All language subtitles for Homeland.S05E07.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,101 --> 00:00:04,962 _ 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,982 _ 3 00:00:18,357 --> 00:00:20,425 Previously on Homeland... 4 00:00:20,629 --> 00:00:21,765 _ 5 00:00:21,859 --> 00:00:23,335 _ 6 00:00:23,463 --> 00:00:25,176 _ 7 00:00:25,211 --> 00:00:28,499 Are you American? Huh? A spy? 8 00:00:28,567 --> 00:00:30,869 - You were in Syria? - Till 20 days ago. 9 00:00:30,937 --> 00:00:34,138 - What were you doing there? - Protecting Yaseer Ramali's trucks. 10 00:00:34,206 --> 00:00:36,073 A mercenary. 11 00:00:36,141 --> 00:00:38,543 I got a call from Vasily on the tarmac, 12 00:00:38,611 --> 00:00:41,846 except it wasn't Vasily on the other end of the line. 13 00:00:41,913 --> 00:00:44,549 I have to assume it was Saul Berenson's hit man. 14 00:00:44,617 --> 00:00:46,150 Exactly. 15 00:00:46,218 --> 00:00:48,219 And what happens when he and Saul compare notes 16 00:00:48,287 --> 00:00:49,887 and realize that it was me 17 00:00:49,955 --> 00:00:51,989 who put Carrie Mathison's name in that kill box? 18 00:00:52,057 --> 00:00:54,058 Saul's weakness is Israel. 19 00:00:54,126 --> 00:00:55,727 Dar Adal knows it. 20 00:00:55,794 --> 00:00:58,162 I know what this is about. You think I don't? 21 00:00:58,230 --> 00:01:00,164 30 years ago, I leaked three names to Mossad. 22 00:01:00,232 --> 00:01:02,066 Three terrorist names during a desperate time. 23 00:01:02,134 --> 00:01:04,935 You hang onto it like it was yesterday. 24 00:01:05,003 --> 00:01:06,738 Your operation-- Quinn taking out jihadis-- 25 00:01:06,805 --> 00:01:09,740 someone got inside it, put my name there as a target. 26 00:01:09,808 --> 00:01:11,062 It was the Russians. 27 00:01:11,063 --> 00:01:12,276 Want to tell me why the Russians give a shit 28 00:01:12,277 --> 00:01:13,644 whether you're alive or dead? 29 00:01:13,711 --> 00:01:15,545 Because they don't want me to see something 30 00:01:15,613 --> 00:01:17,381 in the documents those hackers stole from you. 31 00:01:17,448 --> 00:01:20,350 So what is it-- this thing they don't want you to see? 32 00:01:20,418 --> 00:01:22,753 I don't know. 33 00:01:22,821 --> 00:01:25,823 Which is why you need to get the documents for me. 34 00:01:27,648 --> 00:01:28,659 _ 35 00:01:28,660 --> 00:01:30,828 Oh, shit. 36 00:01:30,896 --> 00:01:33,664 Sweep all of it, down to the bone, starting in the back. 37 00:01:33,731 --> 00:01:35,332 Wait, they were already in here yesterday. 38 00:01:35,400 --> 00:01:37,267 - Langley wants a second pass. - This is ridiculous. 39 00:01:37,334 --> 00:01:39,368 Hey, hey, hey, hey, careful! Don't pull that! 40 00:01:39,436 --> 00:01:42,571 You can't bend fiber optic cable like garden hose, okay? 41 00:01:45,375 --> 00:01:47,743 Where's Saul? 42 00:01:47,812 --> 00:01:50,646 He left the office with a copy of the breach documents. 43 00:01:50,714 --> 00:01:52,581 I want to talk to you about Carrie Mathison. 44 00:01:52,649 --> 00:01:54,951 Carrie came to me for help, asked me to bring her 45 00:01:55,019 --> 00:01:56,886 some classified files, I refused. 46 00:01:56,954 --> 00:01:58,922 I didn't trust her, because of you, for one thing. 47 00:01:58,989 --> 00:02:00,556 Anyway, I didn't believe her. Now I do. 48 00:02:00,624 --> 00:02:03,326 I need you to give her something for me. 49 00:02:03,393 --> 00:02:05,494 Herr Düring, these men won't identify themselves. 50 00:02:05,562 --> 00:02:07,463 We're investigating a terrorist act. Sit down. 51 00:02:07,531 --> 00:02:10,232 - Did he give you anything? - He didn't give me anything. 52 00:02:10,300 --> 00:02:12,100 Take him out of here. 53 00:02:12,168 --> 00:02:14,303 From Saul Berenson. 54 00:02:14,371 --> 00:02:17,473 He said you'd know what to do with it. 55 00:02:24,881 --> 00:02:28,362 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 56 00:02:30,921 --> 00:02:34,356 Christ, I really thought I left all this behind. 57 00:02:34,424 --> 00:02:36,958 The Islamic State ISIS proclaimed itself 58 00:02:37,026 --> 00:02:39,594 to be a worldwide caliphate with authority over... 59 00:02:39,662 --> 00:02:41,430 ...redraw the map in the Middle East. 60 00:02:44,934 --> 00:02:47,536 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 61 00:02:47,603 --> 00:02:49,471 and it's not a matter of... 62 00:02:49,539 --> 00:02:52,040 Edward Snowden is a coward. 63 00:02:52,107 --> 00:02:53,975 ...extremely disappointed that the Russian government 64 00:02:54,043 --> 00:02:56,243 would take this step. 65 00:02:56,311 --> 00:02:59,180 It's against the law, it's against the fucking law. 66 00:03:01,951 --> 00:03:04,886 All that suffering, and nothing changes. 67 00:03:07,623 --> 00:03:10,058 Is our strategy working? 68 00:03:16,998 --> 00:03:20,867 I actually convinced myself we were gonna change the world. 69 00:03:25,439 --> 00:03:28,675 Carrie will never be free. 70 00:03:28,743 --> 00:03:31,745 Spend my life on the run, give up my daughter? 71 00:03:31,813 --> 00:03:34,848 I don't know how you live with yourself. 72 00:03:34,916 --> 00:03:38,851 I will fight you forever. 73 00:03:38,919 --> 00:03:41,854 Who's after me? 74 00:03:41,922 --> 00:03:44,825 So many people, so much blood on your hands. 75 00:03:44,826 --> 00:03:46,722 Homeland - 5x07 "Oriole" 76 00:04:35,105 --> 00:04:36,542 Took you longer than usual. 77 00:04:36,609 --> 00:04:39,610 I thought I caught a tail. I was wrong. 78 00:04:39,679 --> 00:04:41,612 So... 79 00:04:41,681 --> 00:04:43,715 what gifts have you brought me this evening? 80 00:04:43,783 --> 00:04:45,650 None. 81 00:04:45,718 --> 00:04:48,553 I specifically asked for details 82 00:04:48,620 --> 00:04:50,621 on NATO's air exercise in the Baltic. 