Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,308 --> 00:00:19,019
I'm coming! I'm coming!
2
00:00:22,230 --> 00:00:23,481
Vannessa!
3
00:00:34,659 --> 00:00:36,870
FAKE PROFILE
4
00:00:42,375 --> 00:00:44,419
So it's been 35 years.
5
00:00:45,837 --> 00:00:47,338
That's the last time we saw each other.
6
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
The last time until…
7
00:00:59,434 --> 00:01:00,435
our trip.
8
00:01:03,313 --> 00:01:05,482
So you know what I'm gonna ask you.
9
00:01:06,608 --> 00:01:09,235
Why the hell
didn't you tell me any of this?
10
00:01:12,072 --> 00:01:13,448
Habit, I guess.
11
00:01:14,991 --> 00:01:17,827
The story of my childhood is not
something I wanna share.
12
00:01:17,911 --> 00:01:18,828
Not at all.
13
00:01:19,871 --> 00:01:22,749
And now you are the very first person
who knows I have a brother.
14
00:01:23,249 --> 00:01:27,087
You're really saying that Ángela,
over your entire 16-year marriage,
15
00:01:27,170 --> 00:01:28,922
she never knew at all?
16
00:01:30,965 --> 00:01:31,800
No.
17
00:01:33,259 --> 00:01:34,302
Why not?
18
00:01:39,182 --> 00:01:40,767
Because I never saw him again.
19
00:01:41,476 --> 00:01:42,560
Thanks, Mom.
20
00:01:47,524 --> 00:01:49,734
Rock, paper, scissors, shoot!
21
00:01:49,818 --> 00:01:50,652
Again?
22
00:01:50,735 --> 00:01:52,445
Rock, paper, scissors, shoot!
23
00:01:52,946 --> 00:01:54,322
Rock, paper, sciss--
24
00:01:57,242 --> 00:01:58,993
-Mom!
-After our parents were killed…
25
00:01:59,077 --> 00:02:00,120
Mama!
26
00:02:00,203 --> 00:02:01,246
Mama!
27
00:02:01,329 --> 00:02:02,622
…we were separated.
28
00:02:03,581 --> 00:02:07,627
My brother… he's always been a liar.
29
00:02:07,710 --> 00:02:11,756
And all that he says,
every word out of his mouth,
30
00:02:12,715 --> 00:02:13,883
it can't be believed.
31
00:02:14,467 --> 00:02:15,718
None of it.
32
00:02:19,430 --> 00:02:20,640
Just like you, no?
33
00:02:22,517 --> 00:02:25,103
-You were watching the three of us.
-I didn't know.
34
00:02:25,186 --> 00:02:27,230
And you did nothing to stop
what was going on.
35
00:02:27,313 --> 00:02:28,148
Camila…
36
00:02:29,649 --> 00:02:32,110
When I figured out that he was my brother,
37
00:02:32,193 --> 00:02:33,570
we were in it.
38
00:02:34,487 --> 00:02:35,530
It was happening.
39
00:02:35,613 --> 00:02:36,698
I was in shock.
40
00:02:37,198 --> 00:02:38,199
Believe me.
41
00:02:38,283 --> 00:02:39,367
Trust me.
42
00:02:40,160 --> 00:02:42,287
It's burned into my brain.
43
00:02:43,746 --> 00:02:46,040
Now you know
why I want to forget everything?
44
00:02:46,624 --> 00:02:48,168
You get it now?
45
00:02:51,212 --> 00:02:54,048
Now we go back to Riviera Esmeralda
looking remorseful,
46
00:02:54,132 --> 00:02:56,968
begging forgiveness,
playing the victims, and that's it.
47
00:02:57,051 --> 00:02:58,636
We don't have to change our plans.
48
00:02:59,470 --> 00:03:00,513
Or what about this,
49
00:03:00,597 --> 00:03:03,933
tomorrow we book a flight to Miami
and forget the money?
50
00:03:04,017 --> 00:03:05,768
Come on, stop fucking around.
51
00:03:05,852 --> 00:03:08,646
Remember, it's 200,000 bucks.
We made a deal.
52
00:03:10,148 --> 00:03:12,734
All that cash for fucking Red Velvet.
You think it's worth it?
53
00:03:12,817 --> 00:03:15,361
I'd give all the money in the world
for one night with Camila.
54
00:03:15,445 --> 00:03:16,696
Is that what you wanna hear?
55
00:03:22,285 --> 00:03:23,161
Okay.
56
00:03:24,704 --> 00:03:25,747
Good luck with that.
57
00:03:31,419 --> 00:03:33,171
It's unbelievable, really.
58
00:03:34,214 --> 00:03:36,007
Rodrigo is your brother.
59
00:03:36,507 --> 00:03:37,508
Oliver.
60
00:03:37,592 --> 00:03:39,385
-Oliver.
-His name's Oliver.
61
00:03:42,722 --> 00:03:44,432
Wanna know what I'm feeling?
62
00:03:44,515 --> 00:03:47,727
First, I thought you were Fernando Castel,
but you're not.
63
00:03:49,562 --> 00:03:51,731
But you're also not Miguel Estévez.
64
00:03:53,107 --> 00:03:57,820
-So you are… José--
-No, no, no, no, no, no.
65
00:03:57,904 --> 00:04:00,573
My name is Miguel Estévez.
66
00:04:00,657 --> 00:04:01,950
That's the name on my ID, okay?
67
00:04:03,785 --> 00:04:04,744
Camila…
68
00:04:06,996 --> 00:04:10,375
I survived for 20 years
69
00:04:11,918 --> 00:04:13,336
in the Ferrers' universe.
70
00:04:13,419 --> 00:04:17,048
Everything in their world was a lie,
a total facade.
71
00:04:18,049 --> 00:04:20,134
I was pretending to be someone else.
72
00:04:22,595 --> 00:04:24,305
A talented student,
73
00:04:25,265 --> 00:04:28,393
a successful engineer,
the perfect husband too.
74
00:04:29,978 --> 00:04:31,312
And when I married Ángela…
75
00:04:33,731 --> 00:04:35,358
I felt like I had made it.
76
00:04:37,277 --> 00:04:39,195
That I'd finally earned my place.
77
00:04:43,199 --> 00:04:44,242
But to be that guy…
78
00:04:48,413 --> 00:04:50,623
I had to completely erase…
79
00:04:53,584 --> 00:04:55,753
those first seven years of my life.
80
00:05:02,760 --> 00:05:04,679
Are you ready, people?
81
00:05:04,762 --> 00:05:07,307
In just a few moments,
here in Saturn's Ring,
82
00:05:07,390 --> 00:05:12,353
you will witness an amazing show
that will change your life.
83
00:05:12,437 --> 00:05:17,108
-Count down with me in three, two, one…
-Three, two, one.
