Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,040
(♪ unsettling drone)
4
00:00:33,360 --> 00:00:34,720
(wind whistles)
5
00:00:40,400 --> 00:00:42,000
(birds calling)
6
00:01:32,960 --> 00:01:34,800
(♪ drone intensifies)
7
00:01:56,800 --> 00:01:59,160
(unsettling ambient sound)
8
00:02:22,280 --> 00:02:23,960
(ominous rumbling)
9
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
(distant laughter)
10
00:03:04,080 --> 00:03:05,160
(in Swahili) Tough ones!
11
00:03:05,400 --> 00:03:07,080
No jokes this time, Mikey.
- Get lost!
12
00:03:07,320 --> 00:03:09,440
No jokes, Mikey!
- You're the one who's a joke.
13
00:03:09,800 --> 00:03:12,600
OK then, let's do this.
- Here it is.
14
00:03:15,360 --> 00:03:18,000
Bruce Lee!
Oh, he didn't have a gun.
15
00:03:20,320 --> 00:03:22,000
Rambo!
16
00:03:22,240 --> 00:03:24,040
That's the one.
17
00:03:24,520 --> 00:03:25,680
(laughter)
18
00:03:31,920 --> 00:03:33,440
We have a visitor.
19
00:03:40,560 --> 00:03:41,680
(Mikey laughs)
20
00:03:41,920 --> 00:03:43,160
Welcome.
21
00:03:44,280 --> 00:03:47,880
This one looks like a corpse.
- (laughter)
22
00:04:04,120 --> 00:04:06,120
(in English) Where am I?
23
00:04:08,200 --> 00:04:10,320
(in English) My name is Thoma.
24
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
And this is Kati Kati.
25
00:04:12,920 --> 00:04:15,440
And you're here
because you're dead.
26
00:04:15,800 --> 00:04:17,280
(muffled rumbling)
27
00:04:19,720 --> 00:04:24,200
(muffled voices)
This one is going to run.
- No, she's here to stay.
28
00:04:24,840 --> 00:04:26,600
Any minute now.
29
00:04:26,840 --> 00:04:28,520
Wait for it.
- Any minute now.
30
00:04:28,760 --> 00:04:30,800
(laughter)
31
00:04:31,040 --> 00:04:33,680
You have let me down!
32
00:04:45,680 --> 00:04:46,760
(thud)
33
00:04:48,040 --> 00:04:49,440
(muffled drone)
34
00:04:59,560 --> 00:05:01,560
(laughter and chatter)
35
00:05:25,440 --> 00:05:28,080
Wait! Wait!
You don't wanna do that!
36
00:05:29,520 --> 00:05:30,800
Wait!
37
00:05:31,880 --> 00:05:33,560
Hey! Watch out.
38
00:05:33,800 --> 00:05:36,200
(muffled echoing voices)
39
00:05:48,320 --> 00:05:49,640
(voices continue)
40
00:06:01,880 --> 00:06:03,120
(reverberation)
41
00:06:10,800 --> 00:06:11,920
(gasps)
42
00:06:20,360 --> 00:06:21,560
Don't!
43
00:06:25,400 --> 00:06:27,600
(♪ strident ambient music)
44
00:06:43,400 --> 00:06:45,160
I know it's hard.
45
00:06:45,880 --> 00:06:48,400
You wake up hoping
for paradise.
46
00:06:53,320 --> 00:06:55,880
And this is what you get.
47
00:07:12,120 --> 00:07:15,640
(Mikey) Kaleche.
That name wasn't there before.
48
00:07:17,480 --> 00:07:18,760
Kaleche.
49
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
Yes, uhm...
50
00:07:24,120 --> 00:07:25,600
That's your name.
51
00:07:34,720 --> 00:07:36,960
You hit your head hard
back there.
52
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
But don't worry.
53
00:07:40,680 --> 00:07:44,200
Just get some rest.
It'll be OK.
54
00:07:45,440 --> 00:07:49,360
In fact, I can come tomorrow
and take you out
to see the rest.
55
00:07:49,600 --> 00:07:51,080
Here.
56
00:07:54,400 --> 00:07:55,600
Thanks.
57
00:08:01,120 --> 00:08:02,240
OK.
58
00:08:03,400 --> 00:08:04,600
Is this hell?
59
00:08:05,560 --> 00:08:06,720
Sorry?
60
00:08:08,040 --> 00:08:10,040
Hell, is this hell?
61
00:08:10,600 --> 00:08:12,680
(chuckles) No.
62
00:08:14,160 --> 00:08:16,760
Why don't you get some rest,
Kaleche?
63
00:08:43,560 --> 00:08:46,080
(in background) Where's Kim?
- I don't know.
64
00:08:46,800 --> 00:08:50,960
(Thoma) Hey, it's time
for breakfast,
65
00:08:51,200 --> 00:08:56,440
but I thought you might want
to change into something else,
so here.
66
00:08:58,400 --> 00:08:59,760
I'll wait here.
67
00:09:10,840 --> 00:09:14,680
(♪ unsettling music)
68
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
(sighs)
69
00:09:39,560 --> 00:09:41,240
How did you sleep?
70
00:09:42,280 --> 00:09:43,440
I didn't.
71
00:09:43,680 --> 00:09:47,840
Ah... yeah, the first nights
are usually the worst.
72
00:09:48,400 --> 00:09:50,720
You'll get used to it.
- Thoma...
73
00:09:50,960 --> 00:09:54,280
Yes?
- Where did you get
these clothes?
74
00:09:54,520 --> 00:09:56,480
Why?
75
00:09:57,640 --> 00:09:59,320
(snorts with laughter)
76
00:10:02,400 --> 00:10:04,280
Let's go for breakfast.
77
00:10:08,560 --> 00:10:13,560
(Kaleche) Who is he?
- I'll introduce you
another time.
78
00:10:13,800 --> 00:10:15,280
(Thoma sighs)
79
00:10:15,880 --> 00:10:16,920
Hi!
80
00:10:24,080 --> 00:10:25,400
(Thoma, softly) Don't!
81
00:10:42,920 --> 00:10:46,200
(Mikey in Swahili) Who picked
those clothes for you?
- Chill.
82
00:10:46,440 --> 00:10:50,160
I can't.
- You need to chill
on picking people's clothes.
83
00:10:50,520 --> 00:10:53,200
I'm sorry.