83 00:04:50,690 --> 00:04:52,523 Impossible. 84 00:04:52,624 --> 00:04:53,925 Why? 85 00:04:53,993 --> 00:04:55,426 Station's on lockdown. 86 00:04:57,162 --> 00:04:59,564 What are we doing here, then? You should've canceled. 87 00:04:59,631 --> 00:05:03,334 I don't think so, Ivan. 88 00:05:03,402 --> 00:05:05,636 What is it? 89 00:05:09,809 --> 00:05:12,143 Saul Berenson 90 00:05:12,211 --> 00:05:14,612 smuggled a thumb drive out of the building, 91 00:05:14,680 --> 00:05:17,582 and then met with Otto Düring at his club. 92 00:05:17,649 --> 00:05:19,183 What was on the thumb drive? 93 00:05:19,251 --> 00:05:22,286 Our famous 1,361 files. What else? 94 00:05:26,825 --> 00:05:29,193 Why on earth? 95 00:05:29,261 --> 00:05:31,562 I have no idea. 96 00:05:31,630 --> 00:05:35,899 I've been racking my brains trying to figure it out. 97 00:05:35,967 --> 00:05:37,335 That doesn't make sense. 98 00:05:37,402 --> 00:05:38,936 He despises Düring. 99 00:05:40,339 --> 00:05:42,340 There's only one person 100 00:05:42,407 --> 00:05:45,408 Saul would go so far out on a limb for. 101 00:05:45,476 --> 00:05:48,311 Allison, she's dead. 102 00:05:49,468 --> 00:05:52,148 What if she's not? 103 00:05:52,216 --> 00:05:54,651 You saw it for yourself. 104 00:05:54,719 --> 00:05:57,320 I saw a photo, not a body. 105 00:05:57,388 --> 00:05:59,756 Did you see a body? 106 00:05:59,823 --> 00:06:02,492 She works for Düring. 107 00:06:02,560 --> 00:06:04,794 What if she's going through the documents right now? 108 00:06:04,862 --> 00:06:06,463 What then? 109 00:06:06,530 --> 00:06:08,598 You're projecting your anxieties, okay? 110 00:06:08,666 --> 00:06:10,634 Imagining the worst. 111 00:06:10,701 --> 00:06:14,203 I will not spend the rest of my life in prison. 112 00:06:19,042 --> 00:06:21,411 Okay. 113 00:06:21,479 --> 00:06:23,012 Okay, fine. 114 00:06:23,080 --> 00:06:25,281 Let's say you're right. 115 00:06:25,348 --> 00:06:30,586 I highly doubt it, but even if you are right, 116 00:06:30,654 --> 00:06:32,521 it's a long way from here to there. 117 00:06:34,190 --> 00:06:36,492 We'll have to establish the facts first. 118 00:06:39,529 --> 00:06:41,830 Talk to Saul. 119 00:06:41,898 --> 00:06:44,866 How? He's under 24-hour guard, getting grilled by Dar Adal. 120 00:06:44,934 --> 00:06:46,302 So? 121 00:06:46,369 --> 00:06:47,903 It's not the Lubyanka. 122 00:06:47,970 --> 00:06:51,239 Find an opportunity, or create one. 123 00:06:55,412 --> 00:06:58,846 Ali, Alichka, 124 00:06:58,914 --> 00:07:01,749 no one does it better than you. 125 00:07:01,817 --> 00:07:04,051 You've played these men for years. 126 00:07:04,119 --> 00:07:06,153 They trust you. 127 00:07:09,725 --> 00:07:12,193 Talk to Saul. 128 00:07:27,965 --> 00:07:29,646 _ 129 00:07:33,130 --> 00:07:35,153 _ 130 00:07:40,519 --> 00:07:43,324 _ 131 00:07:46,228 --> 00:07:48,829 Hey. 132 00:07:48,897 --> 00:07:50,797 Otto, what are you still doing up? 133 00:07:50,866 --> 00:07:52,699 Sleep is overrated. 134 00:07:52,767 --> 00:07:54,902 I thought you could use some coffee. 135 00:07:54,970 --> 00:07:56,770 Oh, thank you. 136 00:07:56,838 --> 00:08:00,107 Anything? 137 00:08:00,175 --> 00:08:02,709 Not yet. I'm about a quarter of the way through them. 138 00:08:02,777 --> 00:08:05,246 Well... I'll leave you to it. 139 00:08:05,313 --> 00:08:07,081 No, I could use a break. 140 00:08:07,148 --> 00:08:08,815 I can... I can barely see straight. 141 00:08:10,985 --> 00:08:12,986 Milk? Sugar? 142 00:08:13,053 --> 00:08:15,422 Black is fine. 143 00:08:15,490 --> 00:08:19,058 Your house is amazing. Your... 144 00:08:19,126 --> 00:08:21,194 Schloss. 145 00:08:21,262 --> 00:08:22,729 Thank you. 146 00:08:22,797 --> 00:08:25,699 So, what are you looking for exactly? 147 00:08:25,767 --> 00:08:28,602 I don't know... exactly. 148 00:08:30,872 --> 00:08:33,607 Something Russian intelligence doesn't want me to see. 149 00:08:35,543 --> 00:08:38,812 Something they're willing to kill you for. 150 00:08:38,880 --> 00:08:41,481 Right. 151 00:08:43,050 --> 00:08:44,550 You know, I'm half hoping 152 00:08:44,618 --> 00:08:47,086 I don't find anything at all. 153 00:08:47,154 --> 00:08:48,587 Why is that? 154 00:08:48,655 --> 00:08:51,791 Then this can all still be a mistake, 155 00:08:51,858 --> 00:08:55,395 some... big misunderstanding. 156 00:08:57,364 --> 00:08:59,698 Wouldn't that be nice? 157 00:08:59,766 --> 00:09:02,635 And what would you do then? 158 00:09:05,239 --> 00:09:07,606 I'd go get Jonas, 159 00:09:07,674 --> 00:09:09,809 fly home to DC, 160 00:09:09,876 --> 00:09:11,844 take him and Franny to this cabin 161 00:09:11,912 --> 00:09:15,614 my sister and I have by a lake. 162 00:09:15,682 --> 00:09:18,284 And never leave. 163 00:09:18,352 --> 00:09:20,253 Well, that would be nice. 164 00:09:24,557 --> 00:09:29,694 Actually, I doubt he'd even come with me. 165 00:09:29,762 --> 00:09:32,264 Things got pretty crazy there for a while. 166 00:09:35,534 --> 00:09:37,836 We broke up. 167 00:09:37,903 --> 00:09:42,274 I'm very sorry to hear that. 168 00:09:42,342 --> 00:09:46,878 You know, Jonas is my friend and he's a good man, 169 00:09:46,946 --> 00:09:48,513 but... 170 00:09:48,581 --> 00:09:51,383 What? 171 00:09:51,451 --> 00:09:53,352 He-he's a lawyer. 172 00:09:53,419 --> 00:09:55,854 Keeps both feet on the ground. 173 00:09:55,921 --> 00:10:00,492 Yeah, he does. That's one of the things I love about him. 174 00:10:00,559 --> 00:10:02,460 My first wife was like that. 175 00:10:02,528 --> 00:10:04,395 Earthbound. 