84
00:05:17,692 --> 00:05:20,111
Jade Monroe!
85
00:06:03,196 --> 00:06:05,073
Hey! Oh my God, Noa!
86
00:06:06,616 --> 00:06:07,575
What's happening?
87
00:06:15,166 --> 00:06:17,585
No, no, no, but, uh, Inti, this is weird.
88
00:06:17,668 --> 00:06:19,379
This type of thing
has never happened before.
89
00:06:19,462 --> 00:06:20,338
It was the first time.
90
00:06:20,421 --> 00:06:21,339
Something's going on.
91
00:06:21,422 --> 00:06:25,676
Maybe it's, um, low blood pressure
or… I don't know.
92
00:06:25,760 --> 00:06:28,221
-The ambulance is coming.
-An ambulance? No.
93
00:06:28,304 --> 00:06:30,598
[No way I'm going to a hospital.
94
00:06:30,681 --> 00:06:33,267
No, you have to go to the hospital
because it was a hard fall.
95
00:06:33,351 --> 00:06:34,769
Inti, I said I'm fine.
96
00:06:34,852 --> 00:06:37,021
I know you say you're fine,
but that was a big fall.
97
00:06:37,105 --> 00:06:37,939
You banged your head.
98
00:06:38,022 --> 00:06:40,858
Inti, I won't go to the hospital
dressed like this.
99
00:06:41,526 --> 00:06:44,779
I won't go, okay? I'm really fine.
I'll take, um, aspirin and water.
100
00:06:44,862 --> 00:06:46,906
But tomorrow we'll have to go.
101
00:06:47,949 --> 00:06:49,033
We'll see a doctor,
102
00:06:49,117 --> 00:06:51,786
but one
that makes you totally comfortable,
103
00:06:51,869 --> 00:06:53,454
whatever one you prefer,
104
00:06:53,538 --> 00:06:54,997
but we have to know.
105
00:06:55,623 --> 00:06:56,749
Okay.
106
00:07:04,549 --> 00:07:06,008
Mom, call me back, please.
107
00:07:06,092 --> 00:07:08,469
I'm assuming you didn't go to dad's party.
108
00:07:11,639 --> 00:07:12,682
Where were you?
109
00:07:13,558 --> 00:07:14,725
A friend's house.
110
00:07:15,226 --> 00:07:17,979
So why didn't you invite me
to your dad's big event?
111
00:07:18,604 --> 00:07:20,231
Because I wasn't gonna go.
112
00:07:21,858 --> 00:07:23,401
Well, that's not very fair.
113
00:07:24,485 --> 00:07:26,654
You want me around when you wanna fuck me.
114
00:07:26,737 --> 00:07:28,197
But an event in public? No way.
115
00:07:34,704 --> 00:07:35,621
You know what?
116
00:07:37,874 --> 00:07:41,294
I'm not into little boys anyway,
and you are such a little boy.
117
00:07:42,462 --> 00:07:44,422
Wait, where are you going?
118
00:07:48,009 --> 00:07:49,427
Thank you, my love.
119
00:07:49,510 --> 00:07:51,053
Cheers.
120
00:07:56,184 --> 00:07:57,143
Mmm.
121
00:07:59,437 --> 00:08:00,271
How are you?
122
00:08:04,859 --> 00:08:06,611
How'd it go with the police?
123
00:08:07,987 --> 00:08:09,071
Fine.
124
00:08:10,823 --> 00:08:12,283
They totally fucked up.
125
00:08:13,451 --> 00:08:16,162
-Oh, they did, did they?
-Mm-hmm.
126
00:08:18,331 --> 00:08:21,209
So you're saying
you didn't upload the video, right?
127
00:08:26,088 --> 00:08:27,006
No.
128
00:08:30,676 --> 00:08:31,802
Poor baby.
129
00:08:31,886 --> 00:08:33,346
I believe you.
130
00:09:12,468 --> 00:09:13,803
Let's get wet together.
131
00:09:31,821 --> 00:09:32,905
Esteban!
132
00:09:46,502 --> 00:09:47,920
CRIME SCENE
DO NOT CROSS
133
00:09:48,004 --> 00:09:49,171
Did he asphyxiate?
134
00:09:49,255 --> 00:09:52,842
He didn't die from the head wound.
The cause of death was drowning.
135
00:09:53,759 --> 00:09:55,303
Check out these marks on his wrists.
136
00:09:57,555 --> 00:09:59,974
Get close-up shots of both wrists,
137
00:10:00,766 --> 00:10:03,060
and let's expedite that toxicology report.
138
00:10:03,144 --> 00:10:04,061
I'm on it.
139
00:10:04,145 --> 00:10:06,856
Turns out
our victim downloaded an app recently.
140
00:10:07,398 --> 00:10:09,066
Wanna guess who he was messaging?
141
00:10:09,650 --> 00:10:10,943
-Red Velvet.
-Red Velvet.
142
00:10:11,027 --> 00:10:12,028
Yeah.
143
00:10:19,493 --> 00:10:20,328
FORENSICS
144
00:10:20,411 --> 00:10:21,412
Yeah. We have it.
145
00:10:23,706 --> 00:10:24,582
Tomorrow.
146
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
That's perfect. Thanks.
147
00:10:29,211 --> 00:10:30,046
Now what?
148
00:10:31,339 --> 00:10:32,214
At first glance,
149
00:10:32,298 --> 00:10:34,800
Alberto Foster's death shares
the same characteristics
150
00:10:34,884 --> 00:10:36,218
of our previous cases.
151
00:10:36,302 --> 00:10:40,556
Once again we have an unfaithful man,
and he's seeing a younger woman,
152
00:10:40,640 --> 00:10:43,601
then he matches
on the profile with Red Velvet,
153
00:10:43,684 --> 00:10:47,021
but instead of going onto Tinder,
he uses Honeymoon,
154
00:10:47,104 --> 00:10:50,650
the app that was recently launched
by Miguel Estévez.
155
00:10:50,733 --> 00:10:52,401
-Mm-hmm.
-Strange, right?
156
00:10:52,485 --> 00:10:53,611
But in these three cases,
157
00:10:53,694 --> 00:10:56,489
we can rule out Ángela Ferrer
because she's still in prison.
158
00:10:57,281 --> 00:11:00,785
So no on Salomé Ramos,
no on the attack on Moira Lynch,
159
00:11:00,868 --> 00:11:02,119
and no on this one.
160
00:11:02,203 --> 00:11:04,455
Yeah, it wasn't Ángela Ferrer.
161
00:11:05,039 --> 00:11:07,875
However, she did attend
her ex-husband's event.
162
00:11:07,958 --> 00:11:09,335
Everyone saw her.
163
00:11:09,418 --> 00:11:11,003
Everyone took pictures of her.
