Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,377
Bintang-bintang telah lenyap.
2
00:00:05,172 --> 00:00:08,050
Planet-planet telah lenyap.
3
00:00:10,219 --> 00:00:13,889
Hampir tidak ada cukup orang
yang tersisa untuk memberikan nama pada akhirnya--
4
00:00:15,766 --> 00:00:17,850
Kegembiraan yang Tenang.
5
00:00:19,853 --> 00:00:22,271
Saya melihat adanya ketidaksesuaian dalam...
6
00:00:22,272 --> 00:00:24,190
Tidak, itu masih dalam
batas yang dapat diterima.
7
00:00:24,191 --> 00:00:25,858
Uh, melanjutkan
misi.
8
00:00:33,408 --> 00:00:36,035
Persediaan menipis.
9
00:00:36,036 --> 00:00:38,037
Infrastruktur runtuh.
10
00:00:38,038 --> 00:00:43,000
Jumlah penduduk terlalu sedikit untuk dibangun kembali,
jumlah penduduk terlalu banyak untuk diberi makan.
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,962
Umat manusia mengalami kemerosotan.
12
00:00:45,963 --> 00:00:49,048
Namun jangan putus asa, anak-anakku.
13
00:00:49,049 --> 00:00:51,551
Saya beri tahu Anda sekarang bahwa ada
lebih banyak hal tentang bulan-bulan ini.
14
00:00:51,552 --> 00:00:53,886
lebih dari yang terlihat sekilas.
15
00:00:53,887 --> 00:00:56,556
Konsolidasi--
16
00:00:56,557 --> 00:01:00,060
Mereka menyembunyikan teknologi mereka,
orang-orang mereka.
17
00:01:02,020 --> 00:01:05,524
Mereka tidak akan memberi tahu Anda
apa yang mereka temukan, tetapi saya akan memberi tahu.
18
00:01:07,067 --> 00:01:09,945
Satu bulan tampak berbeda
dari yang lainnya.
19
00:01:12,447 --> 00:01:14,615
Dan dalam kegelapan
bulan itu...
20
00:01:18,954 --> 00:01:20,955
...lautan darah.
21
00:02:11,173 --> 00:02:12,715
Memulai penurunan.
22
00:02:12,716 --> 00:02:15,551
Penghitung waktu misi telah dimulai.
23
00:02:15,552 --> 00:02:17,221
Eksplorasi AT-5 sedang berlangsung.
24
00:02:20,015 --> 00:02:21,724
Bagaimana keadaan di bawah sana, narapidana?
25
00:02:21,725 --> 00:02:23,936
Siap berbuat baik
untuk perubahan?
26
00:02:25,479 --> 00:02:26,730
Ya.
27
00:02:28,524 --> 00:02:29,982
Mari kita selesaikan ini.
28
00:02:29,983 --> 00:02:31,526
Baik, oke.
29
00:02:31,527 --> 00:02:34,570
Mencapai kedalaman jelajah
dalam waktu sekitar dua menit.
30
00:02:34,571 --> 00:02:35,613
Bersiap.
31
00:02:38,534 --> 00:02:40,284
Saya melihat
beberapa ketidaknormalan tegangan.
32
00:02:40,285 --> 00:02:41,869
pada instrumen-instrumen tersebut,
33
00:02:41,870 --> 00:02:43,204
jadi waspadalah
terhadap percikan api atau nyala api
34
00:02:43,205 --> 00:02:44,705
atau hal semacam itu.
35
00:02:44,706 --> 00:02:47,291
Api?
Mengapa harus ada api?
36
00:02:47,292 --> 00:02:50,086
Aku tidak tahu.
Makanya aku sudah memperingatkanmu.
37
00:02:53,298 --> 00:02:54,841
Kamu sudah menguji benda ini, kan?
38
00:02:54,842 --> 00:02:56,676
Ini adalah tesnya.
39
00:02:56,677 --> 00:02:58,427
Tapi kamu sudah terpasang seerat mungkin
yang bisa kami lakukan,
40
00:02:58,428 --> 00:03:00,263
dan kapal itu adalah sebuah tank.
41
00:03:00,264 --> 00:03:02,139
Perhatikan terus kedalaman
saat Anda berada di bawah sana.
42
00:03:02,140 --> 00:03:03,724
Medannya
bisa tidak terduga,
43
00:03:03,725 --> 00:03:05,351
jadi pastikan
Anda tidak berkeliaran ke bawah
44
00:03:05,352 --> 00:03:07,019
terlalu jauh ke zona merah.
45
00:03:07,020 --> 00:03:09,815
Ia mampu menahan tekanan,
tetapi ada batasnya.
46
00:03:11,275 --> 00:03:13,025
Hei, Kapten,
47
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Lambung kapal mulai
merasakan dampaknya, serat kaca itu.
48
00:03:14,862 --> 00:03:17,280
Baiklah.
Menutup pelindung lubang intip.
49
00:03:17,281 --> 00:03:19,490
Hei, sebenarnya apa yang
kamu ingin aku temukan?
50
00:03:19,491 --> 00:03:21,075
Kamu belum memberitahuku apa itu.
51
00:03:21,076 --> 00:03:24,704
Kami tidak tahu.
Kamu yang pertama turun.
52
00:03:24,705 --> 00:03:25,997
Yang kita miliki hanyalah hasil pemindaian permukaan.
53
00:03:25,998 --> 00:03:27,915
Itulah mengapa kamu ada di sana--
54
00:03:27,916 --> 00:03:31,377
Nah, itu salah satu alasannya.
55
00:03:31,378 --> 00:03:35,047
Anda tahu, kami menyelamatkan
kaca itu dari Filament Station.
56
00:03:35,048 --> 00:03:37,466
Tidak ada goresan sama sekali.
57
00:03:37,467 --> 00:03:40,261
Ya ampun, beruntung sekali.
58
00:03:40,262 --> 00:03:43,098
Lucu bagaimana beberapa hal bisa bertahan
dan yang lainnya tidak.
59
00:03:45,100 --> 00:03:47,351
Mendekati kedalaman maksimum.
60
00:03:47,352 --> 00:03:49,061
30 detik.
61
00:03:49,062 --> 00:03:50,856
Hei, um...
62
00:03:52,149 --> 00:03:53,775
Hei, apakah kamu mendengar ini?
63
00:03:55,611 --> 00:03:58,196
Halo? Hai.
64
00:03:58,197 --> 00:04:00,531
Eh, hei,
kamu bilang jangan sampai merugi!
65
00:04:00,532 --> 00:04:03,242
Kita sedang merugi!
66
00:04:03,243 --> 00:04:04,660
Pergilah ke koordinat
yang tertera di peta.
67
00:04:04,661 --> 00:04:06,329
dan katalog sesuai petunjuk.
68
00:04:06,330 --> 00:04:08,664
dan kami akan menganggap penebusan dosamu
telah terpenuhi.
69
00:04:08,665 --> 00:04:11,668
Hati-hati.
70
00:04:13,253 --> 00:04:15,880
- Bagus--
- Hei! Hei!
71
00:04:22,513 --> 00:04:23,889
Kamu pasti bercanda.
72
00:04:26,642 --> 00:04:28,143
Kamu pasti bercanda.
73
00:04:29,728 --> 00:04:31,103
Kamu pasti bercanda.
74
00:04:45,619 --> 00:04:46,995
Oke.
75
00:04:48,205 --> 00:04:49,665
Sialan.
76
00:05:20,153 --> 00:05:21,613
50.
77
00:06:18,253 --> 00:06:19,588
Kamera.
78
00:06:20,797 --> 00:06:22,466
Itu bermanfaat.
79
00:07:28,156 --> 00:07:29,575
Oke. Satu selesai...
80
00:07:30,868 --> 00:07:32,035
Lima lagi.
81
00:07:34,246 --> 00:07:35,330
Oksigen.
82
00:09:22,312 --> 00:09:23,814
Jauh melenceng.
83
00:10:22,497 --> 00:10:24,208
Itu bahkan tidak ada di peta.
84
00:10:25,709 --> 00:10:26,877
Mungkin...
85
00:10:35,928 --> 00:10:37,346
Hai...
86
00:10:38,430 --> 00:10:40,849
Apa yang harus saya lakukan jika menemukan sesuatu
yang tidak ada di peta?
87
00:10:45,062 --> 00:10:47,231
Kamu tidak pura-pura
tidak bisa mendengarku, kan?
88
00:10:53,278 --> 00:10:55,489
Kenapa
di sini panas banget?
89
00:14:03,051 --> 00:14:04,051
Apa-apaan ini?
90
00:14:11,727 --> 00:14:13,728
...bagaimana statistikmu...?
91
00:14:13,729 --> 00:14:15,981
Apakah kamu membaca pesanku?
Apa statusmu?
92
00:14:16,773 --> 00:14:19,233
Ya, saya di sini.
93
00:14:19,234 --> 00:14:21,277
...kapal rusak. Apakah kamu jatuh?
94
00:14:21,278 --> 00:14:24,655
Uh-- Uh, saya tidak tahu.
95
00:14:24,656 --> 00:14:26,365
Apakah itu kamu?
96
00:14:26,366 --> 00:14:28,035
...lambung kapal rusak...
97
00:14:29,494 --> 00:14:31,329
Aku tidak tahu. Benarkah?!
98
00:14:31,330 --> 00:14:33,039
Kau tidak memberitahuku bahwa
akan ada sesuatu di bawah sini!
99
00:14:33,040 --> 00:14:34,207
Oke, tenanglah.
100
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
Beri tahu saya jika ada
masalah dengan kapal tersebut.
101
00:14:35,501 --> 00:14:37,251
Kita perlu mengetahui
apakah kapal tersebut rusak.
102
00:14:37,252 --> 00:14:38,753
sebelum kami mengirimmu kembali ke bawah.
103
00:14:38,754 --> 00:14:40,630
Mundur-- Turun.
104
00:14:40,631 --> 00:14:42,381
Kembali? Tidak mungkin.
105
00:14:42,382 --> 00:14:43,634
Tidak mungkin!
106
00:14:44,760 --> 00:14:47,470
Aku sudah selesai. Aku sudah selesai.
107
00:14:47,471 --> 00:14:49,514
Jadi, bawa saja aku kembali
dan masukkan aku ke penjara.
108
00:14:49,515 --> 00:14:51,098
Aku tidak mau melakukan ini!
109
00:14:51,099 --> 00:14:52,643
Apakah ada kerusakan?!
110
00:14:54,853 --> 00:14:58,356
Beri tahu saya jika ada
masalah dengan subredditnya.
111
00:14:58,357 --> 00:15:01,275
Karena jika Anda terjatuh,
lambung kapal bisa tertembus,
112
00:15:01,276 --> 00:15:05,488
yang berarti kebocoran, yang berarti
banjir, yang berarti Anda mati.
113
00:15:12,204 --> 00:15:13,789
Kapal selam...
114
00:15:16,959 --> 00:15:20,962
um, sepertinya baik-baik saja.
115
00:15:20,963 --> 00:15:24,006
Bagus. Bagus.
116
00:15:24,007 --> 00:15:28,845
Saya tidak bisa melihat banyak, tetapi sepertinya
lambung kapal masih utuh.
117
00:15:28,846 --> 00:15:30,638
Jadi, kami akan memeriksa
perkembangan Anda.
118
00:15:30,639 --> 00:15:32,265
sementara kita menunggu laut
kembali tenang.
119
00:15:32,266 --> 00:15:34,141
Hei, menurutmu apakah
kita bisa mengambil beberapa foto?
120
00:15:34,142 --> 00:15:35,685
Apa, pada kedalaman seperti itu?
121
00:15:35,686 --> 00:15:37,687
Maksudku,
kamu bisa mendapatkan beberapa, mungkin.
122
00:15:37,688 --> 00:15:39,564
Ya, mungkin butuh
waktu untuk stabil, jadi silakan saja.
123
00:15:39,565 --> 00:15:41,148
Eh, "menyelesaikan"--
124
00:15:41,149 --> 00:15:43,317
mm, apa artinya itu?
125
00:15:43,318 --> 00:15:45,862
Eh, apakah itu sebabnya semuanya
berguncang?
126
00:15:45,863 --> 00:15:47,154
Pada dasarnya, ya.
127
00:15:47,155 --> 00:15:49,115
Bagian bawahnya sebenarnya bukan batuan.
128
00:15:49,116 --> 00:15:52,451
Hanya lapisan-lapisan darah yang membeku
dan gelembung gas.
129
00:15:52,452 --> 00:15:54,245
Aku tidak berbohong
ketika mengatakan itu tidak stabil.
130
00:15:54,246 --> 00:15:55,705
- Hei...
- Apa?
131
00:15:55,706 --> 00:15:57,790
Kamu pasti ingin melihat ini,
132
00:15:57,791 --> 00:15:59,292
foto terbaru.
133
00:15:59,293 --> 00:16:01,377
Astaga.
Narapidana, apa kau...
134
00:16:01,378 --> 00:16:04,463
Apakah kamu menemukan kerangka?
135
00:16:04,464 --> 00:16:06,007
Ya.
136
00:16:06,008 --> 00:16:08,509
Ya. Eh, ya.
Dan ada sesuatu yang lain. - Ini mungkin hanya bebatuan.
137
00:16:08,510 --> 00:16:10,386
Bisakah Anda memberi saya
resolusi yang lebih tinggi?
138
00:16:10,387 --> 00:16:12,847
Batu apa yang punya gigi?
Lihat ini. - Apakah kamu benar-benar menanyakan itu?
139
00:16:12,848 --> 00:16:18,019
- Ya, benar.
- Narapidana, apakah Anda benar-benar yakin itu adalah kerangka?
140
00:16:18,020 --> 00:16:21,564
Ya.
Aku pernah melihat kerangka sebelumnya.
141
00:16:21,565 --> 00:16:22,982
Menurutmu, seberapa bodohkah aku?
142
00:16:26,320 --> 00:16:28,321
Kami sedang menarikmu ke atas.
Bersiaplah. - Apa?
143
00:16:29,823 --> 00:16:31,782
Seluruh kru,
bersiaplah untuk pemulihan.
144
00:16:31,783 --> 00:16:33,284
Tanggal 13 akan tiba
lebih cepat dari jadwal.
145
00:16:33,285 --> 00:16:35,119
Kita mungkin telah menemukan sesuatu.
146
00:16:35,120 --> 00:16:36,787
Pastikan Jack bergerak.
147
00:16:36,788 --> 00:16:37,914
Dia baru saja selesai bertugas.
148
00:16:37,915 --> 00:16:40,291
Dia pasti akan marah, tapi saya butuh lasan
yang bisa diandalkan.
149
00:16:40,292 --> 00:16:42,084
Kamu. Ambilkan aku peta.
150
00:16:42,085 --> 00:16:44,545
Saya ingin hasil pemindaian dimulai
dari lokasi terakhir nomor 13.
151
00:16:44,546 --> 00:16:46,589
Terus ajak dia berjalan sejauh
100 meter setiap kali.
152
00:16:46,590 --> 00:16:48,424
sampai kita kembali ke sana.
153
00:16:48,425 --> 00:16:51,177
Tampilkan apa pun yang terlihat
berbeda dari sebelumnya.
154
00:16:51,178 --> 00:16:53,095
Apa?
155
00:16:53,096 --> 00:16:54,805
Tidak. Jangan repot-repot.
156
00:16:54,806 --> 00:16:57,099
Tidak akan ada bedanya jika kita
tidak sampai di sana tepat waktu.
157
00:16:57,100 --> 00:16:59,644
Tidak, mereka
juga tidak perlu tahu.
158
00:16:59,645 --> 00:17:01,271
Belum, setidaknya.
159
00:17:15,953 --> 00:17:18,037
Kami akan segera menghubungkan Anda.
160
00:17:27,881 --> 00:17:30,591
Oke.
161
00:17:30,592 --> 00:17:32,760
Oke. Eh...
162
00:17:32,761 --> 00:17:34,345
Jadi, sekarang bagaimana?
163
00:17:39,184 --> 00:17:41,269
Baiklah. Kita sudah jelas.
164
00:17:41,270 --> 00:17:43,605
Bagaimana kadar oksigennya?
165
00:17:51,947 --> 00:17:54,907
Hei.
Jadi, eh-- Jadi, ada apa sebenarnya?