176 00:10:04,463 --> 00:10:06,430 Earthbound, huh? 177 00:10:06,499 --> 00:10:08,566 Most people are. 178 00:10:08,634 --> 00:10:12,169 You're either born with wings or not. 179 00:10:17,476 --> 00:10:20,411 _ 180 00:10:26,052 --> 00:10:27,151 _ 181 00:10:44,068 --> 00:10:46,904 You just gonna keep him in there indefinitely? 182 00:10:46,971 --> 00:10:49,105 He's being completely uncooperative. 183 00:10:49,173 --> 00:10:51,608 - What's he saying? - Ah. 184 00:10:51,676 --> 00:10:53,976 It's all too stupid and theatrical for words. 185 00:10:54,045 --> 00:10:56,846 Is he still denying he took the thumb drive from the building? 186 00:10:56,914 --> 00:10:59,815 Of course he is. 187 00:10:59,883 --> 00:11:04,087 Well, maybe he's telling the truth, after all. 188 00:11:04,155 --> 00:11:07,323 What's this? 189 00:11:07,391 --> 00:11:08,758 I found it in my desk. 190 00:11:08,825 --> 00:11:10,293 Where he camped out most of yesterday. 191 00:11:10,361 --> 00:11:12,562 Oh, come on. 192 00:11:12,629 --> 00:11:15,798 You don't expect me to buy that, do you? 193 00:11:15,866 --> 00:11:18,401 Not really. 194 00:11:18,469 --> 00:11:20,770 But there it was just the same. 195 00:11:20,837 --> 00:11:23,439 Sitting in the top drawer. 196 00:11:23,506 --> 00:11:26,241 It's got all the files on it, too. I checked. 197 00:11:26,309 --> 00:11:29,779 Nice try, Allison. 198 00:11:29,846 --> 00:11:32,314 Just because I'm sleeping with him doesn't mean 199 00:11:32,382 --> 00:11:34,684 I'd perjure myself to protect him. 200 00:11:34,751 --> 00:11:38,921 It's a fair point. 201 00:11:38,989 --> 00:11:40,790 Doesn't mean he didn't make a second copy 202 00:11:40,857 --> 00:11:42,291 and give that one to Düring. 203 00:11:43,727 --> 00:11:47,029 Also a good point. 204 00:11:47,097 --> 00:11:50,032 How about letting me take a run at him then? 205 00:11:50,100 --> 00:11:52,534 Come on, what have we got to lose? 206 00:11:52,603 --> 00:11:56,538 If he's gonna talk to anyone, it's gonna be me. 207 00:11:59,109 --> 00:12:02,244 - Fine. Have at him. - Not here. 208 00:12:02,312 --> 00:12:05,880 We all know enough not to incriminate ourselves on camera. 209 00:12:05,948 --> 00:12:07,816 Where then? 210 00:12:07,883 --> 00:12:10,252 Let me take him back to the hotel. 211 00:12:10,320 --> 00:12:12,754 Saul likes his creature comforts. 212 00:12:25,668 --> 00:12:27,699 _ 213 00:12:37,957 --> 00:12:45,173 _ 214 00:12:47,654 --> 00:12:55,212 _ 215 00:12:57,598 --> 00:13:05,092 _ 216 00:13:12,446 --> 00:13:14,081 Hello. Do you speak English? 217 00:13:14,149 --> 00:13:15,282 A little. 218 00:13:15,349 --> 00:13:16,749 Yes. 219 00:13:16,817 --> 00:13:18,584 The Interior Ministry gave me this number. 220 00:13:18,652 --> 00:13:20,352 I'm trying to reach Samir Khalil. 221 00:13:20,353 --> 00:13:23,800 _ 222 00:13:24,191 --> 00:13:26,425 Hello? 223 00:13:26,493 --> 00:13:28,761 Samir is not here. 224 00:13:28,829 --> 00:13:30,930 This isn't Dunya, is it? 225 00:13:30,998 --> 00:13:32,531 No. 226 00:13:32,599 --> 00:13:34,600 You're Shatha, then. 227 00:13:34,668 --> 00:13:36,635 Yes. 228 00:13:36,704 --> 00:13:39,771 Shatha, my name is Carrie Orser. 229 00:13:39,839 --> 00:13:41,539 I knew your father many years ago-- we worked together 230 00:13:41,607 --> 00:13:43,875 trying to rebuild the justice sector in Iraq. 231 00:13:43,943 --> 00:13:46,144 It's really important that I speak with him. 232 00:13:46,212 --> 00:13:47,913 He's not here. 233 00:13:47,980 --> 00:13:49,247 But this is his number, right? 234 00:14:12,371 --> 00:14:14,305 I've spoken with the brothers. 235 00:14:14,373 --> 00:14:16,006 They all agree. 236 00:14:16,074 --> 00:14:17,508 About what? 237 00:14:17,576 --> 00:14:19,076 No attack here in Berlin. 238 00:14:19,144 --> 00:14:21,412 We go to the Levant to fight instead. 239 00:14:21,480 --> 00:14:25,617 Honestly, I don't give a shit what you do. 240 00:14:25,684 --> 00:14:27,552 But it was your recommendation. 241 00:14:27,620 --> 00:14:30,488 Not that I remember. 242 00:14:31,724 --> 00:14:34,158 Will you help us get to Turkey? 243 00:14:34,226 --> 00:14:35,525 No. 244 00:14:35,593 --> 00:14:37,361 Come on. You've taken the trip before. 245 00:14:37,428 --> 00:14:39,196 You could show us the best way. 246 00:14:39,264 --> 00:14:40,965 I said no. 247 00:14:42,267 --> 00:14:44,635 We could pay you. Not enough. 248 00:14:44,702 --> 00:14:46,837 - What's enough? - $10,000 a week. 249 00:14:46,905 --> 00:14:48,605 Dollars, US. 250 00:14:48,673 --> 00:14:50,607 My uncle could pay you. 251 00:14:50,675 --> 00:14:53,543 He's an important man. 252 00:14:53,611 --> 00:14:55,312 How important? 253 00:14:55,380 --> 00:14:58,382 He's in charge of collecting ransoms in Northern Syria. 254 00:14:58,449 --> 00:14:59,683 He's an emir? 255 00:14:59,751 --> 00:15:00,984 Deputy emir. 256 00:15:01,051 --> 00:15:02,152 What's his name? 257 00:15:03,821 --> 00:15:05,689 Abu al-Qaduli. 258 00:15:07,558 --> 00:15:09,393 Never heard of him. 259 00:15:10,828 --> 00:15:12,195 You choose. 260 00:15:12,263 --> 00:15:13,764 Come with us, 261 00:15:13,831 --> 00:15:15,198 make a lot of money. 262 00:15:15,266 --> 00:15:16,667 Stay here... 263 00:15:16,734 --> 00:15:19,336 wait for Hajik's brothers to find you and kill you. 264 00:15:22,740 --> 00:15:24,775 We go tonight. 265 00:15:29,780 --> 00:15:31,347 He's inside there. 266 00:15:31,415 --> 00:15:33,049 - Thank you. - You're welcome. 267 00:15:45,662 --> 00:15:47,197 Hello. 268 00:15:47,264 --> 00:15:50,566 And good morning. 269 00:15:50,634 --> 00:15:53,101 It's beautiful, isn't it? 270 00:15:53,169 --> 00:15:55,571 Very. 271 00:15:55,639 --> 00:15:57,840 Come sit with me. 272 00:16:01,911 --> 00:16:03,679 It's a miracle. 273 00:16:03,747 --> 00:16:08,183 God knows how it survived the war. 274 00:16:08,251 --> 00:16:11,520 The Red Army came charging through here in '45. 