All language subtitles for FROM.S04E06.The.Heart.Is.A.Lonely.Hunter.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,143 --> 00:00:18,787 Previously on From... 2 00:00:18,811 --> 00:00:20,288 This place is fucking with your head 3 00:00:20,312 --> 00:00:22,916 because it knows how much you miss your dad! 4 00:00:22,940 --> 00:00:25,252 I watched you have two seizures in two days. 5 00:00:25,276 --> 00:00:28,237 You're only angry at me right now because you know I'm right. 6 00:00:29,572 --> 00:00:32,115 When I found Mom out by the Bottle Tree, I saw him. 7 00:00:33,409 --> 00:00:35,285 He was eating her. 8 00:00:40,249 --> 00:00:42,519 What's wrong with you?! 9 00:00:42,543 --> 00:00:45,147 - Show him what he did! - Okay. Okay. Okay. 10 00:00:45,171 --> 00:00:47,858 There's something about those dolls. 11 00:00:47,882 --> 00:00:49,091 I think I've seen them before. 12 00:00:55,765 --> 00:00:57,284 No! No! 13 00:00:57,308 --> 00:00:58,785 We have to - Donna! 14 00:00:58,809 --> 00:00:59,809 - Donna! - Donna! 15 00:01:06,233 --> 00:01:07,753 What just happened? 16 00:01:07,777 --> 00:01:10,005 I remembered. 17 00:01:10,029 --> 00:01:11,882 I remembered how to hurt them. 18 00:01:11,906 --> 00:01:13,216 Boyd. 19 00:01:13,240 --> 00:01:14,908 I think the mushrooms kicked in. 20 00:01:17,578 --> 00:01:19,204 Show me what I used to know. 21 00:01:20,456 --> 00:01:22,624 It's me. When I was 12 years-old. 22 00:01:31,175 --> 00:01:33,361 This is where the children were sacrificed. 23 00:01:33,385 --> 00:01:35,554 Tell me how we save them when we've already failed! 24 00:01:37,056 --> 00:01:38,241 Hi, Jade. 25 00:01:38,265 --> 00:01:39,642 No! No! 26 00:01:41,101 --> 00:01:42,185 Anghkooey. 27 00:01:43,479 --> 00:01:44,706 Jade! Jade! Hey, hey! 28 00:01:44,730 --> 00:01:46,333 How the fuck did we get here? 29 00:01:46,357 --> 00:01:48,543 Jade, you never left. 30 00:01:48,567 --> 00:01:51,421 I know what we have to do to go home. 31 00:01:51,445 --> 00:01:53,614 I know how we can save the children. 32 00:01:55,616 --> 00:01:57,010 You can't be serious. 33 00:01:57,034 --> 00:01:58,845 I am telling you it is the only way. 34 00:01:58,869 --> 00:02:00,305 To what? To get everyone killed? 35 00:02:00,329 --> 00:02:02,390 You wanna go into those tunnels 36 00:02:02,414 --> 00:02:04,684 where those things live, because you think the bones 37 00:02:04,708 --> 00:02:06,561 of those children are buried down there? 38 00:02:06,585 --> 00:02:07,586 Yes! 39 00:02:09,171 --> 00:02:11,107 It's getting late, all right? 40 00:02:11,131 --> 00:02:12,859 We should get some sleep. 41 00:02:12,883 --> 00:02:16,321 Listen, I I understand that this all seems a little shaky. 42 00:02:16,345 --> 00:02:17,906 A "little shaky"? 43 00:02:17,930 --> 00:02:19,950 Is that how you'd describe this, a little shaky? 44 00:02:19,974 --> 00:02:22,244 We knew going into this, it was an out-of-the-box swing. 45 00:02:22,268 --> 00:02:24,496 If you're just gonna flatly reject everything I found 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,831 based on how I found it, 47 00:02:25,855 --> 00:02:27,624 then what the fuck did I even do this for? 48 00:02:27,648 --> 00:02:30,794 All right, all right... 49 00:02:30,818 --> 00:02:32,712 All right. 50 00:02:32,736 --> 00:02:35,090 Let's just forget for a second that you saw all this 51 00:02:35,114 --> 00:02:39,410 during a mushroom-infused fever dream, let's just... 52 00:02:40,953 --> 00:02:45,058 let's just put that aside for a second. 53 00:02:45,082 --> 00:02:47,310 Even if you're right, right, 54 00:02:47,334 --> 00:02:50,981 and the bones are down there... 55 00:02:51,005 --> 00:02:53,108 so what? 56 00:02:53,132 --> 00:02:56,217 How does finding bones help us go home? 57 00:02:57,261 --> 00:02:58,596 I'm not entirely sure yet. 58 00:03:00,848 --> 00:03:01,848 Right. 59 00:03:09,106 --> 00:03:11,126 Bones. 60 00:03:11,150 --> 00:03:12,961 Okay, listen to me, 61 00:03:12,985 --> 00:03:16,298 there are countless examples throughout history 62 00:03:16,322 --> 00:03:19,718 of cultures, of religions that hold the remains 63 00:03:19,742 --> 00:03:24,580 the remains of the deceased in great reverence. 64 00:03:26,874 --> 00:03:29,769 What do you think the Egyptians mummified their rulers for? 65 00:03:29,793 --> 00:03:33,064 This place, this fucking nightmare that we are stuck in, 66 00:03:33,088 --> 00:03:36,401 was built... 67 00:03:36,425 --> 00:03:37,968 on a sacrifice. 68 00:03:41,513 --> 00:03:43,617 What if the bones 69 00:03:43,641 --> 00:03:46,244 are what anchor the spirits of those children here? 70 00:03:46,268 --> 00:03:48,496 I mean, have you ever wondered why those creatures 71 00:03:48,520 --> 00:03:50,373 never come out of the tunnels during the day? 72 00:03:50,397 --> 00:03:52,667 What if they're down there protecting the very thing 73 00:03:52,691 --> 00:03:55,086 that makes this place possible? 74 00:03:55,110 --> 00:03:57,756 Which brings me back to the part where you get everyone killed. 75 00:03:57,780 --> 00:04:00,634 Nah. Not if we do it right. 76 00:04:00,658 --> 00:04:02,677 Okay. 77 00:04:02,701 --> 00:04:05,079 Tell me what the right version of this plan looks like. 78 00:04:09,750 --> 00:04:11,794 Well, I mean, that's sort of where you come in. 79 00:04:14,797 --> 00:04:17,317 Look, I realize that there are a lot of things in your head 80 00:04:17,341 --> 00:04:20,111 right now that may turn out to be really important. 81 00:04:20,135 --> 00:04:23,907 But look at it from where I'm standing. 82 00:04:23,931 --> 00:04:27,994 You want me to help plan a suicide mission 83 00:04:28,018 --> 00:04:31,581 because of some things that you saw in a mushroom trip! 84 00:04:31,605 --> 00:04:33,083 What do I have to do, 85 00:04:33,107 --> 00:04:36,044 what do I have to do to prove to you this is real? 86 00:04:36,068 --> 00:04:37,568 Yeah, I don't know. 87 00:04:39,488 --> 00:04:42,342 - The door. - What? 88 00:04:42,366 --> 00:04:45,387 You and I went into the basement in Colony House. 89 00:04:45,411 --> 00:04:47,138 I already told you, we didn't go anywhere. 90 00:04:47,162 --> 00:04:49,599 Yeah, that's right, we didn't. 91 00:04:49,623 --> 00:04:51,643 And I've never been inside the basement at Colony House 92 00:04:51,667 --> 00:04:53,061 so I would have no way of knowing 93 00:04:53,085 --> 00:04:54,437 what it looks like down there. 