All language subtitles for FBI.International.S01E14.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,612 --> 00:00:06,875 Ooh, hey. There you go. 2 00:00:06,962 --> 00:00:08,616 Just a little bit further. 3 00:00:08,703 --> 00:00:10,705 I'm... I'm fine. 4 00:00:10,792 --> 00:00:13,143 I'm just a little bit turned around is all. 5 00:00:13,230 --> 00:00:15,710 Wow, look at that view, huh? 6 00:00:15,797 --> 00:00:17,669 I think you better watch where you're going. 7 00:00:19,192 --> 00:00:21,586 I don't think I drank that much. 8 00:00:21,673 --> 00:00:23,066 Well, I don't know about that. 9 00:00:23,153 --> 00:00:26,939 - No. - No, I-- - I think that maybe-- 10 00:00:27,026 --> 00:00:28,680 maybe someone put something in my drink. 11 00:00:28,767 --> 00:00:30,160 When-when we were at the bar, 12 00:00:30,247 --> 00:00:32,553 when we were talking, they... 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,295 I've never met anyone like you. 14 00:00:35,382 --> 00:00:36,862 You need to sleep it off. 15 00:00:36,949 --> 00:00:39,299 We'll get you back to your hotel and into bed. 16 00:00:39,386 --> 00:00:40,822 Doesn't that sound good? 17 00:00:42,998 --> 00:00:46,828 No, no, no. S-something isn't right, I-- 18 00:00:48,743 --> 00:00:51,659 I have to call... 19 00:00:51,746 --> 00:00:54,532 I need to tell my boss. - Here. 20 00:00:55,620 --> 00:00:57,578 Let me. 21 00:00:57,665 --> 00:00:58,710 I'll take care of it. 22 00:00:58,797 --> 00:01:00,407 Just a few more steps, 23 00:01:00,494 --> 00:01:02,235 and we can stop and look at that view. 24 00:01:02,322 --> 00:01:04,063 - - I-- - I have to tell-- 25 00:01:04,150 --> 00:01:05,456 I have to tell her that something's wrong. 26 00:01:05,543 --> 00:01:06,892 I... 27 00:01:07,849 --> 00:01:10,635 I work for the Attorney General of the United States. 28 00:01:10,722 --> 00:01:13,594 ♪ ♪ 29 00:01:13,681 --> 00:01:15,292 I'll give her the message. 30 00:01:15,379 --> 00:01:17,294 Uhh-- 31 00:01:17,381 --> 00:01:21,167 ♪ ♪ 32 00:01:31,786 --> 00:01:34,833 ♪ ♪ 33 00:01:35,877 --> 00:01:37,357 Ah! 34 00:01:37,444 --> 00:01:38,532 Ow! 35 00:01:38,619 --> 00:01:39,925 Son of a-- 36 00:01:40,012 --> 00:01:41,492 Everything okay? 37 00:01:42,928 --> 00:01:44,843 Oh, I hate that thing. 38 00:01:47,585 --> 00:01:49,543 You have it on steam. Do you want it on steam? 39 00:01:49,630 --> 00:01:51,241 I don't know. 40 00:01:51,328 --> 00:01:53,373 I think I see now why you dated 41 00:01:53,460 --> 00:01:55,419 that barista a while back. 42 00:01:55,506 --> 00:01:57,377 Yeah, among other reasons. 43 00:01:57,464 --> 00:01:59,118 Whatever happened with that guy? 44 00:01:59,205 --> 00:02:01,294 You still ever see each other? 45 00:02:01,381 --> 00:02:04,254 No, I actually haven't seen Lukacs in months, 46 00:02:04,341 --> 00:02:06,604 or anyone else for that matter. 47 00:02:06,691 --> 00:02:09,346 I mean, after I broke it off, I just realized 48 00:02:09,433 --> 00:02:13,176 that given the demands of this job, it is just a smart move 49 00:02:13,263 --> 00:02:15,917 to avoid romantic entanglements altogether. 50 00:02:17,005 --> 00:02:19,182 You know, like you and Scott breaking things off. 51 00:02:19,269 --> 00:02:20,966 I really admire that about you two. 52 00:02:21,053 --> 00:02:22,576 - Mm-hmm. - You know, 53 00:02:22,663 --> 00:02:24,274 concentrate on the job, clear boundaries, 54 00:02:24,361 --> 00:02:26,145 keep it simple. 55 00:02:26,232 --> 00:02:28,843 Right. Why make things complicated? 56 00:02:30,802 --> 00:02:32,499 What? 57 00:02:32,586 --> 00:02:34,762 Oh, what does that look on your face mean? 58 00:02:34,849 --> 00:02:37,722 Are you two still seeing each other? 59 00:02:37,809 --> 00:02:39,202 No. Not exactly. 60 00:02:39,289 --> 00:02:41,160 It's just not 61 00:02:41,247 --> 00:02:43,162 quite as simple as we had planned. 62 00:02:43,249 --> 00:02:44,816 I'll try to meet you at the train station. 63 00:02:44,903 --> 00:02:46,470 But look, I can't talk right now. 64 00:02:46,557 --> 00:02:48,863 Yeah, I'm about to go into a meeting. 65 00:02:48,950 --> 00:02:50,213 A body just turned up in a river. 66 00:02:50,300 --> 00:02:52,476 Forrester's ready to brief. 67 00:02:52,563 --> 00:02:54,217 And, uh, my little sister is coming to town, 68 00:02:54,304 --> 00:02:55,261 so I might have to duck out at some point. 69 00:02:55,348 --> 00:02:57,176 Okay. 70 00:02:57,263 --> 00:03:00,005 I know. I-I don't know what to say. 71 00:03:00,092 --> 00:03:01,833 W-we caught a big case. 72 00:03:01,920 --> 00:03:04,096 The victim is American Kenneth Gregory, 73 00:03:04,183 --> 00:03:07,186 38 years old, traveling on a diplomatic passport. 74 00:03:07,273 --> 00:03:09,232 I just got off the phone with the DOJ, 75 00:03:09,319 --> 00:03:10,972 and they confirmed that Mr. Gregory 76 00:03:11,059 --> 00:03:13,410 is the senior administrative aide to the attorney general, 77 00:03:13,497 --> 00:03:15,325 Rebecca Blair. 78 00:03:15,412 --> 00:03:17,805 Attorney General Blair has been traveling across Europe 79 00:03:17,892 --> 00:03:20,591 as part of a public relations tour to show cooperation 80 00:03:20,678 --> 00:03:21,853 with America's allies. 81 00:03:21,940 --> 00:03:23,420 And Gregory was in Budapest 82 00:03:23,507 --> 00:03:25,160 as part of a small advanced team 83 00:03:25,248 --> 00:03:27,119 assigned to scout ahead and prepare for each visit. 84 00:03:27,206 --> 00:03:29,556 It's the Bureau's duty to protect the AG, 85 00:03:29,643 --> 00:03:31,863 and her security detail couldn't give us a heads up 86 00:03:31,950 --> 00:03:33,517 that she's coming into our backyard? 87 00:03:33,604 --> 00:03:34,300 Apparently, it was a last minute addition 88 00:03:34,387 --> 00:03:36,302 to the itinerary. 89 00:03:36,389 --> 00:03:38,957 Now, the death may very well be an accident 90 00:03:39,044 --> 00:03:41,176 or suicide, but until we can rule out 91 00:03:41,264 --> 00:03:43,091 foul play, we are gonna assume the worst. 92 00:03:43,178 --> 00:03:45,442 And since it's the staff of a Cabinet member, 93 00:03:45,529 --> 00:03:46,486 we're gonna have extra eyes on us. 94 00:03:46,573 --> 00:03:48,271 So what do we know? 95 00:03:48,358 --> 00:03:50,664 Danke. Gregory spotted-- 96 00:03:50,751 --> 00:03:52,797 he was spotted around 6:15 a.m. 97 00:03:52,884 --> 00:03:54,538 by a riverboat crew. No obvious wounds. 98 00:03:54,625 --> 00:03:56,366 Cause of death appears to be drowning. 99 00:03:56,453 --> 00:03:57,845 Toxicology? 100 00:03:57,932 --> 00:03:59,238 I'll see what I can find out. 101 00:03:59,325 --> 00:04:00,152 Witnesses? 102 00:04:00,239 --> 00:04:01,545 The HNP haven't found any, 103 00:04:01,632 --> 00:04:03,503 so we've got our work cut out for us. 104 00:04:03,590 --> 00:04:05,331 Now, a special agent from the security detail 105 00:04:05,418 --> 00:04:06,898 is on his way now. 106 00:04:06,985 --> 00:04:09,030 We're gonna have to work with him to assess the threat 107 00:04:09,117 --> 00:04:11,946 and determine whether the AG can travel to Budapest safely. 108 00:04:12,033 --> 00:04:14,384 And one more thing-- it is important 109 00:04:14,471 --> 00:04:16,603 that we review Blair's protection protocols. 110 00:04:16,690 --> 00:04:19,780 Now, HQ's asked me to do it from scratch, personally. 111 00:04:19,867 --> 00:04:22,435 So between that and coordinating with the DOJ 112 00:04:22,522 --> 00:04:24,524 and the Hungarians, I'm gonna be needed at my desk 113 00:04:24,611 --> 00:04:25,830 for a few days. 114 00:04:25,917 --> 00:04:27,048 That means Jamie's gonna be taking lead 115 00:04:27,135 --> 00:04:29,399 on the investigation. 116 00:04:29,486 --> 00:04:32,271 Oh, I see. We catch a case where if we blow it, 117 00:04:32,358 --> 00:04:33,620 all our jobs could be on the line 118 00:04:33,707 --> 00:04:35,883 and now you put me in charge? 