275 00:16:16,827 --> 00:16:18,993 Later, when I was growing up... 276 00:16:20,663 --> 00:16:23,064 my mother hired a monk to come live with us 277 00:16:23,131 --> 00:16:25,867 and say Mass. 278 00:16:25,934 --> 00:16:29,771 Father Leibniz. Very strict. 279 00:16:29,839 --> 00:16:32,574 I've always found it difficult being a Catholic. 280 00:16:32,641 --> 00:16:33,875 You? 281 00:16:35,944 --> 00:16:38,380 I don't know. I was lapsed so long, 282 00:16:38,447 --> 00:16:40,615 maybe I missed the hard part. 283 00:16:42,184 --> 00:16:43,918 Who was it who used to pray, 284 00:16:43,986 --> 00:16:46,254 "Oh, Lord, make me good... 285 00:16:46,321 --> 00:16:48,256 but not yet"? 286 00:16:51,726 --> 00:16:54,095 You seem pretty virtuous to me. 287 00:16:54,162 --> 00:16:56,497 Oh, but I'm not. 288 00:16:56,564 --> 00:16:58,266 I'm not. 289 00:17:03,205 --> 00:17:05,606 Listen, Otto, would you mind if I asked Laura Sutton 290 00:17:05,673 --> 00:17:07,474 to join us here for a while, 291 00:17:07,542 --> 00:17:09,643 help me track down someone on the Internet? 292 00:17:09,711 --> 00:17:11,345 You've found something? 293 00:17:11,413 --> 00:17:13,447 I think so. 294 00:17:13,515 --> 00:17:16,417 By all means, then, yes. 295 00:17:18,020 --> 00:17:19,287 Excuse me. 296 00:17:24,492 --> 00:17:25,893 Hello? 297 00:17:25,960 --> 00:17:27,561 Carrie. Darling. 298 00:17:27,629 --> 00:17:29,229 My little Oriole. 299 00:17:29,297 --> 00:17:30,664 How are you, Samir? 300 00:17:30,732 --> 00:17:32,466 - Are you well? - Okay. 301 00:17:32,534 --> 00:17:33,834 Just okay? 302 00:17:33,902 --> 00:17:36,570 Well, I have the misfortune to suffer in my back. 303 00:17:36,638 --> 00:17:38,472 It's all those years sitting on the bench. 304 00:17:38,540 --> 00:17:39,940 All those years 305 00:17:40,007 --> 00:17:42,107 in Saddam's prison. 306 00:17:42,175 --> 00:17:47,179 Anyway, I haven't been anywhere near the courtroom since 2009. 307 00:17:47,247 --> 00:17:48,614 I'm sorry to hear that. 308 00:17:48,682 --> 00:17:49,849 Don't be. 309 00:17:49,917 --> 00:17:51,651 The rule of law is finished here. 310 00:17:55,355 --> 00:17:57,957 Five months ago, you tried to contact me, Samir. 311 00:17:58,024 --> 00:17:59,291 Yes. 312 00:17:59,359 --> 00:18:02,895 I put up a distress rocket but heard nothing back. 313 00:18:02,963 --> 00:18:04,663 - Nothing? - Well, not really nothing. 314 00:18:04,730 --> 00:18:07,032 I had a crash visit from some comedian 315 00:18:07,100 --> 00:18:09,468 called Smith or Jones. 316 00:18:09,535 --> 00:18:11,469 And what did you tell him? 317 00:18:11,536 --> 00:18:13,637 That I would only talk to you. 318 00:18:13,705 --> 00:18:15,473 I wanted you, Carrie. 319 00:18:15,540 --> 00:18:18,409 But from you I heard nothing, not a word. 320 00:18:21,180 --> 00:18:23,848 Oriole was on the shelf, Samir. 321 00:18:23,915 --> 00:18:26,817 Oriole had flown the coop. 322 00:18:26,885 --> 00:18:29,320 Somebody might have told me, don't you think? 323 00:18:29,388 --> 00:18:33,823 Instead, I'm sitting here and waiting for the phone to ring. 324 00:18:33,891 --> 00:18:36,193 What did you want to tell me? 325 00:18:36,260 --> 00:18:39,129 Remember the name Ahmed Nazari, by any chance? 326 00:18:39,197 --> 00:18:41,531 Yeah, of course-- the... the lawyer. 327 00:18:41,599 --> 00:18:43,400 The Creep of the Year, 328 00:18:43,468 --> 00:18:47,037 fabricator, the bribe taker and intelligence peddler. 329 00:18:47,105 --> 00:18:48,705 He died, as I remember. 330 00:18:48,772 --> 00:18:51,074 In the bombing at the Ministry of Justice. 331 00:18:51,142 --> 00:18:52,809 No. 332 00:18:52,877 --> 00:18:55,578 Oh, he did, Samir. I'm fairly certain. 333 00:18:55,646 --> 00:18:57,779 Well, then he's risen from the dead. 334 00:18:57,847 --> 00:18:59,848 What do you mean? 335 00:18:59,916 --> 00:19:01,850 Why I put up the rocket. 336 00:19:01,918 --> 00:19:05,388 I saw him one morning walking the neighborhood. 337 00:19:05,455 --> 00:19:07,723 I'd heard his father had been ill. 338 00:19:07,790 --> 00:19:10,026 You sure it was him? 339 00:19:10,093 --> 00:19:13,129 Up so close I could smell his cologne. 340 00:19:15,999 --> 00:19:18,734 Imagine my surprise learning you were here in Berlin. 341 00:19:18,801 --> 00:19:20,301 I assumed you knew. 342 00:19:20,369 --> 00:19:21,836 I didn't. 343 00:19:21,904 --> 00:19:24,572 You and Saul-- the perfect marriage ending badly. 344 00:19:24,640 --> 00:19:28,410 Hmm. Did he ever mention Otto Düring to you, 345 00:19:28,477 --> 00:19:30,011 or the Foundation? 346 00:19:30,079 --> 00:19:31,346 Never. 347 00:19:31,414 --> 00:19:33,581 What about the Israelis, some kind of joint operation 348 00:19:33,649 --> 00:19:35,050 he was running with them? 349 00:19:35,117 --> 00:19:36,351 No. Could we sit? 350 00:19:36,419 --> 00:19:38,119 Yeah. 351 00:19:40,423 --> 00:19:42,423 I brought you a sandwich. 352 00:19:45,193 --> 00:19:46,693 Thanks. 353 00:19:48,296 --> 00:19:49,763 You said you caught a break? 354 00:19:49,830 --> 00:19:52,632 Yeah, I did. Got lucky, I guess. 355 00:19:52,700 --> 00:19:54,234 How so? 356 00:19:54,302 --> 00:19:57,104 Fell in with some of the jihadis released the other night 357 00:19:57,172 --> 00:19:58,572 from Plötzensee Prison. 358 00:19:58,639 --> 00:20:00,740 - Yeah? - Long story. 359 00:20:00,808 --> 00:20:04,178 Bottom line, they want an escort to the Syrian border. 360 00:20:04,245 --> 00:20:06,246 That's interesting. 361 00:20:06,314 --> 00:20:09,615 - Why? - Signals Intelligence picked up indications 362 00:20:09,683 --> 00:20:12,118 they were planning something here in Berlin. 