Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,190
O que você realmente vai fazer?
fazer ao seu refém, Fok?
2
00:00:02,220 --> 00:00:04,240
Eu não posso fazer isso de qualquer maneira
apenas atirar?
3
00:00:05,180 --> 00:00:07,160
Desculpe.
Real.
4
00:00:07,190 --> 00:00:10,230
Desculpe
duvidei de você.
5
00:00:12,020 --> 00:00:13,150
Eu me pergunto:
6
00:00:13,180 --> 00:00:16,120
Este é o lugar certo?
para ela se recuperar?
7
00:00:16,150 --> 00:00:20,170
Ela não se beneficiaria mais com isso?
um lugar com um pouco mais de reconhecimento?
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,190
Deixe-me ir!
9
00:00:22,220 --> 00:00:25,000
Juro por Deus, vou chamar a polícia!
10
00:00:27,010 --> 00:00:29,230
Você não pode simplesmente ir embora.
Faríamos isso juntos...
11
00:00:30,010 --> 00:00:33,160
Quem disse que é seu?
Quem disse que você é o pai?
12
00:00:33,190 --> 00:00:37,020
Precisamos de armas, Pippin,
para quando os joegos vierem. Ah bem.
13
00:00:37,050 --> 00:00:39,060
Eles virão.
E isso é muito pouco.
14
00:00:39,090 --> 00:00:43,040
Muitas coisas estão sendo construídas aqui.
Não estou falando de milho. Fokke?
15
00:00:43,070 --> 00:00:46,060
Haha!
Eu sabia que havia algo errado com ele.
16
00:00:49,040 --> 00:00:51,130
Eu poderia muito bem
pule do telhado!
17
00:00:51,160 --> 00:00:53,150
Eu faria isso?
Eu simplesmente faço isso!
18
00:00:53,180 --> 00:00:55,140
Diga-me que você me vê!
19
00:00:55,170 --> 00:00:57,060
Que você está aqui!
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,060
SINAL DE MENSAGEM
21
00:01:09,020 --> 00:01:10,220
MÚSICA
22
00:01:12,170 --> 00:01:16,050
* Cavar no escuro
23
00:01:16,080 --> 00:01:19,000
*Faça vista grossa
24
00:01:19,030 --> 00:01:24,240
*Dance na terra até o nascer do sol
25
00:01:25,020 --> 00:01:28,140
*Espere pela chuva
26
00:01:28,170 --> 00:01:35,010
*Ore para que o dia chegue
27
00:01:38,180 --> 00:01:42,220
*E colhemos o que vimos
28
00:01:43,000 --> 00:01:46,240
*Colhemos o que vimos
29
00:02:29,090 --> 00:02:31,080
BUZINA SOA DUAS VEZES
30
00:02:38,060 --> 00:02:39,210
BUZINA SOA DUAS VEZES
31
00:02:52,210 --> 00:02:54,080
BUZINA SOA DUAS VEZES
32
00:02:57,100 --> 00:02:59,010
BUZINA SOA DUAS VEZES
33
00:03:03,080 --> 00:03:05,240
De longe, uma buzina soa duas vezes
34
00:03:08,120 --> 00:03:12,050
OFEGANDO E GRÃO
35
00:03:12,080 --> 00:03:14,070
GILETTES
36
00:03:14,100 --> 00:03:18,000
GEMIDOS, GRITOS E RISOS
37
00:03:18,200 --> 00:03:22,010
ANGÚSTIA E GRÃO PROLONGADOS
38
00:03:30,050 --> 00:03:32,040
BUZINA SOA DUAS VEZES
39
00:03:34,140 --> 00:03:36,110
Sim, eu ouvi você, Per.
40
00:03:43,070 --> 00:03:45,200
Ei, quão sério é isso?
41
00:04:00,070 --> 00:04:02,000
Prprprprprprprpr.
42
00:04:02,030 --> 00:04:03,160
Abra, abra, abra, abra.
43
00:04:03,190 --> 00:04:06,070
Morder.
Bom trabalho.
44
00:04:09,000 --> 00:04:12,040
Outro lanche para Machteld.
45
00:04:14,210 --> 00:04:16,160
E depois um lanche...
46
00:04:16,190 --> 00:04:18,080
para Flipje.
47
00:04:21,020 --> 00:04:22,230
Devo fazer isso?
48
00:04:25,000 --> 00:04:27,070
Vamos.
49
00:04:33,230 --> 00:04:35,180
Ei.
50
00:04:35,210 --> 00:04:38,150
Ei. Ei.
Oi.
51
00:04:40,130 --> 00:04:43,050
Meu Deus, Flip.
O que você está fazendo agora?
52
00:04:43,080 --> 00:04:44,220
Eu não.
53
00:04:45,000 --> 00:04:46,150
Você tem que ter cuidado.
54
00:04:48,150 --> 00:04:50,090
Como ela está?
55
00:04:50,120 --> 00:04:52,080
Ela está fazendo isso de novo?
Não, na verdade não.
56
00:04:52,110 --> 00:04:54,170
Sim, um reflexo ocasional.
57
00:04:54,200 --> 00:04:56,120
Você pensa: Ei, tem alguém.
58
00:04:56,150 --> 00:04:59,080
Mas então, uh... então desapareceu de novo.
Então...
59
00:04:59,110 --> 00:05:02,190
E quanto tempo isso vai durar?
Uma planta de casa como colega de casa?
60
00:05:02,220 --> 00:05:05,140
Afinal somos muito bons
com plantas?
61
00:05:07,210 --> 00:05:09,160
Até eu ter certeza.
62
00:05:09,190 --> 00:05:11,130
E Lara?
Como ela está?
63
00:05:11,160 --> 00:05:13,080
Lara está muito bem.
64
00:05:13,110 --> 00:05:16,030
Está indo muito bem.