166
00:17:54,908 --> 00:17:56,784
- Apakah saya sudah selesai?
- Bagaimana kadar oksigen Anda?
167
00:17:56,785 --> 00:17:58,327
Apakah Anda melihat kebocoran?
168
00:17:58,328 --> 00:18:01,330
Uh, um, uh, ya.
Lampuku mati satu.
169
00:18:01,331 --> 00:18:04,208
Tapi-- Tapi, ya, mungkin saja.
Mungkin ada kebocoran.
170
00:18:04,209 --> 00:18:06,043
Eh, ada sedikit darah
yang menetes masuk,
171
00:18:06,044 --> 00:18:08,921
lalu ada semacam
cairan yang menumpuk di dinding.
172
00:18:08,922 --> 00:18:10,506
Aku tidak tahu--
aku tidak tahu apa itu.
173
00:18:10,507 --> 00:18:12,383
Itu hanya kondensasi.
174
00:18:12,384 --> 00:18:14,302
Saya tahu apa itu kondensasi--
Lihat, itu tidak penting.
175
00:18:14,303 --> 00:18:17,513
Anda cukup memperingatkan orang berikutnya
yang akan melewati tempat itu tentang apa yang saya temukan.
176
00:18:17,514 --> 00:18:19,056
Ada sesuatu yang hidup
di bawah sana.
177
00:18:19,057 --> 00:18:20,433
Hei, Kapten.
178
00:18:20,434 --> 00:18:21,809
Kamu pasti ingin melihat ini.
179
00:18:21,810 --> 00:18:23,102
Apakah kita punya fotonya?
180
00:18:23,103 --> 00:18:24,187
Hmm.
181
00:18:32,863 --> 00:18:34,697
Tekan lebih erat.
182
00:18:34,698 --> 00:18:37,116
Jika ada lebih banyak
benda seperti ini di bawah sana, mungkin kita akan...
183
00:18:39,703 --> 00:18:41,579
Wah.
Apakah dia memiliki cukup oksigen?
184
00:18:41,580 --> 00:18:43,623
Tidak. Jangan repot-repot.
Kita harus bergerak cepat.
185
00:18:43,624 --> 00:18:45,291
- Kita tidak boleh kalah.
- Kapten, Anda yakin dia tidak butuh lebih banyak udara?
186
00:18:45,292 --> 00:18:46,542
sebelum dia turun lagi?
187
00:18:46,543 --> 00:18:48,002
Anda tahu, untuk berjaga-jaga?
188
00:18:48,003 --> 00:18:50,922
Aku yang akan mengurus itu.
Kamu yang beritahu dewan.
189
00:18:50,923 --> 00:18:52,840
Ya. Tepat sekali.
190
00:18:52,841 --> 00:18:55,259
Oh, ya?
191
00:18:57,346 --> 00:19:00,264
Hei, ya.
Jadi aku menemukan sesuatu, kan--
192
00:19:00,265 --> 00:19:02,099
Sesuatu yang baik?
193
00:19:02,100 --> 00:19:04,060
Kami telah mengunduh gambar-gambar tersebut.
194
00:19:04,061 --> 00:19:05,687
Itu memang terlihat seperti kerangka
bagiku.
195
00:19:07,523 --> 00:19:09,607
Jadi ayo. Keluarkan aku dari sini.
196
00:19:09,608 --> 00:19:12,485
Aku tidak bisa.
Seperti yang kubilang, kau sudah terlanjur terikat.
197
00:19:12,486 --> 00:19:13,986
Kami meluangkan waktu
untuk mengeluarkan Anda dari sini,
198
00:19:13,987 --> 00:19:15,655
Kita mungkin akan kehilangan kesempatan itu.
199
00:19:15,656 --> 00:19:17,865
Terpeleset lagi, mungkin akan mengarah ke tempat
yang tidak bisa kita jangkau.
200
00:19:17,866 --> 00:19:19,909
Jadi, saya akan memberikan
sesuatu untuk Anda ambil sampelnya.
201
00:19:19,910 --> 00:19:23,412
Hei. Hei!
Kamu tidak mendengarkanku!
202
00:19:23,413 --> 00:19:25,207
Ada hal lain lagi!
203
00:19:26,458 --> 00:19:27,959
Oke.
204
00:19:27,960 --> 00:19:29,544
Bukan berarti aku tidak menginginkan
kesepakatan ini, oke?
205
00:19:29,545 --> 00:19:31,630
Saya menginginkan kesepakatan itu!
Saya ingin memperbaiki kesalahan.
206
00:19:33,048 --> 00:19:34,424
Itu tidak sepadan.
207
00:19:35,509 --> 00:19:38,761
Tidak.
Itu tidak sepadan bagi saya.
208
00:19:38,762 --> 00:19:40,346
Itu tidak sepadan untukmu.
209
00:19:40,347 --> 00:19:42,056
Ya, kalian semua tergila-gila
pada kerangka ini,
210
00:19:42,057 --> 00:19:43,391
tapi kamu tidak mendengarku
211
00:19:43,392 --> 00:19:46,227
ketika saya mengatakan
ada hal lain--
212
00:19:46,228 --> 00:19:47,563
sesuatu yang hidup.
213
00:19:49,815 --> 00:19:51,483
Mungkin saja ada.
214
00:19:54,236 --> 00:19:57,488
Kita akan menaruh ini di subforum
paling depan.
215
00:19:57,489 --> 00:19:59,866
Yang perlu Anda lakukan hanyalah mengarahkannya
ke arah yang benar.
216
00:19:59,867 --> 00:20:01,576
Setelah terjadi kontak,
seharusnya ia bisa
217
00:20:01,577 --> 00:20:03,995
untuk meraih sesuatu
dan memegangnya erat-erat.
218
00:20:03,996 --> 00:20:07,164
Jadi, apa yang harus saya
lakukan? Menabraknya saja?
219
00:20:07,165 --> 00:20:08,792
Kurang lebih begitu.
220
00:20:10,377 --> 00:20:12,962
- Kamu pasti bercanda.
- Aku serius.
221
00:20:12,963 --> 00:20:15,006
Kamu juga harus memukulnya dengan keras--
222
00:20:15,007 --> 00:20:16,924
Cukup keras untuk memastikan
agar bisa menangkap.
223
00:20:16,925 --> 00:20:18,384
Anda tidak akan bisa melihat
apakah itu berhasil,
224
00:20:18,385 --> 00:20:20,344
- Jadi, tidak ada kesempatan kedua.
- Oke.
225
00:20:20,345 --> 00:20:22,763
Jadi, kamu tidak ingin aku
menabraknya begitu saja?
226
00:20:22,764 --> 00:20:25,433
Anda ingin saya menabraknya
dengan kecepatan penuh?
227
00:20:25,434 --> 00:20:28,269
Mengapa bermain game?
Mengapa harus bersusah payah seperti ini?
228
00:20:28,270 --> 00:20:29,979
Jika kau sangat menginginkan kematianku,
229
00:20:29,980 --> 00:20:31,731
Kenapa kamu tidak melakukannya
sendiri saja?!
230
00:20:31,732 --> 00:20:34,400
Inilah yang terbaik yang kita miliki.
231
00:20:34,401 --> 00:20:36,904
Dan itu jauh lebih banyak
daripada yang pantas kamu dapatkan.
232
00:20:39,489 --> 00:20:42,074
Ini lebih besar dari siapa pun di antara kita.
Jadi, lakukan saja pekerjaanmu.
233
00:20:43,869 --> 00:20:46,537
Pekerjaanku-- pekerjaanku?
Oh. Maaf.
234
00:20:46,538 --> 00:20:48,331
Borgol itu
pasti membuatku bingung.
235
00:20:48,332 --> 00:20:50,250
Saya tidak menyadari
ini bersifat sukarela!
236
00:20:51,835 --> 00:20:53,628
Hai!
237
00:20:53,629 --> 00:20:56,214
Jangan pergi!
Jika ini sangat penting bagimu,
238
00:20:56,215 --> 00:20:57,673
Kenapa kamu tidak turun ke
sana?!
239
00:20:57,674 --> 00:20:59,509
Hai!
240
00:20:59,510 --> 00:21:03,596
Turun, kembali lagi,
dan kemudian aku bebas!
241
00:21:03,597 --> 00:21:05,431
Itulah kesepakatannya!
242
00:21:05,432 --> 00:21:08,976
Berapa kali lagi kau akan
memanfaatkan aku sebelum kau melepaskanku?!
243
00:21:08,977 --> 00:21:10,353
Mengapa...
244
00:21:22,616 --> 00:21:24,367
Apakah kamu sudah gila?!
245
00:21:24,368 --> 00:21:27,203
Oh, bagus. Kamu bisa mendengarku.
246
00:21:27,204 --> 00:21:29,455
Sekarang cari orang lain
untuk misi bunuh diri Anda,
247
00:21:29,456 --> 00:21:33,794
- karena aku tidak akan pergi--
- Kau membombardir kami dengan radiasi, dasar bajingan Eden gila!
248
00:21:35,712 --> 00:21:37,880
- Apa?
- Ini bukan kamera biasa!
249
00:21:37,881 --> 00:21:40,007
Kamu tidak bisa melihat menembus darah!
250
00:21:40,008 --> 00:21:42,553
Jadi, Anda membutuhkan sinar-X
untuk bisa melewatinya!
251
00:21:44,346 --> 00:21:46,557
- Aku tidak tahu itu.
- Oke. Sudah dimulai.
252
00:21:47,182 --> 00:21:49,559
- Ini-- Ini seharusnya bisa bertahan.
- Aku tidak tahu itu.
253
00:21:57,317 --> 00:21:58,943
Tidak, tunggu. Dengar, aku minta maaf.
254
00:21:58,944 --> 00:22:00,152
Tapi mungkin
jika kamu berbicara padaku,
255
00:22:00,153 --> 00:22:01,737
Ini tidak mungkin terjadi!
256
00:22:08,620 --> 00:22:10,371
Ambil saja sampelnya.
257
00:22:16,253 --> 00:22:18,045
Lepaskan dia.
258
00:22:26,138 --> 00:22:27,763
Anda tidak bisa mengirim saya kembali.
259
00:22:51,413 --> 00:22:53,248
Apakah kamu sudah tenang?
260
00:22:55,375 --> 00:22:57,793
Ayolah, Narapidana.
Kamu tidak mungkin terlalu marah.
261
00:22:57,794 --> 00:23:00,172
Ini bisa dibilang tindakan yang adil
setelah apa yang kamu lakukan.
262
00:23:02,549 --> 00:23:04,258
Astaga. Apa kau masih hidup?
263
00:23:04,259 --> 00:23:05,259
Pergi sana!
264
00:23:05,260 --> 00:23:07,678
Ah. Nah, ini dia.
265
00:23:07,679 --> 00:23:09,388
Baiklah. Memulai penurunan.
266
00:23:16,813 --> 00:23:18,731
Uh... hei,
267
00:23:18,732 --> 00:23:21,442
Kau, eh-- Kau harus menutup
pelindung jendela kapal itu, bung.
268
00:23:23,237 --> 00:23:25,112
Halo?
269
00:23:25,113 --> 00:23:27,698
Narapidana, ini serius.
270
00:23:27,699 --> 00:23:29,116
Tutup perisainya.
271
00:23:29,117 --> 00:23:30,826
Siapakah ini?
272
00:23:30,827 --> 00:23:32,495
Yang satunya lagi di mana?
273
00:23:32,496 --> 00:23:34,038
Yang-- Yang satunya lagi?
Kamu bicara tentang Jack, kan?
274
00:23:34,039 --> 00:23:35,623
Pria yang kau radiasi itu?
275
00:23:35,624 --> 00:23:37,625
Baiklah, Kapten telah membawanya
ke ruang medis.
276
00:23:37,626 --> 00:23:39,335
Jadi sekarang aku yang bertanggung jawab.
277
00:23:39,336 --> 00:23:43,048
Dan perintah pertama saya
adalah tutup perisai sialan itu.
278
00:23:44,758 --> 00:23:46,092
Mengapa kamu tidak bisa melakukannya?
279
00:23:46,093 --> 00:23:47,635
Tidak merespons.
280
00:23:47,636 --> 00:23:49,428
Itulah mengapa kami membutuhkan Anda.
281
00:23:49,429 --> 00:23:50,638
Apakah tempat ini tutup?
282
00:23:50,639 --> 00:23:53,057
- Ya. Tutup.
- Bagus.
283
00:23:53,058 --> 00:23:54,892
Sekarang kami akan memberi Anda waktu
sekitar 30 menit.
284
00:23:54,893 --> 00:23:57,311
untuk mengambil sampel itu
sebelum kami menarikmu kembali ke atas.
285
00:23:57,312 --> 00:23:59,564
Dan jangan khawatir. Aku tahu
menabraknya terdengar menakutkan,
286
00:23:59,565 --> 00:24:01,774
tetapi cakar penyelamat
akan menanggung sebagian besar dampak benturan.
287
00:24:01,775 --> 00:24:03,442
Dan lasan-lasan itu
tidak akan hilang ke mana-mana,
288
00:24:03,443 --> 00:24:05,611
Karena Jack
memang jago dalam pekerjaannya--
289
00:24:05,612 --> 00:24:09,657
Atau, yah, dia—
Yah, dia pandai dalam pekerjaannya.
290
00:24:09,658 --> 00:24:11,659
Kamu tidak menganggap
penting untuk memberitahuku
291
00:24:11,660 --> 00:24:13,327
bahwa kamera Anda
adalah senjata radiasi?
292
00:24:13,328 --> 00:24:15,496
Itu w--
293
00:24:15,497 --> 00:24:17,373
Seharusnya itu tidak terjadi
sama sekali.
294
00:24:17,374 --> 00:24:19,125
Kamera itu-- Kamera itu terhubung
ke kotak hitam,
295
00:24:19,126 --> 00:24:22,044
tetapi saya pasti telah menghubungkannya
ke baterai cadangan.
296
00:24:22,045 --> 00:24:24,172
Aku tidak tahu.
Kami-- Kami sedang terburu-buru.
297
00:24:24,173 --> 00:24:26,174
Benar.
Entah bagaimana, semuanya berjalan lebih cepat.
298
00:24:26,175 --> 00:24:27,800
ketika saya tidak tahu
apa yang saya lakukan.
299
00:24:27,801 --> 00:24:29,051
Sejujurnya,
jika saya yang bertanggung jawab,
300
00:24:29,052 --> 00:24:30,553
Anda pasti tahu lebih banyak.
301
00:24:30,554 --> 00:24:32,221
Ini mungkin akan memberikan
hasil yang nyata bagi kita.
302
00:24:32,222 --> 00:24:34,265
Tapi aku bukan.
Aku hanyalah roda gigi dalam mesin.
303
00:24:34,266 --> 00:24:37,810
Tapi, Anda tahu,
ini lebih besar dari kita.
304
00:24:37,811 --> 00:24:39,520
Begitu yang kudengar.
305
00:24:39,521 --> 00:24:41,439
Dengar, kawan.
306
00:24:41,440 --> 00:24:44,066
Bisakah kita sepakat bahwa
ini penting?
307
00:24:44,067 --> 00:24:45,776
Kekalahan di Filament Station
sangat menyakitkan.
308
00:24:45,777 --> 00:24:48,779
tetapi bayangkan jika kita
benar-benar bisa membangunnya kembali.
309
00:24:48,780 --> 00:24:50,531
Bahkan kamu pun bisa menjadi bagian
dari itu.
310
00:24:50,532 --> 00:24:52,491
Saya sudah membaca laporan Anda.
Anda menyerah.
311
00:24:52,492 --> 00:24:55,870
Jadi, kamu tidak sepenuhnya percaya
omong kosong Eden.
312
00:24:55,871 --> 00:24:58,539
Semua dogma mereka
tentang pohon terakhir.
313
00:24:58,540 --> 00:25:00,750
Ini bukan tentang pohonnya.
314
00:25:00,751 --> 00:25:02,793
Oke?
Lihat, Eden memberiku tato.
315
00:25:02,794 --> 00:25:06,130
COI (Komisi Penyelidikan) membuat saya membakarnya.
316
00:25:06,131 --> 00:25:09,008
Saya tidak memilih salah satu dari mereka.
317
00:25:09,009 --> 00:25:11,260
Saya masih mendapatkan bekas luka.
