All language subtitles for Kati.Kati.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:24,400 --> 00:00:26,040 (♪ unsettling drone) 4 00:00:33,360 --> 00:00:34,720 (wind whistles) 5 00:00:40,400 --> 00:00:42,000 (birds calling) 6 00:01:32,960 --> 00:01:34,800 (♪ drone intensifies) 7 00:01:56,800 --> 00:01:59,160 (unsettling ambient sound) 8 00:02:22,280 --> 00:02:23,960 (ominous rumbling) 9 00:02:50,000 --> 00:02:51,400 (distant laughter) 10 00:03:04,080 --> 00:03:05,160 (in Swahili) Tough ones! 11 00:03:05,400 --> 00:03:07,080 No jokes this time, Mikey. - Get lost! 12 00:03:07,320 --> 00:03:09,440 No jokes, Mikey! - You're the one who's a joke. 13 00:03:09,800 --> 00:03:12,600 OK then, let's do this. - Here it is. 14 00:03:15,360 --> 00:03:18,000 Bruce Lee! Oh, he didn't have a gun. 15 00:03:20,320 --> 00:03:22,000 Rambo! 16 00:03:22,240 --> 00:03:24,040 That's the one. 17 00:03:24,520 --> 00:03:25,680 (laughter) 18 00:03:31,920 --> 00:03:33,440 We have a visitor. 19 00:03:40,560 --> 00:03:41,680 (Mikey laughs) 20 00:03:41,920 --> 00:03:43,160 Welcome. 21 00:03:44,280 --> 00:03:47,880 This one looks like a corpse. - (laughter) 22 00:04:04,120 --> 00:04:06,120 (in English) Where am I? 23 00:04:08,200 --> 00:04:10,320 (in English) My name is Thoma. 24 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 And this is Kati Kati. 25 00:04:12,920 --> 00:04:15,440 And you're here because you're dead. 26 00:04:15,800 --> 00:04:17,280 (muffled rumbling) 27 00:04:19,720 --> 00:04:24,200 (muffled voices) This one is going to run. - No, she's here to stay. 28 00:04:24,840 --> 00:04:26,600 Any minute now. 29 00:04:26,840 --> 00:04:28,520 Wait for it. - Any minute now. 30 00:04:28,760 --> 00:04:30,800 (laughter) 31 00:04:31,040 --> 00:04:33,680 You have let me down! 32 00:04:45,680 --> 00:04:46,760 (thud) 33 00:04:48,040 --> 00:04:49,440 (muffled drone) 34 00:04:59,560 --> 00:05:01,560 (laughter and chatter) 35 00:05:25,440 --> 00:05:28,080 Wait! Wait! You don't wanna do that! 36 00:05:29,520 --> 00:05:30,800 Wait! 37 00:05:31,880 --> 00:05:33,560 Hey! Watch out. 38 00:05:33,800 --> 00:05:36,200 (muffled echoing voices) 39 00:05:48,320 --> 00:05:49,640 (voices continue) 40 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 (reverberation) 41 00:06:10,800 --> 00:06:11,920 (gasps) 42 00:06:20,360 --> 00:06:21,560 Don't! 43 00:06:25,400 --> 00:06:27,600 (♪ strident ambient music) 44 00:06:43,400 --> 00:06:45,160 I know it's hard. 45 00:06:45,880 --> 00:06:48,400 You wake up hoping for paradise. 46 00:06:53,320 --> 00:06:55,880 And this is what you get. 47 00:07:12,120 --> 00:07:15,640 (Mikey) Kaleche. That name wasn't there before. 48 00:07:17,480 --> 00:07:18,760 Kaleche. 49 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Yes, uhm... 50 00:07:24,120 --> 00:07:25,600 That's your name. 51 00:07:34,720 --> 00:07:36,960 You hit your head hard back there. 52 00:07:38,400 --> 00:07:40,000 But don't worry. 53 00:07:40,680 --> 00:07:44,200 Just get some rest. It'll be OK. 54 00:07:45,440 --> 00:07:49,360 In fact, I can come tomorrow and take you out to see the rest. 55 00:07:49,600 --> 00:07:51,080 Here. 56 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Thanks. 57 00:08:01,120 --> 00:08:02,240 OK. 58 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 Is this hell? 59 00:08:05,560 --> 00:08:06,720 Sorry? 60 00:08:08,040 --> 00:08:10,040 Hell, is this hell? 61 00:08:10,600 --> 00:08:12,680 (chuckles) No. 62 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 Why don't you get some rest, Kaleche? 63 00:08:43,560 --> 00:08:46,080 (in background) Where's Kim? - I don't know. 64 00:08:46,800 --> 00:08:50,960 (Thoma) Hey, it's time for breakfast, 65 00:08:51,200 --> 00:08:56,440 but I thought you might want to change into something else, so here. 66 00:08:58,400 --> 00:08:59,760 I'll wait here. 67 00:09:10,840 --> 00:09:14,680 (♪ unsettling music) 68 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 (sighs) 69 00:09:39,560 --> 00:09:41,240 How did you sleep? 70 00:09:42,280 --> 00:09:43,440 I didn't. 71 00:09:43,680 --> 00:09:47,840 Ah... yeah, the first nights are usually the worst. 72 00:09:48,400 --> 00:09:50,720 You'll get used to it. - Thoma... 73 00:09:50,960 --> 00:09:54,280 Yes? - Where did you get these clothes? 74 00:09:54,520 --> 00:09:56,480 Why? 75 00:09:57,640 --> 00:09:59,320 (snorts with laughter) 76 00:10:02,400 --> 00:10:04,280 Let's go for breakfast. 77 00:10:08,560 --> 00:10:13,560 (Kaleche) Who is he? - I'll introduce you another time. 78 00:10:13,800 --> 00:10:15,280 (Thoma sighs) 79 00:10:15,880 --> 00:10:16,920 Hi! 80 00:10:24,080 --> 00:10:25,400 (Thoma, softly) Don't! 81 00:10:42,920 --> 00:10:46,200 (Mikey in Swahili) Who picked those clothes for you? - Chill. 82 00:10:46,440 --> 00:10:50,160 I can't. - You need to chill on picking people's clothes. 83 00:10:50,520 --> 00:10:53,200 I'm sorry. - Stop playing people. 