119 00:04:35,970 --> 00:04:37,755 I look at it as an opportunity to impress 120 00:04:37,842 --> 00:04:39,931 the head of the Justice Department. 121 00:04:40,018 --> 00:04:43,238 ♪ ♪ 122 00:04:49,419 --> 00:04:50,898 Kyle Harmon from the home office. 123 00:04:50,985 --> 00:04:55,294 ♪ ♪ 124 00:05:02,388 --> 00:05:03,781 Agent Harmon, I'm Jamie Kellett. 125 00:05:03,868 --> 00:05:05,173 You met Cameron Vo. 126 00:05:05,260 --> 00:05:06,523 It's nice to meet you. 127 00:05:06,610 --> 00:05:07,611 Have a seat. 128 00:05:07,698 --> 00:05:09,047 Since time is of the essence, 129 00:05:09,134 --> 00:05:10,527 we're hoping you can answer a few questions. 130 00:05:10,614 --> 00:05:12,267 Of course. 131 00:05:12,355 --> 00:05:14,357 So you were on the attorney general's advance team 132 00:05:14,444 --> 00:05:16,054 with Ken Gregory, correct? 133 00:05:16,141 --> 00:05:17,969 That's right. Ken and I would usually 134 00:05:18,056 --> 00:05:20,972 head out a few days before the boss is gonna travel. 135 00:05:21,059 --> 00:05:23,627 He'd make the arrangements. I would approve security. 136 00:05:23,714 --> 00:05:25,933 The boss arrived. We'd jump to the next city. 137 00:05:26,020 --> 00:05:28,196 And when did you last see Mr. Gregory? 138 00:05:28,283 --> 00:05:30,024 Two nights ago in Berlin. 139 00:05:30,111 --> 00:05:31,504 We went out drinking after work. 140 00:05:31,591 --> 00:05:32,810 He said he had to head to Budapest 141 00:05:32,897 --> 00:05:34,594 early in the morning for a meeting. 142 00:05:34,681 --> 00:05:36,117 But this time, I didn't have to join him until later. 143 00:05:36,204 --> 00:05:37,684 Did he say why? 144 00:05:37,771 --> 00:05:39,773 No, but I was fine with that. 145 00:05:39,860 --> 00:05:42,254 Frankly, we kind of tied one on in Berlin, 146 00:05:42,341 --> 00:05:44,082 and I was hungover. 147 00:05:44,169 --> 00:05:46,650 Is that how the two of you typically spent your evenings? 148 00:05:46,737 --> 00:05:47,912 I don't know about "typically," 149 00:05:47,999 --> 00:05:50,654 but I have been known to have a few beers after-hours. 150 00:05:50,741 --> 00:05:53,657 So the two of you were getting drunk 151 00:05:53,744 --> 00:05:55,659 and trying to meet women? 152 00:05:55,746 --> 00:05:57,225 We're just looking to figure out 153 00:05:57,312 --> 00:05:59,663 who Ken Gregory could've been with. 154 00:05:59,750 --> 00:06:02,143 Look, Kenny and I took our jobs very seriously. 155 00:06:02,230 --> 00:06:04,319 He would never intentionally do anything 156 00:06:04,407 --> 00:06:06,800 to put the AG in harm's way, and neither would I. 157 00:06:06,887 --> 00:06:09,542 What can you tell us about his mental state? 158 00:06:09,629 --> 00:06:12,023 Any chance he could've taken his own life? 159 00:06:12,110 --> 00:06:14,112 - - I don't-- - I don't think so. 160 00:06:16,419 --> 00:06:17,855 Look, I don't know what happened. 161 00:06:17,942 --> 00:06:19,509 I was in Berlin still. 162 00:06:19,596 --> 00:06:21,032 I'm trying to figure it out just like you, 163 00:06:21,119 --> 00:06:23,338 and I'm being fully honest here, 164 00:06:23,426 --> 00:06:26,211 and I do not particularly enjoy being treated like a suspect. 165 00:06:26,298 --> 00:06:28,779 Your unprofessionalism put a man's life at risk. 166 00:06:28,866 --> 00:06:30,171 I wasn't even there! 167 00:06:30,258 --> 00:06:32,565 But maybe if I was, he'd still be here. 168 00:06:32,652 --> 00:06:34,001 So maybe drop the holier-than-thou attitude. 169 00:06:34,088 --> 00:06:36,090 Okay, stop. 170 00:06:36,177 --> 00:06:38,092 We all have to work together on this. 171 00:06:44,534 --> 00:06:47,275 Anything else you can tell us? 172 00:06:47,362 --> 00:06:48,712 Yeah. 173 00:06:48,799 --> 00:06:50,191 The attorney general's office 174 00:06:50,278 --> 00:06:52,846 received a call last night from Kenny's phone. 175 00:06:52,933 --> 00:06:55,370 But his phone was not recovered with his body. 176 00:06:55,458 --> 00:06:57,721 What was on the phone? 177 00:06:57,808 --> 00:06:59,549 I mean, I'd like to think he didn't keep a copy 178 00:06:59,636 --> 00:07:01,246 of the AG's security plan on his phone, 179 00:07:01,333 --> 00:07:03,291 but...can't rule it out. 180 00:07:03,378 --> 00:07:04,858 So the details of the attorney general's 181 00:07:04,945 --> 00:07:07,078 protection plan could be in the hands of someone 182 00:07:07,165 --> 00:07:09,254 who wants to do her harm? 183 00:07:09,341 --> 00:07:12,475 Or, you know, they could be at the bottom of the river. 184 00:07:12,562 --> 00:07:18,045 ♪ ♪ 185 00:07:18,132 --> 00:07:21,048 Gregory's phone call only lasted three seconds, 186 00:07:21,135 --> 00:07:24,704 but it pinged off of a cell tower right here. 187 00:07:24,791 --> 00:07:26,619 This is the only crossing close to his hotel, 188 00:07:26,706 --> 00:07:29,100 and it's upstream from where his body was found. 189 00:07:29,187 --> 00:07:30,536 Below this stretch of the bridge, 190 00:07:30,623 --> 00:07:32,582 there's no easy way to shore. 191 00:07:32,669 --> 00:07:34,453 So you think this is where he went in? 192 00:07:34,540 --> 00:07:37,195 I'd put real money on it. 193 00:07:41,242 --> 00:07:43,244 Any cameras in the area? 194 00:07:43,331 --> 00:07:45,159 There's a public weather camera for the bridge, 195 00:07:45,246 --> 00:07:47,553 but it's been down for several weeks. 196 00:07:47,640 --> 00:07:50,251 There are traffic cameras, but these support structures 197 00:07:50,338 --> 00:07:52,123 obscure the view of the sidewalk. 198 00:07:52,210 --> 00:07:53,690 No sign of Gregory in them. 199 00:07:53,777 --> 00:07:57,389 If we're lucky, maybe a car passing by had a dash cam 200 00:07:57,476 --> 00:07:59,217 that caught a glimpse. 201 00:07:59,304 --> 00:08:01,959 At that time of night, there wouldn't be that much traffic. 202 00:08:02,046 --> 00:08:05,571 It's a long shot, but what else have we got? 203 00:08:12,622 --> 00:08:17,888 ♪ ♪ 204 00:08:17,975 --> 00:08:19,019 Raines. 205 00:08:22,806 --> 00:08:24,982 What about the traffic underneath? 206 00:08:25,069 --> 00:08:31,249 ♪ ♪ 207 00:08:31,336 --> 00:08:33,773 This view is from the safety cam 208 00:08:33,860 --> 00:08:37,081 on the deck of cargo barge KK 0402Z 209 00:08:37,168 --> 00:08:39,083 which passed under the bridge around 2:30 a.m. 210 00:08:39,170 --> 00:08:40,867 It's from pretty long distance, 211 00:08:40,954 --> 00:08:43,304 and the picture quality leaves something to be desired, but-- 212 00:08:43,391 --> 00:08:45,132 There. That's him. 213 00:08:45,219 --> 00:08:47,961 Take a look at the railing right after he goes in. 214 00:08:48,048 --> 00:08:50,834 It's hard to make out, but... 215 00:08:50,921 --> 00:08:52,183 He wasn't alone. 216 00:08:52,270 --> 00:08:54,489 What is that? 217 00:08:54,577 --> 00:08:56,796 Is that a woman in a scarf? 218 00:08:56,883 --> 00:08:58,842 - Can you blow that up? - Not with this image. 219 00:08:58,929 --> 00:09:01,496 But we were able to go back 220 00:09:01,584 --> 00:09:04,238 and cross reference with the traffic cameras. 221 00:09:04,325 --> 00:09:05,979 - That's nice work. - Thank you. 222 00:09:06,066 --> 00:09:07,633 Who is she? 223 00:09:07,720 --> 00:09:09,243 We don't know. 224 00:09:09,330 --> 00:09:11,898 But since no one reported an accident, 225 00:09:11,985 --> 00:09:13,987 there's only one conclusion: 226 00:09:14,074 --> 00:09:15,728 this was a homicide. 227 00:09:16,555 --> 00:09:17,948 Okay. 228 00:09:18,035 --> 00:09:19,036 Then we know what we have to do. 229 00:09:19,123 --> 00:09:20,777 We have to find that woman 230 00:09:20,864 --> 00:09:22,866 before the attorney general arrives. 231 00:09:22,953 --> 00:09:24,781 That's gonna be tough. 232 00:09:24,868 --> 00:09:27,131 What do you mean? 233 00:09:29,786 --> 00:09:31,962 Madam Attorney General, Jamie Kellett. 