- Stop playing people.
84
00:10:53,440 --> 00:10:55,560
Just pick better outfits
if you're...
85
00:10:55,880 --> 00:10:58,640
(Mikey calls out)
- (laughter)
86
00:11:00,920 --> 00:11:03,080
What?
- Your fat mouth
made you fall.
87
00:11:03,360 --> 00:11:07,320
Get lost!
- Guys, it's almost time.
88
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
(rumbling)
89
00:11:26,640 --> 00:11:31,520
(tumultuous sound increases)
90
00:11:36,360 --> 00:11:38,400
Don't question everything.
91
00:11:38,760 --> 00:11:42,000
(Mikey) I'm still hungry, man.
92
00:11:56,680 --> 00:11:57,760
(Thoma) Give it up.
93
00:11:58,840 --> 00:12:02,000
(in Swahili) I didn't
get a chance
to introduce myself.
94
00:12:02,240 --> 00:12:03,360
My name is Mikey.
95
00:12:03,600 --> 00:12:06,480
I died in 1996.
I've been here for six months.
96
00:12:07,680 --> 00:12:10,320
You died in '96
but you've been here
six months?
97
00:12:10,560 --> 00:12:12,480
I don't understand.
98
00:12:14,000 --> 00:12:19,280
We don't arrive here
when we die.
I got here three years ago.
99
00:12:20,760 --> 00:12:22,840
So, where was I, then?
100
00:12:24,360 --> 00:12:28,320
Hm... Everyone arrives
at their own time.
101
00:12:29,600 --> 00:12:33,640
Let me show you something.
- You can't show me anything.
102
00:12:34,440 --> 00:12:36,760
(Mikey and Thoma banter)
103
00:12:37,000 --> 00:12:39,240
(Mikey) Even with that outfit,
I think you're hot.
104
00:12:39,480 --> 00:12:41,360
Stop being horny!
105
00:12:44,280 --> 00:12:45,960
(Thoma groans and laughs)
106
00:12:48,920 --> 00:12:50,680
(♪ melancholic strains)
107
00:12:56,240 --> 00:12:58,560
(Thoma) Grace left three boys
behind.
108
00:12:59,520 --> 00:13:01,920
(Grace) And I long
to see them again.
109
00:13:02,160 --> 00:13:04,680
(Thoma) Are you sure?
- I wouldn't mind.
110
00:13:04,920 --> 00:13:07,360
It would make life here
a little bit easier.
111
00:13:17,320 --> 00:13:20,680
(door shuts)
112
00:13:20,920 --> 00:13:22,760
(footsteps running away)
113
00:13:25,440 --> 00:13:26,440
Kaleche!
114
00:13:29,600 --> 00:13:31,240
Kaleche, are you OK?
115
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
Not...
116
00:13:38,280 --> 00:13:39,800
Get some more rest.
117
00:13:40,320 --> 00:13:44,880
Actually the others
will be at the pool,
so you can join us.
118
00:13:45,120 --> 00:13:46,440
When you are ready.
119
00:13:52,160 --> 00:13:54,080
Thoma, wait!
120
00:13:54,560 --> 00:13:57,720
Yes?
- How can I get new clothes?
121
00:13:58,080 --> 00:14:00,920
The notepad,
write what it is you want
122
00:14:01,720 --> 00:14:03,800
and you will find it
in the morning.
123
00:14:04,200 --> 00:14:06,080
Anything?
Whatever I want?
124
00:14:06,320 --> 00:14:10,080
Well, most people ask
for simple things
like books, albums...
125
00:14:10,320 --> 00:14:11,520
How about people?
126
00:14:14,640 --> 00:14:19,440
No, they would have to die
so that they are here first,
so...
127
00:14:19,800 --> 00:14:23,840
We can start
with simple things
like clothes that fit.
128
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
Yeah.
129
00:14:27,400 --> 00:14:29,160
OK.
130
00:14:34,520 --> 00:14:36,800
(♪ Just a Band: Till We Try)♪ ...been sure of nothing
131
00:14:37,040 --> 00:14:39,520
(Jojo) So...nothing?
132
00:14:39,760 --> 00:14:41,640
(Kaleche) Nothing.
133
00:14:42,800 --> 00:14:44,400
Not even how you died?
134
00:14:47,440 --> 00:14:49,440
Nope, nothing.
135
00:14:49,720 --> 00:14:52,200
Wow! That's hard though.
136
00:14:54,120 --> 00:14:57,040
You don't know anything
about your life?
137
00:14:57,280 --> 00:15:01,600
Not your family,
your friends, your job?
138
00:15:02,600 --> 00:15:03,960
Nothing.
139
00:15:06,520 --> 00:15:09,480
♪ Till we try, till we try
140
00:15:13,440 --> 00:15:15,720
♪ Never know for certain
141
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
♪ Never been sure of nothing
142
00:15:18,680 --> 00:15:20,920
♪ Don't really know
if we'll work
143
00:15:21,160 --> 00:15:25,480
♪ Until we try, till we try,
till we try
144
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
♪ Until we try
145
00:15:27,920 --> 00:15:32,040
(music muffled by water)
146
00:15:35,400 --> 00:15:37,240
♪ Yes, you know, oh baby
147
00:15:37,480 --> 00:15:39,000
♪ Can never know what will be
148
00:15:41,200 --> 00:15:42,560
(splash)
149
00:15:42,920 --> 00:15:46,880
♪ Until we try, till we try,
till we try
150
00:15:48,200 --> 00:15:54,200
♪ Until we try, till we try,
till we try
151
00:15:54,440 --> 00:15:55,720
Mikey...
152
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Mikey!
153
00:15:58,280 --> 00:15:59,440
(screams) Mikey!
154
00:16:09,480 --> 00:16:11,400
Guys, help me, help me.
155
00:16:19,920 --> 00:16:21,320
Move back, move back!
156
00:16:27,160 --> 00:16:29,080
(Mikey coughs and gasps)
157
00:16:32,120 --> 00:16:34,240
♪ Everything is OK
when you are close to me
158
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
(coughing)
159
00:16:37,280 --> 00:16:39,120
Shit, Mikey!
- (coughing)
160
00:16:39,360 --> 00:16:41,640
You almost died.
- (laughter)
161
00:16:57,320 --> 00:16:59,040
I'll help you up.