94 00:04:54,461 --> 00:04:57,148 Jade, describing the basement of Colony House 95 00:04:57,172 --> 00:04:58,149 isn't gonna prove. 96 00:04:58,173 --> 00:04:59,216 There was a hidden door. 97 00:05:01,552 --> 00:05:03,029 Do you remember seeing any doors 98 00:05:03,053 --> 00:05:05,949 in the basement of Colony House? 99 00:05:05,973 --> 00:05:07,224 No. 100 00:05:08,809 --> 00:05:11,413 So if we go there, 101 00:05:11,437 --> 00:05:13,022 and we find that door, 102 00:05:15,315 --> 00:05:16,918 would you at least consider 103 00:05:16,942 --> 00:05:18,819 what I'm telling you about these bones is true? 104 00:05:24,033 --> 00:05:25,534 It'd be a start. 105 00:05:29,329 --> 00:05:31,850 Come on. Here you go. All right. 106 00:05:31,874 --> 00:05:34,310 Explain to me why this was fun for your generation? 107 00:05:34,334 --> 00:05:36,771 - We didn't have phones. - Interesting. 108 00:05:36,795 --> 00:05:38,982 It's like social media from the Stone Age. 109 00:05:39,006 --> 00:05:42,277 This is it! This, this is the basement I saw. 110 00:05:42,301 --> 00:05:43,611 It's a little more organized. 111 00:05:43,635 --> 00:05:45,822 Yeah, we're trying to build a narrative 112 00:05:45,846 --> 00:05:47,365 for the people that came before us. 113 00:05:47,389 --> 00:05:48,575 See if we missed anything. 114 00:05:48,599 --> 00:05:50,118 Boyd's just trying to keep me busy 115 00:05:50,142 --> 00:05:51,995 because he knows that I want to kill myself. 116 00:05:52,019 --> 00:05:53,788 How's that going? 117 00:05:53,812 --> 00:05:55,290 I haven't slit my wrists yet. 118 00:05:55,314 --> 00:05:56,666 So it's going well then. 119 00:05:56,690 --> 00:05:58,168 What do you need? 120 00:05:58,192 --> 00:06:00,086 I'm looking for a secret door that I saw 121 00:06:00,110 --> 00:06:02,029 while I was on mushrooms I found in the forest. 122 00:06:03,781 --> 00:06:05,341 People have strange conversations here. 123 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 Yahtzee! 124 00:06:19,254 --> 00:06:21,024 Come on! Gimme a hand! 125 00:06:21,048 --> 00:06:22,400 Okay. 126 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Come on! 127 00:06:25,177 --> 00:06:27,012 Just gimme a hand! Come on! 128 00:06:37,022 --> 00:06:40,168 No, no, no. No, no, no. It's supposed to be here. 129 00:06:40,192 --> 00:06:41,836 Jade - It's supposed to be here! 130 00:06:41,860 --> 00:06:44,047 Everything else Everything else is exactly the same! 131 00:06:44,071 --> 00:06:45,906 All right. Jade. 132 00:06:48,408 --> 00:06:50,327 It's supposed to be here. 133 00:06:52,454 --> 00:06:57,334 "[Plays]" 134 00:08:59,039 --> 00:09:02,960 Maybe the door Maybe... maybe it's just a metaphor. 135 00:09:04,169 --> 00:09:06,105 Maybe the bones were a metaphor. 136 00:09:06,129 --> 00:09:10,818 No! No! Listen. Look. 137 00:09:10,842 --> 00:09:12,445 I understand that you have doubts. 138 00:09:12,469 --> 00:09:15,740 Okay, if the situation were reversed, I'd have doubts too. 139 00:09:15,764 --> 00:09:18,284 And I realize what I'm suggesting is incredibly risky. 140 00:09:18,308 --> 00:09:20,161 It's fucking suicide. 141 00:09:20,185 --> 00:09:21,579 Maybe Maybe for some, yeah. 142 00:09:21,603 --> 00:09:23,790 You're okay with that? 143 00:09:23,814 --> 00:09:25,750 What, we lose a couple of people? 144 00:09:25,774 --> 00:09:28,336 Maybe a dozen? How many is too many, Jade? 145 00:09:28,360 --> 00:09:30,004 How many people are gonna die if you keep 146 00:09:30,028 --> 00:09:31,965 sitting on your goddamn hands doing nothing? 147 00:09:31,989 --> 00:09:33,466 How many have you already lost? 148 00:09:33,490 --> 00:09:35,551 What the fuck did you say to me? 149 00:09:35,575 --> 00:09:38,429 Say it again! Go ahead! Say it again! 150 00:09:38,453 --> 00:09:41,391 Boyd, there is only so long 151 00:09:41,415 --> 00:09:43,268 that you can hold this place together 152 00:09:43,292 --> 00:09:46,521 with grit and good intentions. 153 00:09:46,545 --> 00:09:48,064 At some point, something's gonna give. 154 00:09:48,088 --> 00:09:50,024 Something's gonna change. 155 00:09:50,048 --> 00:09:51,688 You're gonna lose this whole fucking town. 156 00:10:00,934 --> 00:10:04,664 Don't push me, Jade. 157 00:10:04,688 --> 00:10:06,231 This is our chance, Boyd. 158 00:10:07,816 --> 00:10:10,962 I went looking for answers and I found answers. 159 00:10:10,986 --> 00:10:12,571 This is our shot. 160 00:10:22,080 --> 00:10:24,458 What was that about? 161 00:10:26,001 --> 00:10:28,045 Let's go outside. 162 00:10:35,761 --> 00:10:38,906 So, Jade thinks that digging up these bones 163 00:10:38,930 --> 00:10:42,577 is gonna somehow help us get home? 164 00:10:42,601 --> 00:10:46,456 If the bones are even down there in the first place, yeah. 165 00:10:46,480 --> 00:10:49,334 That's his theory. 166 00:10:49,358 --> 00:10:52,670 And Jade and Tabitha have these memories because... 167 00:10:52,694 --> 00:10:54,130 reincarnation. 168 00:10:54,154 --> 00:10:55,154 Yeah. 169 00:10:57,074 --> 00:10:58,408 Boyd, what do you think? 170 00:11:00,827 --> 00:11:05,266 If you'd asked me before I got worms under my skin, 171 00:11:05,290 --> 00:11:08,061 or before I found magic rocks in the forest 172 00:11:08,085 --> 00:11:11,064 that protect us from monsters, what the. 173 00:11:11,088 --> 00:11:12,815 Look, I wasn't 174 00:11:12,839 --> 00:11:15,693 I wasn't tryin' to keep any of this from you. 175 00:11:15,717 --> 00:11:17,236 I just - I know, I know, I know. 176 00:11:17,260 --> 00:11:20,782 And I know things haven't exactly been quiet lately. 177 00:11:20,806 --> 00:11:22,723 They have not. 178 00:11:24,434 --> 00:11:28,164 Remember the good old days when we used to count the nights 179 00:11:28,188 --> 00:11:30,124 where nothing bad would happen? 180 00:11:30,148 --> 00:11:32,024 If you'd have told me that was the good part. 181 00:11:34,486 --> 00:11:36,798 There is something else we need to talk about. 182 00:11:36,822 --> 00:11:38,073 Look. 183 00:11:44,371 --> 00:11:45,996 My God, what's he doing? 