363 00:20:12,186 --> 00:20:13,786 Something big. 364 00:20:13,853 --> 00:20:17,756 They were. Now they're gonna die like dogs in the desert. 365 00:20:20,594 --> 00:20:22,528 Impressive, Peter. 366 00:20:22,596 --> 00:20:24,197 Well done. 367 00:20:24,264 --> 00:20:26,432 There's more. One of them has an uncle. 368 00:20:26,500 --> 00:20:27,700 Guess who. 369 00:20:27,767 --> 00:20:29,335 I hate guessing. 370 00:20:29,403 --> 00:20:30,803 Al-Qaduli. 371 00:20:30,870 --> 00:20:33,005 You're kidding. 372 00:20:33,073 --> 00:20:34,873 It might present us with a paint-and-kill opportunity. 373 00:20:34,941 --> 00:20:37,375 I get close enough, you have the ordinance standing by. 374 00:20:41,314 --> 00:20:43,381 Sounds like a plan. 375 00:20:49,388 --> 00:20:50,689 Yes, I'm a traitor. 376 00:20:50,757 --> 00:20:52,825 Yes, I'm here to plant disinformation on you 377 00:20:52,892 --> 00:20:54,893 in service of the great state of Israel. 378 00:20:54,961 --> 00:20:57,029 Yes, Otto Düring is my accomplice. 379 00:20:57,097 --> 00:20:58,497 Take me, hang me. 380 00:20:58,564 --> 00:21:00,532 - Anything but this. - Let me make you a drink. 381 00:21:00,600 --> 00:21:01,899 I don't want a drink. 382 00:21:01,967 --> 00:21:03,901 The sheer fucking insanity of it. 383 00:21:03,969 --> 00:21:06,070 - That's a little harsh. - Harsh? How? 384 00:21:06,139 --> 00:21:09,073 Even I'm convinced you took the thumb drive out of the building. 385 00:21:09,142 --> 00:21:10,975 - Yeah? - Yeah. 386 00:21:11,043 --> 00:21:13,111 I just can't figure out why. 387 00:21:13,179 --> 00:21:16,248 - Well, how come you covered for me, then? - I'm loyal. 388 00:21:16,315 --> 00:21:19,050 Well... most of the time, anyway. 389 00:21:19,118 --> 00:21:22,053 Well, then buy me the 72 hours I need. 390 00:21:22,121 --> 00:21:24,221 Beg if you have to. 391 00:21:24,289 --> 00:21:25,756 You think I haven't tried? 392 00:21:25,823 --> 00:21:29,160 Any idea what happens if I'm shipped back to Langley? 393 00:21:29,227 --> 00:21:31,495 I've got a pretty good idea, yeah. 394 00:21:31,563 --> 00:21:33,764 I'm not talking short-term. 395 00:21:33,831 --> 00:21:36,400 I'm talking the long-term purgatory of it. 396 00:21:36,468 --> 00:21:40,103 The suspicion that never goes away. 397 00:21:40,172 --> 00:21:44,107 The latest unperson in the latest looming scandal. 398 00:21:44,176 --> 00:21:46,577 Well, what difference is 72 hours gonna make? 399 00:21:46,645 --> 00:21:49,746 I'll either have the answer by then or I won't. 400 00:21:49,814 --> 00:21:52,716 I don't understand. 401 00:21:52,784 --> 00:21:55,251 What exactly is it you're waiting for? 402 00:22:02,160 --> 00:22:04,828 Allison, tell the truth. 403 00:22:04,896 --> 00:22:06,563 We alone right now? 404 00:22:06,630 --> 00:22:08,565 As far as I know. 405 00:22:08,632 --> 00:22:10,400 No hidden microphones? 406 00:22:10,467 --> 00:22:12,102 No listeners in the next room 407 00:22:12,170 --> 00:22:13,770 waving their magic listening wands? 408 00:22:13,838 --> 00:22:16,739 Not that I'm aware of, no. 409 00:22:16,807 --> 00:22:19,474 Well, fuck it if they are. 410 00:22:26,349 --> 00:22:27,950 Hear that? 411 00:22:29,619 --> 00:22:31,587 Rachmaninoff. 412 00:22:31,654 --> 00:22:33,823 Fuck you! 413 00:22:40,663 --> 00:22:42,764 I did download the documents. 414 00:22:42,832 --> 00:22:44,999 I did pass them to Otto Düring. 415 00:22:46,202 --> 00:22:48,136 Saul. Why? 416 00:22:48,204 --> 00:22:49,638 Why? 417 00:22:51,608 --> 00:22:54,109 That's a good question. 418 00:22:54,176 --> 00:22:56,311 I'm loyal, too, I guess. 419 00:22:56,379 --> 00:22:58,113 Loyal to who? 420 00:22:58,180 --> 00:22:59,180 Carrie. 421 00:22:59,249 --> 00:23:01,216 Carrie. 422 00:23:01,284 --> 00:23:03,651 She believes her life is in danger. 423 00:23:03,719 --> 00:23:05,686 I'm starting to agree with her. 424 00:23:05,754 --> 00:23:07,888 She thinks the reason's in the documents somewhere. 425 00:23:07,956 --> 00:23:09,890 - So she has them now? - I'm assuming. 426 00:23:09,958 --> 00:23:13,127 - I took them to Düring to take to her. - I see. 427 00:23:13,194 --> 00:23:15,730 She's the one I'm waiting to hear back from. 428 00:23:19,635 --> 00:23:21,068 Saul... 429 00:23:21,136 --> 00:23:24,272 I'm not feeling so well all of a sudden. 430 00:23:26,875 --> 00:23:28,208 You all right? 431 00:23:28,276 --> 00:23:29,676 What is it? 432 00:23:29,744 --> 00:23:32,178 I'm not sure. 433 00:23:32,246 --> 00:23:34,147 Should I call somebody? 434 00:23:34,214 --> 00:23:36,316 No. No. I'll be fine. 435 00:23:40,688 --> 00:23:42,522 Need a minute? 436 00:23:42,590 --> 00:23:44,658 Yeah. A minute. Thanks. 437 00:25:33,998 --> 00:25:36,867 - Hey. - Hey. 438 00:25:40,037 --> 00:25:44,440 Carrie, this is Numan, aka Gabe H. Coud. 439 00:25:44,508 --> 00:25:46,809 Numan, this is Carrie Mathison. 440 00:25:46,877 --> 00:25:48,310 Laura said she might be bringing you. 441 00:25:48,378 --> 00:25:49,745 I could really use your help. 442 00:25:49,813 --> 00:25:51,280 Thanks for coming. 443 00:25:51,347 --> 00:25:52,915 I want to know what I'm helping you with first. 444 00:25:52,982 --> 00:25:54,182 We both do. 445 00:25:54,250 --> 00:25:56,018 - Of course. - After, 446 00:25:56,085 --> 00:25:57,820 maybe then you could help me. 447 00:25:57,888 --> 00:26:00,122 Anything you need. 448 00:26:00,189 --> 00:26:02,658 To find my friend Korzenik. 449 00:26:06,730 --> 00:26:08,196 What is it? 450 00:26:09,399 --> 00:26:11,800 He's dead, Numan. 451 00:26:11,867 --> 00:26:13,635 What? 452 00:26:15,238 --> 00:26:17,672 How do you know this? 453 00:26:19,742 --> 00:26:22,010 The SVR is now in possession of the documents 454 00:26:22,078 --> 00:26:24,079 you hacked out of Berlin Station. 