,200 --> 00:23:10,640
Y el policía que la persigue,
que sería Diego.
490
00:23:10,720 --> 00:23:12,080
(ASIENTE)
491
00:23:12,200 --> 00:23:14,800
¿Y quién va a ser la chica?
No está decidido.
492
00:23:14,920 --> 00:23:18,800
Queremos escuchar tu opinión, Diego.
¿Vos cómo la ves, Ángel?
493
00:23:19,120 --> 00:23:23,680
Una mujer morena, racial.
Con algo oscuro en la mirada.
494
00:23:24,000 --> 00:23:26,400
Que la veas
y te creas que es capaz de matar.
495
00:23:26,480 --> 00:23:29,480
Por supuesto, tiene que ser
una buena actriz. Guapa, joven.
496
00:23:29,560 --> 00:23:31,360
Con nombre.
Que no pase de los 30.
497
00:23:31,440 --> 00:23:32,560
¿Tan joven?
498
00:23:32,640 --> 00:23:35,080
Se supone que tiene que ser
una mujer atractiva.
499
00:23:35,200 --> 00:23:38,080
Pero si 30 ya es un montón.
(RÍE)
500
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
Cómo mola, me encanta todo esto.
501
00:23:40,880 --> 00:23:42,440
Oye, ¿brindamos por la peli?
502
00:23:42,520 --> 00:23:43,640
No.
No.
503
00:23:43,720 --> 00:23:46,840
Es mejor no brindar antes de firmar.
Podría traer mala suerte.
504
00:23:46,920 --> 00:23:48,760
Pues brindamos por otra cosa.
505
00:23:48,880 --> 00:23:51,240
¿Se lo contamos?
-No, no. Ahora no.
506
00:23:51,320 --> 00:23:54,160
-¿Por qué no? ¡Que sí!
-Porque no es el momento.
507
00:23:54,240 --> 00:23:57,480
-Así, además, invitamos a Diego,
que me cae de puta madre.
508
00:23:57,560 --> 00:24:00,920
Diego, me caes de puta madre.
Vos también a mí.
509
00:24:01,000 --> 00:24:04,120
A ver, no tenía pensado anunciarlo
por ahora, pero...
510
00:24:05,720 --> 00:24:07,720
Pues nada, que nos casamos.
-¡Sí!
511
00:24:08,320 --> 00:24:11,640
Y estáis todos invitados.
512
00:24:11,720 --> 00:24:15,720
Aunque tendréis que coger un avión.
-Sí, porque aparte de casarnos,
513
00:24:16,080 --> 00:24:18,560
nos vamos a vivir a Brasil.
514
00:24:19,080 --> 00:24:21,360
(TARAREAN RITMO BRASILEÑO)
515
00:24:23,120 --> 00:24:25,360
Eres una cajita de sorpresas, ¿eh?
Bueno...
516
00:24:25,440 --> 00:24:27,120
Voy a preparar el postre.
517
00:24:28,200 --> 00:24:32,040
Digo, ¿tú sabes bailar salsa?
(GOLPEA LA PUERTA)
518
00:24:35,440 --> 00:24:37,400
No, no muy bien, no.
519
00:24:37,560 --> 00:24:40,640
¿Y bachata?
No, menos que salsa. (RÍE)
520
00:24:40,760 --> 00:24:43,000
Pon bachata, guapo,
que me estoy animando.
521
00:24:43,080 --> 00:24:45,080
No tengo, si quieres,
te pongo Mozart.
522
00:24:45,160 --> 00:24:47,680
Venga, ya pincho yo,
a ver qué encuentro por ahí.
523
00:24:47,800 --> 00:24:50,600
Eso sí, el Chivas lo sigues teniendo
en el mismo sitio.
524
00:24:50,680 --> 00:24:52,520
-¡Uh! ¡Vamos!
-¡Vámonos!
525
00:24:52,680 --> 00:24:55,880
-Diego, luego te enseño.
¡Vamos!
526
00:24:55,960 --> 00:24:58,080
(TARAREAN MÚSICA BRASILEÑA)
527
00:25:00,120 --> 00:25:01,440
Por cierto,
528
00:25:01,760 --> 00:25:03,880
¿qué te ha parecido el guion?
529
00:25:04,280 --> 00:25:05,960
¿Diego, tú no vienes?
530
00:25:07,600 --> 00:25:09,200
Isabel, abre.
531
00:25:11,080 --> 00:25:12,320
¡Isabel!
532
00:25:12,400 --> 00:25:13,640
Si vas a suicidarte,
533
00:25:13,760 --> 00:25:17,120
que no sea metiendo la cabeza
en el horno, que está muy visto.
534
00:25:21,400 --> 00:25:23,160
¿Por qué te has encerrado?
535
00:25:27,000 --> 00:25:29,040
Que me quería fumar un cigarro.
536
00:25:30,200 --> 00:25:31,480
Sí.
537
00:25:33,960 --> 00:25:35,280
¿Estás bien?
538
00:25:35,880 --> 00:25:39,320
(ASIENTE) Sí, sí, sí. Estoy bien.
539
00:25:39,600 --> 00:25:43,160
Jodida, pero bien.
(RÍE) Ya, bueno...
540
00:25:43,560 --> 00:25:46,760
Yo me puse frenética cuando Ángel
me dijo que volvía a casarse.
541
00:25:46,880 --> 00:25:49,800
Contigo, precisamente.
Es que no es eso, Susana.
542
00:25:49,960 --> 00:25:51,360
¿Entonces?
543
00:25:52,320 --> 00:25:54,280
Carlos, que es lo peor.
544
00:25:55,000 --> 00:25:57,320
Aunque he tardado tiempo
en descubrirlo.
545
00:25:57,840 --> 00:25:59,160
¿Carlos?
546
00:25:59,840 --> 00:26:02,440
Y yo que pensaba
que os llevabais genial...
547
00:26:03,360 --> 00:26:05,920
No le digas a Ángel
que me has visto fumando, ¿eh?
548
00:26:06,040 --> 00:26:08,480
Hay muchas cosas
que yo no le dijo a Ángel.
549
00:26:08,680 --> 00:26:10,600
Oye, eso tiene muy buena pinta.
550
00:26:11,040 --> 00:26:13,160
Sí, he tenido que hacer dos más.
551
00:26:15,560 --> 00:26:17,080
¡No, no, no!
552
00:26:17,360 --> 00:26:20,880
No, es que este no tiene azúcar.
Prueba este.
553
00:26:21,560 --> 00:26:24,320
No, no, no, termina tu obra de arte,
pero date prisa,
554
00:26:24,480 --> 00:26:27,400
que hace falta un postre
para endulzar esta cena.
555
00:26:33,640 --> 00:26:36,160
(Música misterio)
556
00:26:44,640 --> 00:26:47,040
(Música bachata)
557
00:27:02,160 --> 00:27:05,360
Venga, Susanita, mueve tu cucu.
Déjame en paz.
558
00:27:05,760 --> 00:27:07,760
(Continúa la música)
559
00:27:13,080 --> 00:27:15,240
¿Qué haces aquí?
Respirar.
560
00:27:15,520 --> 00:27:18,920
Respirar y evitar que alguien
me invite a bailar esa horterada.
561
00:27:19,520 --> 00:27:22,160
Yo me voy a la cama.
¿Ya estamos, Ángel?
562
00:27:22,960 --> 00:27:25,880
¿Tú cómo ves a Isabel?
Pues no lo sé.
563
00:27:26,200 --> 00:27:28,320
Está rarísima,
como si se guardase algo.
564
00:27:28,400 --> 00:27:30,080
Parece que fuera a estallar.
565
00:27:30,200 --> 00:27:32,440
Siempre ha tenido
un puntito desequilibrada.
566
00:27:32,560 --> 00:27:35,360
Tú no la estarás puteando, ¿verdad?
Mira que te conozco.
567
00:27:35,520 --> 00:27:38,040
Lo que me faltaba.
¿Trato mal a todas las mujeres?
568
00:27:38,120 --> 00:27:39,720
Por mi experiencia, sí.
569
00:27:39,800 --> 00:27:42,080
De verdad, me estáis dando la noche.
570
00:27:43,360 --> 00:27:45,040
Qué frío, cojona.
571
00:27:46,120 --> 00:27:48,800
¿Tú crees que acabaremos hablando
de algo del guion?
572
00:27:48,920 --> 00:27:51,800
Tranquilo, que ya habrá tiempo.
¿Postre?
573
00:27:53,000 --> 00:27:54,520
Qué rico.
574
00:27:55,920 --> 00:27:57,360
¡Me encanta!
575
00:27:58,120 --> 00:28:01,320
Carlos, este para ti.
¡Ahí va!
576
00:28:01,680 --> 00:28:04,480
Mi postre favorito.
Muchas gracias, guapa.
577
00:28:05,760 --> 00:28:07,640
(ÁLEX RÍE)
578
00:28:07,840 --> 00:28:10,320
Bueno, ya está, Álex.
¿Queréis postre?
579
00:28:10,480 --> 00:28:13,440
Basta de trabajar, Isabel.
Álex, por favor.
580
00:28:14,480 --> 00:28:16,200
A divertirse un poco.
581
00:28:17,600 --> 00:28:19,000
A ver si te gusta.
582
00:28:19,560 --> 00:28:21,200
(Continúa la música)
583
00:28:25,520 --> 00:28:27,240
Realmente, está muy rico.
584
00:28:27,560 --> 00:28:30,000
A Diego le gusta más tu mujer
que la jovencita.
585
00:28:30,160 --> 00:28:32,440
A ti lo que te gusta es fastidiarme.
586
00:28:32,680 --> 00:28:34,080
(Móvil)
587
00:28:34,200 --> 00:28:36,360
Carlos, ¿un tango puede ser?
Hombre.
588
00:28:36,640 --> 00:28:38,760
¿Te pongo este?
Sí, perfecto.
589
00:28:40,640 --> 00:28:42,560
¡Alba! Alba, hija.
590
00:28:42,800 --> 00:28:44,000
¿Qué tal?
591
00:28:44,120 --> 00:28:45,360
(Tango)
592
00:28:45,480 --> 00:28:47,000
¿Ha pasado algo?
593
00:28:47,480 --> 00:28:51,360
¡Alba! ¿Ha pasado...?
Te oigo entrecortada, cariño.
594
00:28:52,000 --> 00:28:54,880
Te oigo... Joder.
595
00:28:55,360 --> 00:28:57,560
(Continúa el tango)
596
00:30:13,720 --> 00:30:15,320
(Se para la música)
597
00:30:17,560 --> 00:30:19,520
(Música bachata)
598
00:30:20,440 --> 00:30:22,000
Diego.
599
00:30:22,480 --> 00:30:25,120
Esto es mucho más divertido, ¿vale?
(RÍE)
600
00:30:25,240 --> 00:30:26,960
-Perdón, perdón, perdón.
601
00:30:27,680 --> 00:30:29,000
¡Ay!
(ERUCTA)
602
00:30:29,600 --> 00:30:31,960
No me encuentro muy bien.
Demasiados porros.
603
00:30:32,040 --> 00:30:34,560
No tenemos edad, Carlos.
No la tendrás tú.
604
00:30:34,680 --> 00:30:39,680
Hostia, qué mareo. ¿Te importa?
¿Tú no tienes una novia y una ex?
605
00:30:39,920 --> 00:30:41,280
Por eso mismo.
606
00:30:41,400 --> 00:30:43,760
Me gusta estar
en terreno desconocido.
607
00:30:44,960 --> 00:30:46,720
Joder, qué mareo.
¡Álex, guapa!
608
00:30:46,800 --> 00:30:49,080
Tu novio no se encuentra bien.
Exagera.
609
00:30:49,200 --> 00:30:51,720
¿Quieres que vaya yo?
No, pero si no le pasa nada.
610
00:30:51,800 --> 00:30:53,280
¿Y tú cómo lo sabes?
611
00:30:53,480 --> 00:30:55,240
Porque le conozco.
612
00:30:56,040 --> 00:30:57,600
Y soy médico.
613
00:30:57,800 --> 00:30:59,640
¿Tú eres médico?
¿Vos sos médico?
614
00:30:59,720 --> 00:31:01,960
Sí, estoy haciendo la residencia.
615
00:31:04,520 --> 00:31:06,120
A ver, ¿qué te pasa?
616
00:31:06,480 --> 00:31:10,040
Me duele el estómago, la cabeza...
Estoy fatal, ¿eh?
617
00:31:10,960 --> 00:31:13,520
Vamos al jardín a dar un paseo.
¡No, no, no, no!
618
00:31:13,600 --> 00:31:15,960
Sí, sí, sí.
Prefiero morirme en tu sofá.
619
00:31:16,160 --> 00:31:18,520
Estás muy graciosito esta noche,
¿eh?
620
00:31:18,840 --> 00:31:20,360
(Continúa la música)
621
00:31:20,440 --> 00:31:23,480
Dadle una manzanilla.
Habló la doctora.
622
00:31:23,920 --> 00:31:26,280
Ángel, cariño,
¿puedes traerle una manzanilla?
623
00:31:26,360 --> 00:31:29,800
Espera, yo voy contigo. Así me quito
las patas de encima de este.
624
00:31:29,920 --> 00:31:31,080
Vamos.