318
00:25:11,261 --> 00:25:14,764
Sejak Pengangkatan Diam-diam,
kita semua tidak punya pilihan.
319
00:25:14,765 --> 00:25:16,349
Hei, lihat itu.
320
00:25:16,350 --> 00:25:18,226
Setidaknya ada satu hal
yang bisa kita sepakati.
321
00:25:18,227 --> 00:25:19,644
Sejujurnya,
Kapten
322
00:25:19,645 --> 00:25:20,853
kami sangat
kesal
323
00:25:20,854 --> 00:25:22,897
sejak Pengangkatan yang Tenang, tetapi...
324
00:25:22,898 --> 00:25:25,066
Tapi dia peduli pada kru-nya.
325
00:25:25,067 --> 00:25:27,735
Sebagian lebih dari yang lain,
tapi, ya kan?
326
00:25:27,736 --> 00:25:29,278
Ya, benar.
327
00:25:29,279 --> 00:25:30,738
Setidaknya bisakah kamu memberitahuku?
328
00:25:30,739 --> 00:25:32,281
jika benda ini memancarkan
radiasi ke arahku...
329
00:25:32,282 --> 00:25:34,325
Tidak. Lambungnya cukup tebal.
330
00:25:34,326 --> 00:25:36,118
Darah
akan menyerapnya juga.
331
00:25:36,119 --> 00:25:38,788
Ini sebenarnya
lebih besar dari kita, kawan.
332
00:25:38,789 --> 00:25:40,540
Karena jika itu adalah kerangka
di bawah sana,
333
00:25:40,541 --> 00:25:42,750
Itu artinya lautan ini
pernah mendukung kehidupan.
334
00:25:42,751 --> 00:25:45,044
Bisa jadi ada kehidupan
di bawah sana sekarang.
335
00:25:45,045 --> 00:25:47,380
Makanan, udara. Kita membutuhkan ini.
336
00:25:47,381 --> 00:25:50,424
Bukan hanya COI—
kita semua, kita membutuhkan ini.
337
00:25:50,425 --> 00:25:52,343
Ini adalah secercah
harapan nyata pertama.
338
00:25:52,344 --> 00:25:53,845
yang sudah kita miliki
dalam dua puluh tahun sialan ini-- Diamlah!
339
00:25:53,846 --> 00:25:54,846
Hei. Permisi?
340
00:25:56,807 --> 00:25:58,474
Hei, persetan denganmu, brengsek.
341
00:25:58,475 --> 00:26:01,185
Aku bahkan tidak tahu mengapa aku mencoba
berbicara denganmu, Eden--
342
00:26:01,186 --> 00:26:05,815
Pergilah dan matilah di sana bersama
mereka semua, aku tak peduli.
343
00:26:05,816 --> 00:26:07,733
Masih banyak lagi
yang seperti itu!
344
00:28:10,148 --> 00:28:11,524
"Menyeberang..."
345
00:28:57,029 --> 00:28:59,323
Ini bukan ekspedisi.
346
00:29:01,575 --> 00:29:03,243
Ini adalah eksekusi.
347
00:29:04,870 --> 00:29:07,038
Saat mereka memasukkanmu ke sini,
348
00:29:07,039 --> 00:29:10,124
Mereka tidak ingin kamu kembali.
349
00:29:10,125 --> 00:29:15,129
Dan bahkan jika Anda melakukannya dan bahkan
jika mereka menepati janji mereka,
350
00:29:15,130 --> 00:29:19,133
Kebebasan apa yang menantimu?
351
00:29:19,134 --> 00:29:24,639
Beberapa kapal yang sekarat
di lautan bintang-bintang yang mati.
352
00:29:24,640 --> 00:29:30,603
Jika masih ada harapan,
harapan itu terletak di balik tabir.
353
00:29:30,604 --> 00:29:36,652
Harapan di tengah kehampaan ini sama
ilusinya dengan cahaya bintang.
354
00:29:37,694 --> 00:29:41,781
Aku akan memilih
untuk menghembuskan napas terakhirku.
355
00:29:41,782 --> 00:29:46,078
Di sini,
di dasar samudra...
356
00:29:47,913 --> 00:29:50,081
tak terlihat...
357
00:29:50,082 --> 00:29:51,875
belum pernah terdengar...
358
00:29:53,710 --> 00:29:55,253
tidak terkendali.
359
00:29:58,924 --> 00:30:01,050
Mereka akan dieksekusi.
360
00:30:04,096 --> 00:30:06,055
Aku akan mendapatkan kebebasanku.
361
00:30:09,518 --> 00:30:11,269
Maafkan aku, saudaraku.
362
00:30:14,523 --> 00:30:15,899
Tapi aku ingin hidup.
363
00:30:56,231 --> 00:30:57,732
Itu ada di sini.
364
00:31:20,464 --> 00:31:21,631
Kamu pergi ke mana?
365
00:32:43,672 --> 00:32:44,881
Halo?
366
00:32:58,478 --> 00:33:00,855
Dia pasti akan pindah...
Apakah dia sudah menerima sampelnya?
367
00:33:00,856 --> 00:33:02,982
Halo?
368
00:33:02,983 --> 00:33:04,817
Apakah kamu bisa mendengarku?
369
00:33:04,818 --> 00:33:06,652
Narapidana. Ya.
370
00:33:06,653 --> 00:33:09,655
Kami bisa mendengarmu, meskipun samar-samar.
Apa yang terjadi?
371
00:33:09,656 --> 00:33:11,699
Mengapa Anda pindah
dari lokasi ini?
372
00:33:11,700 --> 00:33:13,159
Uh...
373
00:33:13,160 --> 00:33:16,370
Eh,
ini mungkin terdengar seperti dibuat-buat.
374
00:33:16,371 --> 00:33:18,080
Kerangkanya sudah hilang.
375
00:33:18,081 --> 00:33:19,624
Ulangi lagi. Aku tidak bisa mendengarmu.
376
00:33:19,625 --> 00:33:22,920
Kerangkanya sudah hilang!
377
00:33:25,297 --> 00:33:26,464
Bagaimana mungkin itu hilang?
378
00:33:26,465 --> 00:33:28,174
Yah, saya tidak tahu.
379
00:33:28,175 --> 00:33:30,051
Saya berada di koordinat tersebut.
380
00:33:30,052 --> 00:33:32,387
Saya mengambil foto.
Itu hanya sebuah bukit besar.
381
00:33:33,472 --> 00:33:35,849
Aku tidak tahu.
Mungkin terkubur.
382
00:33:37,684 --> 00:33:39,227
Tunggu sebentar.
383
00:34:01,834 --> 00:34:05,087
...jemput dari dekat... 450, 250...
384
00:34:06,672 --> 00:34:08,673
Uh, sebentar.
385
00:34:13,720 --> 00:34:17,056
Tidak... Tidak. Itu hanya bukit biasa.
386
00:34:17,057 --> 00:34:18,725
- Ulangi lagi?
- Ini...
387
00:34:26,859 --> 00:34:28,818
Bagaimana sekarang?
388
00:34:28,819 --> 00:34:30,736
Ini hanya bukit lagi.
389
00:34:30,737 --> 00:34:33,030
- Tidak ada kerangka.
- Ya. Tidak, aku bisa mendengarmu.
390
00:34:33,031 --> 00:34:35,449
Apakah Anda mengatakan
bahwa ada sebuah bukit?
391
00:34:35,450 --> 00:34:37,952
Ya. Saya berada di atas bukit.
392
00:34:37,953 --> 00:34:40,246
Tidak ada kerangka.
393
00:34:42,291 --> 00:34:43,875
Kemungkinan besar benda itu bergeser
akibat gempa.
394
00:34:43,876 --> 00:34:45,168
Mungkin itulah yang kami
tangkap lebih dulu daripada Anda,
395
00:34:45,169 --> 00:34:46,670
Mungkin... meter.
396
00:34:48,630 --> 00:34:50,006
Ya.
397
00:34:50,007 --> 00:34:52,634
Roger.
398
00:34:58,682 --> 00:35:00,099
Mengapa di sini panas sekali?
399
00:35:00,100 --> 00:35:01,767
Tetap fokus.
Ambil sampelnya.
400
00:35:01,768 --> 00:35:03,853
- Apakah saya tidak boleh bertanya?
- Tidak.
401
00:35:03,854 --> 00:35:06,273
Tetap fokus
dan ambil sampelnya.
402
00:35:08,066 --> 00:35:09,276
Tentu.
403
00:35:36,303 --> 00:35:37,763
SAYA...
404
00:35:40,933 --> 00:35:42,976
Aku tidak bermaksud
agar itu terjadi.
405
00:35:45,562 --> 00:35:47,813
Saya hanya...
406
00:35:47,814 --> 00:35:49,358
Aku merasa takut.
407
00:35:54,363 --> 00:35:57,783
- Maksudku, radiasinya.
- Aku tahu maksudmu.
408
00:36:01,245 --> 00:36:04,080
- Seberapa parah?
- Tidak penting.
409
00:36:04,081 --> 00:36:06,874
Terus memikirkannya
tidak akan membantu.
410
00:36:06,875 --> 00:36:09,877
- Ya, dan apa penyebabnya?
- Bertahan hidup.
411
00:36:09,878 --> 00:36:12,171
Satu-satunya tujuan yang tersisa bagi kita.
412
00:36:12,172 --> 00:36:13,923
Ya.
413
00:36:13,924 --> 00:36:16,718
Katakan itu pada orang-orang malang lainnya
yang kau tinggalkan di sini.
414
00:36:19,221 --> 00:36:21,180
Kamu adalah orang pertama
yang kami kirim ke bawah.
415
00:36:21,181 --> 00:36:24,517
Apa gunanya berbohong padaku, hmm?
416
00:36:24,518 --> 00:36:26,519
Apa gunanya semua ini?
417
00:36:26,520 --> 00:36:29,146
Apa masalahnya jika kamu menemukan
kerangka besar sialan itu?!
418
00:36:29,147 --> 00:36:31,732
Ini semua hanyalah
omong kosong tak berguna yang bertujuan untuk membuatku terbunuh!
419
00:36:31,733 --> 00:36:34,110
Apakah menurutmu
aku menikmati ini?!
420
00:36:34,111 --> 00:36:35,487
Apakah kamu?!
421
00:36:36,989 --> 00:36:41,534
Jumlah kita sudah tidak cukup
untuk membuang-buang nyawa begitu saja!
422
00:36:41,535 --> 00:36:46,122
Namun, taruhannya terlalu besar
untuk tidak mengambil risiko yang terukur!
423
00:36:46,123 --> 00:36:47,957
Eden tidak mengerti itu!
424
00:36:47,958 --> 00:36:49,667
Kamu tidak mengerti itu!
425
00:36:49,668 --> 00:36:51,461
Apa yang perlu dipahami?!
426
00:36:53,797 --> 00:36:56,424
Semuanya sudah berakhir!
Itulah yang dipahami Eden.
427
00:36:58,927 --> 00:37:00,428
Setidaknya
mereka tidak sedang menipu diri sendiri.
428
00:37:00,429 --> 00:37:03,264
dengan masa depan yang cerah
bagi umat manusia.
429
00:37:03,265 --> 00:37:05,349
jika kita semua
cukup percaya.
430
00:37:09,396 --> 00:37:11,105
Permainan sudah berakhir dan kau tahu itu.
431
00:37:15,194 --> 00:37:17,361
Apakah itu sebabnya kau menghancurkan
Filament Station?
432
00:37:17,362 --> 00:37:19,739
Itu bukan...
433
00:37:22,576 --> 00:37:25,453
Seharusnya itu tidak terjadi.
434
00:37:31,835 --> 00:37:33,920
Seharusnya itu tidak terjadi.
435
00:37:38,050 --> 00:37:39,425
Itu...
436
00:37:44,681 --> 00:37:46,433
Oksigen.
437
00:38:11,124 --> 00:38:13,084
Itu tidak benar.
438
00:38:13,085 --> 00:38:15,002
Apa?
439
00:38:15,003 --> 00:38:16,963
Ini.
440
00:38:18,507 --> 00:38:20,049
Saya tidak bisa melihat
apa yang Anda bicarakan.
441
00:38:20,050 --> 00:38:21,801
Kerangka itu.
442
00:38:21,802 --> 00:38:23,594
Benda itu bergerak.
443
00:38:23,595 --> 00:38:26,514
Sudah kubilang kan.
Dasar laut itu tidak statis.
444
00:38:26,515 --> 00:38:28,099
Segalanya berubah.
Itu memang yang terjadi.
445
00:38:28,100 --> 00:38:29,642
- Kamu mengawasinya?
- Ya.
446
00:38:29,643 --> 00:38:31,185
Saya—saya sedang melihatnya
sekarang.
447
00:38:31,186 --> 00:38:32,813
Tapi aku beritahu kamu...
448
00:38:34,064 --> 00:38:36,692
Ini—ini terlihat seperti sesuatu—
449
00:38:38,110 --> 00:38:39,819
Saya rasa bukan gelembung gas
yang menyebabkan ini.
450
00:38:39,820 --> 00:38:41,153
Tapi, apakah kamu melihat kerangkanya?
451
00:38:41,154 --> 00:38:42,613
Ya, saya melihat kerangkanya.
452
00:38:42,614 --> 00:38:44,782
Tapi saya katakan,
ada yang tidak beres.
453
00:38:44,783 --> 00:38:46,284
Itu-- Itu hanya kepalanya.
454
00:38:46,285 --> 00:38:48,536
Nah, semakin cepat
Anda mendapatkan sampelnya,
455
00:38:48,537 --> 00:38:50,371
Semakin cepat
kamu bisa kembali,
456
00:38:50,372 --> 00:38:53,083
Jadi, berhentilah membuang waktu untuk
memandanginya dan langsung saja beli.
457
00:38:55,419 --> 00:38:58,171
- Jadi saya dapat ini dan selesai?
- Untuk saat ini.
458
00:38:58,172 --> 00:39:00,965
Jelas, kita membutuhkan lebih
dari sekadar satu sampel,
459
00:39:00,966 --> 00:39:02,843
tetapi dibutuhkan waktu
untuk mempelajarinya.
460
00:39:04,553 --> 00:39:06,554
Kau tidak akan langsung membunuhku
begitu aku sampai di atas sana, kan?
461
00:39:06,555 --> 00:39:08,432
Mengapa kita harus k--
462
00:39:10,100 --> 00:39:12,018
Kami membutuhkan bantuan Anda,
463
00:39:12,019 --> 00:39:15,021
dan Anda sedang berjuang untuk mendapatkan tempat Anda
di Konsolidasi.
464
00:39:15,022 --> 00:39:17,106
Itu saja.
465
00:39:23,780 --> 00:39:26,533
Saya minta maaf atas radiasinya.
466
00:39:27,576 --> 00:39:29,036
Saya tidak tahu.
467
00:39:30,996 --> 00:39:33,290
Kamu bisa meminta maaf
kepada tumorku.
468
00:39:34,958 --> 00:39:36,334
Ambil saja sampelnya.
469
00:39:40,047 --> 00:39:41,339
Baiklah.
470
00:39:48,597 --> 00:39:50,556
Seberapa keras
saya harus memukul benda ini?
471
00:39:50,557 --> 00:39:52,808
Saya tidak tahu.
472
00:39:52,809 --> 00:39:54,977
Ini bukanlah
prosedur standar.
473
00:39:54,978 --> 00:39:56,396
Tabrak saja.
474
00:39:58,065 --> 00:39:59,315
Langsung ditabrak saja?
475
00:39:59,316 --> 00:40:01,943
Langsung saja dorong. Selesaikan pekerjaan.
476
00:40:01,944 --> 00:40:03,569
Kapal ini mampu menanganinya,
saya jamin.
477
00:40:03,570 --> 00:40:05,988
- Kamu yakin?
- Aku yakin.
478
00:40:05,989 --> 00:40:08,533
Dan aku butuh kamu untuk mempercayaiku.
479
00:40:08,534 --> 00:40:10,117
Tabrak kapal itu.
480
00:40:10,118 --> 00:40:11,494
Baiklah. Oke, oke.
481
00:40:11,495 --> 00:40:13,622
Oke, ya.
Tabrak saja, tabrak saja.
482
00:40:14,790 --> 00:40:16,791
Tabrak saja.
483
00:40:16,792 --> 00:40:19,210
- Lalu aku bebas?