164
00:11:11,587 --> 00:11:13,589
We found something
at the bottom of the pool.
165
00:11:16,467 --> 00:11:18,427
I'm gonna find out who killed my dad.
166
00:11:19,095 --> 00:11:20,054
I swear.
167
00:11:25,434 --> 00:11:27,728
I'm sorry about what happened.
168
00:11:28,854 --> 00:11:31,440
When I found out,
I got here as quickly as possible.
169
00:11:32,942 --> 00:11:35,403
Just let me know if I can do anything.
170
00:11:36,612 --> 00:11:37,822
Whatever you need.
171
00:11:38,447 --> 00:11:39,907
Thank you.
172
00:11:51,502 --> 00:11:53,754
Laura, I hope I can change
how you think about me.
173
00:11:53,838 --> 00:11:55,214
You know I care.
174
00:11:57,383 --> 00:11:58,676
That's not happening.
175
00:12:00,928 --> 00:12:02,972
I'd rather remember your fake profile.
176
00:12:05,141 --> 00:12:08,894
It was late when the doorbell rang.
I checked my watch. It was strange.
177
00:12:09,395 --> 00:12:11,981
I don't know. When I saw her,
I thought she had an accident.
178
00:12:12,064 --> 00:12:13,899
She was in shock, unable to speak.
179
00:12:14,483 --> 00:12:15,401
Poor woman.
180
00:12:16,819 --> 00:12:17,903
Yes, that's true.
181
00:12:18,404 --> 00:12:21,157
Alberto and I got into an argument
last night.
182
00:12:21,657 --> 00:12:24,660
An argument, or would you call it a fight?
183
00:12:26,746 --> 00:12:28,581
A fight. A big one.
184
00:12:29,415 --> 00:12:30,416
He hit or grab you?
185
00:12:34,170 --> 00:12:35,546
We didn't speak for a long time,
186
00:12:35,629 --> 00:12:38,299
then all of a sudden he moves back here
to live in a condominium.
187
00:12:39,008 --> 00:12:42,094
I just bought
the last house on the left, house L.
188
00:12:42,178 --> 00:12:43,304
We're gonna be neighbors!
189
00:12:44,722 --> 00:12:46,515
-I can explain all of this.
-Don't touch me!
190
00:12:46,599 --> 00:12:49,351
We had a difference of opinion.
191
00:12:50,561 --> 00:12:53,105
Difference of opinion? Hmm.
192
00:12:53,189 --> 00:12:55,357
And he attacked you and threw you down?
193
00:12:55,858 --> 00:12:57,359
What caused this disagreement?
194
00:12:57,443 --> 00:12:59,445
What was it about? What happened?
195
00:13:00,196 --> 00:13:02,239
Was it about Alonso Díaz?
196
00:13:04,158 --> 00:13:05,701
Is Alonso Díaz your partner?
197
00:13:06,243 --> 00:13:07,286
No.
198
00:13:08,454 --> 00:13:10,414
Listen.
199
00:13:10,498 --> 00:13:11,707
Believe me, I, uh…
200
00:13:14,502 --> 00:13:17,046
…I wanted to murder my ex many times.
201
00:13:17,129 --> 00:13:18,339
A million times.
202
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
But I swear to you, I didn't kill him.
203
00:13:23,093 --> 00:13:25,429
If you want, you can look at my cameras.
204
00:13:27,431 --> 00:13:29,725
Despite all of this,
he's the father of my only child.
205
00:13:29,809 --> 00:13:31,060
I would never hurt him.
206
00:13:35,314 --> 00:13:37,107
Eva…
207
00:13:37,691 --> 00:13:40,110
…why are you so quiet? What's happening?
208
00:13:41,111 --> 00:13:43,072
Nothing. It's okay.
209
00:13:45,241 --> 00:13:47,243
I want you to know, darling,
210
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
if you have any issues,
211
00:13:49,411 --> 00:13:51,622
your mom can fix them all for you, got it?
212
00:13:55,459 --> 00:13:57,294
Well, I hate that bitch.
213
00:13:58,420 --> 00:14:00,089
I can't stand her.
214
00:14:01,382 --> 00:14:04,927
The nanny my dad brought home, Becky,
she's a bitch, whore.
215
00:14:05,010 --> 00:14:06,762
I want her out of my house.
216
00:14:06,846 --> 00:14:10,474
Listen, Eva, that's not the way
to talk about another woman, hmm?
217
00:14:12,101 --> 00:14:14,603
First, she tried sleeping with my dad.
218
00:14:16,689 --> 00:14:18,399
Now she's trying with my brother.
219
00:14:19,483 --> 00:14:22,027
And she spends all day
locked up in his room.
220
00:14:27,700 --> 00:14:30,619
So what were you doing
at Laura Solano's house?
221
00:14:31,453 --> 00:14:32,872
I was visiting Esteban.
222
00:14:32,955 --> 00:14:34,582
Oh, so you're friends?
223
00:14:34,665 --> 00:14:38,377
We were having some beers,
then I wanted to get into the pool,
224
00:14:38,460 --> 00:14:40,004
and that's when I saw him.
225
00:14:41,922 --> 00:14:43,340
Good afternoon.
226
00:14:43,966 --> 00:14:45,634
Oh, hello, Miguel.
227
00:14:46,302 --> 00:14:47,928
I'm sorry I'm late for this, Indira.
228
00:14:48,012 --> 00:14:50,222
No, don't worry.
I still have some questions for you.
229
00:14:50,306 --> 00:14:51,765
Thanks for your statement.
230
00:14:51,849 --> 00:14:52,850
Yes, of course.
231
00:14:56,812 --> 00:14:57,980
Excuse me.
232
00:15:02,067 --> 00:15:04,278
-Okay, I'm here.
-Do you know Alberto Foster, Miguel?
233
00:15:06,280 --> 00:15:08,532
-Alberto Foster?
-Mmm.
234
00:15:08,616 --> 00:15:09,450
No.
235
00:15:10,659 --> 00:15:11,535
No. I don't, why?
236
00:15:11,619 --> 00:15:17,249
Alberto Foster, the victim, contacted
the profile of Red Velvet on Honeymoon,
237
00:15:17,333 --> 00:15:18,959
which is your new app.
238
00:15:19,043 --> 00:15:19,877
Okay.
239
00:15:19,960 --> 00:15:21,545
So we'll need your help on all of this.
240
00:15:21,629 --> 00:15:23,964
We need the user info
for the profile of Red Velvet.
241
00:15:24,048 --> 00:15:26,383
Yes, of course. We can get you that.
242
00:15:26,467 --> 00:15:29,053
We can provide you
with whatever info that you need.
243
00:15:29,553 --> 00:15:30,971
We're all happy to help.