625
00:31:31,160 --> 00:31:33,360
Está donde el azucarero,
¿te acuerdas?
626
00:31:33,440 --> 00:31:34,680
Estoy muy mal, ¿eh?
627
00:31:34,920 --> 00:31:36,600
Por mí como si te mueres.
628
00:31:36,920 --> 00:31:38,920
(Continúa la música)
629
00:31:40,640 --> 00:31:44,320
Si esa Álex es médico,
yo soy bailarina de striptease.
630
00:31:44,440 --> 00:31:46,920
Susana, no puedo más.
¿Por qué no os vais todos?
631
00:31:47,000 --> 00:31:48,800
¿Dónde está la manzanilla?
Ahí.
632
00:31:48,920 --> 00:31:50,840
En el armario. ¿Me has oído?
633
00:31:50,960 --> 00:31:53,080
Yo me meto en la cama, ¿eh?
Te he oído.
634
00:31:53,200 --> 00:31:55,160
Algo que no soporto son las fiestas.
635
00:31:55,240 --> 00:31:57,760
Pero se supone que esto
era una cena de negocios.
636
00:31:57,840 --> 00:31:58,960
Y lo es.
637
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
Oye, ¿pero qué es esto?
¿Hay una cucaracha?
638
00:32:01,320 --> 00:32:03,040
¿Pero qué cucaracha, Ángel?
639
00:32:03,240 --> 00:32:06,720
¿Cómo tenéis esto en la cocina?
¿Matarratas? ¿Qué hace eso ahí?
640
00:32:07,760 --> 00:32:10,080
Es peligroso y más teniendo niños
en la casa.
641
00:32:10,200 --> 00:32:12,680
Yo qué sé, Isabel,
que es una despistada.
642
00:32:13,960 --> 00:32:16,320
¿En esta casa tan pija hay ratas?
Pues sí.
643
00:32:16,440 --> 00:32:18,640
Inconvenientes de vivir en el campo.
644
00:32:18,880 --> 00:32:21,160
No tenemos dinero
para pagar un exterminador.
645
00:32:21,240 --> 00:32:23,160
Mete la manzanilla para este.
646
00:32:23,560 --> 00:32:26,320
(SUSURRA) Carlos, aquí no,
por favor.
647
00:32:27,320 --> 00:32:28,600
Mira, ya están aquí.
648
00:32:28,680 --> 00:32:29,880
Manzanilla.
(ERUCTA)
649
00:32:30,840 --> 00:32:31,960
¡Madre mía!
650
00:32:32,080 --> 00:32:33,360
Perdona...
651
00:32:34,160 --> 00:32:37,240
-Carlos, amor, ¿has vomitado?
(SIGUE VOMITANDO)
652
00:32:47,800 --> 00:32:50,280
(Quejidos)
653
00:32:50,560 --> 00:32:52,520
Me duele...
-Hay que tumbarle, venga.
654
00:32:52,640 --> 00:32:54,360
Vamos.
A la cama, Carlos.
655
00:32:54,880 --> 00:32:56,680
(CARLOS SE QUEJA)
656
00:32:56,800 --> 00:32:59,600
Isabel, pon una toalla,
que este va a volver a vomitar.
657
00:32:59,680 --> 00:33:01,080
Ya está.
Vale, quédate.
658
00:33:01,200 --> 00:33:03,360
Me duele mucho.
-Venga, Carlos.
659
00:33:06,280 --> 00:33:08,520
Que se está poniendo peor
por momentos.
660
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
¿De verdad eres médico?
661
00:33:10,760 --> 00:33:12,240
-Claro, dentista.
662
00:33:12,440 --> 00:33:13,840
(Pedo)
663
00:33:14,160 --> 00:33:15,520
Isabel,
664
00:33:16,160 --> 00:33:18,280
¿qué coño ha podido ponerle así?
665
00:33:20,440 --> 00:33:21,840
¡Yo qué sé!
666
00:33:24,960 --> 00:33:28,040
Voy a llamar a un médico.
Bueno, no nos pongamos histéricos.
667
00:33:28,160 --> 00:33:29,960
La manzanilla.
Sí, que no quiere.
668
00:33:30,040 --> 00:33:31,920
No te quedes pasmado,
que te conozco.
669
00:33:32,040 --> 00:33:34,360
Una ambulancia voy a llamar.
Una ambulancia...
670
00:33:34,480 --> 00:33:36,160
Tiene un cólico, no un infarto.
671
00:33:36,240 --> 00:33:38,159
Ángel, de verdad.
¿No te fías de mí?
672
00:33:38,280 --> 00:33:40,320
(TOSE)
-Quiere vomitar, eso es bueno.
673
00:33:40,520 --> 00:33:43,159
¿Ves? Dice que es bueno.
Venga.
674
00:33:43,480 --> 00:33:45,040
Vamos al baño, Carlos.
675
00:33:45,159 --> 00:33:47,080
Colabora un poco, por Dios.
676
00:33:49,360 --> 00:33:51,840
¡Ayuda, hombre!
Carlos, por favor...
677
00:33:52,800 --> 00:33:54,960
(Música)
678
00:34:00,639 --> 00:34:03,960
¿Sabe lo que pasa, buen hombre?
Es la tercera vez que llamo.
679
00:34:04,080 --> 00:34:06,159
Sí, una Samsonite normal.
680
00:34:07,040 --> 00:34:09,679
Verde.
No, azul, no, verde.
681
00:34:10,480 --> 00:34:12,440
Sí, le paso el número de vuelo.
682
00:34:12,600 --> 00:34:16,639
Es AR080. Sí.
683
00:34:18,280 --> 00:34:20,840
(Música)
684
00:34:23,760 --> 00:34:25,280
¿Qué haces?
(CHISTA) Calla.
685
00:34:25,360 --> 00:34:26,960
¡Suéltame!
686
00:34:31,920 --> 00:34:34,360
No sé cómo decirte
lo que te voy a decir.
687
00:34:34,440 --> 00:34:35,840
¿El qué?
688
00:34:35,920 --> 00:34:39,000
Creo que Isabel
ha envenenado a Carlos.
689
00:34:39,760 --> 00:34:41,360
(RÍE)
690
00:34:41,520 --> 00:34:44,240
¡Por favor! Pero...
691
00:34:47,840 --> 00:34:49,640
"Matarratas y ratones.
692
00:34:49,760 --> 00:34:53,600
Alta efectividad, muy fácil de usar.
Contiene flugo...
693
00:34:54,000 --> 00:34:57,080
La muerte se produce
por anticoagulación de la sangre,
694
00:34:57,200 --> 00:34:59,920
provoca convulsiones".
Ángel...
695
00:35:01,400 --> 00:35:04,040
Estamos en la vida real,
no en una de tus novelas.
696
00:35:04,160 --> 00:35:06,040
La discusión la han tenido real.
697
00:35:06,280 --> 00:35:08,280
Las convulsiones de Carlos
son reales.
698
00:35:08,400 --> 00:35:10,200
Este matarratas es real.
Claro.
699
00:35:10,320 --> 00:35:11,840
Y si Carlos hubiera tomado,
700
00:35:11,920 --> 00:35:14,480
aunque solo fuera
una cucharadita de esto,
701
00:35:15,400 --> 00:35:17,000
ahora estaría muerto.
702
00:35:17,200 --> 00:35:18,920
(Gritos)
703
00:35:24,640 --> 00:35:26,400
¿Qué pasó?
No sé.
704
00:35:26,600 --> 00:35:28,120
¡Corre, corre!
705
00:35:28,320 --> 00:35:29,960
¡Ay, que me tiras!
706
00:35:30,520 --> 00:35:32,560
¡Vamos, hombre!
¡Coño, ya voy!
707
00:35:32,920 --> 00:35:34,520
¡Isabel!
Por Dios, por Dios...
708
00:35:34,640 --> 00:35:35,960
¿Qué pasa?
Carlos.
709
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
¿Qué pasa?
Está muerto.
710
00:35:38,680 --> 00:35:40,920
¿Qué?
(A LA VEZ) Está muerto.
711
00:35:41,000 --> 00:35:43,280
Está muerto.
Tú decías que estaba bien, ¿no?
712
00:35:43,360 --> 00:35:45,480
Déjenme ver, soy médico.
¿Tú eres médico?
713
00:35:45,520 --> 00:35:47,600
Sí, psiquiatra.
No, Diego, no respira.
714
00:35:47,640 --> 00:35:49,960
Necesito ver si está muerto o no.
Déjame ver.
715
00:35:50,000 --> 00:35:52,920
Ay, no, no, que no puede ser,
que no puede estar muerto.
716
00:35:53,000 --> 00:35:55,680
Estás en shock emocional.
¡Llévatela, llévatela, anda,
717
00:35:55,760 --> 00:35:58,720
llévatela, que te necesitamos,
que Carlos, llévatela fuera!
718
00:35:58,800 --> 00:36:01,600
No puede estar muerto...
Álex, estás en shock emocional.
719
00:36:01,680 --> 00:36:06,680
Déjame sola con él, déjame sola
con él, cielo, no puedo...
720
00:36:08,480 --> 00:36:11,360
¡Cierra la puerta,
cierra la puta puerta!
721
00:36:15,360 --> 00:36:20,240
No, es absurdo, simplemente,
722
00:36:20,320 --> 00:36:23,200
no puede ser, no me creo
que ella lo haya matado.
723
00:36:23,280 --> 00:36:27,720
La mousse, la mousse,
Isabel preparó la mousse.
724
00:36:29,360 --> 00:36:33,080
Cogió una cucharadita de Ratox.
Espera, espera, espera.
725
00:36:34,080 --> 00:36:36,160
Yo estaba con ella en la cocina.
726
00:36:36,360 --> 00:36:39,880
Había separado una,
no me la dejó probar,
727
00:36:40,280 --> 00:36:43,160
bueno, por lo menos,
no quería matarme a mí.
728
00:36:47,360 --> 00:36:49,000
Tú no bebes.
729
00:36:49,080 --> 00:36:53,040
Tengo la ensaladilla
pegada al paladar. Coño, está rico.
730
00:36:56,600 --> 00:36:59,120
Tenía que haberme dado cuenta,
Isabel no está bien,
731
00:36:59,200 --> 00:37:01,440
Isabel, hace mucho tiempo
que no está bien,
732
00:37:01,480 --> 00:37:04,920
pero como es actriz, yo pensaba
que desde que ha cumplido los 40...
733
00:37:04,960 --> 00:37:08,320
Ya, está menos buena y por eso,
mata. No me jodas, Ángel.
734
00:37:08,400 --> 00:37:10,760
Está muy irascible,
no duerme por las noches,
735
00:37:10,840 --> 00:37:13,720
ha vuelto a fumar.
Si fuma, asesina en serie, seguro.
736
00:37:13,760 --> 00:37:17,120
Estoy intentando que entiendas
que mi mujer está fuera de control.
737
00:37:17,200 --> 00:37:19,040
Tú lo has dicho.
¿Yo he dicho eso?
738
00:37:19,120 --> 00:37:20,800
Tú lo has dicho.
No lo creo.
739
00:37:21,880 --> 00:37:24,960
¿Qué haces, Susana?
Ay, este whisky está cojonudo.
740
00:37:27,040 --> 00:37:30,640
Susana, que no estás acostumbrada.
741
00:37:31,120 --> 00:37:35,200
Ya, tampoco lo estoy a que tu mujer
mate a sus invitados.
742
00:37:36,280 --> 00:37:39,600
No me di cuenta, Diego,
no, de verdad, que yo no sabía
743
00:37:39,680 --> 00:37:42,440
que estaba tan mal Carlos.
Álex, que vos no tenés
744
00:37:42,480 --> 00:37:45,480
la culpa de nada, nadie sospechaba
que estuviera tan grave.
745
00:37:45,560 --> 00:37:47,760
Ay, no me vas a dejar,
¿verdad, Diego?
746
00:37:47,840 --> 00:37:52,280
Es que tengo mucha angustia.
Ya sé, ya sé...
747
00:37:52,360 --> 00:37:55,720
Álex, bonita, suelta a Diego...
Abrázame, Diego.
748
00:37:55,800 --> 00:38:01,680
Álex, estás hiperventilando,
Álex, respira conmigo,
749
00:38:01,760 --> 00:38:04,480
meter aire, soltar aire.
No puedo.
750
00:38:04,560 --> 00:38:06,880
Meter aire, soltar aire.
No puedo, no puedo.
751
00:38:06,960 --> 00:38:10,640
¿Tienes un calmante?
Sí, claro.
752
00:38:14,240 --> 00:38:16,560
Los remedios de la abuela.
753
00:38:18,320 --> 00:38:20,600
Bueno, qué, ¿nos dejamos
de darle vueltas
754
00:38:20,680 --> 00:38:24,280
y llamamos de una vez a la Policía?
Y acusar a mi propia esposa, jamás.
755
00:38:24,360 --> 00:38:27,400
Ay, y dale, que vengan
y la interroguen y veremos qué pasa.
756
00:38:27,480 --> 00:38:30,560
¿Qué va a pasar, Susana? Pues
que interrogarán, la detendrán,
757
00:38:30,640 --> 00:38:33,600
se montará un escándalo estupendo,
seremos primera página
758
00:38:33,680 --> 00:38:37,080
en todos los periódicos,
trending topic del mes.