- Lalu kau kembali ke atas.
484
00:40:23,924 --> 00:40:25,383
Dan kemudian aku bebas.
485
00:41:05,090 --> 00:41:06,633
Uh...
486
00:41:08,677 --> 00:41:10,386
Aku menabraknya.
487
00:41:10,387 --> 00:41:11,929
Apakah kamu menerimanya?
488
00:41:11,930 --> 00:41:13,514
Kurasa aku sudah mengerti. Tunggu sebentar.
489
00:41:28,947 --> 00:41:30,448
Uh...
490
00:41:30,449 --> 00:41:32,242
Ya, saya sedang melihat, um...
491
00:41:33,410 --> 00:41:36,787
Maksudku,
mungkin ada lubang di rahang.
492
00:41:36,788 --> 00:41:39,790
- Kurasa aku sudah mengerti.
- Bagus. Baiklah.
493
00:41:39,791 --> 00:41:41,751
Semoga alat tersebut dapat menahan
sampel selama pendakian.
494
00:41:41,752 --> 00:41:44,045
atau kalau tidak, kami terpaksa akan
mengirimmu kembali ke bawah.
495
00:41:44,046 --> 00:41:45,671
Hanya itu saja?
496
00:41:45,672 --> 00:41:47,298
Dengan semua persiapan yang telah dilakukan,
497
00:41:47,299 --> 00:41:49,342
Saya kira mungkin akan ada
sesuatu yang lebih mengerikan.
498
00:41:49,343 --> 00:41:51,802
Tujuan kami adalah untuk menghindari
sesuatu yang lebih buruk.
499
00:41:51,803 --> 00:41:53,721
Itulah yang membuat kita semua tetap hidup.
500
00:41:53,722 --> 00:41:55,556
Sekarang, pegang sesuatu.
Kita akan segera mendaki.
501
00:41:55,557 --> 00:41:58,309
Hei, hei.
502
00:41:58,310 --> 00:42:00,562
Hai!
503
00:42:03,774 --> 00:42:05,942
Eh, ada hal lain lagi.
504
00:42:05,943 --> 00:42:07,652
- B-Ulangi lagi?
- Ada hal lain!
505
00:42:07,653 --> 00:42:09,403
- Itu menatap langsung ke arahku!
- Itu sesuatu yang hidup?
506
00:42:09,404 --> 00:42:11,197
Apakah Anda-- Apakah Anda yakin?
Bisakah Anda memastikannya?
507
00:42:16,453 --> 00:42:18,329
A-Apa yang baru saja terjadi?
508
00:42:18,330 --> 00:42:20,289
Ada sesuatu yang menangkapku!
509
00:42:20,290 --> 00:42:22,583
Kita terseret masuk!
Aku harus memotong antrean!
510
00:42:22,584 --> 00:42:24,836
Tidak, tidak, tidak!
Kami butuh sampel itu!
511
00:42:24,837 --> 00:42:26,838
Tidak ada gunanya kehilangan
seluruh kapal sialan itu!
512
00:42:26,839 --> 00:42:28,298
Narapidana, apa yang sebenarnya
terjadi?
513
00:42:34,179 --> 00:42:35,805
Aku masih bisa melihat mereka.
514
00:42:38,934 --> 00:42:41,520
Berhentilah mengatakan mereka sudah pergi.
Kita semua bisa melihat mereka.
515
00:42:42,855 --> 00:42:47,191
Anakku,
bintang-bintang itu sudah mati.
516
00:42:51,280 --> 00:42:53,614
Hanya cahaya hantu belaka,
517
00:42:53,615 --> 00:42:55,742
semakin redup dari hari ke hari.
518
00:43:45,334 --> 00:43:46,460
Halo?
519
00:46:18,529 --> 00:46:20,280
Saya punya air sepanjang waktu?
520
00:46:49,977 --> 00:46:51,853
Oke.
521
00:47:29,183 --> 00:47:30,684
Ah, sialan!
522
00:47:49,369 --> 00:47:51,621
Dasar bajingan bodoh.
523
00:47:51,622 --> 00:47:53,331
Anda malah membuang
semuanya...
524
00:48:19,107 --> 00:48:21,777
Persetan dengan itu.
525
00:49:07,865 --> 00:49:10,116
Sialan.
526
00:49:28,844 --> 00:49:31,680
Oke. Apa yang harus saya lakukan?
527
00:49:35,642 --> 00:49:37,978
Perekam suara kokpit.
528
00:49:39,730 --> 00:49:42,982
Semua itu hanya untuk menemukan
sebuah kotak hitam sialan.
529
00:49:42,983 --> 00:49:44,984
Brengsek!
530
00:49:47,029 --> 00:49:49,072
Dari semua hal sialan itu...
531
00:49:51,533 --> 00:49:54,952
Sumpah, kalau aku harus membaca
salah satu buku panduan sialan itu,
532
00:49:54,953 --> 00:49:57,206
Aku akan kalah--
533
00:51:02,229 --> 00:51:03,730
Tentu saja begitu.
534
00:51:34,511 --> 00:51:36,221
Ah!
535
00:51:42,311 --> 00:51:44,313
Oke.
536
00:51:47,649 --> 00:51:50,485
Oke.
537
00:52:03,582 --> 00:52:06,250
Eh, hampir berhasil.
538
00:52:36,073 --> 00:52:43,037
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
539
00:52:43,038 --> 00:52:46,332
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
540
00:52:46,333 --> 00:52:50,294
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
541
00:52:50,295 --> 00:52:56,717
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
542
00:52:56,718 --> 00:53:00,012
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
543
00:53:00,013 --> 00:53:03,224
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
544
00:53:03,225 --> 00:53:20,324
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
545
00:53:20,325 --> 00:53:24,120
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
546
00:53:24,121 --> 00:53:28,749
Kebocoran lambung kapal.
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
547
00:53:28,750 --> 00:53:32,086
Kebakaran. Kerusakan lambung kapal.
Kebakaran. Kerusakan lambung kapal.
548
00:53:32,087 --> 00:53:34,505
Kebakaran. Kebocoran lambung kapal. Kebakaran.
549
00:53:34,506 --> 00:53:35,923
- Apa?!
- Api.
550
00:53:38,260 --> 00:53:40,970
Kebakaran. Kerusakan lambung kapal.
Kebakaran. Kerusakan lambung kapal.
551
00:53:43,182 --> 00:53:49,687
Kebakaran. Kerusakan lambung kapal.
Kebakaran. Kerusakan lambung kapal.
552
00:53:49,688 --> 00:54:00,281
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
553
00:54:00,282 --> 00:54:03,743
- Kebocoran lambung. Kebocoran lambung.
- Mm.
554
00:54:03,744 --> 00:54:09,999
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
555
00:54:10,000 --> 00:54:11,834
Diamlah!
556
00:54:14,796 --> 00:54:16,506
Sial!
557
00:56:46,990 --> 00:56:49,325
Aku tidak akan mati di sini.
558
00:56:54,623 --> 00:56:56,458
Ah.
559
00:56:58,544 --> 00:56:59,627
Aku celaka.
560
00:57:32,286 --> 00:57:33,286
Ya.
561
00:58:00,063 --> 00:58:01,272
Oke.
562
00:58:58,622 --> 00:58:59,706
Tentu.
563
00:59:00,916 --> 00:59:02,042
Bagus.
564
00:59:03,710 --> 00:59:05,128
Jangan hiraukan saya.
565
00:59:06,880 --> 00:59:08,632
Aku hanya ingin pulang.
566
00:59:11,677 --> 00:59:12,886
Hanya...
567
00:59:14,054 --> 00:59:17,641
Anggap
saja aku tidak ada di sini.
568
00:59:19,434 --> 00:59:21,269
Saya yakin mereka
sangat berebut
569
00:59:21,270 --> 00:59:23,313
mencoba menemukan saya, jadi...
570
00:59:24,898 --> 00:59:28,527
Jika Anda melihat siapa pun
yang mencari Simon...
571
00:59:30,237 --> 00:59:31,905
Katakan pada mereka bahwa aku masih hidup.
572
01:00:02,352 --> 01:00:05,063
Tuhan--
573
01:00:07,941 --> 01:00:09,193
Brengsek!
574
01:00:28,045 --> 01:00:29,296
Aku mempercayaimu.
575
01:02:35,255 --> 01:02:36,756
Alien sialan.
576
01:02:50,938 --> 01:02:54,482
Kebocoran lambung kapal. Kebocoran lambung kapal.
577
01:02:54,483 --> 01:02:56,651
Lubang bre--
578
01:04:06,930 --> 01:04:08,974
Simon!
579
01:04:10,350 --> 01:04:11,726
Simon!
580
01:04:11,727 --> 01:04:13,311
Simon!
581
01:04:13,312 --> 01:04:15,521
Jangan cuma berdiri di situ!
Lakukan sesuatu!
582
01:04:32,122 --> 01:04:33,415
Apa...
583
01:04:39,546 --> 01:04:40,922
SM-8.
584
01:04:40,923 --> 01:04:42,381
8...
585
01:04:45,761 --> 01:04:47,386
Apa yang kamu lakukan di sini?
586
01:04:47,387 --> 01:04:49,055
Menghubungkan.
587
01:04:51,016 --> 01:04:53,559
Terhubung ke Submersible Rover
8. Menjalankan diagnostik.
588
01:04:53,560 --> 01:04:58,773
Tunggu. Tunggu. Tunggu. Tunggu. Tunggu.
589
01:04:58,774 --> 01:05:01,400
Oksigen-- gagal. Bahan bakar-- gagal.
Mesin-- gagal. Tekanan-- gagal. Lambung-- gagal.
590
01:05:01,401 --> 01:05:02,693
Kamera-- Gagal. Baterai-- lemah.
591
01:05:02,694 --> 01:05:04,529
Memulai program pemulihan kotak hitam .
592
01:05:04,530 --> 01:05:06,531
Hak akses tidak mencukupi.
Segera tinggalkan area ini .
593
01:05:06,532 --> 01:05:08,324
atau menyerahkan diri
kepada otoritas dewan.
594
01:05:08,325 --> 01:05:09,492
Apa?
595
01:05:14,540 --> 01:05:16,958
Hak akses tidak mencukupi.
Segera tinggalkan area ini .
596
01:05:16,959 --> 01:05:19,043
atau menyerahkan diri
kepada otoritas dewan.
597
01:05:21,463 --> 01:05:23,673
Hak akses tidak mencukupi.
Segera tinggalkan area ini .
598
01:05:23,674 --> 01:05:24,966
atau menyerahkan diri--
Hak istimewa tidak mencukupi.
599
01:05:24,967 --> 01:05:26,676
Segera tinggalkan area tersebut.
600
01:05:26,677 --> 01:05:28,427
atau menyerahkan diri
kepada otoritas dewan.
601
01:05:28,428 --> 01:05:30,304
Hak akses tidak mencukupi.
Segera tinggalkan area ini .
602
01:05:30,305 --> 01:05:32,558
- atau menyerahkan dirimu...
- Dari semua hal sialan itu.
603
01:05:34,685 --> 01:05:36,394
Hak akses tidak mencukupi.
604
01:05:36,395 --> 01:05:38,104
Segera tinggalkan area tersebut.
605
01:05:38,105 --> 01:05:39,772
atau menyerahkan diri
kepada otoritas dewan.
606
01:05:43,944 --> 01:05:46,112
- Sialan--
- Hak akses tidak mencukupi.
607
01:05:46,113 --> 01:05:48,364
Segera tinggalkan area ini
atau serahkan diri Anda - Benarkah?!
608
01:05:48,365 --> 01:05:50,032
kepada otoritas dewan.
609
01:06:48,967 --> 01:06:50,343
Bukan masalahku.
610
01:07:11,740 --> 01:07:13,158
Apa-apaan ini?
611
01:07:27,673 --> 01:07:28,799
Ya.
612
01:07:33,136 --> 01:07:34,763
Lingkaran sialan.
613
01:07:42,437 --> 01:07:43,438
Maaf.
614
01:08:18,557 --> 01:08:22,685
1, 2, 3, 4, 5, 6, dinding.
615
01:08:22,686 --> 01:08:24,353
Ya, oke.
616
01:08:31,361 --> 01:08:33,279
Dinding.
617
01:08:52,007 --> 01:08:53,674
Tentu saja.
618
01:08:59,181 --> 01:09:01,474
Hanya satu lagi yang tersisa untuk dicoba.
619
01:09:01,475 --> 01:09:04,143
Baiklah.
620
01:09:04,144 --> 01:09:05,978
Satu lagi.
621
01:09:26,124 --> 01:09:27,542
Mustahil.
622
01:09:39,012 --> 01:09:40,180
Halo?
623
01:09:59,908 --> 01:10:00,950
Hampir sampai.
624
01:10:06,498 --> 01:10:08,332
Halo?!
625
01:10:08,333 --> 01:10:10,209
Ayo!
626
01:10:10,210 --> 01:10:12,003
Apa?!
627
01:10:12,004 --> 01:10:15,007
Ayolah! Halo?!
628
01:10:21,305 --> 01:10:22,722
Ayo.
629
01:10:27,978 --> 01:10:29,479
Ya!
630
01:10:31,023 --> 01:10:32,273
Aku di sini!
631
01:10:37,738 --> 01:10:40,156
- Apakah kamu bisa mendengar kami?
- Ya.
632
01:10:40,157 --> 01:10:42,783
Ya, aku di sini.
Apa kau tidak bisa mendengarku?
633
01:10:42,784 --> 01:10:44,660
Aku bisa mendengarmu.
634
01:10:44,661 --> 01:10:46,871
Apakah kamu nyata?
635
01:10:46,872 --> 01:10:49,207
Apakah ini tipuan lain?
636
01:10:49,208 --> 01:10:51,417
Siapakah ini?
637
01:10:51,418 --> 01:10:53,003
Menurutmu, siapa dia?
638
01:10:54,087 --> 01:10:56,797
Ava? Apakah itu kamu?
639
01:10:56,798 --> 01:10:58,674
Apakah itu benar-benar kamu?
640
01:11:03,764 --> 01:11:06,140
Oh, sial!
641
01:11:06,141 --> 01:11:09,185
Ya Tuhan! Kumohon, keluarkan kami dari sini!
642
01:11:09,186 --> 01:11:11,103
Tolong bantu kami!
643
01:11:11,104 --> 01:11:13,023
Kami tidak tahan lagi!
644
01:11:14,066 --> 01:11:16,317
Bagaimana bisa kau meninggalkan kami
di sini?!
645
01:11:16,318 --> 01:11:17,944
Anda tidak berada di kapal tunda.
646
01:11:17,945 --> 01:11:20,112
Apa?! Apa yang kau katakan?!
647
01:11:20,113 --> 01:11:22,448
Kamu masih di sini, kan?!
648
01:11:22,449 --> 01:11:24,992
Aku mendengar kau pergi, jadi--
jadi pasti ada jalan keluarnya. - Kau tidak bisa.
649
01:11:24,993 --> 01:11:27,245
Kamu—Kamu selalu punya rencana.
650
01:11:27,246 --> 01:11:28,871
Dan itu berhasil.
Itu berhasil sebelumnya.
651
01:11:28,872 --> 01:11:31,457
Kita—Kita bisa bekerja sama
kali ini.
652
01:11:31,458 --> 01:11:34,710
Semuanya ada di sini,
semua yang pernah kita miliki.
653
01:11:34,711 --> 01:11:37,381
- ingin tahu.
- Kamu juga terjebak di sini?
654
01:11:39,299 --> 01:11:40,716
Oh.
655
01:11:43,887 --> 01:11:45,680
Saya pikir saya--
656
01:11:47,641 --> 01:11:49,934
Lihat, mereka masih di sana.
Aku sudah berbicara dengan mereka.
657
01:11:49,935 --> 01:11:53,312
Saya tahu sinyal radionya kurang bagus,
tapi mereka pernah melakukan kontak sebelumnya.
658
01:11:53,313 --> 01:11:56,440
Misalnya, kita mungkin berada
di luar jangkauan.
659
01:11:56,441 --> 01:11:58,651
Mungkin
kita hanya perlu menghubungi mereka.
660
01:11:58,652 --> 01:12:00,319
dan kemudian, mereka bisa mengirim
seseorang untuk menemui kita.
661
01:12:00,320 --> 01:12:01,863
Oksigen.
