All language subtitles for Karppi (Deadwind) S01E06.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,840 --> 00:01:23,840 www.titlovi.com 2 00:01:26,840 --> 00:01:29,119 �to je bilo? Za�to mi ne mo�e� re�i preko telefona? 3 00:01:29,120 --> 00:01:30,359 Pakiraj se. 4 00:01:30,360 --> 00:01:33,719 Policija je vjerojatno ve� na putu. 5 00:01:33,720 --> 00:01:36,079 O �emu to pri�a�? 6 00:01:36,080 --> 00:01:40,399 Povezao si Annu u mom autu nakon zabave u Siriusu. 7 00:01:40,400 --> 00:01:44,319 Nisam joj ni�ta napravio, kunem se. -Pakiraj se. 8 00:01:44,320 --> 00:01:48,279 Nisam ni�ta napravio. Samo sam ti poku�avao pomo�i! 9 00:01:48,280 --> 00:01:51,519 Sve pokazuje na tebe. Optu�it �e te za ubojstvo. 10 00:01:51,520 --> 00:01:55,080 Odlazimo odavde. 11 00:01:59,640 --> 00:02:03,880 Po�uri se. 12 00:02:08,440 --> 00:02:10,758 Mora� se skrivati jedan tjedan, 13 00:02:10,759 --> 00:02:13,279 dok Gradsko vije�e ne bude glasovalo za na�u gra�evinsku dozvolu. 14 00:02:13,280 --> 00:02:15,239 Gdje? 15 00:02:15,240 --> 00:02:19,279 Nije me briga. U �atoru, na primjer. -Nisam ni�ta u�inio! 16 00:02:19,280 --> 00:02:21,759 Ostavi svoj mobitel na stolu. -Za�to? 17 00:02:21,760 --> 00:02:25,799 Zato jer si dovoljno glup da ga upali�. 18 00:02:25,800 --> 00:02:28,159 Idem u �vedsku. -Ne, ne ide�. 19 00:02:28,160 --> 00:02:30,359 Uhvatit �e te na granici. 20 00:02:30,360 --> 00:02:33,679 Mora� mi vjerovati. Nisam joj ni�ta napravio. 21 00:02:33,680 --> 00:02:37,839 Neka policija to sam a otkrije. Ali tek nakon glasovanja. 22 00:02:37,840 --> 00:02:42,039 Pokreni se. To je samo jedan tjedan. Brzo �e pro�i. 23 00:02:42,040 --> 00:02:46,800 Ostat �u malo ovdje. -Ok. 24 00:03:23,480 --> 00:03:27,279 �to je? -Ni�ta. 25 00:03:27,280 --> 00:03:28,999 Reci mi. 26 00:03:29,000 --> 00:03:32,759 Poku�ala sam ostaviti, ali je jebeno te�ko. 27 00:03:32,760 --> 00:03:35,559 Zna� kako je to. 28 00:03:35,560 --> 00:03:38,119 Mo�da ovisi o dru�tvu. 29 00:03:38,120 --> 00:03:44,440 To i je ironija svega. I ovisi o dru�tvu. 30 00:03:47,120 --> 00:03:50,080 Duguje� neki novac? 31 00:03:52,240 --> 00:03:54,679 Kome duguje� novac? 32 00:03:54,680 --> 00:03:59,279 Sasha uzima pola moje pla�e. 33 00:03:59,280 --> 00:04:03,240 Stari dugovi i tko zna jo� �to. 34 00:04:05,640 --> 00:04:07,919 Razgovarat �u sa njim. -Ne, ne, ne. 35 00:04:07,920 --> 00:04:10,319 Znam ga. -Ne�e pomo�i. 36 00:04:10,320 --> 00:04:12,039 Znam ga. 37 00:04:12,040 --> 00:04:17,840 Do�i bli�e. Hladno mi je. 38 00:04:30,280 --> 00:04:33,880 Ja �u se za to pobrinuti. 39 00:04:50,320 --> 00:04:53,879 Ti si tra�io Nurmija da zove zbog uznemiravanja? 40 00:04:53,880 --> 00:04:57,639 Moj je slobodan dan, kao �to mo�e� vidjeti. 41 00:04:57,640 --> 00:05:01,719 Razgovarajmo sutra. -Zvala sam te puno puta. 42 00:05:01,720 --> 00:05:05,039 Ljudi spavaju po no�i. 43 00:05:05,040 --> 00:05:07,919 Alexov Lexus je uhva�en na sigurnosnoj kameri 44 00:05:07,920 --> 00:05:09,959 u Myllykukkiju rano u nedjelju ujutro. 45 00:05:09,960 --> 00:05:13,879 Voza� je bio Roope Hoikkala. -Njegov brat? 46 00:05:13,880 --> 00:05:15,839 �to sa Annom? 47 00:05:15,840 --> 00:05:18,559 Ne vidi se unutra�njost auta na snimci, 48 00:05:18,560 --> 00:05:21,999 ali radnik na benzinskoj misli da je voza� bio sam. 49 00:05:22,000 --> 00:05:25,039 Pogledaj �to sam na�la. 50 00:05:25,040 --> 00:05:27,959 Ovo su konci iz Aniine suknje. 51 00:05:27,960 --> 00:05:31,679 Prona�la sam ih blizu prolaza kod Myllykukkoa. 52 00:05:31,680 --> 00:05:32,639 Jesi li sigurna? 53 00:05:32,640 --> 00:05:34,999 Da. Uskoro �e i tehni�ka jedinica biti sigurna. 