162
00:17:01,320 --> 00:17:02,920
Oh-oh!
163
00:17:03,280 --> 00:17:06,320
Don't, no! Thoma!
- Oooh!
164
00:17:06,560 --> 00:17:07,840
(Kaleche) Oh!
165
00:17:11,520 --> 00:17:13,080
(eerie echoing)
166
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
(echoing continues)
167
00:17:49,120 --> 00:17:51,800
(clink on glass)
168
00:18:09,440 --> 00:18:12,400
(eerie sounds continue)
169
00:18:18,440 --> 00:18:21,120
(clinks glass)
170
00:18:21,440 --> 00:18:22,640
Not today.
171
00:18:35,600 --> 00:18:37,040
(Coughs) God!
172
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
(Mikey) That doesn't hurt you?
173
00:18:40,160 --> 00:18:41,320
I'm used to it.
174
00:18:43,280 --> 00:18:45,520
I took my first shot
when I was seven.
175
00:18:45,760 --> 00:18:47,160
That's a blunder.
176
00:18:52,480 --> 00:18:55,000
Thoma, I've heard stories
about this place.
177
00:18:57,040 --> 00:18:59,920
The madness, nightmares.
178
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
People walking around
like the dead. Zombies.
179
00:19:04,960 --> 00:19:06,560
You're going to be fine.
180
00:19:07,680 --> 00:19:09,560
I'm going to be fine.
181
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
(grunts)
182
00:19:13,880 --> 00:19:18,120
You're out here helping us.
But who's helping you?
183
00:19:21,160 --> 00:19:24,680
(rustling of paper)
184
00:19:24,920 --> 00:19:26,680
(knock at door)
185
00:19:26,920 --> 00:19:27,960
Oh.
186
00:19:29,440 --> 00:19:31,040
(Thoma) Hey.
187
00:19:31,280 --> 00:19:33,160
Did you request this?
188
00:19:33,400 --> 00:19:34,400
Yeah.
189
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
You play?
190
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
Yeah.
191
00:19:43,800 --> 00:19:45,920
I think I used to be a doctor.
192
00:19:46,440 --> 00:19:48,920
OK. Why do you say that?
193
00:19:50,040 --> 00:19:51,440
I don't know,
194
00:19:51,680 --> 00:19:55,880
I mean, it makes sense the way
I saved Mikey by the pool.
195
00:19:57,280 --> 00:19:59,880
You didn't save Mikey.
- I know.
196
00:20:00,840 --> 00:20:03,120
But that's beside the point.
197
00:20:04,040 --> 00:20:08,440
I don't know, I just feel like
I'd done it
a dozen times before.
198
00:20:24,840 --> 00:20:27,560
(♪ Mayonde: Find Us A Way)
199
00:20:27,800 --> 00:20:33,400
(♪ soulful music)
200
00:20:37,120 --> 00:20:41,560
(Kaleche hums)
201
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
(gasps)
202
00:20:55,240 --> 00:20:57,000
I know that.
203
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
I know that.
204
00:21:02,080 --> 00:21:03,960
Play it again. Please.
205
00:21:34,040 --> 00:21:36,920
(eerie rumbling)
206
00:21:53,360 --> 00:21:55,480
(♪ melancholy string music)
207
00:22:34,000 --> 00:22:35,080
(grunts)
208
00:22:53,640 --> 00:22:55,880
(♪ melancholic music
continues)
209
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
(gasps)
210
00:23:09,480 --> 00:23:10,680
Mmm.
211
00:23:11,680 --> 00:23:14,400
(Mikey) Kaleche,
you're winning.
212
00:23:15,880 --> 00:23:16,920
Wow!
213
00:23:18,480 --> 00:23:22,320
(Woman) You're looking nice.
- Thanks.
214
00:23:35,600 --> 00:23:37,280
(Mikey slurps)
215
00:23:50,960 --> 00:23:52,200
(Mikey chuckles)
216
00:23:53,120 --> 00:23:54,360
(Mikey in Swahili)
You're back?
217
00:23:58,480 --> 00:24:00,920
Are you alright? Let's play.
218
00:24:05,400 --> 00:24:08,040
You're so lucky.
You remember everything.
219
00:24:08,280 --> 00:24:09,760
Enough talk. Let's play.
220
00:24:10,120 --> 00:24:14,120
Take a shot. Let's play.
- I can't play!
221
00:24:14,360 --> 00:24:15,720
Try.
222
00:24:20,240 --> 00:24:21,960
(Mikey exclaims)
223
00:24:22,200 --> 00:24:24,360
Let's play a game.
And let's bet.
224
00:24:24,600 --> 00:24:25,920
Bet what?
- Game 11.
225
00:24:26,160 --> 00:24:27,640
If I get to 11 points first,
226
00:24:27,880 --> 00:24:29,440
I get a kiss.
227
00:24:30,600 --> 00:24:32,200
(♪ up-beat drum music)
228
00:24:46,600 --> 00:24:48,960
( ♪ dreamy music)
229
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
(Kaleche) Oh!
230
00:25:02,960 --> 00:25:05,200
(♪ upbeat song in Swahili)
231
00:25:21,840 --> 00:25:23,560
What happened
at the pool yesterday?
232
00:25:23,800 --> 00:25:26,720
I was just admiring myself
in my gown.
- Why do you wear it?
233
00:25:27,080 --> 00:25:30,200
Because I died
before my graduation.
234
00:25:33,920 --> 00:25:36,160
What's the score?
- Ten, one.
235
00:25:36,400 --> 00:25:38,280
One more point
and I get a kiss.
236
00:25:40,320 --> 00:25:42,600
How did you die?
- Let's not talk about it.
237
00:25:42,840 --> 00:25:44,520
But you remember?
- Let it go.
238
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
Tell me!
- Forget it.
239
00:25:47,280 --> 00:25:48,600
Are you going to tell me?
240
00:25:49,720 --> 00:25:51,320
What? Let's just play.
241
00:25:52,240 --> 00:25:54,840
Tell me.
- Why do you even
want to know?
242
00:25:55,080 --> 00:25:56,160
Just play.
243
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
(music stops)
244
00:26:02,320 --> 00:26:03,880
Happy now?
245
00:26:07,680 --> 00:26:09,600
(Thoma) I think this game
is over now.