662
01:12:08,912 --> 01:12:10,873
Apakah ini yang terakhir?
663
01:12:14,251 --> 01:12:15,877
Jadi, tidak ada yang tersisa?
664
01:12:15,878 --> 01:12:17,212
Uh...
665
01:12:18,380 --> 01:12:20,006
Itu tidak cukup.
666
01:12:23,886 --> 01:12:25,887
Dia tidak akan berhasil.
667
01:12:31,351 --> 01:12:33,853
Cobalah untuk mengendalikan
pernapasan Anda.
668
01:12:41,403 --> 01:12:44,072
Um, bisakah Anda, eh...
669
01:12:46,408 --> 01:12:48,535
Bisakah kamu terus berbicara denganku?
670
01:12:50,204 --> 01:12:52,247
Karena aku hanya...
671
01:12:53,415 --> 01:12:56,501
- Oh!
- Apa gunanya?
672
01:12:56,502 --> 01:12:58,921
Anda hanya akan kehabisan udara
lebih cepat.
673
01:13:01,131 --> 01:13:03,216
Mungkin itu yang terbaik.
674
01:13:03,217 --> 01:13:05,510
Sebagian lainnya pergi
ke arah sana.
675
01:13:05,511 --> 01:13:08,763
- Bukan nasib terburuk di sini.
- Sebenarnya--
676
01:13:08,764 --> 01:13:11,641
Sebenarnya, aku tidak mau bicara
lagi.
677
01:13:11,642 --> 01:13:15,019
Anda mungkin masih punya waktu
untuk berbicara dengan mereka lagi.
678
01:13:15,020 --> 01:13:18,940
- Oh.
- Mereka tidak tahu bahaya tempat ini.
679
01:13:18,941 --> 01:13:20,900
Kita harus memperingatkan mereka!
680
01:13:20,901 --> 01:13:22,944
Kita tidak bisa mati di sini!
681
01:13:22,945 --> 01:13:24,946
Saya bilang saya tidak mau bicara.
682
01:13:24,947 --> 01:13:27,281
Tidak, kamu tidak mengerti.
683
01:13:27,282 --> 01:13:29,492
Kamu belum melihat cahaya.
684
01:13:29,493 --> 01:13:31,202
Anda tidak...
685
01:13:31,203 --> 01:13:34,914
Sudah begitu gelap untuk waktu yang begitu lama.
686
01:13:34,915 --> 01:13:36,916
Itu mengubah segalanya.
687
01:13:36,917 --> 01:13:39,628
Apa sih yang kamu
bicarakan?
688
01:13:41,880 --> 01:13:44,298
Itulah yang menyebabkan
Pengangkatan yang Tenang.
689
01:13:45,843 --> 01:13:48,595
Atau setidaknya sebagian kecilnya.
690
01:13:50,472 --> 01:13:52,473
- Apa?
- Itu adalah sebuah cahaya--
691
01:13:52,474 --> 01:13:54,392
Bisakah kamu percaya itu?
692
01:13:54,393 --> 01:13:57,603
Bersinar menembus lambung kapal
seolah-olah itu tidak penting,
693
01:13:57,604 --> 01:14:03,360
seolah-olah tidak ada satu pun hal di alam semesta ini
yang benar-benar penting.
694
01:14:04,486 --> 01:14:06,279
Kamu benar-benar menemukan sesuatu?
695
01:14:08,282 --> 01:14:10,367
Apakah itu berarti
kamu tahu apa yang terjadi?
696
01:14:11,493 --> 01:14:13,703
Apakah dengan cara itu kamu masih hidup?
697
01:14:13,704 --> 01:14:15,413
Ya.
698
01:14:15,414 --> 01:14:18,541
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
Ini tidak benar.
699
01:14:18,542 --> 01:14:20,585
Aku melupakan sesuatu
yang penting.
700
01:14:20,586 --> 01:14:22,712
Seharusnya kita tidak membicarakan
hal ini.
701
01:14:22,713 --> 01:14:25,590
Kau tidak tahu apa yang menunggu
kami di bawah sana.
702
01:14:25,591 --> 01:14:28,050
Kamu tidak tahu,
dan itu lebih baik.
703
01:14:28,051 --> 01:14:29,677
Lupakan soal cahaya.
704
01:14:29,678 --> 01:14:33,222
Itu tidak akan membantumu.
Dan kamu tidak bisa membantu kami.
705
01:14:33,223 --> 01:14:35,474
Beberapa hal terlalu berbahaya
untuk diingat. - Aku...
706
01:14:37,477 --> 01:14:39,478
Tunggu.
707
01:14:39,479 --> 01:14:42,399
Sepertinya aku mengalami gegar otak
atau semacamnya.
708
01:14:43,859 --> 01:14:46,862
Jika bukan karena penumpukan CO2,
berarti pikiran saya tidak jernih.
709
01:14:49,198 --> 01:14:51,283
Aku hanya ingin tahu
apa yang terjadi.
710
01:14:52,367 --> 01:14:53,910
Dan kamu masih hidup,
711
01:14:53,911 --> 01:14:55,411
jadi saya tidak tahu
apakah ada sistem cadangan,
712
01:14:55,412 --> 01:14:57,205
Tapi berikan saja sesuatu padaku.
713
01:15:04,296 --> 01:15:05,755
Hei, apakah kamu masih bisa mendengarku?
714
01:15:12,930 --> 01:15:14,805
Silakan.
715
01:15:14,806 --> 01:15:18,893
Aku tidak tahu
apakah kamu hanya imajinasiku.
716
01:15:21,605 --> 01:15:23,564
Aku tidak tahu
lagi apa yang nyata.
717
01:15:23,565 --> 01:15:25,526
Aku sudah kehilangan jejak waktu
dan...
718
01:15:28,070 --> 01:15:30,155
Saya telah melihat beberapa hal.
719
01:15:40,666 --> 01:15:42,583
Lihat.
720
01:15:42,584 --> 01:15:45,545
Aku cuma butuh kamu
jujur sekarang, oke?
721
01:15:52,553 --> 01:15:54,345
Aku hanya ingin hidup.
722
01:15:56,849 --> 01:15:58,392
Apakah itu salah?
723
01:16:00,269 --> 01:16:02,771
Mengapa orang lain tidak
menginginkan hal itu?
724
01:16:04,982 --> 01:16:07,025
Semua orang di Eden
sudah menyerah.
725
01:16:13,490 --> 01:16:16,325
Kau tahu, tak seorang pun di Eden
ingin berpikir seperti ini,
726
01:16:16,326 --> 01:16:18,661
tetapi yang lebih mungkin terjadi--
727
01:16:18,662 --> 01:16:21,205
bahwa setiap planet dan bintang
menghilang
728
01:16:21,206 --> 01:16:23,583
atau bahwa beberapa
stasiun ruang angkasa menghilang?
729
01:16:26,545 --> 01:16:28,921
Bukankah lebih mudah untuk percaya
bahwa mereka masih ada di sana?
730
01:16:28,922 --> 01:16:30,798
Apakah kalian bertanya-tanya ke mana kita semua pergi?
731
01:16:34,136 --> 01:16:35,887
Bukankah itu lebih mungkin terjadi?
732
01:16:39,224 --> 01:16:40,808
Jika itu terjadi...
733
01:16:43,645 --> 01:16:45,313
Mengapa hal itu tidak bisa terjadi lagi?
734
01:16:50,694 --> 01:16:52,653
Kurasa itu tidak penting.
735
01:16:56,658 --> 01:16:58,284
Wow.
736
01:16:58,285 --> 01:16:59,702
Hanya...
737
01:17:03,540 --> 01:17:04,750
Seandainya saja...
738
01:17:05,834 --> 01:17:07,753
Oh!
739
01:17:09,129 --> 01:17:10,713
Itu tidak penting.
740
01:17:10,714 --> 01:17:13,466
Itu tidak-- Itu tidak penting.
741
01:17:24,561 --> 01:17:26,605
Tidak ada sistem cadangan,
kan?
742
01:17:29,566 --> 01:17:30,984
Bajingan ini--
743
01:17:33,862 --> 01:17:36,989
Mereka tidak akan memasang
alat penyaring CO2 di sini.
744
01:17:36,990 --> 01:17:39,492
Mereka tidak akan memasang tangki cadangan.
745
01:17:39,493 --> 01:17:43,204
Tidak ada deposit di sini.
746
01:17:43,205 --> 01:17:45,498
Ini adalah akhirnya,
747
01:17:45,499 --> 01:17:48,668
Dan aku hanya membuang-buang waktu saja,
748
01:17:48,669 --> 01:17:51,712
berbicara dengan hantu...
749
01:17:51,713 --> 01:17:54,299
Itu memang tidak pernah ada
sejak awal.
750
01:17:59,680 --> 01:18:02,808
Apakah kamu akan memberikan segalanya
hanya untuk bertahan hidup?
751
01:18:08,981 --> 01:18:10,148
Ya.
752
01:18:15,821 --> 01:18:17,990
Aku memang tidak pernah punya apa-apa
sejak awal.
753
01:18:22,244 --> 01:18:27,373
116.520.
754
01:18:27,374 --> 01:18:30,459
Kita akan melihat jawabannya
bersama-sama,
755
01:18:30,460 --> 01:18:32,587
dan kamu akan hidup,
756
01:18:32,588 --> 01:18:35,464
dan kita akan bebas.
757
01:18:39,595 --> 01:18:40,720
Kesepakatan.
758
01:18:43,432 --> 01:18:44,557
Oke.
759
01:18:47,728 --> 01:18:49,396
Oke.
760
01:18:51,315 --> 01:18:53,317
116.520.
761
01:18:54,818 --> 01:18:57,112
Jika Anda berada di situ,
berarti mereka tahu Anda ada di sini.
762
01:18:58,405 --> 01:19:00,698
Mungkin mereka berharap
aku akan menemukanmu.
763
01:19:00,699 --> 01:19:03,492
Mereka masih mencari
kita?
764
01:19:03,493 --> 01:19:05,829
Mungkin, ya.
765
01:19:07,122 --> 01:19:09,415
Oke. Saya sedang dalam perjalanan.
766
01:19:09,416 --> 01:19:11,876
Saya, eh--
767
01:19:11,877 --> 01:19:15,713
Saya kira, um, 380.614.
768
01:19:15,714 --> 01:19:17,256
Tidak jauh, menurutku.
769
01:19:17,257 --> 01:19:19,008
Itu ada di sana.
770
01:19:19,009 --> 01:19:21,802
Kami tidak akan berbohong.
Tidak tentang hal ini.
771
01:19:21,803 --> 01:19:23,804
Ini segalanya.
772
01:19:23,805 --> 01:19:25,932
Jadi, sebenarnya apa itu?
773
01:19:25,933 --> 01:19:28,809
Apa sih yang
begitu penting di sini?
774
01:19:28,810 --> 01:19:30,228
Apakah kamu percaya kepada Tuhan?
775
01:19:30,229 --> 01:19:32,813
Eh, sebaiknya kita tidak membahas itu.
776
01:19:32,814 --> 01:19:35,150
Saya sudah cukup sering mendengar
pembicaraan seperti itu di Eden.
777
01:19:36,485 --> 01:19:38,819
Tuhan yang bodoh
778
01:19:38,820 --> 01:19:41,781
melihat secuil alam semesta kita
melalui lubang jarum.
779
01:19:41,782 --> 01:19:43,449
dan mengira ia mengerti
780
01:19:43,450 --> 01:19:45,910
semua yang ada
dan semua yang akan ada.
781
01:19:45,911 --> 01:19:48,746
- Dan itu akan terjadi.
- Dan mengapa demikian?
782
01:19:48,747 --> 01:19:52,542
Karena Tuhan memahami
apa yang dilihat-Nya,
783
01:19:52,543 --> 01:19:55,336
terlepas dari apa yang seharusnya terjadi.
784
01:19:55,337 --> 01:19:57,338
Apa maksudnya itu?
785
01:19:57,339 --> 01:20:01,050
Cahaya itu menerangi,
dan menyilaukan.
786
01:20:01,051 --> 01:20:03,427
Ia berpikir,
dan karena itu kita ada.
787
01:20:03,428 --> 01:20:06,557
Sekalipun keajaibanmu bisa
menyelesaikan semua masalah mereka...
788
01:20:08,100 --> 01:20:10,935
Mereka hanya akan
mengirimku turun lagi.
789
01:20:10,936 --> 01:20:13,312
Mengapa mereka tidak ingin
menyelamatkanmu?
790
01:20:13,313 --> 01:20:15,815
Pengetahuan dan keterampilan
memudar setiap tahun.
791
01:20:15,816 --> 01:20:17,191
Sama seperti bintang-bintang.
792
01:20:17,192 --> 01:20:18,902
Mereka menyalahkan saya
atas apa yang terjadi.
793
01:20:21,280 --> 01:20:24,031
Saya satu-satunya yang berusaha
menghentikannya.
794
01:20:24,032 --> 01:20:26,827
Menyalahkanmu? Untuk apa?
795
01:20:28,328 --> 01:20:29,955
Stasiun Filamen.
796
01:20:31,123 --> 01:20:32,540
Mereka menyalahkan saya.
797
01:20:35,294 --> 01:20:38,422
Apa yang terjadi
pada Filament Station?
798
01:20:40,048 --> 01:20:41,383
Ya, saya, um...
799
01:20:42,676 --> 01:20:44,720
Ya, aku benar-benar tidak ingin
membicarakannya.
800
01:20:45,596 --> 01:20:49,849
Apa yang terjadi
pada Filament Station?
801
01:20:53,270 --> 01:20:54,354
Sudah hilang.
802
01:20:56,064 --> 01:20:57,190
Bagaimana mungkin kamu tidak tahu?
803
01:21:00,152 --> 01:21:01,403
Filament Station sudah tutup?!
804
01:21:02,362 --> 01:21:04,071
Ya.
805
01:21:04,072 --> 01:21:05,740
Sudah hilang.
806
01:21:05,741 --> 01:21:07,992
Sama seperti semua hal lainnya
sejak Pengangkatan yang Tenang.
807
01:21:07,993 --> 01:21:09,536
Jadi, apa sih pentingnya itu?
808
01:21:11,121 --> 01:21:12,288
Apa pedulimu?
809
01:21:15,083 --> 01:21:16,834
Mengapa ada yang peduli?
810
01:21:19,379 --> 01:21:21,340
Mungkin kamu memang pantas mendapatkan ini.
811
01:21:22,716 --> 01:21:24,842
Menurutmu ini adil?
812
01:21:24,843 --> 01:21:27,053
Aku tidak meledakkan
Filament Station,
813
01:21:27,054 --> 01:21:29,222
tetapi mereka yang melakukannya
tidak dihukum.
814
01:21:29,223 --> 01:21:30,890
Hanya aku!
815
01:21:30,891 --> 01:21:32,975
Aku tidak punya pilihan!
816
01:21:32,976 --> 01:21:34,769
Aku yang paling tidak beruntung,
817
01:21:34,770 --> 01:21:38,189
lalu aku menukar satu
kotak logam mewah untuk mati dengan yang lain
818
01:21:38,190 --> 01:21:41,567
sementara orang-orang yang kukira
saudaraku meninggalkanku!
819
01:21:44,905 --> 01:21:47,156
Mereka meninggalkanku,
820
01:21:47,157 --> 01:21:48,909
Seolah-olah mereka meninggalkanmu.
821
01:21:50,494 --> 01:21:52,912
Apa gunanya
kalau kita bertemu?
822
01:21:52,913 --> 01:21:55,039
Mungkin tidak ada di sana.
823
01:21:55,040 --> 01:21:57,333
Aku tidak bisa sampai ke permukaan,
dan kamu pun tidak bisa,
824
01:21:57,334 --> 01:21:59,293
Jadi apa gunanya semua ini?!
825
01:22:11,932 --> 01:22:13,600
Apa gunanya?
826
01:22:15,310 --> 01:22:16,645
Aku hanya ingin pulang.
827
01:22:40,127 --> 01:22:41,586
Itu ada.
828
01:22:45,883 --> 01:22:47,925
Ini sangat indah.
829
01:22:47,926 --> 01:22:49,719
Bagaimana mungkin kita
melupakan ini?
830
01:22:52,055 --> 01:22:56,184
Secercah kecil
jawaban yang lebih besar
831
01:22:56,185 --> 01:22:59,103
daripada ketidakterbatasan kita.