244
00:15:31,889 --> 00:15:33,265
I'm really curious to know
245
00:15:33,349 --> 00:15:35,351
if you two make a habit
of these fake personas,
246
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
or if this is a one-time thing
just for me.
247
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
Oh, Camila, darling,
don't take it personally.
248
00:15:39,772 --> 00:15:42,524
No, of course I'm taking this personally.
You wanna know who with?
249
00:15:42,608 --> 00:15:44,234
With you, Joanna.
250
00:15:45,027 --> 00:15:46,987
Miranda, is that right?
251
00:15:48,530 --> 00:15:49,782
I didn't lie to you.
252
00:15:50,741 --> 00:15:51,867
I mean, not all of it.
253
00:15:51,951 --> 00:15:53,953
No, but you did omit
the most important part
254
00:15:54,036 --> 00:15:56,163
which is that you are Miguel's brother,
for example.
255
00:15:56,246 --> 00:15:58,207
Camila, please think
about my side of this.
256
00:15:58,290 --> 00:15:59,625
Honey, just tell her.
257
00:15:59,708 --> 00:16:02,378
He was abandoned in an orphanage.
258
00:16:02,461 --> 00:16:04,129
He saw things
that a child should never see.
259
00:16:04,213 --> 00:16:06,840
Miguel always pretended
I wasn't his brother since we were little,
260
00:16:06,924 --> 00:16:08,550
and I don't want to feel that again.
261
00:16:09,051 --> 00:16:11,470
I slept on the street,
in shelters, anywhere.
262
00:16:11,553 --> 00:16:14,682
-I was always poor. I was always hungry.
-Poor baby! How awful!
263
00:16:14,765 --> 00:16:18,310
How much you suffered.
What a miserable existence. Am I right?
264
00:16:18,394 --> 00:16:19,728
Who cares?
265
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
How do I know
you're still not lying to me?
266
00:16:21,605 --> 00:16:23,273
Think what you want,
but this is the truth.
267
00:16:23,357 --> 00:16:24,316
Just shut it.
268
00:16:25,442 --> 00:16:27,319
You know, I opened my home to you.
269
00:16:27,820 --> 00:16:29,697
I welcomed you with open arms.
270
00:16:29,780 --> 00:16:31,073
Then what did you do?
271
00:16:31,615 --> 00:16:34,034
You made me look like an idiot
all this time.
272
00:16:34,994 --> 00:16:37,371
Cami, you're my sister-in-law.
273
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
You're the only person
who can help me get my brother back.
274
00:16:40,207 --> 00:16:42,584
-Please.
-Oh no, Rodrigo, I don't owe you anything.
275
00:16:43,460 --> 00:16:44,586
You're on your own.
276
00:16:46,171 --> 00:16:47,339
What did you think?
277
00:16:47,840 --> 00:16:50,134
I wouldn't find out about everything?
278
00:16:50,634 --> 00:16:53,679
About how you were arrested in Colombia?
279
00:16:54,179 --> 00:16:57,683
Or how you were almost arrested
because you didn't have your papers?
280
00:16:58,183 --> 00:17:00,769
You used fake identification.
Is that right?
281
00:17:01,729 --> 00:17:04,023
So what now? Are you gonna turn us in?
282
00:17:04,606 --> 00:17:05,816
That's tempting.
283
00:17:06,442 --> 00:17:07,985
Yeah, I'm capable of that.
284
00:17:10,529 --> 00:17:12,990
I want you out of my house.
285
00:17:13,073 --> 00:17:14,950
You better be gone by tomorrow.
286
00:17:15,659 --> 00:17:17,119
And this is mine too.
287
00:17:17,619 --> 00:17:18,871
Don't touch anything.
288
00:17:27,421 --> 00:17:30,007
Hey, thanks for coming with me. I mean it.
289
00:17:30,090 --> 00:17:31,341
I'm here for you.
290
00:17:31,425 --> 00:17:32,342
I see that.
291
00:17:33,510 --> 00:17:34,720
I have a gift for you.
292
00:17:34,803 --> 00:17:36,305
-A gift?
-Mm-hmm.
293
00:17:38,682 --> 00:17:39,767
What is it?
294
00:17:39,850 --> 00:17:41,101
It's my share of the rent.
295
00:17:41,185 --> 00:17:42,603
Inti, no. No, no, no, no, no, no.
296
00:17:42,686 --> 00:17:44,688
-No, you're my guest.
-Yes, yes, yes. No, no, no.
297
00:17:44,772 --> 00:17:45,981
I want you to have it.
298
00:17:46,482 --> 00:17:48,067
It's the right thing to do.
299
00:17:48,150 --> 00:17:51,028
That's the reason why I'm here,
why I care for you.
300
00:17:51,111 --> 00:17:53,155
It's why I need you to be okay.
301
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
I love you.
302
00:18:00,370 --> 00:18:01,622
Noa García?
303
00:18:03,123 --> 00:18:04,166
-Noa?
-Here.
304
00:18:04,249 --> 00:18:05,667
-You found her.
-This way.
305
00:18:05,751 --> 00:18:06,835
The doctor will see you now.
306
00:18:07,336 --> 00:18:08,879
Okay.
307
00:18:08,962 --> 00:18:11,507
Be honest with the doctor,
or I'll spend it.
308
00:18:29,817 --> 00:18:31,276
Well, that was fast!
309
00:18:31,360 --> 00:18:33,487
I don't have much time.
My mother-in-law is watching.
310
00:18:33,570 --> 00:18:36,323
Yeah, come in.
311
00:18:40,244 --> 00:18:42,371
Cheers, to you.
312
00:18:42,454 --> 00:18:44,748
Here's hoping
that tomorrow everything goes smoothly.
313
00:18:47,459 --> 00:18:48,836
Oh, it will.
314
00:18:48,919 --> 00:18:49,878
I know it.
315
00:18:50,379 --> 00:18:53,423
I have full faith
in the justice system of Colombia.
316
00:18:53,924 --> 00:18:56,051
And more faith in my lawyers.
317
00:18:57,594 --> 00:18:59,805
But don't you think
we should stop seeing each other?
318
00:18:59,888 --> 00:19:01,306
Isn't that illegal before the trial?
319
00:19:01,390 --> 00:19:03,976
Illegal? What's illegal is our separation.
320
00:19:04,059 --> 00:19:06,603
Not being able to see you,
it's torture for me.
321
00:19:07,271 --> 00:19:08,564
Yeah, me too.
322
00:19:09,523 --> 00:19:10,357
But what can we do?
323
00:19:11,733 --> 00:19:14,570
I'm sure I could promise you many things,
but I can't keep them.
324
00:19:14,653 --> 00:19:15,487
Mm-hmm.
325
00:19:16,029 --> 00:19:17,322
And the children.
326
00:19:17,406 --> 00:19:20,534
You know I was raised in a strict family
and you know I won't be able to…
327
00:19:20,617 --> 00:19:22,286
I'm not asking you for anything.