234 00:09:32,049 --> 00:09:33,224 I'm the special agent involved in the investigation-- 235 00:09:33,311 --> 00:09:34,791 Nice to meet you, Agent Kellett. 236 00:09:34,878 --> 00:09:36,053 Yes, we are early, aren't we? 237 00:09:36,140 --> 00:09:37,402 Yes. I believe 238 00:09:37,489 --> 00:09:39,056 there was some miscommunication because-- 239 00:09:39,143 --> 00:09:40,971 We're heading to the American embassy. 240 00:09:41,058 --> 00:09:43,234 I arranged a car. You can brief her on the way. 241 00:09:43,321 --> 00:09:46,019 Wait, actually, I'm going to have to ask you to-- 242 00:09:46,106 --> 00:09:47,499 Ma'am. I need you to stop. 243 00:09:49,675 --> 00:09:50,720 I'm sorry, but I have to insist 244 00:09:50,807 --> 00:09:53,374 that you get back on that plane. 245 00:09:53,461 --> 00:09:55,507 It is our responsibility to protect you, 246 00:09:55,594 --> 00:09:57,378 and the FBI cannot guarantee your safety 247 00:09:57,465 --> 00:09:59,772 in Budapest at this time. 248 00:09:59,859 --> 00:10:02,949 I got your message, and I considered the risks. 249 00:10:03,036 --> 00:10:06,126 But running back home to the safety of the justice building 250 00:10:06,213 --> 00:10:07,911 simply isn't an option 251 00:10:07,998 --> 00:10:09,913 when we expect to be seen by the rest of the world 252 00:10:10,000 --> 00:10:12,742 as an example of the rule of law. 253 00:10:12,829 --> 00:10:16,789 So will your team be protecting me, Agent Kellett, 254 00:10:16,876 --> 00:10:18,835 or should I find someone else who can? 255 00:10:18,922 --> 00:10:21,098 ♪ ♪ 256 00:10:21,185 --> 00:10:22,882 Of course, ma'am. 257 00:10:22,969 --> 00:10:25,450 Right this way. 258 00:10:25,537 --> 00:10:27,017 ♪ ♪ 259 00:10:37,941 --> 00:10:39,682 The U.S. ambassador will meet you at the curb. 260 00:10:39,769 --> 00:10:42,119 He's already been in with the Hungarian prosecutor general 261 00:10:42,206 --> 00:10:43,686 and the minister of the interior. 262 00:10:43,773 --> 00:10:44,774 But they're gonna wait for you 263 00:10:44,861 --> 00:10:45,731 before they start the next session. 264 00:10:45,818 --> 00:10:47,341 Anything else? 265 00:10:49,082 --> 00:10:50,475 I understand you have some questions. 266 00:10:50,562 --> 00:10:52,216 How can I help? 267 00:10:52,303 --> 00:10:54,305 Have you ever seen this woman before? 268 00:10:54,392 --> 00:10:57,308 This your suspect? Who is she? 269 00:10:57,395 --> 00:10:58,962 The photo is all we have so far. 270 00:10:59,049 --> 00:11:00,572 I don't recognize her, 271 00:11:00,659 --> 00:11:03,880 nut then again, I come across a hundred faces a day. 272 00:11:03,967 --> 00:11:05,664 Show it to my team. 273 00:11:05,751 --> 00:11:08,058 Is there anyone you can think of who would wish you harm? 274 00:11:08,145 --> 00:11:10,495 Being a woman of color 275 00:11:10,582 --> 00:11:12,845 and America's chief law enforcement officer, yes. 276 00:11:12,932 --> 00:11:14,542 The list gets pretty long. 277 00:11:14,629 --> 00:11:17,197 Can you tell me any more about the nature of your trip? 278 00:11:17,284 --> 00:11:20,026 My predecessor in this job spent a lot of time 279 00:11:20,113 --> 00:11:21,724 rubbing our friends the wrong way. 280 00:11:21,811 --> 00:11:24,727 So I am out here showing the world 281 00:11:24,814 --> 00:11:26,903 that we are back on the same page. 282 00:11:26,990 --> 00:11:30,123 I'm sorry for being presumptuous on the tarmac. 283 00:11:30,210 --> 00:11:34,040 But I am having a hard time reconciling the possible danger 284 00:11:34,127 --> 00:11:37,174 with what sounds like a photo op. 285 00:11:37,261 --> 00:11:38,653 Making sure that our allies 286 00:11:38,741 --> 00:11:41,613 remain dedicated to doing the right thing-- 287 00:11:41,700 --> 00:11:44,311 frankly, that's more important than my own personal safety. 288 00:11:44,398 --> 00:11:46,749 Ma'am, we're just a few minutes out. 289 00:11:46,836 --> 00:11:48,098 Thank you. 290 00:11:50,535 --> 00:11:52,755 What does keep me up at night, 291 00:11:52,842 --> 00:11:56,149 to be perfectly honest, is the danger to my staff. 292 00:11:56,236 --> 00:11:59,196 I called Ken Gregory's family this morning 293 00:11:59,283 --> 00:12:01,111 to tell them the news. 294 00:12:01,198 --> 00:12:03,504 I would love to be able to call them back and tell them 295 00:12:03,591 --> 00:12:05,898 that the person responsible for his death 296 00:12:05,985 --> 00:12:07,291 has been brought to justice. 297 00:12:10,033 --> 00:12:10,816 Perhaps the FBI can focus on that. 298 00:12:14,689 --> 00:12:21,044 ♪ ♪ 299 00:12:43,457 --> 00:12:46,112 The Hungarian delegation has already been meeting 300 00:12:46,199 --> 00:12:47,853 with the ambassador for several hours. 301 00:12:47,940 --> 00:12:49,507 What does that mean? 302 00:12:49,594 --> 00:12:51,335 I'm not sure. 303 00:12:51,422 --> 00:12:53,119 They're not letting anyone else in the room-- 304 00:12:53,206 --> 00:12:55,600 not me, not security, not even the FBI. 305 00:12:55,687 --> 00:12:58,777 And there's no media to hear statements or take pictures. 306 00:12:58,864 --> 00:13:00,431 Something's not adding up. 307 00:13:02,302 --> 00:13:04,261 If this is all a big beacon of publicity, 308 00:13:04,348 --> 00:13:06,306 what's with all the secrecy? 309 00:13:07,612 --> 00:13:09,483 I don't know. 310 00:13:09,570 --> 00:13:15,141 ♪ ♪ 311 00:13:19,580 --> 00:13:21,321 Excuse me, sir! 312 00:13:21,408 --> 00:13:23,541 Do you know the quickest way to the ruin pubs? 313 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 There she is! 314 00:13:28,415 --> 00:13:30,461 - It's so good to see you. - You too. 315 00:13:30,548 --> 00:13:32,811 Hi, who's this? 316 00:13:32,898 --> 00:13:36,162 These are my best friends from U of M, Ethan and Grace. 317 00:13:36,249 --> 00:13:38,599 Guys, this is my big brother Andre. 318 00:13:38,686 --> 00:13:40,384 I told them you were FBI. 319 00:13:40,471 --> 00:13:41,820 'Sup. 320 00:13:41,907 --> 00:13:44,083 Nice to meet you, Officer. 321 00:13:44,170 --> 00:13:45,345 It's Special Agent, actually. 322 00:13:45,432 --> 00:13:47,217 But you can call me Andre. 323 00:13:47,304 --> 00:13:50,133 So you seriously bailing on us today, bro? 324 00:13:51,874 --> 00:13:54,920 I'm sorry. Look, with a case like this, 325 00:13:55,007 --> 00:13:56,661 I don't really have a choice. 326 00:13:56,748 --> 00:13:59,446 But I pulled together 327 00:13:59,533 --> 00:14:01,405 all the info on the places I was telling you about-- 328 00:14:01,492 --> 00:14:04,408 my favorite things to do, places to eat, everything. 329 00:14:04,495 --> 00:14:06,192 Just like when you used to 330 00:14:06,279 --> 00:14:08,194 make a list for me of all my chores. 331 00:14:10,022 --> 00:14:12,068 I'm hoping I could join up in a day or two 332 00:14:12,155 --> 00:14:14,244 if I get a chance. - Sure. 333 00:14:14,331 --> 00:14:16,768 I'll take whatever I can get. 334 00:14:16,855 --> 00:14:20,424 Well, we should probably get going, yeah? 335 00:14:20,511 --> 00:14:22,687 Ethan found this epic pub crawl we're gonna do. 336 00:14:22,774 --> 00:14:25,342 Uh, sounds fun. 337 00:14:25,429 --> 00:14:28,171 Hey, you call me if you need anything. 338 00:14:28,258 --> 00:14:30,042 A'ight? - Mm-hmm. 339 00:14:30,129 --> 00:14:31,870 - Enjoy the city. - We will. 340 00:14:31,957 --> 00:14:33,263 Come join us the second you're free. 341 00:14:40,096 --> 00:14:41,314 We'll be folding your unit 342 00:14:41,401 --> 00:14:43,751 into the protection detail as well. 343 00:14:43,838 --> 00:14:45,710 I'll need somewhere to monitor the entire operation. 344 00:14:45,797 --> 00:14:48,017 You guys should have enough room to set up in there. 345 00:14:52,238 --> 00:14:54,849 ♪ ♪ 346 00:14:54,937 --> 00:14:58,157 Hey, any idea why the AG's travel schedule got moved up? 347 00:14:58,244 --> 00:15:00,072 I mean, given the threat environment, 348 00:15:00,159 --> 00:15:01,726 I figured you might have objected. 