65
00:05:41,130 --> 00:05:43,220
De longe, uma buzina soa duas vezes
66
00:05:54,020 --> 00:05:57,150
Ele se tornou pára-quedista, aquele velho?
Ou o quê?
67
00:05:57,180 --> 00:06:00,030
Estou apenas passando de carro
todos os pontos de verificação.
68
00:06:00,060 --> 00:06:02,050
Posto de controle Luuk, posto de controle Ole.
69
00:06:02,080 --> 00:06:05,020
Eles estão buzinando
como um bando de mongóis.
70
00:06:05,050 --> 00:06:07,000
Duas vezes curto, UMA vez longo.
71
00:06:07,030 --> 00:06:11,050
Não subestime seu pai, Pep. Ele
tem todos os agricultores na fila, certo?
72
00:06:11,080 --> 00:06:15,040
Ele está bem.
Sim, eu ouvi isso. No caminho certo.
73
00:06:15,070 --> 00:06:17,110
Você também consegue ouvir?
de outra pessoa, Pep.
74
00:06:17,140 --> 00:06:19,160
Como está a Tália?
75
00:06:19,190 --> 00:06:23,050
Absolutamente ótimo.
Por que você não vai atrás disso, então?
76
00:06:23,080 --> 00:06:26,030
É bom deixar ir às vezes
sei que você está aí.
77
00:06:26,060 --> 00:06:30,070
Se você souber o que quero dizer.
Que eles não podem ignorar você. Pode.
78
00:06:30,100 --> 00:06:33,220
Engraçado, a mãe da Talia disse exatamente isso
o oposto.
79
00:06:34,000 --> 00:06:36,020
Sim?
Qual dos três?
80
00:06:37,030 --> 00:06:38,210
Félix.
81
00:06:38,240 --> 00:06:40,140
Eu penso.
82
00:06:40,170 --> 00:06:42,160
Essa é a verdadeira mãe de Talia?
83
00:06:42,190 --> 00:06:45,100
Nós realmente faríamos
tem que fazer uma piscina!
84
00:06:45,130 --> 00:06:48,070
Eu voto em Cate.
Esse também é um pouco...
85
00:06:50,020 --> 00:06:53,050
Sonhador, eu queria dizer.
Assim como Tália.
86
00:06:55,150 --> 00:06:58,020
Pep, o que Felis disse?
87
00:06:58,050 --> 00:06:59,170
Deixando ir.
88
00:06:59,200 --> 00:07:01,070
Solte?
89
00:07:01,100 --> 00:07:03,240
Sim.
Que tipo de conselho é esse?
90
00:07:04,020 --> 00:07:07,120
Não, deixe ir
é isso que as mulheres querem.
91
00:07:18,200 --> 00:07:20,140
PORTA ABRE
92
00:07:26,040 --> 00:07:27,160
Bem.
93
00:07:27,190 --> 00:07:29,140
A paixão se foi, eu digo.
94
00:07:29,170 --> 00:07:31,220
A fertilização em si é
também não é difícil.
95
00:07:32,000 --> 00:07:36,020
O macho ao lado da fêmea
atingindo as plantas. E aconteceu.
96
00:07:37,130 --> 00:07:39,110
Devo assumir?
97
00:07:39,140 --> 00:07:42,020
Não, obrigado.
Você já fez o suficiente.
98
00:07:43,240 --> 00:07:45,150
Ei, eu posso ajudar, certo?
99
00:07:45,180 --> 00:07:47,070
Posso lidar com tudo muito bem sozinho.
100
00:07:47,100 --> 00:07:50,200
Talia, se eu sou o pai
do seu filho... Apenas pare.
101
00:07:50,230 --> 00:07:52,210
O bebê é de qualquer maneira
não de você.
102
00:07:52,240 --> 00:07:55,130
Então, por favor, podemos continuar
com o trabalho?
103
00:07:56,120 --> 00:07:58,200
Suspiro irritado
104
00:08:05,230 --> 00:08:07,220
E se ninguém vier?
105
00:08:08,000 --> 00:08:10,210
Então nos sentamos
com um enorme excesso de capacidade...
106
00:08:10,240 --> 00:08:14,010
e nenhum cliente. Para quem
vamos vender essa erva?
107
00:08:14,040 --> 00:08:16,080
Eles virão.
Eles sempre vêm.
108
00:08:16,110 --> 00:08:18,210
Exceto Sasha desta vez
fica no subsolo.
109
00:08:18,240 --> 00:08:22,230
Sasha e seus homens. Mas não
seu dispositivo. Eles virão.
110
00:08:24,100 --> 00:08:27,240
E se eu disser que estou com
Estou fazendo algo muito melhor?
111
00:08:28,020 --> 00:08:30,000
Pepê...
Agora apenas ouça.
112
00:08:30,030 --> 00:08:32,120
Eu tenho alguém que faz tudo
quer diminuir.
113
00:08:32,150 --> 00:08:35,200
Então, no máximo, para o mercado.
Mas também para o óleo THC. Ó.
114
00:08:35,230 --> 00:08:38,060
E qual era o seu plano?
última vez?
115
00:08:38,090 --> 00:08:40,020
Era semente, certo?
Além disso, sim.
116
00:08:40,050 --> 00:08:41,240
Não, essa foi a época anterior.
117
00:08:42,020 --> 00:08:44,210
Da última vez foi remédio.
Pai...
118
00:08:44,240 --> 00:08:47,220
Essa merda com esses joegos
o tempo todo não faz sentido.
119
00:08:48,000 --> 00:08:49,160
Pep, não estou com vontade.
120
00:08:49,190 --> 00:08:53,010
Sempre os planos daquelas outras pessoas
que jogam uma chave inglesa nas obras.