54 00:05:35,000 --> 00:05:38,279 Zna�i ti misli� da su Roope i Anna bili ispod mosta, 55 00:05:38,280 --> 00:05:41,879 ali je Roope oti�ao do Myllykukkoa sa Anninim tijelom u gepeku? 56 00:05:41,880 --> 00:05:44,919 I onda je auto prigodno uni�ten. 57 00:05:44,920 --> 00:05:47,919 Ali auto je raznio Andreas Wolf. 58 00:05:47,920 --> 00:05:50,759 Nemamo nikakve dokaze koji bi to sugerirali. 59 00:05:50,760 --> 00:05:53,719 Mo�da je samo rekao Alexu, zato jer se sla�e sa njegovim planom. 60 00:05:53,720 --> 00:05:58,800 I ne znamo je li Wolf bio u Finskoj kad je Anna umrla. 61 00:05:59,040 --> 00:06:02,039 Dajem tebi i Nurmiju jedan tjedan. 62 00:06:02,040 --> 00:06:03,759 Ako ne vidim nikakav napredak, 63 00:06:03,760 --> 00:06:08,159 JP i njegov tim �e preuzeti slu�aj. Na�ite Roopea Hoikkalu. 64 00:06:08,160 --> 00:06:11,480 Hvala. 65 00:06:12,320 --> 00:06:15,880 Policija! 66 00:06:18,760 --> 00:06:20,359 �isto! �isto! 67 00:06:20,360 --> 00:06:23,240 �isto! 68 00:06:24,320 --> 00:06:25,959 Dobro. Hvala. 69 00:06:25,960 --> 00:06:30,080 Ok. Natrag u vozilo. 70 00:06:33,200 --> 00:06:36,760 Ja �u provjeriti tamo. 71 00:06:55,520 --> 00:06:58,880 Nurmi. 72 00:07:07,840 --> 00:07:11,680 Alex je imao najmanje jednog obo�avatelja. 73 00:07:12,000 --> 00:07:14,679 Da. 74 00:07:14,680 --> 00:07:16,599 Ostavite poruku nakon tona. 75 00:07:16,600 --> 00:07:23,120 Ja sam. Molim te nazovi me. �elim razgovarati s tobom... 76 00:07:28,520 --> 00:07:31,239 Gdje je Roope? 77 00:07:31,240 --> 00:07:34,439 Ne znam. Nisam ga vidio na poslu. 78 00:07:34,440 --> 00:07:38,800 Znam da ti ima� ne�to sa njegovim nestankom. 79 00:07:39,480 --> 00:07:43,119 Oh. Jeste li saznali ne�to novo u vezi otmice? 80 00:07:43,120 --> 00:07:44,639 Ne trenutno. 81 00:07:44,640 --> 00:07:48,839 U tom slu�aju, zar ne bi trebali raditi na tome? 82 00:07:48,840 --> 00:07:52,439 Ako skriva� informacije o Roopeovom nestanku, 83 00:07:52,440 --> 00:07:56,480 mo�e� biti optu�en kao suu�esnik. 84 00:07:56,760 --> 00:08:00,360 Dobro. 85 00:08:01,040 --> 00:08:04,199 Nemamo dokaza da je bilo tko od njih na bilo koji na�in kriv 86 00:08:04,200 --> 00:08:06,319 za Anninu smrt. 87 00:08:06,320 --> 00:08:10,399 Roope je bio zadnji koji ju je vidio �ivu. Sigurno je �ekao 88 00:08:10,400 --> 00:08:13,479 izvan Olanderove ku�e i onda joj ponudio prijevoz. 89 00:08:13,480 --> 00:08:16,799 Za�to bi on napao ljubavnicu svoga brata? 90 00:08:16,800 --> 00:08:22,600 I za�to je odveo Annu na benzinsku? Mo�da je vjerovao da poma�e bratu. 91 00:08:24,200 --> 00:08:28,279 Pa, za�to dovraga ne istra�ujemo Uska Bergdahla? 92 00:08:28,280 --> 00:08:32,319 On je bio u H�meenlinni kad je Anna umrla, kao �to zna�. 93 00:08:32,320 --> 00:08:35,719 Nije mogu�e dovesti se do Helsinkija od tamo. 94 00:08:35,720 --> 00:08:36,678 Predla�em... 95 00:08:36,679 --> 00:08:39,158 Ostaviti �emo Uskoa na miru trenutno. 96 00:08:39,159 --> 00:08:44,199 Dobro. Je li tvoj stav striktno profesionalan? 97 00:08:44,200 --> 00:08:45,879 �to? 98 00:08:45,880 --> 00:08:49,519 Je li smrt tvoga supruga utje�e na tvoj posao? 99 00:08:49,520 --> 00:08:52,119 Na �to, jebem ti, cilja�? 100 00:08:52,120 --> 00:08:55,599 Ne ciljam ni na �to. Pitam te. 101 00:08:55,600 --> 00:08:58,359 Lijepo je �to osje�a� suosje�anje prema Uskou, 102 00:08:58,360 --> 00:09:01,199 ali poma�e li to ovoj istrazi? 103 00:09:01,200 --> 00:09:05,159 Ako ne vjeruje� mojem rasu�ivanju, neka te Koskim�ki premjesti 104 00:09:05,160 --> 00:09:07,599 u JP-jev tim, tako da mo�e� nau�iti ovaj posao. 105 00:09:07,600 --> 00:09:10,839 I ti �e� se sama pobrinuti za ovaj slu�aj? 106 00:09:10,840 --> 00:09:15,840 Ne mogu ni zamisliti da odradim ovo sve bez tebe. 107 00:09:22,440 --> 00:09:24,839 Cure, idemo. -Ja ne idem. 108 00:09:24,840 --> 00:09:27,039 Armi. 109 00:09:27,040 --> 00:09:29,159 Idemo da ne zakasnimo. 