246
00:26:11,120 --> 00:26:12,200
Mikey!
247
00:26:13,800 --> 00:26:15,080
Come.
248
00:26:27,120 --> 00:26:29,280
Mmm-hmm! Kaleche.
249
00:26:29,520 --> 00:26:31,600
(in Swahili) Someone's trying
a bit hard.
250
00:26:31,840 --> 00:26:32,920
(Kaleche) What?
251
00:26:33,520 --> 00:26:36,920
I didn't mean anything by it.
It just doesn't look like you.
252
00:26:39,840 --> 00:26:42,400
How are you holding up?
- I'm OK.
253
00:26:43,000 --> 00:26:46,240
Alright.
I'll see you later, then.
254
00:26:52,440 --> 00:26:53,600
(raised voices)
255
00:27:07,120 --> 00:27:10,800
What am I doing here?
This place is worse than hell.
256
00:27:11,160 --> 00:27:14,280
We have to keep hope alive.
- Hope?
257
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
If you had any hope,
258
00:27:17,000 --> 00:27:18,840
would you still be here?
259
00:27:19,080 --> 00:27:22,240
Wouldn't you have left by now?
Don't take me for a fool.
260
00:27:24,680 --> 00:27:26,000
Do you want a drink?
261
00:27:26,440 --> 00:27:27,760
What?
262
00:27:50,000 --> 00:27:51,800
(in English) I'm not
in the mood.
263
00:27:52,480 --> 00:27:53,800
(Kaleche) I know.
264
00:27:57,280 --> 00:27:59,720
Look, I'm sorry.
265
00:28:14,800 --> 00:28:16,760
Thoma will be back soon.
266
00:28:19,080 --> 00:28:20,960
I'll just wait for him, then.
267
00:28:41,800 --> 00:28:43,360
When I was 14,
268
00:28:45,640 --> 00:28:49,240
my mom walked in
and she found me
on the bathroom floor.
269
00:28:49,480 --> 00:28:51,320
She carried me
to the hospital.
270
00:28:53,400 --> 00:28:56,520
She carried me
in her own two hands.
271
00:28:56,760 --> 00:28:59,400
I've never felt that safe
in my life.
272
00:29:01,480 --> 00:29:03,400
You remind me a lot of her.
273
00:29:05,640 --> 00:29:09,040
Is that a good thing?
- Sort of.
274
00:29:09,280 --> 00:29:13,040
She always asked
annoying questions,
just like you.
275
00:29:19,000 --> 00:29:21,840
When I entered university...
276
00:29:23,200 --> 00:29:26,880
...my father came back.
Out of the blue.
277
00:29:27,280 --> 00:29:29,760
He used me
to get close to Mom.
278
00:29:30,640 --> 00:29:33,720
He used Mom and then fled.
279
00:29:34,000 --> 00:29:35,400
That bullshit!
280
00:29:36,000 --> 00:29:38,360
It almost broke my mom.
281
00:29:39,040 --> 00:29:40,680
It broke me.
282
00:29:47,720 --> 00:29:49,240
I failed her.
283
00:29:49,880 --> 00:29:52,040
I just failed her.
284
00:29:52,280 --> 00:29:54,040
Failed her?
285
00:29:57,200 --> 00:29:59,400
If you were used
to get to her,
286
00:29:59,640 --> 00:30:01,920
she knows
you weren't to blame.
287
00:30:08,440 --> 00:30:09,600
(snorts)
288
00:30:11,360 --> 00:30:15,040
If I'd met you
in the other life,
I'd wife you quick.
289
00:30:15,280 --> 00:30:16,760
(laughs)
290
00:30:27,120 --> 00:30:28,880
(reverberations)
291
00:30:44,480 --> 00:30:46,320
I'll get used to you, Mom.
292
00:30:47,960 --> 00:30:49,200
(Mother) Will you?
293
00:30:50,640 --> 00:30:53,360
And take me for granted
like when you were alive?
294
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Michael,
295
00:30:55,520 --> 00:30:57,240
have you said your prayers
today?
296
00:30:57,480 --> 00:30:58,480
Leave it, Mom.
297
00:30:58,840 --> 00:31:01,680
(Mother) You know the rules
very well.
298
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
Prayers before you sleep.
299
00:31:04,920 --> 00:31:06,280
On your knees.
300
00:31:12,400 --> 00:31:14,200
(deep rumbling)
301
00:31:23,520 --> 00:31:27,960
Oh my God, I am heartily sorry
for offending you.
302
00:31:29,080 --> 00:31:30,400
Go on.
303
00:31:32,920 --> 00:31:36,240
Because I dread the loss of
heaven and the pain of hell.
304
00:31:36,480 --> 00:31:37,480
Michael,
305
00:31:38,040 --> 00:31:42,600
that changed nothing on earth,
and it'll change nothing here.
306
00:31:44,400 --> 00:31:48,560
I resolve with the help
of your grace,
I'll confess all my sins.
307
00:31:48,920 --> 00:31:50,880
Your sins
will never leave you.
308
00:31:52,600 --> 00:31:57,080
I'll confess all my sins,
do penance and...
amend my life.
309
00:31:57,440 --> 00:31:58,680
Your what?
310
00:32:00,600 --> 00:32:02,560
Amend my life, amen.
311
00:32:03,640 --> 00:32:05,840
Amend your life?
312
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
Mikey!
313
00:32:09,440 --> 00:32:10,440
(laughs)
314
00:32:12,200 --> 00:32:14,360
You taught me that prayer,
Mom.
315
00:32:14,600 --> 00:32:18,400
You said the same prayer
every day.
316
00:32:19,240 --> 00:32:22,080
And even now
you recite the same prayer?
317
00:32:22,640 --> 00:32:24,240
Amend your life!
318
00:32:27,080 --> 00:32:28,480
(laughs)
319
00:32:36,800 --> 00:32:37,880
(sighs)
320
00:32:40,120 --> 00:32:41,720
When I was a kid,
321
00:32:42,800 --> 00:32:45,040
you were the one
who carried me.
322
00:32:46,480 --> 00:32:48,440
It made me so happy.
323
00:32:49,840 --> 00:32:51,520
It felt so good.
324
00:32:53,680 --> 00:32:55,920
But I have to move on.
325
00:33:22,840 --> 00:33:24,920
I'm not a child anymore, Mom.