832
01:22:59,104 --> 01:23:02,941
Itu membuat pikiran kita kacau seperti kutu.
833
01:23:05,360 --> 01:23:08,738
Oh, betapa kami ingin
melihatnya lagi.
834
01:23:08,739 --> 01:23:10,156
Apa itu?
835
01:23:10,157 --> 01:23:12,283
Kamu ada di mana?
836
01:23:12,284 --> 01:23:13,911
Tidak ada
yang perlu ditakutkan.
837
01:23:14,995 --> 01:23:16,621
Tidak lagi.
838
01:23:16,622 --> 01:23:19,165
Ini bukan untuk kita.
839
01:23:19,166 --> 01:23:20,583
Kurasa aku berada di tempat yang salah.
840
01:23:20,584 --> 01:23:22,543
Kita lihat saja nanti, Simon.
841
01:23:22,544 --> 01:23:25,130
Kita akan melihat
jawabannya bersama-sama.
842
01:23:26,215 --> 01:23:28,716
Mereka memanggil kita.
843
01:23:28,717 --> 01:23:32,178
Inilah keselamatan kita.
844
01:23:32,179 --> 01:23:35,056
Janji kami.
845
01:23:39,811 --> 01:23:43,147
Apa yang kamu tunggu?
846
01:23:43,148 --> 01:23:45,816
Jawabannya ada di sana.
847
01:23:49,112 --> 01:23:50,947
Aku belum memberitahumu namaku.
848
01:23:55,160 --> 01:23:56,578
Ya, benar.
849
01:23:57,287 --> 01:23:58,287
Simon!
850
01:23:58,288 --> 01:24:01,749
Bukalah matamu!
851
01:24:01,750 --> 01:24:03,626
Lihat saja.
852
01:24:03,627 --> 01:24:05,920
Kita akan tahu.
853
01:24:05,921 --> 01:24:10,633
Berikan kami jawabannya.
Mari kita lihat!
854
01:24:10,634 --> 01:24:12,927
Kami mendengar mereka!
855
01:24:12,928 --> 01:24:14,846
Keselamatan kita!
856
01:24:14,847 --> 01:24:16,472
Kita--
857
01:24:28,402 --> 01:24:31,028
Aku melihatmu.
858
01:24:38,579 --> 01:24:41,205
Aku melihatmu.
859
01:24:50,841 --> 01:24:52,426
Sepakat.
860
01:25:04,646 --> 01:25:07,148
Kita semua...
861
01:25:07,149 --> 01:25:10,193
Kita adalah satu.
862
01:25:10,194 --> 01:25:12,237
Dalam darah.
863
01:25:14,615 --> 01:25:16,574
Simon...
864
01:25:16,575 --> 01:25:20,203
Bukalah matamu.
865
01:25:20,204 --> 01:25:21,621
Simon...
866
01:25:28,212 --> 01:25:30,214
Simon...
867
01:25:33,425 --> 01:25:34,927
Lihat.
868
01:25:37,095 --> 01:25:39,306
Simon...
869
01:25:41,350 --> 01:25:43,101
Simon.
870
01:25:47,022 --> 01:25:48,064
Tukang daging.
871
01:27:30,375 --> 01:27:33,462
Halo?
872
01:27:35,839 --> 01:27:37,882
- Halo
apa?!
873
01:27:46,350 --> 01:27:47,601
Apakah itu benar-benar kamu?
874
01:27:50,062 --> 01:27:53,065
Jangan main-main denganku!
875
01:27:54,399 --> 01:27:55,859
Siapa ini?!
876
01:27:58,654 --> 01:28:00,029
Aku tidak tahu harus berkata apa--
877
01:28:00,030 --> 01:28:01,739
TIDAK.
878
01:28:01,740 --> 01:28:05,535
Tidak. Aku sudah selesai, aku sudah selesai.
879
01:28:05,536 --> 01:28:07,955
Aku sudah muak dipermainkan!
880
01:28:09,998 --> 01:28:12,291
Radionya rusak! Aku yang merusaknya!
881
01:28:12,292 --> 01:28:14,461
Kamu tidak bisa mengatakan
bahwa kamu adalah dirimu sendiri!
882
01:28:15,963 --> 01:28:18,340
Aku bahkan tidak tahu
bagaimana kau bisa selamat. Bagaimana-apa--?
883
01:28:21,218 --> 01:28:22,219
Halo?
884
01:28:24,388 --> 01:28:26,389
Halo?
885
01:28:26,390 --> 01:28:28,558
Apa yang kulakukan
saat berada di hanggar?
886
01:28:28,559 --> 01:28:29,851
- Apa?
- Tidak, tidak.
887
01:28:29,852 --> 01:28:30,977
Ada berapa orang
di dalam hanggar?!
888
01:28:30,978 --> 01:28:32,353
Saya tidak mengerti. Maaf.
889
01:28:32,354 --> 01:28:33,855
Sebutkan berapa banyak orang!
890
01:28:33,856 --> 01:28:36,650
- Beri aku sebuah angka!
- Tiga. Tiga. Tiga.
891
01:28:37,818 --> 01:28:40,946
Eh, dan-- kamu-- kamu--
kamu mengambil foto.
892
01:28:42,155 --> 01:28:44,240
Benarkah? Kau membombardir kami
dengan radiasi.
893
01:28:44,241 --> 01:28:46,200
Tidak, tidak!
894
01:28:46,201 --> 01:28:48,619
- Kamu berbohong!
- Tidak. Aku tidak berbohong.
895
01:28:48,620 --> 01:28:49,829
Kamu tidak mungkin berbicara padaku!
896
01:28:49,830 --> 01:28:50,956
Aku tahu kau...
897
01:28:54,751 --> 01:28:55,877
Apa?
898
01:28:55,878 --> 01:28:57,837
Itu tidak mungkin.
899
01:28:57,838 --> 01:28:59,380
Ada apa?
900
01:28:59,381 --> 01:29:00,548
Itu...
901
01:29:00,549 --> 01:29:01,967
Ada apa?
902
01:29:03,051 --> 01:29:05,428
Narapidana, ada apa?
903
01:29:05,429 --> 01:29:06,847
Siapa namaku?
904
01:29:09,057 --> 01:29:10,433
Ini tidak membantu.
905
01:29:10,434 --> 01:29:13,477
Oh, ayolah!
Katakan saja namaku!
906
01:29:13,478 --> 01:29:14,854
Sebutkan namaku!
907
01:29:20,652 --> 01:29:22,653
Saya rasa
kami belum sempat mengetahui nama Anda.
908
01:29:32,414 --> 01:29:34,457
Kamu bahkan tidak tahu...
909
01:29:40,005 --> 01:29:43,050
Kau mengirimku ke sini untuk mati,
dan kau bahkan tidak tahu namaku?
910
01:29:44,426 --> 01:29:45,844
Kami tidak menyuruhmu untuk--
911
01:29:48,222 --> 01:29:49,598
Saya minta maaf.
912
01:29:50,891 --> 01:29:52,600
Ya. Begini, eh, ini--
913
01:29:52,601 --> 01:29:55,102
Sudah berhari-hari
sejak kontak terakhir kita.
914
01:29:55,103 --> 01:29:57,813
Seharusnya kamu sudah
kehabisan oksigen sekarang.
915
01:29:57,814 --> 01:30:00,776
- Bagaimana kamu masih hidup?
- Aku, eh...
916
01:30:01,985 --> 01:30:03,070
Saya tidak yakin.
917
01:30:04,988 --> 01:30:07,366
Tertulis bahwa saya hanya memiliki satu lampu tersisa.
918
01:30:09,576 --> 01:30:11,244
Aku benar-benar tidak tahu.
919
01:30:11,245 --> 01:30:14,247
Saya tidak tahu.
920
01:30:14,248 --> 01:30:15,624
Aku pikir aku sudah mati.
921
01:30:16,834 --> 01:30:18,418
Aku mungkin sudah mati.
922
01:30:20,546 --> 01:30:24,966
Aku tidak tahu.
Aku bahkan tidak tahu di mana aku berada.
923
01:30:41,108 --> 01:30:43,067
SAYA...
924
01:30:43,068 --> 01:30:44,944
Saya, um...
925
01:30:44,945 --> 01:30:48,781
Eh, saya, eh...
926
01:30:48,782 --> 01:30:52,785
Kurasa aku sudah melakukan cukup banyak dan...
927
01:30:52,786 --> 01:30:55,955
Aku sungguh ingin...
928
01:30:55,956 --> 01:30:59,209
Aku benar-benar ingin
tidak berada di sini lagi.
929
01:31:01,003 --> 01:31:02,086
Silakan.
930
01:31:06,341 --> 01:31:07,551
Aku tahu.
931
01:31:09,803 --> 01:31:11,680
Saya rasa itu tidak mungkin.
932
01:31:13,640 --> 01:31:16,017
Saya tidak ada
hubungannya dengan Filament Station.
933
01:31:16,018 --> 01:31:17,394
Aku bersumpah!
934
01:31:18,645 --> 01:31:21,230
Itu bukan bagian dari rencana.
935
01:31:21,231 --> 01:31:22,565
Mereka tidak mendengarkan saya.
936
01:31:22,566 --> 01:31:24,026
Aku benar-benar minta maaf.
937
01:31:25,527 --> 01:31:29,030
Ini bukan soal keinginan
saat ini.
938
01:31:29,031 --> 01:31:31,532
Kita tidak bisa mengambil risiko penyelaman lagi.
939
01:31:31,533 --> 01:31:33,951
Tapi bagaimana dengan misinya?!
940
01:31:33,952 --> 01:31:35,912
Bagaimana dengan semua yang
telah saya pelajari?!
941
01:31:35,913 --> 01:31:37,496
Bagaimana dengan sampelnya?!
942
01:31:37,497 --> 01:31:40,333
Alasan mengapa aku datang ke sini
sejak awal?!
943
01:31:40,334 --> 01:31:42,169
Kamu membutuhkannya, kan?
944
01:31:44,171 --> 01:31:45,714
Ya. Um...
945
01:31:47,549 --> 01:31:50,009
Risikonya terlalu besar.
946
01:31:50,010 --> 01:31:52,261
Sepotong tulang tidak akan
memberi tahu kita apa pun.
947
01:31:52,262 --> 01:31:54,973
yang belum pernah kita lihat
dengan mata kepala sendiri.
948
01:31:56,266 --> 01:31:58,392
Ini bukan tentang masa lalumu.
949
01:31:58,393 --> 01:32:00,978
Ini bukan hukuman.
950
01:32:00,979 --> 01:32:03,272
Dan aku tahu ini tidak adil.
951
01:32:03,273 --> 01:32:07,819
Namun perintah baru kita adalah untuk bertahan
dan mengamati.
952
01:32:09,404 --> 01:32:12,782
Jadi setelah semua yang
telah saya lalui,
953
01:32:12,783 --> 01:32:14,158
Kau akan meninggalkanku begitu saja
di sini?
954
01:32:19,164 --> 01:32:20,374
Saya minta maaf.
955
01:32:24,086 --> 01:32:25,211
Ya.
956
01:32:46,567 --> 01:32:48,277
Apakah ada yang pernah mengarangnya?
957
01:32:50,112 --> 01:32:51,238
Ya.
958
01:32:55,284 --> 01:32:56,701
Apakah kamu tahu nama mereka?
959
01:33:06,003 --> 01:33:08,713
Kau tahu,
aku ingat apa yang kau katakan.
960
01:33:08,714 --> 01:33:11,507
Saat kau bilang akulah
orang pertama yang turun ke sini.
961
01:33:11,508 --> 01:33:13,134
Aku memikirkannya
saat aku sedang melihat
962
01:33:13,135 --> 01:33:16,012
bangkai kapal lain
yang kau tinggalkan di sini.
963
01:33:16,013 --> 01:33:20,309
Yang, um, SM-8.
964
01:33:21,935 --> 01:33:23,769
Aku hampir tidak menyadari
nama di akun itu.
965
01:33:23,770 --> 01:33:26,481
dari lubang besar sialan
di sisinya.
966
01:33:28,150 --> 01:33:29,942
- Saya--
- SM-8?
967
01:33:29,943 --> 01:33:32,111
- Apakah dia baru saja mengatakan--
- Aku tidak yakin.
968
01:33:32,112 --> 01:33:33,529
Apakah Anda mengatakan SM-8?
969
01:33:33,530 --> 01:33:35,240
Bagaimana kamu tahu tentang
kapal itu?
970
01:33:36,783 --> 01:33:39,620
Di atasnya ada huruf-huruf.
Saya bisa membaca.
971
01:33:40,829 --> 01:33:42,289
Apakah kamu menemukan SM-8?
972
01:33:43,498 --> 01:33:44,499
Ya.
973
01:33:48,253 --> 01:33:49,463
Ya, saya sudah melakukannya.
974
01:33:50,339 --> 01:33:53,799
Dan bukan hanya itu,
ketika saya menemukannya, komputer itu,
975
01:33:53,800 --> 01:33:56,427
Perangkat itu terhubung, tetapi sedang
mengunduh sesuatu.
976
01:33:56,428 --> 01:33:58,387
- Sesuatu tentang...
- Hak akses tidak mencukupi, segera tinggalkan area ini
977
01:33:58,388 --> 01:33:59,680
Eh, sesuatu tentang
kotak hitam! - atau menyerah saja
978
01:33:59,681 --> 01:34:00,765
kepada otoritas dewan.
979
01:34:00,766 --> 01:34:02,059
Sebuah arsip. Benar kan?
980
01:34:03,393 --> 01:34:05,978
Aku benar, kan?
981
01:34:05,979 --> 01:34:09,315
Nah, kalau kamu menginginkannya, kamu
harus datang ke sini dan mengambilnya.
982
01:34:09,316 --> 01:34:12,193
Itulah kesepakatannya.
Itu adil. Itu adil.
983
01:34:12,194 --> 01:34:14,070
Aku melewati masa-masa sulit,
tapi aku kembali dengan sesuatu yang berharga.
984
01:34:14,071 --> 01:34:16,113
jauh lebih baik daripada
sepotong tulang.
985
01:34:16,114 --> 01:34:18,241
Tapi jika kau menginginkannya,
kau harus mengeluarkan aku terlebih dahulu.
986
01:34:18,242 --> 01:34:20,244
Itu wajar.
987
01:34:21,370 --> 01:34:25,498
Tidak mungkin
komputer Anda mengunduh apa pun.
988
01:34:25,499 --> 01:34:26,999
Anda tidak memiliki
kredensial yang tepat.
989
01:34:27,000 --> 01:34:28,501
Komputer itu
seharusnya tidak aktif sama sekali.
990
01:34:28,502 --> 01:34:30,211
tanpa kami memberikan
informasi login kepada Anda.
991
01:34:30,212 --> 01:34:32,797
Tidak, tidak, tidak.
Aku tidak berbohong. Memang ada sebuah catatan.
992
01:34:32,798 --> 01:34:34,632
Seseorang menyuruhku
untuk menyambung kabel-kabel itu,
993
01:34:34,633 --> 01:34:36,384
dan aku tahu rahasia besar telah terungkap.
994
01:34:36,385 --> 01:34:39,387
Saya bukan orang pertama yang sampai di sini,
tapi inilah yang Anda butuhkan!
995
01:34:39,388 --> 01:34:40,973
Bukankah ini yang kamu inginkan?!
996
01:34:43,141 --> 01:34:46,102
Ayolah. Aku tidak berbohong.
997
01:34:46,103 --> 01:34:48,896
Aku melihatnya, aku jatuh ke dalam gua,
dan aku turun ke bawah.
998
01:34:48,897 --> 01:34:50,398
dan saya berhasil melewatinya
999
01:34:50,399 --> 01:34:52,316
dan saya menemukan kapal ini
yang masih memiliki tenaga penggerak.
1000
01:34:52,317 --> 01:34:53,943
Komputer yang terhubung dengannya.
1001
01:34:53,944 --> 01:34:56,196
Itu sedang mencoba mengunduh.
Aku mengatakan yang sebenarnya!
1002
01:35:00,075 --> 01:35:03,077
Seberapa jauh Anda dari tempat itu
sekarang?
1003
01:35:03,078 --> 01:35:06,455
- Maksudku, tidak jauh, kurasa.
- Oke.