110 00:09:29,160 --> 00:09:30,759 Ja ne idem. 111 00:09:30,760 --> 00:09:32,319 Maria �eka u autu. 112 00:09:32,320 --> 00:09:34,399 Ustani, glupa�o. 113 00:09:34,400 --> 00:09:39,600 Tata Isla me je lupila. -Isla, ne lupaj je. 114 00:09:40,000 --> 00:09:43,239 Znam da je danas te�ak dan. Ali i�i �emo svi zajedno. 115 00:09:43,240 --> 00:09:47,640 Jarkko i Maria �e tako�er biti tamo. 116 00:09:47,720 --> 00:09:50,519 Svi �emo zajedno re�i mami zbogom. 117 00:09:50,520 --> 00:09:54,120 Ja je ne �elim vidjeti. 118 00:09:54,160 --> 00:09:57,359 Ne mora� ju vidjeti. Lijes �e biti zatvoren. 119 00:09:57,360 --> 00:10:00,079 �to ako se otvori? 120 00:10:00,080 --> 00:10:03,039 Ne�e se otvoriti. Zatvoren je sa �arafima. 121 00:10:03,040 --> 00:10:06,560 Hajde. 122 00:10:26,720 --> 00:10:31,599 �to ako ovo sve ima veze s onime �to Tempo radi? 123 00:10:31,600 --> 00:10:36,319 Gradsko vije�e �e uskoro glasati za gra�evnu dozvolu. 124 00:10:36,320 --> 00:10:38,719 �to ako Anna postane smetnja? 125 00:10:38,720 --> 00:10:43,359 Mo�da je postojao rizik da ljudi saznaju za njenu trudno�u? 126 00:10:43,360 --> 00:10:46,999 Ili je mo�da Anna prijetila da �e otkriti svoju vezu sa Alexom? 127 00:10:47,000 --> 00:10:49,119 �to ako su se Hoikkale bojale 128 00:10:49,120 --> 00:10:52,800 da �e Alexova veza utjecati na glasanje? 129 00:10:52,840 --> 00:10:56,239 �to ako su se bra�a htjela rije�iti Anne? 130 00:10:56,240 --> 00:11:00,320 A Roope je samo odradio prljavi posao? 131 00:11:00,640 --> 00:11:03,720 Karppi. 132 00:11:06,440 --> 00:11:09,639 �to? 133 00:11:09,640 --> 00:11:12,520 Gdje? 134 00:11:12,680 --> 00:11:16,240 Tko su to oni? 135 00:11:17,440 --> 00:11:21,160 Kako se Kalle preziva? 136 00:11:21,480 --> 00:11:24,119 Hvala na informaciji. 137 00:11:24,120 --> 00:11:27,799 Jebem ti. -�to? 138 00:11:27,800 --> 00:11:33,880 Molim vas ostavite poruku nakon tona. 139 00:11:33,960 --> 00:11:37,599 Henna, nazovi me odmah �im dobije� ovu poruku. 140 00:11:37,600 --> 00:11:39,999 Molim te, nazovi me �im prije. 141 00:11:40,000 --> 00:11:43,765 Sve �e biti u redu. 142 00:11:43,800 --> 00:11:46,639 �to se dogodilo? -Moram i�i. 143 00:11:46,640 --> 00:11:51,640 Stani. Uzet �u taksi. -Ja �u te odvesti. 144 00:11:52,960 --> 00:11:56,119 Henna je doma. Mogu to ovdje vidjeti. 145 00:11:56,120 --> 00:11:59,120 Ok. 146 00:12:02,520 --> 00:12:04,799 Hennin prijatelj je nazvao i rekao 147 00:12:04,800 --> 00:12:07,359 da je netko potajno snimio seks video Henne 148 00:12:07,360 --> 00:12:09,719 i sad ga dijeli sa svojim prijateljima. 149 00:12:09,720 --> 00:12:13,200 Jebem ti. 150 00:12:21,880 --> 00:12:24,519 Zna li Henna da koristi� tu aplikaciju za pra�enje? 151 00:12:24,520 --> 00:12:28,240 Ne. Zar bi trebala? 152 00:12:31,280 --> 00:12:34,199 Henna? 153 00:12:34,200 --> 00:12:38,639 Henna. Henna. 154 00:12:38,640 --> 00:12:42,760 Jesi li dobro? 155 00:12:43,960 --> 00:12:50,760 Znam. Znam. je u redu. 156 00:12:51,120 --> 00:12:55,559 Je li to video gdje si gola? 157 00:12:55,560 --> 00:13:02,240 Kalle je tako�er u filmu, ali njega su zamutili. 158 00:13:03,280 --> 00:13:04,919 Jesi li bila kod njega? 159 00:13:04,920 --> 00:13:05,919 Da. 160 00:13:05,920 --> 00:13:10,679 Je li te ozlijedio? -Ne. Ni�ta takovoga. 161 00:13:10,680 --> 00:13:15,159 Sve su to isplanirali, a ja nisam imala pojma. 162 00:13:15,160 --> 00:13:18,399 To nije tvoja gre�ka. Razumije�? 163 00:13:18,400 --> 00:13:22,319 Mo�emo ga tu�iti. -Ti se ne mije�aj. 164 00:13:22,320 --> 00:13:24,639 �to onda da ja napravim? 