All language subtitles for Gourou (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:09:23,125 --> 00:09:26,750
Les exigences que vous vous imposez
sont des cadeaux
4
00:09:26,917 --> 00:09:29,542
que vous vous faites.
VoilĂ la magie
5
00:09:29,708 --> 00:09:30,917
de la vie.
6
00:09:31,000 --> 00:09:33,083
Ă chaque objectif atteint,
7
00:09:33,167 --> 00:09:36,333
vous vous donnez de l'amour
et de la confiance.
8
00:09:36,417 --> 00:09:38,458
Vous créez une dynamique,
9
00:09:38,542 --> 00:09:40,958
une force spontanée, organique,
10
00:09:41,125 --> 00:09:43,167
aussi brute que les éléments.
11
00:09:43,500 --> 00:09:45,667
La confiance que vous vous donnez
12
00:09:46,000 --> 00:09:48,833
libĂšre une force
qui est celle de la nature mĂȘme.
13
00:09:49,583 --> 00:09:50,833
Et c'est quoi la nature ?
14
00:09:51,167 --> 00:09:52,583
C'est la croissance.
15
00:09:52,667 --> 00:09:53,625
Les dynamiques.
16
00:09:54,417 --> 00:09:56,417
Vous vous croyez durs
avec vous-mĂȘmes
17
00:09:56,583 --> 00:10:00,792
quand vous vous fixez un objectif
au niveau physique, moral ou financier.
18
00:10:00,875 --> 00:10:03,375
Mais c'est exactement l'inverse !
19
00:10:04,208 --> 00:10:06,000
Vous devenez généreux,
20
00:10:06,167 --> 00:10:07,542
tendres,
21
00:10:07,917 --> 00:10:09,208
pleins d'amour.
22
00:10:09,375 --> 00:10:12,375
Et la vie récompense toujours l'amour.
23
00:10:13,208 --> 00:10:15,417
So fucking go for it !
24
00:10:16,542 --> 00:10:18,250
Fucking go for it !
25
00:58:04,792 --> 00:58:07,750
Super.
J'ai une grande nouvelle pour vous.
26
00:58:07,833 --> 00:58:12,333
Peter pense Ă vous pour ouvrir
son Touch the Sky
Ă Las Vegas.
27
00:58:12,917 --> 00:58:14,000
Sérieux ?
28
00:58:14,167 --> 00:58:16,208
Oui. Juste une chose...
29
00:58:16,542 --> 00:58:20,500
Ăa peut vous paraĂźtre un peu intrusif,
et je m'en excuse.
30
00:58:20,667 --> 00:58:22,542
C'est rien, dites-moi.
31
00:58:22,708 --> 00:58:26,625
Les choses ont dĂ» ĂȘtre assez turbulentes
depuis l'émission,
32
00:58:26,708 --> 00:58:28,250
avec votre frĂšre ?
33
00:58:29,125 --> 00:58:30,917
Oui, on peut le dire.
34
00:58:31,292 --> 00:58:33,417
Allez-vous porter plainte ?
35
00:58:40,375 --> 00:58:42,292
Vous ĂȘtes toujours lĂ ?
36
00:58:42,708 --> 00:58:44,000
Oui, pardon.
37
00:58:44,167 --> 00:58:48,667
Oui, j'ai contacté les meilleurs avocats
pour ce genre d'affaire.
38
00:58:49,375 --> 00:58:50,875
Ok, super, merci.
39
00:58:52,625 --> 00:58:53,625
Ătes-vous prĂȘt ?
40
00:58:55,375 --> 00:58:57,000
PrĂȘt pour quoi ?
41
00:58:57,792 --> 00:58:59,333
Je vous connecte avec Peter.
42
00:59:00,333 --> 00:59:01,167
Maintenant ?
43
00:59:01,917 --> 00:59:03,750
Salut, Matt ! Comment ça va ?
44
00:59:05,250 --> 00:59:06,250
Bonjour !
45
00:59:07,875 --> 00:59:11,208
Franchement, ça ne pourrait pas
aller mieux, Monsieur Conrad.
46
00:59:11,292 --> 00:59:12,542
Appelle-moi Peter.
