Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,840 --> 00:01:23,840
www.titlovi.com
2
00:01:26,840 --> 00:01:29,119
�to je bilo? Za�to mi ne mo�e�
re�i preko telefona?
3
00:01:29,120 --> 00:01:30,359
Pakiraj se.
4
00:01:30,360 --> 00:01:33,719
Policija je vjerojatno ve�
na putu.
5
00:01:33,720 --> 00:01:36,079
O �emu to pri�a�?
6
00:01:36,080 --> 00:01:40,399
Povezao si Annu u mom autu
nakon zabave u Siriusu.
7
00:01:40,400 --> 00:01:44,319
Nisam joj ni�ta napravio,
kunem se. -Pakiraj se.
8
00:01:44,320 --> 00:01:48,279
Nisam ni�ta napravio. Samo
sam ti poku�avao pomo�i!
9
00:01:48,280 --> 00:01:51,519
Sve pokazuje na tebe. Optu�it
�e te za ubojstvo.
10
00:01:51,520 --> 00:01:55,080
Odlazimo odavde.
11
00:01:59,640 --> 00:02:03,880
Po�uri se.
12
00:02:08,440 --> 00:02:10,758
Mora� se skrivati jedan
tjedan,
13
00:02:10,759 --> 00:02:13,279
dok Gradsko vije�e ne bude
glasovalo za na�u gra�evinsku dozvolu.
14
00:02:13,280 --> 00:02:15,239
Gdje?
15
00:02:15,240 --> 00:02:19,279
Nije me briga. U �atoru, na primjer.
-Nisam ni�ta u�inio!
16
00:02:19,280 --> 00:02:21,759
Ostavi svoj mobitel na stolu.
-Za�to?
17
00:02:21,760 --> 00:02:25,799
Zato jer si dovoljno glup
da ga upali�.
18
00:02:25,800 --> 00:02:28,159
Idem u �vedsku.
-Ne, ne ide�.
19
00:02:28,160 --> 00:02:30,359
Uhvatit �e te na granici.
20
00:02:30,360 --> 00:02:33,679
Mora� mi vjerovati.
Nisam joj ni�ta napravio.
21
00:02:33,680 --> 00:02:37,839
Neka policija to sam a otkrije.
Ali tek nakon glasovanja.
22
00:02:37,840 --> 00:02:42,039
Pokreni se. To je samo jedan
tjedan. Brzo �e pro�i.
23
00:02:42,040 --> 00:02:46,800
Ostat �u malo ovdje.
-Ok.
24
00:03:23,480 --> 00:03:27,279
�to je?
-Ni�ta.
25
00:03:27,280 --> 00:03:28,999
Reci mi.
26
00:03:29,000 --> 00:03:32,759
Poku�ala sam ostaviti, ali je
jebeno te�ko.
27
00:03:32,760 --> 00:03:35,559
Zna� kako je to.
28
00:03:35,560 --> 00:03:38,119
Mo�da ovisi o dru�tvu.
29
00:03:38,120 --> 00:03:44,440
To i je ironija svega.
I ovisi o dru�tvu.
30
00:03:47,120 --> 00:03:50,080
Duguje� neki novac?
31
00:03:52,240 --> 00:03:54,679
Kome duguje� novac?
32
00:03:54,680 --> 00:03:59,279
Sasha uzima pola moje pla�e.
33
00:03:59,280 --> 00:04:03,240
Stari dugovi i tko zna
jo� �to.
34
00:04:05,640 --> 00:04:07,919
Razgovarat �u sa njim.
-Ne, ne, ne.
35
00:04:07,920 --> 00:04:10,319
Znam ga.
-Ne�e pomo�i.
36
00:04:10,320 --> 00:04:12,039
Znam ga.
37
00:04:12,040 --> 00:04:17,840
Do�i bli�e. Hladno mi je.
38
00:04:30,280 --> 00:04:33,880
Ja �u se za to pobrinuti.
39
00:04:50,320 --> 00:04:53,879
Ti si tra�io Nurmija da zove
zbog uznemiravanja?
40
00:04:53,880 --> 00:04:57,639
Moj je slobodan dan, kao �to
mo�e� vidjeti.
41
00:04:57,640 --> 00:05:01,719
Razgovarajmo sutra.
-Zvala sam te puno puta.
42
00:05:01,720 --> 00:05:05,039
Ljudi spavaju po no�i.
43
00:05:05,040 --> 00:05:07,919
Alexov Lexus je uhva�en
na sigurnosnoj kameri
44
00:05:07,920 --> 00:05:09,959
u Myllykukkiju rano
u nedjelju ujutro.
45
00:05:09,960 --> 00:05:13,879
Voza� je bio Roope Hoikkala.
-Njegov brat?
46
00:05:13,880 --> 00:05:15,839
�to sa Annom?
47
00:05:15,840 --> 00:05:18,559
Ne vidi se unutra�njost
auta na snimci,
48
00:05:18,560 --> 00:05:21,999
ali radnik na benzinskoj
misli da je voza� bio sam.
49
00:05:22,000 --> 00:05:25,039
Pogledaj �to sam na�la.
50
00:05:25,040 --> 00:05:27,959
Ovo su konci iz Aniine suknje.
51
00:05:27,960 --> 00:05:31,679
Prona�la sam ih blizu prolaza
kod Myllykukkoa.
52
00:05:31,680 --> 00:05:32,639
Jesi li sigurna?
53
00:05:32,640 --> 00:05:34,999
Da. Uskoro �e i tehni�ka
jedinica biti sigurna.
