Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,379 --> 00:00:03,747
You're Angela Cassidy's son,
right?
2
00:00:03,814 --> 00:00:05,316
She sold classified
information to the Russians,
3
00:00:05,382 --> 00:00:06,983
disappeared in '05.
4
00:00:08,319 --> 00:00:11,021
That's Moscow two weeks ago.
5
00:00:11,088 --> 00:00:12,989
Your mother's still out there.
6
00:00:13,056 --> 00:00:16,327
♪ ♪
7
00:00:16,393 --> 00:00:19,330
City camera captured this
near the bridge.
8
00:00:19,396 --> 00:00:20,864
It looks like you,
Agent Kellett.
9
00:00:20,931 --> 00:00:22,799
I can confirm
that we were together.
10
00:00:22,866 --> 00:00:25,702
In what capacity
were the two of you together?
11
00:00:25,769 --> 00:00:28,239
You shouldn't have to answer
for my actions.
12
00:00:28,305 --> 00:00:29,340
What are you saying?
13
00:00:29,406 --> 00:00:30,541
Maybe the two of us
14
00:00:30,607 --> 00:00:31,975
should take some time apart.
15
00:00:32,042 --> 00:00:37,648
♪ ♪
16
00:00:48,359 --> 00:00:50,093
Ooh!
17
00:01:08,812 --> 00:01:10,747
- Where is she?
- Who?
18
00:01:16,220 --> 00:01:19,156
Hey! Where is she?
19
00:01:19,223 --> 00:01:21,925
Sabina, where is she?
20
00:01:21,992 --> 00:01:23,694
Sit down.
21
00:01:23,760 --> 00:01:25,196
Have a drink. Relax.
22
00:01:25,262 --> 00:01:26,397
Where is Sabina?
23
00:01:28,165 --> 00:01:29,566
You son of a bitch!
24
00:01:32,636 --> 00:01:34,905
♪ ♪
25
00:01:34,971 --> 00:01:35,806
Fine.
26
00:01:35,872 --> 00:01:38,175
You win, okay?
You win.
27
00:01:38,242 --> 00:01:39,643
Relax, my friend.
28
00:01:39,710 --> 00:01:41,245
Everything's--
- Where is she?
29
00:01:41,312 --> 00:01:43,314
Everything's
going to be okay.
30
00:01:43,380 --> 00:01:44,915
Where is she?
31
00:01:50,321 --> 00:01:54,758
♪ ♪
32
00:02:02,533 --> 00:02:04,801
♪ ♪
33
00:02:04,868 --> 00:02:06,837
I told you to have a drink.
34
00:02:10,507 --> 00:02:11,842
Whoa, whoa!
35
00:02:11,908 --> 00:02:14,010
- Calm down.
- Where is she?
36
00:02:15,078 --> 00:02:17,781
- Calm down.
- Where is she?
37
00:02:24,355 --> 00:02:28,492
♪ ♪
38
00:02:30,894 --> 00:02:32,296
Florin!
39
00:02:42,373 --> 00:02:46,310
♪ ♪
40
00:02:52,048 --> 00:02:54,418
You're going to wish I shot
you in the head, my friend.
41
00:02:59,122 --> 00:03:00,391
Do svidaniya.
42
00:03:00,457 --> 00:03:07,564
♪ ♪
43
00:03:10,601 --> 00:03:12,936
Hey!
44
00:03:13,003 --> 00:03:14,905
Hey! In here!
45
00:03:17,641 --> 00:03:19,910
Pocket.
46
00:03:19,976 --> 00:03:21,412
Check my pocket.
47
00:03:21,478 --> 00:03:25,048
♪ ♪
48
00:03:25,115 --> 00:03:26,683
I'm Mark Douglas.
49
00:03:26,750 --> 00:03:30,421
I'm a detective with the
New York Police Department.
50
00:03:30,487 --> 00:03:32,022
♪ ♪
51
00:03:35,091 --> 00:03:42,165
♪ ♪
52
00:03:51,808 --> 00:03:53,977
Feels weird,
53
00:03:54,044 --> 00:03:55,746
not reaching out for your hand.
54
00:03:55,812 --> 00:03:57,514
I know.
55
00:03:58,982 --> 00:04:03,253
There's career ramifications
now that people know...
56
00:04:03,320 --> 00:04:05,489
for both of us.
57
00:04:05,556 --> 00:04:07,057
When we got caught up
in it early,
58
00:04:07,123 --> 00:04:08,759
we didn't consider
those things.