759
00:38:37,200 --> 00:38:40,840
No intentes preocuparme,
te digo que ella no ha sido.
760
00:38:41,600 --> 00:38:44,400
¿Por qué estás tan segura?
Pues porque no hay móvil,
761
00:38:44,440 --> 00:38:48,080
y si no hay móvil, no hay asesinato,
tú deberías saberlo mejor que nadie,
762
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
hijo.
763
00:38:51,720 --> 00:38:53,640
Estaban peleados.
764
00:38:53,840 --> 00:38:55,760
Todos los ex se pelean.
765
00:38:55,840 --> 00:38:58,800
Aquí pasaba algo que no sabemos.
Pues sí.
766
00:38:59,240 --> 00:39:02,760
Que Carlos es alérgico
a la nata, al limón,
767
00:39:02,880 --> 00:39:05,880
a la ensaladilla rusa...
Cállate, déjame pensar, Susana,
768
00:39:05,920 --> 00:39:08,400
por favor, déjame pensar.
A ver, vamos a ver.
769
00:39:09,400 --> 00:39:11,120
¿Por qué vino él?
770
00:39:13,520 --> 00:39:15,760
Cuando entré en la cocina,
771
00:39:17,480 --> 00:39:22,200
tenían un papel,
que Carlos lo cogió, se lo...
772
00:39:22,760 --> 00:39:24,920
(SUSURRA) Ven, ven, vamos.
773
00:39:24,960 --> 00:39:27,000
(Música tensión)
774
00:39:41,720 --> 00:39:44,000
Tú, vigila.
¿Pero a quién?
775
00:39:44,080 --> 00:39:46,760
Vigila.
¿El qué?
776
00:39:47,240 --> 00:39:50,240
¿Pero qué estamos haciendo?
777
00:39:51,080 --> 00:39:55,520
Diego, ¿qué tal?
¿Qué tal va todo?
778
00:39:55,600 --> 00:39:59,160
Bien, bien, ahora Álex se quedó
con Isabel, se está recuperando.
779
00:39:59,240 --> 00:40:02,760
Ah, bueno, oye, nada,
pues todo perfecto.
780
00:40:05,840 --> 00:40:08,280
¿Por qué no te bajas
y te tomas un whisky?
781
00:40:08,320 --> 00:40:10,960
Está rico.
Pensaba entrar, a ver,
782
00:40:11,040 --> 00:40:13,720
por si se puede...
Uy, es que no se puede.
783
00:40:14,440 --> 00:40:18,800
No se puede, no hay nada que hacer,
esta supermuerto, kaput total.
784
00:40:20,880 --> 00:40:24,120
Bueno, entonces, espero abajo
antes de despedirme.
785
00:40:24,200 --> 00:40:26,320
Bien.
Preferiría irme, si no le molesta.
786
00:40:26,360 --> 00:40:28,080
No, no molesta.
787
00:40:30,120 --> 00:40:31,840
Bueno...
788
00:40:38,040 --> 00:40:40,520
(Música tensión)
789
00:40:46,440 --> 00:40:48,520
¿Qué haces? Date un poco de prisa.
790
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
Ni que el muerto
se fuera a levantar.
791
00:40:50,640 --> 00:40:52,200
Ay...
792
00:40:52,560 --> 00:40:54,200
(Continúa la música)
793
00:40:56,600 --> 00:40:59,080
Es bueno el carmazin.
Ssh, calla.
794
00:40:59,800 --> 00:41:02,680
Pues yo me tomo una.
No creo que haga nada.
795
00:41:02,800 --> 00:41:04,800
Isabel es adicta.
796
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
Ya está, ya está.
797
00:41:07,880 --> 00:41:09,560
(Continúa la música)
798
00:41:12,600 --> 00:41:15,800
Es de Hacienda.
Qué prosaico.
799
00:41:15,880 --> 00:41:19,000
Yo me imaginaba otra cosa.
Y una orden de embargo.
800
00:41:19,040 --> 00:41:22,160
¿Qué mierda es esta?
¡Chis! ¿Quién grita ahora?
801
00:41:22,240 --> 00:41:23,960
(Continúa la música)
802
00:41:30,080 --> 00:41:33,080
¿Quieres parar? Que no veo nada.
¡Chis!
803
00:41:33,600 --> 00:41:39,280
Mierda, mierda, mierda... ¡Mierda!
Carlos debía un montón de pasta.
804
00:41:40,200 --> 00:41:43,480
A proveedores, a Hacienda,
un agujero bestial.
805
00:41:43,560 --> 00:41:45,120
¿Y?
Mira quiénes son
806
00:41:45,200 --> 00:41:47,920
los socios de su empresa.
No veo nada.
807
00:41:47,960 --> 00:41:50,120
Isabel, Isabel
avaló todos sus créditos.
808
00:41:50,200 --> 00:41:53,880
En esta carta le piden esta casa
y más de 300 000 euros.
809
00:41:53,960 --> 00:41:57,520
No. ¿Carlos la arruinó?
Nos arruinó, nos arruinó,
810
00:41:57,600 --> 00:41:59,880
Susana, tenemos todos
los bienes en común.
811
00:41:59,960 --> 00:42:02,760
¿Qué bienes? Si todo el dinero
era de ella, y esta casa
812
00:42:02,840 --> 00:42:05,840
la heredó de sus padres.
Susana, no estemos por pequeñeces,
813
00:42:05,880 --> 00:42:08,880
que me ocultó todo esto,
me ha engañado, me ha traicionado.
814
00:42:08,960 --> 00:42:11,960
Ahora entiendo su cabreo.
Y en un alarde de inteligencia,
815
00:42:12,000 --> 00:42:13,640
va y se lo carga.
816
00:42:13,760 --> 00:42:16,520
¿Sabes qué te digo?
Que tú también lo hubieras matado.
817
00:42:16,560 --> 00:42:19,120
No, que se merece ir a la cárcel.
¿Oye, qué haces?
818
00:42:19,160 --> 00:42:21,360
Llamar a la Policía,
qué quieres que haga.
819
00:42:21,400 --> 00:42:23,440
Espera, no creo que sea
una buena idea.
820
00:42:23,520 --> 00:42:27,120
Ángel, tú mismo lo has dicho antes,
si Isabel cae, nos arrastra a todos,
821
00:42:27,200 --> 00:42:30,080
piensa en la película.
Ni qué película, ni qué película,
822
00:42:30,120 --> 00:42:32,840
me acabo de enterar que he estado
ocho años durmiendo
823
00:42:32,880 --> 00:42:34,920
al lado de una asesina.
300 000 euros,
824
00:42:34,960 --> 00:42:37,040
cómo coño los voy a pagar.
Nene, nene,
825
00:42:37,120 --> 00:42:40,480
si detienen a Isabel estás perdido.
Te veo pidiendo vises
826
00:42:40,520 --> 00:42:43,640
los domingos en Soto del Real.
Seguro, no pienso ir a verla.
827
00:42:43,680 --> 00:42:46,520
Comunica, joder.
Te ocuparás tú solo de la niña.
828
00:42:46,560 --> 00:42:49,080
Mejor, asesinar es
una mala influencia.
829
00:42:49,160 --> 00:42:52,000
¿Cómo puede ser que comunique
un teléfono de urgencias?
830
00:42:52,040 --> 00:42:53,560
Y de Dylan.
831
00:42:53,600 --> 00:42:56,680
Recuerda que su padre ha muerto,
tú eres ahora su tutor.
832
00:42:57,920 --> 00:42:59,880
¿El tutor de Dylan?
833
00:43:00,680 --> 00:43:02,920
No puedo más.
No, no, no...
834
00:43:03,000 --> 00:43:05,920
No puedo más, ¿cómo puede ser
que me pase todo esto?
835
00:43:06,000 --> 00:43:11,440
No, no, Piolín, no, no, así, no,
venga, bebe un poquito.
836
00:43:12,280 --> 00:43:15,080
Venga. Tengo una estrategia,
837
00:43:15,520 --> 00:43:18,120
y así, histérico,
no me sirves de nada.
838
00:43:19,800 --> 00:43:23,160
¿Tú por qué estas tan tranquila?
Uy, la pastilla.
839
00:43:23,200 --> 00:43:26,800
Funciona que te cagas.
¿Quieres una?
840
00:43:54,240 --> 00:43:56,480
(Música)
841
00:44:23,960 --> 00:44:26,680
(Música tensión)
842
00:44:40,560 --> 00:44:43,000
(Conversación)
843
00:44:43,160 --> 00:44:45,000
(Continúa la música)
844
00:45:25,800 --> 00:45:27,680
(Cremallera)
845
00:45:30,840 --> 00:45:33,320
(Chorro de pis)
846
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
Para, coño, para.
847
00:45:57,480 --> 00:45:59,920
¡La concha del mulo!
¡Qué asco!
848
00:46:00,000 --> 00:46:02,320
Lo sabía. Lo sabía.
849
00:46:05,320 --> 00:46:07,760
(Grillo)
850
00:46:10,320 --> 00:46:13,880
¿Qué es esto, eh? ¿Una fiesta
con un invitado bien pelotudo,
851
00:46:13,960 --> 00:46:17,200
del que todos se quieren reír?
Baja la voz, que te van a oír.
852
00:46:17,520 --> 00:46:19,080
Es un casting.
Un casting.
853
00:46:19,160 --> 00:46:22,560
¿Me quieren hacer un casting a mí?
No, no, el casting no es para ti,
854
00:46:22,640 --> 00:46:26,000
es para Isabel, quiere protagonizar
la película y está obsesionada
855
00:46:26,080 --> 00:46:28,480
por trabajar contigo.
¿Y por qué no se lo dice
856
00:46:28,520 --> 00:46:31,200
tranquilamente al marido?
No puede decírselo a Ángel,
857
00:46:31,240 --> 00:46:33,840
y mucho menos a Susana.
No tiene suficiente nombre,
858
00:46:33,920 --> 00:46:37,120
no les gusta como actriz, no la ven
para el papel protagonista.
859
00:46:37,160 --> 00:46:40,280
Por eso se le ocurrió matarme,
para demostrar que es creíble
860
00:46:40,360 --> 00:46:41,920
como asesina.
861
00:46:45,040 --> 00:46:47,400
Todo esto se le ocurrió a Isabel.
862
00:46:48,200 --> 00:46:50,280
Están todos muy psicóticos
en esta casa.
863
00:46:50,320 --> 00:46:53,400
(SUSURRA) Pues échanos una mano,
y yo te prometo que después
864
00:46:53,440 --> 00:46:55,080
nos tratamos todos.
865
00:47:00,640 --> 00:47:04,440
Eh, Diego, si descubres
todo esto, nos jodes.
866
00:47:06,040 --> 00:47:07,680
Diego...
867
00:47:09,320 --> 00:47:12,400
¿Me entiendes, no?
Sí te entiendo, sí.
868
00:47:15,040 --> 00:47:18,800
Diego, Diego,
me estoy helando.
869
00:47:25,520 --> 00:47:27,560
¿Y por qué no te movés?
870
00:47:27,600 --> 00:47:32,560
Es para mantener la continuidad
del muerto, el racor.
871
00:47:32,600 --> 00:47:34,720
(RÍE) El racor.
872
00:47:35,600 --> 00:47:37,480
El racor.
873
00:47:42,840 --> 00:47:45,240
Joder, esto no funciona.
874
00:47:47,080 --> 00:47:48,800
¿Diego?
875
00:47:50,120 --> 00:47:51,920
¿Diego?
876
00:47:53,160 --> 00:47:56,200
Diego, perdona
que te hayamos dejado plantado.
877
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
No, está bien.
Querido, pensamos
878
00:47:58,160 --> 00:48:00,120
que es mejor que te vayas.
879
00:48:00,160 --> 00:48:02,440
Has sido muy amable,
pero todo este lío...
880
00:48:02,480 --> 00:48:05,600
La desgracia, la muerte...
¿Te voy a pedir un taxi, sí?
881
00:48:05,680 --> 00:48:08,280
Ángel, el teléfono.
No, no, esperen.
882
00:48:08,360 --> 00:48:10,280
Esperen, un momento.
883
00:48:10,600 --> 00:48:14,720
Lo que pasó esta noche, es decir,
la muerte de Carlos,
884
00:48:15,200 --> 00:48:17,440
no es lo que parece.
885
00:48:18,080 --> 00:48:22,080
Ángel, vos querés mucho
a Isabel, ¿no?
886
00:48:22,160 --> 00:48:25,440
Ahí voy, ahí voy.
¿Pero qué dices?
887
00:48:25,560 --> 00:48:29,080
La quiere mucho, la ama,
mataría por ella.
888
00:48:29,160 --> 00:48:31,600
Exacto, noté la tensión
durante toda la noche,
889
00:48:31,680 --> 00:48:34,720
va a venir la Policía, le van
a hacer autopsia al cadáver,
890
00:48:34,800 --> 00:48:37,200
¿dónde está el veneno?
Isabel, fue Isabel.
891
00:48:37,880 --> 00:48:39,560
¿Eso es un whisky?
Sí.
892
00:48:39,640 --> 00:48:41,840
Isabel le metió matarratas
en la mousse.
893
00:48:41,880 --> 00:48:43,920
Ángel, por favor,
¿qué estás diciendo?