328
00:19:22,369 --> 00:19:23,287
Nothing.
329
00:19:24,079 --> 00:19:25,247
Mm-hmm?
330
00:19:25,330 --> 00:19:29,126
This is how legends are made…
331
00:19:30,878 --> 00:19:32,629
-You know what?
-Tell me.
332
00:19:32,713 --> 00:19:33,839
I love you.
333
00:19:34,548 --> 00:19:37,759
You and I have chosen
a difficult path to be on.
334
00:19:38,302 --> 00:19:42,014
So many obstacles, but that doesn't change
how I feel about you.
335
00:19:42,514 --> 00:19:44,016
I love you so much.
336
00:19:45,601 --> 00:19:47,686
I'm the legend and the lore
337
00:19:47,769 --> 00:19:49,563
I'm the legend and the lore
338
00:19:49,646 --> 00:19:51,815
I'm gonna bring a firestorm
339
00:19:51,899 --> 00:19:53,734
I'm gonna bring a firestorm
340
00:19:53,817 --> 00:19:56,403
I'm gonna rule this world
341
00:19:57,112 --> 00:19:59,781
Of queens and kings…
342
00:19:59,865 --> 00:20:00,824
Cheers!
343
00:20:09,666 --> 00:20:11,460
-Sorry.
-Introduce me to your girlfriend?
344
00:20:14,213 --> 00:20:16,381
It's no big deal. Don't worry.
345
00:20:17,633 --> 00:20:18,592
See you soon.
346
00:20:27,267 --> 00:20:28,602
So this is new.
347
00:20:29,269 --> 00:20:30,437
You in love with her?
348
00:20:34,149 --> 00:20:35,525
No. Of course not.
349
00:20:36,318 --> 00:20:38,946
But if that were to happen,
you would be the first I would tell.
350
00:20:39,029 --> 00:20:39,905
I promise.
351
00:20:41,823 --> 00:20:44,159
Tell me, what do you see in that woman?
352
00:20:46,745 --> 00:20:50,207
Mmm, Vannessa is a special friend of mine.
353
00:20:50,874 --> 00:20:51,708
A friend?
354
00:20:52,292 --> 00:20:53,126
Hmm.
355
00:20:53,752 --> 00:20:56,213
Well, I don't treat my friends
the way you do.
356
00:20:57,506 --> 00:20:59,549
Just because you are no longer a virgin
357
00:20:59,633 --> 00:21:02,636
doesn't mean you can have an opinion
on my personal life.
358
00:21:03,220 --> 00:21:05,597
And speaking of personal,
your babysitter is interesting.
359
00:21:05,681 --> 00:21:07,182
We need to talk about her.
360
00:21:07,266 --> 00:21:08,141
Hmm?
361
00:21:09,476 --> 00:21:11,311
We have an important day tomorrow.
362
00:21:11,395 --> 00:21:14,147
I need to get my rest,
so I can be fully prepared.
363
00:21:16,149 --> 00:21:17,067
Sleep well.
364
00:21:17,734 --> 00:21:19,945
You might want to drink that. You need it.
365
00:21:23,782 --> 00:21:25,659
The report says I took clonazepam.
366
00:21:26,159 --> 00:21:26,994
Clonazepam?
367
00:21:27,077 --> 00:21:29,579
-Yup.
-Why are you taking clonazepam?
368
00:21:30,706 --> 00:21:33,458
Camila, I don't do drugs.
You know that about me.
369
00:21:35,752 --> 00:21:36,878
All right, Noa.
370
00:21:36,962 --> 00:21:39,172
The doctors found this in you
after the accident, right?
371
00:21:39,256 --> 00:21:40,590
Not any time earlier?
372
00:21:41,258 --> 00:21:42,301
Right.
373
00:21:42,384 --> 00:21:44,261
Why didn't you say anything?
374
00:21:44,344 --> 00:21:45,470
You know perfectly well
375
00:21:45,554 --> 00:21:47,973
I don't like being kept in the dark
about anything at the club.
376
00:21:48,056 --> 00:21:49,683
You're not listening.
377
00:21:50,642 --> 00:21:51,518
Don't you see it?
378
00:21:51,601 --> 00:21:53,812
It wasn't an accident. Someone drugged me!
379
00:22:08,744 --> 00:22:09,953
What are you doing here?
380
00:22:11,997 --> 00:22:13,290
How'd you even get in?
381
00:22:14,124 --> 00:22:15,917
You think I'd leave
without saying goodbye?
382
00:22:17,627 --> 00:22:18,962
Okay, Oliver.
383
00:22:19,046 --> 00:22:20,672
Camila already talked to you.
384
00:22:20,756 --> 00:22:22,341
There's nothing more to say.
385
00:22:22,424 --> 00:22:23,258
Leave.
386
00:22:23,342 --> 00:22:24,718
You know what?
387
00:22:26,136 --> 00:22:28,847
I should have told Camila everything
on day one.
388
00:22:30,891 --> 00:22:32,559
-But you didn't.
-Mm-mm.
389
00:22:35,645 --> 00:22:37,564
I didn't
because I didn't want to hurt her.
390
00:22:38,148 --> 00:22:39,024
Wanna know why?
391
00:22:40,817 --> 00:22:42,152
Because I fell in love.
392
00:22:43,111 --> 00:22:45,906
I am in love
393
00:22:46,782 --> 00:22:47,866
with Camila.
394
00:22:48,575 --> 00:22:51,995
Yes, I'm leaving Riviera Esmeralda,
but I won't stop loving her.
395
00:22:52,496 --> 00:22:54,164
And I'm never gonna stop fighting for her.
396
00:22:54,247 --> 00:22:55,082
No, no, no.
397
00:22:55,749 --> 00:22:57,250
-You'll fight?
-Mm-hmm.
398
00:22:57,834 --> 00:23:00,295
What's your plan?
How will you fight for her?
399
00:23:02,464 --> 00:23:03,882
Will you pretend to be a diplomat?
400
00:23:03,965 --> 00:23:05,467
No, that's not it.
401
00:23:06,510 --> 00:23:09,054
Oh, you'll promise her threesomes.
402
00:23:09,137 --> 00:23:09,971
I'll convince her
403
00:23:10,055 --> 00:23:13,475
by making her see how wrong she was
in choosing a narcissist,
404
00:23:13,558 --> 00:23:15,852
a thoroughly mediocre man
405
00:23:16,353 --> 00:23:18,063
who lacks…
406
00:23:18,146 --> 00:23:19,272
…imagination.
407
00:23:23,151 --> 00:23:24,444
You can go now, Oliver.
408
00:23:27,114 --> 00:23:28,115
Mmm.
409
00:23:28,907 --> 00:23:30,033
Oh, I get it.