326
00:33:27,040 --> 00:33:28,920
You'll have to let me go.
327
00:33:29,920 --> 00:33:32,720
I appreciate
everything you did for me.
328
00:33:33,960 --> 00:33:35,080
Sorry.
329
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
(thunder)
330
00:33:58,720 --> 00:34:01,400
(Anto) Who is missing?
- I don't know.
331
00:34:07,960 --> 00:34:09,040
Mikey?
332
00:34:10,680 --> 00:34:11,720
Thoma.
333
00:34:11,960 --> 00:34:13,320
Thoma!
334
00:34:22,920 --> 00:34:25,360
(♪ melancholic music)
335
00:34:59,200 --> 00:35:00,920
What happened to Mikey?
336
00:35:03,200 --> 00:35:05,520
Uhm... He's moved on.
337
00:35:06,880 --> 00:35:09,240
What? Moved on to where?
338
00:35:12,400 --> 00:35:16,600
Let's talk in the morning.
We all need some rest.
339
00:35:58,360 --> 00:36:00,040
Another one is gone
340
00:36:01,920 --> 00:36:03,720
and you're still here.
341
00:36:35,040 --> 00:36:36,840
(♪ melancholic music
continues)
342
00:36:55,040 --> 00:36:56,160
(deep rumbling)
343
00:36:58,280 --> 00:37:00,280
(dark ambient sound)
344
00:37:15,040 --> 00:37:17,440
(dark sound intensifies)
345
00:37:55,400 --> 00:37:57,720
(indistinct female voice)
346
00:38:11,720 --> 00:38:13,320
(heated female voice)
347
00:38:32,040 --> 00:38:33,680
(Grace) Lord, open the way.
348
00:38:33,920 --> 00:38:36,520
Send Abraham, send Jacob,
349
00:38:36,880 --> 00:38:39,360
send your angel
to show us the way, Jehovah.
350
00:38:40,400 --> 00:38:41,600
We do not know
what we should do.
351
00:38:41,840 --> 00:38:44,160
Open the way.
Show us the way.
352
00:38:44,520 --> 00:38:47,920
You're the one who created us.
353
00:38:48,160 --> 00:38:49,560
And we don't know the way,
Jehovah...
354
00:38:49,800 --> 00:38:51,200
(continues prayer)
355
00:39:19,640 --> 00:39:22,080
(ends prayer)
356
00:39:24,160 --> 00:39:25,480
(reverberations)
357
00:39:28,400 --> 00:39:29,840
(knock at door)
358
00:39:32,160 --> 00:39:35,000
Kaleche.
What are you doing here?
359
00:39:51,080 --> 00:39:54,200
I'd have never figured you
for a painter.
360
00:39:55,640 --> 00:39:58,120
You won't figure me
for many things.
361
00:40:09,440 --> 00:40:10,920
Your hands...
362
00:40:11,280 --> 00:40:12,600
...what is that?
363
00:40:14,360 --> 00:40:15,880
It happens to some of us here.
364
00:40:17,760 --> 00:40:18,760
Why?
365
00:40:21,120 --> 00:40:24,280
It's not my place
to question things.
366
00:40:32,080 --> 00:40:34,080
It's all the same place?
367
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
Yes.
368
00:40:38,680 --> 00:40:41,320
Molo. Where I'm from.
369
00:40:42,880 --> 00:40:44,920
I was a priest there.
370
00:40:48,200 --> 00:40:49,480
How did you die?
371
00:40:55,480 --> 00:40:58,400
2007 post-election violence.
372
00:41:01,680 --> 00:41:04,600
I was killed
in a revenge attack
in my church.
373
00:41:07,480 --> 00:41:09,040
It was His will.
374
00:41:12,560 --> 00:41:14,480
I served my purpose.
375
00:41:14,840 --> 00:41:16,720
I did my duty.
376
00:41:18,960 --> 00:41:21,480
God knows I did my duty.
377
00:41:24,080 --> 00:41:26,440
I only wait to move on now.
378
00:41:31,440 --> 00:41:33,600
We will all leave this place.
379
00:41:34,640 --> 00:41:37,000
No one stays here forever.
380
00:41:39,240 --> 00:41:43,160
How do we leave
if we don't know
what brought us here?
381
00:41:54,520 --> 00:41:55,520
Are you OK?
382
00:41:57,600 --> 00:42:00,800
I am sorry,
I will have to ask you
to leave.
383
00:42:05,960 --> 00:42:08,240
Just something
I need to take care of.
384
00:42:09,680 --> 00:42:11,960
If you wouldn't mind.
385
00:42:40,680 --> 00:42:43,640
(♪ upbeat music)
386
00:42:46,040 --> 00:42:49,120
(Kaleche)
So, these transitions,
do they happen often?
387
00:42:50,080 --> 00:42:53,160
(Anto)
Most of us have seen it
about three times.
388
00:42:53,520 --> 00:42:54,880
Yeah, that's counting Mikey's.
389
00:42:55,240 --> 00:42:56,880
You've had wakes
for all of them?
390
00:42:57,240 --> 00:42:59,800
It was actually Thoma's idea.
391
00:43:00,160 --> 00:43:02,600
He said it would be nice
if we celebrated the people
392
00:43:02,960 --> 00:43:04,760
who actually managed
to get out of this place.
393
00:43:05,800 --> 00:43:09,480
And since then, it's become
a nice little tradition
for us.
394
00:43:10,800 --> 00:43:13,840
So, really everything
we do here, that's all him?
395
00:43:14,680 --> 00:43:18,600
Thoma hasn't exactly forced us
to do any of these things.
396
00:43:20,000 --> 00:43:21,920
♪ You know the love
you gave me ♪
397
00:43:22,160 --> 00:43:24,360
You look
like you're having fun.
398
00:43:27,200 --> 00:43:28,440
For Mikey.
399
00:43:29,520 --> 00:43:30,920
For Mikey.
400
00:43:34,760 --> 00:43:36,200
This is nice.
401
00:43:36,520 --> 00:43:38,920
(laughs) Thanks.
402
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
Why do you do all this?
403
00:43:49,320 --> 00:43:51,040
Good Samaritan?
404
00:43:54,360 --> 00:43:57,760
Hey, let's go dance.
- Oh, gosh. OK.