455 00:26:24,147 --> 00:26:26,081 They killed Katja Keller getting them. 456 00:26:26,149 --> 00:26:29,918 Korzenik is a loose end they would never leave untied. 457 00:26:29,986 --> 00:26:32,254 I'm sorry. 458 00:26:35,224 --> 00:26:36,591 What I'm asking is, you help me 459 00:26:36,659 --> 00:26:39,962 identify the people responsible for his murder. 460 00:26:41,164 --> 00:26:43,364 Will you? 461 00:26:48,036 --> 00:26:50,805 Okay. The first thing we need to do is locate 462 00:26:50,873 --> 00:26:52,540 this man. 463 00:26:52,608 --> 00:26:54,843 Ahmed Nazari. 464 00:26:59,448 --> 00:27:01,382 This is an obituary. 465 00:27:01,450 --> 00:27:04,818 Well, apparently his death was greatly exaggerated. 466 00:27:04,886 --> 00:27:06,319 He was a lawyer in Baghdad, 467 00:27:06,387 --> 00:27:08,054 attached to the Ministry of Justice. 468 00:27:08,122 --> 00:27:12,693 As well as an asset of the Central Intelligence Agency. 469 00:27:12,760 --> 00:27:13,927 Really? 470 00:27:13,995 --> 00:27:15,562 The plot thickens. 471 00:27:15,630 --> 00:27:17,664 Are you saying they intentionally disappeared him? 472 00:27:17,732 --> 00:27:20,367 Who? The CIA? I-I don't know. 473 00:27:20,434 --> 00:27:23,537 - Where should we start looking? - Ahmed's wife left Iraq nine months 474 00:27:23,605 --> 00:27:26,039 after the bombing that supposedly killed her husband. 475 00:27:26,107 --> 00:27:28,241 As far as I know, she went to Amman, Jordan. 476 00:27:28,309 --> 00:27:30,310 - What was her name? - Jamila. 477 00:27:30,378 --> 00:27:31,545 Jamila Nazari. 478 00:27:31,613 --> 00:27:33,746 So I'm assuming this means 479 00:27:33,814 --> 00:27:35,748 you got ahold of the documents after all. 480 00:27:36,950 --> 00:27:38,751 I did. 481 00:27:38,819 --> 00:27:40,020 Are they here? 482 00:27:40,087 --> 00:27:41,988 In this room? Let me see 'em. 483 00:27:43,391 --> 00:27:45,825 - Laura, I can't. - Come on, Carrie. 484 00:27:45,893 --> 00:27:48,528 Why do you think I agreed to come all the way out here? 485 00:27:48,595 --> 00:27:51,697 Can we talk about this later, please? 486 00:27:51,765 --> 00:27:53,599 Fine. 487 00:27:53,667 --> 00:27:55,068 You know what Otto's gonna say. 488 00:27:58,372 --> 00:28:00,873 What's the password 489 00:28:00,941 --> 00:28:01,974 for the Wi-Fi? 490 00:28:02,042 --> 00:28:05,110 "Pope Francis." Two words. 491 00:28:05,178 --> 00:28:06,546 You assured me she was dead. 492 00:28:06,613 --> 00:28:08,814 I was wrong. 493 00:28:10,784 --> 00:28:13,217 Okay. 494 00:28:13,285 --> 00:28:16,220 What's the worst that can happen? 495 00:28:16,288 --> 00:28:20,058 That Ahmed spills the whole story, tells her everything. 496 00:28:20,125 --> 00:28:22,060 One, why would he do that? 497 00:28:22,127 --> 00:28:25,530 Two, she needs to locate him, then get to him before I do. 498 00:28:25,598 --> 00:28:27,532 She's had the documents since last night. 499 00:28:27,600 --> 00:28:29,734 Amsterdam's seven hours away by car. 500 00:28:29,802 --> 00:28:32,070 - She could be there by now. - That's doubtful. 501 00:28:32,137 --> 00:28:35,406 Will you stop underestimating her? 502 00:28:35,474 --> 00:28:37,108 I don't care how fucking brilliant she is. 503 00:28:37,176 --> 00:28:38,609 She's not a magician. 504 00:28:38,677 --> 00:28:41,745 Well, I'm not willing to take that risk. 505 00:28:41,813 --> 00:28:44,449 You think we are? 506 00:28:49,821 --> 00:28:51,755 Allison, 507 00:28:51,823 --> 00:28:54,492 you represent the greatest penetration 508 00:28:54,560 --> 00:28:57,828 of American intelligence in fucking history. 509 00:28:57,896 --> 00:29:00,465 SVR or KGB. 510 00:29:00,532 --> 00:29:03,468 My bosses actually believe 511 00:29:03,535 --> 00:29:06,537 you will be director one day. 512 00:29:06,605 --> 00:29:08,472 Well, they're not the ones you're asking 513 00:29:08,539 --> 00:29:11,041 to march into work tomorrow as if the world isn't about to end, 514 00:29:11,109 --> 00:29:14,712 - like it's just another goddamn day at the office. - Come on. 515 00:29:14,779 --> 00:29:17,047 Don't protest too much. 516 00:29:17,115 --> 00:29:19,049 What the hell's that supposed to mean? 517 00:29:19,117 --> 00:29:22,586 That means both of us know you love it. 518 00:29:22,654 --> 00:29:25,990 That's where you live, the double game. 519 00:29:26,057 --> 00:29:29,493 Without it, you'd be a beached fish, 520 00:29:29,560 --> 00:29:32,395 dying of too much oxygen. 521 00:29:41,005 --> 00:29:44,641 It's the "getting caught" part I'm not so crazy about. 522 00:29:44,708 --> 00:29:46,943 I know. 523 00:29:54,084 --> 00:29:57,487 We'll be waiting for her in Amsterdam. 524 00:30:01,792 --> 00:30:03,826 Saul Berenson gave you those documents in confidence, 525 00:30:03,894 --> 00:30:06,429 to give to me, not to plaster all over the Internet. 526 00:30:06,497 --> 00:30:07,764 Since when did we give the CIA 527 00:30:07,831 --> 00:30:10,400 veto power over what we publish? 528 00:30:10,468 --> 00:30:12,402 She's got a point. Transparency's one 529 00:30:12,470 --> 00:30:14,503 of our guiding principles. "An open society." 530 00:30:14,571 --> 00:30:16,238 It's on the fucking card. 531 00:30:16,306 --> 00:30:17,840 Have you already forgotten how many people 532 00:30:17,908 --> 00:30:20,910 have fucking died because of this? I nearly did. 533 00:30:20,978 --> 00:30:22,879 So did you. 534 00:30:22,946 --> 00:30:24,881 - She's in Amsterdam. - Jamila? 535 00:30:24,948 --> 00:30:28,517 Yeah. Her husband's pension is automatically rerouted 536 00:30:28,585 --> 00:30:31,020 from an account in Amman to an NBN bank 537 00:30:31,088 --> 00:30:32,354 in the Zeeburg district of Amsterdam. 