59
00:04:08,825 --> 00:04:10,594
And I'm glad we didn't,
60
00:04:10,661 --> 00:04:12,228
but now...
61
00:04:13,830 --> 00:04:15,231
No, I get it.
62
00:04:20,937 --> 00:04:24,608
♪ ♪
63
00:04:24,675 --> 00:04:26,943
Acorn Court?
64
00:04:27,010 --> 00:04:28,379
It's the street I grew up on.
65
00:04:29,946 --> 00:04:32,015
That's you?
66
00:04:32,082 --> 00:04:33,283
Yeah.
67
00:04:33,350 --> 00:04:34,751
Who sent it?
68
00:04:36,720 --> 00:04:37,888
I don't know.
69
00:04:37,954 --> 00:04:41,558
♪ ♪
70
00:04:41,625 --> 00:04:45,295
Mark Douglas,
22-year vet of the NYPD.
71
00:04:45,362 --> 00:04:47,864
He's been in Transnistria
on behalf of the NYPD
72
00:04:47,931 --> 00:04:50,434
International Liaison Program.
73
00:04:50,501 --> 00:04:53,904
NYPD has detectives
in 20 countries worldwide
74
00:04:53,970 --> 00:04:55,439
to gather information
regarding terrorism
75
00:04:55,506 --> 00:04:56,740
and send it back to New York.
76
00:04:56,807 --> 00:04:58,842
Details are foggy,
since the nearest
77
00:04:58,909 --> 00:05:00,110
Legat office is in Bucharest,
78
00:05:00,176 --> 00:05:03,313
but we know that Douglas
shot a man in a bar.
79
00:05:03,380 --> 00:05:05,015
The man he shot
is still in the hospital.
80
00:05:05,081 --> 00:05:07,384
He's being held at
the police station in Tiraspol.
81
00:05:08,785 --> 00:05:10,421
it's an unrecognized
breakaway state
82
00:05:10,487 --> 00:05:12,623
located on
the Moldovan-Ukrainian border,
83
00:05:12,689 --> 00:05:14,324
though Moldova
still considers it
84
00:05:14,391 --> 00:05:15,426
a part of their country.
85
00:05:15,492 --> 00:05:17,327
My predecessor
on the Fly Team
86
00:05:17,394 --> 00:05:19,463
referred to Moldova
as the Wild West of Europe
87
00:05:19,530 --> 00:05:22,999
and Transnistria
is the O.K. Corral.
88
00:05:23,066 --> 00:05:25,602
- Language there?
- Mostly Russian.
89
00:05:25,669 --> 00:05:27,804
I know a little.
- All right, heads up.
90
00:05:27,871 --> 00:05:30,474
Because we are headed
into a frozen conflict zone,
91
00:05:30,541 --> 00:05:33,176
we will have no established
or formal contacts
92
00:05:33,243 --> 00:05:34,645
or relations, all right?
93
00:05:34,711 --> 00:05:37,448
No way to pull levers
for pressure or influence.
94
00:05:37,514 --> 00:05:39,249
- Flying blind.
- Yeah, essentially.
95
00:05:39,315 --> 00:05:40,784
Now, there may not
be any rules,
96
00:05:40,851 --> 00:05:43,454
but we will not deviate
from our standards, understood?
97
00:05:43,520 --> 00:05:45,656
Europol isn't recognized
there,
98
00:05:45,722 --> 00:05:48,759
but I'm a German officer
assigned to Europol.
99
00:05:48,825 --> 00:05:50,961
We have a presence
in Transnistria,
100
00:05:51,027 --> 00:05:52,095
monitoring weapons trafficking
101
00:05:52,162 --> 00:05:54,498
that may be coming
into Germany.
102
00:05:56,366 --> 00:05:58,201
Let's hit it.
103
00:05:59,402 --> 00:06:01,538
Hey, Andre, I got an email
104
00:06:01,605 --> 00:06:03,273
from an address
I didn't recognize.
105
00:06:03,339 --> 00:06:04,741
Can you see who sent it
and from where?
106
00:06:04,808 --> 00:06:06,342
All right, no sweat.
Forward it to me.
107
00:06:06,409 --> 00:06:08,512
All right, thanks.
108
00:06:18,522 --> 00:06:20,991
Lieutenant Timur Rusu.
109
00:06:21,057 --> 00:06:22,759
I guess you'll be dealing
with me.