84 00:10:53,440 --> 00:10:55,560 Just pick better outfits if you're... 85 00:10:55,880 --> 00:10:58,640 (Mikey calls out) - (laughter) 86 00:11:00,920 --> 00:11:03,080 What? - Your fat mouth made you fall. 87 00:11:03,360 --> 00:11:07,320 Get lost! - Guys, it's almost time. 88 00:11:08,760 --> 00:11:10,440 (rumbling) 89 00:11:26,640 --> 00:11:31,520 (tumultuous sound increases) 90 00:11:36,360 --> 00:11:38,400 Don't question everything. 91 00:11:38,760 --> 00:11:42,000 (Mikey) I'm still hungry, man. 92 00:11:56,680 --> 00:11:57,760 (Thoma) Give it up. 93 00:11:58,840 --> 00:12:02,000 (in Swahili) I didn't get a chance to introduce myself. 94 00:12:02,240 --> 00:12:03,360 My name is Mikey. 95 00:12:03,600 --> 00:12:06,480 I died in 1996. I've been here for six months. 96 00:12:07,680 --> 00:12:10,320 You died in '96 but you've been here six months? 97 00:12:10,560 --> 00:12:12,480 I don't understand. 98 00:12:14,000 --> 00:12:19,280 We don't arrive here when we die. I got here three years ago. 99 00:12:20,760 --> 00:12:22,840 So, where was I, then? 100 00:12:24,360 --> 00:12:28,320 Hm... Everyone arrives at their own time. 101 00:12:29,600 --> 00:12:33,640 Let me show you something. - You can't show me anything. 102 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 (Mikey and Thoma banter) 103 00:12:37,000 --> 00:12:39,240 (Mikey) Even with that outfit, I think you're hot. 104 00:12:39,480 --> 00:12:41,360 Stop being horny! 105 00:12:44,280 --> 00:12:45,960 (Thoma groans and laughs) 106 00:12:48,920 --> 00:12:50,680 (♪ melancholic strains) 107 00:12:56,240 --> 00:12:58,560 (Thoma) Grace left three boys behind. 108 00:12:59,520 --> 00:13:01,920 (Grace) And I long to see them again. 109 00:13:02,160 --> 00:13:04,680 (Thoma) Are you sure? - I wouldn't mind. 110 00:13:04,920 --> 00:13:07,360 It would make life here a little bit easier. 111 00:13:17,320 --> 00:13:20,680 (door shuts) 112 00:13:20,920 --> 00:13:22,760 (footsteps running away) 113 00:13:25,440 --> 00:13:26,440 Kaleche! 114 00:13:29,600 --> 00:13:31,240 Kaleche, are you OK? 115 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 Not... 116 00:13:38,280 --> 00:13:39,800 Get some more rest. 117 00:13:40,320 --> 00:13:44,880 Actually the others will be at the pool, so you can join us. 118 00:13:45,120 --> 00:13:46,440 When you are ready. 119 00:13:52,160 --> 00:13:54,080 Thoma, wait! 120 00:13:54,560 --> 00:13:57,720 Yes? - How can I get new clothes? 121 00:13:58,080 --> 00:14:00,920 The notepad, write what it is you want 122 00:14:01,720 --> 00:14:03,800 and you will find it in the morning. 123 00:14:04,200 --> 00:14:06,080 Anything? Whatever I want? 124 00:14:06,320 --> 00:14:10,080 Well, most people ask for simple things like books, albums... 125 00:14:10,320 --> 00:14:11,520 How about people? 126 00:14:14,640 --> 00:14:19,440 No, they would have to die so that they are here first, so... 127 00:14:19,800 --> 00:14:23,840 We can start with simple things like clothes that fit. 128 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 Yeah. 129 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 OK. 130 00:14:34,520 --> 00:14:36,800 (♪ Just a Band: Till We Try)♪ ...been sure of nothing 131 00:14:37,040 --> 00:14:39,520 (Jojo) So...nothing? 132 00:14:39,760 --> 00:14:41,640 (Kaleche) Nothing. 133 00:14:42,800 --> 00:14:44,400 Not even how you died? 134 00:14:47,440 --> 00:14:49,440 Nope, nothing. 135 00:14:49,720 --> 00:14:52,200 Wow! That's hard though. 136 00:14:54,120 --> 00:14:57,040 You don't know anything about your life? 137 00:14:57,280 --> 00:15:01,600 Not your family, your friends, your job? 138 00:15:02,600 --> 00:15:03,960 Nothing. 139 00:15:06,520 --> 00:15:09,480 ♪ Till we try, till we try 140 00:15:13,440 --> 00:15:15,720 ♪ Never know for certain 141 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 ♪ Never been sure of nothing 142 00:15:18,680 --> 00:15:20,920 ♪ Don't really know if we'll work 143 00:15:21,160 --> 00:15:25,480 ♪ Until we try, till we try, till we try 144 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 ♪ Until we try 145 00:15:27,920 --> 00:15:32,040 (music muffled by water) 146 00:15:35,400 --> 00:15:37,240 ♪ Yes, you know, oh baby 147 00:15:37,480 --> 00:15:39,000 ♪ Can never know what will be 148 00:15:41,200 --> 00:15:42,560 (splash) 149 00:15:42,920 --> 00:15:46,880 ♪ Until we try, till we try, till we try 150 00:15:48,200 --> 00:15:54,200 ♪ Until we try, till we try, till we try 151 00:15:54,440 --> 00:15:55,720 Mikey... 152 00:15:57,040 --> 00:15:58,040 Mikey! 153 00:15:58,280 --> 00:15:59,440 (screams) Mikey! 