349 00:15:01,813 --> 00:15:03,467 Since when does the security detail 350 00:15:03,554 --> 00:15:05,164 get to dictate policy decisions? 351 00:15:05,251 --> 00:15:06,992 My job is to protect the primary. 352 00:15:07,079 --> 00:15:09,690 Now that's your job too. - Yes, I understand that. 353 00:15:09,777 --> 00:15:12,563 But maybe you can ask the attorney general 354 00:15:12,650 --> 00:15:13,868 what could be so important that she would override 355 00:15:13,956 --> 00:15:15,653 local FBI security concerns. 356 00:15:15,740 --> 00:15:17,742 I don't ask questions. 357 00:15:17,829 --> 00:15:20,614 Well, that's not really an option during an investigation. 358 00:15:20,701 --> 00:15:25,924 ♪ ♪ 359 00:15:26,011 --> 00:15:29,362 What do you got? 360 00:15:29,449 --> 00:15:32,452 Okay, so running our mystery woman's face 361 00:15:32,539 --> 00:15:34,889 through the FBI database did not get any hits. 362 00:15:34,977 --> 00:15:36,195 No. 363 00:15:36,282 --> 00:15:37,588 And as far as you know, 364 00:15:37,675 --> 00:15:39,982 Gregory didn't know anybody in the city. 365 00:15:40,069 --> 00:15:42,897 So either this has to be some sort of wild chance encounter-- 366 00:15:42,985 --> 00:15:44,421 Or the kind of mugger that kills you 367 00:15:44,508 --> 00:15:45,988 but forgets to take your wallet. 368 00:15:46,075 --> 00:15:48,555 Or she had to be following him, surveilling him, 369 00:15:48,642 --> 00:15:50,993 and waiting for her chance to make her move. 370 00:15:51,080 --> 00:15:53,560 Maybe someone at the hotel saw her hanging around. 371 00:15:53,647 --> 00:15:55,562 Come on. One way to find out. 372 00:16:01,264 --> 00:16:05,355 Katrin, I'm so sorry to keep you waiting down here. 373 00:16:05,442 --> 00:16:07,009 But I don't think my supervisors would approve 374 00:16:07,096 --> 00:16:08,706 of me talking to you right now. 375 00:16:08,793 --> 00:16:10,969 That's all right. I get that a lot. 376 00:16:11,056 --> 00:16:12,275 Let's step outside. 377 00:16:14,059 --> 00:16:15,539 I'm hoping you can tell me 378 00:16:15,626 --> 00:16:18,107 what is really on the prosecutor general's agenda 379 00:16:18,194 --> 00:16:20,326 at the American embassy today. 380 00:16:20,413 --> 00:16:22,328 I know it's more than a good will visit. 381 00:16:22,415 --> 00:16:24,722 You're asking me and not the Americans? 382 00:16:24,809 --> 00:16:26,071 I'm asking both. 383 00:16:26,158 --> 00:16:28,726 But you are the only one I can always trust. 384 00:16:30,423 --> 00:16:30,989 I appreciate the shameless flattery, 385 00:16:31,076 --> 00:16:34,471 but this one is...complicated. 386 00:16:37,691 --> 00:16:40,303 I've taken risks for you... 387 00:16:40,390 --> 00:16:42,653 on many cases. 388 00:16:42,740 --> 00:16:45,612 It's what makes our collaboration so effective. 389 00:16:45,699 --> 00:16:47,049 I know that. 390 00:16:47,136 --> 00:16:49,007 But if I say too much and get fired for it, 391 00:16:49,094 --> 00:16:50,835 I won't be of any help at all, will I? 392 00:16:50,922 --> 00:16:52,271 So don't say too much. 393 00:16:52,358 --> 00:16:53,707 Say just enough. 394 00:16:55,057 --> 00:16:58,016 All right. 395 00:16:58,103 --> 00:17:00,888 All I can tell you is that there is an American citizen 396 00:17:00,975 --> 00:17:03,587 in our custody that the U.S. is negotiating to extradite. 397 00:17:03,674 --> 00:17:05,415 He's believed to be a traitor 398 00:17:05,502 --> 00:17:08,592 who has stolen military secrets that were used by the Taliban. 399 00:17:08,679 --> 00:17:10,246 Furthermore, the attorney general is here 400 00:17:10,333 --> 00:17:14,076 to personally make sure the extradition goes through. 401 00:17:14,163 --> 00:17:15,555 Why wouldn't it go through? 402 00:17:15,642 --> 00:17:18,428 Because the prisoner has extended family here. 403 00:17:18,515 --> 00:17:20,386 He has applied for a dual citizenship. 404 00:17:20,473 --> 00:17:22,997 More importantly, he has requested asylum 405 00:17:23,085 --> 00:17:26,175 on the basis that he might face capital punishment in the U.S. 406 00:17:27,654 --> 00:17:30,222 Who exactly is this prisoner? 407 00:17:30,309 --> 00:17:33,704 - I'm sorry, Katrin. - I need to speak with him. 408 00:17:33,791 --> 00:17:35,662 It could be relevant to a homicide investigation. 409 00:17:35,749 --> 00:17:37,142 Then take it up with the Americans. 410 00:17:37,229 --> 00:17:38,274 They are the ones who insisted 411 00:17:38,361 --> 00:17:39,492 everything is kept secret, not me. 412 00:17:39,579 --> 00:17:42,104 I am the one trying to help you, okay? 413 00:17:43,888 --> 00:17:46,543 Look, unless you can show a definitive connection 414 00:17:46,630 --> 00:17:48,545 between my prisoner and your investigation, 415 00:17:48,632 --> 00:17:50,808 there's nothing more that I can do, okay? 416 00:17:50,895 --> 00:17:52,766 I'm sorry. 417 00:17:56,857 --> 00:17:58,990 Your manager said you were working here last night. 418 00:17:59,077 --> 00:18:01,297 I work here every night. You're FBI? 419 00:18:03,908 --> 00:18:05,910 Don't worry-- just asking some questions. 420 00:18:05,997 --> 00:18:07,477 We're looking for a woman 421 00:18:07,564 --> 00:18:09,566 who we think might be in trouble. 422 00:18:09,653 --> 00:18:11,568 Have you seen her come in here before? 423 00:18:11,655 --> 00:18:13,178 She came in a couple nights in a row. 424 00:18:13,265 --> 00:18:15,224 Uh, sat in that corner, I think. 425 00:18:15,311 --> 00:18:16,268 By herself? 426 00:18:16,355 --> 00:18:17,617 I'm sorry. I don't know. 427 00:18:17,704 --> 00:18:20,054 She ordered drinks-- wine, maybe. 428 00:18:20,142 --> 00:18:21,360 Do you remember if she paid by credit card 429 00:18:21,447 --> 00:18:22,709 or charged it to a room? 430 00:18:22,796 --> 00:18:24,711 Listen, it was quite a busy night. 431 00:18:24,798 --> 00:18:27,018 But I can get you a list of transactions if you'd like. 432 00:18:27,105 --> 00:18:28,672 Please. 433 00:18:30,500 --> 00:18:33,329 So this is where the magic happens, huh? 434 00:18:33,416 --> 00:18:36,636 Go from city to city, a new mistress in every hotel. 435 00:18:36,723 --> 00:18:37,898 - Mistress? - You know what I mean. 436 00:18:37,985 --> 00:18:39,552 Well, I haven't had a chance to check in yet. 437 00:18:39,639 --> 00:18:41,772 So whatever magic happened here, I missed it. 438 00:18:41,859 --> 00:18:43,687 And for the record, Kenny's the one who's married. 439 00:18:48,953 --> 00:18:50,911 When she came and went, which door did she use? 440 00:18:50,998 --> 00:18:52,522 That one, I think. 441 00:18:52,609 --> 00:18:54,350 Okay, so that probably means 442 00:18:54,437 --> 00:18:57,135 that she wasn't staying at the hotel or using a car. 443 00:18:57,222 --> 00:18:58,223 That makes sense. 444 00:18:58,310 --> 00:19:00,094 She was renting a room nearby. 445 00:19:00,182 --> 00:19:01,966 - How do you know that? - Well, the first night, 446 00:19:02,053 --> 00:19:04,011 I asked if she wanted to charge the drinks to her room, 447 00:19:04,098 --> 00:19:07,885 and she made a clever joke that I could put it on her Airbnb. 448 00:19:10,192 --> 00:19:11,715 How many Airbnbs have been booked out the last two nights 449 00:19:11,802 --> 00:19:13,804 within walking distance of this place? 450 00:19:13,891 --> 00:19:15,588 Let's go. Thank you. You've been very helpful. 451 00:19:17,199 --> 00:19:18,548 Primary's in for the night. 452 00:19:18,635 --> 00:19:19,549 I heard you got something for me? 453 00:19:19,636 --> 00:19:20,941 We got something for you, all right. 454 00:19:21,028 --> 00:19:23,553 So I found a room near the hotel 455 00:19:23,640 --> 00:19:25,816 that was rented for the exact two days 456 00:19:25,903 --> 00:19:27,600 using an IP address in the Middle East. 457 00:19:27,687 --> 00:19:29,907 Now, it was booked under a fake name. 458 00:19:29,994 --> 00:19:31,822 But Agent Harmon was able to backtrack the financials 459 00:19:31,909 --> 00:19:33,911 and linked the payment to a corporate credit card 460 00:19:33,998 --> 00:19:37,044 from a military contractor known as Briesen Dynamics. 