410
00:23:30,534 --> 00:23:32,077
You don't have anywhere to go.
411
00:23:34,454 --> 00:23:37,374
You don't have a house,
and you don't have a family.
412
00:23:37,457 --> 00:23:38,750
Could that be the reason?
413
00:23:41,795 --> 00:23:43,130
What are you looking for?
414
00:23:44,464 --> 00:23:45,590
What do you want?
415
00:23:46,091 --> 00:23:47,467
You want me to apologize?
416
00:23:49,469 --> 00:23:51,179
Fine, forgive me, Oliver.
417
00:23:52,597 --> 00:23:54,516
Forgive me for abandoning you,
418
00:23:55,434 --> 00:23:57,769
for not looking for you hard enough,
419
00:23:58,687 --> 00:24:01,857
for wanting a better life
and erasing you from it.
420
00:24:02,441 --> 00:24:03,400
Okay?
421
00:24:04,443 --> 00:24:06,445
You happy now? Now will you leave?
422
00:24:39,227 --> 00:24:43,940
My ambition takes the reins…
423
00:24:44,024 --> 00:24:46,067
Coming to you live from the courthouse,
424
00:24:46,151 --> 00:24:49,404
where day one of the murder trial
of Ángela Ferrer is about to begin.
425
00:24:49,488 --> 00:24:51,156
Ms. Ferrer faces multiple charges
426
00:24:51,239 --> 00:24:53,408
of committing and orchestrating
the brutal murders
427
00:24:53,492 --> 00:24:56,703
that have driven fear
into the community in the past year.
428
00:24:56,786 --> 00:24:57,996
This will be the first time
429
00:24:58,079 --> 00:25:00,373
the public will hear
the details of these crimes
430
00:25:00,457 --> 00:25:01,875
and how they were committed.
431
00:25:01,958 --> 00:25:03,835
Ms. Ferrer is about to enter
the courthouse.
432
00:25:03,919 --> 00:25:05,921
It's unclear
if she'll give a statement at this time.
433
00:25:06,004 --> 00:25:06,838
Please, excuse me.
434
00:25:06,922 --> 00:25:08,256
ÁNGELA FERRER TRIAL TO BEGIN TODAY
435
00:25:08,340 --> 00:25:10,675
Please move. Please move!
I'm telling you to move, okay?
436
00:25:10,759 --> 00:25:12,677
A little respect for my client.
Please let us through.
437
00:25:12,761 --> 00:25:15,597
Ms. Ferrer will not respond to allegations
at this time, hmm?
438
00:25:15,680 --> 00:25:17,140
But she is calm.
439
00:25:17,224 --> 00:25:19,768
She has faith in the process
and the justice system. Thank you.
440
00:25:23,730 --> 00:25:28,652
My ambition takes the reins
441
00:25:30,153 --> 00:25:35,909
My ambition takes the reins
442
00:25:36,409 --> 00:25:40,997
My ambition takes the reins
443
00:25:42,916 --> 00:25:46,878
My ambition takes the reins
444
00:25:50,882 --> 00:25:51,716
Hello?
445
00:25:53,635 --> 00:25:55,303
Yes, speaking, who is this?
446
00:25:59,391 --> 00:26:01,601
Yes, yes, yes, of course I know her.
447
00:26:03,603 --> 00:26:06,565
Look, I told you. I'm not gonna testify
against Ángela Ferrer.
448
00:26:06,648 --> 00:26:07,524
That's right. Goodbye.
449
00:26:10,235 --> 00:26:12,112
Ángela Ferrer is a victim.
450
00:26:13,280 --> 00:26:14,906
She's a victim of the press
451
00:26:15,991 --> 00:26:17,242
and of the system.
452
00:26:18,243 --> 00:26:21,079
A system that continually discriminates
because of her last name.
453
00:26:21,162 --> 00:26:25,417
She's also a victim of the only person
who should have been supportive,
454
00:26:26,334 --> 00:26:27,294
her psychiatrist,
455
00:26:27,377 --> 00:26:28,461
now in prison,
456
00:26:29,337 --> 00:26:30,714
Dr. Joaquín Duval.
457
00:26:31,756 --> 00:26:37,053
Dr. Duval psychologically abused
Ángela Ferrer repeatedly and regularly.
458
00:26:37,137 --> 00:26:40,473
Starting from their first encounter,
which was back in 2023.
459
00:26:40,557 --> 00:26:44,144
Dr. Duval skillfully used
a methodology of indoctrination
460
00:26:44,227 --> 00:26:45,562
commonly seen in cults.
461
00:26:45,645 --> 00:26:47,397
With powerful manipulation,
462
00:26:47,480 --> 00:26:49,691
he completely overrode the will of Ángela,
463
00:26:49,774 --> 00:26:52,277
who at the time was emotionally unstable
464
00:26:52,360 --> 00:26:54,988
and grieving
the death of her beloved father,
465
00:26:55,071 --> 00:26:56,740
a forceful figure in her life.
466
00:27:09,878 --> 00:27:12,964
It's a shame
that our friendship ends like this.
467
00:27:13,048 --> 00:27:15,342
What friendship
are you talking about, Oliver?
468
00:27:15,425 --> 00:27:17,719
At most, we were all living a lie.
469
00:27:18,637 --> 00:27:21,014
And I was really starting
to like you, Juanita.
470
00:27:21,097 --> 00:27:22,515
I'm sorry, Joanna.
471
00:27:23,016 --> 00:27:25,435
I really wish
I'd known about all of this before.
472
00:27:25,977 --> 00:27:30,398
Yeah, well, you would have figured it out
if you weren't so busy fucking Oliver.
473
00:27:31,900 --> 00:27:34,569
But don't worry. I'm the bad guy here
for forcing a threesome, right?
474
00:27:34,653 --> 00:27:37,155
You know perfectly well
that this wasn't just about the threesome.
475
00:27:37,238 --> 00:27:38,907
Okay, enough! That's it.
Just leave already.
476
00:27:38,990 --> 00:27:41,076
Right, you're as much of a hypocrite
as we are.
477
00:27:41,159 --> 00:27:42,744
Don't call me a hypocrite.
478
00:27:42,827 --> 00:27:45,455
You have no fucking idea
what I've been through.
479
00:27:45,538 --> 00:27:49,084
Everything I have,
everything you see, I've earned.
480
00:27:49,167 --> 00:27:50,585
I've worked since I was 16.
481
00:27:50,669 --> 00:27:53,630
I've earned everything
with my own sweat, not with lies.
482
00:27:55,215 --> 00:27:56,925
And you? Really?
483
00:27:57,842 --> 00:27:59,969
What a shame the way that you live!
484
00:28:00,053 --> 00:28:02,931
All that drive you have,
all the hunger you possess,
485
00:28:03,014 --> 00:28:04,099
it's ridiculous.