54
00:05:35,000 --> 00:05:38,279
Zna�i ti misli� da su Roope
i Anna bili ispod mosta,
55
00:05:38,280 --> 00:05:41,879
ali je Roope oti�ao do Myllykukkoa
sa Anninim tijelom u gepeku?
56
00:05:41,880 --> 00:05:44,919
I onda je auto prigodno uni�ten.
57
00:05:44,920 --> 00:05:47,919
Ali auto je raznio Andreas Wolf.
58
00:05:47,920 --> 00:05:50,759
Nemamo nikakve dokaze koji
bi to sugerirali.
59
00:05:50,760 --> 00:05:53,719
Mo�da je samo rekao Alexu, zato
jer se sla�e sa njegovim planom.
60
00:05:53,720 --> 00:05:58,800
I ne znamo je li Wolf bio u
Finskoj kad je Anna umrla.
61
00:05:59,040 --> 00:06:02,039
Dajem tebi i Nurmiju jedan tjedan.
62
00:06:02,040 --> 00:06:03,759
Ako ne vidim nikakav napredak,
63
00:06:03,760 --> 00:06:08,159
JP i njegov tim �e preuzeti slu�aj.
Na�ite Roopea Hoikkalu.
64
00:06:08,160 --> 00:06:11,480
Hvala.
65
00:06:12,320 --> 00:06:15,880
Policija!
66
00:06:18,760 --> 00:06:20,359
�isto! �isto!
67
00:06:20,360 --> 00:06:23,240
�isto!
68
00:06:24,320 --> 00:06:25,959
Dobro. Hvala.
69
00:06:25,960 --> 00:06:30,080
Ok. Natrag u vozilo.
70
00:06:33,200 --> 00:06:36,760
Ja �u provjeriti tamo.
71
00:06:55,520 --> 00:06:58,880
Nurmi.
72
00:07:07,840 --> 00:07:11,680
Alex je imao najmanje jednog
obo�avatelja.
73
00:07:12,000 --> 00:07:14,679
Da.
74
00:07:14,680 --> 00:07:16,599
Ostavite poruku nakon tona.
75
00:07:16,600 --> 00:07:23,120
Ja sam. Molim te nazovi me.
�elim razgovarati s tobom...
76
00:07:28,520 --> 00:07:31,239
Gdje je Roope?
77
00:07:31,240 --> 00:07:34,439
Ne znam. Nisam ga vidio
na poslu.
78
00:07:34,440 --> 00:07:38,800
Znam da ti ima� ne�to sa
njegovim nestankom.
79
00:07:39,480 --> 00:07:43,119
Oh. Jeste li saznali ne�to
novo u vezi otmice?
80
00:07:43,120 --> 00:07:44,639
Ne trenutno.
81
00:07:44,640 --> 00:07:48,839
U tom slu�aju, zar ne bi
trebali raditi na tome?
82
00:07:48,840 --> 00:07:52,439
Ako skriva� informacije o
Roopeovom nestanku,
83
00:07:52,440 --> 00:07:56,480
mo�e� biti optu�en
kao suu�esnik.
84
00:07:56,760 --> 00:08:00,360
Dobro.
85
00:08:01,040 --> 00:08:04,199
Nemamo dokaza da je bilo tko
od njih na bilo koji na�in kriv
86
00:08:04,200 --> 00:08:06,319
za Anninu smrt.
87
00:08:06,320 --> 00:08:10,399
Roope je bio zadnji koji ju je
vidio �ivu. Sigurno je �ekao
88
00:08:10,400 --> 00:08:13,479
izvan Olanderove ku�e i onda
joj ponudio prijevoz.
89
00:08:13,480 --> 00:08:16,799
Za�to bi on napao ljubavnicu
svoga brata?
90
00:08:16,800 --> 00:08:22,600
I za�to je odveo Annu na benzinsku?
Mo�da je vjerovao da poma�e bratu.
91
00:08:24,200 --> 00:08:28,279
Pa, za�to dovraga ne
istra�ujemo Uska Bergdahla?
92
00:08:28,280 --> 00:08:32,319
On je bio u H�meenlinni kad je
Anna umrla, kao �to zna�.
93
00:08:32,320 --> 00:08:35,719
Nije mogu�e dovesti se do
Helsinkija od tamo.
94
00:08:35,720 --> 00:08:36,678
Predla�em...
95
00:08:36,679 --> 00:08:39,158
Ostaviti �emo Uskoa na
miru trenutno.
96
00:08:39,159 --> 00:08:44,199
Dobro. Je li tvoj stav
striktno profesionalan?
97
00:08:44,200 --> 00:08:45,879
�to?
98
00:08:45,880 --> 00:08:49,519
Je li smrt tvoga supruga
utje�e na tvoj posao?
99
00:08:49,520 --> 00:08:52,119
Na �to, jebem ti, cilja�?
100
00:08:52,120 --> 00:08:55,599
Ne ciljam ni na �to.
Pitam te.
101
00:08:55,600 --> 00:08:58,359
Lijepo je �to osje�a�
suosje�anje prema Uskou,
102
00:08:58,360 --> 00:09:01,199
ali poma�e li to ovoj
istrazi?
103
00:09:01,200 --> 00:09:05,159
Ako ne vjeruje� mojem rasu�ivanju,
neka te Koskim�ki premjesti
104
00:09:05,160 --> 00:09:07,599
u JP-jev tim, tako da
mo�e� nau�iti ovaj posao.
105
00:09:07,600 --> 00:09:10,839
I ti �e� se sama pobrinuti
za ovaj slu�aj?
106
00:09:10,840 --> 00:09:15,840
Ne mogu ni zamisliti da odradim
ovo sve bez tebe.
107
00:09:22,440 --> 00:09:24,839
Cure, idemo.