894
00:48:43,960 --> 00:48:46,920
¿Por qué haría una cosa así?
No, no, nosotros no pensamos
895
00:48:47,000 --> 00:48:50,600
que quisiera matarlo,
sino más bien que fue,
896
00:48:51,280 --> 00:48:53,760
fue un accidente.
¿Un accidente?
897
00:48:54,720 --> 00:48:56,800
¿Y ella sabe que ustedes
están al tanto?
898
00:48:56,880 --> 00:49:00,160
No, queremos darle la oportunidad
de que se explique,
899
00:49:00,240 --> 00:49:02,440
y luego, a ver qué pasa.
900
00:49:02,880 --> 00:49:06,880
No es fácil lidiar con todo esto,
Diego, los niños,
901
00:49:07,160 --> 00:49:10,880
el pobre Ángel...
Ángel, que desgracia más grande,
902
00:49:11,480 --> 00:49:14,200
la puta madre... Quiero decir,
la madre de tus hijos,
903
00:49:14,280 --> 00:49:17,280
compañera de tu vida,
debes estar hecho pelota.
904
00:49:17,360 --> 00:49:20,800
Dame un abrazo.
No me voy a ir,
905
00:49:20,880 --> 00:49:23,520
no me puedo ir, no me quiero ir,
no lo voy a dejar
906
00:49:23,600 --> 00:49:26,400
en una situación así.
Qué buena persona eres.
907
00:49:26,640 --> 00:49:28,800
Lo supe desde el primer momento.
908
00:49:29,600 --> 00:49:32,320
Dame a mí también un abrazo.
Sí, Susana, sí, sí,
909
00:49:32,400 --> 00:49:36,800
juntos ante la adversidad.
Ya está, ya está.
910
00:49:37,360 --> 00:49:39,760
Los quiero ayudar.
¿Qué tengo que hacer?
911
00:49:39,840 --> 00:49:43,120
¿Tú sabes limpiar a fondo?
¿Sangre, por ejemplo?
912
00:49:43,200 --> 00:49:45,080
No, platos.
913
00:49:56,560 --> 00:50:00,360
No lo entiendo, no lo entiendo,
¿pero qué hacen?
914
00:50:02,440 --> 00:50:06,360
¿Por qué no suben a interrogarme?
Relájate, Isabel, yo qué sé.
915
00:50:06,480 --> 00:50:09,960
Estarán pensando qué hacer.
¿Seguimos ensayando tu confesión?
916
00:50:10,040 --> 00:50:11,800
Vale.
917
00:50:14,040 --> 00:50:15,800
(SUSPIRA)
918
00:50:19,160 --> 00:50:21,120
¿Y si no me creen?
919
00:50:21,640 --> 00:50:24,360
Porque tú has estado
bastante sobreactuada, por cierto.
920
00:50:24,440 --> 00:50:25,560
¿Yo?
Sí, tú.
921
00:50:25,600 --> 00:50:28,360
Perdona, yo no he sobreactuado,
las jovencitas son así,
922
00:50:28,440 --> 00:50:31,520
sobreactuadas ellas mismas.
El problema es que me habéis dado
923
00:50:31,560 --> 00:50:33,480
un papel estereotipado.
(GRITA) ¡Ah!
924
00:50:33,520 --> 00:50:36,400
Le iba más al personaje.
¿Pelirroja?
925
00:50:36,920 --> 00:50:38,640
¿Y así vestida?
926
00:50:39,360 --> 00:50:41,640
¿Pero quién se va a creer
que eres médico?
927
00:50:41,680 --> 00:50:43,600
¿Y por qué no?
Ay, Dios.
928
00:50:43,680 --> 00:50:47,040
Además, he dicho dentista.
¿Y el show que has montado
929
00:50:47,120 --> 00:50:49,440
hace un rato?
Pero si he salvado la situación
930
00:50:49,520 --> 00:50:52,520
que te cagas de bien. Resulta
que el tipo es médico, guapa,
931
00:50:52,560 --> 00:50:55,080
y si yo no me pongo así,
un poquito histérica,
932
00:50:55,120 --> 00:50:58,000
se habría coscado de todo.
Que no te has despegado de él
933
00:50:58,080 --> 00:51:00,320
en toda la noche.
¿En qué habíamos quedado?
934
00:51:00,400 --> 00:51:03,880
En que tu personaje estaba
superenamorado de Carlos, ¿no?
935
00:51:04,760 --> 00:51:06,760
Ya sé lo que tú pretendes.
936
00:51:06,840 --> 00:51:09,600
Tú pretendes que se fije en ti.
¡Qué tía!
937
00:51:09,680 --> 00:51:13,240
No me lo puedo creer. Mira, Isabel,
yo no necesito esto, ¿sabes?
938
00:51:14,000 --> 00:51:15,920
Tengo curro.
¿Ah, sí?
939
00:51:16,160 --> 00:51:18,520
¿En qué?
Microteatro.
940
00:51:18,960 --> 00:51:22,200
Escribo, dirijo e interpreto.
941
00:51:22,280 --> 00:51:25,000
Y como es micro,
te da tiempo a todo, ¿verdad?
942
00:51:26,800 --> 00:51:30,080
Ay, qué mala es la envidia,
espero no acabar como tú.
943
00:51:37,840 --> 00:51:40,160
Voy a bajar
y a provocar el conflicto.
944
00:51:40,240 --> 00:51:42,800
Te acompaño.
No, tú te quedas aquí, quietecita,
945
00:51:42,880 --> 00:51:45,720
calladita y sin moverte.
No vas a confesar.
946
00:51:45,800 --> 00:51:49,000
Se supone que yo tengo que estar,
es cuando me pongo frenética.
947
00:51:49,040 --> 00:51:52,560
Que no, que no, que no.
Que no voy a confesar.
948
00:51:52,680 --> 00:51:56,720
La idea es que ellos me acusen,
949
00:51:57,560 --> 00:52:00,280
y solamente
bajo una presión insoportable,
950
00:52:00,760 --> 00:52:03,560
y después de haberlo negado
varias veces,
951
00:52:03,760 --> 00:52:06,360
cederé, me romperé,
952
00:52:07,720 --> 00:52:09,800
y me derrumbaré.
953
00:52:13,680 --> 00:52:16,120
Y ponte bien la puta peluca.
954
00:52:28,440 --> 00:52:30,840
(Música tensión)
955
00:52:59,640 --> 00:53:02,800
Bueno, yo pongo el lavaplatos.
Muy bien.
956
00:53:03,440 --> 00:53:05,320
(Vajilla)
957
00:53:11,720 --> 00:53:15,240
Diego, no metas los platos
sin enjuagar, hombre.
958
00:53:15,320 --> 00:53:17,320
Anda, pásamelos.
Hay que ver qué mal
959
00:53:17,400 --> 00:53:20,320
que sale la grasa en frío.
Vaya, estáis recogiendo.
960
00:53:20,400 --> 00:53:23,760
Claro, mujer, no te vamos
a dejar aquí con todo el muerto.
961
00:53:24,680 --> 00:53:29,080
Ay, quiero decir,
con todo este lío en la cocina.
962
00:53:30,720 --> 00:53:34,280
Cariño, ¿dónde tenemos
un quitagrasas potente?
963
00:53:35,640 --> 00:53:38,000
Quitagrasas.
Potente.
964
00:53:40,360 --> 00:53:42,200
(Música tensión)
965
00:53:54,600 --> 00:53:56,560
El quitagrasas, cariño.
966
00:53:56,680 --> 00:53:58,400
(Continúa la música)
967
00:54:00,720 --> 00:54:02,560
Aquí tienes.
968
00:54:03,720 --> 00:54:05,440
Bueno,
969
00:54:06,520 --> 00:54:09,720
me vais a perdonar, ¿pero habéis
pensado qué vamos a hacer?
970
00:54:09,800 --> 00:54:12,760
Te refieres a...
Carlos.
971
00:54:13,600 --> 00:54:16,360
Que me encanta veros tan diligentes,
pero os recuerdo
972
00:54:16,440 --> 00:54:18,400
que tenemos un muerto en el baño.
973
00:54:22,000 --> 00:54:24,400
Hay que esperar a Álex, ¿no?
Al fin y al cabo,
974
00:54:24,440 --> 00:54:27,120
ella era su novia,
vamos a ver qué quiere hacer.
975
00:54:27,600 --> 00:54:29,360
¿Cómo está?
976
00:54:29,440 --> 00:54:31,080
¿Quién?
Álex.
977
00:54:31,200 --> 00:54:34,720
Ah, mejor, mejor,
después del shock...
978
00:54:35,200 --> 00:54:37,240
Creo.
(ASIENTE)
979
00:54:38,120 --> 00:54:41,480
Voy a ver cómo está.
Decile que siga respirando.
980
00:54:42,000 --> 00:54:45,400
Que respire lentamente,
inspire, expire...
981
00:54:45,480 --> 00:54:48,000
Que respire, eso.
Suelte el aire.
982
00:54:55,480 --> 00:54:57,400
(Puerta)
983
00:54:57,680 --> 00:54:59,280
¡Oh!
984
00:55:00,240 --> 00:55:02,760
(SUSURRA) Qué sangre fría.
985
00:55:03,600 --> 00:55:06,840
Madre mía, yo creo
que lo tiene todo calculado.
986
00:55:06,960 --> 00:55:10,120
¿El qué?
Pensad un momento,
987
00:55:10,720 --> 00:55:13,200
¿quién sabe que ella
le ha envenenado?
988
00:55:13,480 --> 00:55:14,960
Nosotros.
Nosotros.
989
00:55:15,000 --> 00:55:19,120
Exacto, y si nosotros callamos
y un médico certifica la muerte
990
00:55:19,200 --> 00:55:22,880
diciendo que todo es normal,
aquí paz, y después, gloria.
991
00:55:23,440 --> 00:55:26,720
Yo soy médico.
No creo que contara con eso.
992
00:55:26,800 --> 00:55:30,600
Total, tiene a Álex, y ella es...
Tonta de remate.
993
00:55:30,720 --> 00:55:33,800
Sí, pero también es médico,
por lo tanto,
994
00:55:33,840 --> 00:55:38,400
si Álex firma el certificado
de defunción, todo está arreglado.
995
00:55:38,520 --> 00:55:41,440
Estoy convencida de que ese
es el plan de Isabel.
996
00:55:43,400 --> 00:55:46,960
Yo no digo nada, yo no digo nada,
ahora, parece que conoce a mi mujer
997
00:55:47,040 --> 00:55:49,680
mejor que yo. Me voy.
¿Dónde vas?
998
00:55:49,760 --> 00:55:53,560
A tomar el aire.
Ángel, Ángel,
999
00:55:53,680 --> 00:55:55,840
estamos los tres en esto.
1000
00:55:55,920 --> 00:55:57,920
(Continúa la música)
1001
00:56:07,240 --> 00:56:10,920
(SUSURRA) ¡Imbéciles,
son completamente imbéciles!
1002
00:56:11,000 --> 00:56:13,800
El peor de todos es mi marido.
Les montamos una pelea,
1003
00:56:13,880 --> 00:56:17,520
les damos un móvil, les ponemos
el arma homicida ahí,
1004
00:56:17,560 --> 00:56:20,760
en la despensa, perfecto, ¿y nada?
1005
00:56:21,880 --> 00:56:25,520
(SOLLOZA) Nada, como si Carlos
la hubiera palmado de un catarro.
1006
00:56:29,640 --> 00:56:32,040
Y eso que escribe
novelas policiacas.
1007
00:56:33,280 --> 00:56:36,600
Bueno, pues si después de todo
y de la que hemos liado,
1008
00:56:36,680 --> 00:56:38,720
no se han dado cuenta,
1009
00:56:40,640 --> 00:56:42,960
pasemos al plan B.
1010
00:56:45,600 --> 00:56:47,560
¿Plan B?
1011
00:56:49,120 --> 00:56:51,640
Si no tenemos plan B.
1012
00:56:52,320 --> 00:56:57,000
El plan B es confiesa y listo.
¡No, no, no, no!
1013
00:56:57,560 --> 00:57:01,200
Que no, que no puedo confesar, se
tienen que dar cuenta ellos solos.
1014
00:57:01,280 --> 00:57:05,360
Joder, joder, joder, ¿qué hacemos?
Puedo bajar yo.
1015
00:57:07,080 --> 00:57:09,160
Si te fías, claro.
1016
00:57:18,200 --> 00:57:20,160
(Golpes en la ventana)
1017
00:57:24,400 --> 00:57:27,200
Como la prensa se entere de esto,
nos machaca.
1018
00:57:27,240 --> 00:57:30,240
Con lo que les gusta meterse
con los del cine, son capaces
1019
00:57:30,280 --> 00:57:32,600
de decir que se sospecha de ti
como asesino.
1020
00:57:32,680 --> 00:57:36,120
Qué horror, pero no tenemos salida,
porque si no decimos nada,
1021
00:57:36,160 --> 00:57:37,640
somos cómplices.
1022
00:57:37,720 --> 00:57:40,440
Álex, ¿cómo estás?
1023
00:57:41,360 --> 00:57:45,120
(SOLLOZA) Así, así. Mal.
1024
00:57:45,200 --> 00:57:48,360
Tómate una copita, mujer,
te hará bien.