110
00:06:22,826 --> 00:06:24,360
Special Agent
Scott Forrester.
111
00:06:24,427 --> 00:06:26,162
This is my team.
112
00:06:26,229 --> 00:06:27,498
Where is Mark Douglas now?
113
00:06:27,564 --> 00:06:28,932
Getting his front teeth
fixed.
114
00:06:28,999 --> 00:06:31,167
Officers should
have him here in an hour.
115
00:06:31,234 --> 00:06:32,836
- Do you know Douglas well?
- No, no.
116
00:06:32,903 --> 00:06:34,671
He would come in
for a few hours each day
117
00:06:34,738 --> 00:06:36,940
to submit his daily report
to NYPD.
118
00:06:37,007 --> 00:06:38,274
Then he would go.
119
00:06:38,341 --> 00:06:39,676
Kept to himself.
120
00:06:39,743 --> 00:06:41,044
What about the man he shot?
121
00:06:41,111 --> 00:06:42,546
I don't know much about him.
122
00:06:42,613 --> 00:06:44,280
Do you have any interviews
or records we can look at?
123
00:06:44,347 --> 00:06:46,016
No, nothing
has been written yet.
124
00:06:46,082 --> 00:06:48,084
Okay, so you don't have
a whole lot of information
125
00:06:48,151 --> 00:06:49,486
on this case so far?
126
00:06:49,553 --> 00:06:52,288
I'm sorry, am I not moving
fast enough for you?
127
00:06:52,355 --> 00:06:54,891
The FBI does not recognize
Transnistria.
128
00:06:54,958 --> 00:06:57,994
You ignore us completely,
and now you show up and it's...
129
00:06:58,061 --> 00:06:59,696
All right,
how about we just set aside
130
00:06:59,763 --> 00:07:02,398
any diplomatic recognition
or lack thereof,
131
00:07:02,465 --> 00:07:04,968
seeing as that's
neither one of our jobs,
132
00:07:05,035 --> 00:07:07,671
and let's just
help each other on this case?
133
00:07:07,738 --> 00:07:09,039
I'm here.
134
00:07:09,105 --> 00:07:10,841
I greeted you.
135
00:07:10,907 --> 00:07:11,942
I'm helping.
136
00:07:13,476 --> 00:07:15,311
The man who was shot,
where is he now?
137
00:07:15,378 --> 00:07:16,513
Hospital.
138
00:07:16,580 --> 00:07:17,814
Can we talk to him?
139
00:07:17,881 --> 00:07:19,550
By all means.
140
00:07:19,616 --> 00:07:21,952
And even though
we may be unrecognized,
141
00:07:22,018 --> 00:07:23,386
this is a country with laws
142
00:07:23,453 --> 00:07:25,856
that I am charged
with enforcing.
143
00:07:25,922 --> 00:07:28,725
You are guests here,
and I will not hesitate
144
00:07:28,792 --> 00:07:31,962
to do my duty
if you step out of line.
145
00:07:34,565 --> 00:07:36,700
This is gonna be fun.
146
00:07:36,767 --> 00:07:39,069
We need a place
to work out of,
147
00:07:39,135 --> 00:07:40,236
not here.
148
00:07:40,303 --> 00:07:41,805
I'll make some calls.
149
00:07:50,781 --> 00:07:53,283
- Who's that?
- His name is Florin.
150
00:07:53,349 --> 00:07:56,186
He owns the bar
from last night.
151
00:07:56,252 --> 00:07:58,288
FBI.
152
00:07:58,354 --> 00:07:59,723
What are you doing here?
153
00:07:59,790 --> 00:08:01,592
Why are you not arresting
the New York cop?
154
00:08:01,658 --> 00:08:03,059
Just trying to get
a full picture
155
00:08:03,126 --> 00:08:04,695
of what happened last night.
156
00:08:04,761 --> 00:08:05,762
Uh-huh.
157
00:08:11,101 --> 00:08:12,936
Did you know the man
who was shot?
158
00:08:13,003 --> 00:08:15,405
Yeah, Marius.
He's my friend.
159
00:08:15,471 --> 00:08:16,573
And how is he?
160
00:08:16,640 --> 00:08:19,109
In surgery, more bleeding.
161
00:08:19,175 --> 00:08:22,478
How about you?
Were you at the bar last night?