-Ja ne idem.
108
00:09:24,840 --> 00:09:27,039
Armi.
109
00:09:27,040 --> 00:09:29,159
Idemo da ne zakasnimo.
110
00:09:29,160 --> 00:09:30,759
Ja ne idem.
111
00:09:30,760 --> 00:09:32,319
Maria �eka u autu.
112
00:09:32,320 --> 00:09:34,399
Ustani, glupa�o.
113
00:09:34,400 --> 00:09:39,600
Tata Isla me je lupila.
-Isla, ne lupaj je.
114
00:09:40,000 --> 00:09:43,239
Znam da je danas te�ak dan.
Ali i�i �emo svi zajedno.
115
00:09:43,240 --> 00:09:47,640
Jarkko i Maria �e tako�er
biti tamo.
116
00:09:47,720 --> 00:09:50,519
Svi �emo zajedno re�i
mami zbogom.
117
00:09:50,520 --> 00:09:54,120
Ja je ne �elim vidjeti.
118
00:09:54,160 --> 00:09:57,359
Ne mora� ju vidjeti.
Lijes �e biti zatvoren.
119
00:09:57,360 --> 00:10:00,079
�to ako se otvori?
120
00:10:00,080 --> 00:10:03,039
Ne�e se otvoriti.
Zatvoren je sa �arafima.
121
00:10:03,040 --> 00:10:06,560
Hajde.
122
00:10:26,720 --> 00:10:31,599
�to ako ovo sve ima veze s
onime �to Tempo radi?
123
00:10:31,600 --> 00:10:36,319
Gradsko vije�e �e uskoro
glasati za gra�evnu dozvolu.
124
00:10:36,320 --> 00:10:38,719
�to ako Anna postane smetnja?
125
00:10:38,720 --> 00:10:43,359
Mo�da je postojao rizik da
ljudi saznaju za njenu trudno�u?
126
00:10:43,360 --> 00:10:46,999
Ili je mo�da Anna prijetila da
�e otkriti svoju vezu sa Alexom?
127
00:10:47,000 --> 00:10:49,119
�to ako su se Hoikkale bojale
128
00:10:49,120 --> 00:10:52,800
da �e Alexova veza
utjecati na glasanje?
129
00:10:52,840 --> 00:10:56,239
�to ako su se bra�a htjela
rije�iti Anne?
130
00:10:56,240 --> 00:11:00,320
A Roope je samo odradio
prljavi posao?
131
00:11:00,640 --> 00:11:03,720
Karppi.
132
00:11:06,440 --> 00:11:09,639
�to?
133
00:11:09,640 --> 00:11:12,520
Gdje?
134
00:11:12,680 --> 00:11:16,240
Tko su to oni?
135
00:11:17,440 --> 00:11:21,160
Kako se Kalle preziva?
136
00:11:21,480 --> 00:11:24,119
Hvala na informaciji.
137
00:11:24,120 --> 00:11:27,799
Jebem ti.
-�to?
138
00:11:27,800 --> 00:11:33,880
Molim vas ostavite poruku
nakon tona.
139
00:11:33,960 --> 00:11:37,599
Henna, nazovi me odmah �im
dobije� ovu poruku.
140
00:11:37,600 --> 00:11:39,999
Molim te, nazovi me �im prije.
141
00:11:40,000 --> 00:11:43,765
Sve �e biti u redu.
142
00:11:43,800 --> 00:11:46,639
�to se dogodilo?
-Moram i�i.
143
00:11:46,640 --> 00:11:51,640
Stani. Uzet �u taksi.
-Ja �u te odvesti.
144
00:11:52,960 --> 00:11:56,119
Henna je doma.
Mogu to ovdje vidjeti.
145
00:11:56,120 --> 00:11:59,120
Ok.
146
00:12:02,520 --> 00:12:04,799
Hennin prijatelj je nazvao
i rekao
147
00:12:04,800 --> 00:12:07,359
da je netko potajno snimio
seks video Henne
148
00:12:07,360 --> 00:12:09,719
i sad ga dijeli sa svojim
prijateljima.
149
00:12:09,720 --> 00:12:13,200
Jebem ti.
150
00:12:21,880 --> 00:12:24,519
Zna li Henna da koristi� tu
aplikaciju za pra�enje?
151
00:12:24,520 --> 00:12:28,240
Ne. Zar bi trebala?
152
00:12:31,280 --> 00:12:34,199
Henna?
153
00:12:34,200 --> 00:12:38,639
Henna. Henna.
154
00:12:38,640 --> 00:12:42,760
Jesi li dobro?
155
00:12:43,960 --> 00:12:50,760
Znam. Znam. je u redu.
156
00:12:51,120 --> 00:12:55,559
Je li to video gdje si gola?
157
00:12:55,560 --> 00:13:02,240
Kalle je tako�er u filmu, ali
njega su zamutili.
158
00:13:03,280 --> 00:13:04,919
Jesi li bila kod njega?
159
00:13:04,920 --> 00:13:05,919
Da.
160
00:13:05,920 --> 00:13:10,679
Je li te ozlijedio?
-Ne. Ni�ta takovoga.
161
00:13:10,680 --> 00:13:15,159
Sve su to isplanirali, a ja
nisam imala pojma.
162
00:13:15,160 --> 00:13:18,399
To nije tvoja gre�ka.
Razumije�?
163
00:13:18,400 --> 00:13:22,319
Mo�emo ga tu�iti.
-Ti se ne mije�aj.
164
00:13:22,320 --> 00:13:24,639
�to onda da ja napravim?
165
00:13:24,640 --> 00:13:26,319
Ni�ta.