184 00:11:48,208 --> 00:11:49,811 Hey. What's goin' on? 185 00:11:49,835 --> 00:11:51,753 - Victor's on the roof. - What? 186 00:11:54,714 --> 00:11:57,693 - Shit. - What the. 187 00:11:57,717 --> 00:11:59,553 Goddammit. 188 00:12:04,099 --> 00:12:05,558 Victor! 189 00:12:17,529 --> 00:12:19,322 Pretty nice view. 190 00:12:21,741 --> 00:12:23,160 What are you doing up here? 191 00:12:29,541 --> 00:12:32,711 When I was a boy, a man jumped from here. 192 00:12:34,296 --> 00:12:38,067 He hated this place so much, 193 00:12:38,091 --> 00:12:40,886 and he was so scared all the time, so one day he jumped. 194 00:12:43,680 --> 00:12:45,849 It took days for him to finally die. 195 00:12:50,479 --> 00:12:55,400 He was trying to fix things but he just made them worse. 196 00:13:01,615 --> 00:13:04,451 Are you here because of what I told my dad? 197 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 Yeah. 198 00:13:12,083 --> 00:13:15,104 I shouldn't have told him any of that. 199 00:13:15,128 --> 00:13:16,338 Hey, Victor. 200 00:13:17,881 --> 00:13:20,568 The man in the suit, 201 00:13:20,592 --> 00:13:23,386 he came here just like everybody else. 202 00:13:26,348 --> 00:13:28,850 Is there anything else you can remember about him? 203 00:13:31,186 --> 00:13:33,146 Hey, hey, Vi-ctor. 204 00:13:41,029 --> 00:13:42,447 I can try. 205 00:13:43,907 --> 00:13:45,450 Okay. 206 00:13:46,868 --> 00:13:48,370 Why don't we go inside? 207 00:14:15,855 --> 00:14:17,917 Sara. 208 00:14:17,941 --> 00:14:19,168 Julie. 209 00:14:19,192 --> 00:14:21,546 Hi. 210 00:14:21,570 --> 00:14:24,131 What's the paint for? 211 00:14:24,155 --> 00:14:27,885 I wanted to do something nice for Sophia. 212 00:14:27,909 --> 00:14:30,012 Make her feel more at home. 213 00:14:30,036 --> 00:14:32,181 Nathan always used to say, "A fresh coat of paint 214 00:14:32,205 --> 00:14:33,474 will fix all your woes." 215 00:14:33,498 --> 00:14:38,437 I I don't know what color's in the cans. 216 00:14:38,461 --> 00:14:42,549 Look, I just wanted to say I'm sorry. 217 00:14:44,259 --> 00:14:46,845 I didn't really understand what you went through. 218 00:14:48,388 --> 00:14:50,616 But I think I do now. 219 00:14:50,640 --> 00:14:53,560 Yeah. Just wanted to say sorry. 220 00:14:54,894 --> 00:14:56,187 Do you wanna help? 221 00:14:58,857 --> 00:15:01,484 I have an extra brush. Come on inside. 222 00:15:13,830 --> 00:15:16,350 This man in yellow... 223 00:15:16,374 --> 00:15:18,102 you told your dad he came to town 224 00:15:18,126 --> 00:15:19,377 just like everybody else. 225 00:15:21,004 --> 00:15:23,608 We thought his suit was funny. 226 00:15:23,632 --> 00:15:26,861 He seemed like a nice man. 227 00:15:26,885 --> 00:15:28,696 Was he alone when he came here? 228 00:15:28,720 --> 00:15:30,615 Yes. I think so 229 00:15:30,639 --> 00:15:32,158 I don't know, I'm not sure. 230 00:15:32,182 --> 00:15:34,934 Do you remember what kind of car he came in? 231 00:15:36,853 --> 00:15:40,023 It was big. It was brown. 232 00:15:42,275 --> 00:15:43,753 Big and brown. 233 00:15:43,777 --> 00:15:45,671 Is that one of the cars you took out to the woods? 234 00:15:45,695 --> 00:15:47,381 I didn't want to see it. 235 00:15:47,405 --> 00:15:48,990 Okay. 236 00:15:50,075 --> 00:15:52,970 Hey. You think you could go out there with us, 237 00:15:52,994 --> 00:15:55,121 and show us which one it is? 238 00:15:59,042 --> 00:16:00,770 Victor, hey, hey, Victor. 239 00:16:00,794 --> 00:16:02,647 I'm not gonna make you do anything 240 00:16:02,671 --> 00:16:04,231 that you don't wanna do, okay? 241 00:16:04,255 --> 00:16:08,069 We just need to get as much information as we can. 242 00:16:08,093 --> 00:16:11,155 We need to find out if this guy, this man 243 00:16:11,179 --> 00:16:13,407 whatever he is if it's something 244 00:16:13,431 --> 00:16:15,785 that we've gotta worry about. 245 00:16:15,809 --> 00:16:18,245 Just trying to keep everybody safe. 246 00:16:18,269 --> 00:16:19,770 Will you help me do that? 247 00:16:21,022 --> 00:16:22,541 Hey, it's It's okay. 248 00:16:22,565 --> 00:16:24,585 - Okay. - Boyd? 249 00:16:24,609 --> 00:16:26,337 You in there? 250 00:16:26,361 --> 00:16:28,255 Wha... 251 00:16:28,279 --> 00:16:31,842 Hey. What are you doing back so soon? 252 00:16:31,866 --> 00:16:34,661 You need to come down to the shed. 253 00:16:44,212 --> 00:16:45,564 Hey, you doin' okay? 254 00:16:45,588 --> 00:16:47,191 Have you seen Victor? 255 00:16:47,215 --> 00:16:49,092 Yeah. He's up in his room. 256 00:16:52,470 --> 00:16:53,906 Where's Ellis? 257 00:16:53,930 --> 00:16:56,826 He's fine. He went inside to check on Fatima. 258 00:16:56,850 --> 00:16:59,412 Patty's down at the clinic. She got pretty banged up. 259 00:16:59,436 --> 00:17:00,562 How? 260 00:17:02,272 --> 00:17:04,733 Let's, go inside. 261 00:17:14,159 --> 00:17:17,304 The fuck Donna. Who is that? 262 00:17:17,328 --> 00:17:21,058 It was Roger. 263 00:17:21,082 --> 00:17:23,227 I don't know how else to say this, 264 00:17:23,251 --> 00:17:27,398 so I'm just gonna say it. 265 00:17:27,422 --> 00:17:31,634 We were attacked by giant dolls that came out of the lake. 266 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 And these are not just decorative. 267 00:17:39,017 --> 00:17:43,789 Tabitha used it to kill one of the dolls. 268 00:17:43,813 --> 00:17:45,416 Drove it right through the fucker. 269 00:17:45,440 --> 00:17:47,317 The rest just walked away. 270 00:17:49,652 --> 00:17:52,631 Sadly, 271 00:17:52,655 --> 00:17:55,784 that was after they got a hold of Roger. 272 00:17:59,662 --> 00:18:03,601 We found his body this morning. 273 00:18:03,625 --> 00:18:06,169 Jesus. 274 00:18:09,881 --> 00:18:12,151 We left some food back up at the settlement 275 00:18:12,175 --> 00:18:15,237 so we could bring back the totems. 276 00:18:15,261 --> 00:18:19,098 We figured they'd be worth more than a few bags of turnips. 277 00:18:23,269 --> 00:18:26,815 Anybody need a drink? 'Cause I need a drink. 278 00:18:31,277 --> 00:18:32,505 Say something. 279 00:18:32,529 --> 00:18:34,447 It's just a lot to take in. 280 00:18:36,658 --> 00:18:38,093 I'm not crazy. 