162
00:08:22,545 --> 00:08:25,015
I was, and I can tell you,
163
00:08:25,081 --> 00:08:28,118
Mark Douglas,
he's a bad policeman.
164
00:08:29,352 --> 00:08:30,386
He started
hanging around the bar,
165
00:08:30,453 --> 00:08:32,388
but he wanted everything
for free,
166
00:08:32,455 --> 00:08:34,224
including the women.
167
00:08:34,290 --> 00:08:36,893
Some of the girls that work
there said he liked to, um...
168
00:08:41,531 --> 00:08:44,100
We get it.
169
00:08:44,167 --> 00:08:45,368
Okay.
170
00:08:45,435 --> 00:08:47,804
Anyway, he turned up
last night, drunk,
171
00:08:47,871 --> 00:08:50,340
asking for some girl
he'd gone crazy about.
172
00:08:50,406 --> 00:08:52,776
I tell him to leave,
he pull a gun.
173
00:08:52,843 --> 00:08:55,946
What was he doing
in the back of a car, zip-tied?
174
00:08:56,012 --> 00:08:58,281
Well, we were taking him
to the police station,
175
00:08:58,348 --> 00:09:00,416
where he belongs.
176
00:09:00,483 --> 00:09:03,920
And who is this girl
that he was crazy about?
177
00:09:03,987 --> 00:09:06,857
- Sabina, something like this.
- Uh-huh.
178
00:09:06,923 --> 00:09:08,992
And do you know where she is?
- Hey, look, I don't know, man.
179
00:09:09,059 --> 00:09:10,393
It's a bar, you know?
180
00:09:10,460 --> 00:09:12,395
People come.
They drink. They leave.
181
00:09:12,462 --> 00:09:13,830
Normally it's not a problem,
182
00:09:13,897 --> 00:09:16,299
but Mark wanted to act
like a big, tough American.
183
00:09:18,702 --> 00:09:21,371
It's the wrong country.
184
00:09:21,437 --> 00:09:25,541
♪ ♪
185
00:09:28,311 --> 00:09:30,847
♪ ♪
186
00:09:30,914 --> 00:09:33,416
What are you doing
in Transnistria, Mark?
187
00:09:33,483 --> 00:09:35,819
Gathering intelligence
for the NYPD.
188
00:09:35,886 --> 00:09:37,721
Regarding?
189
00:09:37,788 --> 00:09:39,322
The Taliban is raising money
for weapons
190
00:09:39,389 --> 00:09:42,458
by moving Afghani heroin
through here into Black Sea.
191
00:09:42,525 --> 00:09:44,560
How does that put you
at a bar, drunk,
192
00:09:44,627 --> 00:09:46,663
at 2:00 a.m.
with a gun in your hand?
193
00:09:46,730 --> 00:09:48,431
The daily reports
I gotta do for the job
194
00:09:48,498 --> 00:09:50,934
only take me
a couple hours each day.
195
00:09:51,001 --> 00:09:55,405
I've had some time
to investigate other things.
196
00:09:55,471 --> 00:09:58,341
Okay, like?
197
00:09:58,408 --> 00:10:02,212
I came across a crew that is
trafficking women into the U.S.
198
00:10:02,278 --> 00:10:04,748
They're promising them
nanny jobs in New York City
199
00:10:04,815 --> 00:10:06,883
and then forcing them
into prostitution.
200
00:10:06,950 --> 00:10:09,452
- Came across them how?
- Hanging out at the bar.
201
00:10:09,519 --> 00:10:11,154
They found out that I was
a New York cop
202
00:10:11,221 --> 00:10:12,522
and not only that,
203
00:10:12,588 --> 00:10:15,191
that I'd been stationed
at JFK for five years.
204
00:10:15,258 --> 00:10:19,195
So I present myself
as open for business
205
00:10:19,262 --> 00:10:21,698
and start telling them that I
know how to get around customs,
206
00:10:21,765 --> 00:10:25,168
and I've been working my way
up the ladder ever since.
207
00:10:25,235 --> 00:10:27,037
Do your bosses on the job
208
00:10:27,103 --> 00:10:29,205
know about
this side investigation?
209
00:10:29,272 --> 00:10:30,640
Kind of.
210
00:10:30,707 --> 00:10:32,008
That is not an answer.
211
00:10:32,075 --> 00:10:33,443
No,
212
00:10:33,509 --> 00:10:35,712
all right, not directly,
213
00:10:35,779 --> 00:10:37,981
but everything is documented,
214
00:10:38,048 --> 00:10:41,084
and I was gonna present it
once I had some traction.