166
00:13:26,320 --> 00:13:28,279
Samo �elim oti�i u �kolu.
167
00:13:28,280 --> 00:13:31,559
I dopustit �emo da Kalle
nastavi raditi �to radi?
168
00:13:31,560 --> 00:13:36,320
Na�i �e drugu djevojku
koju mo�e zeznuti.
169
00:13:41,800 --> 00:13:46,320
Razgovarat �u sa njim.
-Ne mije�aj se u to.
170
00:13:46,480 --> 00:13:50,000
Sofia.
171
00:13:51,760 --> 00:13:54,999
"Vrijeme za grljenje, i vrijeme
da se suzdr�imo od grljenja,
172
00:13:55,000 --> 00:13:57,959
vrijeme da potra�imo i vrijeme
da pustimo,
173
00:13:57,960 --> 00:14:01,079
vrijeme da zadr�imo i vrijeme
da odbacimo,
174
00:14:01,080 --> 00:14:04,759
vrijeme ta potrgamo i vrijeme
da popravimo."
175
00:14:04,760 --> 00:14:08,239
U ime Oca, Sina i Duha Svetoga, -
176
00:14:08,240 --> 00:14:10,759
pola�emo Annu Henriikku Bergdahl
na odmor
177
00:14:10,760 --> 00:14:15,160
da �eka dan uskrsnu�a.
178
00:14:20,600 --> 00:14:23,279
Anna Henriikka.
179
00:14:23,280 --> 00:14:28,239
"Sve je do�lo iz praha i
u prah �e se pretvoriti."
180
00:14:28,240 --> 00:14:30,359
Tata.
181
00:14:30,360 --> 00:14:33,279
Tata.
-Poslu�ajmo ovo.
182
00:14:33,280 --> 00:14:36,119
Netko je tamo u rupi.
-Budi tiho.
183
00:14:36,120 --> 00:14:39,119
Zar ne vidi�? �elim oti�i.
184
00:14:39,120 --> 00:14:42,079
Du�o.
-Pogledaj! On je tamo!
185
00:14:42,080 --> 00:14:43,239
Tko?
186
00:14:43,240 --> 00:14:44,599
On dolazi!
187
00:14:44,600 --> 00:14:48,919
O �emu to pri�a�?
Pa ti ima� groznicu.
188
00:14:48,920 --> 00:14:53,320
Hej!
-Armi, �ekaj.
189
00:14:56,360 --> 00:14:58,399
Raci mi �to si vidjela.
190
00:14:58,400 --> 00:15:01,759
Je li bilo ne�to stvarno
grozno?
191
00:15:01,760 --> 00:15:03,239
Da.
192
00:15:03,240 --> 00:15:07,319
I ja vidim grozne stvari
kad imam groznicu.
193
00:15:07,320 --> 00:15:09,119
To se zove delirij.
194
00:15:09,120 --> 00:15:12,119
To je kao da ima� no�nu
moru, a budan si.
195
00:15:12,120 --> 00:15:15,519
Ali tamo nema nikoga.
Znam.
196
00:15:15,520 --> 00:15:17,679
Ve� si ga vidjela prije?
197
00:15:17,680 --> 00:15:20,760
Ponekad.
198
00:15:21,080 --> 00:15:24,439
Mo�ete sada donijeti cvije�e
do groba.
199
00:15:24,440 --> 00:15:27,999
Okupljanje �e biti u holu �upe.
-Ja �u se za to pobrinuti.
200
00:15:28,000 --> 00:15:31,320
Hvala.
201
00:15:36,240 --> 00:15:39,920
Idemo unutra, ok?
202
00:17:23,520 --> 00:17:28,039
Ja sam iz Helsinki Policije.
Je li Kalle Laita-aho ovdje?
203
00:17:28,040 --> 00:17:31,360
Kalle.
204
00:17:31,520 --> 00:17:34,760
Do�i ovdje.
205
00:17:43,640 --> 00:17:45,359
�to dovraga?
-Gdje je video?
206
00:17:45,360 --> 00:17:48,599
Koji video?
-Slomit �u ti zglob.
207
00:17:48,600 --> 00:17:49,599
Karppi.
208
00:17:49,600 --> 00:17:53,199
Gdje je video tebe i Henne
koji si potajno snimio?
209
00:17:53,200 --> 00:17:55,959
Ne znam o �emu pri�ate.
-Karppi.
210
00:17:55,960 --> 00:17:58,359
Gdje je?
-Nigdje.
211
00:17:58,360 --> 00:18:01,359
La�e�.
-Samo sam ga stavio na WhatsApp.
212
00:18:01,360 --> 00:18:03,879
Vide ga samo �lanovi grupe.
-Tko je u toj grupi?
213
00:18:03,880 --> 00:18:06,439
Jesse, Klade i ja.
-Imate neki krug povjerenja?
214
00:18:06,440 --> 00:18:10,199
To je bila samo �ala.
-Misli� da je to smije�no?
215
00:18:10,200 --> 00:18:14,080
Obri�i odmah tu grupu.
-Da, da.
216
00:18:20,960 --> 00:18:24,559
Gotovo.
-Gdje je originalni video?
217
00:18:24,560 --> 00:18:26,639
Na mom laptopu.
-Gdje je on?
218
00:18:26,640 --> 00:18:30,560
U mom ormari�u.
-Idi po njega.
219
00:18:42,240 --> 00:18:45,039
Koja ti je lozinka?
-KL-A.
220
00:18:45,040 --> 00:18:47,959
�to?
-KL-A.
221
00:18:47,960 --> 00:18:50,919
Ima� jebeno lo�u sre�u kad si
se po�eo zezati sa mojom curicom.