281 00:18:38,117 --> 00:18:40,262 No, I no, I know. 282 00:18:40,286 --> 00:18:42,765 I know. That's not. 283 00:18:42,789 --> 00:18:46,101 After everything that this place has done to you, 284 00:18:46,125 --> 00:18:49,063 with everything that this place is still doing to you, 285 00:18:49,087 --> 00:18:52,733 I just don't understand what's happening, okay? 286 00:18:52,757 --> 00:18:55,694 And I just I feel like there is just so much more 287 00:18:55,718 --> 00:18:57,655 that I should be doing to help. 288 00:18:57,679 --> 00:19:00,699 And I feel I feel like I am the one that's failing here. 289 00:19:00,723 --> 00:19:02,368 No - No, I know. 290 00:19:02,392 --> 00:19:04,745 That's And I'm not just I'm not just saying that 291 00:19:04,769 --> 00:19:06,563 so that you'll... 292 00:19:08,273 --> 00:19:11,442 look, just... 293 00:19:12,902 --> 00:19:14,779 just help me understand. 294 00:19:20,410 --> 00:19:22,346 Growing up, there were a lot of times 295 00:19:22,370 --> 00:19:24,223 when I was afraid. 296 00:19:24,247 --> 00:19:27,601 A lot of times when I felt powerless. 297 00:19:27,625 --> 00:19:31,522 But those stories, about the Jinn, 298 00:19:31,546 --> 00:19:34,966 Vishnu and Krishna, the Golem of Prague... 299 00:19:37,552 --> 00:19:40,638 I understand now why my father told me those stories. 300 00:19:42,223 --> 00:19:45,244 The world was so fucking scary, 301 00:19:45,268 --> 00:19:48,080 but if I could believe in magical things, 302 00:19:48,104 --> 00:19:52,609 then that was something no one could ever take away. 303 00:19:54,569 --> 00:19:57,298 Look, we have seen so much darkness. 304 00:19:57,322 --> 00:20:00,968 We've lived with so much fear. 305 00:20:00,992 --> 00:20:03,661 I need to believe in magical things. 306 00:20:10,376 --> 00:20:11,586 Victor? 307 00:20:14,088 --> 00:20:16,233 Hi. 308 00:20:16,257 --> 00:20:17,651 What are you doing? 309 00:20:17,675 --> 00:20:22,072 I'm trying to remember stuff. 310 00:20:22,096 --> 00:20:23,096 Bad stuff. 311 00:20:24,599 --> 00:20:27,018 Is this about the suit we found in the forest? 312 00:20:30,855 --> 00:20:32,774 Why did you get so scared? 313 00:20:34,692 --> 00:20:36,545 I don't want to tell you that. 314 00:20:36,569 --> 00:20:38,255 Why not? 315 00:20:38,279 --> 00:20:39,423 Because I told my dad; 316 00:20:39,447 --> 00:20:42,509 he got he got really upset. 317 00:20:42,533 --> 00:20:44,094 Why? 318 00:20:44,118 --> 00:20:47,664 I just told you I don't want to tell you that! 319 00:20:50,708 --> 00:20:52,895 Well then, I guess I'm not gonna tell you 320 00:20:52,919 --> 00:20:54,295 what happened at the settlement. 321 00:20:57,340 --> 00:20:58,508 Fine. 322 00:21:02,095 --> 00:21:03,220 Can I draw with you? 323 00:21:08,685 --> 00:21:09,769 Yes. 324 00:21:36,754 --> 00:21:37,964 The lake had monsters in it. 325 00:21:40,842 --> 00:21:42,778 What kind of monsters? 326 00:21:42,802 --> 00:21:44,303 Giant dolls. 327 00:21:46,305 --> 00:21:47,348 Really? 328 00:21:53,396 --> 00:21:55,082 What did What did your Mom do? 329 00:21:55,106 --> 00:21:56,691 My mom killed one. 330 00:21:59,444 --> 00:22:02,155 Your mom's Your mom's pretty tough. 331 00:22:05,116 --> 00:22:06,510 Yeah. 332 00:22:06,534 --> 00:22:10,973 Well, my mom was pretty tough too. 333 00:22:10,997 --> 00:22:14,226 You know, she was always she always smiled, even 334 00:22:14,250 --> 00:22:16,520 even if she was scared. 335 00:22:16,544 --> 00:22:20,006 Because she knew that we would be scared if she didn't. 336 00:22:23,509 --> 00:22:25,511 I don't think my dad's that strong. 337 00:22:48,993 --> 00:22:52,514 Excuse me? Have you seen the Sheriff? 338 00:22:52,538 --> 00:22:54,767 No, he. 339 00:22:54,791 --> 00:22:57,352 Try up at Colony House maybe. 340 00:22:57,376 --> 00:22:59,212 Thanks. 341 00:23:02,548 --> 00:23:04,234 Your name is Henry, right? 342 00:23:04,258 --> 00:23:05,676 That's right. 343 00:23:07,136 --> 00:23:08,262 You look troubled, Henry. 344 00:23:10,181 --> 00:23:14,495 Well, it's been a bit of a day. 345 00:23:14,519 --> 00:23:16,270 Excuse me. 346 00:23:32,662 --> 00:23:35,081 You again? 347 00:23:37,416 --> 00:23:42,064 Why is there a bar inside of a gas station? 348 00:23:42,088 --> 00:23:44,525 Better question is, why is there a gas station 349 00:23:44,549 --> 00:23:47,236 in a town where no one can leave? 350 00:23:47,260 --> 00:23:48,636 That's a good point. 351 00:23:52,181 --> 00:23:53,641 Who makes the alcohol? 352 00:23:55,184 --> 00:23:56,787 It's my understanding 353 00:23:56,811 --> 00:23:59,957 there used to be a bartender here. 354 00:23:59,981 --> 00:24:01,816 He's dead now, of course. 355 00:24:04,318 --> 00:24:05,820 Do you mind if I join you? 356 00:24:10,908 --> 00:24:13,220 I'm sorry; I didn't mean to bother you. 357 00:24:13,244 --> 00:24:15,597 No, sit, please. 358 00:24:15,621 --> 00:24:17,248 I didn't I didn't mean to be rude. 359 00:24:21,961 --> 00:24:24,148 I get it. Trust me. 360 00:24:24,172 --> 00:24:28,235 It's kind of amazing that anyone here has the capacity 361 00:24:28,259 --> 00:24:29,862 to do anything even remotely. 362 00:24:29,886 --> 00:24:33,431 Here's to the resiliency of the human spirit. 363 00:24:35,057 --> 00:24:36,910 Let's be resilient together. 364 00:24:36,934 --> 00:24:38,102 I'd like that. 365 00:24:39,937 --> 00:24:41,314 How old are you? 366 00:24:42,940 --> 00:24:45,502 Old enough to have buried my dad. 367 00:24:45,526 --> 00:24:46,526 Old enough to grieve. 368 00:24:48,154 --> 00:24:49,197 Touchรฉ. 369 00:24:58,456 --> 00:25:02,394 All right, so you're saying that those things 370 00:25:02,418 --> 00:25:04,021 that attacked you, right? 371 00:25:04,045 --> 00:25:05,564 You're saying 372 00:25:05,588 --> 00:25:08,400 I'm sorry, I'm sorry. What are you saying? 373 00:25:08,424 --> 00:25:10,152 They were my dolls. 374 00:25:10,176 --> 00:25:12,029 I was a little girl. 375 00:25:12,053 --> 00:25:14,072 The man who took them from me was afraid of them. 376 00:25:14,096 --> 00:25:16,783 He said they gave him nightmares. 377 00:25:16,807 --> 00:25:18,202 So he threw them in the lake. 378 00:25:18,226 --> 00:25:21,830 But then, when the man died... 379 00:25:21,854 --> 00:25:24,499 somehow they came to life. 380 00:25:24,523 --> 00:25:26,108 Our fears become part of the forest. 