215
00:10:41,151 --> 00:10:43,353
Who's this girl you were
looking for last night,
216
00:10:43,419 --> 00:10:44,620
Sabina?
217
00:10:44,687 --> 00:10:46,790
Just a girl in trouble,
218
00:10:46,857 --> 00:10:48,391
girl that I was trying to help.
219
00:10:48,458 --> 00:10:49,760
We're hearing you took
an interest
220
00:10:49,826 --> 00:10:51,594
in a lot of girls at that bar.
221
00:10:51,661 --> 00:10:52,929
So you've been talking
to some locals
222
00:10:52,996 --> 00:10:54,497
and now you're trying
to work me?
223
00:10:54,564 --> 00:10:56,800
I'm just telling you
what I'm hearing.
224
00:10:56,867 --> 00:10:59,502
- You sleeping with her?
- No.
225
00:11:00,971 --> 00:11:03,306
Mark,
just to refresh your memory,
226
00:11:03,373 --> 00:11:06,276
all NYPD stationed overseas
227
00:11:06,342 --> 00:11:08,812
are on tourists passports,
not diplomatic.
228
00:11:08,879 --> 00:11:10,680
We can't just
walk you out of here.
229
00:11:10,747 --> 00:11:12,949
So you might want to start
getting honest with us.
230
00:11:13,016 --> 00:11:15,718
Look, I'm telling you
the truth, all right?
231
00:11:15,786 --> 00:11:18,521
Everything is documented
at my apartment.
232
00:11:18,588 --> 00:11:22,092
I would've kept it here, but
I don't trust the local cops.
233
00:11:22,158 --> 00:11:25,796
So go to my apartment right now
and find my laptop
234
00:11:25,862 --> 00:11:30,133
and get the files and get
back here with them now,
235
00:11:30,200 --> 00:11:32,435
'cause that crew
is getting ready to move
236
00:11:32,502 --> 00:11:35,671
the next batch of girls
to New York City any day now.
237
00:11:36,572 --> 00:11:39,575
And you gotta find Sabina.
238
00:11:39,642 --> 00:11:42,312
She can help us
solve this thing.
239
00:11:42,378 --> 00:11:48,819
♪ ♪
240
00:11:48,885 --> 00:11:51,387
Deputy Inspector
Rick Savrinn, NYPD.
241
00:11:51,454 --> 00:11:52,823
I'm at Intelligence.
242
00:11:52,889 --> 00:11:55,291
International Liaison Program
goes through us.
243
00:11:55,358 --> 00:11:57,727
Scott Forrester,
Jaime Kellett, FBI.
244
00:11:57,794 --> 00:11:59,595
Great, look,
I know Mark, he reports to me,
245
00:11:59,662 --> 00:12:01,031
and I'll get
to the bottom of this.
246
00:12:01,097 --> 00:12:02,698
Don't worry, I'll keep you
apprised the whole way.
247
00:12:02,765 --> 00:12:04,134
Yeah, that's not happening.
248
00:12:04,200 --> 00:12:06,436
You're gonna pull out
the manual on me,
249
00:12:06,502 --> 00:12:07,938
out here
in the middle of nowhere?
250
00:12:08,004 --> 00:12:10,941
You're not getting anywhere
near this, Rick.
251
00:12:11,007 --> 00:12:13,609
Unless you know something
that might be of help.
252
00:12:16,246 --> 00:12:18,448
All right, listen.
253
00:12:18,514 --> 00:12:20,851
Mark lost his wife in 9/11.
254
00:12:20,917 --> 00:12:22,618
She was pregnant
with their kid.
255
00:12:22,685 --> 00:12:24,654
Mark was two years on the job.
256
00:12:24,720 --> 00:12:27,690
He never got it
back together after that.
257
00:12:27,757 --> 00:12:29,425
He's a good guy.
258
00:12:29,492 --> 00:12:30,793
Just cut him a break here.
259
00:12:32,662 --> 00:12:34,330
We'll do our best,
260
00:12:34,397 --> 00:12:37,333
but stay out of this
until we know what's going on.
261
00:12:37,400 --> 00:12:40,036
Yeah, no, of course.
262
00:12:44,875 --> 00:12:52,015
♪ ♪
263
00:12:58,821 --> 00:13:01,591
- Guten Tag.
- Guten Tag.