154 00:16:09,480 --> 00:16:11,400 Guys, help me, help me. 155 00:16:19,920 --> 00:16:21,320 Move back, move back! 156 00:16:27,160 --> 00:16:29,080 (Mikey coughs and gasps) 157 00:16:32,120 --> 00:16:34,240 ♪ Everything is OK when you are close to me 158 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 (coughing) 159 00:16:37,280 --> 00:16:39,120 Shit, Mikey! - (coughing) 160 00:16:39,360 --> 00:16:41,640 You almost died. - (laughter) 161 00:16:57,320 --> 00:16:59,040 I'll help you up. 162 00:17:01,320 --> 00:17:02,920 Oh-oh! 163 00:17:03,280 --> 00:17:06,320 Don't, no! Thoma! - Oooh! 164 00:17:06,560 --> 00:17:07,840 (Kaleche) Oh! 165 00:17:11,520 --> 00:17:13,080 (eerie echoing) 166 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 (echoing continues) 167 00:17:49,120 --> 00:17:51,800 (clink on glass) 168 00:18:09,440 --> 00:18:12,400 (eerie sounds continue) 169 00:18:18,440 --> 00:18:21,120 (clinks glass) 170 00:18:21,440 --> 00:18:22,640 Not today. 171 00:18:35,600 --> 00:18:37,040 (Coughs) God! 172 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 (Mikey) That doesn't hurt you? 173 00:18:40,160 --> 00:18:41,320 I'm used to it. 174 00:18:43,280 --> 00:18:45,520 I took my first shot when I was seven. 175 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 That's a blunder. 176 00:18:52,480 --> 00:18:55,000 Thoma, I've heard stories about this place. 177 00:18:57,040 --> 00:18:59,920 The madness, nightmares. 178 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 People walking around like the dead. Zombies. 179 00:19:04,960 --> 00:19:06,560 You're going to be fine. 180 00:19:07,680 --> 00:19:09,560 I'm going to be fine. 181 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 (grunts) 182 00:19:13,880 --> 00:19:18,120 You're out here helping us. But who's helping you? 183 00:19:21,160 --> 00:19:24,680 (rustling of paper) 184 00:19:24,920 --> 00:19:26,680 (knock at door) 185 00:19:26,920 --> 00:19:27,960 Oh. 186 00:19:29,440 --> 00:19:31,040 (Thoma) Hey. 187 00:19:31,280 --> 00:19:33,160 Did you request this? 188 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Yeah. 189 00:19:37,360 --> 00:19:38,360 You play? 190 00:19:39,200 --> 00:19:40,200 Yeah. 191 00:19:43,800 --> 00:19:45,920 I think I used to be a doctor. 192 00:19:46,440 --> 00:19:48,920 OK. Why do you say that? 193 00:19:50,040 --> 00:19:51,440 I don't know, 194 00:19:51,680 --> 00:19:55,880 I mean, it makes sense the way I saved Mikey by the pool. 195 00:19:57,280 --> 00:19:59,880 You didn't save Mikey. - I know. 196 00:20:00,840 --> 00:20:03,120 But that's beside the point. 197 00:20:04,040 --> 00:20:08,440 I don't know, I just feel like I'd done it a dozen times before. 198 00:20:24,840 --> 00:20:27,560 (♪ Mayonde: Find Us A Way) 199 00:20:27,800 --> 00:20:33,400 (♪ soulful music) 200 00:20:37,120 --> 00:20:41,560 (Kaleche hums) 201 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 (gasps) 202 00:20:55,240 --> 00:20:57,000 I know that. 203 00:20:58,120 --> 00:20:59,560 I know that. 204 00:21:02,080 --> 00:21:03,960 Play it again. Please. 205 00:21:34,040 --> 00:21:36,920 (eerie rumbling) 206 00:21:53,360 --> 00:21:55,480 (♪ melancholy string music) 207 00:22:34,000 --> 00:22:35,080 (grunts) 208 00:22:53,640 --> 00:22:55,880 (♪ melancholic music continues) 209 00:22:56,480 --> 00:22:57,480 (gasps) 210 00:23:09,480 --> 00:23:10,680 Mmm. 211 00:23:11,680 --> 00:23:14,400 (Mikey) Kaleche, you're winning. 212 00:23:15,880 --> 00:23:16,920 Wow! 213 00:23:18,480 --> 00:23:22,320 (Woman) You're looking nice. - Thanks. 214 00:23:35,600 --> 00:23:37,280 (Mikey slurps) 215 00:23:50,960 --> 00:23:52,200 (Mikey chuckles) 216 00:23:53,120 --> 00:23:54,360 (Mikey in Swahili) You're back? 217 00:23:58,480 --> 00:24:00,920 Are you alright? Let's play. 218 00:24:05,400 --> 00:24:08,040 You're so lucky. You remember everything. 219 00:24:08,280 --> 00:24:09,760 Enough talk. Let's play. 220 00:24:10,120 --> 00:24:14,120 Take a shot. Let's play. - I can't play! 221 00:24:14,360 --> 00:24:15,720 Try. 222 00:24:20,240 --> 00:24:21,960 (Mikey exclaims) 223 00:24:22,200 --> 00:24:24,360 Let's play a game. And let's bet. 224 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 Bet what? - Game 11. 225 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 If I get to 11 points first, 226 00:24:27,880 --> 00:24:29,440 I get a kiss. 227 00:24:30,600 --> 00:24:32,200 (♪ up-beat drum music) 228 00:24:46,600 --> 00:24:48,960 ( ♪ dreamy music) 229 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 (Kaleche) Oh! 230 00:25:02,960 --> 00:25:05,200 (♪ upbeat song in Swahili) 231 00:25:21,840 --> 00:25:23,560 What happened at the pool yesterday? 232 00:25:23,800 --> 00:25:26,720 I was just admiring myself in my gown. - Why do you wear it? 233 00:25:27,080 --> 00:25:30,200 Because I died before my graduation. 234 00:25:33,920 --> 00:25:36,160 What's the score? - Ten, one. 235 00:25:36,400 --> 00:25:38,280 One more point and I get a kiss. 236 00:25:40,320 --> 00:25:42,600 How did you die? - Let's not talk about it. 237 00:25:42,840 --> 00:25:44,520 But you remember? - Let it go. 238 00:25:44,960 --> 00:25:46,920 Tell me! - Forget it. 239 00:25:47,280 --> 00:25:48,600 Are you going to tell me? 240 00:25:49,720 --> 00:25:51,320 What? Let's just play. 241 00:25:52,240 --> 00:25:54,840 Tell me. - Why do you even want to know? 242 00:25:55,080 --> 00:25:56,160 Just play. 243 00:25:59,800 --> 00:26:00,800 (music stops) 244 00:26:02,320 --> 00:26:03,880 Happy now? 245 00:26:07,680 --> 00:26:09,600 (Thoma) I think this game is over now. 246 00:26:11,120 --> 00:26:12,200 Mikey! 