538 00:30:32,422 --> 00:30:34,356 - Did you get an address on her? - No. 539 00:30:34,424 --> 00:30:35,591 - But I can keep trying. - Okay. 540 00:30:35,659 --> 00:30:38,194 Do. In the meantime, I'll get on the road. 541 00:30:38,261 --> 00:30:41,630 There's a garage full of cars. Take your pick. 542 00:30:41,698 --> 00:30:43,632 - Thank you. - How on earth will you find 543 00:30:43,700 --> 00:30:46,835 - one woman in the whole of Amsterdam? - One Iraqi woman. 544 00:30:46,903 --> 00:30:49,004 - Who probably changed her name. - Definitely did. 545 00:30:49,072 --> 00:30:51,038 But I have a former colleague there in the expat community. 546 00:30:51,112 --> 00:30:54,776 And meanwhile, what, we just punt a decision on the documents? 547 00:30:54,844 --> 00:30:58,280 To be continued, Laura. To be continued. 548 00:31:08,413 --> 00:31:09,605 _ 549 00:31:10,793 --> 00:31:11,750 _ 550 00:31:12,605 --> 00:31:14,328 _ 551 00:31:14,329 --> 00:31:15,329 _ 552 00:31:15,731 --> 00:31:18,233 Zaheer. 553 00:31:18,300 --> 00:31:19,834 You can't come. 554 00:31:20,969 --> 00:31:22,903 What's the issue? 555 00:31:22,971 --> 00:31:24,972 His passport has a Jordanian stamp in it. 556 00:31:25,040 --> 00:31:27,975 We won't make it past the first border. 557 00:31:28,043 --> 00:31:30,678 It was on holiday. Two years ago. 558 00:31:30,746 --> 00:31:31,612 Doesn't matter. 559 00:31:31,679 --> 00:31:32,747 Hey. 560 00:31:32,814 --> 00:31:34,448 We have a cover here. 561 00:31:34,515 --> 00:31:38,085 We do construction work in Istanbul and not jihad in Syria. 562 00:31:38,153 --> 00:31:41,021 You want to take the risk, be my guest. But not with me. 563 00:31:41,089 --> 00:31:41,707 Wait. 564 00:31:41,708 --> 00:31:42,371 _ 565 00:31:42,372 --> 00:31:43,561 _ 566 00:31:43,562 --> 00:31:46,142 _ 567 00:31:46,143 --> 00:31:47,458 _ 568 00:31:47,459 --> 00:31:48,682 _ 569 00:31:48,683 --> 00:31:49,676 _ 570 00:31:49,677 --> 00:31:51,038 _ 571 00:31:52,768 --> 00:31:54,534 Sorry, Zaheer, not this time. 572 00:31:54,602 --> 00:31:56,470 Get new papers, we'll see you there. 573 00:31:57,105 --> 00:31:58,019 _ 574 00:31:58,020 --> 00:31:59,014 _ 575 00:31:59,440 --> 00:32:01,142 Zaheer. 576 00:32:01,143 --> 00:32:02,326 _ 577 00:32:11,218 --> 00:32:12,886 Okay. Let's go. 578 00:32:24,265 --> 00:32:25,666 Just a minute! 579 00:32:41,448 --> 00:32:43,382 Hey. 580 00:32:43,450 --> 00:32:45,251 You okay? 581 00:32:45,319 --> 00:32:47,921 Yeah. 582 00:32:47,988 --> 00:32:51,257 I just thought we should be together tonight. 583 00:32:52,492 --> 00:32:54,760 Come in. 584 00:33:01,332 --> 00:33:04,475 _ 585 00:33:28,828 --> 00:33:32,096 Carrie. My friend, is that really you? 586 00:33:32,164 --> 00:33:34,098 Who else? 587 00:33:34,166 --> 00:33:35,567 Up to your old tricks, I see. 588 00:33:35,634 --> 00:33:37,235 How do I look? 589 00:33:37,302 --> 00:33:39,371 Uh, I have to love it. 590 00:33:39,438 --> 00:33:41,439 It's good to see you. 591 00:33:41,507 --> 00:33:43,074 You have no idea. 592 00:33:43,141 --> 00:33:45,643 So, you been driving a cab long? 593 00:33:45,711 --> 00:33:48,145 A few years now. It pays for night school. 594 00:33:48,213 --> 00:33:50,582 - I'm getting my MBA. - That's great, Esam. 595 00:33:50,649 --> 00:33:53,885 You got me out of Iraq, Carrie, gave me a second chance. 596 00:33:53,952 --> 00:33:55,386 I'm gonna make the most of it. 597 00:33:55,453 --> 00:33:57,621 Well, looks like you're doing just that. 598 00:33:57,689 --> 00:34:00,090 So you want my report now or later? 599 00:34:00,157 --> 00:34:02,659 - Now is good. - It was too easy. 600 00:34:02,727 --> 00:34:04,495 Third call I made was to the Iraqi Refugee 601 00:34:04,562 --> 00:34:06,497 Assistance Project. Guess what. 602 00:34:06,564 --> 00:34:08,999 Turns out she's the bloody treasurer there. 603 00:34:09,066 --> 00:34:11,001 And not only that, using her real name. 604 00:34:11,068 --> 00:34:12,269 Jamila Nazari. 605 00:34:12,336 --> 00:34:14,137 - You're kidding. - No. 606 00:34:14,205 --> 00:34:16,273 Not trying to hide. Not in any way at all. 607 00:34:16,340 --> 00:34:18,509 Is there a husband in the picture? 608 00:34:18,576 --> 00:34:19,877 She's a widow. 609 00:34:19,944 --> 00:34:21,144 A boyfriend? 610 00:34:21,212 --> 00:34:22,413 Lives alone. 611 00:34:22,480 --> 00:34:24,247 So you know where. 612 00:34:24,315 --> 00:34:25,648 Of course. 613 00:34:25,716 --> 00:34:27,050 Should we go there now? 614 00:34:27,118 --> 00:34:29,786 We should. 615 00:34:45,193 --> 00:34:46,329 _ 616 00:34:46,442 --> 00:34:47,816 _ 617 00:34:47,923 --> 00:34:49,070 _ 618 00:34:49,248 --> 00:34:50,774 _ 619 00:34:54,201 --> 00:34:55,973 _ 620 00:34:56,073 --> 00:34:57,352 _ 621 00:35:10,060 --> 00:35:11,893 - Jonas. - Hey. 622 00:35:13,163 --> 00:35:14,285 _ 623 00:35:16,400 --> 00:35:17,536 _ 624 00:35:17,887 --> 00:35:18,601 _ 625 00:35:18,986 --> 00:35:19,733 _ 626 00:35:22,134 --> 00:35:22,908 _ 627 00:35:24,385 --> 00:35:25,867 _ 628 00:35:26,038 --> 00:35:28,606 _ 629 00:35:29,777 --> 00:35:32,069 _ 630 00:35:33,571 --> 00:35:35,306 _ 631 00:35:35,547 --> 00:35:37,183 _ 632 00:35:37,270 --> 00:35:39,049 _ 633 00:35:39,346 --> 00:35:41,468 _ 634 00:35:41,923 --> 00:35:43,211 Yeah. 635 00:35:43,212 --> 00:35:44,530 _ 636 00:35:44,531 --> 00:35:46,075 _ 637 00:35:47,069 --> 00:35:48,108 _ 638 00:35:50,506 --> 00:35:51,540 _ 639 00:35:53,861 --> 00:35:55,248 _ 640 00:35:58,287 --> 00:36:00,746 _ 641 00:36:01,242 --> 00:36:03,410 Um... 642 00:36:03,411 --> 00:36:04,504 _ 643 00:36:04,505 --> 00:36:06,403 _ 644 00:36:06,404 --> 00:36:09,465 _ 645 00:36:11,228 --> 00:36:12,068 _ 646 00:36:12,385 --> 00:36:13,748 _ 647 00:36:14,732 --> 00:36:17,167 _ 648 00:36:19,247 --> 00:36:22,799 _ 649 00:36:23,445 --> 00:36:24,642 _ 650 00:36:41,949 --> 00:36:44,251 That's a lot of house for a hairdresser. 