222
00:18:50,920 --> 00:18:55,559
Ako taj video po�ne kru�iti, uhitit
�u te za dilanje droge.
223
00:18:55,560 --> 00:18:58,679
Da, razumijem. Jebem ti!
224
00:18:58,680 --> 00:19:01,759
Jebeni manijak!
225
00:19:01,760 --> 00:19:04,399
Vidjeli ste da me je udarila.
226
00:19:04,400 --> 00:19:06,199
Kad �u dobiti svoj
laptop natrag?
227
00:19:06,200 --> 00:19:09,800
Javit �emo ti.
228
00:19:14,760 --> 00:19:18,320
Bila si jako o�tra s njim.
229
00:19:19,040 --> 00:19:22,640
Ti si onaj koji je
odrasli ovdje.
230
00:19:45,080 --> 00:19:49,679
Ville Laita-aho, Kalleov otac?
231
00:19:49,680 --> 00:19:54,079
Da, ja sam.
-Sofia Karppi, Helsinki Policija.
232
00:19:54,080 --> 00:19:56,519
Da, dobio sam poziv
iz �kole.
233
00:19:56,520 --> 00:19:58,119
Rekli su mi za video.
234
00:19:58,120 --> 00:20:00,719
To je bila va�a k�er, zar ne?
-Da.
235
00:20:00,720 --> 00:20:02,759
Zar to nije Kalleov laptop?
236
00:20:02,760 --> 00:20:07,079
Da. Ne�u podnijeti tu�bu ako
uni�ti taj video.
237
00:20:07,080 --> 00:20:13,079
Naravno. Jako mi je �eo.
Ba� dobro da smo popri�ali.
238
00:20:13,080 --> 00:20:17,759
De�ki su nekad jako okrutni
i prave probleme.
239
00:20:17,760 --> 00:20:19,519
Ako ostavite laptop ovdje,
240
00:20:19,520 --> 00:20:23,759
pobrinut �u se da se taj
video uni�ti.
241
00:20:23,760 --> 00:20:29,039
Moram ozbiljno porazgovarati
sa svojim sinom.
242
00:20:29,040 --> 00:20:32,439
Istina je �to ka�u.
De�ki �e uvijek ostati de�ki.
243
00:20:32,440 --> 00:20:36,599
Treba dvoje za tango, kako ka�u.
-To je istina.
244
00:20:36,600 --> 00:20:39,199
Uvijek su dvoje ljudi umije�ani.
245
00:20:39,200 --> 00:20:41,599
Koliko mi je poznato, nitko
ju nije na bilo �to prisilio.
246
00:20:41,600 --> 00:20:42,759
Stvarno?
247
00:20:42,760 --> 00:20:46,559
Istina je da ste napali moga
sina za vrijeme �kole.
248
00:20:46,560 --> 00:20:48,759
To bi izgledalo jako lo�e
u tabloidima.
249
00:20:48,760 --> 00:20:53,239
Kriminalna optu�ba bi izgledala
jako lo�e ako va� sin misli postati...
250
00:20:53,240 --> 00:20:55,119
odvjetnik ili doktor.
251
00:20:55,120 --> 00:20:56,479
On �e biti in�enjer.
252
00:20:56,480 --> 00:20:59,799
Pravi mu�karac barem jednom
u �ivotu odsjedi u zatvoru.
253
00:20:59,800 --> 00:21:02,559
Kuda to nosite?
254
00:21:02,560 --> 00:21:04,679
Video je sad uni�ten.
255
00:21:04,680 --> 00:21:07,959
Znate li koliko taj laptop ko�ta?
-Kladim se puno.
256
00:21:07,960 --> 00:21:13,280
Hvala!
-"Super da smo mogli popri�ati."
257
00:21:19,880 --> 00:21:22,199
To je jedan od na�ina da se
obri�e hard disk.
258
00:21:22,200 --> 00:21:24,119
Bok, Emil. Jesi li doma?
-Da.
259
00:21:24,120 --> 00:21:26,319
Reci Henni da ti slo�i ne�to
za pojesti. -Ona nije doma.
260
00:21:26,320 --> 00:21:27,279
�to?
261
00:21:27,280 --> 00:21:29,279
Oti�la je nekuda.
262
00:21:29,280 --> 00:21:31,879
Ok. Nazvat �u te brzo.
263
00:21:31,880 --> 00:21:36,240
�to je?
-Henna je oti�la van.
264
00:21:49,360 --> 00:21:52,199
Ne odgovara.
-Ok.
265
00:21:52,200 --> 00:21:57,560
Ugasila je aplikaciju za
pra�enje. Jebem ti.
266
00:22:01,360 --> 00:22:03,599
Sinikka.
-Ovdje Emilova mama.
267
00:22:03,600 --> 00:22:07,959
Bok. -Mo�e li Emil
do�i u va�u ku�u?
268
00:22:07,960 --> 00:22:13,039
Naravno. -Ja moram kasno
raditi ve�eras.
269
00:22:13,040 --> 00:22:15,879
Nije nikakav problem.
270
00:22:15,880 --> 00:22:19,359
Hvala vam puno.
271
00:22:19,360 --> 00:22:21,159
Bok.
-Bok.
272
00:22:21,160 --> 00:22:24,239
Kuda �eli� i�i?
-Ne znam.
273
00:22:24,240 --> 00:22:26,959
Gdje se ona obi�no zadr�ava?
274
00:22:26,960 --> 00:22:31,720
Ne znam. Nikad mi ni�ta ne pri�a.
275
00:22:36,160 --> 00:22:40,720
Bok, Mama. -Bok, du�o.
Odi u Joonasovu ku�u.