264
00:13:01,657 --> 00:13:08,098
♪ ♪
265
00:13:14,504 --> 00:13:17,440
This is a clandestine German
Intelligence listening post
266
00:13:17,507 --> 00:13:19,509
used as an early warning system
to alert Germany
267
00:13:19,575 --> 00:13:22,612
to any threats in or passing
through Transnistria.
268
00:13:22,678 --> 00:13:24,948
- I could work with this.
- Hell yes.
269
00:13:25,015 --> 00:13:26,549
Okay, we're gonna need
270
00:13:26,616 --> 00:13:27,884
sat imagery
of Douglas' apartment
271
00:13:27,951 --> 00:13:29,652
and the tavern
where the shooting went down.
272
00:13:29,719 --> 00:13:31,621
And also need
all database checks
273
00:13:31,687 --> 00:13:33,223
tying to those addresses
and players
274
00:13:33,289 --> 00:13:35,358
and info on anyone who's used
those addresses
275
00:13:35,425 --> 00:13:36,792
on U.S. entry visa documents.
276
00:13:36,859 --> 00:13:38,261
I'll also get you
satellite phones,
277
00:13:38,328 --> 00:13:41,231
GPS locator devices,
and encrypted radios for comms.
278
00:13:42,966 --> 00:13:44,867
Espresso machine
is in the cubby.
279
00:13:44,935 --> 00:13:46,469
You are amazing, Katrin.
280
00:13:46,536 --> 00:13:47,703
Have I told you that lately?
281
00:13:47,770 --> 00:13:50,406
Yes, but I never tire
of hearing it.
282
00:13:54,544 --> 00:14:00,283
♪ ♪
283
00:14:03,653 --> 00:14:10,060
♪ ♪
284
00:14:31,347 --> 00:14:33,016
Take your shoes off.
285
00:14:34,150 --> 00:14:36,819
This is customary
in Transnistria.
286
00:14:40,056 --> 00:14:41,324
FBI?
287
00:14:41,391 --> 00:14:42,725
That's right. You?
288
00:14:42,792 --> 00:14:45,495
Vadim Cerban, police.
289
00:14:45,561 --> 00:14:51,934
♪ ♪
290
00:14:52,002 --> 00:14:53,103
We need to search
the apartment.
291
00:14:53,169 --> 00:14:54,870
Already searched thoroughly.
292
00:14:54,937 --> 00:14:56,572
We're looking
for Mark Douglas' laptop
293
00:14:56,639 --> 00:14:57,873
and some files.
294
00:14:57,940 --> 00:15:00,710
Oh, we didn't find
either of those.
295
00:15:00,776 --> 00:15:02,845
- Well, that's unfortunate.
- Mm.
296
00:15:02,912 --> 00:15:05,115
Kellett.
297
00:15:07,450 --> 00:15:08,451
Okay.
298
00:15:09,752 --> 00:15:12,488
The guy Douglas shot
just died in surgery.
299
00:15:12,555 --> 00:15:17,093
This is not good
for your American friend.
300
00:15:24,634 --> 00:15:25,935
I didn't mean to kill him.
301
00:15:26,002 --> 00:15:28,171
The crew
that I was infiltrating,
302
00:15:28,238 --> 00:15:30,706
they probably paid off a cop
to go clear out my apartment.
303
00:15:30,773 --> 00:15:32,242
Yeah, that's one theory.
304
00:15:32,308 --> 00:15:35,011
The other, which
the local police have embraced,
305
00:15:35,078 --> 00:15:37,513
is that there was never
an undercover op
306
00:15:37,580 --> 00:15:40,583
and you're just a bored cop
who was looking for a good time
307
00:15:40,650 --> 00:15:42,185
and pissed off
the wrong people.
308
00:15:42,252 --> 00:15:44,120
It's legit, what I did.
309
00:15:44,187 --> 00:15:46,589
All right, did I screw up
going in that bar
310
00:15:46,656 --> 00:15:48,391
and trying
to strong-arm Florin?
311
00:15:48,458 --> 00:15:49,759
Yeah, all right,
but that doesn't change
312
00:15:49,825 --> 00:15:52,195
what him
and his crew are doing.
313
00:15:52,262 --> 00:15:54,197
How many cops
are on the take around here?
314
00:15:54,264 --> 00:15:56,899
A lot, most, I don't know.
315
00:15:56,966 --> 00:16:00,170
I was never fully embraced
by the local police,
316
00:16:00,236 --> 00:16:01,737
but you hear stories.