121
00:08:53,040 --> 00:08:55,200
Eu terminei com isso
absurdo oportunista. John
122
00:08:55,230 --> 00:08:57,190
E há um exército pronto...
123
00:08:57,220 --> 00:09:01,130
quando há merda acontecendo.
Relaxar. Eu vi aqueles josti.
124
00:09:01,160 --> 00:09:05,090
Um pouco de buzina o dia todo. Sim,
Apenas me diga que não estou fazendo certo.
125
00:09:05,120 --> 00:09:07,180
Rapaz, só estou dizendo...
126
00:09:07,210 --> 00:09:11,090
Para que serve essa erva?
e se não conseguirmos vendê-lo? Ei?
127
00:09:11,120 --> 00:09:14,090
Não vamos mais ver nada
daqueles joegos ou quem quer que seja.
128
00:09:14,120 --> 00:09:16,110
Todo o cemitério está lotado.
129
00:09:16,140 --> 00:09:18,010
E...
130
00:09:18,040 --> 00:09:20,120
todo mundo se curva para nós, certo?
Para mim.
131
00:09:20,150 --> 00:09:22,160
Sim? Para mim.
Sim, certo.
132
00:10:01,190 --> 00:10:03,060
Olá.
133
00:10:09,000 --> 00:10:10,120
O que?
134
00:10:35,120 --> 00:10:37,010
Lara.
135
00:11:32,050 --> 00:11:33,170
Hum...
136
00:12:05,180 --> 00:12:07,100
OK?
137
00:12:10,030 --> 00:12:11,230
OK.
138
00:12:16,080 --> 00:12:17,200
Aperto de mão?
139
00:12:29,210 --> 00:12:31,080
Você sabe...
140
00:12:31,110 --> 00:12:34,020
talvez eu vá
começar por mim mesmo.
141
00:12:34,050 --> 00:12:35,190
Também é bom.
142
00:12:35,220 --> 00:12:38,100
Romper com seu velho.
143
00:12:41,180 --> 00:12:44,000
Estou falando sério, hein?
Hum.
144
00:12:46,220 --> 00:12:49,200
O que estou querendo dizer com isso?
Sendo um pouco como uma extensão.
145
00:12:49,230 --> 00:12:51,220
Pep, faça isso.
Pep, faça isso.
146
00:12:52,000 --> 00:12:54,230
Pep, preciso da sua ajuda.
Pep, estamos tendo problemas.
147
00:12:55,010 --> 00:12:58,240
Eu não posso permitir isso. Não
necessário. Sou independente o suficiente...
148
00:12:59,020 --> 00:13:01,020
para construir algo sozinho.
Oh sim? Sim.
149
00:13:01,050 --> 00:13:02,210
E como isso funciona?
150
00:13:08,170 --> 00:13:10,090
Pep.
Olá, Pep.
151
00:13:10,120 --> 00:13:12,050
Pep.
OK.
152
00:13:12,080 --> 00:13:13,200
OK.
153
00:13:13,230 --> 00:13:15,130
Cinco por cento.
154
00:13:15,160 --> 00:13:17,240
Você pode usar isso
para o seu comércio.
155
00:13:18,020 --> 00:13:19,210
E isso não é um koatermiege.
156
00:13:22,120 --> 00:13:24,010
Xixi de gato.
157
00:13:27,100 --> 00:13:28,220
Vinte e cinco.
158
00:13:29,000 --> 00:13:31,160
Você está completamente louco?
Vamos.
159
00:13:32,070 --> 00:13:33,190
Sete.
160
00:13:33,220 --> 00:13:36,050
Vinte.
RISOS ESMAGADORES
161
00:13:36,080 --> 00:13:38,040
Sete.
Ei!
162
00:13:38,070 --> 00:13:39,200
OK.
163
00:13:40,190 --> 00:13:42,180
Dez por cento.
164
00:13:42,210 --> 00:13:44,210
E se você tiver mais lucro...
165
00:13:44,240 --> 00:13:48,070
com sua semente cantante e seu óleo de cozinha,
então conversaremos mais.
166
00:13:52,040 --> 00:13:53,180
Negócio.
167
00:13:54,140 --> 00:13:56,240
E Pep...
Sim, sem problemas.
168
00:13:57,020 --> 00:13:58,160
Precisamente.
169
00:14:01,030 --> 00:14:02,180
Olá!
170
00:14:07,240 --> 00:14:09,110
Boas pessoas!
171
00:14:13,080 --> 00:14:15,090
Eee.
Ei.
172
00:14:15,120 --> 00:14:17,210
Abóboras.
Sempre saboroso.
173
00:14:17,240 --> 00:14:20,120
Eu ainda estou trabalhando
com a carga anterior, mas...
174
00:14:20,150 --> 00:14:24,150
Ah, bem, com certeza irei lá também
não faça disso um hábito.
175
00:14:24,180 --> 00:14:26,120
É assim que acontece aqui.
Percebi.
176
00:14:26,150 --> 00:14:29,120
Porque eu também tive visitas
do vereador. Estrela.
177
00:14:29,150 --> 00:14:31,060
Ana Bullema?
Sim.
178
00:14:35,150 --> 00:14:37,070
Você não está com frio?
179
00:14:37,100 --> 00:14:38,220
Não.
180
00:14:39,000 --> 00:14:41,030
Quando congela, está frio.
181
00:14:41,060 --> 00:14:43,230
Olá, Machteld.
Pensei ter ouvido alguma coisa.
182
00:14:44,010 --> 00:14:45,130
Oi.
Aliás...
183
00:14:45,160 --> 00:14:47,230
estar com frio é um 'estado de espírito'.
184
00:14:48,010 --> 00:14:49,170
Bem, entre.
185
00:14:49,200 --> 00:14:51,090
Buuf.
186
00:14:53,120 --> 00:14:54,240
Bem, não ligue para ele.