1025
00:57:48,840 --> 00:57:50,680
No quiero.
1026
00:57:51,160 --> 00:57:55,720
Ay, qué mal rollo,
qué muerte tan horrible.
1027
00:57:56,560 --> 00:58:00,240
Se le paró el corazón, uf...
1028
00:58:00,840 --> 00:58:05,480
Un infarto. Era fumador, ¿no?
No, pero eso no les mató.
1029
00:58:07,920 --> 00:58:10,000
Vomitaba sangre.
1030
00:58:10,680 --> 00:58:14,240
Yo creo que tuvo
una hemorragia interna, vamos, que...
1031
00:58:15,400 --> 00:58:20,080
Que se deshizo por dentro,
como una... Rata.
1032
00:58:20,320 --> 00:58:22,480
Tampoco hace falta
que nos des detalles.
1033
00:58:22,520 --> 00:58:24,640
Tú eres médico, Diego,
¿lo ves normal?
1034
00:58:24,720 --> 00:58:27,480
No, pero yo no lo pude examinar.
¡Pero te lo digo yo,
1035
00:58:27,520 --> 00:58:29,560
que soy tu colega, joder!
1036
00:58:32,440 --> 00:58:34,720
Yo creo que le envenenaron.
1037
00:58:34,880 --> 00:58:36,760
(Música tensión)
1038
00:58:37,040 --> 00:58:38,960
Y que fue Isabel.
1039
00:58:39,120 --> 00:58:42,200
¿Qué estás diciendo, Isabel,
por qué iba a hacer una cosa así?
1040
00:58:42,240 --> 00:58:45,400
Estoy completamente segura, ¿vale?
Es una opinión profesional.
1041
00:58:45,480 --> 00:58:47,840
Y una acusación muy grave, Álex.
1042
00:58:48,360 --> 00:58:50,440
¿Tienes pruebas?
1043
00:58:50,840 --> 00:58:53,080
Bueno, preguntarle.
1044
00:58:53,160 --> 00:58:57,640
Y si no ha sido ella, que lo niegue.
Álex, tú, tú no estás bien.
1045
00:58:57,840 --> 00:58:59,520
Susana...
Está en shock.
1046
00:58:59,600 --> 00:59:01,720
Vos también, Susana.
Susana, por favor.
1047
00:59:01,800 --> 00:59:06,120
Venga, a la cama, ¡a la cama!
Susana, llevas un pedo...
1048
00:59:11,000 --> 00:59:13,240
Bueno, ¿qué?
1049
00:59:14,560 --> 00:59:17,120
¿Quién se lo va a decir a Isabel?
1050
00:59:17,600 --> 00:59:20,240
Oye, perdona,
¿cuánto hace que conoces a Carlos?
1051
00:59:20,320 --> 00:59:23,800
Tres, no, cuatro.
Días, porque nunca te ha nombrado.
1052
00:59:24,040 --> 00:59:26,480
Meses.
Te voy a decir una cosa.
1053
00:59:26,560 --> 00:59:29,120
Mi mujer y Carlos
estuvieron juntos 10 años,
1054
00:59:29,160 --> 00:59:32,720
tenían un hijo en común
y se llevaban muy bien.
1055
00:59:33,120 --> 00:59:35,840
De hecho, bastante mejor
de lo que a mí me gustaría,
1056
00:59:35,920 --> 00:59:38,360
dicho sea de paso.
Pero, a ver, ¿qué os cuesta
1057
00:59:38,400 --> 00:59:40,360
preguntar a Isabel? Joder.
1058
00:59:40,440 --> 00:59:42,800
Si te oyera el pobre Carlos,
qué pena.
1059
00:59:42,920 --> 00:59:45,480
¿Tú, qué quieres, que la meta
en la silla eléctrica
1060
00:59:45,520 --> 00:59:48,320
a la que fue el amor de su vida,
a la madre de su hijo?
1061
00:59:48,360 --> 00:59:51,080
Vete para arriba, que tenemos
que hablar los mayores.
1062
00:59:51,120 --> 00:59:53,360
Vete para arriba, que no sé...
1063
00:59:54,440 --> 01:00:00,200
(BORRACHA) ¡Torero, torero!
Vuelve el hombre.
1064
01:00:00,560 --> 01:00:03,120
Pues sí, Susana, pues sí,
tu plan ha fracasado,
1065
01:00:03,200 --> 01:00:06,040
así que ahora te estás calladita
y me dejas a mí
1066
01:00:06,080 --> 01:00:09,800
tomar las decisiones.
Todo, lo he dicho todo,
1067
01:00:09,880 --> 01:00:12,800
como me lo has dicho, todo.
Te digo que tu marido piensa
1068
01:00:12,880 --> 01:00:16,080
que eres una santa, joder,
se dejaría cortar un brazo por ti.
1069
01:00:17,640 --> 01:00:20,680
¿Tú crees que se han dado cuenta?
Nos están tomando el pelo.
1070
01:00:20,760 --> 01:00:23,800
Que no, que se lo creen,
que se creen que Carlos está muerto
1071
01:00:23,880 --> 01:00:27,400
y que yo lo sé todo. A la única
que no se creen su personaje es a ti.
1072
01:00:30,720 --> 01:00:33,960
El colmo, es el colmo.
1073
01:00:34,480 --> 01:00:36,480
Estás despedida, fuera.
1074
01:00:37,200 --> 01:00:39,520
¿Perdón?
Fuera.
1075
01:00:39,600 --> 01:00:43,000
No, no, no, tú no me despides, guapa,
me voy yo y voluntariamente.
1076
01:00:43,080 --> 01:00:46,080
Lo que tú quieras, pero ya estás
saliendo por la puerta.
1077
01:00:46,640 --> 01:00:49,200
Antes, págame.
¿Que te pague?
1078
01:00:50,560 --> 01:00:54,280
Mañana, mañana recibirás el cheque,
1079
01:00:55,360 --> 01:00:58,280
y solamente si mantienes
la boca cerrada.
1080
01:00:58,400 --> 01:01:00,960
(Música tensión)
1081
01:01:04,440 --> 01:01:06,280
¿Sabrás?
1082
01:01:06,760 --> 01:01:09,600
Te lo dije, estaba seguro,
pero hay que ser tu santa voluntad.
1083
01:01:09,640 --> 01:01:11,720
Así toda la vida.
Calla, que me mareas.
1084
01:01:11,760 --> 01:01:14,360
¿Y ahora qué? ¿Ya no sabes
cómo salvarnos a todos?
1085
01:01:14,400 --> 01:01:17,120
¿Has perdido tu capacidad mesiánica?
(TITUBEA) Esperen.
1086
01:01:17,160 --> 01:01:20,240
¿Por qué no se tranquilizan
y respiran profundamente?
1087
01:01:20,520 --> 01:01:23,680
(RESOPLA) Creo que llegó la hora
de hablar con Isabel.
1088
01:01:23,760 --> 01:01:24,960
No.
¡No!
1089
01:01:25,040 --> 01:01:27,400
(RÍE) Bueno, por lo menos,
en eso están de acuerdo.
1090
01:01:27,480 --> 01:01:31,640
Es por ti, Diego,
te hemos cogido mucho cariño.
1091
01:01:32,040 --> 01:01:36,800
Mira, es mejor
que cuando todo esto se sepa
1092
01:01:37,280 --> 01:01:39,080
tú ya estés lejos.
1093
01:01:41,880 --> 01:01:44,040
Todos diremos que no te conocemos.
1094
01:01:44,520 --> 01:01:45,800
Eso.
1095
01:01:46,080 --> 01:01:50,040
Que nunca, nunca, nunca
1096
01:01:50,640 --> 01:01:54,000
pisaste esta casa maldita.
¡Exacto!
1097
01:01:54,680 --> 01:01:59,080
Carlos nunca estuvo en esta casa.
¡Oh! Este está peor que yo.
1098
01:01:59,160 --> 01:02:01,600
¡Eso lo he escrito yo!
¿Por qué no me acordaba?
1099
01:02:01,680 --> 01:02:03,280
Yo opino lo mismo.
1100
01:02:03,360 --> 01:02:05,560
¿Qué cosa?
Ay, no lo sé.
1101
01:02:05,840 --> 01:02:08,760
Cualquier cosa
que me libre de este infierno.
1102
01:02:09,160 --> 01:02:11,800
Necesito agua.
Yo te voy a traer agua.
1103
01:02:11,880 --> 01:02:14,240
Pero vos tenés un pedo
de la puta madre, Susana.
1104
01:02:14,320 --> 01:02:16,480
Eres todo un caballero.
1105
01:02:17,920 --> 01:02:19,040
¿Puedo contar contigo?
1106
01:02:19,120 --> 01:02:20,440
Absolutamente.
Vale.
1107
01:02:20,480 --> 01:02:22,840
Lo único que nos compromete
es el cuerpo de Carlos.
1108
01:02:22,920 --> 01:02:25,880
Si lo sacamos de la casa...
No me parece buena idea.
1109
01:02:25,920 --> 01:02:28,080
¿Estás conmigo o no estás?
Sí, estoy con vos,
1110
01:02:28,200 --> 01:02:31,560
pero me parece que hay que pensarlo.
¡La dentista, la dentista!
1111
01:02:31,640 --> 01:02:34,960
¿Dónde vas? ¿Dónde vas?
1112
01:02:35,160 --> 01:02:36,320
A mi casa.
1113
01:02:36,400 --> 01:02:39,000
No me importan una mierda
vuestros líos, me voy a mi casa.
1114
01:02:39,080 --> 01:02:40,920
(CHISTA) Escúchame una cosa.
Diego...
1115
01:02:40,960 --> 01:02:43,680
Como abras esa boquita,
yo voy personalmente a tu casa,
1116
01:02:43,720 --> 01:02:46,440
te corto en rodajitas...
¡Ah!
1117
01:02:46,600 --> 01:02:48,440
(Música tensión)
1118
01:02:49,120 --> 01:02:50,480
Que es calva.
1119
01:02:52,840 --> 01:02:55,760
¿La has despedido?
Es insoportable esa niñata.
1120
01:02:56,000 --> 01:02:59,080
Es una engreída, una pedante
y muy mala actriz, por cierto.
1121
01:03:00,600 --> 01:03:03,360
¡Te la estás tirando!
Que no.
1122
01:03:04,400 --> 01:03:06,200
Ay, algo va mal.
1123
01:03:06,360 --> 01:03:09,800
Algo mal, algo no funciona.
Tu matrimonio, lo he dicho mil veces.
1124
01:03:09,880 --> 01:03:12,440
Tienes que dejar a tu marido.
¡Que no es eso!
1125
01:03:12,600 --> 01:03:15,320
Estoy hablando de nuestro plan.
Es...
1126
01:03:15,600 --> 01:03:18,040
No habrá entrado nadie aquí, ¿no?
No, nadie, nadie.
1127
01:03:20,000 --> 01:03:21,400
Ven, mírame.
1128
01:03:21,520 --> 01:03:22,960
Por cierto...
1129
01:03:24,360 --> 01:03:26,040
¿Qué tal con Peretti?
1130
01:03:26,960 --> 01:03:28,080
¿Por?
1131
01:03:28,200 --> 01:03:30,440
No, por nada, por nada.
¿Te crees que le gusto?
1132
01:03:30,560 --> 01:03:32,000
¡Tachán!
1133
01:03:38,160 --> 01:03:40,920
Para, para. ¡Para, para, Carlos!
1134
01:03:43,040 --> 01:03:45,240
(SUSURRA) ¡Carlos, joder!
1135
01:03:45,320 --> 01:03:48,280
¡Ups!
¿Qué más va a salir mal?
1136
01:03:49,800 --> 01:03:52,560
No, por favor.
(CHISTA)
1137
01:03:52,640 --> 01:03:56,040
No, no quiero ver el cadáver.
Ángel, justo ahora...
1138
01:03:56,120 --> 01:03:59,320
(CHISTA) Contrólala, contrólala.
Líbrame de esta visión horrorosa,
1139
01:03:59,360 --> 01:04:02,680
Diego, por favor, por favor.
Cuidado, los escalones.
1140
01:04:03,960 --> 01:04:05,000
¡Ah!
¡Ah!
1141
01:04:05,080 --> 01:04:07,160
¡Ay, Ángel, por Dios,
qué susto me has dado!
1142
01:04:07,240 --> 01:04:09,120
¿Qué ha pasado?
Se han fundido los plomos.
1143
01:04:09,200 --> 01:04:12,240
En la calle hay luz.
Bueno, pues ve a arreglarlos.
1144
01:04:12,400 --> 01:04:14,720
No, no, yo no sé arreglarlos.
¿Cómo que no?
1145
01:04:14,760 --> 01:04:15,920
No, ve tú.
¿Yo? No.
1146
01:04:16,000 --> 01:04:17,840
Sí.
Bueno, vale. Dame tu teléfono.
1147
01:04:17,920 --> 01:04:19,080
Susana te acompaña.
No.
1148
01:04:19,120 --> 01:04:23,200
¿Por qué estáis hablando así?
¿Y yo qué sé? Vale, voy con Susana.
1149
01:04:23,280 --> 01:04:24,560
Vamos.
Sí.
1150
01:04:24,640 --> 01:04:27,000
Diego, ven.