276
00:24:27,680 --> 00:24:30,439
Nacionalni odjel za istrage vas
�eli ispitati
277
00:24:30,440 --> 00:24:32,639
u vezi slu�aja Wolf.
278
00:24:32,640 --> 00:24:35,725
Vjerujem da �ele.
279
00:24:35,760 --> 00:24:41,520
Treba� se za to pobrinuti.
-Da pobrinut �u se za to.
280
00:24:44,840 --> 00:24:47,479
Pogledao sam video snimljen
u staroj tvornici.
281
00:24:47,480 --> 00:24:53,080
Nisi ga upozorila prije nego
�to si otvorila vatru. -Ne sad.
282
00:24:53,115 --> 00:24:56,519
Ok.
283
00:24:56,520 --> 00:25:02,200
�eli� malo?
-Ne hvala.
284
00:25:13,200 --> 00:25:18,639
Ima� li planove za ljetne praznike?
285
00:25:18,640 --> 00:25:21,119
Molim?
286
00:25:21,120 --> 00:25:26,919
Pitao sam se, jer ja volim
napraviti planove ranije.
287
00:25:26,920 --> 00:25:29,199
Kuda obi�no ide�?
288
00:25:29,200 --> 00:25:31,599
Kakav je ovo razgovor?
289
00:25:31,600 --> 00:25:36,000
Razgovor o ljetnom odmoru.
290
00:25:40,960 --> 00:25:45,319
Mi obi�no putujemo.
Na primjer, u Gr�ku.
291
00:25:45,320 --> 00:25:46,599
Ok.
292
00:25:46,600 --> 00:25:51,479
Ne znam za sljede�e ljeto, jer
sam sama sa djecom.
293
00:25:51,480 --> 00:25:55,000
Da.
294
00:25:55,360 --> 00:25:58,879
Ima� opet taj pogled na licu.
-Kakav pogled?
295
00:25:58,880 --> 00:26:02,479
Onaj "Pomo�-smrt" pogled.
-Nemam nikakav pogled.
296
00:26:02,480 --> 00:26:05,840
Da, ima�.
297
00:26:07,520 --> 00:26:11,639
Ako si htio pitati kako mi
ide, ide mi sasvim dobro.
298
00:26:11,640 --> 00:26:15,520
Mislim da nema izbora.
299
00:26:17,600 --> 00:26:21,320
Kakav ti je bio suprug?
300
00:26:21,960 --> 00:26:27,240
Zanima me kakav tip �ovjeka
te mo�e tolerirati.
301
00:26:28,880 --> 00:26:34,799
Je li ti itko ikada rekao
da ti �ale nisu ba� ne�to?
302
00:26:34,800 --> 00:26:37,960
Je.
303
00:27:17,520 --> 00:27:22,239
Kuda �eli� i�i sljede�e?
-Mo�emo se samo voziti okolo?
304
00:27:22,240 --> 00:27:28,920
Mo�emo, ali kuda?
-Ne znam! Mo�emo li se samo voziti?
305
00:27:30,840 --> 00:27:33,119
Oprosti.
306
00:27:33,120 --> 00:27:36,480
Sve je u redu.
307
00:27:36,720 --> 00:27:42,360
Mogu li pitati gdje je
njena biolo�ka majka.
308
00:27:44,600 --> 00:27:46,999
Umrla je od raka kad je Henni
bilo pet godina.
309
00:27:47,000 --> 00:27:50,479
Ne sje�a je se ba� najbolje.
310
00:27:50,480 --> 00:27:53,720
Ima tebe.
311
00:27:54,560 --> 00:27:57,959
Radije bi imala svoga oca.
312
00:27:57,960 --> 00:28:01,840
Pro�la je kroz puno toga.
313
00:28:02,240 --> 00:28:05,600
Da.
314
00:28:16,760 --> 00:28:20,080
Idemo provjeriti jedno mjesto.
315
00:28:38,960 --> 00:28:40,799
�ovjek po imenu Santeri
�ivi tamo.
316
00:28:40,800 --> 00:28:45,080
Henna se dru�ila sa njim prije
nego �to smo se preselili u Njema�ku.
317
00:28:51,720 --> 00:28:53,759
Bok.
318
00:28:53,760 --> 00:28:57,719
Policija! Policija!
319
00:28:57,720 --> 00:29:00,720
Policija!
320
00:29:01,720 --> 00:29:05,320
Hej!
321
00:29:09,760 --> 00:29:12,919
Sjedi. Jesi li ti Santeri?
-Ne.
322
00:29:12,920 --> 00:29:14,399
Jesi li ti Santeri?
-Ne.
323
00:29:14,400 --> 00:29:16,199
Gdje je on?
324
00:29:16,200 --> 00:29:19,879
Gdje je Santeri?
-Gore.
325
00:29:19,880 --> 00:29:23,200
Ostani ovdje.
326
00:29:29,920 --> 00:29:32,199
Je li Santeri ovdje?
-Tko ste vi?
327
00:29:32,200 --> 00:29:36,680
Policija. -Ne mo�ete samo
tako u�i ovdje.
328
00:29:38,920 --> 00:29:41,359
Ne mi�i se.
-�to se doga�a?
329
00:29:41,360 --> 00:29:44,679
Henna? Henna, jesi li to ti?
330
00:29:44,680 --> 00:29:49,359
Henna?
-To nije Henna.
331
00:29:49,360 --> 00:29:51,959
I drugu ruku.
332
00:29:51,960 --> 00:29:53,039
Gdje je Henna?
333
00:29:53,040 --> 00:29:54,039
Tke je Henna?
334
00:29:54,040 --> 00:29:56,759
Henna Honkasuo. Zna� tko je to.