187
00:14:55,020 --> 00:14:58,120
Ele sempre anda assim
é lua cheia. OK. Feliz!
188
00:14:58,150 --> 00:15:01,030
Eu estava com medo, eu também
tive que tirar alguma coisa.
189
00:15:01,060 --> 00:15:04,050
Eu tenho permissão, certo?
Liberdade, felicidade!
190
00:15:04,080 --> 00:15:05,240
Bem, venha.
191
00:15:06,240 --> 00:15:09,140
HÁ MÚSICA
192
00:15:09,170 --> 00:15:11,220
ZUMBIDO
193
00:15:35,090 --> 00:15:37,140
Que bom que você veio.
194
00:15:37,170 --> 00:15:39,040
SUAVE: Sim.
195
00:15:40,120 --> 00:15:42,200
Mas apenas... deixe ir.
196
00:15:42,230 --> 00:15:45,050
Você está meio que na minha aura.
197
00:15:45,180 --> 00:15:48,110
Algo dentro de mim lhe diz
não acontece simplesmente.
198
00:15:48,140 --> 00:15:51,150
Isso é coincidência, porque eu queria
diga: vou passar por aqui.
199
00:15:51,180 --> 00:15:53,230
Mas uh... você está certo.
200
00:15:54,010 --> 00:15:59,010
Sim, Cate está sempre certa. UM
de suas propriedades especiais.
201
00:15:59,040 --> 00:16:02,190
Quer uma deliciosa sopa de abóbora?
Sim, gosto muito disso.
202
00:16:03,200 --> 00:16:05,160
Ainda não há cadeiras.
203
00:16:05,190 --> 00:16:09,080
O contêiner com móveis
estava vindo hoje. Sim.
204
00:16:09,110 --> 00:16:11,000
A caminho.
205
00:16:11,030 --> 00:16:13,000
Para amanhã, provavelmente.
206
00:16:14,160 --> 00:16:16,040
Sim...
207
00:16:17,000 --> 00:16:19,170
Eu queria passar algum tempo com você
trocar ideias.
208
00:16:19,200 --> 00:16:21,240
Como futuras avós entre si.
209
00:16:22,020 --> 00:16:23,140
Apenas dizendo.
Sim.
210
00:16:23,170 --> 00:16:25,120
Sobre Talia e Pep.
211
00:16:26,210 --> 00:16:28,140
Você não está preocupado?
212
00:16:28,170 --> 00:16:32,000
Uma gravidez assim, isto é
uma fase muito importante?
213
00:16:32,030 --> 00:16:35,210
Você meio que tem que fazer isso juntos
fazendo? Sim, mas tudo flui.
214
00:16:36,210 --> 00:16:41,240
Eu sinto que Machteld tem uma necessidade
para uma observação mais concreta.
215
00:16:42,020 --> 00:16:43,190
Certo?
Sim.
216
00:16:46,080 --> 00:16:47,210
Obrigado.
217
00:16:52,230 --> 00:16:56,010
Então pensei:
Não deveríamos estar um pouco...
218
00:16:56,040 --> 00:16:57,230
se envolver?
219
00:16:58,010 --> 00:16:59,160
Ou er... mediar?
220
00:16:59,190 --> 00:17:01,200
Ei?
Talia é uma querida.
221
00:17:01,230 --> 00:17:03,200
Verdadeiramente um tesouro.
222
00:17:03,230 --> 00:17:06,220
Não, você não precisa se preocupar
fazer sobre esses dois.
223
00:17:07,000 --> 00:17:09,150
Vai de qualquer maneira
sempre dá certo.
224
00:17:09,180 --> 00:17:12,010
Seja como for.
225
00:17:12,040 --> 00:17:14,240
Cate sabe coisas assim.
Olá, Machteld.
226
00:17:15,020 --> 00:17:16,150
Ei.
Ei!
227
00:17:16,180 --> 00:17:18,140
Oi.
Felis, Anura.
228
00:17:18,170 --> 00:17:22,000
Rinus, por favor, puxe
vestindo calças. Isto não é um rosto.
229
00:17:22,030 --> 00:17:23,150
É lua cheia novamente.
230
00:17:26,150 --> 00:17:30,180
Você faz isso lindamente,
administrando toda a loja por conta própria.
231
00:17:30,210 --> 00:17:32,240
Verdadeiramente filho de seu pai.
Hum.
232
00:17:33,020 --> 00:17:35,100
Ei, eu vou... fazer um trabalho lá embaixo.
233
00:17:35,130 --> 00:17:39,120
Você mantém essas crianças à distância?
chefe? Hum. Senhora da mansão, hein?
234
00:17:39,150 --> 00:17:41,130
Então, vá em frente.
235
00:17:41,160 --> 00:17:44,140
Ei, vou passar a noite aqui.
Esta noite.
236
00:17:45,150 --> 00:17:48,040
OK.
Não sei se isso...
237
00:17:48,070 --> 00:17:50,010
Eu tenho que sair mais cedo.
Clientes e tudo mais.
238
00:17:51,140 --> 00:17:53,090
Clientes.
Sim, realmente.
239
00:17:54,110 --> 00:17:57,040
OK.
Vou discutir isso com a mãe.
240
00:17:57,070 --> 00:17:59,100
Bem, quem está no comando aqui?
241
00:17:59,130 --> 00:18:02,170
SUSSURROS: Sua mãe.
Não conte a ninguém. Shhh.
242
00:18:14,220 --> 00:18:17,180
Bem, senhor, aqui está, com certeza
não vai se arrepender.
243
00:18:17,210 --> 00:18:19,180
Não, eu também não acho.
244
00:18:20,190 --> 00:18:24,160
A igreja já é uma conexão
fator na comunidade.
245
00:18:24,190 --> 00:18:28,050
TELEFONE TOCANDO
246
00:18:31,110 --> 00:18:33,030
Bem!