Oye, Susana, la escalera, hija.
1151
01:04:27,080 --> 01:04:28,800
No es buena idea, Ángel.
1152
01:04:28,920 --> 01:04:30,840
Ángel, no es buena idea.
1153
01:04:31,200 --> 01:04:32,400
Aquí.
1154
01:04:33,120 --> 01:04:36,080
Vale, aquí, aquí está.
1155
01:04:36,400 --> 01:04:38,640
¿Qué estás buscando?
Las llaves del coche.
1156
01:04:39,360 --> 01:04:41,600
¿Para qué el coche?
¿Tú has oído un ruido?
1157
01:04:41,880 --> 01:04:43,360
¿Un ruido? No.
1158
01:04:44,000 --> 01:04:45,920
Espera, voy a coger linternas.
1159
01:04:47,080 --> 01:04:48,880
No tenés que hablar.
1160
01:04:49,360 --> 01:04:50,840
(CHISTA)
1161
01:04:52,160 --> 01:04:53,480
Vale.
1162
01:04:54,600 --> 01:04:57,600
¿Cómo hacemos?
Agarramos los brazos.
1163
01:04:57,680 --> 01:05:01,320
Coge tu este brazo y yo este.
Tira, tira, tira, tira.
1164
01:05:01,400 --> 01:05:03,240
Le vamos a pasar por la puerta.
1165
01:05:03,320 --> 01:05:05,520
Tú primero.
Arrastrando.
1166
01:05:05,600 --> 01:05:09,560
No entra, no entra.
Habrá que cortarle un brazo.
1167
01:05:09,880 --> 01:05:12,360
¿Cómo le vas a cortar un brazo?
1168
01:05:12,760 --> 01:05:15,480
No sé, para que salga.
Arrastrémoslo.
1169
01:05:15,640 --> 01:05:18,240
Ya sale, ya sale.
1170
01:05:18,400 --> 01:05:20,680
Dale, dale, ahí va.
1171
01:05:20,800 --> 01:05:22,760
La curva, la curva, cuidado.
Ahí va.
1172
01:05:22,800 --> 01:05:24,160
Ay, ay, ay.
1173
01:05:24,720 --> 01:05:27,240
Espera, espera, espera.
Soltemos los brazos.
1174
01:05:28,240 --> 01:05:30,440
¡Ay!
Ahí sale, ahí sale.
1175
01:05:30,520 --> 01:05:32,080
Empuja.
Ahí sale.
1176
01:05:32,240 --> 01:05:33,680
Empuja.
¡Uy!
1177
01:05:33,760 --> 01:05:35,840
Me rompió la cabeza.
Vale.
1178
01:05:36,400 --> 01:05:37,840
Vale, empuja.
1179
01:05:37,960 --> 01:05:40,160
Susana, para, por favor,
déjalo quieto un rato.
1180
01:05:40,640 --> 01:05:43,080
No veo nada.
Se mueve solo.
1181
01:05:43,600 --> 01:05:46,840
Bueno, dame, que lo llevo yo.
Dámela, dámela.
1182
01:05:47,320 --> 01:05:49,600
Es que, de verdad, ¿eh?
¡Ah!
1183
01:05:49,920 --> 01:05:51,800
¡Qué miedo!
1184
01:05:51,880 --> 01:05:54,480
Estás muy borracha,
no me lo puedo creer.
1185
01:05:54,600 --> 01:05:56,840
¡No te muevas de aquí! ¿Vale?
1186
01:05:57,440 --> 01:05:59,800
(Música intriga)
1187
01:06:03,280 --> 01:06:06,440
Joder, qué mal huele.
A cadáver.
1188
01:06:06,520 --> 01:06:08,920
No, a meado.
¿A meado?
1189
01:06:09,000 --> 01:06:11,880
El hijo de puta se ha meado
antes de... palmarla.
1190
01:06:11,920 --> 01:06:14,600
¿Cómo se va a mear?
Me sube todo el vapor.
1191
01:06:15,480 --> 01:06:17,680
Espera, espera. Para, para, para.
1192
01:06:17,760 --> 01:06:19,880
Que me da un infarto.
Aguanta.
1193
01:06:19,960 --> 01:06:22,240
Me da un infarto, déjalo.
En el suelo, déjalo.
1194
01:06:23,480 --> 01:06:25,640
¡Oh! ¡Oh!
1195
01:06:25,760 --> 01:06:27,200
(RESPIRA AGITADAMENTE)
1196
01:06:27,280 --> 01:06:31,480
Mira, se está escurriendo,
se nota que no tiene rigor mortis.
1197
01:06:31,920 --> 01:06:34,720
Aparece a las tres horas y media.
¿Cómo lo sabes tan exacto?
1198
01:06:34,800 --> 01:06:36,840
Documentación exhaustiva
para mis novelas.
1199
01:06:36,920 --> 01:06:38,200
Ah.
Espera.
1200
01:06:38,280 --> 01:06:39,800
¿A dónde vas?
A por los abrigos.
1201
01:06:39,880 --> 01:06:41,360
¿A por los abrigos?
1202
01:06:42,520 --> 01:06:45,480
Aprovecha para respirar.
(RESPIRA AGITADAMENTE)
1203
01:06:46,240 --> 01:06:48,200
Pero ¿qué hace?
¿A dónde va?
1204
01:06:48,240 --> 01:06:50,840
No sé, no te preocupes,
me parece que te lleva a tu casa.
1205
01:06:50,920 --> 01:06:52,520
¿A mi casa para qué?
No sé, no sé.
1206
01:06:52,600 --> 01:06:55,240
Ya viene. (CHISTA)
Ay, ay.
1207
01:06:55,920 --> 01:06:59,080
Toma, el abrigo. Y el sombrero.
1208
01:07:00,480 --> 01:07:02,720
Lo sacamos arrastrando...
1209
01:07:02,760 --> 01:07:05,600
Arrastrando hasta el coche.
Cuidado con la cabeza.
1210
01:07:05,960 --> 01:07:07,880
¡La luz!
¡Corre, corre, corre!
1211
01:07:07,960 --> 01:07:10,040
¡Ha venido la luz!
Corre, corre, corre.
1212
01:07:12,880 --> 01:07:15,480
¿A dónde vamos ahora?
Arriba, venga.
1213
01:07:17,080 --> 01:07:18,240
Vale.
1214
01:07:19,120 --> 01:07:21,560
A ver, uno, dos, tres.
1215
01:07:22,480 --> 01:07:24,560
No entiendo
por qué estoy haciendo esto.
1216
01:07:24,600 --> 01:07:26,760
Joder, así no se puede,
estás en medio.
1217
01:07:28,560 --> 01:07:30,920
Vale, tira para atrás.
¿Entra?
1218
01:07:31,000 --> 01:07:32,680
Sí.
Se trabó el culo.
1219
01:07:32,760 --> 01:07:34,360
El culo no entra.
1220
01:07:34,640 --> 01:07:37,280
(SE ESFUERZA) Ahí entra. Ahí entra.
1221
01:07:40,440 --> 01:07:42,920
Vale, cierra.
¡Esperá, esperá! El brazo.
1222
01:07:42,960 --> 01:07:44,920
Entra el brazo.
Y la cabeza.
1223
01:07:45,240 --> 01:07:47,080
Todo para dentro, dale.
1224
01:07:47,399 --> 01:07:49,760
Venga, que ya estamos.
Vamos.
1225
01:07:49,840 --> 01:07:52,439
Vale.
Vamos, vamos.
1226
01:07:52,840 --> 01:07:54,920
Hala, ahí...
1227
01:07:55,000 --> 01:07:57,399
¡Uy!
(RESPIRAN AGITADAMENTE)
1228
01:07:57,439 --> 01:07:58,600
Ya está.
1229
01:07:58,680 --> 01:08:01,000
¡Ángel!
Tápame.
1230
01:08:01,800 --> 01:08:04,439
Tápame, que tengo frío.
(RÍE)
1231
01:08:04,760 --> 01:08:07,359
¡Ángel!
Ay, no me grites.
1232
01:08:07,439 --> 01:08:09,120
¡Ángel!
1233
01:08:09,600 --> 01:08:11,399
(Coche)
1234
01:08:11,880 --> 01:08:13,040
¡Hey!
1235
01:08:13,240 --> 01:08:15,240
¿Esa no es Álex?
¡Pare!
1236
01:08:15,359 --> 01:08:16,520
¿Eh?
¡Eh!
1237
01:08:16,560 --> 01:08:19,040
Yo qué sé.
¿A dónde vamos?
1238
01:08:19,600 --> 01:08:22,800
Es porque no has leído mi novela,
"Asesinato de la M-40".
1239
01:08:23,479 --> 01:08:25,200
Lo entenderías todo.
1240
01:08:28,240 --> 01:08:29,680
¡Diego!
1241
01:08:30,840 --> 01:08:32,359
¡Ángel!
1242
01:08:33,560 --> 01:08:35,040
(RÍE)
1243
01:08:35,319 --> 01:08:37,120
¿Diego? ¡Eo!
1244
01:08:43,520 --> 01:08:45,080
¿Diego?
1245
01:08:45,720 --> 01:08:47,800
(Música intriga)
1246
01:08:52,080 --> 01:08:54,000
¡Ay, la leche!
1247
01:08:54,920 --> 01:08:56,640
¡Ay, mi madre!
1248
01:08:57,520 --> 01:08:59,600
(Música animada)
1249
01:09:06,000 --> 01:09:07,680
(Vibración de móvil)
1250
01:09:16,240 --> 01:09:17,680
(SUSURRA) Hola.
¡Carlos!
1251
01:09:17,760 --> 01:09:19,359
"Hola, hola".
¿Dónde estáis?
1252
01:09:19,439 --> 01:09:23,200
"¿Qué pasa?".
Problemas. Problemas.
1253
01:09:24,200 --> 01:09:26,040
¿Qué dices? No te entiendo.
1254
01:09:26,120 --> 01:09:28,400
Tu marido, que está como una cabra.
1255
01:09:29,200 --> 01:09:31,240
No...
No me digas que te han descubierto.
1256
01:09:31,360 --> 01:09:34,720
No, aguanto. Aguanto.
1257
01:09:39,640 --> 01:09:41,200
¡Ah!
"¡Ah!".
1258
01:09:41,360 --> 01:09:42,880
¿Carlos?
1259
01:09:44,320 --> 01:09:45,880
(Ladridos)
1260
01:09:51,360 --> 01:09:53,360
¿Y? ¿Cómo lo llevás?
Sácame de aquí.
1261
01:09:53,440 --> 01:09:55,000
No puedo.
Sácame.
1262
01:09:57,760 --> 01:09:59,520
En un rato.
No, Diego, Diego.
1263
01:09:59,560 --> 01:10:00,840
(Salpicadura)
1264
01:10:01,000 --> 01:10:03,280
Perfecto. 14 metros.
1265
01:10:03,360 --> 01:10:06,000
Un empujoncito
y el coche se irá por el barranco.
1266
01:10:06,080 --> 01:10:09,320
¿Has visto la frenada que he hecho?
Como si el coche hubiera derrapado.
1267
01:10:09,400 --> 01:10:12,200
Llevo 15 años escribiendo
situaciones como esta, 15.
1268
01:10:12,240 --> 01:10:14,440
Por primera vez soy yo
el protagonista.
1269
01:10:14,840 --> 01:10:17,160
¡Me siento vivo!
Gracias a ti, amigo.
1270
01:10:17,200 --> 01:10:19,240
La gasolina, gasolina.
1271
01:10:20,120 --> 01:10:22,000
Si el coche se incendia,
no hay cuerpo;
1272
01:10:22,120 --> 01:10:25,640
si no hay cuerpo, no hay autopsia.
Está todo pensado. Ayúdame.
1273
01:10:25,680 --> 01:10:27,960
Trae el cuerpo, que lo ponemos aquí.
Ah, que...
1274
01:10:28,080 --> 01:10:30,520
Como si estuviera conduciendo.
No puedo.
1275
01:10:31,640 --> 01:10:32,840
(Claxon)
1276
01:10:34,520 --> 01:10:37,040
Todo tengo que hacerlo yo, joder.
Ángel...
1277
01:10:37,360 --> 01:10:40,120
Escúchame, te quiero decir algo.
1278
01:10:40,200 --> 01:10:41,640
Las huellas.
¿Eh?
1279
01:10:41,680 --> 01:10:44,240
Ahí están mis huellas,
hay que borrarlas.
1280
01:10:44,640 --> 01:10:46,040
Vamos a buscar ramas.
1281
01:10:48,600 --> 01:10:50,080
Ángel...
1282
01:10:50,280 --> 01:10:53,200
¿Vos sos consciente
que si dejás caer ese auto
1283
01:10:53,480 --> 01:10:57,320
vas a ser cómplice de asesinato
con una mujer que te engaña?
1284
01:10:58,480 --> 01:11:01,320
¿Qué?
Isabel te engaña con Carlos.
1285
01:11:01,640 --> 01:11:04,680
Él la estafó.
Isabel le prestó dinero.
1286
01:11:05,080 --> 01:11:07,760
Todo nuestro dinero.
¿Y por qué no te dijo nada?