461 00:19:37,131 --> 00:19:38,568 Now, the company told us 462 00:19:38,655 --> 00:19:40,309 not only is their credit card missing, 463 00:19:40,396 --> 00:19:43,094 so is one of their employees. 464 00:19:43,181 --> 00:19:45,314 It's Mia Sahar. She's 27 years old, 465 00:19:45,401 --> 00:19:48,491 a U.S. citizen who, until recently, worked in logistics 466 00:19:48,578 --> 00:19:50,188 for Briesen in Afghanistan. 467 00:19:50,275 --> 00:19:52,277 Nice work, you two. 468 00:19:54,018 --> 00:19:56,194 Tell them about the other thing. 469 00:19:56,281 --> 00:19:57,630 A search of her social media 470 00:19:57,717 --> 00:19:59,545 popped up this message in Pashto. 471 00:20:02,853 --> 00:20:04,855 That refers to a classified report 472 00:20:04,942 --> 00:20:07,814 provided by a prisoner being unjustly held in Budapest. 473 00:20:07,901 --> 00:20:10,121 This is the link we've been looking for. 474 00:20:10,208 --> 00:20:11,818 Looks like she's getting instructions 475 00:20:11,905 --> 00:20:14,430 from that prisoner to intimidate the AG 476 00:20:14,517 --> 00:20:16,170 in hopes of preventing his extradition. 477 00:20:16,258 --> 00:20:18,477 If the attorney general isn't backing down 478 00:20:18,564 --> 00:20:20,914 after a staff member was killed... 479 00:20:21,001 --> 00:20:23,874 an attempt on the AG could be a logical next step. 480 00:20:23,961 --> 00:20:25,789 I wanna talk to that prisoner--now. 481 00:20:28,531 --> 00:20:30,184 Given the connection to your case 482 00:20:30,272 --> 00:20:32,056 and the potential threat, 483 00:20:32,143 --> 00:20:34,232 I have no choice but to allow you to question him. 484 00:20:34,319 --> 00:20:35,842 Thank you, my friend. 485 00:20:35,929 --> 00:20:38,367 Between us, however, I have to warn you. 486 00:20:38,454 --> 00:20:41,239 If you're expecting some kind of a criminal mastermind, 487 00:20:41,326 --> 00:20:43,546 you may be disappointed. 488 00:20:43,633 --> 00:20:45,156 John Mallory is a civilian analyst 489 00:20:45,243 --> 00:20:47,680 for the U.S. Department of Defense, 490 00:20:47,767 --> 00:20:50,204 and my country insists he be treated fairly. 491 00:20:50,292 --> 00:20:51,945 Why wouldn't he be? 492 00:20:52,032 --> 00:20:54,992 Because despite what your attorney general may tell you, 493 00:20:55,079 --> 00:20:58,256 his only crime appears to be trying to release a report 494 00:20:58,343 --> 00:21:01,477 that would be, well, quite embarrassing politically 495 00:21:01,564 --> 00:21:03,566 for the American government. 496 00:21:12,662 --> 00:21:14,359 This man is not a traitor. 497 00:21:17,406 --> 00:21:18,537 He's a whistleblower. 498 00:21:28,808 --> 00:21:30,680 So that's the AG's new plan to discredit me-- 499 00:21:30,767 --> 00:21:32,769 have the FBI frame me for murder? 500 00:21:32,856 --> 00:21:34,684 We're not asking on behalf of the attorney general. 501 00:21:34,771 --> 00:21:36,860 She doesn't even know we're here. 502 00:21:36,947 --> 00:21:39,471 The DOJ has done nothing but twist my words around, 503 00:21:39,558 --> 00:21:40,994 and now I'm supposed to trust you? 504 00:21:41,081 --> 00:21:42,344 We're giving you a chance to tell your story. 505 00:21:42,431 --> 00:21:43,780 Isn't that what you want? 506 00:21:43,867 --> 00:21:45,477 If my request for asylum is granted, 507 00:21:45,564 --> 00:21:46,957 I'll be able to speak out as I please. 508 00:21:47,044 --> 00:21:48,915 But if it's not... 509 00:21:49,002 --> 00:21:51,265 this may be your last chance. 510 00:21:51,353 --> 00:21:53,790 And if you are being silenced, as you claim, 511 00:21:53,877 --> 00:21:56,880 tell us why, and maybe we can help each other. 512 00:21:56,967 --> 00:21:58,882 Ask Blair about the list. 513 00:21:58,969 --> 00:22:00,362 What list? 514 00:22:03,452 --> 00:22:05,497 When we pulled troops out of Afghanistan, 515 00:22:05,584 --> 00:22:08,239 the DOD made a list of all the Afghans who assisted us-- 516 00:22:08,326 --> 00:22:10,633 translators, guides, everybody who needed to be evacuated. 517 00:22:10,720 --> 00:22:12,461 In fear of retribution from the Taliban. 518 00:22:12,548 --> 00:22:14,985 Right. Well, imagine my surprise 519 00:22:15,072 --> 00:22:16,943 when I read an internal accountability report 520 00:22:17,030 --> 00:22:19,772 that admits that the administration sent that list 521 00:22:19,859 --> 00:22:21,426 directly to the Taliban. 522 00:22:24,298 --> 00:22:26,823 Why? Why would they do that? 523 00:22:26,910 --> 00:22:29,608 When we put the Taliban in charge of security 524 00:22:29,695 --> 00:22:31,523 at the airport, someone inadvertently 525 00:22:31,610 --> 00:22:33,960 shared the list of Afghans who are still at risk. 526 00:22:34,047 --> 00:22:37,529 We essentially gave them a hit list to go door to door 527 00:22:37,616 --> 00:22:40,880 killing our allies, and that is exactly what they did. 528 00:22:40,967 --> 00:22:44,231 By the time I saw the list, it had already been used. 529 00:22:44,318 --> 00:22:47,670 I didn't put lives at risk. The administration did. 530 00:22:47,757 --> 00:22:49,280 I just wanted proof that someone 531 00:22:49,367 --> 00:22:50,934 should be held accountable. 532 00:22:51,021 --> 00:22:52,892 But they locked me up before I could talk to the press. 533 00:22:52,979 --> 00:22:55,634 So you took the report to release it to the public, 534 00:22:55,721 --> 00:22:57,114 even though you knew it was classified? 535 00:22:57,201 --> 00:22:58,768 My government asked me 536 00:22:58,855 --> 00:23:01,727 to rubber stamp fatal incompetence and bury it, okay? 537 00:23:01,814 --> 00:23:05,862 But I refused, and now the AG is trying to bury me instead. 538 00:23:05,949 --> 00:23:08,038 We understand that you feel threatened. 539 00:23:08,125 --> 00:23:09,692 But a member of Attorney General Blair's team 540 00:23:09,779 --> 00:23:11,128 was killed last night. 541 00:23:11,215 --> 00:23:12,564 And I already told you. 542 00:23:12,651 --> 00:23:13,696 I don't know anything about that. 543 00:23:13,783 --> 00:23:15,959 I'm in a black hole here! 544 00:23:17,830 --> 00:23:20,442 Blair wants me silenced by any means necessary. 545 00:23:20,529 --> 00:23:23,575 For all we know, she had that poor guy thrown in the river. 546 00:23:23,662 --> 00:23:25,447 The rule of law only protects the powerful. 547 00:23:25,534 --> 00:23:27,536 She can do whatever she wants 548 00:23:27,623 --> 00:23:29,929 and have people like you make it all go away. 549 00:23:33,150 --> 00:23:34,543 ♪ ♪ 550 00:23:36,806 --> 00:23:37,981 Hey. 551 00:23:38,068 --> 00:23:40,418 Any sign of Sahar? - Not yet. 552 00:23:40,505 --> 00:23:42,115 But we're gettin' her face out there. 553 00:23:42,202 --> 00:23:44,030 There's no way she's gettin' close to the primary now. 554 00:23:47,991 --> 00:23:49,296 Where's Scott? 555 00:23:51,603 --> 00:23:53,562 Keep me posted if you get a hit. 556 00:23:56,347 --> 00:23:58,131 Hey. - Hey. 557 00:23:58,218 --> 00:24:00,264 Grimes has got you back here now? 558 00:24:00,351 --> 00:24:02,222 No, I'm choosing my battles. 559 00:24:02,309 --> 00:24:05,138 We need his approval to implement my new security plan. 560 00:24:05,225 --> 00:24:07,750 Harmon and Vo are giving out some scenarios, 561 00:24:07,837 --> 00:24:09,447 see if they can punch some holes, 562 00:24:09,534 --> 00:24:12,102 and then I can get back out there with you guys. 563 00:24:12,189 --> 00:24:13,930 That's great. 564 00:24:14,017 --> 00:24:16,106 How's it going taking the lead? 565 00:24:16,193 --> 00:24:17,760 Good. 566 00:24:19,631 --> 00:24:21,067 Talk to me. 567 00:24:23,026 --> 00:24:24,201 Okay. 568 00:24:26,551 --> 00:24:29,032 I'm about to go update Blair, 569 00:24:29,119 --> 00:24:31,513 and I just keep thinking about her so-called whistleblower. 