247 00:26:13,800 --> 00:26:15,080 Come. 248 00:26:27,120 --> 00:26:29,280 Mmm-hmm! Kaleche. 249 00:26:29,520 --> 00:26:31,600 (in Swahili) Someone's trying a bit hard. 250 00:26:31,840 --> 00:26:32,920 (Kaleche) What? 251 00:26:33,520 --> 00:26:36,920 I didn't mean anything by it. It just doesn't look like you. 252 00:26:39,840 --> 00:26:42,400 How are you holding up? - I'm OK. 253 00:26:43,000 --> 00:26:46,240 Alright. I'll see you later, then. 254 00:26:52,440 --> 00:26:53,600 (raised voices) 255 00:27:07,120 --> 00:27:10,800 What am I doing here? This place is worse than hell. 256 00:27:11,160 --> 00:27:14,280 We have to keep hope alive. - Hope? 257 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 If you had any hope, 258 00:27:17,000 --> 00:27:18,840 would you still be here? 259 00:27:19,080 --> 00:27:22,240 Wouldn't you have left by now? Don't take me for a fool. 260 00:27:24,680 --> 00:27:26,000 Do you want a drink? 261 00:27:26,440 --> 00:27:27,760 What? 262 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 (in English) I'm not in the mood. 263 00:27:52,480 --> 00:27:53,800 (Kaleche) I know. 264 00:27:57,280 --> 00:27:59,720 Look, I'm sorry. 265 00:28:14,800 --> 00:28:16,760 Thoma will be back soon. 266 00:28:19,080 --> 00:28:20,960 I'll just wait for him, then. 267 00:28:41,800 --> 00:28:43,360 When I was 14, 268 00:28:45,640 --> 00:28:49,240 my mom walked in and she found me on the bathroom floor. 269 00:28:49,480 --> 00:28:51,320 She carried me to the hospital. 270 00:28:53,400 --> 00:28:56,520 She carried me in her own two hands. 271 00:28:56,760 --> 00:28:59,400 I've never felt that safe in my life. 272 00:29:01,480 --> 00:29:03,400 You remind me a lot of her. 273 00:29:05,640 --> 00:29:09,040 Is that a good thing? - Sort of. 274 00:29:09,280 --> 00:29:13,040 She always asked annoying questions, just like you. 275 00:29:19,000 --> 00:29:21,840 When I entered university... 276 00:29:23,200 --> 00:29:26,880 ...my father came back. Out of the blue. 277 00:29:27,280 --> 00:29:29,760 He used me to get close to Mom. 278 00:29:30,640 --> 00:29:33,720 He used Mom and then fled. 279 00:29:34,000 --> 00:29:35,400 That bullshit! 280 00:29:36,000 --> 00:29:38,360 It almost broke my mom. 281 00:29:39,040 --> 00:29:40,680 It broke me. 282 00:29:47,720 --> 00:29:49,240 I failed her. 283 00:29:49,880 --> 00:29:52,040 I just failed her. 284 00:29:52,280 --> 00:29:54,040 Failed her? 285 00:29:57,200 --> 00:29:59,400 If you were used to get to her, 286 00:29:59,640 --> 00:30:01,920 she knows you weren't to blame. 287 00:30:08,440 --> 00:30:09,600 (snorts) 288 00:30:11,360 --> 00:30:15,040 If I'd met you in the other life, I'd wife you quick. 289 00:30:15,280 --> 00:30:16,760 (laughs) 290 00:30:27,120 --> 00:30:28,880 (reverberations) 291 00:30:44,480 --> 00:30:46,320 I'll get used to you, Mom. 292 00:30:47,960 --> 00:30:49,200 (Mother) Will you? 293 00:30:50,640 --> 00:30:53,360 And take me for granted like when you were alive? 294 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Michael, 295 00:30:55,520 --> 00:30:57,240 have you said your prayers today? 296 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 Leave it, Mom. 297 00:30:58,840 --> 00:31:01,680 (Mother) You know the rules very well. 298 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 Prayers before you sleep. 299 00:31:04,920 --> 00:31:06,280 On your knees. 300 00:31:12,400 --> 00:31:14,200 (deep rumbling) 301 00:31:23,520 --> 00:31:27,960 Oh my God, I am heartily sorry for offending you. 302 00:31:29,080 --> 00:31:30,400 Go on. 303 00:31:32,920 --> 00:31:36,240 Because I dread the loss of heaven and the pain of hell. 304 00:31:36,480 --> 00:31:37,480 Michael, 305 00:31:38,040 --> 00:31:42,600 that changed nothing on earth, and it'll change nothing here. 306 00:31:44,400 --> 00:31:48,560 I resolve with the help of your grace, I'll confess all my sins. 307 00:31:48,920 --> 00:31:50,880 Your sins will never leave you. 308 00:31:52,600 --> 00:31:57,080 I'll confess all my sins, do penance and... amend my life. 309 00:31:57,440 --> 00:31:58,680 Your what? 310 00:32:00,600 --> 00:32:02,560 Amend my life, amen. 311 00:32:03,640 --> 00:32:05,840 Amend your life? 312 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Mikey! 313 00:32:09,440 --> 00:32:10,440 (laughs) 314 00:32:12,200 --> 00:32:14,360 You taught me that prayer, Mom. 315 00:32:14,600 --> 00:32:18,400 You said the same prayer every day. 316 00:32:19,240 --> 00:32:22,080 And even now you recite the same prayer? 