247
00:18:34,160 --> 00:18:36,160
Oh.
Huh!
248
00:18:36,190 --> 00:18:38,230
TELEFONE TOCANDO
Amém.
249
00:18:41,110 --> 00:18:43,090
UM GALO CORVOS
250
00:18:47,240 --> 00:18:52,030
BIPS E SINAIS DE MENSAGEM
EXCLAMAÇÕES SURPREENDIDAS
251
00:18:55,080 --> 00:18:56,200
Não.
Por favor.
252
00:18:56,230 --> 00:18:58,150
Hum... não.
Obrigado.
253
00:18:58,180 --> 00:19:00,090
Não?
254
00:19:02,020 --> 00:19:05,150
Parece muito normal
estar aqui. Eu entendo.
255
00:19:12,100 --> 00:19:15,210
Bem, eu tive que, uh, de novo...
Eu não julgo, não é?
256
00:19:15,240 --> 00:19:17,220
Eu seria o último.
257
00:19:19,240 --> 00:19:21,230
Cate, Felis...
258
00:19:22,010 --> 00:19:23,210
Anura.
Não.
259
00:19:23,240 --> 00:19:25,150
RISADA
Ei!
260
00:19:25,180 --> 00:19:27,060
Vizinho.
261
00:19:28,090 --> 00:19:30,030
Não.
262
00:19:30,060 --> 00:19:32,060
OK.
Bem...
263
00:19:32,090 --> 00:19:33,210
Doeg.
Dia!
264
00:19:33,240 --> 00:19:35,110
Até breve, hein?
265
00:19:35,140 --> 00:19:37,170
José. Dahag.
SINAIS DE VIBRAÇÃO E BIPS
266
00:19:37,200 --> 00:19:40,180
Oh! Ei.
Aleluia!
267
00:19:40,210 --> 00:19:43,160
Hahaaa.
Olá.
268
00:19:43,190 --> 00:19:45,060
Claro.
269
00:19:45,090 --> 00:19:48,060
Sim, finalmente?
Muitas mensagens.
270
00:19:48,090 --> 00:19:49,210
Ah, olhe.
271
00:19:49,240 --> 00:19:52,050
Ah, que fofo.
272
00:19:52,080 --> 00:19:54,240
Índia, Índia, Índia, Índia, Índia.
273
00:19:57,050 --> 00:19:59,080
Bem.
Que Rinus possa fazer algo a respeito.
274
00:19:59,110 --> 00:20:02,130
Espero que ele aperte as mãos
lavou.
275
00:20:05,130 --> 00:20:08,220
Mas sério, Fok, talvez você devesse
é só visitar lá.
276
00:20:09,000 --> 00:20:11,190
Você tem que esperar até que não
lua cheia é mais.
277
00:20:11,220 --> 00:20:14,090
Lua cheia. Abóboras. Verificar.
278
00:20:15,070 --> 00:20:17,240
Eu acho que ele sabe muito mais
do que ele mostra.
279
00:20:18,020 --> 00:20:20,210
Sobre seus dedos verdes.
RUÍDO GRUNIDO
280
00:20:20,240 --> 00:20:23,100
SONS DE MEIA RISADA
281
00:20:27,130 --> 00:20:29,000
Olha, agora.
282
00:20:29,030 --> 00:20:30,150
Sim.
283
00:20:30,180 --> 00:20:33,230
Ainda é um pouco como estar lá novamente
tenha um pequeno.
284
00:20:34,010 --> 00:20:35,150
Ela meio que ri.
285
00:20:37,050 --> 00:20:38,170
Bem...
286
00:20:38,200 --> 00:20:42,240
Que um pouco de paz, limpeza
e sopa de abóbora.
287
00:20:43,020 --> 00:20:44,140
Eu acho que é uma loucura.
288
00:20:44,170 --> 00:20:47,020
Liesbeth aqui,
Lara na coudelaria.
289
00:20:47,050 --> 00:20:49,240
Bem, nós tínhamos que tê-la de qualquer maneira
soltar um pouco?
290
00:20:50,020 --> 00:20:52,150
Ei?
E você estava certo.
291
00:20:52,180 --> 00:20:55,240
Eu a vi ocupada
e ela está completamente em casa lá.
292
00:20:56,020 --> 00:20:57,200
Ela está realmente fantástica.
293
00:20:57,230 --> 00:21:01,230
Além disso, Bobje está com ela,
então ela não está completamente sozinha.
294
00:21:02,010 --> 00:21:04,000
SUSSURROS: Estou com saudades de você.
295
00:21:05,060 --> 00:21:06,180
SUSSURROS: Idiota.
296
00:21:06,210 --> 00:21:10,090
Eu sei que você está por perto.
297
00:21:13,070 --> 00:21:14,200
BIP DE ENVIO
298
00:21:23,140 --> 00:21:25,050
BIP DE ENVIO
299
00:21:32,160 --> 00:21:34,060
O CÃO CHORA SUAVEMENTE
300
00:21:53,140 --> 00:21:55,010
O que é isso agora?
301
00:21:55,040 --> 00:21:56,160
Esse é o Kenneth?
302
00:21:56,190 --> 00:21:58,140
Sim, hein?
303
00:22:07,200 --> 00:22:09,090
Kenneth?
304
00:22:11,190 --> 00:22:13,110
Prumo!
305
00:22:19,200 --> 00:22:21,090
Prumo!
306
00:22:23,050 --> 00:22:25,070
Jesus!
Olá!
307
00:22:27,070 --> 00:22:28,190
O que você está fazendo aqui?
308
00:22:32,080 --> 00:22:34,010
Eu tenho um cachorro, certo?
Vá embora!
309
00:22:41,010 --> 00:22:44,190
Você está me observando de novo?
ou então? O que isto significa? Calma.