317
00:16:01,804 --> 00:16:04,774
- Any names you could give us?
- No.
318
00:16:04,840 --> 00:16:08,644
Like I said,
they sort of boxed me out.
319
00:16:12,382 --> 00:16:14,517
Is that my phone?
- Yeah.
320
00:16:14,584 --> 00:16:16,852
Anything on there
that can help your case?
321
00:16:16,919 --> 00:16:18,154
Yeah.
322
00:16:18,221 --> 00:16:21,124
♪ ♪
323
00:16:21,191 --> 00:16:23,526
That's Sabina.
324
00:16:26,129 --> 00:16:28,731
Look, some things
have happened in my life
325
00:16:28,798 --> 00:16:30,866
that have knocked me sideways.
326
00:16:30,933 --> 00:16:35,071
As a result, I didn't
amount to much of a cop,
327
00:16:35,138 --> 00:16:39,309
but this is my one chance
to atone for all of that.
328
00:16:39,375 --> 00:16:41,043
And I swear to you
329
00:16:41,111 --> 00:16:44,080
there is a major
trafficking ring going on here.
330
00:16:44,147 --> 00:16:46,416
Just find Sabina.
331
00:16:46,482 --> 00:16:48,050
She will tell you everything.
332
00:16:48,118 --> 00:16:50,953
But you got to get to her
quick, or she is gone.
333
00:16:51,020 --> 00:16:52,588
Stop giving us the runaround.
334
00:16:52,655 --> 00:16:54,924
What do you know
about the trafficking ring?
335
00:16:54,990 --> 00:16:56,692
We need details.
336
00:16:56,759 --> 00:17:00,029
They run it
out of that tavern.
337
00:17:00,096 --> 00:17:02,232
They take the girls
in the back.
338
00:17:02,298 --> 00:17:04,600
They start feeding them
this nanny BS.
339
00:17:04,667 --> 00:17:06,869
They rape them. They--
340
00:17:08,938 --> 00:17:11,107
The prosecutor
has charged you with murder.
341
00:17:12,742 --> 00:17:14,610
You're being transferred
for arraignment.
342
00:17:14,677 --> 00:17:19,014
♪ ♪
343
00:17:19,081 --> 00:17:21,517
- No, no, no, no, no, no way!
- Rick!
344
00:17:21,584 --> 00:17:23,153
- No!
- Rick, I'm so sorry, man!
345
00:17:23,219 --> 00:17:25,555
Everything was aboveboard!
I swear to God!
346
00:17:25,621 --> 00:17:26,456
I'll get you out of here,
Mark!
347
00:17:26,522 --> 00:17:28,023
Don't worry!
348
00:17:28,090 --> 00:17:29,525
The reports I asked for,
have they been written up yet?
349
00:17:29,592 --> 00:17:31,361
- Yeah, I handed them over.
- I haven't seen anything.
350
00:17:31,427 --> 00:17:34,630
Deputy Inspector Savrinn
wanted to look at them first.
351
00:17:37,133 --> 00:17:38,334
Hey!
352
00:17:39,034 --> 00:17:40,603
I told you to keep
your nose out of this.
353
00:17:40,670 --> 00:17:42,172
I saved you some time,
all right?
354
00:17:42,238 --> 00:17:44,274
There is jack squat
in these reports.
355
00:17:44,340 --> 00:17:46,209
Cops here either don't
get paid enough for paperwork
356
00:17:46,276 --> 00:17:47,910
or don't want
to stick their neck out.
357
00:17:47,977 --> 00:17:50,112
Is there something you want
swept under the rug, Rick?
358
00:17:50,180 --> 00:17:51,447
I'm trying to figure out
359
00:17:51,514 --> 00:17:53,048
why you're so hot and bothered
by this case.
360
00:17:55,651 --> 00:17:58,321
- Mark's my cousin.
- Of course he is.
361
00:17:58,388 --> 00:18:01,224
Ever since his wife died,
I've been looking after him.
362
00:18:01,291 --> 00:18:04,894
If you interfere
one more time,
363
00:18:04,960 --> 00:18:07,363
I will have you arrested
for obstruction.
364
00:18:07,430 --> 00:18:13,803
♪ ♪
365
00:18:13,869 --> 00:18:16,539
Info is still coming in
from the U.S. interagency,
366
00:18:16,606 --> 00:18:18,641
but since Transnistria
is unrecognized,
367
00:18:18,708 --> 00:18:19,975
it's a little thin.