317 00:32:22,640 --> 00:32:24,240 Amend your life! 318 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 (laughs) 319 00:32:36,800 --> 00:32:37,880 (sighs) 320 00:32:40,120 --> 00:32:41,720 When I was a kid, 321 00:32:42,800 --> 00:32:45,040 you were the one who carried me. 322 00:32:46,480 --> 00:32:48,440 It made me so happy. 323 00:32:49,840 --> 00:32:51,520 It felt so good. 324 00:32:53,680 --> 00:32:55,920 But I have to move on. 325 00:33:22,840 --> 00:33:24,920 I'm not a child anymore, Mom. 326 00:33:27,040 --> 00:33:28,920 You'll have to let me go. 327 00:33:29,920 --> 00:33:32,720 I appreciate everything you did for me. 328 00:33:33,960 --> 00:33:35,080 Sorry. 329 00:33:47,200 --> 00:33:48,200 (thunder) 330 00:33:58,720 --> 00:34:01,400 (Anto) Who is missing? - I don't know. 331 00:34:07,960 --> 00:34:09,040 Mikey? 332 00:34:10,680 --> 00:34:11,720 Thoma. 333 00:34:11,960 --> 00:34:13,320 Thoma! 334 00:34:22,920 --> 00:34:25,360 (♪ melancholic music) 335 00:34:59,200 --> 00:35:00,920 What happened to Mikey? 336 00:35:03,200 --> 00:35:05,520 Uhm... He's moved on. 337 00:35:06,880 --> 00:35:09,240 What? Moved on to where? 338 00:35:12,400 --> 00:35:16,600 Let's talk in the morning. We all need some rest. 339 00:35:58,360 --> 00:36:00,040 Another one is gone 340 00:36:01,920 --> 00:36:03,720 and you're still here. 341 00:36:35,040 --> 00:36:36,840 (♪ melancholic music continues) 342 00:36:55,040 --> 00:36:56,160 (deep rumbling) 343 00:36:58,280 --> 00:37:00,280 (dark ambient sound) 344 00:37:15,040 --> 00:37:17,440 (dark sound intensifies) 345 00:37:55,400 --> 00:37:57,720 (indistinct female voice) 346 00:38:11,720 --> 00:38:13,320 (heated female voice) 347 00:38:32,040 --> 00:38:33,680 (Grace) Lord, open the way. 348 00:38:33,920 --> 00:38:36,520 Send Abraham, send Jacob, 349 00:38:36,880 --> 00:38:39,360 send your angel to show us the way, Jehovah. 350 00:38:40,400 --> 00:38:41,600 We do not know what we should do. 351 00:38:41,840 --> 00:38:44,160 Open the way. Show us the way. 352 00:38:44,520 --> 00:38:47,920 You're the one who created us. 353 00:38:48,160 --> 00:38:49,560 And we don't know the way, Jehovah... 354 00:38:49,800 --> 00:38:51,200 (continues prayer) 355 00:39:19,640 --> 00:39:22,080 (ends prayer) 356 00:39:24,160 --> 00:39:25,480 (reverberations) 357 00:39:28,400 --> 00:39:29,840 (knock at door) 358 00:39:32,160 --> 00:39:35,000 Kaleche. What are you doing here? 359 00:39:51,080 --> 00:39:54,200 I'd have never figured you for a painter. 360 00:39:55,640 --> 00:39:58,120 You won't figure me for many things. 361 00:40:09,440 --> 00:40:10,920 Your hands... 362 00:40:11,280 --> 00:40:12,600 ...what is that? 363 00:40:14,360 --> 00:40:15,880 It happens to some of us here. 364 00:40:17,760 --> 00:40:18,760 Why? 365 00:40:21,120 --> 00:40:24,280 It's not my place to question things. 366 00:40:32,080 --> 00:40:34,080 It's all the same place? 367 00:40:35,920 --> 00:40:36,920 Yes. 368 00:40:38,680 --> 00:40:41,320 Molo. Where I'm from. 369 00:40:42,880 --> 00:40:44,920 I was a priest there. 370 00:40:48,200 --> 00:40:49,480 How did you die? 371 00:40:55,480 --> 00:40:58,400 2007 post-election violence. 372 00:41:01,680 --> 00:41:04,600 I was killed in a revenge attack in my church. 373 00:41:07,480 --> 00:41:09,040 It was His will. 374 00:41:12,560 --> 00:41:14,480 I served my purpose. 375 00:41:14,840 --> 00:41:16,720 I did my duty. 376 00:41:18,960 --> 00:41:21,480 God knows I did my duty. 377 00:41:24,080 --> 00:41:26,440 I only wait to move on now. 378 00:41:31,440 --> 00:41:33,600 We will all leave this place. 379 00:41:34,640 --> 00:41:37,000 No one stays here forever. 380 00:41:39,240 --> 00:41:43,160 How do we leave if we don't know what brought us here? 381 00:41:54,520 --> 00:41:55,520 Are you OK? 382 00:41:57,600 --> 00:42:00,800 I am sorry, I will have to ask you to leave. 383 00:42:05,960 --> 00:42:08,240 Just something I need to take care of. 384 00:42:09,680 --> 00:42:11,960 If you wouldn't mind. 385 00:42:40,680 --> 00:42:43,640 (♪ upbeat music) 386 00:42:46,040 --> 00:42:49,120 (Kaleche) So, these transitions, do they happen often? 387 00:42:50,080 --> 00:42:53,160 (Anto) Most of us have seen it about three times. 388 00:42:53,520 --> 00:42:54,880 Yeah, that's counting Mikey's. 389 00:42:55,240 --> 00:42:56,880 You've had wakes for all of them? 390 00:42:57,240 --> 00:42:59,800 It was actually Thoma's idea. 391 00:43:00,160 --> 00:43:02,600 He said it would be nice if we celebrated the people 392 00:43:02,960 --> 00:43:04,760 who actually managed to get out of this place. 393 00:43:05,800 --> 00:43:09,480 And since then, it's become a nice little tradition for us. 394 00:43:10,800 --> 00:43:13,840 So, really everything we do here, that's all him? 395 00:43:14,680 --> 00:43:18,600 Thoma hasn't exactly forced us to do any of these things. 396 00:43:20,000 --> 00:43:21,920 ♪ You know the love you gave me ♪ 397 00:43:22,160 --> 00:43:24,360 You look like you're having fun. 398 00:43:27,200 --> 00:43:28,440 For Mikey. 