310
00:22:44,220 --> 00:22:46,120
Eu estava calmo!
311
00:22:46,150 --> 00:22:48,030
Lara, você quer que eu te pegue?
312
00:22:48,060 --> 00:22:50,160
Não, de jeito nenhum!
Apenas me deixe em paz!
313
00:22:50,190 --> 00:22:53,040
Calma.
Quero que você respire com calma agora.
314
00:22:53,070 --> 00:22:55,000
Dentro e fora.
315
00:22:55,030 --> 00:22:57,020
E dentro.
Pai! EU...
316
00:22:57,050 --> 00:23:00,160
OK. Eu entendo.
Você pede mais espaço.
317
00:23:00,190 --> 00:23:02,160
Você entende isso.
Sim?
318
00:23:02,190 --> 00:23:05,060
Estou mandando ele embora. Não.
Não.
319
00:23:05,090 --> 00:23:06,240
Grande beijo.
Também da mãe.
320
00:23:08,180 --> 00:23:10,140
Sim...
Sim.
321
00:23:11,120 --> 00:23:13,070
O CÃO BIPA CHORAR
322
00:23:21,100 --> 00:23:23,080
Há uma batida
323
00:23:32,140 --> 00:23:34,190
Serviço de quarto.
324
00:23:36,040 --> 00:23:38,130
Pep.
Não, espere. Eu primeiro.
325
00:23:38,160 --> 00:23:40,080
Posso?
326
00:23:44,070 --> 00:23:47,190
Ouvir. Entendo
se você não quiser voltar.
327
00:23:47,220 --> 00:23:49,130
Depois de tudo que você viu.
328
00:23:49,160 --> 00:23:52,050
Você também está certo.
Porque também é ruim.
329
00:23:52,080 --> 00:23:55,150
Mas vamos fazer tudo de forma diferente.
Estou trabalhando nisso.
330
00:23:55,180 --> 00:23:57,130
Real.
E...
331
00:23:57,160 --> 00:23:59,030
Mas...
332
00:23:59,060 --> 00:24:00,230
Eu só quero estar com você.
333
00:24:02,120 --> 00:24:04,200
Sim, eu quero estar com você...
334
00:24:05,170 --> 00:24:07,070
avançar.
335
00:24:08,210 --> 00:24:11,020
Se você quiser isso também, claro.
336
00:24:19,190 --> 00:24:22,080
Tudo bem se eu fizer o contrário?
mentir com você?
337
00:24:22,110 --> 00:24:24,090
Você não precisa dizer nada.
338
00:24:39,050 --> 00:24:41,020
A buzina está atrasada DUAS VEZES
339
00:25:03,230 --> 00:25:05,100
Bom dia.
340
00:25:13,070 --> 00:25:15,010
Sim.
341
00:25:18,050 --> 00:25:20,040
ELA GRITA E GRITA
342
00:25:31,110 --> 00:25:33,100
O GRITO DE LARA PODE SER SOADO DE longe
343
00:25:38,230 --> 00:25:40,140
Ajuda!
Ajuda!
344
00:25:42,030 --> 00:25:45,080
O GRITO DE LARA PODE SER SOADO DE longe
345
00:25:51,100 --> 00:25:52,220
Ajuda! Ajuda!
346
00:25:56,180 --> 00:26:00,010
GRITANDO E TROPEÇANDO
347
00:26:02,070 --> 00:26:04,150
CLUDE DE LAMA
O GRITO PARA
348
00:26:14,080 --> 00:26:16,050
Uau.
349
00:26:16,080 --> 00:26:18,120
CHOROS CHOFFED
350
00:26:33,190 --> 00:26:35,140
BUZINA SOA DUAS VEZES
351
00:26:38,200 --> 00:26:41,220
ABORDAGEM DO FUNCIONAMENTO DE UM MOTOR
352
00:27:10,160 --> 00:27:13,140
SUSSURROS: Meu Deus, Lara.
Droga.
353
00:27:16,010 --> 00:27:17,130
SUAVE: Reduzir.
354
00:27:17,160 --> 00:27:19,070
Agora reduza.
355
00:27:29,070 --> 00:27:30,210
Ei.
356
00:27:32,090 --> 00:27:35,170
Sente-se, por favor. Eu sou
o chefe não. Onde está o chefe?
357
00:27:35,200 --> 00:27:38,080
Não faço ideia. Não havia ninguém
quando chegamos.
358
00:27:38,110 --> 00:27:41,030
Não, eu também não a vi.
O que você quer dizer?
359
00:27:41,060 --> 00:27:44,190
A porta da cozinha está aberta,
mas isso é proibido para nós.
360
00:27:44,220 --> 00:27:46,110
OK.
361
00:27:51,110 --> 00:27:53,020
Lara!
362
00:28:06,110 --> 00:28:08,100
Oh sim?
363
00:28:11,180 --> 00:28:13,090
Isso parece um pouco...
364
00:28:31,100 --> 00:28:34,010
Como vocês
nos conhecermos?
365
00:28:34,040 --> 00:28:35,170
Você e Fokke.
366
00:28:36,140 --> 00:28:38,010
É muito louco.
367
00:28:38,040 --> 00:28:41,210
Você vem nos visitar
e é claro que te vejo na igreja.
368
00:28:41,240 --> 00:28:44,210
Mas eu realmente sei
nada de você.
369
00:29:32,100 --> 00:29:34,170
Lara!
370
00:29:39,220 --> 00:29:41,090
Ei.
371
00:29:55,150 --> 00:29:57,110
Lara!
372
00:30:10,020 --> 00:30:11,190
Lara!
373
00:30:47,080 --> 00:30:49,110
UMA BUZINA SOA DUAS VEZES
374
00:31:02,020 --> 00:31:03,140
criação.
375
00:31:04,160 --> 00:31:06,090
Lara.