165 00:13:24,640 --> 00:13:26,319 Ni�ta. 166 00:13:26,320 --> 00:13:28,279 Samo �elim oti�i u �kolu. 167 00:13:28,280 --> 00:13:31,559 I dopustit �emo da Kalle nastavi raditi �to radi? 168 00:13:31,560 --> 00:13:36,320 Na�i �e drugu djevojku koju mo�e zeznuti. 169 00:13:41,800 --> 00:13:46,320 Razgovarat �u sa njim. -Ne mije�aj se u to. 170 00:13:46,480 --> 00:13:50,000 Sofia. 171 00:13:51,760 --> 00:13:54,999 "Vrijeme za grljenje, i vrijeme da se suzdr�imo od grljenja, 172 00:13:55,000 --> 00:13:57,959 vrijeme da potra�imo i vrijeme da pustimo, 173 00:13:57,960 --> 00:14:01,079 vrijeme da zadr�imo i vrijeme da odbacimo, 174 00:14:01,080 --> 00:14:04,759 vrijeme ta potrgamo i vrijeme da popravimo." 175 00:14:04,760 --> 00:14:08,239 U ime Oca, Sina i Duha Svetoga, - 176 00:14:08,240 --> 00:14:10,759 pola�emo Annu Henriikku Bergdahl na odmor 177 00:14:10,760 --> 00:14:15,160 da �eka dan uskrsnu�a. 178 00:14:20,600 --> 00:14:23,279 Anna Henriikka. 179 00:14:23,280 --> 00:14:28,239 "Sve je do�lo iz praha i u prah �e se pretvoriti." 180 00:14:28,240 --> 00:14:30,359 Tata. 181 00:14:30,360 --> 00:14:33,279 Tata. -Poslu�ajmo ovo. 182 00:14:33,280 --> 00:14:36,119 Netko je tamo u rupi. -Budi tiho. 183 00:14:36,120 --> 00:14:39,119 Zar ne vidi�? �elim oti�i. 184 00:14:39,120 --> 00:14:42,079 Du�o. -Pogledaj! On je tamo! 185 00:14:42,080 --> 00:14:43,239 Tko? 186 00:14:43,240 --> 00:14:44,599 On dolazi! 187 00:14:44,600 --> 00:14:48,919 O �emu to pri�a�? Pa ti ima� groznicu. 188 00:14:48,920 --> 00:14:53,320 Hej! -Armi, �ekaj. 189 00:14:56,360 --> 00:14:58,399 Raci mi �to si vidjela. 190 00:14:58,400 --> 00:15:01,759 Je li bilo ne�to stvarno grozno? 191 00:15:01,760 --> 00:15:03,239 Da. 192 00:15:03,240 --> 00:15:07,319 I ja vidim grozne stvari kad imam groznicu. 193 00:15:07,320 --> 00:15:09,119 To se zove delirij. 194 00:15:09,120 --> 00:15:12,119 To je kao da ima� no�nu moru, a budan si. 195 00:15:12,120 --> 00:15:15,519 Ali tamo nema nikoga. Znam. 196 00:15:15,520 --> 00:15:17,679 Ve� si ga vidjela prije? 197 00:15:17,680 --> 00:15:20,760 Ponekad. 198 00:15:21,080 --> 00:15:24,439 Mo�ete sada donijeti cvije�e do groba. 199 00:15:24,440 --> 00:15:27,999 Okupljanje �e biti u holu �upe. -Ja �u se za to pobrinuti. 200 00:15:28,000 --> 00:15:31,320 Hvala. 201 00:15:36,240 --> 00:15:39,920 Idemo unutra, ok? 202 00:17:23,520 --> 00:17:28,039 Ja sam iz Helsinki Policije. Je li Kalle Laita-aho ovdje? 203 00:17:28,040 --> 00:17:31,360 Kalle. 204 00:17:31,520 --> 00:17:34,760 Do�i ovdje. 205 00:17:43,640 --> 00:17:45,359 �to dovraga? -Gdje je video? 206 00:17:45,360 --> 00:17:48,599 Koji video? -Slomit �u ti zglob. 207 00:17:48,600 --> 00:17:49,599 Karppi. 208 00:17:49,600 --> 00:17:53,199 Gdje je video tebe i Henne koji si potajno snimio? 209 00:17:53,200 --> 00:17:55,959 Ne znam o �emu pri�ate. -Karppi. 210 00:17:55,960 --> 00:17:58,359 Gdje je? -Nigdje. 211 00:17:58,360 --> 00:18:01,359 La�e�. -Samo sam ga stavio na WhatsApp. 212 00:18:01,360 --> 00:18:03,879 Vide ga samo �lanovi grupe. -Tko je u toj grupi? 213 00:18:03,880 --> 00:18:06,439 Jesse, Klade i ja. -Imate neki krug povjerenja? 214 00:18:06,440 --> 00:18:10,199 To je bila samo �ala. -Misli� da je to smije�no? 215 00:18:10,200 --> 00:18:14,080 Obri�i odmah tu grupu. -Da, da. 216 00:18:20,960 --> 00:18:24,559 Gotovo. -Gdje je originalni video? 217 00:18:24,560 --> 00:18:26,639 Na mom laptopu. -Gdje je on? 218 00:18:26,640 --> 00:18:30,560 U mom ormari�u. -Idi po njega. 219 00:18:42,240 --> 00:18:45,039 Koja ti je lozinka? -KL-A. 220 00:18:45,040 --> 00:18:47,959 �to? -KL-A. 221 00:18:47,960 --> 00:18:50,919 Ima� jebeno lo�u sre�u kad si se po�eo zezati sa mojom curicom. 