570 00:24:31,600 --> 00:24:34,428 He has an axe to grind, obviously. 571 00:24:34,516 --> 00:24:36,996 But his facts all checked out. 572 00:24:37,083 --> 00:24:38,520 He was telling the truth about the list, 573 00:24:38,607 --> 00:24:40,870 unlike the AG, who lied about the reason she's here. 574 00:24:40,957 --> 00:24:43,263 He walked out of that office with classified intel. 575 00:24:43,350 --> 00:24:45,222 He's not exactly a hero, Jamie. 576 00:24:45,309 --> 00:24:47,964 Agreed. But then, why not charge him with that? 577 00:24:48,051 --> 00:24:50,444 Why paint him as working with the Taliban 578 00:24:50,532 --> 00:24:52,490 so they could cover their own asses? 579 00:24:52,577 --> 00:24:54,231 Blair came after him so hard, 580 00:24:54,318 --> 00:24:57,451 the Hungarians are treating him like a political prisoner. 581 00:25:00,106 --> 00:25:02,631 Are we sure we're on the right side of this? 582 00:25:04,720 --> 00:25:06,548 I don't want the FBI to run interference 583 00:25:06,635 --> 00:25:08,506 for a corrupt official. 584 00:25:08,593 --> 00:25:10,552 It is not our job to take sides. 585 00:25:10,639 --> 00:25:12,945 We protect the AG because that is part of the mission. 586 00:25:14,643 --> 00:25:17,646 No matter what you think of her methods, Jamie, 587 00:25:17,733 --> 00:25:19,343 leave the politics at the door 588 00:25:19,430 --> 00:25:22,085 and focus on what John Mallory actually gave us: 589 00:25:22,172 --> 00:25:24,304 a motive. 590 00:25:24,391 --> 00:25:25,828 Somehow the killer knew about Mallory, 591 00:25:25,915 --> 00:25:27,525 and they wanted this scandal to get out. 592 00:25:27,612 --> 00:25:29,875 Now, how did they know about this secret, 593 00:25:29,962 --> 00:25:32,051 and what are they planning on doing next? 594 00:25:32,138 --> 00:25:35,272 Look, if you want, I can go brief the AG. 595 00:25:35,359 --> 00:25:37,796 No, no. You gave me this assignment, 596 00:25:37,883 --> 00:25:39,537 and I'm going to see it through. 597 00:25:39,624 --> 00:25:42,279 But between us, I can't shake the feeling 598 00:25:42,366 --> 00:25:44,324 that a man got pulled out of the Danube 599 00:25:44,411 --> 00:25:46,196 because it's easier to bury a mistake 600 00:25:46,283 --> 00:25:48,154 than to own up to one. - Jamie... 601 00:25:48,241 --> 00:25:50,200 be careful. 602 00:25:50,287 --> 00:25:53,986 I know you have your principles, and I respect that. 603 00:25:54,073 --> 00:25:55,597 But do not make an enemy 604 00:25:55,684 --> 00:25:58,730 of the most powerful person in law enforcement. 605 00:26:00,906 --> 00:26:03,300 "RPG attack on the motorcade... 606 00:26:03,387 --> 00:26:04,780 "lone shooter during press conference 607 00:26:04,867 --> 00:26:06,651 with the prosecutor general..." 608 00:26:06,738 --> 00:26:08,087 I have both of those on my list too. 609 00:26:10,002 --> 00:26:12,657 "Sticky bomb"? - Oh, could be a stretch. 610 00:26:12,744 --> 00:26:14,267 But Sahar did have military training 611 00:26:14,354 --> 00:26:16,574 and grew up in a combat zone. 612 00:26:16,661 --> 00:26:19,098 I'm not ruling out anything. 613 00:26:19,185 --> 00:26:21,753 Let's see what you got. 614 00:26:21,840 --> 00:26:23,320 "Bomb planted in hotel 615 00:26:23,407 --> 00:26:26,062 by someone posing as domestic staff." 616 00:26:26,149 --> 00:26:27,150 That's sneaky. 617 00:26:27,237 --> 00:26:28,934 Thank you. 618 00:26:29,021 --> 00:26:30,544 What's "medication swap"? 619 00:26:30,632 --> 00:26:32,982 Well, I noticed that the AG's security plan 620 00:26:33,069 --> 00:26:34,374 listed her prescription meds 621 00:26:34,461 --> 00:26:37,290 right down to the size and colors of the pills. 622 00:26:37,377 --> 00:26:40,642 So if Sahar had access to that, she could swap them out... 623 00:26:40,729 --> 00:26:42,861 and AG poisons herself. 624 00:26:42,948 --> 00:26:45,429 Look, it's a stretch, but-- - No, no. 625 00:26:45,516 --> 00:26:47,518 I like it. We're putting it on the list. 626 00:26:49,520 --> 00:26:52,044 You know, you are considerably more devious 627 00:26:52,131 --> 00:26:54,568 than I gave you credit for, Agent Vo. 628 00:26:54,656 --> 00:26:55,874 I like this side of you. 629 00:27:01,010 --> 00:27:03,099 You wanted to speak with me, Agent Kellett? 630 00:27:03,186 --> 00:27:05,144 Yes, ma'am. I'm sorry for interrupting. 631 00:27:05,231 --> 00:27:07,320 We're on a smoke break for the prosecutor general. 632 00:27:07,407 --> 00:27:09,192 What have you got? - We have reason to believe 633 00:27:09,279 --> 00:27:10,802 that the suspect we're looking for 634 00:27:10,889 --> 00:27:13,805 is connected to the negotiations you're conducting. 635 00:27:13,892 --> 00:27:16,329 Yes, I heard you had a meeting with Mr. Mallory. 636 00:27:16,416 --> 00:27:18,680 Yes, ma'am. I know these are sensitive matters, 637 00:27:18,767 --> 00:27:20,290 but I just want to get to the bottom of this 638 00:27:20,377 --> 00:27:21,465 as quickly as possible. 639 00:27:21,552 --> 00:27:23,075 Are you implying that I don't? 640 00:27:23,162 --> 00:27:25,164 Of course not. 641 00:27:25,251 --> 00:27:28,559 It's unclear whether Mallory directed the suspect 642 00:27:28,646 --> 00:27:30,169 to kill Mr. Gregory or if the killer 643 00:27:30,256 --> 00:27:32,998 was merely someone sympathetic to his situation. 644 00:27:33,085 --> 00:27:35,261 But just the fact she knows about it could be a key 645 00:27:35,348 --> 00:27:37,220 in our investigation. 646 00:27:37,307 --> 00:27:39,613 Moving forward, I'd like to be fully looped in 647 00:27:39,701 --> 00:27:41,877 on who you've met with and what's been discussed. 648 00:27:44,183 --> 00:27:45,097 I see. 649 00:27:47,709 --> 00:27:49,319 Well, that sounds reasonable. 650 00:27:49,406 --> 00:27:51,277 I'll have Amy start to draw together a list. 651 00:27:51,364 --> 00:27:53,627 Thank you, and if there's anything else you can tell us, 652 00:27:53,715 --> 00:27:56,108 any possible connection between Mia Sahar and John Mallory-- 653 00:27:56,195 --> 00:27:58,023 Mia Sahar? 654 00:27:58,110 --> 00:27:59,764 I-I'm sorry. That's your suspect's name? 655 00:27:59,851 --> 00:28:01,418 That's right. You know it? 656 00:28:01,505 --> 00:28:03,681 Months ago, we got a bunch of letters 657 00:28:03,768 --> 00:28:05,944 from a woman named Mia Sahar. 658 00:28:06,031 --> 00:28:07,772 They started out asking for our help, 659 00:28:07,859 --> 00:28:09,861 but then they got threatening. 660 00:28:11,080 --> 00:28:12,995 I-I'm so sorry. Ken and I just turned it over 661 00:28:13,082 --> 00:28:14,387 to the unit director-- - That's fine. 662 00:28:14,474 --> 00:28:16,215 That's fine. Threatening, how? 663 00:28:16,302 --> 00:28:19,392 I remember she was upset because her fiancé was killed. 664 00:28:19,479 --> 00:28:21,220 He was an Afghan National, 665 00:28:21,307 --> 00:28:23,135 a translator who was helping the U.S. troops 666 00:28:23,222 --> 00:28:25,050 but was killed before he could be evacuated. 667 00:28:25,137 --> 00:28:25,747 Translator? 668 00:28:28,924 --> 00:28:31,840 I think so. What does that mean? 669 00:28:31,927 --> 00:28:34,712 Mia Sahar's fiancé was on the kill list 670 00:28:34,799 --> 00:28:37,541 you've been trying to bury. 671 00:28:37,628 --> 00:28:40,413 She wants revenge. 672 00:28:46,855 --> 00:28:48,770 Mia Sahar has the motive and capability 673 00:28:48,857 --> 00:28:50,423 to carry out another attack. 674 00:28:50,510 --> 00:28:54,036 We now know she entered the EU via Paris a week ago, 675 00:28:54,123 --> 00:28:55,341 just after the AG's arrival there. 676 00:28:55,428 --> 00:28:56,690 So it looks like she's been 677 00:28:56,778 --> 00:28:58,692 following the trip for some time, 678 00:28:58,780 --> 00:29:00,259 looking for vulnerabilities. 