1287
01:11:10,560 --> 01:11:12,640
(Estruendo)
1288
01:11:20,520 --> 01:11:22,320
(Explosión)
1289
01:11:28,120 --> 01:11:30,480
(Grillos, ladridos)
1290
01:11:35,200 --> 01:11:36,840
Hija puta.
1291
01:11:37,440 --> 01:11:39,280
Me la pegaba con Carlos.
1292
01:11:40,400 --> 01:11:41,720
Vamos.
1293
01:11:43,760 --> 01:11:45,200
Diego.
1294
01:11:46,520 --> 01:11:48,240
Vamos, Diego.
1295
01:11:48,440 --> 01:11:50,200
Vamos, Diego, vamos.
1296
01:11:50,320 --> 01:11:51,480
¿Qué te pasa?
1297
01:11:51,600 --> 01:11:53,440
(SOLLOZA)
1298
01:11:57,320 --> 01:11:58,800
Anda, ven.
1299
01:11:59,760 --> 01:12:02,400
Tómate un café,
que así se te pasa el mal rollo.
1300
01:12:02,480 --> 01:12:04,400
¿Eh? Anda.
1301
01:12:04,720 --> 01:12:06,960
Me has hecho daño, ¿sabes?
1302
01:12:07,320 --> 01:12:09,080
Oye, que tú me caes bien.
1303
01:12:10,400 --> 01:12:13,360
Y quiero que nos llevemos bien,
por favor te lo pido.
1304
01:12:13,440 --> 01:12:15,280
No.
Me pareces una mujer única
1305
01:12:15,320 --> 01:12:17,000
y extraordinaria.
No, yo no te gusto.
1306
01:12:17,120 --> 01:12:19,480
Que sí.
No, porque soy...
1307
01:12:19,720 --> 01:12:21,600
Soy seca.
(RÍE)
1308
01:12:21,680 --> 01:12:23,720
Y gruñona.
Que no, tonta.
1309
01:12:23,840 --> 01:12:27,160
Que no, que me pareces una mujer
muy fuerte y superinteligente.
1310
01:12:27,280 --> 01:12:31,040
Ya me gustaría a mí tener la mitad
de la personalidad que tienes tú.
1311
01:12:33,440 --> 01:12:37,280
Ay, tú eres tan... Tan dulce.
1312
01:12:38,680 --> 01:12:40,880
Y tan sensible...
1313
01:12:44,560 --> 01:12:46,520
Y tan guapa.
¡Eh!
1314
01:12:46,600 --> 01:12:49,040
Isabel, mi amor, déjate llevar.
Si me dejo llevar,
1315
01:12:49,120 --> 01:12:50,840
te pego una hostia.
¿A ti qué te pasa?
1316
01:12:50,920 --> 01:12:54,280
Isabel, siempre me has gustado.
Desde que nos conocimos.
1317
01:12:54,400 --> 01:12:57,960
¿Por qué te fuiste con Ángel?
¿Porque me gustan los hombres?
1318
01:12:58,920 --> 01:13:00,280
(Móvil)
1319
01:13:00,480 --> 01:13:02,680
No, no lo cojas.
¿Cómo que no lo co...?
1320
01:13:02,800 --> 01:13:04,600
Es Dylan.
Espera.
1321
01:13:04,720 --> 01:13:06,840
Hijo.
¡No te vayas!
1322
01:13:06,960 --> 01:13:10,360
Espera, espera, que no te oigo bien.
No te vayas, Isabel.
1323
01:13:10,480 --> 01:13:13,840
Entre mujeres todo es más... Más...
1324
01:13:15,160 --> 01:13:18,280
Femenino.
Dylan, ahora.
1325
01:13:18,400 --> 01:13:21,560
Dylan, dime, ¿qué pa...?
¿Qué le pasa a Estrella?
1326
01:13:24,000 --> 01:13:25,840
¿Que se ha roto las dos muñecas?
1327
01:13:27,080 --> 01:13:29,360
Bueno, hijo,
es que siempre pasa algo.
1328
01:13:29,880 --> 01:13:32,720
¿Que estoy rara?
Qué voy a estar rara, no estoy rara.
1329
01:13:33,360 --> 01:13:35,360
Oye, ¿tú no estás conduciendo?
1330
01:13:36,000 --> 01:13:37,400
Pues cuelga.
1331
01:13:37,960 --> 01:13:39,640
Pues cuelgo yo.
1332
01:13:50,200 --> 01:13:51,680
¡Pare!
1333
01:13:56,000 --> 01:13:57,880
¡Pare!
¿Qué pasa?
1334
01:13:57,960 --> 01:14:00,160
-No sé, hay gente
en medio de la carretera.
1335
01:14:03,400 --> 01:14:06,280
¡Un accidente! ¡Un accidente!
¿Qué pasa?
1336
01:14:06,360 --> 01:14:08,160
¡Que ha habido un accidente ahí!
¿Cómo?
1337
01:14:08,240 --> 01:14:09,720
¡Abra la puerta!
1338
01:14:10,320 --> 01:14:11,680
¡Un accidente!
¿Es grave?
1339
01:14:11,760 --> 01:14:13,840
Es un coche con una familia.
Sube, sube.
1340
01:14:13,960 --> 01:14:15,600
¿Ha llamado a la ambulancia?
1341
01:14:15,680 --> 01:14:18,280
-Diego.
-Llame a la ambulancia y la Policía.
1342
01:14:18,360 --> 01:14:21,760
Ahora llamo. Está justo ahí,
detrás del pino ese.
1343
01:14:21,880 --> 01:14:24,000
Ha salido.
¿Qué pino?
1344
01:14:25,720 --> 01:14:27,640
-¿Qué haces, tío?
¿Estás loco o qué?
1345
01:14:27,720 --> 01:14:29,240
Nos vamos.
(GRITA) ¡Eh!
1346
01:14:29,400 --> 01:14:31,160
-¿Cómo que nos vamos? ¿Dónde?
A mi casa.
1347
01:14:31,240 --> 01:14:34,520
¡Eh, eh!
¡Abre la puerta, hijo de puta!
1348
01:14:35,120 --> 01:14:37,160
(Música animada)
1349
01:14:37,240 --> 01:14:40,600
¿Estás bien?
-¡Para! ¡Eh!
1350
01:14:40,640 --> 01:14:43,920
¡Que pares, joder! ¡Para!
1351
01:14:44,320 --> 01:14:46,520
(Continúa la música)
1352
01:14:53,360 --> 01:14:56,720
Un poquito más. Venga, Susana,
que sí, un poquito más.
1353
01:14:56,800 --> 01:14:59,400
Venga, perfecto.
Vamos, ahí está.
1354
01:14:59,480 --> 01:15:02,480
¿Y dónde está mi marido? En serio.
¡Ay, y dale!
1355
01:15:02,600 --> 01:15:05,200
¡Pero qué pesada!
¿Por qué solo piensas en Ángel?
1356
01:15:05,320 --> 01:15:06,720
Yo te quiero, Isabel.
Sí.
1357
01:15:06,800 --> 01:15:08,000
Te digo que te quiero,
1358
01:15:08,080 --> 01:15:10,680
te quiero tanto
que no me importa lo que has hecho.
1359
01:15:15,080 --> 01:15:16,520
¿Qué he hecho?
1360
01:15:17,040 --> 01:15:18,520
Isabel...
1361
01:15:19,240 --> 01:15:22,560
Fue un accidente.
Tú no querías matarlo a sangre fría.
1362
01:15:22,640 --> 01:15:24,880
¿A quién se lo has dicho?
Lo sé, mi amor.
1363
01:15:25,160 --> 01:15:27,120
¿A quién se lo has dicho?
¿Quién lo sabe?
1364
01:15:27,200 --> 01:15:29,720
Bueno, siento decírtelo,
pero todos lo sabemos.
1365
01:15:29,800 --> 01:15:31,080
¿Todos?
1366
01:15:31,800 --> 01:15:34,560
¿Todos, todos?
¿Mi marido y Diego también?
1367
01:15:35,120 --> 01:15:37,440
Vamos a arreglarlo. Sí.
1368
01:15:37,800 --> 01:15:40,840
No te preocupes.
Gracias, gracias, gracias.
1369
01:15:42,040 --> 01:15:44,080
Te quiero mucho.
¿Sí?
1370
01:15:44,160 --> 01:15:47,600
Claro, sí.
Sí, pero no me beses.
1371
01:15:50,800 --> 01:15:52,880
(Música)
1372
01:16:07,880 --> 01:16:09,520
Es un autobús.
1373
01:16:28,960 --> 01:16:31,600
¿Dónde estabais? ¿Qué ha pasado?
¿Por qué venís en autobús?
1374
01:16:31,680 --> 01:16:33,120
Lo ha secuestrado.
1375
01:16:34,960 --> 01:16:37,800
¿Dónde está Carlos?
Quiero decir, su cuerpo.
1376
01:16:39,320 --> 01:16:40,680
¿Bailas?
1377
01:16:46,960 --> 01:16:50,280
Dime una cosa, mi amor,
¿te folla tu ex mejor que yo?
1378
01:16:50,680 --> 01:16:53,080
Sin tapujos,
¿la tiene más gorda?
1379
01:16:53,560 --> 01:16:56,400
¿Te hace gritar más que yo?
Porque conmigo bien que gritas.
1380
01:16:56,440 --> 01:17:00,120
Y gritas y gritas y gritas.
Como tú, no creo.
1381
01:17:00,240 --> 01:17:02,760
Pero ¿qué te pasa?
Después de lo que he hecho por ti,
1382
01:17:02,920 --> 01:17:05,680
de lo que te he aguantado,
porque eres un desastre, cariño,
1383
01:17:05,760 --> 01:17:06,920
perdona que te lo diga,
1384
01:17:07,000 --> 01:17:09,760
gastas un montón de dinero
en potingues y en papel de váter.
1385
01:17:09,840 --> 01:17:12,280
¡Hay que ver a la velocidad
que se gasta en esta casa
1386
01:17:12,360 --> 01:17:14,760
el papel de váter,
se nos va el dinero por el váter!
1387
01:17:14,880 --> 01:17:17,960
¡Y no me gusta el queso de Burgos!
¿Cómo te lo tengo que decir?
1388
01:17:18,040 --> 01:17:21,320
¡Todos los domingos por la mañana,
"toma cariño, tu queso de Burgos"!
1389
01:17:21,400 --> 01:17:23,560
¡Y Dylan es un anormal
que no aprueba ni una!
1390
01:17:23,600 --> 01:17:25,080
¡Basta!
¡Todo lo hecho por amor,
1391
01:17:25,160 --> 01:17:26,960
que tú no sabes lo que es eso!
1392
01:17:27,040 --> 01:17:30,320
¡Tú, mientras, follando con ese,
que no tiene ni conversación!
1393
01:17:30,840 --> 01:17:34,760
¿Lo que este anormal está diciendo
es que te acostabas con tu ex?
1394
01:17:34,800 --> 01:17:36,320
¿Qué más da eso?
1395
01:17:37,200 --> 01:17:39,480
¿Dónde está Carlos?
1396
01:17:39,840 --> 01:17:42,400
Eso está solucionado,
en el fondo de un barranco.
1397
01:17:43,040 --> 01:17:44,200
¿Qué?
1398
01:17:45,600 --> 01:17:47,440
Diego, habla, por favor.
1399
01:17:54,320 --> 01:17:57,960
Que no puede hablar, está mudo.
Pero ¿qué habéis hecho?
1400
01:17:59,720 --> 01:18:01,040
¡Ah!
1401
01:18:01,800 --> 01:18:03,800
¿Le habéis degollado?
¡Ah!
1402
01:18:03,840 --> 01:18:06,560
Qué bestias.
De verdad, no te enteras de nada.
1403
01:18:06,600 --> 01:18:09,800
Fue esta la que lo mató,
solo nos hemos deshecho del cuerpo.
1404
01:18:09,880 --> 01:18:12,400
Un poco chapuceramente,
también te lo tengo que decir,
1405
01:18:12,480 --> 01:18:15,200
porque no nos dio tiempo a sacarlo
y meterlo en el volante,
1406
01:18:15,280 --> 01:18:17,640
pero, en fin, se fue por el barranco
y se incendió.
1407
01:18:17,720 --> 01:18:20,560
Estaba vivo, idiota,
todo era mentira.
1408
01:18:20,640 --> 01:18:23,840
¿Cómo que estaba vivo?
Si yo lo vi muerto, ¿no?
1409
01:18:24,200 --> 01:18:25,920
Os la colamos.
1410
01:18:26,080 --> 01:18:28,360
Una genial idea de esta.
1411
01:18:28,560 --> 01:18:30,480
Era todo un teatro.
1412
01:18:32,440 --> 01:18:35,200
Pero ¿qué teatro ni qué teatro?
Si lo cogí con estas manos,
1413
01:18:35,240 --> 01:18:37,320
la metí en el capó
y lo tiré por un barranco.
1414
01:18:37,400 --> 01:18:39,840
¿De qué estáis hablando?
Te lo has cargado.
1415
01:18:40,880 --> 01:18:43,520
(TITUBEA) ¿Me estás diciendo...?
1416
01:18:43,560 --> 01:18:45,520
¿Me estás diciendo
que he matado a Carlos?
1417
01:18:45,560 --> 01:18:47,120
(LLORA)
¡Ay, Dios!