335
00:29:56,760 --> 00:29:58,919
Ne znam.
336
00:29:58,920 --> 00:30:00,479
Stop!
337
00:30:00,480 --> 00:30:03,799
Kada si je zadnji put vidio?
338
00:30:03,800 --> 00:30:05,879
Odgovori joj!
339
00:30:05,880 --> 00:30:09,960
Nisam je ve� dugo vidio.
340
00:30:10,800 --> 00:30:14,520
Ako la�e�, ubit �u te.
341
00:30:18,080 --> 00:30:20,519
Je li sve u redu?
-Da.
342
00:30:20,520 --> 00:30:24,960
Kako je ona?
-Dobro je.
343
00:30:36,440 --> 00:30:39,720
Bok. Ovo je Nurmi.
344
00:30:43,160 --> 00:30:46,199
Pozovi odjel i pitaj jesu li
na�li kakve mlade djevojke.
345
00:30:46,200 --> 00:30:49,319
Mislim da ne...
-Pozovi.
346
00:30:49,320 --> 00:30:53,400
Ona je gore.
-Idemo po nju.
347
00:30:55,160 --> 00:31:01,479
Bok. Ovdje Nurmi. Jeste li imali ikakve
dojave danas o mladim djevojkama?
348
00:31:01,480 --> 00:31:04,039
Ok. Nema dojava.
349
00:31:04,040 --> 00:31:09,079
Tijelo je prona�eno u
Hietalahti na obali.
350
00:31:09,080 --> 00:31:12,559
Mlada �ena.
351
00:31:12,560 --> 00:31:17,000
Molim vas po�aljite
mrtva�ka kola. -OK.
352
00:31:54,960 --> 00:31:56,479
Ostanite dalje.
-Jebem ti...
353
00:31:56,480 --> 00:32:00,000
Pusti je da pro�e.
354
00:32:03,880 --> 00:32:07,520
�eli� da je provjerim?
355
00:32:12,920 --> 00:32:16,480
To nije Henna.
356
00:32:57,400 --> 00:32:59,519
Nisam znao da pu�i�.
357
00:32:59,520 --> 00:33:01,239
Ne pu�im.
358
00:33:01,240 --> 00:33:03,759
Tvoj ima odrezak.
-Ne, hvala.
359
00:33:03,760 --> 00:33:07,120
Trebat �e ti energije.
360
00:33:16,520 --> 00:33:21,319
Jesi li vegan?
-Ne, samo ne jedem govedinu.
361
00:33:21,320 --> 00:33:24,960
Zna� od �ega je to napravljeno?
362
00:33:30,240 --> 00:33:34,279
Mo�da je potra�ila neko mjesto
gdje bi se osje�ala sigurnom?
363
00:33:34,280 --> 00:33:37,479
Osje�ala sigurnom?
364
00:33:37,480 --> 00:33:41,360
Zadnji put kad je stvarno bila
sretna, gdje je bila?
365
00:33:41,520 --> 00:33:46,040
To je bilo u Njema�koj, prije
nego �to je Jussi umro.
366
00:33:46,075 --> 00:33:49,600
�to se dogodilo?
367
00:33:49,840 --> 00:33:52,959
Nitko stvarno ne zna.
368
00:33:52,960 --> 00:33:57,999
I�ao je tr�ati po mraku. Nije
nikad koristio svjetlosne oznake.
369
00:33:58,000 --> 00:34:02,719
Netko ga je udario sa autom
i pobjegao.
370
00:34:02,720 --> 00:34:06,760
Jesu li ikad uhvatili voza�a?
371
00:34:06,800 --> 00:34:10,080
Ne.
372
00:34:11,159 --> 00:34:15,399
Ono �to me najvi�e ljuti je
to da smo se posva�ali...
373
00:34:15,400 --> 00:34:17,839
ba� prije nego �to je oti�ao.
Jussi je htio da ostanemo u Hamburgu.
374
00:34:17,840 --> 00:34:21,320
Volio je svoj posao tamo.
375
00:34:21,760 --> 00:34:27,120
Henni se isto tamo svi�alo.
Imala je jako dobre prijatelje.
376
00:34:27,155 --> 00:34:30,279
Emilu se isto svi�alo tamo.
377
00:34:30,280 --> 00:34:32,238
Tebi nije?
378
00:34:32,239 --> 00:34:35,320
Nije mi se svi�alo.
379
00:34:35,480 --> 00:34:41,960
To nije bila tvoja gre�ka.
Nije bila ni�ija gre�ka.
380
00:34:42,560 --> 00:34:45,599
Pretpostavljam da nije.
-Nije bila tvoja gre�ka.
381
00:34:45,600 --> 00:34:48,879
Oh, da. Emil.
382
00:34:48,880 --> 00:34:50,759
Bok. -Bok, ovdje Joonasova majka.
383
00:34:50,760 --> 00:34:54,238
Oprostite da ovoliko kasnim.
Na putu sam.
384
00:34:54,239 --> 00:34:57,399
Ok. -Hvala. Vidimo se uskoro.
385
00:34:57,400 --> 00:34:59,919
Moramo i�i.
-Zar ne mo�e� malo pri�ekati?
386
00:34:59,920 --> 00:35:05,040
Ne. Moramo odmah i�i.
-Ok.
387
00:35:18,680 --> 00:35:22,639
Joonas ima novi PlayStation,
i igrali smo FIFA-u.
388
00:35:22,640 --> 00:35:25,799
Imali smo raspucavanje penala,
i ja sam pobijedio.
389
00:35:25,800 --> 00:35:32,120
Tek sam drugi put to igrao.
-Ima� dobro oko za igrice.