679 00:29:00,346 --> 00:29:02,784 And somehow, two steps ahead of us. 680 00:29:02,871 --> 00:29:05,221 With her military contractor connections, 681 00:29:05,308 --> 00:29:06,700 she could be armed with God knows what. 682 00:29:06,788 --> 00:29:08,354 She's obviously dangerous. 683 00:29:08,441 --> 00:29:10,269 I want the HNP police protection doubled 684 00:29:10,356 --> 00:29:12,358 for the rest of the primary's time here. 685 00:29:12,445 --> 00:29:13,620 - I'll make the call. - I would recommend 686 00:29:13,707 --> 00:29:15,753 having my team personally vet anyone 687 00:29:15,840 --> 00:29:17,799 placed close to the protectee. 688 00:29:17,886 --> 00:29:20,453 I'd rather have my team in key positions, 689 00:29:20,540 --> 00:29:22,455 supplemented by people that they only know and trust. 690 00:29:22,542 --> 00:29:24,762 We don't have time for that. We need more officers. 691 00:29:24,849 --> 00:29:27,286 It's bad enough that I had this woman's letters in my hands 692 00:29:27,373 --> 00:29:29,636 and didn't take them seriously enough. 693 00:29:29,723 --> 00:29:31,464 I'm not gonna underreact. 694 00:29:31,551 --> 00:29:32,814 What the hell is the point of you having me review 695 00:29:32,901 --> 00:29:35,207 the security plan if you're not gonna take my advice? 696 00:29:35,294 --> 00:29:37,949 The point is my ass is on the line, and it's my decision. 697 00:29:38,036 --> 00:29:39,690 Make the call. 698 00:29:43,868 --> 00:29:50,135 ♪ ♪ 699 00:29:52,529 --> 00:29:53,660 Yeah? 700 00:29:53,747 --> 00:29:54,879 Hey, everything okay over there? 701 00:29:54,966 --> 00:29:56,359 Oh, sorry. It's not you. 702 00:29:56,446 --> 00:29:58,622 I'm just--ugh, I'm done sitting behind a desk. 703 00:29:58,709 --> 00:29:59,971 Good, because I got a job for you. 704 00:30:00,058 --> 00:30:01,625 Whatever you need. 705 00:30:01,712 --> 00:30:04,323 The meetings are breaking up in the next hour or so. 706 00:30:04,410 --> 00:30:06,282 I wanna implement the changes you recommended 707 00:30:06,369 --> 00:30:07,892 to the motorcade before we head out. 708 00:30:07,979 --> 00:30:09,807 Oh, yeah, we were just talking about that. 709 00:30:09,894 --> 00:30:11,940 I don't think our unit chief is gonna sign off. 710 00:30:12,027 --> 00:30:13,811 He already has improvements. 711 00:30:13,898 --> 00:30:15,639 So we run it by him afterwards. 712 00:30:15,726 --> 00:30:17,336 Jamie... 713 00:30:17,423 --> 00:30:18,947 Anything that doesn't directly contradict 714 00:30:19,034 --> 00:30:21,601 Grimes' orders, I say we put it into action now. 715 00:30:21,688 --> 00:30:23,821 I promised the AG I'd protect her, 716 00:30:23,908 --> 00:30:26,650 and that's what we're gonna do, whether she likes it or not. 717 00:30:29,261 --> 00:30:31,002 I'll get the team into new positions. 718 00:30:34,571 --> 00:30:41,447 ♪ ♪ 719 00:30:49,107 --> 00:30:51,283 I have been in talks for days, 720 00:30:51,370 --> 00:30:53,111 and the only bit of Hungarian I've managed to pick up 721 00:30:53,198 --> 00:30:55,461 is the word for "no." 722 00:30:55,548 --> 00:30:56,158 Nem. 723 00:30:58,290 --> 00:30:59,901 You know, they're making the most 724 00:30:59,988 --> 00:31:00,945 of having us over a barrel. 725 00:31:01,032 --> 00:31:02,729 But we'll get it done. 726 00:31:02,816 --> 00:31:06,081 Another 24 hours, we can put all of this behind us. 727 00:31:06,168 --> 00:31:07,734 Understood. 728 00:31:08,474 --> 00:31:11,173 Something on your mind, Special Agent Kellett? 729 00:31:11,260 --> 00:31:13,349 Speak freely. I can take it. 730 00:31:13,436 --> 00:31:15,220 It's not my place. 731 00:31:17,527 --> 00:31:20,138 You don't believe in what I'm doing here. 732 00:31:20,225 --> 00:31:22,314 I believe in keeping you safe. 733 00:31:22,401 --> 00:31:25,578 I do appreciate that. 734 00:31:25,665 --> 00:31:27,493 But you have a perspective that I do not have. 735 00:31:27,580 --> 00:31:29,191 I'm asking for your opinion. 736 00:31:31,236 --> 00:31:34,631 I just wonder if putting this all behind us 737 00:31:34,718 --> 00:31:36,850 is the right goal. 738 00:31:36,938 --> 00:31:38,635 Democracy depends on people who speak out. 739 00:31:41,464 --> 00:31:44,989 But the way our laws treat whistleblowers... 740 00:31:45,076 --> 00:31:47,687 it's not hard to see how the bureau could be used 741 00:31:47,774 --> 00:31:50,690 to silence people instead of protecting them. 742 00:31:50,777 --> 00:31:53,563 Going public with classified information 743 00:31:53,650 --> 00:31:55,608 was not John Mallory's decision to make. 744 00:31:57,523 --> 00:31:58,960 He may see himself as a whistleblower, 745 00:31:59,047 --> 00:32:00,570 but he followed none of the guidelines 746 00:32:00,657 --> 00:32:02,746 that would have granted him that protection. 747 00:32:02,833 --> 00:32:04,269 He betrayed his duty 748 00:32:04,356 --> 00:32:06,706 to safeguard classified information, 749 00:32:06,793 --> 00:32:08,882 and instead of staying to defend that position, 750 00:32:08,970 --> 00:32:10,667 he fled the country. 751 00:32:10,754 --> 00:32:13,452 So you're telling me there's no political calculation here? 752 00:32:13,539 --> 00:32:16,455 I don't have the luxury of politics. 753 00:32:16,542 --> 00:32:19,067 Yes, the administration made a mistake. 754 00:32:19,154 --> 00:32:20,590 But making that mistake public 755 00:32:20,677 --> 00:32:23,245 was not gonna bring back the lives lost. 756 00:32:23,332 --> 00:32:25,073 It would make it harder for us 757 00:32:25,160 --> 00:32:28,206 to be trusted by our allies in the future. 758 00:32:40,479 --> 00:32:42,177 - Oh, great. - What? 759 00:32:42,264 --> 00:32:43,613 One of the guys Grimes added 760 00:32:43,700 --> 00:32:45,223 doesn't know the escort formation. 761 00:32:47,617 --> 00:32:49,706 Raines, keep an eye on your right. 762 00:32:53,318 --> 00:32:54,798 That's her! That's Sahar! 763 00:32:54,885 --> 00:32:55,712 Gun, gun, gun! 764 00:32:55,799 --> 00:32:57,496 Blair, get down! 765 00:33:00,717 --> 00:33:02,414 Get the primary off the X! 766 00:33:04,112 --> 00:33:06,244 We're on Sahar! 767 00:33:06,331 --> 00:33:08,290 ♪ ♪ 768 00:33:19,910 --> 00:33:21,085 Get closer. I can line up a shot. 769 00:33:21,172 --> 00:33:22,565 I am trying. 770 00:33:25,611 --> 00:33:32,270 ♪ ♪ 771 00:33:35,578 --> 00:33:36,970 There she is. There she is. Go, go, go, go! 772 00:33:45,327 --> 00:33:47,111 Hey! 773 00:33:55,859 --> 00:33:57,774 Where did she go? 774 00:34:02,779 --> 00:34:04,737 Guys, we lost Sahar. 775 00:34:04,824 --> 00:34:06,783 I got eyes. 776 00:35:13,545 --> 00:35:16,287 Stay in the car! 777 00:35:31,607 --> 00:35:34,392 Madam Attorney General. Please. 778 00:35:37,395 --> 00:35:39,397 Come on, get up. 779 00:35:39,484 --> 00:35:40,833 Are you okay? 780 00:35:42,270 --> 00:35:44,228 I'm not hurt. I'm okay. 781 00:35:44,315 --> 00:35:45,969 All right, ma'am. We're gonna get you a doctor 782 00:35:46,056 --> 00:35:47,188 just to make sure. 783 00:35:49,581 --> 00:35:50,452 What about you? 784 00:35:51,801 --> 00:35:54,325 I'm good. 785 00:35:57,023 --> 00:36:00,679 Tell me we got 'em. 786 00:36:00,766 --> 00:36:02,246 Yes, we did. 787 00:36:07,947 --> 00:36:09,906 What do you got? 788 00:36:10,907 --> 00:36:13,736 Ken Gregory's cell phone found on the suspect. 789 00:36:13,823 --> 00:36:15,216 You were right. 790 00:36:15,303 --> 00:36:17,000 Has a copy of the AG's security plan on it. 791 00:36:17,087 --> 00:36:19,045 Former security plan. 792 00:36:19,132 --> 00:36:20,525 Well, that's not all. There is a series 793 00:36:20,612 --> 00:36:23,833 of text messages between him and Mia Sahar. 794 00:36:23,920 --> 00:36:26,227 - What does it say? - He read the initial letters 795 00:36:26,314 --> 00:36:28,490 that she had sent to the AG. 796 00:36:28,577 --> 00:36:31,101 He felt bad for her for what had happened to her fiancé. 