399 00:43:29,520 --> 00:43:30,920 For Mikey. 400 00:43:34,760 --> 00:43:36,200 This is nice. 401 00:43:36,520 --> 00:43:38,920 (laughs) Thanks. 402 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 Why do you do all this? 403 00:43:49,320 --> 00:43:51,040 Good Samaritan? 404 00:43:54,360 --> 00:43:57,760 Hey, let's go dance. - Oh, gosh. OK. 405 00:44:11,760 --> 00:44:13,920 (♪ Find Us A Way: instrumental) 406 00:44:29,760 --> 00:44:31,360 (Kaleche) I'm tipsy. - Hmm. 407 00:44:33,040 --> 00:44:35,680 That's like the second glass? 408 00:44:36,440 --> 00:44:39,000 Yeah! I'm a lightweight. 409 00:44:39,360 --> 00:44:41,600 Yeah, that you are. 410 00:44:45,400 --> 00:44:46,600 (sighs) 411 00:44:50,200 --> 00:44:52,520 This is like my... - ...Twelfth. 412 00:44:53,200 --> 00:44:55,320 Really? (laughs) - Yes. 413 00:44:55,640 --> 00:44:57,400 My twelfth? - Yes. 414 00:44:57,760 --> 00:44:58,960 Oh, hell. 415 00:45:00,680 --> 00:45:03,920 (Kaleche) So, I have this little gift for you. 416 00:45:05,000 --> 00:45:06,360 Really? - Yes. 417 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 (sighs) 418 00:45:47,400 --> 00:45:48,400 King! 419 00:45:48,640 --> 00:45:51,200 (Thoma) Just stretch and release. 420 00:45:51,440 --> 00:45:54,280 We're going to be in two teams: red and black. 421 00:45:54,520 --> 00:45:56,600 We're going to be throwing... 422 00:45:56,840 --> 00:46:00,480 Don't let anyone see that. - Why? What is it? 423 00:46:02,840 --> 00:46:06,280 It means your time at the lodge is already counting down. 424 00:46:06,520 --> 00:46:07,840 (Thoma) Don't hit... 425 00:46:08,080 --> 00:46:11,920 So I get to leave like Mikey? - No, you don't understand. 426 00:46:12,160 --> 00:46:14,360 You need to remember your life, 427 00:46:14,600 --> 00:46:16,920 you need to know why you are here. 428 00:46:17,560 --> 00:46:19,400 I'm here because I'm dead. 429 00:46:19,640 --> 00:46:22,000 (Thoma) ...as much as you're having fun. 430 00:46:22,240 --> 00:46:23,760 King, Kaleche! 431 00:46:25,720 --> 00:46:27,240 Are we together? 432 00:46:27,920 --> 00:46:30,760 (♪ Just A Band: Thank You / Rebel With A Cause) 433 00:46:43,120 --> 00:46:44,280 (♪ upbeat music) 434 00:47:01,360 --> 00:47:04,040 ♪ A rebel and a cause And a cause and effect 435 00:47:04,280 --> 00:47:06,920 ♪ And a pause and rewind And the diamonds in my mind 436 00:47:07,160 --> 00:47:09,880 ♪ Are a bit unrefined to the untrained eye 437 00:47:10,120 --> 00:47:12,920 ♪ So the treasure is all mine 438 00:47:13,160 --> 00:47:16,040 ♪ Hardest job is to separate the wheat and the chaff 439 00:47:16,280 --> 00:47:19,000 ♪ So many false starts that they called it to bluff 440 00:47:19,440 --> 00:47:22,040 ♪ Oh no, my faith it falters when I wade through muddy waters 441 00:47:22,280 --> 00:47:26,480 ♪ So I played the blues as I look to the sky above for some clues 442 00:47:26,840 --> 00:47:29,920 (woman screams)♪ In the hope tomorrow will bring a brighter morning 443 00:47:30,160 --> 00:47:32,120 ♪ And the morning will lead to a sun... 444 00:47:35,960 --> 00:47:37,160 Gotcha! 445 00:47:40,480 --> 00:47:41,480 Thoma... - Hmm? 446 00:47:42,800 --> 00:47:45,520 What if my time here is almost over? 447 00:47:46,920 --> 00:47:48,720 Why would you say that? 448 00:47:51,760 --> 00:47:54,280 King said that is what this means. 449 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 Hey! Hey! 450 00:48:05,120 --> 00:48:07,640 What's your problem? Huh? 451 00:48:09,600 --> 00:48:12,680 Hey, I am asking you a question. What's your problem? 452 00:48:12,920 --> 00:48:15,120 You just had to drag her into this. 453 00:48:15,880 --> 00:48:19,040 Since you came here, that whiteness has been spreading faster. 454 00:48:19,280 --> 00:48:21,080 What do you stand to gain by all this? 455 00:48:21,320 --> 00:48:23,120 Thoma, just leave King alone! 456 00:48:23,360 --> 00:48:26,560 I'm asking you a question, what do you stand to gain by all this? 457 00:48:27,400 --> 00:48:29,200 I'm asking you a question. 458 00:48:29,560 --> 00:48:31,440 Thoma! - Now you want to defend him? 459 00:48:31,680 --> 00:48:34,080 Hey, I am talking to you. - Leave him alone. 460 00:48:34,480 --> 00:48:36,320 You think I don't know what you did? 461 00:48:36,560 --> 00:48:37,720 Did he tell you how he died? 462 00:48:38,200 --> 00:48:40,040 Yes, he was killed in an attack. 463 00:48:40,400 --> 00:48:43,000 So you tell her the story but only half the story? 464 00:48:44,400 --> 00:48:47,760 (chuckles) He was killed in a revenge attack 465 00:48:48,000 --> 00:48:51,680 because he stood by and watched as his parishioners 466 00:48:51,920 --> 00:48:54,280 were surrounded, killed and burnt. 467 00:48:54,920 --> 00:48:57,800 The one place they called home, where they could be safe, 468 00:48:58,040 --> 00:48:59,280 he locked them out. 469 00:48:59,640 --> 00:49:01,640 You're the reason they died. 470 00:49:04,680 --> 00:49:05,760 (breathes in) 471 00:49:07,560 --> 00:49:08,640 That is not true. 472 00:49:09,320 --> 00:49:11,000 (Kaleche) Stop! Thoma! 