405
00:44:11,760 --> 00:44:13,920
(♪ Find Us A Way:
instrumental)
406
00:44:29,760 --> 00:44:31,360
(Kaleche) I'm tipsy.
- Hmm.
407
00:44:33,040 --> 00:44:35,680
That's like the second glass?
408
00:44:36,440 --> 00:44:39,000
Yeah! I'm a lightweight.
409
00:44:39,360 --> 00:44:41,600
Yeah, that you are.
410
00:44:45,400 --> 00:44:46,600
(sighs)
411
00:44:50,200 --> 00:44:52,520
This is like my...
- ...Twelfth.
412
00:44:53,200 --> 00:44:55,320
Really? (laughs)
- Yes.
413
00:44:55,640 --> 00:44:57,400
My twelfth?
- Yes.
414
00:44:57,760 --> 00:44:58,960
Oh, hell.
415
00:45:00,680 --> 00:45:03,920
(Kaleche) So, I have
this little gift for you.
416
00:45:05,000 --> 00:45:06,360
Really?
- Yes.
417
00:45:43,400 --> 00:45:44,400
(sighs)
418
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
King!
419
00:45:48,640 --> 00:45:51,200
(Thoma) Just stretch
and release.
420
00:45:51,440 --> 00:45:54,280
We're going to be
in two teams: red and black.
421
00:45:54,520 --> 00:45:56,600
We're going to be throwing...
422
00:45:56,840 --> 00:46:00,480
Don't let anyone see that.
- Why? What is it?
423
00:46:02,840 --> 00:46:06,280
It means your time
at the lodge
is already counting down.
424
00:46:06,520 --> 00:46:07,840
(Thoma) Don't hit...
425
00:46:08,080 --> 00:46:11,920
So I get to leave like Mikey?
- No, you don't understand.
426
00:46:12,160 --> 00:46:14,360
You need
to remember your life,
427
00:46:14,600 --> 00:46:16,920
you need to know
why you are here.
428
00:46:17,560 --> 00:46:19,400
I'm here because I'm dead.
429
00:46:19,640 --> 00:46:22,000
(Thoma) ...as much
as you're having fun.
430
00:46:22,240 --> 00:46:23,760
King, Kaleche!
431
00:46:25,720 --> 00:46:27,240
Are we together?
432
00:46:27,920 --> 00:46:30,760
(♪ Just A Band:
Thank You /
Rebel With A Cause)
433
00:46:43,120 --> 00:46:44,280
(♪ upbeat music)
434
00:47:01,360 --> 00:47:04,040
♪ A rebel and a cause
And a cause and effect
435
00:47:04,280 --> 00:47:06,920
♪ And a pause and rewind
And the diamonds in my mind
436
00:47:07,160 --> 00:47:09,880
♪ Are a bit unrefined
to the untrained eye
437
00:47:10,120 --> 00:47:12,920
♪ So the treasure is all mine
438
00:47:13,160 --> 00:47:16,040
♪ Hardest job is to separate
the wheat and the chaff
439
00:47:16,280 --> 00:47:19,000
♪ So many false starts
that they called it to bluff
440
00:47:19,440 --> 00:47:22,040
♪ Oh no, my faith it falters
when I wade
through muddy waters
441
00:47:22,280 --> 00:47:26,480
♪ So I played the blues
as I look to the sky above
for some clues
442
00:47:26,840 --> 00:47:29,920
(woman screams)♪ In the hope tomorrow
will bring a brighter morning
443
00:47:30,160 --> 00:47:32,120
♪ And the morning will lead
to a sun...
444
00:47:35,960 --> 00:47:37,160
Gotcha!
445
00:47:40,480 --> 00:47:41,480
Thoma...
- Hmm?
446
00:47:42,800 --> 00:47:45,520
What if my time here
is almost over?
447
00:47:46,920 --> 00:47:48,720
Why would you say that?
448
00:47:51,760 --> 00:47:54,280
King said
that is what this means.
449
00:48:02,320 --> 00:48:03,960
Hey! Hey!
450
00:48:05,120 --> 00:48:07,640
What's your problem? Huh?
451
00:48:09,600 --> 00:48:12,680
Hey, I am asking you
a question.
What's your problem?
452
00:48:12,920 --> 00:48:15,120
You just had to drag her
into this.
453
00:48:15,880 --> 00:48:19,040
Since you came here,
that whiteness has been
spreading faster.
454
00:48:19,280 --> 00:48:21,080
What do you stand to gain
by all this?
455
00:48:21,320 --> 00:48:23,120
Thoma, just leave King alone!
456
00:48:23,360 --> 00:48:26,560
I'm asking you a question,
what do you stand to gain
by all this?
457
00:48:27,400 --> 00:48:29,200
I'm asking you a question.
458
00:48:29,560 --> 00:48:31,440
Thoma!
- Now you want to defend him?
459
00:48:31,680 --> 00:48:34,080
Hey, I am talking to you.
- Leave him alone.
460
00:48:34,480 --> 00:48:36,320
You think I don't know
what you did?
461
00:48:36,560 --> 00:48:37,720
Did he tell you how he died?
462
00:48:38,200 --> 00:48:40,040
Yes, he was killed
in an attack.
463
00:48:40,400 --> 00:48:43,000
So you tell her the story
but only half the story?
464
00:48:44,400 --> 00:48:47,760
(chuckles) He was killed
in a revenge attack
465
00:48:48,000 --> 00:48:51,680
because he stood by
and watched
as his parishioners
466
00:48:51,920 --> 00:48:54,280
were surrounded,
killed and burnt.
467
00:48:54,920 --> 00:48:57,800
The one place
they called home,
where they could be safe,
468
00:48:58,040 --> 00:48:59,280
he locked them out.
469
00:48:59,640 --> 00:49:01,640
You're the reason they died.
470
00:49:04,680 --> 00:49:05,760
(breathes in)
471
00:49:07,560 --> 00:49:08,640
That is not true.
472
00:49:09,320 --> 00:49:11,000
(Kaleche) Stop! Thoma!
473
00:49:11,520 --> 00:49:12,920
Thoma, just...
474
00:49:20,120 --> 00:49:21,800
(scratching on canvas)
475
00:49:28,920 --> 00:49:30,840
(♪ unsettling
electronic music)
476
00:49:36,360 --> 00:49:39,160
(♪ Song in Swahili)
While I praise God,
477
00:49:39,520 --> 00:49:43,440
♪ I get lost in my thoughts.