222 00:18:50,920 --> 00:18:55,559 Ako taj video po�ne kru�iti, uhitit �u te za dilanje droge. 223 00:18:55,560 --> 00:18:58,679 Da, razumijem. Jebem ti! 224 00:18:58,680 --> 00:19:01,759 Jebeni manijak! 225 00:19:01,760 --> 00:19:04,399 Vidjeli ste da me je udarila. 226 00:19:04,400 --> 00:19:06,199 Kad �u dobiti svoj laptop natrag? 227 00:19:06,200 --> 00:19:09,800 Javit �emo ti. 228 00:19:14,760 --> 00:19:18,320 Bila si jako o�tra s njim. 229 00:19:19,040 --> 00:19:22,640 Ti si onaj koji je odrasli ovdje. 230 00:19:45,080 --> 00:19:49,679 Ville Laita-aho, Kalleov otac? 231 00:19:49,680 --> 00:19:54,079 Da, ja sam. -Sofia Karppi, Helsinki Policija. 232 00:19:54,080 --> 00:19:56,519 Da, dobio sam poziv iz �kole. 233 00:19:56,520 --> 00:19:58,119 Rekli su mi za video. 234 00:19:58,120 --> 00:20:00,719 To je bila va�a k�er, zar ne? -Da. 235 00:20:00,720 --> 00:20:02,759 Zar to nije Kalleov laptop? 236 00:20:02,760 --> 00:20:07,079 Da. Ne�u podnijeti tu�bu ako uni�ti taj video. 237 00:20:07,080 --> 00:20:13,079 Naravno. Jako mi je �eo. Ba� dobro da smo popri�ali. 238 00:20:13,080 --> 00:20:17,759 De�ki su nekad jako okrutni i prave probleme. 239 00:20:17,760 --> 00:20:19,519 Ako ostavite laptop ovdje, 240 00:20:19,520 --> 00:20:23,759 pobrinut �u se da se taj video uni�ti. 241 00:20:23,760 --> 00:20:29,039 Moram ozbiljno porazgovarati sa svojim sinom. 242 00:20:29,040 --> 00:20:32,439 Istina je �to ka�u. De�ki �e uvijek ostati de�ki. 243 00:20:32,440 --> 00:20:36,599 Treba dvoje za tango, kako ka�u. -To je istina. 244 00:20:36,600 --> 00:20:39,199 Uvijek su dvoje ljudi umije�ani. 245 00:20:39,200 --> 00:20:41,599 Koliko mi je poznato, nitko ju nije na bilo �to prisilio. 246 00:20:41,600 --> 00:20:42,759 Stvarno? 247 00:20:42,760 --> 00:20:46,559 Istina je da ste napali moga sina za vrijeme �kole. 248 00:20:46,560 --> 00:20:48,759 To bi izgledalo jako lo�e u tabloidima. 249 00:20:48,760 --> 00:20:53,239 Kriminalna optu�ba bi izgledala jako lo�e ako va� sin misli postati... 250 00:20:53,240 --> 00:20:55,119 odvjetnik ili doktor. 251 00:20:55,120 --> 00:20:56,479 On �e biti in�enjer. 252 00:20:56,480 --> 00:20:59,799 Pravi mu�karac barem jednom u �ivotu odsjedi u zatvoru. 253 00:20:59,800 --> 00:21:02,559 Kuda to nosite? 254 00:21:02,560 --> 00:21:04,679 Video je sad uni�ten. 255 00:21:04,680 --> 00:21:07,959 Znate li koliko taj laptop ko�ta? -Kladim se puno. 256 00:21:07,960 --> 00:21:13,280 Hvala! -"Super da smo mogli popri�ati." 257 00:21:19,880 --> 00:21:22,199 To je jedan od na�ina da se obri�e hard disk. 258 00:21:22,200 --> 00:21:24,119 Bok, Emil. Jesi li doma? -Da. 259 00:21:24,120 --> 00:21:26,319 Reci Henni da ti slo�i ne�to za pojesti. -Ona nije doma. 260 00:21:26,320 --> 00:21:27,279 �to? 261 00:21:27,280 --> 00:21:29,279 Oti�la je nekuda. 262 00:21:29,280 --> 00:21:31,879 Ok. Nazvat �u te brzo. 263 00:21:31,880 --> 00:21:36,240 �to je? -Henna je oti�la van. 264 00:21:49,360 --> 00:21:52,199 Ne odgovara. -Ok. 265 00:21:52,200 --> 00:21:57,560 Ugasila je aplikaciju za pra�enje. Jebem ti. 266 00:22:01,360 --> 00:22:03,599 Sinikka. -Ovdje Emilova mama. 267 00:22:03,600 --> 00:22:07,959 Bok. -Mo�e li Emil do�i u va�u ku�u? 268 00:22:07,960 --> 00:22:13,039 Naravno. -Ja moram kasno raditi ve�eras. 269 00:22:13,040 --> 00:22:15,879 Nije nikakav problem. 270 00:22:15,880 --> 00:22:19,359 Hvala vam puno. 271 00:22:19,360 --> 00:22:21,159 Bok. -Bok. 272 00:22:21,160 --> 00:22:24,239 Kuda �eli� i�i? -Ne znam. 273 00:22:24,240 --> 00:22:26,959 Gdje se ona obi�no zadr�ava? 274 00:22:26,960 --> 00:22:31,720 Ne znam. Nikad mi ni�ta ne pri�a. 275 00:22:36,160 --> 00:22:40,720 Bok, Mama. -Bok, du�o. Odi u Joonasovu ku�u. 276 00:24:27,680 --> 00:24:30,439 Nacionalni odjel za istrage vas �eli ispitati 277 00:24:30,440 --> 00:24:32,639 u vezi slu�aja Wolf. 278 00:24:32,640 --> 00:24:35,725 Vjerujem da �ele. 279 00:24:35,760 --> 00:24:41,520 Treba� se za to pobrinuti. -Da pobrinut �u se za to. 280 00:24:44,840 --> 00:24:47,479 Pogledao sam video snimljen u staroj tvornici. 