651 00:36:44,318 --> 00:36:46,019 How'd you know she cuts hair? 652 00:36:46,087 --> 00:36:49,423 It's what she did in Baghdad. 653 00:36:54,182 --> 00:36:55,452 Carrie. 654 00:37:10,177 --> 00:37:12,111 Shouldn't we be following her? 655 00:37:12,179 --> 00:37:14,146 No. I want you to go ring the doorbell now. 656 00:37:14,214 --> 00:37:16,515 - Okay. - If someone answers, 657 00:37:16,583 --> 00:37:17,783 ask if they called for a cab. 658 00:37:17,850 --> 00:37:20,752 I'm looking for this man. 659 00:37:20,820 --> 00:37:22,988 Ahmed Nazari. 660 00:37:23,056 --> 00:37:25,558 Her husband. 661 00:37:25,625 --> 00:37:26,758 You got it? 662 00:37:26,826 --> 00:37:28,094 Got it. 663 00:37:28,161 --> 00:37:31,097 Check to see if the house is alarmed. 664 00:38:23,214 --> 00:38:24,648 It's definitely him. 665 00:38:24,715 --> 00:38:25,949 - Yeah? - Yeah. 666 00:38:27,818 --> 00:38:28,918 Alarm system? 667 00:38:28,986 --> 00:38:30,420 Not that I could see. 668 00:38:30,488 --> 00:38:31,688 What now? 669 00:38:31,756 --> 00:38:33,524 Now we wait for him to go out. 670 00:38:33,591 --> 00:38:36,493 Why not just go put a gun to his face? 671 00:38:36,561 --> 00:38:37,993 He's got no incentive to talk to me. 672 00:38:38,061 --> 00:38:39,395 Not yet, anyway. 673 00:38:39,463 --> 00:38:41,330 I want to get a look inside the house first. 674 00:38:43,099 --> 00:38:46,769 Is this really how you want to go out? 675 00:38:46,836 --> 00:38:48,437 One of those poor old actors 676 00:38:48,505 --> 00:38:51,207 you literally have to drag off the stage? 677 00:38:51,275 --> 00:38:53,276 You know what, Dar... 678 00:38:53,343 --> 00:38:55,110 you will remember this moment. 679 00:38:55,179 --> 00:38:57,613 Maybe not tomorrow or the next day, but six months from now, 680 00:38:57,681 --> 00:38:59,114 or a year. 681 00:38:59,183 --> 00:39:00,616 And it will shame you. 682 00:39:03,320 --> 00:39:04,987 Take him straight to the airfield. 683 00:39:05,055 --> 00:39:06,821 No stops, no detours, 684 00:39:06,889 --> 00:39:09,157 put him directly on the plane. 685 00:39:09,225 --> 00:39:10,792 - Yes, sir. - I fail to see 686 00:39:10,859 --> 00:39:13,094 what more I could've done for you, Saul. 687 00:39:13,162 --> 00:39:15,497 Well, you might've trusted me. 688 00:39:15,565 --> 00:39:17,999 You made that impossible. 689 00:39:20,969 --> 00:39:22,837 She has finally brought you down, 690 00:39:22,905 --> 00:39:25,106 like I always said she would. 691 00:39:27,443 --> 00:39:28,776 Fuck off. 692 00:39:46,060 --> 00:39:47,328 What are you doing, sir? 693 00:39:47,395 --> 00:39:48,762 I'm calling for my goddamn laundry, 694 00:39:48,830 --> 00:39:50,997 if that's okay with you. 695 00:40:14,088 --> 00:40:16,123 Okay, call me the second he starts back for the house. 696 00:40:16,190 --> 00:40:17,357 And don't get too close. 697 00:40:17,424 --> 00:40:18,524 Remember, he's already seen you. 698 00:41:32,297 --> 00:41:34,865 Okay. Okay. 699 00:41:34,933 --> 00:41:37,634 Thank you. 700 00:41:37,702 --> 00:41:39,369 They couldn't find your laundry, sir. 701 00:41:39,437 --> 00:41:41,238 When they do, they'll forward it to you. 702 00:41:41,306 --> 00:41:44,641 Tell 'em to send it to Langley. Care of the basement. 703 00:41:44,709 --> 00:41:46,576 Sir, we need to go. 704 00:42:29,318 --> 00:42:31,186 Go, go, go! 705 00:44:41,513 --> 00:44:42,813 Hello. 706 00:44:42,881 --> 00:44:44,081 I'm in Flevopark. 707 00:44:44,149 --> 00:44:45,883 Two men just put Ahmed in a car. 708 00:44:45,950 --> 00:44:47,050 Follow them. 709 00:44:47,118 --> 00:44:48,151 I can't. I'm on foot. 710 00:44:48,219 --> 00:44:49,319 Shit. 711 00:44:49,387 --> 00:44:50,888 - Sorry. - No, it's okay. 712 00:44:50,955 --> 00:44:52,789 Um, stay there and I'll come to you. 713 00:46:57,511 --> 00:46:58,876 Let's go. 714 00:47:01,180 --> 00:47:02,614 Esam. 715 00:47:02,681 --> 00:47:05,082 Oh, oh, my God. 716 00:47:05,151 --> 00:47:07,918 Oh, my God. 717 00:47:22,933 --> 00:47:24,234 Thank you, my friend. 718 00:47:24,302 --> 00:47:25,602 My guys are good, no? 719 00:47:25,670 --> 00:47:26,870 Scared the shit out of me. 720 00:47:29,907 --> 00:47:31,275 So... 721 00:47:31,342 --> 00:47:34,077 what exactly are we doing here, Saul? 722 00:47:34,145 --> 00:47:36,713 I don't know. 723 00:47:36,781 --> 00:47:39,616 I've never defected before. 724 00:48:13,316 --> 00:48:15,250 Hello. 725 00:48:15,318 --> 00:48:17,152 Allison, it's me. 726 00:48:18,588 --> 00:48:20,322 Carrie? 727 00:48:20,389 --> 00:48:23,592 I'm sorry to call you like this, but I have to talk to you. 728 00:48:25,595 --> 00:48:27,096 About what? 729 00:48:27,163 --> 00:48:29,131 Baghdad. I need to ask you some questions 730 00:48:29,199 --> 00:48:31,100 about your time there before I arrived. 731 00:48:33,970 --> 00:48:35,804 For instance? 732 00:48:35,872 --> 00:48:37,806 I can't discuss it on the phone. 733 00:48:37,874 --> 00:48:39,674 Okay. 734 00:48:39,743 --> 00:48:41,810 Can we meet somewhere? 735 00:48:41,878 --> 00:48:44,012 Sure. 736 00:48:44,080 --> 00:48:45,413 I'm just leaving Amsterdam now. I'll call you 737 00:48:45,481 --> 00:48:46,915 when I'm closer to home. 738 00:48:46,983 --> 00:48:49,150 I'll be waiting. 739 00:48:49,218 --> 00:48:50,852 Thank you. 740 00:48:50,919 --> 00:48:53,588 Of course. 741 00:48:53,656 --> 00:48:57,525 And, Allison, please don't tell anyone about this. Anyone. 742 00:48:57,593 --> 00:48:59,261 I won't. 743 00:49:01,029 --> 00:49:02,364 Okay, talk soon. 744 00:49:21,405 --> 00:49:23,410 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 49869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.