381 00:25:27,902 --> 00:25:29,338 So What? 382 00:25:29,362 --> 00:25:32,257 When the cicadas were all over town, 383 00:25:32,281 --> 00:25:34,401 Sara told me Nathan had always been terrified of them. 384 00:25:35,993 --> 00:25:38,305 She thought that maybe the people who die here, 385 00:25:38,329 --> 00:25:40,891 that their fears, their nightmares 386 00:25:40,915 --> 00:25:42,291 become part of the forest. 387 00:25:46,921 --> 00:25:48,523 I think she was right. 388 00:25:48,547 --> 00:25:52,027 - Goddammit! - Donna. 389 00:25:52,051 --> 00:25:54,863 How are we gonna tell people? 390 00:25:54,887 --> 00:25:57,282 How are we gonna tell them that they not only 391 00:25:57,306 --> 00:26:00,244 have to worry about those smiling pieces of shit 392 00:26:00,268 --> 00:26:01,620 that come out at night, 393 00:26:01,644 --> 00:26:05,707 but now we have literal fucking nightmares 394 00:26:05,731 --> 00:26:07,793 that we can't even protect them from! 395 00:26:07,817 --> 00:26:10,295 How much more can people take before they just. 396 00:26:10,319 --> 00:26:11,755 Why don't you just have a seat? 397 00:26:11,779 --> 00:26:15,658 No, look. I just need to splash some water on my face. 398 00:26:17,493 --> 00:26:19,513 Donna? 399 00:26:19,537 --> 00:26:22,391 Donna! Hey, Donna! Donna! Donna, Donna? 400 00:26:22,415 --> 00:26:25,352 Hey! Donna? Hey, Donna. 401 00:26:25,376 --> 00:26:26,812 Donna! 402 00:26:26,836 --> 00:26:29,731 Donna, talk to me! Donna, talk to me! 403 00:26:29,755 --> 00:26:30,983 Go get Kristi now! 404 00:26:31,007 --> 00:26:32,317 Yeah. 405 00:26:32,341 --> 00:26:33,735 - Take the van! - Yup! 406 00:26:33,759 --> 00:26:35,570 Donna! Hey, do you know how to check for a pulse? 407 00:26:35,594 --> 00:26:36,637 Yeah, yeah, yeah. 408 00:26:40,808 --> 00:26:42,434 Come on, Donna! Come on! 409 00:26:44,312 --> 00:26:45,247 I found the ointment. 410 00:26:45,271 --> 00:26:46,498 Great. 411 00:26:46,522 --> 00:26:48,399 - There's not much left. - Okay. 412 00:26:50,067 --> 00:26:52,004 Okay. 413 00:26:52,028 --> 00:26:53,255 This is gonna sting, okay? 414 00:26:53,279 --> 00:26:55,697 But it's gonna keep it nice and clean, okay? 415 00:26:59,368 --> 00:27:00,971 I know, I'm sorry. Just breathe. 416 00:27:00,995 --> 00:27:05,559 I know. You're doing great. Good. 417 00:27:05,583 --> 00:27:08,186 Okay. Just breathe. I know. Just breathe. 418 00:27:08,210 --> 00:27:09,628 Press this here. 419 00:27:10,921 --> 00:27:12,232 There we go. 420 00:27:12,256 --> 00:27:15,235 Kristi! Donna had a heart attack! 421 00:27:15,259 --> 00:27:16,695 What? 422 00:27:16,719 --> 00:27:18,511 Come on, Donna, stay with me! 423 00:27:21,182 --> 00:27:23,243 Hey, watch out! Clear the way! Back up! 424 00:27:23,267 --> 00:27:24,745 Does she have a pulse? 425 00:27:24,769 --> 00:27:26,371 What? No, no, no. 426 00:27:26,395 --> 00:27:27,539 She hasn't, she hasn't! 427 00:27:27,563 --> 00:27:29,041 - How long has it been? - I don't know; 428 00:27:29,065 --> 00:27:30,208 Five, seven minutes, I don't know. 429 00:27:30,232 --> 00:27:32,169 Okay. You started compressions right away? 430 00:27:32,193 --> 00:27:33,628 Here. 431 00:27:33,652 --> 00:27:34,755 Okay. 432 00:27:34,779 --> 00:27:36,048 Clear. 433 00:27:36,072 --> 00:27:37,614 Yeah. 434 00:27:41,160 --> 00:27:42,721 Okay. Continue compressions. 435 00:27:42,745 --> 00:27:43,871 Okay. 436 00:27:45,998 --> 00:27:48,060 Come on, Donna. Come on! 437 00:27:48,084 --> 00:27:49,752 Okay, pulse check. 438 00:27:51,587 --> 00:27:52,647 No pulse. 439 00:27:52,671 --> 00:27:55,006 Okay. 440 00:27:58,469 --> 00:28:00,572 Okay. Continue compressions. 441 00:28:00,596 --> 00:28:02,932 Okay. Come on, Donna. 442 00:28:04,308 --> 00:28:06,310 Okay, pulse check. 443 00:28:09,021 --> 00:28:10,021 No. 444 00:28:11,232 --> 00:28:12,482 Clear. 445 00:28:15,194 --> 00:28:16,194 Okay, go. 446 00:28:18,531 --> 00:28:19,949 Come on, Donna. 447 00:28:21,992 --> 00:28:25,037 - Okay, pulse check. - Come on. 448 00:28:26,288 --> 00:28:27,288 No. 449 00:28:29,250 --> 00:28:30,936 - What? - No, no, no. 450 00:28:30,960 --> 00:28:33,647 Come on! Hit her again! 451 00:28:33,671 --> 00:28:36,214 Hit her again! 452 00:28:40,010 --> 00:28:41,905 Boyd. Boyd, it's not gonna work. 453 00:28:41,929 --> 00:28:44,574 I said, hit her again! Hey! 454 00:28:44,598 --> 00:28:47,661 Don't you do this! 455 00:28:47,685 --> 00:28:51,248 You don't die until I say you die! You hear me? 456 00:28:51,272 --> 00:28:54,876 You don't die until I say you die! 457 00:28:54,900 --> 00:28:56,944 Open your fucking eyes! 458 00:28:58,696 --> 00:29:00,257 Whoa, whoa. 459 00:29:00,281 --> 00:29:01,925 What was that? Did you see that? 460 00:29:01,949 --> 00:29:03,260 - Yeah. - Did you see it? 461 00:29:03,284 --> 00:29:05,137 Her pulse is back. It's weak, but it's back. 462 00:29:05,161 --> 00:29:06,680 Donna? Hey! Donna, can you hear me? 463 00:29:06,704 --> 00:29:08,181 Is she okay? Why isn't she 464 00:29:08,205 --> 00:29:10,475 I don't know, but we need the monitor from the ambulance. 465 00:29:10,499 --> 00:29:12,853 - Yeah, yeah, yeah. I got it. - Okay. 466 00:29:12,877 --> 00:29:14,354 How are we gonna power them up here? 467 00:29:14,378 --> 00:29:16,064 Power it? Just don't worry about that. 468 00:29:16,088 --> 00:29:17,566 I'll take care of that. I'll take. 469 00:29:17,590 --> 00:29:18,900 You just take care of her, okay? 470 00:29:18,924 --> 00:29:20,694 Donna, can you hear me? 471 00:29:20,718 --> 00:29:23,196 I haven't seen one of these in years. Look at this. 472 00:29:23,220 --> 00:29:25,157 Jade! Hey, where are the wires? 473 00:29:25,181 --> 00:29:26,616 - The what? - Sorry. 474 00:29:26,640 --> 00:29:28,827 The extra wires from the radio tower! Where are they? 475 00:29:28,851 --> 00:29:31,121 - What's going on? - Donna had a heart attack. 476 00:29:31,145 --> 00:29:32,372 - Jesus! - What?! 477 00:29:32,396 --> 00:29:33,874 Jade, where are the fuckin' wires? 478 00:29:33,898 --> 00:29:36,317 I-It's out in the shed! Come on. Come on! Go! 479 00:29:41,614 --> 00:29:43,258 What the fuck what What the fuck is this? 480 00:29:43,282 --> 00:29:45,177 Look, there was a problem at the settlement. 481 00:29:45,201 --> 00:29:46,845 - Who Who is this? - Jade! The wire! 482 00:29:46,869 --> 00:29:48,013 It's under the thing! 