281 00:24:47,480 --> 00:24:53,080 Nisi ga upozorila prije nego �to si otvorila vatru. -Ne sad. 282 00:24:53,115 --> 00:24:56,519 Ok. 283 00:24:56,520 --> 00:25:02,200 �eli� malo? -Ne hvala. 284 00:25:13,200 --> 00:25:18,639 Ima� li planove za ljetne praznike? 285 00:25:18,640 --> 00:25:21,119 Molim? 286 00:25:21,120 --> 00:25:26,919 Pitao sam se, jer ja volim napraviti planove ranije. 287 00:25:26,920 --> 00:25:29,199 Kuda obi�no ide�? 288 00:25:29,200 --> 00:25:31,599 Kakav je ovo razgovor? 289 00:25:31,600 --> 00:25:36,000 Razgovor o ljetnom odmoru. 290 00:25:40,960 --> 00:25:45,319 Mi obi�no putujemo. Na primjer, u Gr�ku. 291 00:25:45,320 --> 00:25:46,599 Ok. 292 00:25:46,600 --> 00:25:51,479 Ne znam za sljede�e ljeto, jer sam sama sa djecom. 293 00:25:51,480 --> 00:25:55,000 Da. 294 00:25:55,360 --> 00:25:58,879 Ima� opet taj pogled na licu. -Kakav pogled? 295 00:25:58,880 --> 00:26:02,479 Onaj "Pomo�-smrt" pogled. -Nemam nikakav pogled. 296 00:26:02,480 --> 00:26:05,840 Da, ima�. 297 00:26:07,520 --> 00:26:11,639 Ako si htio pitati kako mi ide, ide mi sasvim dobro. 298 00:26:11,640 --> 00:26:15,520 Mislim da nema izbora. 299 00:26:17,600 --> 00:26:21,320 Kakav ti je bio suprug? 300 00:26:21,960 --> 00:26:27,240 Zanima me kakav tip �ovjeka te mo�e tolerirati. 301 00:26:28,880 --> 00:26:34,799 Je li ti itko ikada rekao da ti �ale nisu ba� ne�to? 302 00:26:34,800 --> 00:26:37,960 Je. 303 00:27:17,520 --> 00:27:22,239 Kuda �eli� i�i sljede�e? -Mo�emo se samo voziti okolo? 304 00:27:22,240 --> 00:27:28,920 Mo�emo, ali kuda? -Ne znam! Mo�emo li se samo voziti? 305 00:27:30,840 --> 00:27:33,119 Oprosti. 306 00:27:33,120 --> 00:27:36,480 Sve je u redu. 307 00:27:36,720 --> 00:27:42,360 Mogu li pitati gdje je njena biolo�ka majka. 308 00:27:44,600 --> 00:27:46,999 Umrla je od raka kad je Henni bilo pet godina. 309 00:27:47,000 --> 00:27:50,479 Ne sje�a je se ba� najbolje. 310 00:27:50,480 --> 00:27:53,720 Ima tebe. 311 00:27:54,560 --> 00:27:57,959 Radije bi imala svoga oca. 312 00:27:57,960 --> 00:28:01,840 Pro�la je kroz puno toga. 313 00:28:02,240 --> 00:28:05,600 Da. 314 00:28:16,760 --> 00:28:20,080 Idemo provjeriti jedno mjesto. 315 00:28:38,960 --> 00:28:40,799 �ovjek po imenu Santeri �ivi tamo. 316 00:28:40,800 --> 00:28:45,080 Henna se dru�ila sa njim prije nego �to smo se preselili u Njema�ku. 317 00:28:51,720 --> 00:28:53,759 Bok. 318 00:28:53,760 --> 00:28:57,719 Policija! Policija! 319 00:28:57,720 --> 00:29:00,720 Policija! 320 00:29:01,720 --> 00:29:05,320 Hej! 321 00:29:09,760 --> 00:29:12,919 Sjedi. Jesi li ti Santeri? -Ne. 322 00:29:12,920 --> 00:29:14,399 Jesi li ti Santeri? -Ne. 323 00:29:14,400 --> 00:29:16,199 Gdje je on? 324 00:29:16,200 --> 00:29:19,879 Gdje je Santeri? -Gore. 325 00:29:19,880 --> 00:29:23,200 Ostani ovdje. 326 00:29:29,920 --> 00:29:32,199 Je li Santeri ovdje? -Tko ste vi? 327 00:29:32,200 --> 00:29:36,680 Policija. -Ne mo�ete samo tako u�i ovdje. 328 00:29:38,920 --> 00:29:41,359 Ne mi�i se. -�to se doga�a? 329 00:29:41,360 --> 00:29:44,679 Henna? Henna, jesi li to ti? 330 00:29:44,680 --> 00:29:49,359 Henna? -To nije Henna. 331 00:29:49,360 --> 00:29:51,959 I drugu ruku. 332 00:29:51,960 --> 00:29:53,039 Gdje je Henna? 333 00:29:53,040 --> 00:29:54,039 Tke je Henna? 334 00:29:54,040 --> 00:29:56,759 Henna Honkasuo. Zna� tko je to. 335 00:29:56,760 --> 00:29:58,919 Ne znam. 336 00:29:58,920 --> 00:30:00,479 Stop! 337 00:30:00,480 --> 00:30:03,799 Kada si je zadnji put vidio? 