1004
01:35:06,456 --> 01:35:08,833
Jika saya memberikan
kredensial yang tepat untuk komputer tersebut
1005
01:35:08,834 --> 01:35:10,793
dan kamu benar-benar menemukan
SM-8, kan?
1006
01:35:10,794 --> 01:35:13,337
Seharusnya kamu bisa mengunduh
semua data mereka, kan?
1007
01:35:13,338 --> 01:35:16,299
Oke. Kami telah memasang redundansi daya
di dalam kotak hitam.
1008
01:35:16,300 --> 01:35:19,260
Justru karena alasan itu, seandainya--
Ya, Anda tahu.
1009
01:35:19,261 --> 01:35:22,972
Ya. Tapi-- Tapi katakan padaku.
1010
01:35:22,973 --> 01:35:25,725
Jika aku melakukan ini, kau harus mengeluarkanku.
1011
01:35:25,726 --> 01:35:30,062
Jika kau melakukan ini,
aku akan menangkapmu sendiri.
1012
01:35:30,063 --> 01:35:32,023
Percaya atau tidak,
kami pernah menyelamatkan barang-barang ini sebelumnya.
1013
01:35:32,024 --> 01:35:33,482
- Dan jika kita cepat--
- Tunggu, tunggu. Jika kita cepat?
1014
01:35:33,483 --> 01:35:34,942
Apa yang kamu bicarakan?
1015
01:35:34,943 --> 01:35:36,694
Ini tidak akan terjadi.
Kami memiliki perintah.
1016
01:35:36,695 --> 01:35:38,446
Anda memiliki pesanan.
1017
01:35:38,447 --> 01:35:39,906
Ini kapal saya,
dan keputusan ada di tangan saya.
1018
01:35:39,907 --> 01:35:41,616
- Siapkan 14 orang.
- Kapten.
1019
01:35:41,617 --> 01:35:43,534
Narapidana, SM-8 bukan
sekadar kapal selam biasa.
1020
01:35:43,535 --> 01:35:45,786
Kami memasang peralatan di atasnya
yang sudah tidak bisa kami produksi lagi.
1021
01:35:45,787 --> 01:35:46,954
Hal-hal yang tidak akan pernah kita buat
lagi.
1022
01:35:46,955 --> 01:35:48,456
Ava. Lihat aku!
1023
01:35:48,457 --> 01:35:51,417
Dia berbohong!
Dia akan mengatakan apa saja!
1024
01:35:51,418 --> 01:35:53,085
- Apakah kamu sudah gila?
- Benarkah?
1025
01:35:53,086 --> 01:35:55,254
Jika dia benar dan kita
tidak melakukan apa pun--
1026
01:35:55,255 --> 01:35:56,964
Tidak, David,
ini lebih besar dari kita.
1027
01:35:56,965 --> 01:35:58,841
Ya Tuhan, cukup sudah dengan
slogannya!
1028
01:35:58,842 --> 01:36:01,344
Itu tidak sepadan!
Dia tidak sepadan!
1029
01:36:01,345 --> 01:36:04,639
Tidak ada gunanya kehilanganmu
hanya karena penjahat sialan itu!
1030
01:36:04,640 --> 01:36:06,433
Ini sangat berharga!
1031
01:36:08,393 --> 01:36:09,936
Dan kamu beruntung
aku tidak mengirimnya
1032
01:36:09,937 --> 01:36:12,396
Kamu di bawah sana saja.
1033
01:36:12,397 --> 01:36:14,357
Narapidana, kau bilang
kau sudah memetakannya.
1034
01:36:14,358 --> 01:36:16,651
- Apakah Anda punya koordinatnya?
- Oke.
1035
01:36:16,652 --> 01:36:18,402
Saat jalurnya putus,
aku terlempar keluar peta.
1036
01:36:18,403 --> 01:36:20,112
di dalam semacam gua yang mengerikan.
1037
01:36:20,113 --> 01:36:22,156
Saya tidak tahu, tetapi kapal itu adalah
hal terakhir yang saya temukan.
1038
01:36:22,157 --> 01:36:24,742
Sekitar 725, mungkin 500.
1039
01:36:24,743 --> 01:36:26,827
Letaknya tepat di sebelah
satu-satunya jalan keluar yang bisa saya temukan.
1040
01:36:26,828 --> 01:36:30,665
Dan itu— Itu mengeluarkan
saya sekitar 380, 615.
1041
01:36:30,666 --> 01:36:33,042
Baiklah, ini rencananya.
Kami akan melakukan persiapan dari pihak kami.
1042
01:36:33,043 --> 01:36:35,253
Dan jika Anda bisa sampai ke
SM-8 dan kembali lagi,
1043
01:36:35,254 --> 01:36:38,172
Kami bisa menemui Anda di luar
pintu masuk dalam 30 menit.
1044
01:36:38,173 --> 01:36:39,924
Tapi saya serius.
1045
01:36:39,925 --> 01:36:41,342
Kamu harus sampai di sana
dalam 30 menit atau aku akan pergi.
1046
01:36:41,343 --> 01:36:43,594
- Mengerti?
- Ya, saya mengerti.
1047
01:36:43,595 --> 01:36:45,763
Eh, jadi bagaimana cara saya mendapatkan file-file tersebut?
1048
01:36:45,764 --> 01:36:49,183
Pergi ke komputer.
Tekan Ctrl, Alt, Shift, 9.
1049
01:36:49,184 --> 01:36:51,561
Anda akan melihat jendela pop-up.
Nama pengguna: admin.
1050
01:36:51,562 --> 01:36:56,608
Kata sandi (semua huruf kapital): 7X11F26A311.
1051
01:36:59,027 --> 01:37:02,488
Eh, Ctrl, Alt, Shift apa?
1052
01:37:02,489 --> 01:37:04,115
- Sembilan.
- Terkonfirmasi.
1053
01:37:04,116 --> 01:37:05,616
- Masukkan kode sandi Anda.
- Nama pengguna: admin.
1054
01:37:05,617 --> 01:37:11,205
Kata sandi (semua huruf kapital): 7X11F26A311.
1055
01:37:11,206 --> 01:37:13,249
- Beri tahu saya jika Anda sudah mendapatkannya.
- Dikonfirmasi. Mengganti mode.
1056
01:37:13,250 --> 01:37:15,126
- Selamat datang, Admin Ava.
- Saya masuk.
1057
01:37:15,127 --> 01:37:17,587
Oke. 30 menit, masuk dan keluar.
1058
01:37:17,588 --> 01:37:19,672
Jika Anda melewatkan kesempatan,
Anda kehilangan peluang.
1059
01:37:19,673 --> 01:37:23,926
Namun jika kita berhasil mewujudkannya,
ada harapan untuk COI.
1060
01:37:23,927 --> 01:37:26,012
untuk Eden, untuk semua orang.
1061
01:37:26,013 --> 01:37:28,306
Tidak ada hal lain
yang lebih penting dibandingkan ini.
1062
01:37:28,307 --> 01:37:31,475
Tapi jika kamu tidak ada di sana,
kamu tidak akan pulang.
1063
01:37:31,476 --> 01:37:33,769
- 30 menit.
- Oke.
1064
01:37:33,770 --> 01:37:35,980
Saya bisa melakukannya. 30 menit.
1065
01:37:35,981 --> 01:37:37,648
Aku bisa melakukannya. Itu mudah.
1066
01:37:37,649 --> 01:37:42,028
Aku hanya masuk dan keluar, lalu
seluruh umat manusia terselamatkan.
1067
01:37:42,029 --> 01:37:43,155
Dan kemudian aku bebas.
1068
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Dan kemudian kamu bebas.
1069
01:37:50,829 --> 01:37:52,455
Kesepakatan.
1070
01:37:52,456 --> 01:37:53,498
Omong-omong...
1071
01:37:55,209 --> 01:37:56,376
Apa?
1072
01:37:57,836 --> 01:37:59,087
Nama saya Ava.
1073
01:38:05,302 --> 01:38:06,512
Simon.
1074
01:38:08,222 --> 01:38:10,349
Ayo kita selesaikan ini, Simon.
1075
01:38:15,896 --> 01:38:18,357
David, tarik Jack keluar dari
ruang medis.
1076
01:38:19,274 --> 01:38:21,526
- Apa?
- Katakan padanya aku butuh satu pengelasan terakhir.
1077
01:38:21,527 --> 01:38:24,862
- Ava! Jack bahkan tidak bisa berdiri!
- Kalau begitu, gendong dia!
1078
01:38:24,863 --> 01:38:27,491
Katakan saja padanya!
1079
01:38:28,951 --> 01:38:30,326
Ya, Bu.
1080
01:38:44,883 --> 01:38:46,176
Arahkan pandanganmu ke atas, narapidana.
1081
01:38:46,844 --> 01:38:48,886
Aku ditugaskan
untuk melaksanakan penebusan dosamu.
1082
01:38:48,887 --> 01:38:51,347
- Aku berjanji...
- Aku akan jujur.
1083
01:38:51,348 --> 01:38:53,099
Kapten lain mana pun pasti
sudah memerintahkan pembunuhanmu begitu melihatmu.
1084
01:38:53,100 --> 01:38:55,393
Jadi, Anda patut merasa
beruntung.
1085
01:38:55,394 --> 01:38:56,978
- Semuanya telah hilang...
- Dia mencariku.
1086
01:38:56,979 --> 01:38:59,063
Wah, kamu beruntung.
1087
01:38:59,064 --> 01:39:01,732
62 orang lainnya tidak berhasil keluar
dari Filament Station.
1088
01:39:01,733 --> 01:39:04,110
Dan tidak, itu tidak
termasuk rekan senegara Anda.
1089
01:39:04,111 --> 01:39:05,319
Tinggalkan dia.
1090
01:39:05,320 --> 01:39:06,529
Kita semua toh sudah mati.
1091
01:39:06,530 --> 01:39:08,990
Aku tidak ingin mereka mati.
1092
01:39:08,991 --> 01:39:12,159
Permisi?
Apa yang barusan kau katakan?
1093
01:39:12,160 --> 01:39:14,579
Kapan kau mulai memiliki hati nurani,
Simon?
1094
01:39:14,580 --> 01:39:16,247
Kita hanyalah makhluk daging.
1095
01:39:16,248 --> 01:39:18,917
Kau punya jumlah korban tewas terbanyak
di sini, pembunuh.
1096
01:39:20,544 --> 01:39:23,796
Tak seorang pun di antara kita yang memiliki lebih banyak darah
di tangan daripada kamu.
1097
01:39:23,797 --> 01:39:26,883
- Tapi daging itu masih memiliki tujuan.
- Kumohon, aku--
1098
01:39:26,884 --> 01:39:29,761
Simon si Tukang Jagal
kehilangan keberaniannya.
1099
01:39:30,804 --> 01:39:34,140
Kau harus membunuh
saudara-saudaramu sendiri untuk menghentikan ini.
1100
01:39:34,141 --> 01:39:35,725
Kamu bukan saudaraku.
1101
01:39:35,726 --> 01:39:37,810
Itu katamu, bukan kataku, Butcher.
1102
01:39:37,811 --> 01:39:40,771
- Aku bahkan tidak ada di sana.
- Semua hal buruk sedang terjadi.
1103
01:39:40,772 --> 01:39:44,902
Saya hanya orang yang menyuruh Anda
untuk menyambungkan kabel secara tidak benar.
1104
01:39:46,278 --> 01:39:50,281
Konsolidasi
bisa terus berlarut-larut dalam rahasia mereka.
1105
01:39:50,282 --> 01:39:54,327
Kita harus menanggung beban ini,
kesulitan ini,
1106
01:39:54,328 --> 01:39:57,663
kemarahan ini, kesedihan ini.
1107
01:39:57,664 --> 01:40:00,791
- Kebakaran!
- Evakuasi. Evakuasi.
1108
01:40:00,792 --> 01:40:04,253
- Kita harus menanggungnya.
- Kita punya mimpi.
1109
01:40:04,254 --> 01:40:07,256
- Kita adalah penjaga Eden.
- Rasanya akan seperti di rumah sendiri.
1110
01:40:07,257 --> 01:40:09,258
Kita harus membantu mereka.
1111
01:40:09,259 --> 01:40:12,053
- Simon, jangan bersikap seperti itu.
- Aku tidak memilikinya.
1112
01:40:12,054 --> 01:40:13,679
Kamu pasti akan menyukainya di sana.
1113
01:40:13,680 --> 01:40:15,348
Pihak berwenang dewan
menyita barang-barang tersebut.
1114
01:40:15,349 --> 01:40:17,475
Mereka berharap bisa memulai
kebun mereka sendiri suatu hari nanti.
1115
01:40:17,476 --> 01:40:19,852
Tugas kita belum selesai.
1116
01:40:19,853 --> 01:40:22,230
Pohon terakhir sudah mati.
1117
01:40:22,231 --> 01:40:25,483
- Apa?
- Pohon terakhir akan hidup kembali.
1118
01:40:25,484 --> 01:40:27,318
Ini adalah makam Eden.
1119
01:40:27,319 --> 01:40:31,155
Ketika Putra Eden terakhir
bergabung dengan hutan itu,
1120
01:40:31,156 --> 01:40:33,699
Akan ada seribu pohon.
1121
01:40:33,700 --> 01:40:35,368
Anda mungkin berpikir
bahwa tidak ada tanah,
1122
01:40:35,369 --> 01:40:37,620
- Tapi kita tahu.
- Kita akan mati.
1123
01:40:37,621 --> 01:40:41,290
- Kita tahu bahwa ketika kita meninggal...
- Ketika kita meninggal...
1124
01:40:41,291 --> 01:40:44,502
Tubuh kita
akan menjadi tanah.
1125
01:40:44,503 --> 01:40:47,046
Simon, bagaimana kalau kita tetap
fokus pada misi saja?
1126
01:40:47,047 --> 01:40:49,465
Nah, begitu kamu sampai di sana,
kamu akan sendirian.
1127
01:40:49,466 --> 01:40:51,050
- Ini jebakan.
- Kamu harus menavigasinya
1128
01:40:51,051 --> 01:40:53,094
- Perhatikan dasar laut dengan saksama.
- Itu tepat di belakangmu.
1129
01:40:53,095 --> 01:40:54,679
Peta tersebut terkini.
1130
01:40:54,680 --> 01:40:56,097
Segalanya mungkin berubah
dan terlihat berbeda.
1131
01:40:56,098 --> 01:40:57,557
- setelah Anda berada di sana.
- Itu masih ada di sana.
1132
01:40:57,558 --> 01:40:58,975
Ambil foto sebanyak
mungkin,
1133
01:40:58,976 --> 01:41:00,393
baik untuk navigasi
maupun bagi kita untuk...
1134
01:41:00,394 --> 01:41:01,687
Di sebelah kiri Anda.
1135
01:41:06,066 --> 01:41:07,275
Mereka mengawasimu.
1136
01:42:39,159 --> 01:42:40,160
Oke.
1137
01:42:41,453 --> 01:42:42,620
Sekarang apa?
1138
01:42:52,381 --> 01:42:53,674
Menghubungkan.
1139
01:42:55,008 --> 01:42:58,052
Tunggu, tunggu, tunggu.
1140
01:42:58,053 --> 01:43:01,097
Tunggu, tunggu.
1141
01:43:01,098 --> 01:43:04,684
Oksigen, bahan bakar, tekanan, semuanya...
1142
01:43:04,685 --> 01:43:07,854
Memulai program pemulihan kotak hitam .
1143
01:43:07,855 --> 01:43:09,564
Oke.
1144
01:43:09,565 --> 01:43:11,023
Itu terlihat bagus.
1145
01:43:11,024 --> 01:43:14,902
Sedang mengunduh. Tunggu, tunggu, tunggu,
1146
01:43:14,903 --> 01:43:21,409
tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu,
1147
01:43:21,410 --> 01:43:30,459
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu,
tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
1148
01:43:30,460 --> 01:43:32,045
Selesai. Semua berkas telah dikonfirmasi.
1149
01:43:34,047 --> 01:43:35,799
Itu terlihat bagus.
1150
01:43:39,720 --> 01:43:40,971
Hanya itu saja?
1151
01:43:44,308 --> 01:43:45,684
Saya rasa itu saja.
1152
01:43:46,810 --> 01:43:47,978
Oke.
1153
01:43:49,563 --> 01:43:50,814
Oke.