478
00:49:43,880 --> 00:49:47,040
♪ Thinking about
the coming judgment,
479
00:49:47,400 --> 00:49:50,840
♪ In those last days.
480
00:49:51,200 --> 00:49:54,040
♪ When I'll be standing
in front of God
481
00:49:54,400 --> 00:49:57,680
♪ To answer for my wrongs
482
00:49:58,040 --> 00:50:02,120
♪ I will be there alone.
483
00:50:07,000 --> 00:50:08,360
Just shut up!
484
00:50:08,680 --> 00:50:11,800
There was nothing I could do.
I couldn't save you.
485
00:50:12,360 --> 00:50:15,600
If I'd let you hide
in the church, they'd have
burnt it down with you in it.
486
00:50:15,960 --> 00:50:18,440
Why can't you understand that?
487
00:50:19,440 --> 00:50:21,240
What do you want me to say?
488
00:50:22,560 --> 00:50:24,320
That I was a coward?
489
00:50:25,520 --> 00:50:30,800
No! I was protecting
the house of God!
490
00:50:32,360 --> 00:50:34,600
You were avenged
through my death.
491
00:50:35,880 --> 00:50:39,480
I died because of you.
Why can't you understand that?
492
00:50:39,840 --> 00:50:41,360
(singing continues)
493
00:51:17,240 --> 00:51:19,160
(♪ unsettling music)
494
00:51:47,960 --> 00:51:51,040
(♪ unsettling music
continues)
495
00:52:10,400 --> 00:52:11,680
No, he can't...
496
00:52:20,120 --> 00:52:21,320
(eerie echoing voices)
497
00:52:55,040 --> 00:52:56,640
What happened?
498
00:52:57,440 --> 00:52:58,440
(Thoma) Uh...
499
00:53:00,120 --> 00:53:02,080
You knocked yourself out.
500
00:53:07,880 --> 00:53:09,640
(Thoma sighs)
501
00:53:31,360 --> 00:53:33,160
What was that, Thoma?
502
00:53:37,840 --> 00:53:41,560
King gave in
and got what he deserved.
503
00:53:44,360 --> 00:53:46,400
Is that going to happen to me?
504
00:55:15,600 --> 00:55:20,400
(♪ Mayonde: Find Us A Way
instrumental)
505
00:55:20,640 --> 00:55:23,000
(music drowns speech)
506
00:55:52,560 --> 00:55:54,720
We can't do this.
507
00:55:56,800 --> 00:55:59,320
What?
- I need you to leave.
508
00:56:24,160 --> 00:56:25,160
(♪ rumbling)
509
00:56:28,240 --> 00:56:30,840
(Thoma 2) You know
what I like about you?
510
00:56:34,240 --> 00:56:38,560
What I like about us
is that whatever we touch,
511
00:56:39,600 --> 00:56:42,640
it turns to shit. Shit.
512
00:56:53,000 --> 00:56:54,760
You really need to tell her.
513
00:57:04,160 --> 00:57:06,040
(Anto) In this space,
you're very safe.
514
00:57:07,200 --> 00:57:08,960
If you feel
you have something to say,
515
00:57:09,320 --> 00:57:12,920
because this place can really
get to you, feel free.
516
00:57:13,920 --> 00:57:15,120
Kaleche...
517
00:57:16,240 --> 00:57:19,840
...is there anything you want
to share with the group?
518
00:57:23,880 --> 00:57:26,360
It's OK, don't be afraid.
519
00:57:26,600 --> 00:57:31,000
This is...
This is a totally safe space.
520
00:57:31,240 --> 00:57:33,080
Anything that's been
on your mind.
521
00:57:39,080 --> 00:57:40,080
Uhm...
522
00:57:46,880 --> 00:57:48,080
No.
523
00:57:48,880 --> 00:57:50,800
(Anto) It's OK.
524
00:57:51,640 --> 00:57:54,520
You will hopefully get there.
Soon enough.
525
00:57:57,840 --> 00:57:58,920
Jojo?
526
00:58:01,440 --> 00:58:02,480
Uhm...
527
00:58:03,240 --> 00:58:06,680
Well, firstly,
I want to say sorry.
528
00:58:08,360 --> 00:58:11,560
I know
last time I got overwhelmed.
529
00:58:13,440 --> 00:58:18,000
At times I wish...
I wish they were here with me.
530
00:58:18,240 --> 00:58:20,200
Which is twisted...
531
00:58:21,360 --> 00:58:24,680
(Grace whispers)
There's something
you need to see.
532
00:58:24,920 --> 00:58:28,120
...because I know they are
still going through it
533
00:58:28,360 --> 00:58:30,000
and I'm here...
534
00:58:40,040 --> 00:58:43,760
Grace, what the hell
are you doing? Huh?
535
00:59:07,560 --> 00:59:10,040
What are you hiding?
Tell her the truth.
536
00:59:10,400 --> 00:59:13,040
Grace.
- Tell her
that you were married.
537
00:59:15,360 --> 00:59:18,320
(Kaleche) What's she
talking about, Thoma?
538
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Why didn't you
show this to me?
539
00:59:34,640 --> 00:59:36,840
Why did you keep this from me?
540
00:59:42,280 --> 00:59:43,720
Answer me!
541
00:59:46,040 --> 00:59:47,800
I didn't want you to know.
542
00:59:48,480 --> 00:59:49,880
Know what?
543
00:59:51,960 --> 00:59:53,480
That I killed you.
544
00:59:58,840 --> 00:59:59,920
What?
545
01:00:01,280 --> 01:00:03,200
I was driving drunk.
546
01:00:08,360 --> 01:00:10,160
(♪ strident electronic music)
547
01:00:19,320 --> 01:00:20,560
(sobbing)
548
01:00:37,360 --> 01:00:38,360
(Thoma 2) Thoma...
549
01:00:41,800 --> 01:00:47,320
...now they see you
for who you really are.
550
01:00:53,920 --> 01:00:58,480
It's OK, because I was
getting tired of this
"good person" nonsense!
551
01:01:01,600 --> 01:01:04,120
We all know
you were born a fuck-up.
552
01:01:08,800 --> 01:01:10,520
And Kaleche...
553
01:01:12,400 --> 01:01:13,800
Kaleche.