47
00:59:13,125 --> 00:59:16,625
J'ai observé ton style, ton regard,
ta posture,
48
00:59:17,375 --> 00:59:19,667
le son de ta voix, ton honnĂȘtetĂ©.
49
00:59:19,833 --> 00:59:23,542
Tes mots Ă propos de ton frĂšre
m'ont beaucoup touché.
50
00:59:23,625 --> 00:59:25,500
Tu peux faire de grandes choses.
51
00:59:26,875 --> 00:59:28,708
Merci beaucoup.
52
00:59:28,792 --> 00:59:30,000
Ce projet de loi...
53
00:59:30,167 --> 00:59:32,292
Cassandra m'a un peu expliqué.
54
00:59:32,375 --> 00:59:35,250
C'est fou,
c'est un truc de communiste !
55
00:59:35,333 --> 00:59:38,250
Mais tu tiens bon,
et tu as raison.
56
00:59:38,333 --> 00:59:40,000
Il y a du boulot en Europe.
57
00:59:40,083 --> 00:59:42,125
Oui, je suis d'accord.
58
00:59:42,292 --> 00:59:45,250
Les gens sont déprimés,
tout leur fait peur.
59
00:59:45,333 --> 00:59:47,833
Mais ensemble,
avec le Groupe Conrad,
60
00:59:47,917 --> 00:59:50,125
nous leur rendrons
le goût de réussir.
61
00:59:51,000 --> 00:59:53,083
Oui, je suis chaud !
62
00:59:54,000 --> 00:59:55,292
Chaud comment ?
63
00:59:56,625 --> 00:59:57,708
Comme l'enfer !
64
00:59:59,667 --> 01:00:02,750
Je veux un Européen
pour mon prochain Touch the Sky.
65
01:00:03,125 --> 01:00:04,917
Oui, Cassandra m'a dit.
66
01:00:05,000 --> 01:00:07,458
Je prendrai ma décision
d'ici une semaine.
67
01:00:07,625 --> 01:00:09,125
Tu es dans les cinq finalistes.
68
01:00:09,500 --> 01:00:11,792
Je voulais te l'annoncer.
69
01:00:13,708 --> 01:00:15,833
- Super, merci.
-
Merci.
70
01:00:16,167 --> 01:00:17,125
Merci.
71
01:12:29,750 --> 01:12:31,792
Un jour, mes amis, j'ai pris
72
01:12:31,958 --> 01:12:35,083
la décision, la plus simple
mais la plus radicale
73
01:12:35,542 --> 01:12:37,333
qu'on puisse prendre.
74
01:12:37,500 --> 01:12:39,583
DĂ©cider d'ĂȘtre heureux.
75
01:12:39,750 --> 01:12:42,000
Il n'est jamais trop tard pour ça.
76
01:12:42,458 --> 01:12:44,042
Ă force de m'entraĂźner,
77
01:12:44,833 --> 01:12:46,375
en quelques secondes,
78
01:12:46,542 --> 01:12:49,667
je trouve la sérénité
dont j'ai besoin
79
01:12:49,750 --> 01:12:51,542
pour m'accomplir totalement
80
01:12:52,375 --> 01:12:55,167
et ĂȘtre l'homme que j'ai dĂ©cidĂ© d'ĂȘtre.
81
01:12:55,792 --> 01:12:57,208
Un homme qui sait
82
01:12:57,375 --> 01:13:00,292
que la vie est trop courte
pour ĂȘtre malheureux.
83
01:13:00,458 --> 01:13:03,250
Un homme dont le bonheur
est également...
84
01:13:16,792 --> 01:13:18,542
...sur la route...
85
01:13:32,500 --> 01:13:34,125
Le mĂȘme rituel,
86
01:13:34,667 --> 01:13:36,458
le mĂȘme geste...
87
01:13:39,458 --> 01:13:42,167
...regarder le ciel
pendant une minute,
88
01:13:42,250 --> 01:13:43,792
soixante secondes.
89
01:13:43,875 --> 01:13:45,875
Et si je ne peux pas sortir...
90
01:32:22,667 --> 01:32:23,750
Salut, mec.
91
01:32:24,750 --> 01:32:26,958
Peter ? Comment ça va ?
92
01:32:27,042 --> 01:32:30,458
Au top.
Aujourd'hui, j'ai trouvé mon associé.