473 00:49:11,520 --> 00:49:12,920 Thoma, just... 474 00:49:20,120 --> 00:49:21,800 (scratching on canvas) 475 00:49:28,920 --> 00:49:30,840 (♪ unsettling electronic music) 476 00:49:36,360 --> 00:49:39,160 (♪ Song in Swahili) While I praise God, 477 00:49:39,520 --> 00:49:43,440 ♪ I get lost in my thoughts. 478 00:49:43,880 --> 00:49:47,040 ♪ Thinking about the coming judgment, 479 00:49:47,400 --> 00:49:50,840 ♪ In those last days. 480 00:49:51,200 --> 00:49:54,040 ♪ When I'll be standing in front of God 481 00:49:54,400 --> 00:49:57,680 ♪ To answer for my wrongs 482 00:49:58,040 --> 00:50:02,120 ♪ I will be there alone. 483 00:50:07,000 --> 00:50:08,360 Just shut up! 484 00:50:08,680 --> 00:50:11,800 There was nothing I could do. I couldn't save you. 485 00:50:12,360 --> 00:50:15,600 If I'd let you hide in the church, they'd have burnt it down with you in it. 486 00:50:15,960 --> 00:50:18,440 Why can't you understand that? 487 00:50:19,440 --> 00:50:21,240 What do you want me to say? 488 00:50:22,560 --> 00:50:24,320 That I was a coward? 489 00:50:25,520 --> 00:50:30,800 No! I was protecting the house of God! 490 00:50:32,360 --> 00:50:34,600 You were avenged through my death. 491 00:50:35,880 --> 00:50:39,480 I died because of you. Why can't you understand that? 492 00:50:39,840 --> 00:50:41,360 (singing continues) 493 00:51:17,240 --> 00:51:19,160 (♪ unsettling music) 494 00:51:47,960 --> 00:51:51,040 (♪ unsettling music continues) 495 00:52:10,400 --> 00:52:11,680 No, he can't... 496 00:52:20,120 --> 00:52:21,320 (eerie echoing voices) 497 00:52:55,040 --> 00:52:56,640 What happened? 498 00:52:57,440 --> 00:52:58,440 (Thoma) Uh... 499 00:53:00,120 --> 00:53:02,080 You knocked yourself out. 500 00:53:07,880 --> 00:53:09,640 (Thoma sighs) 501 00:53:31,360 --> 00:53:33,160 What was that, Thoma? 502 00:53:37,840 --> 00:53:41,560 King gave in and got what he deserved. 503 00:53:44,360 --> 00:53:46,400 Is that going to happen to me? 504 00:55:15,600 --> 00:55:20,400 (♪ Mayonde: Find Us A Way instrumental) 505 00:55:20,640 --> 00:55:23,000 (music drowns speech) 506 00:55:52,560 --> 00:55:54,720 We can't do this. 507 00:55:56,800 --> 00:55:59,320 What? - I need you to leave. 508 00:56:24,160 --> 00:56:25,160 (♪ rumbling) 509 00:56:28,240 --> 00:56:30,840 (Thoma 2) You know what I like about you? 510 00:56:34,240 --> 00:56:38,560 What I like about us is that whatever we touch, 511 00:56:39,600 --> 00:56:42,640 it turns to shit. Shit. 512 00:56:53,000 --> 00:56:54,760 You really need to tell her. 513 00:57:04,160 --> 00:57:06,040 (Anto) In this space, you're very safe. 514 00:57:07,200 --> 00:57:08,960 If you feel you have something to say, 515 00:57:09,320 --> 00:57:12,920 because this place can really get to you, feel free. 516 00:57:13,920 --> 00:57:15,120 Kaleche... 517 00:57:16,240 --> 00:57:19,840 ...is there anything you want to share with the group? 518 00:57:23,880 --> 00:57:26,360 It's OK, don't be afraid. 519 00:57:26,600 --> 00:57:31,000 This is... This is a totally safe space. 520 00:57:31,240 --> 00:57:33,080 Anything that's been on your mind. 521 00:57:39,080 --> 00:57:40,080 Uhm... 522 00:57:46,880 --> 00:57:48,080 No. 523 00:57:48,880 --> 00:57:50,800 (Anto) It's OK. 524 00:57:51,640 --> 00:57:54,520 You will hopefully get there. Soon enough. 525 00:57:57,840 --> 00:57:58,920 Jojo? 526 00:58:01,440 --> 00:58:02,480 Uhm... 527 00:58:03,240 --> 00:58:06,680 Well, firstly, I want to say sorry. 528 00:58:08,360 --> 00:58:11,560 I know last time I got overwhelmed. 529 00:58:13,440 --> 00:58:18,000 At times I wish... I wish they were here with me. 530 00:58:18,240 --> 00:58:20,200 Which is twisted... 531 00:58:21,360 --> 00:58:24,680 (Grace whispers) There's something you need to see. 532 00:58:24,920 --> 00:58:28,120 ...because I know they are still going through it 533 00:58:28,360 --> 00:58:30,000 and I'm here... 534 00:58:40,040 --> 00:58:43,760 Grace, what the hell are you doing? Huh? 535 00:59:07,560 --> 00:59:10,040 What are you hiding? Tell her the truth. 536 00:59:10,400 --> 00:59:13,040 Grace. - Tell her that you were married. 537 00:59:15,360 --> 00:59:18,320 (Kaleche) What's she talking about, Thoma? 538 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Why didn't you show this to me? 539 00:59:34,640 --> 00:59:36,840 Why did you keep this from me? 540 00:59:42,280 --> 00:59:43,720 Answer me! 541 00:59:46,040 --> 00:59:47,800 I didn't want you to know. 542 00:59:48,480 --> 00:59:49,880 Know what? 543 00:59:51,960 --> 00:59:53,480 That I killed you. 544 00:59:58,840 --> 00:59:59,920 What? 545 01:00:01,280 --> 01:00:03,200 I was driving drunk. 546 01:00:08,360 --> 01:00:10,160 (♪ strident electronic music) 547 01:00:19,320 --> 01:00:20,560 (sobbing) 548 01:00:37,360 --> 01:00:38,360 (Thoma 2) Thoma... 