486
00:28:04,683 --> 00:28:08,019
You have no fucking idea
what I've been through to get all of this.
487
00:28:08,561 --> 00:28:11,690
-Don't get confused, Camila.
-No you're the confused one here.
488
00:28:14,109 --> 00:28:16,403
And if the cops ask about you, well,
489
00:28:17,821 --> 00:28:18,905
we'll talk to them.
490
00:28:20,907 --> 00:28:23,827
That's what I expect from you… brother.
491
00:28:25,662 --> 00:28:26,913
I'm not your brother.
492
00:28:28,289 --> 00:28:29,666
And you're a criminal.
493
00:28:29,749 --> 00:28:31,459
The police are looking for you.
494
00:28:32,711 --> 00:28:34,671
How long do you think you'll stay free?
495
00:28:37,590 --> 00:28:38,591
All right, let's go.
496
00:28:39,592 --> 00:28:40,510
It's about time.
497
00:28:43,054 --> 00:28:44,180
Good luck to you.
498
00:28:45,348 --> 00:28:46,349
You too.
499
00:28:49,227 --> 00:28:53,148
"Emotionally unstable,"
that's how the defense is defining Ferrer
500
00:28:53,231 --> 00:28:56,693
on day one of what is being called here
at the National Court of Cartagena,
501
00:28:56,776 --> 00:28:58,778
"The Trial of the Century."
502
00:28:58,862 --> 00:29:01,156
Who knows what day two will bring.
503
00:29:02,490 --> 00:29:06,703
Glitter falls beneath…
504
00:29:06,786 --> 00:29:08,496
How do you know Ángela Ferrer?
505
00:29:08,580 --> 00:29:13,209
I'm the devil in disguise…
506
00:29:13,293 --> 00:29:14,461
Um, she's a friend.
507
00:29:15,670 --> 00:29:17,714
On the loose when I move my crown…
508
00:29:17,797 --> 00:29:19,549
Right. Well, uh,
509
00:29:21,426 --> 00:29:25,388
Ángela is… was a client of mine.
510
00:29:28,183 --> 00:29:29,559
Okay listen, you opened up to me,
511
00:29:29,642 --> 00:29:32,729
now I will be honest with you,
totally and completely.
512
00:29:33,229 --> 00:29:34,355
Well, that's appreciated.
513
00:29:34,856 --> 00:29:36,191
So that's what I'm doing.
514
00:29:36,274 --> 00:29:38,818
Ángela's not the person
that other people think she is,
515
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
or how she's described.
516
00:29:40,069 --> 00:29:42,822
To me, she's different. I know her, truly.
517
00:29:43,323 --> 00:29:44,240
Yeah.
518
00:29:46,075 --> 00:29:48,828
It makes total sense
why they picked you to go to the trial.
519
00:29:48,912 --> 00:29:51,956
So you can testify against her
and then they'll put her away forever.
520
00:29:52,999 --> 00:29:54,501
-Inti, forget it.
-Hmm?
521
00:29:58,254 --> 00:30:00,799
On the loose when I move my crown
522
00:30:01,382 --> 00:30:03,676
Better watch what you do right now
523
00:30:04,844 --> 00:30:06,638
Head in the noose, bow down
524
00:30:07,388 --> 00:30:10,058
In my twisted fantasy
525
00:30:10,642 --> 00:30:13,353
On the loose when I move my crown
526
00:30:13,436 --> 00:30:15,939
Better watch what you do right now
527
00:30:16,898 --> 00:30:18,942
Head in the noose, bow down
528
00:30:19,567 --> 00:30:21,694
In my twisted fantasy
529
00:30:34,207 --> 00:30:35,124
Hi there.
530
00:30:40,380 --> 00:30:41,381
Why are you here?
531
00:30:43,883 --> 00:30:45,635
I have to be here too, Lucas.
532
00:30:46,219 --> 00:30:47,929
Why do you have to be here too?
533
00:30:49,639 --> 00:30:52,350
I think Grandpa was totally right
about you.
534
00:30:52,433 --> 00:30:53,810
You were only in it for the money.
535
00:30:53,893 --> 00:30:55,728
Be very careful with your choice of words.
536
00:30:55,812 --> 00:30:57,188
You will respect me. That's enough!
537
00:31:30,471 --> 00:31:33,558
Ms. Román,
during the time of your captivity,
538
00:31:33,641 --> 00:31:35,935
do you recall
exactly what Dr. Duval said to you?
539
00:31:37,061 --> 00:31:38,771
He told me a lot of things.
540
00:31:41,733 --> 00:31:44,193
I don't know how,
but we became best friends.
541
00:31:45,361 --> 00:31:48,031
We were lovers, confidants.
542
00:31:48,698 --> 00:31:50,909
We became accomplices
in this amazing experiment.
543
00:31:51,868 --> 00:31:53,995
Because of her, I became Red Velvet.
544
00:31:54,621 --> 00:31:58,833
He… confessed
that he and Ángela were accomplices.
545
00:31:59,626 --> 00:32:01,127
What kind of accomplices?
546
00:32:02,712 --> 00:32:04,464
I don't remember his exact words.
547
00:32:06,633 --> 00:32:07,634
He did say that
548
00:32:07,717 --> 00:32:10,219
the two of them had planned everything
from the very beginning.
549
00:32:11,679 --> 00:32:12,555
I know him.
550
00:32:13,222 --> 00:32:14,891
He has to be the first one.
551
00:32:15,475 --> 00:32:19,270
Do you recall if the defendant
ever mentioned any of the victims?
552
00:32:19,354 --> 00:32:21,606
Yes, he told me about the first victim.
553
00:32:22,565 --> 00:32:23,650
He said he chose her
554
00:32:23,733 --> 00:32:26,444
so that Ángela would have no choice
but to finish the job.
555
00:32:28,154 --> 00:32:30,406
A former neighbor at Riviera Esmeralda.
556
00:32:31,991 --> 00:32:33,076
Display the images, please.
557
00:32:37,205 --> 00:32:38,498
Ignacio Santos.
558
00:32:44,420 --> 00:32:45,672
During that conversation,
559
00:32:47,173 --> 00:32:49,342
did he tell you why they did that?
560
00:32:49,425 --> 00:32:50,259
Yes.
561
00:32:51,719 --> 00:32:54,347
Supposedly, they had a plan.
562
00:32:55,682 --> 00:32:59,227
They wanted to cleanse the world
of men who were unfaithful.
563
00:33:07,860 --> 00:33:10,113
Your honor, permission to intervene?
564
00:33:10,196 --> 00:33:11,239
Granted, counselor.
565
00:33:11,322 --> 00:33:12,448
Thank you.
566
00:33:12,532 --> 00:33:13,491
Ms. Ferrer,
567
00:33:14,742 --> 00:33:18,579
what is your relationship
with the witness Camila Román?