797 00:36:31,188 --> 00:36:32,189 He thought he could make her feel better 798 00:36:32,276 --> 00:36:33,625 by telling her the truth. 799 00:36:33,712 --> 00:36:35,366 So that's where she got all her information from. 800 00:36:35,453 --> 00:36:37,673 The list, John Mallory... 801 00:36:37,760 --> 00:36:39,631 and Gregory thought the whole thing would be coming out. 802 00:36:39,718 --> 00:36:41,329 - And when it didn't-- - She took matters 803 00:36:41,416 --> 00:36:44,375 into her own hands, arranges to meet Gregory, 804 00:36:44,462 --> 00:36:47,030 she kills him to set up the attack on the AG herself. 805 00:36:47,117 --> 00:36:48,814 She say anything? 806 00:36:48,901 --> 00:36:50,425 Not at all. 807 00:36:50,512 --> 00:36:51,469 Give me a second. 808 00:36:59,651 --> 00:37:02,132 I heard what happened to your fiancé. 809 00:37:02,219 --> 00:37:04,787 No one should have to go through that. 810 00:37:04,874 --> 00:37:08,486 But what you did-- what you tried to do here... 811 00:37:08,573 --> 00:37:10,227 it isn't justice. 812 00:37:10,314 --> 00:37:15,537 He risked his life every day to help us fight. 813 00:37:15,624 --> 00:37:19,584 When he finally needed help in return, they abandoned him. 814 00:37:20,585 --> 00:37:24,110 No one wanted that. It was a mistake. 815 00:37:24,197 --> 00:37:27,070 So I guess now you'll lock me away... 816 00:37:29,159 --> 00:37:31,814 With all the other mistakes. 817 00:37:34,860 --> 00:37:41,040 ♪ ♪ 818 00:37:41,127 --> 00:37:42,477 Let's go. 819 00:37:49,832 --> 00:37:52,051 You know, I don't think I appreciated how weird it is 820 00:37:52,138 --> 00:37:53,836 when we move our team 821 00:37:53,923 --> 00:37:55,446 into other law enforcement operations. 822 00:37:55,533 --> 00:37:56,447 - Same. - Are they all 823 00:37:56,534 --> 00:37:57,840 a little relived when we leave? 824 00:37:57,927 --> 00:37:59,668 It's probably best to not think about it. 825 00:37:59,755 --> 00:38:01,583 It's official. Mallory's extradition 826 00:38:01,670 --> 00:38:03,280 is quickly and quietly finalized. 827 00:38:03,367 --> 00:38:04,499 The Hungarian prosecutors are convinced 828 00:38:04,586 --> 00:38:05,978 he'll be treated fairly? 829 00:38:06,065 --> 00:38:08,024 Yes, or maybe they're just no longer willing 830 00:38:08,111 --> 00:38:10,200 to defy the Americans after an assassination attempt 831 00:38:10,287 --> 00:38:11,506 on their watch. 832 00:38:11,593 --> 00:38:12,942 How's it playing out in the media? 833 00:38:13,029 --> 00:38:14,900 Well, Mia Sahar is being described 834 00:38:14,987 --> 00:38:17,599 as a disgruntled loner, upset by U.S. policy in Afghanistan. 835 00:38:17,686 --> 00:38:19,775 So nothing about the list or John Mallory. 836 00:38:19,862 --> 00:38:22,125 And so it goes. 837 00:38:22,212 --> 00:38:23,431 Okay. Let's see if we can tie up 838 00:38:23,518 --> 00:38:24,780 some loose ends. For starters, I wanna know 839 00:38:24,867 --> 00:38:27,043 how Sahar got a police motorcycle and uniform. 840 00:38:27,130 --> 00:38:28,392 Forrester. 841 00:38:31,656 --> 00:38:34,006 I'm not too big a man to admit when I'm wrong. 842 00:38:34,093 --> 00:38:35,704 I should've stuck with your plan 843 00:38:35,791 --> 00:38:37,793 instead of adding those additional officers. 844 00:38:37,880 --> 00:38:40,404 You, Agent Kellett, and your entire team 845 00:38:40,491 --> 00:38:43,189 were critical in accomplishing the mission 846 00:38:43,276 --> 00:38:45,844 in spite of that error in judgment, so... 847 00:38:45,931 --> 00:38:47,324 I wanted to thank you. 848 00:38:48,412 --> 00:38:50,501 It was a group effort. 849 00:38:50,588 --> 00:38:51,850 Got the job done. That's what matters. 850 00:38:51,937 --> 00:38:53,678 Indeed. 851 00:38:53,765 --> 00:38:56,464 I learned a lot from watching you all work. 852 00:38:56,551 --> 00:38:59,075 I'm asking Agent Harmon to stay on--help tie up the loose ends. 853 00:38:59,162 --> 00:39:00,816 I appreciate that. 854 00:39:00,903 --> 00:39:02,948 All right, with me! 855 00:39:09,912 --> 00:39:12,523 Hey, you two think you could run down the police motorcycle? 856 00:39:12,610 --> 00:39:14,220 I got something I need to go do. 857 00:39:14,307 --> 00:39:16,309 Sure. No problem. We got your back. 858 00:39:21,576 --> 00:39:23,795 So I've never done the paperwork 859 00:39:23,882 --> 00:39:26,232 for an assassination attempt, but it's gotta be intense. 860 00:39:26,319 --> 00:39:28,278 You could be stuck with me for days. 861 00:39:28,365 --> 00:39:29,801 Oh, that's too bad. 862 00:39:29,888 --> 00:39:31,586 I was hoping if we wrapped it up early, 863 00:39:31,673 --> 00:39:34,327 we could grab a few drinks at your hotel. 864 00:39:36,504 --> 00:39:38,723 Devious, I tell you. 865 00:39:38,810 --> 00:39:39,463 Devious. 866 00:39:41,683 --> 00:39:48,603 ♪ ♪ 867 00:40:01,180 --> 00:40:02,573 Hey Jordan! 868 00:40:03,879 --> 00:40:05,707 Hey! 869 00:40:05,794 --> 00:40:07,752 I didn't think I'd catch you. - Just barely. 870 00:40:07,839 --> 00:40:10,146 Ethan and Grace are already on board. 871 00:40:10,233 --> 00:40:13,236 Are you sure you can't stay another day or two? 872 00:40:13,323 --> 00:40:15,151 Ethan wants to get to Belgrade early. 873 00:40:15,238 --> 00:40:17,327 Yeah, about that Ethan... 874 00:40:17,414 --> 00:40:19,851 so you two are pretty close, huh? 875 00:40:19,938 --> 00:40:21,984 Okay, take it easy. 876 00:40:22,071 --> 00:40:24,203 Nobody called in over-protective big brother. 877 00:40:24,290 --> 00:40:25,683 Are you sure? 'Cause I'll go put 878 00:40:25,770 --> 00:40:27,903 the fear of God into him. - No. 879 00:40:27,990 --> 00:40:29,121 We're good. Thank you. 880 00:40:32,124 --> 00:40:35,867 I'm sorry I couldn't make more time this trip. 881 00:40:35,954 --> 00:40:38,087 I really feel like I need to... 882 00:40:38,174 --> 00:40:39,654 I don't know. 883 00:40:39,741 --> 00:40:41,264 Need to what? 884 00:40:41,351 --> 00:40:43,788 Make up for lost time-- 885 00:40:43,875 --> 00:40:46,138 really connect. 886 00:40:46,225 --> 00:40:48,750 Me too. 887 00:40:48,837 --> 00:40:50,186 But don't worry about it. 888 00:40:50,273 --> 00:40:52,362 I know you have, like, a super important job. 889 00:40:52,449 --> 00:40:55,278 Yeah, but this is super important too. 890 00:40:56,888 --> 00:40:58,194 Next time. 891 00:40:58,281 --> 00:41:00,979 I really gotta go. 892 00:41:07,116 --> 00:41:09,074 Hey, if you wanna add a couple days in Budapest 893 00:41:09,161 --> 00:41:10,902 on the back end, I'll pay for it-- 894 00:41:10,989 --> 00:41:11,990 your friends too. 895 00:41:12,077 --> 00:41:14,210 Even Ethan. - Don't worry. 896 00:41:14,297 --> 00:41:16,255 I know you'll always be here. 897 00:41:16,342 --> 00:41:17,213 Think about it. 898 00:41:23,393 --> 00:41:24,829 Well, Agent Kellett, this is it. 899 00:41:24,916 --> 00:41:26,570 Your detail is done, 900 00:41:26,657 --> 00:41:28,877 and I am officially no longer your problem. 901 00:41:28,964 --> 00:41:30,574 It's been a pleasure. 902 00:41:30,661 --> 00:41:32,315 Oh, I don't know if I'd go that far. 903 00:41:34,360 --> 00:41:36,885 You know, I owe you a great deal... 904 00:41:36,972 --> 00:41:39,452 for saving my life and for keeping my secret. 905 00:41:42,020 --> 00:41:43,326 We may not see eye-to-eye, 906 00:41:43,413 --> 00:41:46,111 but I have tremendous respect for what you do. 907 00:41:46,198 --> 00:41:49,941 If you ever get yourself into trouble... 908 00:41:50,028 --> 00:41:53,597 from the looks of it, there's a good chance of that-- 909 00:41:55,468 --> 00:41:56,818 Give me a call. 910 00:41:56,905 --> 00:41:59,734 I'll be there to protect you in return. 911 00:41:59,821 --> 00:42:05,522 ♪ ♪ 912 00:42:15,880 --> 00:42:22,800 ♪ ♪ 68044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.