549 01:00:41,800 --> 01:00:47,320 ...now they see you for who you really are. 550 01:00:53,920 --> 01:00:58,480 It's OK, because I was getting tired of this "good person" nonsense! 551 01:01:01,600 --> 01:01:04,120 We all know you were born a fuck-up. 552 01:01:08,800 --> 01:01:10,520 And Kaleche... 553 01:01:12,400 --> 01:01:13,800 Kaleche. 554 01:01:19,480 --> 01:01:20,480 Mmm. 555 01:01:24,080 --> 01:01:26,760 ...and everyone else who left you, 556 01:01:28,160 --> 01:01:30,040 they are all better than us. 557 01:01:32,080 --> 01:01:33,080 Than you. 558 01:01:37,920 --> 01:01:39,400 Just give up. 559 01:01:44,080 --> 01:01:45,320 (sighs) Give in. 560 01:01:48,320 --> 01:01:52,880 There's nothing you can do to change anything. 561 01:02:01,200 --> 01:02:02,600 (wind rages) 562 01:02:13,240 --> 01:02:14,480 (door creaks) 563 01:02:56,880 --> 01:02:58,120 Go away. 564 01:03:28,800 --> 01:03:29,880 (door bangs) Thoma! 565 01:03:30,160 --> 01:03:31,160 Get up! 566 01:03:32,120 --> 01:03:33,640 (residents) Get out! 567 01:03:37,080 --> 01:03:38,760 (crowd talks excitedly) 568 01:03:44,080 --> 01:03:45,440 (Thoma) What's happening, guys? 569 01:03:47,600 --> 01:03:49,400 What did I do? 570 01:03:52,520 --> 01:03:53,960 (crowd hectors) 571 01:03:57,240 --> 01:03:59,720 Don't act stupid! - Tell us the truth! 572 01:04:00,200 --> 01:04:01,880 What's happening, guys? 573 01:04:04,200 --> 01:04:05,240 Get up! 574 01:04:09,400 --> 01:04:12,760 Thoma, you will leave today! 575 01:04:13,600 --> 01:04:14,600 Let's go. 576 01:04:14,960 --> 01:04:16,040 Let's go. 577 01:04:16,720 --> 01:04:17,720 Get out! 578 01:04:22,880 --> 01:04:24,080 Get out, Thoma! 579 01:04:24,440 --> 01:04:25,440 Get out! 580 01:04:26,600 --> 01:04:30,160 You know the way out. Go! 581 01:04:31,400 --> 01:04:32,960 Kaleche, your hands! 582 01:04:34,960 --> 01:04:37,360 (♪ intense electronic music) 583 01:04:38,400 --> 01:04:40,200 Just stay there. 584 01:05:52,960 --> 01:05:55,440 (thunder) 585 01:06:08,640 --> 01:06:10,640 (♪ Just A Band: Bush Baby Disco) 586 01:06:14,840 --> 01:06:17,160 (upbeat chatter, cheers) 587 01:06:22,520 --> 01:06:23,840 ♪ Where do you go? 588 01:06:28,080 --> 01:06:30,000 ♪ Where do you go? 589 01:06:36,080 --> 01:06:37,360 ♪ Where do you go? 590 01:06:55,640 --> 01:06:56,640 (music stops) 591 01:06:56,880 --> 01:06:58,160 (Man) Already? 592 01:07:02,320 --> 01:07:03,440 Hi. 593 01:07:06,760 --> 01:07:08,200 What place is this? 594 01:07:09,560 --> 01:07:13,400 I'm Kaleche, and this is Kati Kati. 595 01:07:14,800 --> 01:07:16,560 And you're here because you're dead. 596 01:07:19,520 --> 01:07:20,720 We're all dead. 597 01:07:24,040 --> 01:07:25,200 Listen! 598 01:07:26,720 --> 01:07:28,640 (group) Wait! Wait! 599 01:07:50,760 --> 01:07:51,760 (hums) 600 01:07:58,520 --> 01:08:01,480 (♪ Mayonde: Find Us A Way) 601 01:08:19,440 --> 01:08:22,040 ♪ Fallen star 602 01:08:22,280 --> 01:08:28,400 ♪ We will never be who you are 603 01:08:29,760 --> 01:08:32,360 ♪ Faded glow 604 01:08:32,600 --> 01:08:38,840 ♪ Nothing but past glories to show 605 01:08:39,080 --> 01:08:42,840 ♪ I want it all back 606 01:08:43,080 --> 01:08:48,040 ♪ Don't even tell me it's not that 607 01:08:48,280 --> 01:08:53,080 ♪ Even my memory's all black 608 01:08:53,320 --> 01:08:58,360 ♪ But I will get there 609 01:09:02,560 --> 01:09:07,080 ♪ I know there's nothing to say 610 01:09:07,320 --> 01:09:11,000 ♪ I know we'll find us a way 611 01:09:12,440 --> 01:09:16,280 ♪ I wonder what prophets will say 612 01:09:17,600 --> 01:09:21,800 ♪ I know we'll find us a way 613 01:09:43,880 --> 01:09:47,800 ♪ I know there's nothing to say 614 01:09:49,040 --> 01:09:53,040 ♪ I know we'll find us a way 615 01:09:54,240 --> 01:09:58,240 ♪ I wonder what prophets will say 616 01:09:59,560 --> 01:10:04,520 ♪ I know we'll find us a way 617 01:10:35,000 --> 01:10:38,800 ♪ Last rose tending 618 01:10:39,040 --> 01:10:45,240 ♪ Where are her lovely companions? 619 01:10:45,560 --> 01:10:49,600 ♪ Weathered and gone 620 01:10:49,880 --> 01:10:54,400 ♪ So she sings her last song 621 01:10:54,640 --> 01:10:58,440 ♪ I want it all back 622 01:10:58,680 --> 01:11:03,680 ♪ Don't even tell me it's not that 623 01:11:03,920 --> 01:11:08,840 ♪ Even my memory's all black 624 01:11:09,080 --> 01:11:17,440 ♪ But I will get there 625 01:11:17,680 --> 01:11:22,680 ♪ I know there's nothing to say 626 01:11:22,920 --> 01:11:27,760 ♪ I know we'll find us a way 627 01:11:28,000 --> 01:11:33,080 ♪ I wonder what prophets will say 628 01:11:33,320 --> 01:11:38,480 ♪ I know we'll find us a way 629 01:11:38,720 --> 01:11:43,640 ♪ I know there's nothing to say 630 01:11:43,880 --> 01:11:48,920 ♪ I know we'll find us a way 631 01:11:49,160 --> 01:11:53,080 ♪ I wonder what prophets will say 632 01:12:04,360 --> 01:12:06,600 Subtitling SUBS Hamburg Rosi Jillett 39471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.