376
00:31:08,050 --> 00:31:10,110
Eu sabia, Fokke!
Eu sabia!
377
00:31:10,140 --> 00:31:14,010
Eu o vi!
Esse cara, tenho certeza!
378
00:31:14,040 --> 00:31:17,090
Que pena, Fokke! Talvez seja
ela fugiu com aquele Kenneth.
379
00:31:17,120 --> 00:31:20,040
Não, isso não é possível!
Bem! Eles estão em contato!
380
00:31:20,070 --> 00:31:21,240
Você simplesmente o deixou ir
381
00:31:22,020 --> 00:31:24,210
Que bastardo fraco você é!
382
00:31:24,240 --> 00:31:26,220
Há algo em Lara, posso sentir.
383
00:31:27,000 --> 00:31:29,100
Eu já terminei cada arroto
fique de vigia.
384
00:31:29,130 --> 00:31:32,070
Existe UM pequeno anão.
Como você pode não encontrar?
385
00:31:32,100 --> 00:31:35,110
Não descarto que Kenneth...
Ela se foi, Fokke!
386
00:31:35,140 --> 00:31:37,050
Ela se foi!
Ela foi sequestrada!
387
00:31:37,080 --> 00:31:39,180
Ou pior!
Faça alguma coisa!
388
00:31:43,200 --> 00:31:45,070
O que você está fazendo?
389
00:31:46,150 --> 00:31:48,210
SINAL DE VIBRAÇÃO
390
00:31:49,190 --> 00:31:52,010
SINAL DE VIBRAÇÃO
391
00:31:52,240 --> 00:31:55,010
SINAL DE VIBRAÇÃO
392
00:32:02,170 --> 00:32:05,110
SINAL DE VIBRAÇÃO
393
00:32:06,240 --> 00:32:08,170
SINAL DE VIBRAÇÃO
394
00:32:10,070 --> 00:32:12,030
SINAL DE VIBRAÇÃO
395
00:32:13,210 --> 00:32:15,160
Esse é o telefone do Kenneth?
396
00:32:20,180 --> 00:32:22,120
O que você...
397
00:32:23,130 --> 00:32:27,070
Você tem alguma coisa... eu faço o que tenho que fazer
fazer para proteger minha família.
398
00:32:27,100 --> 00:32:29,030
O que você está fazendo?
O que é que você fez?
399
00:32:29,060 --> 00:32:32,190
Não, Fok, estou te perguntando uma coisa.
O que você está fazendo para nos proteger?
400
00:32:32,220 --> 00:32:36,030
Tudo. SUSSURROS: Sério?
Às vezes me pergunto sobre isso.
401
00:32:36,060 --> 00:32:37,190
Vou perguntar mais UMA vez.
402
00:32:37,220 --> 00:32:40,100
O que é que você fez?
O que eu tive que fazer.
403
00:32:42,210 --> 00:32:45,170
Se você Kenneth...
Estou falando de Sasha.
404
00:32:48,100 --> 00:32:49,220
Se...
405
00:32:50,000 --> 00:32:51,120
Você... O que...
Sim.
406
00:32:51,150 --> 00:32:54,150
Chame do que quiser,
mas não corro nenhum risco.
407
00:32:54,180 --> 00:32:57,020
Eu te proibi...
Eu ouvi você, Fokke.
408
00:32:57,050 --> 00:33:00,000
Mas não deu ouvidos.
Porque tomei uma decisão:
409
00:33:00,030 --> 00:33:02,060
A primeira coisa que me vem à mente,
é o que eu faço!
410
00:33:02,090 --> 00:33:04,240
Não aquele pólder
'bem, não, bem, não' de você!
411
00:33:05,020 --> 00:33:08,030
A culpa é sua.
Então eu deveria ter abordado aquele anão!
412
00:33:08,060 --> 00:33:10,170
Ele era um perigo
e certamente não Kenneth?
413
00:33:10,200 --> 00:33:14,080
Por que você não terminou isso?!
Foi comprado! Por mim!
414
00:33:14,110 --> 00:33:17,030
Não é mais visível aqui.
O que é que você fez?
415
00:33:17,060 --> 00:33:19,220
Você acabou de ter aquele anão
preciso terminar!
416
00:33:20,000 --> 00:33:25,230
UMA CHIFRE LIBERA
OUVIR SINAL
417
00:35:01,050 --> 00:35:02,230
Hmph.
418
00:35:18,240 --> 00:35:20,110
Hum.
419
00:35:31,040 --> 00:35:32,210
Hum.
420
00:35:41,110 --> 00:35:43,100
SOA UMA CHALEIRA DE Apito
421
00:37:38,140 --> 00:37:40,010
Hmph.
422
00:37:40,040 --> 00:37:41,240
ELE suspirou
423
00:37:43,100 --> 00:37:45,010
ELE ESTÁ RESPIRANDO POUCO
424
00:38:07,100 --> 00:38:09,000
ELA GEME BAIXO
425
00:38:11,020 --> 00:38:12,200
ELE ESTÁ RESPIRANDO POUCO
426
00:38:13,210 --> 00:38:15,180
GEMENDO: Mmmm.
427
00:38:20,090 --> 00:38:21,210
ALTO GRITO DE DOR
428
00:38:27,060 --> 00:38:29,020
ALTO GRITO DE DOR
429
00:38:30,160 --> 00:38:32,230
MUD SNAP SEGUIDO POR UM GRITO
430
00:39:54,010 --> 00:39:56,000
Ei.
Ei.
431
00:39:56,030 --> 00:39:59,030
Dimitri.
Você ainda está aqui.
432
00:40:06,180 --> 00:40:08,050
Muito legal.
433
00:40:08,080 --> 00:40:09,230
Obrigado.
434
00:40:13,020 --> 00:40:14,180
Sim.