483 00:29:48,037 --> 00:29:49,764 Okay, help, help, help move him. 484 00:29:49,788 --> 00:29:53,393 Come on. Yeah, ready? Yeah, one, two, three. 485 00:29:53,417 --> 00:29:56,354 Sweet Jesus! Fuck! 486 00:29:56,378 --> 00:29:57,731 Jade, hey. 487 00:29:57,755 --> 00:30:01,318 I promise, I'll explain everything later. 488 00:30:01,342 --> 00:30:03,069 Jade! I need your help. 489 00:30:03,093 --> 00:30:05,906 Donna needs your help. Get your shit together. 490 00:30:05,930 --> 00:30:07,657 - Okay! All right. - Thank you! 491 00:30:07,681 --> 00:30:08,766 Get the wires. 492 00:30:10,518 --> 00:30:11,559 Come on. 493 00:30:13,229 --> 00:30:17,000 Look. Watch out. 494 00:30:17,024 --> 00:30:19,944 What's going on in there? Is she gonna be okay? 495 00:30:26,909 --> 00:30:29,888 Mom? What happened? 496 00:30:29,912 --> 00:30:31,956 I thought you were outside. 497 00:30:33,999 --> 00:30:35,959 Why is everyone standing by Donna's room? 498 00:30:40,130 --> 00:30:41,215 Donna had a heart attack. 499 00:30:44,176 --> 00:30:47,322 But she's okay, right? Is she okay? 500 00:30:47,346 --> 00:30:49,908 We don't know yet. 501 00:30:49,932 --> 00:30:53,161 Everyone's doing whatever they can. Hey. 502 00:30:53,185 --> 00:30:56,540 But she was fine. Is it because of the settlement? 503 00:30:56,564 --> 00:30:58,124 - No. - Because of the dolls? 504 00:30:58,148 --> 00:31:01,086 No, no, no, it's... 505 00:31:01,110 --> 00:31:04,756 honey, sometimes things like this just happen to people. 506 00:31:04,780 --> 00:31:06,758 - I wanna go see her! - Ethan 507 00:31:06,782 --> 00:31:08,510 I wanna see her before she dies. 508 00:31:08,534 --> 00:31:11,555 Hey. Don't say that. She's not gonna die. 509 00:31:11,579 --> 00:31:14,516 Yes, she is. Everyone here dies. 510 00:31:14,540 --> 00:31:16,768 So, please. 511 00:31:16,792 --> 00:31:19,753 Just let me say goodbye. Please. 512 00:31:31,056 --> 00:31:34,560 Okay. Almost Almost got it. 513 00:31:36,979 --> 00:31:38,832 Okay, we got it. 514 00:31:38,856 --> 00:31:40,250 All right. Well? 515 00:31:40,274 --> 00:31:43,086 Well, her vitals are really stable, 516 00:31:43,110 --> 00:31:45,547 which is which is good. 517 00:31:45,571 --> 00:31:48,657 Okay. Then why isn't she awake? 518 00:31:50,200 --> 00:31:51,952 Hey, no, talk to me. 519 00:31:53,912 --> 00:31:55,307 Well, we just don't know how long 520 00:31:55,331 --> 00:31:57,041 her brain's been deprived of oxygen for. 521 00:31:58,917 --> 00:32:00,836 She's gonna wake up. 522 00:32:02,671 --> 00:32:04,566 Kristi? 523 00:32:04,590 --> 00:32:05,965 I don't know. 524 00:32:10,471 --> 00:32:13,283 Hey... 525 00:32:13,307 --> 00:32:16,745 Tabitha's asking if she could bring Ethan in here 526 00:32:16,769 --> 00:32:17,829 for a second. 527 00:32:17,853 --> 00:32:19,414 He's just really upset. 528 00:32:19,438 --> 00:32:20,999 Yeah, just for a second though. 529 00:32:21,023 --> 00:32:22,024 Okay. 530 00:32:28,739 --> 00:32:30,157 Donna? 531 00:32:34,328 --> 00:32:36,747 I won't forget what you said. 532 00:32:38,999 --> 00:32:41,126 That fear is what makes us heroes. 533 00:32:46,173 --> 00:32:48,509 I promise I'll always do my best to be brave. 534 00:32:56,141 --> 00:32:57,601 I love you, Donna. 535 00:33:14,743 --> 00:33:16,304 That doesn't get any better, does it? 536 00:33:16,328 --> 00:33:17,931 No. 537 00:33:17,955 --> 00:33:20,058 It does not. 538 00:33:20,082 --> 00:33:24,211 And that, it seems, is the end of that. 539 00:33:29,299 --> 00:33:32,862 I say we go for bottle number two. 540 00:33:32,886 --> 00:33:36,557 My dear, I cannot find it in my heart to disagree. 541 00:33:38,058 --> 00:33:39,392 I can I-I can get it. 542 00:34:04,793 --> 00:34:06,521 Can I ask you something? 543 00:34:06,545 --> 00:34:08,422 Fire away. 544 00:34:14,470 --> 00:34:18,265 Why were you staring at that suit in the Sheriff's Station? 545 00:34:23,520 --> 00:34:26,166 I'm sorry. I didn't I didn't mean to pry. 546 00:34:26,190 --> 00:34:29,151 No, it's all right, it's just... 547 00:34:31,737 --> 00:34:34,156 the man who wore that suit. 548 00:34:35,783 --> 00:34:39,369 He did things. To my family. 549 00:34:40,829 --> 00:34:42,831 He did horrible things. 550 00:34:44,291 --> 00:34:46,561 You have family here? 551 00:34:46,585 --> 00:34:50,398 Well, just my son now. 552 00:34:50,422 --> 00:34:54,110 He came here with my wife and daughter... 553 00:34:54,134 --> 00:34:56,386 forty years ago. 554 00:34:58,305 --> 00:35:01,826 And that that man. Where is he now? 555 00:35:01,850 --> 00:35:03,894 Rotting in hell, I hope. 556 00:35:09,983 --> 00:35:11,485 I say we drink to your family. 557 00:35:13,028 --> 00:35:14,756 And to your father. 558 00:35:14,780 --> 00:35:16,906 And to my dad. 559 00:35:22,037 --> 00:35:23,890 Wait. 560 00:35:23,914 --> 00:35:26,684 There has to be something around here 561 00:35:26,708 --> 00:35:28,186 that'll make that taste better. 562 00:35:28,210 --> 00:35:31,213 There's not. Trust me. I've-I've looked. 563 00:35:32,965 --> 00:35:36,926 Well, maybe you just didn't look hard enou. 564 00:35:40,138 --> 00:35:42,057 What happened? 565 00:35:44,017 --> 00:35:46,079 Just some broken glass. 566 00:35:46,103 --> 00:35:49,207 Ooh, well, now. 567 00:35:49,231 --> 00:35:51,292 That doesn't look too bad. Lemme see. 568 00:35:51,316 --> 00:35:55,404 There's gotta be a clean rag around here somewhere. 569 00:36:04,079 --> 00:36:06,683 You closed? What're you doin'? 570 00:36:06,707 --> 00:36:08,977 I'm gonna make food for everyone up at Colony House. 571 00:36:09,001 --> 00:36:10,645 Why? 572 00:36:10,669 --> 00:36:11,855 Donna. 573 00:36:11,879 --> 00:36:14,315 She had a heart attack. 574 00:36:14,339 --> 00:36:15,984 Shit. 575 00:36:16,008 --> 00:36:19,362 Is she okay? 576 00:36:19,386 --> 00:36:20,721 We don't know yet. 577 00:36:22,431 --> 00:36:24,701 You want some help? 578 00:36:24,725 --> 00:36:26,286 That'd be nice. 579 00:36:26,310 --> 00:36:27,769 Lemme take that. 580 00:36:33,817 --> 00:36:37,088 It's weird doing something normal. 581 00:36:37,112 --> 00:36:39,071 I'd almost forgotten what it was like. 582 00:36:41,283 --> 00:36:43,303 What do you miss most? 583 00:36:43,327 --> 00:36:46,246 Like, not the obvious things the little things. 584 00:36:49,625 --> 00:36:53,521 Candy. I I miss candy. 