554
01:01:19,480 --> 01:01:20,480
Mmm.
555
01:01:24,080 --> 01:01:26,760
...and everyone else
who left you,
556
01:01:28,160 --> 01:01:30,040
they are all better than us.
557
01:01:32,080 --> 01:01:33,080
Than you.
558
01:01:37,920 --> 01:01:39,400
Just give up.
559
01:01:44,080 --> 01:01:45,320
(sighs) Give in.
560
01:01:48,320 --> 01:01:52,880
There's nothing you can do
to change anything.
561
01:02:01,200 --> 01:02:02,600
(wind rages)
562
01:02:13,240 --> 01:02:14,480
(door creaks)
563
01:02:56,880 --> 01:02:58,120
Go away.
564
01:03:28,800 --> 01:03:29,880
(door bangs)
Thoma!
565
01:03:30,160 --> 01:03:31,160
Get up!
566
01:03:32,120 --> 01:03:33,640
(residents) Get out!
567
01:03:37,080 --> 01:03:38,760
(crowd talks excitedly)
568
01:03:44,080 --> 01:03:45,440
(Thoma) What's happening,
guys?
569
01:03:47,600 --> 01:03:49,400
What did I do?
570
01:03:52,520 --> 01:03:53,960
(crowd hectors)
571
01:03:57,240 --> 01:03:59,720
Don't act stupid!
- Tell us the truth!
572
01:04:00,200 --> 01:04:01,880
What's happening, guys?
573
01:04:04,200 --> 01:04:05,240
Get up!
574
01:04:09,400 --> 01:04:12,760
Thoma, you will leave today!
575
01:04:13,600 --> 01:04:14,600
Let's go.
576
01:04:14,960 --> 01:04:16,040
Let's go.
577
01:04:16,720 --> 01:04:17,720
Get out!
578
01:04:22,880 --> 01:04:24,080
Get out, Thoma!
579
01:04:24,440 --> 01:04:25,440
Get out!
580
01:04:26,600 --> 01:04:30,160
You know the way out. Go!
581
01:04:31,400 --> 01:04:32,960
Kaleche, your hands!
582
01:04:34,960 --> 01:04:37,360
(♪ intense electronic music)
583
01:04:38,400 --> 01:04:40,200
Just stay there.
584
01:05:52,960 --> 01:05:55,440
(thunder)
585
01:06:08,640 --> 01:06:10,640
(♪ Just A Band:
Bush Baby Disco)
586
01:06:14,840 --> 01:06:17,160
(upbeat chatter, cheers)
587
01:06:22,520 --> 01:06:23,840
♪ Where do you go?
588
01:06:28,080 --> 01:06:30,000
♪ Where do you go?
589
01:06:36,080 --> 01:06:37,360
♪ Where do you go?
590
01:06:55,640 --> 01:06:56,640
(music stops)
591
01:06:56,880 --> 01:06:58,160
(Man) Already?
592
01:07:02,320 --> 01:07:03,440
Hi.
593
01:07:06,760 --> 01:07:08,200
What place is this?
594
01:07:09,560 --> 01:07:13,400
I'm Kaleche,
and this is Kati Kati.
595
01:07:14,800 --> 01:07:16,560
And you're here
because you're dead.
596
01:07:19,520 --> 01:07:20,720
We're all dead.
597
01:07:24,040 --> 01:07:25,200
Listen!
598
01:07:26,720 --> 01:07:28,640
(group) Wait! Wait!
599
01:07:50,760 --> 01:07:51,760
(hums)
600
01:07:58,520 --> 01:08:01,480
(♪ Mayonde: Find Us A Way)
601
01:08:19,440 --> 01:08:22,040
♪ Fallen star
602
01:08:22,280 --> 01:08:28,400
♪ We will never be
who you are
603
01:08:29,760 --> 01:08:32,360
♪ Faded glow
604
01:08:32,600 --> 01:08:38,840
♪ Nothing but past glories
to show
605
01:08:39,080 --> 01:08:42,840
♪ I want it all back
606
01:08:43,080 --> 01:08:48,040
♪ Don't even tell me
it's not that
607
01:08:48,280 --> 01:08:53,080
♪ Even my memory's all black
608
01:08:53,320 --> 01:08:58,360
♪ But I will get there
609
01:09:02,560 --> 01:09:07,080
♪ I know there's nothing
to say
610
01:09:07,320 --> 01:09:11,000
♪ I know
we'll find us a way
611
01:09:12,440 --> 01:09:16,280
♪ I wonder
what prophets will say
612
01:09:17,600 --> 01:09:21,800
♪ I know
we'll find us a way
613
01:09:43,880 --> 01:09:47,800
♪ I know
there's nothing to say
614
01:09:49,040 --> 01:09:53,040
♪ I know
we'll find us a way
615
01:09:54,240 --> 01:09:58,240
♪ I wonder
what prophets will say
616
01:09:59,560 --> 01:10:04,520
♪ I know
we'll find us a way
617
01:10:35,000 --> 01:10:38,800
♪ Last rose tending
618
01:10:39,040 --> 01:10:45,240
♪ Where are
her lovely companions?
619
01:10:45,560 --> 01:10:49,600
♪ Weathered and gone
620
01:10:49,880 --> 01:10:54,400
♪ So she sings her last song
621
01:10:54,640 --> 01:10:58,440
♪ I want it all back
622
01:10:58,680 --> 01:11:03,680
♪ Don't even tell me
it's not that
623
01:11:03,920 --> 01:11:08,840
♪ Even my memory's all black
624
01:11:09,080 --> 01:11:17,440
♪ But I will get there
625
01:11:17,680 --> 01:11:22,680
♪ I know
there's nothing to say
626
01:11:22,920 --> 01:11:27,760
♪ I know
we'll find us a way
627
01:11:28,000 --> 01:11:33,080
♪ I wonder
what prophets will say
628
01:11:33,320 --> 01:11:38,480
♪ I know
we'll find us a way
629
01:11:38,720 --> 01:11:43,640
♪ I know
there's nothing to say
630
01:11:43,880 --> 01:11:48,920
♪ I know
we'll find us a way
631
01:11:49,160 --> 01:11:53,080
♪ I wonder
what prophets will say
632
01:12:04,360 --> 01:12:06,600
Subtitling SUBS Hamburg
Rosi Jillett
39471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.