1154
01:43:56,236 --> 01:43:58,530
Oke. Oke.
1155
01:43:59,406 --> 01:44:00,781
Hampir sampai.
1156
01:44:17,424 --> 01:44:18,884
Halo?
1157
01:44:20,844 --> 01:44:24,014
Aku tidak tahu.
Apa yang harus kukatakan?
1158
01:44:26,892 --> 01:44:29,519
Aku mulai kehilangan jejak.
Aku...
1159
01:44:29,520 --> 01:44:31,062
Saya mungkin sudah merekam ini
sebelumnya.
1160
01:44:31,063 --> 01:44:33,899
Itu
sudah tidak penting lagi.
1161
01:44:35,192 --> 01:44:38,110
Alarm tekanan akhirnya
berhenti berbunyi.
1162
01:44:38,111 --> 01:44:40,821
Entah apa gunanya...
1163
01:44:40,822 --> 01:44:44,784
Kami sudah menyuruhmu berhenti...
1164
01:44:44,785 --> 01:44:46,453
Tetaplah di pihakmu!
1165
01:44:48,288 --> 01:44:51,917
Kami sudah bilang hentikan
kebiasaanmu meminumnya.
1166
01:44:53,961 --> 01:44:55,128
Kami tahu!
1167
01:44:56,630 --> 01:44:59,131
Aku tahu. Hanya saja...
1168
01:44:59,132 --> 01:45:02,886
- Itu tidak baik untukmu.
- Jangan berani-beraninya kau katakan itu!
1169
01:45:04,221 --> 01:45:05,721
Jangan berani-beraninya mengatakan itu.
1170
01:45:10,352 --> 01:45:11,854
Kamu benar.
1171
01:45:12,980 --> 01:45:15,356
Samudra ini berbeda
dari yang lainnya.
1172
01:45:15,357 --> 01:45:19,402
Tapi seharusnya kita tidak berada di sini.
1173
01:45:19,403 --> 01:45:22,780
Ya, kita bisa mensintesis makanan
darinya,
1174
01:45:22,781 --> 01:45:26,617
Tapi... kurasa kita tidak seharusnya melakukan itu.
1175
01:45:26,618 --> 01:45:28,452
Seharusnya ini tidak mungkin terjadi,
1176
01:45:28,453 --> 01:45:31,497
Tapi... itu manusiawi.
1177
01:45:31,498 --> 01:45:34,500
Darah itu—itulah kita.
1178
01:45:34,501 --> 01:45:36,460
Kita tidak tahu apa artinya itu.
1179
01:45:36,461 --> 01:45:40,131
Kami pikir—
saya pikir itu adalah anomali.
1180
01:45:40,132 --> 01:45:44,093
Nomornya adalah 116.520.
1181
01:45:44,094 --> 01:45:49,265
Kami hanya bisa melihatnya dengan sampel
yang kami ambil dari dekat... cahaya itu.
1182
01:45:49,266 --> 01:45:53,352
Sepenggal dari apa yang menyebabkan
Pengangkatan yang Tenang.
1183
01:45:53,353 --> 01:45:55,189
Ini sebenarnya bisa jadi
jawabannya.
1184
01:45:55,981 --> 01:45:58,775
Namun tanpa kemampuan untuk
belajar lebih lanjut, kita hanya bisa--
1185
01:45:59,943 --> 01:46:01,194
Dia masuk.
1186
01:46:01,195 --> 01:46:02,570
Bagaimana bisa kita lupa?
1187
01:46:02,571 --> 01:46:06,949
Itu... Itu semua yang kami lihat.
1188
01:46:06,950 --> 01:46:09,702
Kami melihat jawabannya.
1189
01:46:09,703 --> 01:46:11,412
- Ava.
- Ava.
1190
01:46:11,413 --> 01:46:13,164
- Kamu harus menemukan kami.
- Kamu harus menemukan kami.
1191
01:46:13,165 --> 01:46:15,124
Kita perlu melihatnya.
1192
01:46:15,125 --> 01:46:17,168
Ini memang ditujukan untuk kita.
1193
01:46:17,169 --> 01:46:18,711
Silakan!
1194
01:46:18,712 --> 01:46:22,006
Jawabannya ada di sana!
1195
01:46:22,007 --> 01:46:25,551
Ini memang ditujukan untuk kita!
Kita harus melihatnya!
1196
01:46:25,552 --> 01:46:28,387
Kita perlu melihatnya.
1197
01:46:28,388 --> 01:46:29,514
Apa-apaan ini?
1198
01:46:29,515 --> 01:46:30,681
Kita perlu...
1199
01:47:55,893 --> 01:47:57,101
Apa itu?
1200
01:48:34,389 --> 01:48:38,017
Jika kau akan membunuhku,
bunuh saja aku.
1201
01:48:38,018 --> 01:48:39,352
- Ava.
- Simon!
1202
01:48:39,353 --> 01:48:40,520
- Aku di sini.
- Simon!
1203
01:48:40,521 --> 01:48:42,438
Kamu harus mengeluarkan aku dari sini.
1204
01:48:42,439 --> 01:48:44,524
- Apakah kamu-- Apakah kamu menerimanya?
- Sepertinya aku sakit atau semacamnya.
1205
01:48:44,525 --> 01:48:46,192
Simon, diam
dan dengarkan aku!
1206
01:48:46,193 --> 01:48:48,110
Aku tidak tahu apa yang terjadi
padaku.
1207
01:48:48,111 --> 01:48:49,570
Aku butuh kamu untuk mengambil
sesuatu dari ruang bawah tanah.
1208
01:48:49,571 --> 01:48:51,531
Percayalah padaku soal ini.
1209
01:48:51,532 --> 01:48:53,533
Ada sesuatu di bawah sana
yang perlu kamu jaga agar tetap aman.
1210
01:48:53,534 --> 01:48:55,826
Oke? Apa pun yang terjadi, kamu harus
mengeluarkannya dari sana dengan aman.
1211
01:48:55,827 --> 01:48:56,953
Apakah kamu mengerti?
1212
01:48:56,954 --> 01:48:58,829
Kamu pasti bercanda.
1213
01:48:58,830 --> 01:49:01,916
Ava, aku baru saja melewati masa-masa sulit
untuk mendapatkan ini.
1214
01:49:01,917 --> 01:49:04,669
- Apa yang kau lakukan, Simon?
- Simon, aku tahu apa yang kukatakan!
1215
01:49:04,670 --> 01:49:07,922
- Itu sudah tidak penting lagi!
- Kau harus menyeretnya ke bawah
1216
01:49:07,923 --> 01:49:10,842
- persetan denganmu.
- ...untuk menyelesaikan rencana tersebut.
1217
01:49:10,843 --> 01:49:12,844
Hanya kamu yang bisa!
1218
01:49:12,845 --> 01:49:15,888
- Semuanya...
- Dia tidak bisa mendengar kita.
1219
01:49:15,889 --> 01:49:18,182
- Dan dia tidak bisa menyelamatkanmu.
- Apa pun yang terjadi,
1220
01:49:18,183 --> 01:49:20,226
Data itu harus tetap ada
jika semua ini akan...
1221
01:49:20,227 --> 01:49:23,229
Dia akan meniru
apa yang kau curi dari kapal kami.
1222
01:49:23,230 --> 01:49:26,107
- dan membiarkanmu mati.
- Apakah kau mengerti maksudku?
1223
01:49:26,108 --> 01:49:28,776
Lebih baik dari yang pantas kau dapatkan,
Butcher.
1224
01:49:28,777 --> 01:49:29,944
Simon?
1225
01:49:29,945 --> 01:49:31,988
Namun, kamu masih bisa memperbaiki
kesalahanmu.
1226
01:49:31,989 --> 01:49:33,823
- Simon.
- Hapus datanya.
1227
01:49:33,824 --> 01:49:35,950
- Apakah kamu memilikinya?
- Katakan padanya bahwa SM-8 hilang.
1228
01:49:35,951 --> 01:49:37,577
Tolong beritahu saya bahwa Anda memilikinya.
1229
01:49:37,578 --> 01:49:41,289
Tak seorang pun boleh
melihat cahaya lagi.
1230
01:49:41,290 --> 01:49:43,124
Simon, kamu harus pergi sekarang!
1231
01:49:43,125 --> 01:49:44,459
Apa yang kamu tunggu?!
1232
01:49:45,752 --> 01:49:47,628
Kami telah mencapai kesepakatan.
1233
01:49:47,629 --> 01:49:50,214
Tidak semua orang berkesempatan diselamatkan!
1234
01:49:50,215 --> 01:49:52,675
- Lakukan hal yang benar.
- Apa yang kamu bicarakan?
1235
01:49:52,676 --> 01:49:54,093
Kau bilang kau akan mengeluarkanku
dari sini.
1236
01:49:54,094 --> 01:49:56,262
- Itu kesepakatannya!
- Simon, tolong!
1237
01:49:56,263 --> 01:49:58,807
Simon, tolong dengarkan aku!
1238
01:50:00,726 --> 01:50:01,935
Ini sepadan.
1239
01:50:03,270 --> 01:50:07,733
Anda berhak atas... kebebasan Anda.
1240
01:50:09,276 --> 01:50:13,780
Dan saya minta maaf
karena saya tidak bisa memberikannya kepada Anda.
1241
01:50:14,948 --> 01:50:16,241
Tapi itu sepadan.
1242
01:50:17,743 --> 01:50:19,536
Ini lebih dari sekadar diriku.
1243
01:50:21,121 --> 01:50:24,207
Ini lebih dari sekadar dirimu.
1244
01:50:24,208 --> 01:50:26,417
- Ini lebih besar dari...
- Ava.
1245
01:50:26,418 --> 01:50:28,085
- Kami mohon maaf.
- Tolong!
1246
01:50:28,086 --> 01:50:30,087
Kotak hitamnya!
Ada di bagian teks berjalan--
1247
01:50:30,088 --> 01:50:32,049
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
1248
01:50:37,137 --> 01:50:39,181
Tanpa rasa sakit.
1249
01:50:42,684 --> 01:50:45,728
Mengapa kita harus melakukan ini?
1250
01:50:45,729 --> 01:50:47,730
Mengapa hanya kamu?
1251
01:50:47,731 --> 01:50:49,815
Kenapa kamu, Simon?
1252
01:50:49,816 --> 01:50:51,609
Kenapa kamu?!
1253
01:50:51,610 --> 01:50:54,237
Darahnya ada di tanganmu.
1254
01:50:54,238 --> 01:50:58,908
Berapa banyak lagi mayat yang akan Anda
lewati untuk menyelamatkan diri?
1255
01:50:58,909 --> 01:51:02,078
Selalu memikirkan kehidupan
yang tak akan pernah bisa kau dapatkan kembali.
1256
01:51:02,079 --> 01:51:05,122
Membayangkan seorang ibu
yang bahkan tidak akan mengenalinya lagi.
1257
01:51:05,123 --> 01:51:07,667
pembunuh yang ia lahirkan.
1258
01:51:07,668 --> 01:51:09,961
Atau mungkin dia akan bangga.
1259
01:51:09,962 --> 01:51:13,965
Apakah kematian satu-satunya hal
yang dia ajarkan padamu?
1260
01:51:13,966 --> 01:51:17,510
Setengah terukur, setengah berkomitmen.
1261
01:51:17,511 --> 01:51:19,595
Tidak pernah cukup!
1262
01:51:19,596 --> 01:51:22,391
Tidak ada pilihan lain bagi kami
sekarang.
1263
01:51:23,559 --> 01:51:24,893
Tidak ada yang lain.
1264
01:51:26,144 --> 01:51:27,396
Apa yang kamu ketahui?
1265
01:51:28,397 --> 01:51:31,023
Kau hanyalah sepotong sampah yang
bahkan tidak tahu bahwa dirimu sudah mati.
1266
01:51:31,024 --> 01:51:32,525
Kamu tahu kan?!
1267
01:51:32,526 --> 01:51:34,986
Kita tahu lebih dari cukup!
1268
01:51:34,987 --> 01:51:38,739
Tukang jagal! Cahaya itu
harus dilupakan!
1269
01:51:38,740 --> 01:51:42,410
Kegilaan ini berakhir denganmu!
1270
01:51:42,411 --> 01:51:45,329
Kau pikir kami akan memberikan
apa yang kau inginkan begitu saja?
1271
01:51:45,330 --> 01:51:47,291
Persetan dengan itu dan persetan denganmu!
1272
01:51:49,918 --> 01:51:51,044
Kamu mau memakanku?!
1273
01:51:52,546 --> 01:51:53,921
Ayo coba!
1274
01:52:02,514 --> 01:52:04,265
Simon.
1275
01:52:04,266 --> 01:52:07,227
Simon!
1276
01:52:10,522 --> 01:52:12,315
Oh, sialan.
1277
01:52:27,331 --> 01:52:29,790
Astaga!
1278
01:53:15,796 --> 01:53:18,464
Sial! Sial!
1279
01:53:20,259 --> 01:53:21,259
Sial!
1280
01:53:31,854 --> 01:53:33,021
Sial!
1281
01:53:35,274 --> 01:53:36,566
Sial!
1282
01:54:49,181 --> 01:54:50,806
Sebaiknya kau benar soal ini.
1283
01:54:56,355 --> 01:54:57,563
Oke.
1284
01:55:07,032 --> 01:55:08,032
Sial!
1285
01:55:41,233 --> 01:55:42,316
Sial.
1286
01:55:53,745 --> 01:55:57,748
Apa?
1287
01:56:37,206 --> 01:56:39,373
Kamu tidak punya tempat untuk lari.
1288
01:56:39,374 --> 01:56:41,292
Kami bisa mendengarmu!
1289
01:56:41,293 --> 01:56:44,462
- Kami akan menemukanmu!
- Oh, sialan.
1290
01:57:46,650 --> 01:57:48,818
Jangan lari!
1291
01:57:56,326 --> 01:57:59,203
Kau tahu ini satu-satunya cara.
1292
01:57:59,204 --> 01:58:00,955
Kamu tahu itu.
1293
01:58:00,956 --> 01:58:02,123
Simon!
1294
01:58:02,124 --> 01:58:04,293
Tolong simpan ini baik-baik,
ya, Bu?
1295
01:58:06,628 --> 01:58:10,131
Ini lebih dari sekadar diriku.
Ini lebih dari sekadar diriku.
1296
01:58:10,132 --> 01:58:12,925
Anda melihat kengeriannya.
1297
01:58:12,926 --> 01:58:15,052
Apa yang dilihatnya dalam dirimu?
1298
01:58:15,053 --> 01:58:17,305
Ini lebih dari sekadar diriku.
Ini lebih dari sekadar diriku.
1299
01:58:20,392 --> 01:58:23,019
Ia melihatmu, Simon.
1300
01:58:23,020 --> 01:58:25,938
Dan ia tidak akan pernah melepaskanmu!
1301
01:58:25,939 --> 01:58:28,150
Ia ingin Anda melakukan ini.
1302
01:58:28,984 --> 01:58:30,902
Tidakkah kamu melihatnya?
1303
01:58:52,674 --> 01:58:54,634
Apa yang kamu lakukan?!
1304
01:58:54,635 --> 01:58:57,720
Kamu mengubah segalanya!
1305
01:58:57,721 --> 01:58:59,514
Kapalmu masih hidup!
1306
01:58:59,515 --> 01:59:03,976
Tidakkah kau lihat ini adalah sebuah kemurahan hati?!
1307
01:59:03,977 --> 01:59:06,687
Baik! Anda mau ke tukang daging?
1308
01:59:06,688 --> 01:59:09,106
Ayo!
1309
01:59:14,321 --> 01:59:16,155
Sialan kau!
1310
01:59:16,156 --> 01:59:17,323
Itu!
1311
01:59:37,261 --> 01:59:41,348
Berdoalah agar kau tetap mati!
1312
01:59:43,725 --> 01:59:47,562
Kita adalah keselamatan!
Kita adalah harapan.
1313
01:59:47,563 --> 01:59:52,316
Kita bisa menyelamatkan semua orang...
di dalam diri kita!
1314
02:00:02,035 --> 02:00:04,579
Kita semua.
1315
02:00:04,580 --> 02:00:06,206
Kita adalah satu.
1316
02:00:07,833 --> 02:00:10,835
Kita mati. Kita hidup! Kita!
98354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.