338 00:30:03,800 --> 00:30:05,879 Odgovori joj! 339 00:30:05,880 --> 00:30:09,960 Nisam je ve� dugo vidio. 340 00:30:10,800 --> 00:30:14,520 Ako la�e�, ubit �u te. 341 00:30:18,080 --> 00:30:20,519 Je li sve u redu? -Da. 342 00:30:20,520 --> 00:30:24,960 Kako je ona? -Dobro je. 343 00:30:36,440 --> 00:30:39,720 Bok. Ovo je Nurmi. 344 00:30:43,160 --> 00:30:46,199 Pozovi odjel i pitaj jesu li na�li kakve mlade djevojke. 345 00:30:46,200 --> 00:30:49,319 Mislim da ne... -Pozovi. 346 00:30:49,320 --> 00:30:53,400 Ona je gore. -Idemo po nju. 347 00:30:55,160 --> 00:31:01,479 Bok. Ovdje Nurmi. Jeste li imali ikakve dojave danas o mladim djevojkama? 348 00:31:01,480 --> 00:31:04,039 Ok. Nema dojava. 349 00:31:04,040 --> 00:31:09,079 Tijelo je prona�eno u Hietalahti na obali. 350 00:31:09,080 --> 00:31:12,559 Mlada �ena. 351 00:31:12,560 --> 00:31:17,000 Molim vas po�aljite mrtva�ka kola. -OK. 352 00:31:54,960 --> 00:31:56,479 Ostanite dalje. -Jebem ti... 353 00:31:56,480 --> 00:32:00,000 Pusti je da pro�e. 354 00:32:03,880 --> 00:32:07,520 �eli� da je provjerim? 355 00:32:12,920 --> 00:32:16,480 To nije Henna. 356 00:32:57,400 --> 00:32:59,519 Nisam znao da pu�i�. 357 00:32:59,520 --> 00:33:01,239 Ne pu�im. 358 00:33:01,240 --> 00:33:03,759 Tvoj ima odrezak. -Ne, hvala. 359 00:33:03,760 --> 00:33:07,120 Trebat �e ti energije. 360 00:33:16,520 --> 00:33:21,319 Jesi li vegan? -Ne, samo ne jedem govedinu. 361 00:33:21,320 --> 00:33:24,960 Zna� od �ega je to napravljeno? 362 00:33:30,240 --> 00:33:34,279 Mo�da je potra�ila neko mjesto gdje bi se osje�ala sigurnom? 363 00:33:34,280 --> 00:33:37,479 Osje�ala sigurnom? 364 00:33:37,480 --> 00:33:41,360 Zadnji put kad je stvarno bila sretna, gdje je bila? 365 00:33:41,520 --> 00:33:46,040 To je bilo u Njema�koj, prije nego �to je Jussi umro. 366 00:33:46,075 --> 00:33:49,600 �to se dogodilo? 367 00:33:49,840 --> 00:33:52,959 Nitko stvarno ne zna. 368 00:33:52,960 --> 00:33:57,999 I�ao je tr�ati po mraku. Nije nikad koristio svjetlosne oznake. 369 00:33:58,000 --> 00:34:02,719 Netko ga je udario sa autom i pobjegao. 370 00:34:02,720 --> 00:34:06,760 Jesu li ikad uhvatili voza�a? 371 00:34:06,800 --> 00:34:10,080 Ne. 372 00:34:11,159 --> 00:34:15,399 Ono �to me najvi�e ljuti je to da smo se posva�ali... 373 00:34:15,400 --> 00:34:17,839 ba� prije nego �to je oti�ao. Jussi je htio da ostanemo u Hamburgu. 374 00:34:17,840 --> 00:34:21,320 Volio je svoj posao tamo. 375 00:34:21,760 --> 00:34:27,120 Henni se isto tamo svi�alo. Imala je jako dobre prijatelje. 376 00:34:27,155 --> 00:34:30,279 Emilu se isto svi�alo tamo. 377 00:34:30,280 --> 00:34:32,238 Tebi nije? 378 00:34:32,239 --> 00:34:35,320 Nije mi se svi�alo. 379 00:34:35,480 --> 00:34:41,960 To nije bila tvoja gre�ka. Nije bila ni�ija gre�ka. 380 00:34:42,560 --> 00:34:45,599 Pretpostavljam da nije. -Nije bila tvoja gre�ka. 381 00:34:45,600 --> 00:34:48,879 Oh, da. Emil. 382 00:34:48,880 --> 00:34:50,759 Bok. -Bok, ovdje Joonasova majka. 383 00:34:50,760 --> 00:34:54,238 Oprostite da ovoliko kasnim. Na putu sam. 384 00:34:54,239 --> 00:34:57,399 Ok. -Hvala. Vidimo se uskoro. 385 00:34:57,400 --> 00:34:59,919 Moramo i�i. -Zar ne mo�e� malo pri�ekati? 386 00:34:59,920 --> 00:35:05,040 Ne. Moramo odmah i�i. -Ok. 387 00:35:18,680 --> 00:35:22,639 Joonas ima novi PlayStation, i igrali smo FIFA-u. 388 00:35:22,640 --> 00:35:25,799 Imali smo raspucavanje penala, i ja sam pobijedio. 389 00:35:25,800 --> 00:35:32,120 Tek sam drugi put to igrao. -Ima� dobro oko za igrice. 390 00:35:33,560 --> 00:35:37,680 Ne odgovara. -Hej. Pusti neka zvoni. 