585 00:36:53,545 --> 00:36:56,088 I had a real sweet tooth. 586 00:36:57,841 --> 00:36:59,694 What? 587 00:36:59,718 --> 00:37:01,988 Nothing. 588 00:37:02,012 --> 00:37:03,948 I'm trying to picture you on a couch somewhere 589 00:37:03,972 --> 00:37:06,284 eating a box of Milk Duds. 590 00:37:06,308 --> 00:37:10,038 I was more partial to gummy worms. 591 00:37:10,062 --> 00:37:11,956 Gummy bears. 592 00:37:11,980 --> 00:37:13,416 Really, all things gummy. 593 00:37:13,440 --> 00:37:15,418 I like doughnuts. 594 00:37:15,442 --> 00:37:19,339 Doughnuts. 595 00:37:19,363 --> 00:37:22,866 Yeah, I forgot about doughnuts. 596 00:37:24,826 --> 00:37:26,262 There was this this store 597 00:37:26,286 --> 00:37:28,806 that my dad used to take me this doughnut shop 598 00:37:28,830 --> 00:37:31,059 when I was a little girl. 599 00:37:31,083 --> 00:37:34,437 Just me and him. 600 00:37:34,461 --> 00:37:37,339 A stupid daddy/daughter thing. 601 00:37:39,883 --> 00:37:42,862 But one day I... 602 00:37:42,886 --> 00:37:45,740 I told him I didn't want to go anymore. 603 00:37:45,764 --> 00:37:47,444 I just wanted to hang out with my friends. 604 00:37:50,686 --> 00:37:52,479 I wish that I... 605 00:38:06,660 --> 00:38:09,454 Can I ask you something? 606 00:38:11,206 --> 00:38:12,374 Sure. 607 00:38:14,543 --> 00:38:16,437 Before, you said 608 00:38:16,461 --> 00:38:18,588 you understood what I went through. 609 00:38:21,133 --> 00:38:22,133 How? 610 00:38:25,470 --> 00:38:28,032 Something here convinced me 611 00:38:28,056 --> 00:38:31,226 that I could still help my dad. 612 00:38:33,854 --> 00:38:38,668 Like, I could go back to the day it happened and... 613 00:38:38,692 --> 00:38:40,193 I could I could save him. 614 00:38:45,741 --> 00:38:49,619 I can't do that. Can I? 615 00:39:07,387 --> 00:39:10,098 I'm so sorry that happened to you. 616 00:39:28,867 --> 00:39:30,077 Hey. 617 00:39:31,828 --> 00:39:32,805 Any news? 618 00:39:32,829 --> 00:39:35,933 No. No, nothing. Nothing yet. 619 00:39:35,957 --> 00:39:38,436 You, you talk to Fatima? 620 00:39:38,460 --> 00:39:39,937 Yeah. 621 00:39:39,961 --> 00:39:41,046 And? 622 00:39:43,548 --> 00:39:46,550 Well, my wife is building a monster in a room full of dirt. 623 00:39:48,220 --> 00:39:51,949 And, yet, I think it's exactly what she needs right now. 624 00:39:51,973 --> 00:39:53,724 Yeah. 625 00:39:59,064 --> 00:40:00,958 She awake? 626 00:40:00,982 --> 00:40:02,067 No, not yet. 627 00:40:07,364 --> 00:40:08,949 You can go sit with her if you want. 628 00:40:19,876 --> 00:40:21,837 Hey. 629 00:40:24,256 --> 00:40:27,026 I'll give you some space. 630 00:40:27,050 --> 00:40:28,468 All right. 631 00:40:30,470 --> 00:40:32,406 If anything changes, you let me know. 632 00:40:32,430 --> 00:40:33,866 Yeah. 633 00:40:33,890 --> 00:40:37,310 - I'll just be outside. - Okay. 634 00:40:48,280 --> 00:40:51,116 All right, you can cut the shit now and open your eyes. 635 00:40:58,874 --> 00:41:03,461 I want you to listen to me. 636 00:41:04,880 --> 00:41:06,339 Okay? 637 00:41:08,216 --> 00:41:09,968 I cannot... 638 00:41:14,973 --> 00:41:18,602 I cannot do this without you. 639 00:41:20,187 --> 00:41:25,084 So you better wake the hell up, you hear me? 640 00:41:25,108 --> 00:41:27,611 We got things to do, you and me. 641 00:41:29,654 --> 00:41:33,158 I'm not saying goodbye, you understand? 642 00:41:35,285 --> 00:41:37,787 I ain't fucking saying goodbye. 643 00:41:40,916 --> 00:41:43,460 What are you gonna do if she doesn't wake up? 644 00:41:45,086 --> 00:41:47,523 What the hell kinda question is that? 645 00:41:47,547 --> 00:41:49,299 A practical one. 646 00:41:53,136 --> 00:41:55,740 Make sure you get those nice and thin. 647 00:41:55,764 --> 00:41:57,450 I said I'd help, 648 00:41:57,474 --> 00:41:59,493 not cut off my fingers for a pot of your stew. 649 00:41:59,517 --> 00:42:01,018 It's really good stew. 650 00:42:04,856 --> 00:42:07,025 Make them a little bit chunkier. 651 00:42:08,693 --> 00:42:10,129 Why are you lurking over there in the corner? 652 00:42:10,153 --> 00:42:11,714 Get in here and chop some veggies. 653 00:42:11,738 --> 00:42:14,032 No, I was - I wasn't askin'. 654 00:42:15,659 --> 00:42:16,701 Okay. 655 00:42:30,006 --> 00:42:32,008 We're a handsome fuckin' pair? 656 00:42:37,472 --> 00:42:39,325 You remember the night 657 00:42:39,349 --> 00:42:44,247 that me, Abby, and Ellis rolled into town? 658 00:42:44,271 --> 00:42:48,668 Yeah. Pretty sure Abby wanted you to shoot me. 659 00:42:48,692 --> 00:42:51,337 You scared the shit out of us! 660 00:42:51,361 --> 00:42:53,089 Runnin' into the middle of the street 661 00:42:53,113 --> 00:42:55,174 like a goddamn lunatic! 662 00:42:55,198 --> 00:42:59,512 Then you bring us down into some dugout bunker 663 00:42:59,536 --> 00:43:03,015 and there was Donna. 664 00:43:03,039 --> 00:43:05,542 And Dale Dale, Dale was there too. You know. 665 00:43:07,127 --> 00:43:09,587 Remember the first question Donna asked me? 666 00:43:11,256 --> 00:43:13,109 No. 667 00:43:13,133 --> 00:43:15,093 "Do any of you snore?" 668 00:43:18,763 --> 00:43:21,575 I didn't know what the fuck she was talking about. 669 00:43:21,599 --> 00:43:25,538 We just heard monsters screeching in the forest 670 00:43:25,562 --> 00:43:26,998 and then climbed into a hole, 671 00:43:27,022 --> 00:43:29,024 and this lady is talking about snoring. 672 00:43:30,942 --> 00:43:33,278 Then she looked at me, calm and steady, and said, 673 00:43:34,821 --> 00:43:36,906 "If you snore, they'll find us." 674 00:43:38,783 --> 00:43:41,262 Right there in the middle of all the fear, 675 00:43:41,286 --> 00:43:44,789 the disbelief, the pants-shitting chaos, 676 00:43:46,416 --> 00:43:49,502 little voice in the back of my head said, "This one" 677 00:43:51,671 --> 00:43:53,673 yeah, she knows how to survive. 678 00:43:55,675 --> 00:43:57,385 "We might be okay." 679 00:43:59,763 --> 00:44:01,348 That's what got me through that night. 680 00:44:03,433 --> 00:44:05,369 The darkest, scariest night of my life, 681 00:44:05,393 --> 00:44:07,033 and she's the one that got me through it. 682 00:44:09,105 --> 00:44:10,982 I don't think I ever told her that. 683 00:44:13,068 --> 00:44:16,630 We, did we bump heads in the beginning. 