1418
01:18:47,200 --> 01:18:49,760
¿No existe
ni la más mínima posibilidad,
1419
01:18:49,800 --> 01:18:52,720
por pequeña que sea,
de que se haya salvado?
1420
01:18:53,000 --> 01:18:54,840
(Música tensión)
1421
01:18:58,120 --> 01:18:59,640
(Grillos)
1422
01:19:00,000 --> 01:19:02,200
(SE ESFUERZA)
1423
01:19:17,520 --> 01:19:19,080
¡Ay, Dios!
1424
01:19:21,440 --> 01:19:24,760
Por tu culpa, todo por tu culpa.
Una cosa, ¿eh?, a la cárcel lo voy.
1425
01:19:24,840 --> 01:19:26,080
(Móvil)
1426
01:19:26,120 --> 01:19:27,880
Te advierto
que yo no voy a la cárcel.
1427
01:19:27,960 --> 01:19:29,640
Yo a la cárcel no voy.
Es él. Él.
1428
01:19:29,720 --> 01:19:32,240
El muerto que llama, joder.
1429
01:19:34,960 --> 01:19:36,600
(Móvil)
1430
01:19:37,560 --> 01:19:39,440
(Música suspense)
1431
01:19:40,880 --> 01:19:43,760
¡Ay, qué miedo,
como en "Cuarto milenio"!
1432
01:19:43,840 --> 01:19:45,880
¡Ay, por favor, sed racionales!
1433
01:19:45,960 --> 01:19:47,880
Alguien habrá encontrado
su teléfono.
1434
01:19:47,920 --> 01:19:49,720
¡La Policía, no lo cojas!
1435
01:19:53,280 --> 01:19:56,080
¿Carlos? ¡Carlos, mi amor!
1436
01:19:56,160 --> 01:19:58,560
(SOLLOZA) ¡Carlos, estás vivo!
1437
01:19:58,640 --> 01:20:01,240
¿Vivo? Pues claro que estoy vivo.
1438
01:20:01,400 --> 01:20:03,840
Aunque me he destrozado el tobillo
y las costillas.
1439
01:20:03,920 --> 01:20:06,160
Y la pantalla del móvil.
Y eso, como poco.
1440
01:20:06,760 --> 01:20:09,560
No, pero aún me quedan fuerzas
para matar a alguien.
1441
01:20:10,120 --> 01:20:11,400
¡Eh!
1442
01:20:11,520 --> 01:20:13,360
Oye, ¿Angelito está bien?
1443
01:20:13,680 --> 01:20:16,080
¿Sí? No, no, pues nada, pues nada.
1444
01:20:17,200 --> 01:20:19,160
¡Ay, qué suerte, menos mal!
1445
01:20:19,760 --> 01:20:21,680
Ten mucho cuidado, mi amor.
1446
01:20:21,840 --> 01:20:24,200
Sí, mucho. Venga, hasta ahora.
1447
01:20:24,240 --> 01:20:26,080
¿Qué? ¿Qué, qué?
¿Qué ha pasado?
1448
01:20:26,120 --> 01:20:29,280
Que estaba el capó abierto
y ha podido saltar y está vivo.
1449
01:20:29,760 --> 01:20:32,440
¡Ah!
1450
01:20:33,560 --> 01:20:37,080
¡Ah!
1451
01:20:37,880 --> 01:20:39,920
¡Ah!
1452
01:20:40,160 --> 01:20:43,800
¡Ya estoy bien! Ay, discúlpenme.
Estrés postraumático, ya pasó.
1453
01:20:43,840 --> 01:20:45,240
Ya estoy bien.
¿Un whiskito?
1454
01:20:45,280 --> 01:20:47,160
Sí, por favor, Susana,
un poco de whisky.
1455
01:20:47,280 --> 01:20:49,320
Recuperé la voz,
muchas gracias, discúlpame.
1456
01:20:49,400 --> 01:20:52,160
Cariño, alegra esa cara,
vamos a olvidarlo todo, ¿vale?
1457
01:20:52,360 --> 01:20:54,480
¿Eh?
Perdona...
1458
01:20:54,880 --> 01:20:56,720
¿Le has dicho "mi amor"?
1459
01:20:56,800 --> 01:20:59,160
Vosotros la habéis oído,
ha dicho "mi amor".
1460
01:20:59,200 --> 01:21:01,320
Otra vez,
pero qué pesado es este tío.
1461
01:21:01,400 --> 01:21:04,560
Mírame a los ojos y dime
que no estás enrollada con él.
1462
01:21:04,640 --> 01:21:07,040
Pues claro
que no está enrollada con él,
1463
01:21:07,120 --> 01:21:10,600
a ver si te entra en la cabeza.
Espera, estoy harta de todo esto.
1464
01:21:12,960 --> 01:21:15,080
Carlos es mi amante, sí.
1465
01:21:15,120 --> 01:21:18,840
Y me acuesto con él de vez en cuando
porque me gusta, me hace reír.
1466
01:21:18,960 --> 01:21:21,040
Y me considera inteligente,
no como tú.
1467
01:21:21,120 --> 01:21:22,600
Lo sabía.
Bueno, por favor,
1468
01:21:22,680 --> 01:21:25,440
no discutamos, lo importante
es que todo está arreglado.
1469
01:21:25,560 --> 01:21:28,280
Y que podemos hacer la película.
A la mierda la película,
1470
01:21:28,320 --> 01:21:30,520
a la mierda tú
y a la mierda el planeta entero.
1471
01:21:30,840 --> 01:21:33,080
¿No ves que me he enterado
que mi mujer está loca?
1472
01:21:33,120 --> 01:21:35,520
Que se enrolla con su ex,
que es un pringado.
1473
01:21:35,600 --> 01:21:39,680
Nene, yo también he descubierto
que soy alcohólica y lesbiana
1474
01:21:39,760 --> 01:21:41,680
y no pasa nada.
1475
01:21:41,920 --> 01:21:43,880
Diego...
Sí.
1476
01:21:44,240 --> 01:21:46,280
Dinos que haces la película.
1477
01:21:46,920 --> 01:21:49,920
Pero ¿creen de verdad que yo voy
a querer hacer una película
1478
01:21:49,960 --> 01:21:52,800
con una manga de chiflados
como son ustedes?
1479
01:21:57,840 --> 01:21:59,840
Ay. Ah.
1480
01:22:01,720 --> 01:22:04,920
Muchísimas gracias, señor.
De verdad, ¿eh? Muchísimas gracias.
1481
01:22:05,000 --> 01:22:06,600
-De nada.
-Ha sido un placer. ¿Qué?
1482
01:22:06,760 --> 01:22:09,520
No, no, estoy bien.
Estoy bien, no se preocupe.
1483
01:22:09,640 --> 01:22:12,240
-Madre mía, se van a quedar de piedra
al vernos volver.
1484
01:22:12,280 --> 01:22:14,360
-Ya verás mamá,
con lo histérica que es.
1485
01:22:20,520 --> 01:22:23,640
-Mira, muñeco, estamos en casa.
1486
01:22:23,840 --> 01:22:25,960
-¿Y eso?
-¿Qué hace un autobús ahí delante?
1487
01:22:26,040 --> 01:22:28,560
-Para, que se me ha caído el muñeco.
1488
01:22:31,160 --> 01:22:33,120
Mi muñeco, mi muñeco.
-Va, va. Dylan, para.
1489
01:22:33,160 --> 01:22:35,160
-Espera, espera, no,
doy marcha atrás.
1490
01:22:37,440 --> 01:22:38,920
-¿Qué?
1491
01:22:42,200 --> 01:22:43,880
(Música intriga)
1492
01:22:44,000 --> 01:22:45,640
¡No, no, no, no!
1493
01:22:45,720 --> 01:22:46,760
(Golpe)
1494
01:22:46,920 --> 01:22:49,120
¡Me cago en la puta!
-Hemos tropezado con algo.
1495
01:22:49,280 --> 01:22:51,120
Miren, les voy a decir la verdad.
1496
01:22:51,520 --> 01:22:54,040
El guion no me parecía creíble.
1497
01:22:54,560 --> 01:22:57,800
Una mujer capaz de manipular
a todo el mundo,
1498
01:22:58,160 --> 01:23:00,680
mentirosa compulsiva
y que todos la adoran,
1499
01:23:00,760 --> 01:23:03,080
nunca conocí a una mujer así, nunca.
No.
1500
01:23:04,200 --> 01:23:05,640
Hasta esta noche.
1501
01:23:06,520 --> 01:23:08,040
¿Lo dices por mí?
1502
01:23:09,360 --> 01:23:11,040
Si vos no lo sabés...
1503
01:23:12,360 --> 01:23:14,240
¡Papá! ¡Papá!
1504
01:23:14,320 --> 01:23:15,720
¡Los niños!
1505
01:23:16,560 --> 01:23:18,440
(DESESPERADO) ¡Mamá!
¡Ah!
1506
01:23:18,520 --> 01:23:19,840
¡Mamá!
¡Ah, Dios!
1507
01:23:19,920 --> 01:23:21,360
¡Papá!
-¡Mamá!
1508
01:23:21,400 --> 01:23:23,840
-¡Dylan! ¿Qué hemos hecho? ¡Papá!
¿Qué ha pasado?
1509
01:23:23,880 --> 01:23:25,880
¡Papá, papá, qué horror!
¿Y Estrella?
1510
01:23:25,960 --> 01:23:28,160
¡Estrella está bien,
pero lo hemos atropellado!
1511
01:23:28,240 --> 01:23:29,400
¡Ah!
1512
01:23:30,600 --> 01:23:32,280
(BALBUCEA)
1513
01:23:33,000 --> 01:23:35,640
¡Mamá!
¡Carlos, Carlos!
1514
01:23:35,720 --> 01:23:37,040
¡Oh, Dios mío!
1515
01:23:37,120 --> 01:23:39,320
Mamá, creo que he matado a papá.
1516
01:23:40,160 --> 01:23:44,040
No, hijo, no, lo he matado yo.
Ay, Dios mío, Carlos.
1517
01:23:44,680 --> 01:23:46,640
(SOLLOZA) Mamá...
1518
01:23:48,560 --> 01:23:50,680
(Campanas, lluvia)
1519
01:23:50,840 --> 01:23:53,200
Mi amor, estamos todos aquí,
1520
01:23:53,320 --> 01:23:55,560
tu familia, tus amigos...
1521
01:23:58,920 --> 01:24:00,920
Las mujeres que te hemos amado.
1522
01:24:01,400 --> 01:24:03,760
(SOLLOZA) Eres inolvidable, mi amor.
1523
01:24:04,680 --> 01:24:07,160
A todos nos diste
tu alegría de vivir,
1524
01:24:07,920 --> 01:24:10,920
nos diste tu generosidad
y tu cariño,
1525
01:24:10,960 --> 01:24:13,760
y no sé cómo vamos a hacer
para vivir sin ti.
1526
01:24:16,640 --> 01:24:19,480
Mucha gente no entenderá
lo que nos unía,
1527
01:24:22,000 --> 01:24:24,040
un lazo indestructible
1528
01:24:26,680 --> 01:24:28,640
que va más allá de la muerte
1529
01:24:29,600 --> 01:24:31,920
y que no nos separará jamás.
1530
01:24:34,520 --> 01:24:36,760
Demasiado tarde.
(TODOS) ¡Ah!
1531
01:24:36,880 --> 01:24:38,520
(Música tensión)
1532
01:24:40,840 --> 01:24:41,960
(Disparo)
1533
01:24:42,000 --> 01:24:43,360
¡No!
(GRITAN)
1534
01:24:43,680 --> 01:24:45,960
(Música dramática)
1535
01:24:50,240 --> 01:24:53,320
¡Corten!
¡Cortamos agua!
1536
01:24:53,760 --> 01:24:56,680
La figuración sale un momento,
por favor.
1537
01:24:56,760 --> 01:24:58,720
La figuración fuera.
1538
01:24:59,480 --> 01:25:00,920
-Cari...
1539
01:25:02,800 --> 01:25:05,520
Qué bonita, qué bonita.
Una toalla.
1540
01:25:05,560 --> 01:25:07,280
Bien, bien, bien.
Ha sido preciosa.
1541
01:25:07,320 --> 01:25:08,520
Todo bien, ¿eh?
Preciosa.
1542
01:25:08,640 --> 01:25:10,680
Isabel, cariño,
"vínculo indestructible".
1543
01:25:10,760 --> 01:25:12,520
¿Qué has dicho?
¿Vínculo indestructible?
1544
01:25:12,600 --> 01:25:15,080
¡Vínculo indestructible!
A mí me ha sonado estupendo.
1545
01:25:15,160 --> 01:25:17,040
Pero ¿qué has dicho?
Ha sonado estupendo.
1546
01:25:17,120 --> 01:25:19,800
Está escrito para algo, cariño.
¡Chicos!
1547
01:25:19,880 --> 01:25:21,680
Le dije a Susana
que cambiábamos eso.
1548
01:25:21,760 --> 01:25:23,560
Cojo las hojas y las tiramos.
1549
01:25:23,760 --> 01:25:26,680
Si esto no va bien,
lo tiramos todo, coño.
1550
01:25:27,360 --> 01:25:29,640
(Música animada)
1551
01:25:55,320 --> 01:25:57,640
(Música créditos)
118736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.