435
00:40:17,170 --> 00:40:19,040
SUSSURROS: Sim.
436
00:40:26,030 --> 00:40:28,170
ELA RI BEM
Não, cara. Estou bem.
437
00:40:43,000 --> 00:40:44,130
Ssss.
438
00:40:44,160 --> 00:40:46,170
Você também deve estar pensando, certo?
439
00:40:46,200 --> 00:40:48,110
Que tipo de hospício é esse.
440
00:40:48,140 --> 00:40:50,150
Não.
441
00:41:06,070 --> 00:41:08,170
Eu acho que isso é muito atencioso da sua parte,
Dimitri.
442
00:41:08,200 --> 00:41:11,000
Mas não há nada que você possa fazer.
443
00:41:11,030 --> 00:41:13,130
Você já faz o suficiente, certo?
444
00:41:17,200 --> 00:41:19,170
Vejo você amanhã.
445
00:41:34,160 --> 00:41:37,120
Você pode orar.
Por um milagre de Deus.
446
00:42:36,130 --> 00:42:38,090
Sim!
447
00:42:47,070 --> 00:42:49,000
Machteld.
448
00:42:50,000 --> 00:42:51,130
Machteld?
449
00:42:56,100 --> 00:42:57,220
Onde se encontra Lara?
450
00:42:58,000 --> 00:42:59,120
Vai ficar tudo bem.
451
00:42:59,150 --> 00:43:03,070
Temos que esperar um pouco, mas...
haverá uma transferência.
452
00:43:03,100 --> 00:43:05,020
Amanhã de manhã.
453
00:44:07,200 --> 00:44:09,160
SOM DE CHOCALHO
454
00:44:09,190 --> 00:44:12,030
ELA ESTÁ EM PÂNICO
455
00:44:29,090 --> 00:44:30,210
criação.
456
00:44:30,240 --> 00:44:32,110
Eu sei.
457
00:44:32,140 --> 00:44:36,000
Eu preferiria que Milos
quero fazer uma xícara menor.
458
00:44:36,030 --> 00:44:39,080
E atravessar o país inteiro
para encontrar Lara. Mas então?
459
00:44:39,110 --> 00:44:44,230
Se algum dia eu a encontrar... e então? Que
é a contagem regressiva até que eles voltem.
460
00:44:45,010 --> 00:44:46,170
Não tenho um bom pressentimento sobre isso.
461
00:44:46,200 --> 00:44:49,230
Não com toda essa transferência.
Qualquer coisa pode dar errado.
462
00:44:50,010 --> 00:44:51,160
Ela não estará aqui em breve.
Ei?
463
00:44:51,190 --> 00:44:53,150
Então ele só vem pelo dinheiro.
464
00:45:20,220 --> 00:45:22,150
GRÃOS E GRÃOS FALCK
465
00:45:24,210 --> 00:45:26,130
Shhh.
Aaah.
466
00:45:26,160 --> 00:45:28,110
TOSSE DE FALCK
467
00:45:40,010 --> 00:45:42,240
FALCK CALÇAS E GEMIDOS
468
00:46:48,120 --> 00:46:50,120
MACHTELD, sussurrando: Hein?
469
00:46:50,150 --> 00:46:52,030
Laar.
470
00:47:53,230 --> 00:47:55,150
Ah, Laar.
471
00:48:01,000 --> 00:48:02,150
Lara!
472
00:48:07,110 --> 00:48:08,240
Você está bem?
Estou bem.
473
00:48:14,180 --> 00:48:16,140
Oh!
474
00:48:22,220 --> 00:48:24,090
Parar!
475
00:48:24,120 --> 00:48:25,240
Lara está bem!
476
00:48:26,020 --> 00:48:28,030
Lara está bem!
477
00:48:28,060 --> 00:48:29,180
OK!
478
00:48:30,110 --> 00:48:32,020
Pai...
479
00:48:35,130 --> 00:48:37,040
Garota.
480
00:48:54,000 --> 00:48:55,210
Olhe para mim, querido.
481
00:49:03,160 --> 00:49:05,060
Estou bem.
482
00:49:06,210 --> 00:49:08,140
Real.
483
00:49:10,040 --> 00:49:11,190
Juro.
484
00:49:20,020 --> 00:49:23,030
ALGO É DERRAMADO
485
00:49:30,060 --> 00:49:32,010
Fazemos o que temos que fazer.
486
00:49:32,040 --> 00:49:35,010
Isso é o que estou perguntando no seu caso
sim, desligado.
487
00:49:35,040 --> 00:49:37,000
SUSSURROS: Machteld.
488
00:49:37,030 --> 00:49:39,170
Se você tivesse acabado de fazer isso
o que você tinha que fazer...
489
00:49:40,220 --> 00:49:42,150
De qualquer forma...
490
00:49:43,190 --> 00:49:45,150
está resolvido.
491
00:49:47,050 --> 00:49:49,240
E eu não tenho ninguém
por ter que se movimentar.
492
00:50:00,010 --> 00:50:03,190
Você quer... Se você me perguntar sobre isso
quiser conversar, vou cometer um acidente.
493
00:50:06,060 --> 00:50:08,070
Outro?
494
00:50:12,040 --> 00:50:15,100
Além disso, não preciso de médico,
apenas um padre.
495
00:50:16,170 --> 00:50:19,210
Mais uma vez e então estaremos
longe desses convidados.
496
00:50:19,240 --> 00:50:22,040
Vamos olhar para isso de forma positiva.
497
00:50:22,210 --> 00:50:24,160
E Lara está bem.
498
00:50:24,190 --> 00:50:26,120
SINAL DE MENSAGEM
499
00:50:58,120 --> 00:51:01,100
Hummmmm.
500
00:51:19,200 --> 00:51:24,010
NPO LEGENDA TT888, 2020
informações: service.npo.nl
35062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.