684 00:44:16,654 --> 00:44:21,719 She made it very clear that she did not like me at all. 685 00:44:21,743 --> 00:44:22,786 No sir. 686 00:44:24,204 --> 00:44:27,099 So, what changed? 687 00:44:27,123 --> 00:44:29,376 I don't know, I like to think that 688 00:44:30,919 --> 00:44:32,962 we got to know each other a little. 689 00:44:38,343 --> 00:44:41,989 The answer is, I don't have the slightest fucking idea. 690 00:44:42,013 --> 00:44:43,407 Answer to what? 691 00:44:43,431 --> 00:44:44,825 You asked me what I was gonna do 692 00:44:44,849 --> 00:44:46,744 if she didn't wake up. 693 00:44:46,768 --> 00:44:48,520 Then it's time to get these people home. 694 00:44:50,230 --> 00:44:52,124 Look, this might not be the moment to bring this up, 695 00:44:52,148 --> 00:44:55,461 but Jade already told you what you need to do. 696 00:44:55,485 --> 00:44:59,131 You're really just gonna ignore that over a missing door? 697 00:44:59,155 --> 00:45:01,300 I mean, the fact that Donna's lying here right now. 698 00:45:01,324 --> 00:45:03,993 You're right. This is not the goddamn moment! 699 00:45:08,498 --> 00:45:09,874 Boyd? 700 00:45:14,754 --> 00:45:17,525 Hey, hey, hey, hey. Shh, shh, shh. 701 00:45:17,549 --> 00:45:18,901 It's okay. 702 00:45:18,925 --> 00:45:21,612 No, no, no, no. You're okay. 703 00:45:21,636 --> 00:45:23,656 - Boyd? - Hey, do hey. You're here. 704 00:45:23,680 --> 00:45:25,950 You're okay Kristi! 705 00:45:25,974 --> 00:45:27,785 You're here. You're here. 706 00:45:27,809 --> 00:45:29,537 - What? - Get in here, get in, get in. 707 00:45:29,561 --> 00:45:32,706 You're okay. You're okay. 708 00:45:32,730 --> 00:45:34,041 - Hey. - You're all right. 709 00:45:34,065 --> 00:45:36,210 Donna? Hey, Donna. 710 00:45:36,234 --> 00:45:37,420 God. 711 00:45:37,444 --> 00:45:38,879 I know. Can you look at me? Donna? 712 00:45:38,903 --> 00:45:40,798 - Hey, hey. - Just breathe. 713 00:45:40,822 --> 00:45:42,299 Good. 714 00:45:42,323 --> 00:45:46,971 Yeah. 715 00:45:46,995 --> 00:45:49,788 You need to squeeze my hands, okay? 716 00:45:51,249 --> 00:45:52,709 Okay. 717 00:45:56,087 --> 00:45:57,606 - Dad? - Yeah. 718 00:45:57,630 --> 00:45:59,024 She's awake. 719 00:45:59,048 --> 00:46:00,943 My God. 720 00:46:00,967 --> 00:46:03,320 She's - hey, would you. 721 00:46:03,344 --> 00:46:05,239 - Okay. - Would you tell everybody? 722 00:46:05,263 --> 00:46:06,556 Thank you. 723 00:46:07,765 --> 00:46:08,765 Yeah. 724 00:46:10,018 --> 00:46:11,454 Hey, guys, she's awake! 725 00:46:11,478 --> 00:46:12,913 Yeah. Hey, did you hear that? 726 00:46:12,937 --> 00:46:14,165 Yeah. 727 00:46:14,189 --> 00:46:15,666 Guys, she's awake! 728 00:46:15,690 --> 00:46:18,377 Hey. She's okay? 729 00:46:18,401 --> 00:46:20,463 Yeah. Yeah, she is. 730 00:46:20,487 --> 00:46:22,715 - Okay. - She's yeah. 731 00:46:22,739 --> 00:46:23,883 Okay. 732 00:46:23,907 --> 00:46:25,700 I'll be I'll be right back. 733 00:46:27,744 --> 00:46:30,764 There you go. Good as new. 734 00:46:30,788 --> 00:46:32,183 Sort of. 735 00:46:32,207 --> 00:46:34,602 Should we drink to my good health? 736 00:46:34,626 --> 00:46:36,044 Why not? 737 00:46:43,676 --> 00:46:46,887 Ooh. That one had some kick. 738 00:46:48,932 --> 00:46:50,826 You know what I was thinking, Henry? 739 00:46:50,850 --> 00:46:52,661 I do not. 740 00:46:52,685 --> 00:46:56,373 But I am near certain you are about to tell me. 741 00:46:56,397 --> 00:47:00,127 It's the strangest thought, but I just can't shake it. 742 00:47:00,151 --> 00:47:04,507 You know, we're trapped in a town we can't escape from, 743 00:47:04,531 --> 00:47:07,742 surrounded by monsters that come from the forest at night. 744 00:47:09,577 --> 00:47:11,913 None of it feels real, does it? 745 00:47:14,040 --> 00:47:17,669 Have you ever wondered if maybe this is all just a dream? 746 00:47:31,683 --> 00:47:34,203 Great news about Donna. 747 00:47:34,227 --> 00:47:37,998 It's just too bad about Roger. 748 00:47:38,022 --> 00:47:42,192 You can't let me have a fuckin' minute, can you? 749 00:47:43,528 --> 00:47:45,673 I'm sorry. 750 00:47:45,697 --> 00:47:49,718 Take as much time as you need. I'm sure it's fine. 751 00:47:49,742 --> 00:47:52,221 It's not as though murderous dolls 752 00:47:52,245 --> 00:47:55,182 climbed out of a lake and attacked your people. 753 00:47:55,206 --> 00:47:57,643 All right. 754 00:47:57,667 --> 00:48:00,104 What Tabitha said about people's fears, 755 00:48:00,128 --> 00:48:02,314 their nightmares becoming part of the forest 756 00:48:02,338 --> 00:48:04,316 after they die, is that true? 757 00:48:04,340 --> 00:48:06,193 I think it might be, yeah. 758 00:48:06,217 --> 00:48:08,988 "Tip of the spear." 759 00:48:09,012 --> 00:48:10,263 What's that? 760 00:48:11,848 --> 00:48:13,325 This guy named Martin once told me 761 00:48:13,349 --> 00:48:14,952 that those things that come at night, 762 00:48:14,976 --> 00:48:16,394 they're just the tip of the spear. 763 00:48:18,396 --> 00:48:19,832 The bones of those kids, are they down there? 764 00:48:19,856 --> 00:48:21,584 - Are they in the tunnels? - I don't know. 765 00:48:21,608 --> 00:48:23,252 What the fuck do you know?! 766 00:48:23,276 --> 00:48:24,920 That you're running out of time. 767 00:48:24,944 --> 00:48:26,839 Hey, how am I supposed to take people down 768 00:48:26,863 --> 00:48:29,091 into those tunnels, when I don't have a fucking clue 769 00:48:29,115 --> 00:48:30,884 if what Jade saw is even real? 770 00:48:30,908 --> 00:48:33,262 Some things you just have to take on faith. 771 00:48:33,286 --> 00:48:34,829 I... 772 00:48:50,803 --> 00:48:52,639 Not with something like this. 773 00:49:28,216 --> 00:49:30,635 You wanna fuck with me? 774 00:49:40,144 --> 00:49:42,479 You wanna test me? 775 00:49:47,318 --> 00:49:49,778 What the hell? 776 00:49:53,408 --> 00:49:55,242 You wanna fuck with me? 777 00:49:59,831 --> 00:50:02,791 You want me to go down in those tunnels? 778 00:50:04,836 --> 00:50:07,356 You want me to risk people's lives? 779 00:50:07,380 --> 00:50:10,173 Then show me the fucking door! 780 00:50:31,070 --> 00:50:32,488 Holy shit. 781 00:50:34,991 --> 00:50:36,743 We're gonna need a plan. 53818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.