93
01:32:32,125 --> 01:32:34,167
C'est toi, Matt ! T'es pris !
94
01:32:35,083 --> 01:32:37,125
- Sérieux ?
-
Bien sûr.
95
01:32:38,750 --> 01:32:40,292
Merci beaucoup.
96
01:32:40,375 --> 01:32:43,208
Merci Ă toi,
Ă ta force et Ă ton talent.
97
01:32:43,625 --> 01:32:45,250
Si tu assures,
98
01:32:45,333 --> 01:32:47,917
Las Vegas ne sera que le début.
99
01:32:48,667 --> 01:32:51,708
Tu es le mec parfait
pour diffuser mon message.
100
01:32:52,250 --> 01:32:55,333
On fera de grandes choses ensemble,
tu le sais ?
101
01:32:56,417 --> 01:32:57,542
Oui.
102
01:32:57,625 --> 01:32:58,750
On va les faire.
103
01:32:58,833 --> 01:33:01,292
Ok, mec, prépare-toi pour Vegas.
104
01:33:01,792 --> 01:33:03,583
-
Prends soin de toi.
- Merci.
105
01:33:03,667 --> 01:33:04,833
Salut, Matt.
106
01:46:09,375 --> 01:46:11,917
GrĂące Ă Peter,
je suis un meilleur coach.
107
01:46:12,000 --> 01:46:14,000
Avec le recul, je vois
108
01:46:14,083 --> 01:46:16,000
qu'il m'a rendu meilleur,
109
01:46:17,042 --> 01:46:19,167
comme personne et comme coach.
110
01:46:52,875 --> 01:46:54,750
Si je regarde en arriĂšre,
111
01:46:55,333 --> 01:46:57,500
je vois Peter qui m'applaudit.
112
01:48:07,625 --> 01:48:10,292
...mon combat,
ta vie est ma vie.
113
01:48:10,708 --> 01:48:12,083
Ăa, tu le sais.
114
01:48:12,583 --> 01:48:15,958
Nous sommes ensemble dans ce chaos.
115
01:48:16,042 --> 01:48:17,417
Ensemble !
116
01:48:19,875 --> 01:48:21,958
On dit que la famille est l'endroit,
117
01:48:22,042 --> 01:48:25,125
l'endroit de l'amour,
l'endroit de la joie.
118
01:48:25,292 --> 01:48:27,792
Je suis prĂȘt Ă l'affronter maintenant.
119
01:48:27,958 --> 01:48:30,292
Nos choix nous ont conduits ici.
120
01:48:30,375 --> 01:48:34,792
Ce n'est pas le résultat
de cette putain de génétique.
121
01:48:34,875 --> 01:48:35,875
La génétique.
122
01:48:36,250 --> 01:48:38,458
On peut le faire ensemble
123
01:48:38,542 --> 01:48:40,000
parce qu'on est bon.
124
01:48:40,083 --> 01:48:42,167
Parce qu'on sait comment ĂȘtre bon.
125
01:52:14,833 --> 01:52:16,250
Reculez, monsieur.
126
01:52:17,458 --> 01:52:18,458
Reculez.
127
01:52:24,375 --> 01:52:26,042
J'appelle la police ?
128
01:52:32,625 --> 01:52:33,750
Reculez !
129
01:52:36,167 --> 01:52:38,208
- C'est ma femme !
- Calmez-vous !
130
01:52:39,250 --> 01:52:40,750
Retournez dans votre chambre !
131
01:52:40,833 --> 01:52:42,042
Calmez-vous !
132
01:53:37,167 --> 01:53:38,583
Bienvenue Ă Las Vegas !
133
01:53:38,750 --> 01:53:39,625
Merci.
134
01:53:39,708 --> 01:53:41,250
Peter vous attend.
135
01:53:41,708 --> 01:53:42,792
Suivez-moi.
136
01:53:43,542 --> 01:53:45,667
OK, merci. Au revoir.
137
01:54:09,917 --> 01:54:12,125
Pouvez-vous attendre ici un instant ?
138
01:54:12,583 --> 01:54:13,542
Merci.
139
01:54:17,333 --> 01:54:18,458
Il est arrivé.
140
01:54:23,000 --> 01:54:24,042
Matt !