390
00:35:33,560 --> 00:35:37,680
Ne odgovara.
-Hej. Pusti neka zvoni.
391
00:35:58,720 --> 00:36:01,119
Sranje. Nema Hennine putovnice.
392
00:36:01,120 --> 00:36:04,239
Negdje je krenula.
-Kuda?
393
00:36:04,240 --> 00:36:08,920
Nikuda. Idem po nju.
-Uzmi moj auto.
394
00:36:09,680 --> 00:36:15,520
Ostat �u ovdje sa tobom, Emil.
Ima� li kakve dru�tvene igre?
395
00:37:29,440 --> 00:37:34,879
Ima�?
-Siguran si da je ovo dobra ideja?
396
00:37:34,880 --> 00:37:41,240
Da.
-8.000. To je sve �to imam.
397
00:37:45,000 --> 00:37:49,040
�eli� li prijevoz?
-Ne...
398
00:37:49,200 --> 00:37:53,640
Mo�da je bolje da ne ulazim
u tvoj auto.
399
00:37:56,920 --> 00:38:00,079
Ima li neki drugi na�in?
400
00:38:00,080 --> 00:38:03,799
Pobrinut �e� se za Alexa, zar ne?
401
00:38:03,800 --> 00:38:08,240
Jesi li znao da je Alex
imao vezu?
402
00:38:09,200 --> 00:38:12,760
Ne. Moram i�i sada.
403
00:38:19,040 --> 00:38:22,600
Budi oprezan.
404
00:39:00,560 --> 00:39:06,920
Tata. Je li policija zna
tko je ubio mamu?
405
00:39:07,200 --> 00:39:10,519
Du�o, molim te vrati se u krevet.
406
00:39:10,520 --> 00:39:16,680
Nedostaje mi mama.
-I meni isto.
407
00:39:17,840 --> 00:39:21,920
I meni isto.
408
00:39:29,360 --> 00:39:31,719
Baci pi�tolj.
409
00:39:31,720 --> 00:39:34,319
Hej! Nemam municije.
410
00:39:34,320 --> 00:39:37,719
Predajem se.
411
00:39:37,720 --> 00:39:41,639
Tako ti i treba.
-Predajem se!
412
00:39:41,640 --> 00:39:45,959
Emil, vrijeme je za spavanje.
-Ne!
413
00:39:45,960 --> 00:39:49,479
Vrijeme je za spavanje.
-Ne jo�.
414
00:39:49,480 --> 00:39:52,799
Ne�u te mo�i probuditi.
-Oprao sam zube.
415
00:39:52,800 --> 00:39:53,839
Ovo je bila zadnja borba.
416
00:39:53,840 --> 00:39:57,839
Mora� u krevet.
-Mo�e me Sakke spremiti u krevet?
417
00:39:57,840 --> 00:40:00,119
Sakke?
418
00:40:00,120 --> 00:40:02,759
Sakke te mo�e pospremiti,
ako se on sla�e.
419
00:40:02,760 --> 00:40:05,359
Naravno.
420
00:40:05,360 --> 00:40:08,960
Poka�i mi svoju sobu.
421
00:40:09,360 --> 00:40:13,240
Hej, daj mi pusu za laku no�.
422
00:40:17,560 --> 00:40:19,359
Mama.
423
00:40:19,360 --> 00:40:23,120
Laku no�.
-Laku no�.
424
00:40:34,080 --> 00:40:37,839
Htjela si otputovati u Hamburg?
425
00:40:37,840 --> 00:40:41,879
Da, potro�ila sam sav novac
na kartu.
426
00:40:41,880 --> 00:40:46,000
Ja �u platiti kartu.
427
00:40:50,040 --> 00:40:54,480
Shva�a� li koliko sam se
zabrinula za tebe?
428
00:40:57,000 --> 00:41:02,240
Za�to si i�la u moju �kolu, iako
sam ti rekla da ne ide�?
429
00:41:06,680 --> 00:41:10,559
Bar je video uni�ten.
430
00:41:10,560 --> 00:41:15,360
Ne �elim vi�e nikada vidjeti
te seronje.
431
00:41:15,880 --> 00:41:19,520
I ne mora�.
432
00:41:26,560 --> 00:41:29,479
Mo�e� biti osoba koju
�e drugi gaziti,
433
00:41:29,480 --> 00:41:32,519
ili se mo�e� izboriti
za sebe.
434
00:41:32,520 --> 00:41:36,760
Ti si napravila tu odluku za mene.
435
00:41:43,760 --> 00:41:47,239
Evo.
-Ne, hvala.
436
00:41:47,240 --> 00:41:49,519
�to je?
437
00:41:49,520 --> 00:41:54,240
Nisam znala da me prati� na
toj aplikaciji.
438
00:41:59,440 --> 00:42:02,880
Ok.
439
00:42:03,040 --> 00:42:06,640
Ok.
440
00:42:08,880 --> 00:42:13,360
Ok. Prestala sam te pratiti.
441
00:42:24,960 --> 00:42:28,240
Hej.
442
00:42:28,800 --> 00:42:33,240
�eli� li spavati na nekom
udobnijem mjestu?
443
00:42:42,280 --> 00:42:47,199
Kau� �e biti bolji od poda.
444
00:42:47,200 --> 00:42:51,960
Koliko je sati?
-Skoro je dva.
445
00:43:04,760 --> 00:43:10,120
Hvala ti za danas.
-Hvala.
446
00:43:11,880 --> 00:43:16,640
Laku no�.
447
00:44:01,880 --> 00:44:06,640
Prijevod i obrada:
Bra�a Karamazovi
448
00:44:09,640 --> 00:44:13,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
32753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.