391 00:35:58,720 --> 00:36:01,119 Sranje. Nema Hennine putovnice. 392 00:36:01,120 --> 00:36:04,239 Negdje je krenula. -Kuda? 393 00:36:04,240 --> 00:36:08,920 Nikuda. Idem po nju. -Uzmi moj auto. 394 00:36:09,680 --> 00:36:15,520 Ostat �u ovdje sa tobom, Emil. Ima� li kakve dru�tvene igre? 395 00:37:29,440 --> 00:37:34,879 Ima�? -Siguran si da je ovo dobra ideja? 396 00:37:34,880 --> 00:37:41,240 Da. -8.000. To je sve �to imam. 397 00:37:45,000 --> 00:37:49,040 �eli� li prijevoz? -Ne... 398 00:37:49,200 --> 00:37:53,640 Mo�da je bolje da ne ulazim u tvoj auto. 399 00:37:56,920 --> 00:38:00,079 Ima li neki drugi na�in? 400 00:38:00,080 --> 00:38:03,799 Pobrinut �e� se za Alexa, zar ne? 401 00:38:03,800 --> 00:38:08,240 Jesi li znao da je Alex imao vezu? 402 00:38:09,200 --> 00:38:12,760 Ne. Moram i�i sada. 403 00:38:19,040 --> 00:38:22,600 Budi oprezan. 404 00:39:00,560 --> 00:39:06,920 Tata. Je li policija zna tko je ubio mamu? 405 00:39:07,200 --> 00:39:10,519 Du�o, molim te vrati se u krevet. 406 00:39:10,520 --> 00:39:16,680 Nedostaje mi mama. -I meni isto. 407 00:39:17,840 --> 00:39:21,920 I meni isto. 408 00:39:29,360 --> 00:39:31,719 Baci pi�tolj. 409 00:39:31,720 --> 00:39:34,319 Hej! Nemam municije. 410 00:39:34,320 --> 00:39:37,719 Predajem se. 411 00:39:37,720 --> 00:39:41,639 Tako ti i treba. -Predajem se! 412 00:39:41,640 --> 00:39:45,959 Emil, vrijeme je za spavanje. -Ne! 413 00:39:45,960 --> 00:39:49,479 Vrijeme je za spavanje. -Ne jo�. 414 00:39:49,480 --> 00:39:52,799 Ne�u te mo�i probuditi. -Oprao sam zube. 415 00:39:52,800 --> 00:39:53,839 Ovo je bila zadnja borba. 416 00:39:53,840 --> 00:39:57,839 Mora� u krevet. -Mo�e me Sakke spremiti u krevet? 417 00:39:57,840 --> 00:40:00,119 Sakke? 418 00:40:00,120 --> 00:40:02,759 Sakke te mo�e pospremiti, ako se on sla�e. 419 00:40:02,760 --> 00:40:05,359 Naravno. 420 00:40:05,360 --> 00:40:08,960 Poka�i mi svoju sobu. 421 00:40:09,360 --> 00:40:13,240 Hej, daj mi pusu za laku no�. 422 00:40:17,560 --> 00:40:19,359 Mama. 423 00:40:19,360 --> 00:40:23,120 Laku no�. -Laku no�. 424 00:40:34,080 --> 00:40:37,839 Htjela si otputovati u Hamburg? 425 00:40:37,840 --> 00:40:41,879 Da, potro�ila sam sav novac na kartu. 426 00:40:41,880 --> 00:40:46,000 Ja �u platiti kartu. 427 00:40:50,040 --> 00:40:54,480 Shva�a� li koliko sam se zabrinula za tebe? 428 00:40:57,000 --> 00:41:02,240 Za�to si i�la u moju �kolu, iako sam ti rekla da ne ide�? 429 00:41:06,680 --> 00:41:10,559 Bar je video uni�ten. 430 00:41:10,560 --> 00:41:15,360 Ne �elim vi�e nikada vidjeti te seronje. 431 00:41:15,880 --> 00:41:19,520 I ne mora�. 432 00:41:26,560 --> 00:41:29,479 Mo�e� biti osoba koju �e drugi gaziti, 433 00:41:29,480 --> 00:41:32,519 ili se mo�e� izboriti za sebe. 434 00:41:32,520 --> 00:41:36,760 Ti si napravila tu odluku za mene. 435 00:41:43,760 --> 00:41:47,239 Evo. -Ne, hvala. 436 00:41:47,240 --> 00:41:49,519 �to je? 437 00:41:49,520 --> 00:41:54,240 Nisam znala da me prati� na toj aplikaciji. 438 00:41:59,440 --> 00:42:02,880 Ok. 439 00:42:03,040 --> 00:42:06,640 Ok. 440 00:42:08,880 --> 00:42:13,360 Ok. Prestala sam te pratiti. 441 00:42:24,960 --> 00:42:28,240 Hej. 442 00:42:28,800 --> 00:42:33,240 �eli� li spavati na nekom udobnijem mjestu? 443 00:42:42,280 --> 00:42:47,199 Kau� �e biti bolji od poda. 444 00:42:47,200 --> 00:42:51,960 Koliko je sati? -Skoro je dva. 445 00:43:04,760 --> 00:43:10,120 Hvala ti za danas. -Hvala. 446 00:43:11,880 --> 00:43:16,640 Laku no�. 447 00:44:01,880 --> 00:44:06,640 Prijevod i obrada: Bra�a Karamazovi 448 00:44:09,640 --> 00:44:13,640 Preuzeto sa www.titlovi.com 32753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.