568
00:33:21,082 --> 00:33:22,208
I don't have one.
569
00:33:24,127 --> 00:33:26,838
All I know about Camila Román is this.
570
00:33:28,006 --> 00:33:30,383
She was a dancer in Las Vegas,
571
00:33:31,592 --> 00:33:33,219
and she slept with my ex-husband.
572
00:33:34,846 --> 00:33:36,806
Forgive me for being so blunt, Camila.
573
00:33:38,057 --> 00:33:40,268
You know
it's nothing personal against you.
574
00:33:42,020 --> 00:33:43,354
Thank you.
575
00:33:45,023 --> 00:33:49,986
Your honor, for my next witness,
I want to call Mr. Inti Valderrama.
576
00:34:11,382 --> 00:34:14,385
The similarities between the victims
are obvious,
577
00:34:14,469 --> 00:34:15,970
including their online profiles,
578
00:34:16,054 --> 00:34:19,307
but what I find confusing
are the differences.
579
00:34:19,390 --> 00:34:20,224
Why's that?
580
00:34:20,308 --> 00:34:23,895
Well, because this victim didn't use drugs
or have sex.
581
00:34:23,978 --> 00:34:25,396
This was much more brutal.
582
00:34:25,480 --> 00:34:26,856
It was a blow to the head.
583
00:34:27,356 --> 00:34:30,485
And the signs of a struggle imply
that it wasn't premeditated.
584
00:34:31,069 --> 00:34:33,362
I still don't get
why it couldn't be the same murderer.
585
00:34:37,325 --> 00:34:38,326
This is a copycat.
586
00:34:39,619 --> 00:34:40,995
It's an impersonator.
587
00:34:41,579 --> 00:34:46,542
Both the murders of Salomé and Foster
will help out the defense at the trial.
588
00:34:46,626 --> 00:34:50,254
They want to convince us
that Ángela Ferrer is innocent.
589
00:34:51,798 --> 00:34:53,382
First of all…
590
00:34:54,967 --> 00:34:58,262
…I want it to be known
that I was called in by the prosecution.
591
00:34:58,346 --> 00:35:02,391
They brought me in here thinking
I would testify against Ángela Ferrer,
592
00:35:02,475 --> 00:35:04,060
but that's not gonna happen
593
00:35:04,143 --> 00:35:07,188
because I don't have
anything bad to say about Ángela.
594
00:35:08,564 --> 00:35:09,440
Could you tell us
595
00:35:09,524 --> 00:35:12,110
what your relationship
was with Ms. Ferrer,
596
00:35:12,193 --> 00:35:13,611
Mr. Valderrama?
597
00:35:14,862 --> 00:35:17,031
Ángela and I
598
00:35:18,366 --> 00:35:23,037
had a very romantic
and spiritual relationship.
599
00:35:23,871 --> 00:35:25,623
I know her very well.
600
00:35:26,874 --> 00:35:29,335
I know for certain
that she is not a murderer.
601
00:35:30,294 --> 00:35:32,547
She is the furthest thing from that.
602
00:35:35,007 --> 00:35:38,761
Ángela is a generous,
passionate, and noble woman,
603
00:35:39,554 --> 00:35:41,222
a magnificent mother.
604
00:35:42,598 --> 00:35:46,769
I could go on about her amazing qualities,
but one thing is very clear to me.
605
00:35:47,979 --> 00:35:50,565
She never received
a lot of affection at home.
606
00:35:51,149 --> 00:35:53,568
Especially from her ex-husband over there.
607
00:35:55,278 --> 00:35:57,947
Miguel Estévez. Him.
608
00:35:58,030 --> 00:35:59,991
That man…
609
00:36:00,074 --> 00:36:02,451
-Hey, boss, you need to see this.
-Yeah?
610
00:36:02,535 --> 00:36:05,371
This is from one of the security cameras
at the Solano house.
611
00:36:10,001 --> 00:36:12,628
-And that's it? That's all?
-That's all. Yeah, that's it.
612
00:36:15,590 --> 00:36:20,636
I have carefully considered the evidence
presented by both sides in this case,
613
00:36:21,679 --> 00:36:23,347
and I have reached a verdict.
614
00:36:26,392 --> 00:36:28,728
On the charge of first-degree homicide…
615
00:36:32,899 --> 00:36:34,400
The court finds Ángela Ferrer…
616
00:36:36,444 --> 00:36:38,279
not guilty on all charges.
617
00:36:49,540 --> 00:36:54,795
As for the multiple charges
of first-degree homicide,
618
00:36:54,879 --> 00:36:58,007
Joaquín Duval is found guilty.
619
00:36:58,633 --> 00:37:02,345
Guilty on all charges of homicide
and conspiracy to commit murder.
620
00:37:02,428 --> 00:37:04,388
Mr. Duval is sentenced
to life imprisonment
621
00:37:04,472 --> 00:37:06,515
in the facility
where he is currently being held.
622
00:37:06,599 --> 00:37:07,975
This court is adjourned.
623
00:37:48,057 --> 00:37:48,891
One
624
00:37:49,392 --> 00:37:51,310
Two, three
625
00:37:52,103 --> 00:37:54,355
Four, five
626
00:37:54,438 --> 00:37:55,273
Six
627
00:37:55,356 --> 00:37:56,440
CAUTION
HIGH VOLTAGE
628
00:37:56,524 --> 00:37:58,276
Seven, eight
629
00:38:03,656 --> 00:38:04,490
Tom?
630
00:38:10,746 --> 00:38:11,747
Who's there?
631
00:38:24,010 --> 00:38:25,553
What the fuck is that?
632
00:38:52,246 --> 00:38:54,373
Black magic
633
00:38:54,457 --> 00:38:56,459
Ecstatic
634
00:38:56,542 --> 00:39:00,212
Can't help when I look at you
635
00:39:00,921 --> 00:39:03,132
Dramatic
636
00:39:03,215 --> 00:39:05,301
I panic
637
00:39:05,384 --> 00:39:08,763
One look, what am I to do?
638
00:39:26,697 --> 00:39:29,241
Losing control
639
00:39:30,910 --> 00:39:34,872
Can't let it go, go, go, go, go, go
640
00:39:37,625 --> 00:39:41,962
Is this heaven or is this hell?
641
00:39:42,463 --> 00:39:48,344
Can't talk 'cause I'm under your
Under your spell
642
00:39:49,261 --> 00:39:53,849
Yeah, I'm under your spell
643
00:39:55,017 --> 00:39:59,480
Is this heaven or is this hell?
644
00:39:59,980 --> 00:40:05,903
Can't talk 'cause I'm under your
Under your spell
645
00:40:06,737 --> 00:40:11,367
Yeah, I'm under your spell
46628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.