141
01:54:25,000 --> 01:54:26,250
Mon ami !
142
01:54:31,417 --> 01:54:32,917
Tu sens l'alcool.
143
01:54:34,292 --> 01:54:37,208
Mec, t'as une sale gueule.
Tu vas bien ?
144
01:54:37,875 --> 01:54:41,042
Non... Oui, je vais super bien.
145
01:54:41,958 --> 01:54:43,125
Putain, je rĂȘve.
146
01:54:43,292 --> 01:54:46,417
Ces connards de Français,
pour qui ils se prennent ?!
147
01:54:46,750 --> 01:54:48,500
Tu penses pouvoir assurer ?
148
01:54:49,833 --> 01:54:52,875
C'est mon show,
alors déconne pas, putain !
149
01:54:53,417 --> 01:54:55,000
Non, non...
150
01:54:55,083 --> 01:54:57,833
T'inquiĂšte pas, tout va bien !
151
01:55:03,958 --> 01:55:05,708
Montre-moi le tueur en toi.
152
01:55:06,542 --> 01:55:08,125
Montre-moi la bĂȘte en toi.
153
01:55:09,875 --> 01:55:11,000
Tu m'entends ?
154
01:55:11,083 --> 01:55:11,833
Oui.
155
01:55:12,167 --> 01:55:14,250
Montre-moi la bĂȘte !
156
01:55:18,583 --> 01:55:21,208
Ăa, c'est un tueur. Ă toi.
157
01:55:21,708 --> 01:55:23,000
Montre-le-moi.
158
01:55:28,458 --> 01:55:29,625
Foutaises !
159
01:55:30,375 --> 01:55:32,208
Tu ne m'as pas convaincu.
160
01:55:32,292 --> 01:55:34,000
Montre-moi ton vrai visage.
161
01:55:38,208 --> 01:55:39,167
Putain !
162
01:55:49,958 --> 01:55:51,833
T'es prĂȘt, bordel ?
163
01:55:51,917 --> 01:55:55,958
Je suis prĂȘt, bordel !
PrĂȘt Ă
fucking go for it !
164
01:55:57,708 --> 01:55:59,208
OK, on y va.
165
01:55:59,750 --> 01:56:00,500
Allez !
166
01:56:05,875 --> 01:56:09,333
Bonjour, Las Vegas !
167
01:56:10,958 --> 01:56:12,500
Je vous aime !
168
01:56:12,667 --> 01:56:16,875
Merci.
Je viens ici chaque année depuis 25 ans.
169
01:56:16,958 --> 01:56:20,417
Mais il y a tant d'endroits
qui ont besoin de nous
170
01:56:20,583 --> 01:56:22,208
pour "toucher le ciel".
171
01:56:24,917 --> 01:56:27,083
Je vais vous présenter quelqu'un
172
01:56:27,167 --> 01:56:30,708
qui va m'accompagner
dans mon aventure européenne.
173
01:56:31,167 --> 01:56:33,292
Mon ambassadeur personnel.
174
01:56:33,625 --> 01:56:35,875
Vous allez voir, il est incroyable !
175
01:56:36,500 --> 01:56:38,042
Il a cette étincelle.
176
01:56:38,208 --> 01:56:40,792
Et je sais que vous allez l'adorer !
177
01:56:40,958 --> 01:56:45,250
Donc faites du bruit pour Matt Vasseur,
qui vient de France !
178
01:56:50,583 --> 01:56:51,750
Tout va bien ?
179
01:56:53,583 --> 01:56:54,792
Oui, ça va.
180
01:56:55,208 --> 01:56:56,208
Ăa va.
181
01:58:08,125 --> 01:58:09,375
Bonjour Ă tous !
182
01:58:15,917 --> 01:58:17,875
Je suis si content d'ĂȘtre lĂ .
183
01:58:25,583 --> 01:58:27,792
Tant que vous aurez besoin de nous,
184
01:58:29,792 --> 01:58:31,375
nous serons lĂ .
185
01:58:35,875 --> 01:58:37,625
Et vous savez quoi ?
186
01:58:41,333 --> 01:58:43,625
Je vais vous dire quelque chose...
187
01:58:47,792 --> 01:58:49,958
Je sais pourquoi vous ĂȘtes lĂ !
12419