368
00:18:20,042 --> 00:18:22,212
But we do have the names
and photos of the group
369
00:18:22,278 --> 00:18:25,080
Mark Douglas
was "infiltrating."
370
00:18:25,147 --> 00:18:27,183
German Intelligence
doesn't have much either,
371
00:18:27,250 --> 00:18:29,385
since they aren't on our radar
for weapons trafficking.
372
00:18:30,720 --> 00:18:32,322
I got Jubal.
373
00:18:32,388 --> 00:18:34,957
Hey, Jubal,
thanks for helping us out.
374
00:18:35,024 --> 00:18:36,992
Hey, well, you might not
be thanking me
375
00:18:37,059 --> 00:18:39,295
after I tell you what we
have--or don't have, rather.
376
00:18:39,362 --> 00:18:41,464
Intel confirms that we have
a gang from Transnistria
377
00:18:41,531 --> 00:18:43,999
working out of New York that
are suspected of bringing
378
00:18:44,066 --> 00:18:45,968
women over and forcing them
into prostitution.
379
00:18:46,035 --> 00:18:47,503
The problem is,
the gang is very clan-y.
380
00:18:47,570 --> 00:18:49,905
You actually have to be
blood related to get in.
381
00:18:49,972 --> 00:18:52,007
So as a result,
neither we nor the NYPD
382
00:18:52,074 --> 00:18:55,245
has been able to get a UC
in there or flip anyone yet.
383
00:18:55,311 --> 00:18:58,714
So if this ring is gonna be
broken up anytime soon,
384
00:18:58,781 --> 00:19:00,015
it's gonna have to be
on your end.
385
00:19:00,082 --> 00:19:01,451
Got it.
386
00:19:01,517 --> 00:19:02,585
Keep me posted.
387
00:19:02,652 --> 00:19:04,720
- Will do.
- Well...
388
00:19:05,755 --> 00:19:08,691
All right, here's the tavern
where the shooting took place.
389
00:19:08,758 --> 00:19:10,660
Can't get close enough
for facial rec,
390
00:19:10,726 --> 00:19:12,061
but there's heavy traffic,
391
00:19:12,127 --> 00:19:14,264
mostly in and out
the back entrance.
392
00:19:14,330 --> 00:19:15,465
We should check it out.
393
00:19:15,531 --> 00:19:17,700
If Douglas' apartment
was cleared out,
394
00:19:17,767 --> 00:19:19,669
is anything gonna be
at the tavern?
395
00:19:19,735 --> 00:19:20,903
Well, that's why we search it
396
00:19:20,970 --> 00:19:22,738
without anyone knowing
we're doing it.
397
00:19:22,805 --> 00:19:25,207
Looking at time-lapse
foot traffic,
398
00:19:25,275 --> 00:19:26,842
the only downtime
at the tavern
399
00:19:26,909 --> 00:19:29,845
is between
4:00 a.m. and 8:00 a.m.
400
00:19:29,912 --> 00:19:31,514
Who's this?
401
00:19:31,581 --> 00:19:34,850
A woman Douglas
is fixated on.
402
00:19:34,917 --> 00:19:36,252
He thinks
she's being trafficked.
403
00:19:37,853 --> 00:19:39,355
You look skeptical.
404
00:19:39,422 --> 00:19:41,123
I don't know
what to believe just yet.
405
00:19:41,190 --> 00:19:43,025
It does feel like we're
contorting ourselves a bit
406
00:19:43,092 --> 00:19:45,328
to look for ways
to find Douglas innocent.
407
00:19:45,395 --> 00:19:48,698
Sometimes a cigar
is just a cigar.
408
00:19:50,366 --> 00:19:53,269
We hit the tavern
at 4:30 a.m.,
409
00:19:53,336 --> 00:19:55,938
and then we can revisit
this conversation, all right?
410
00:19:56,005 --> 00:19:59,074
Douglas' wife was pregnant
when she died in 9/11.
411
00:19:59,141 --> 00:20:00,343
Can you find a photo of her?
412
00:20:00,410 --> 00:20:02,244
She worked
at Cantor Fitzgerald.
413
00:20:02,312 --> 00:20:03,513
Sure.
414
00:20:03,579 --> 00:20:05,548
Hey, I looked into
that email you received.
415
00:20:05,615 --> 00:20:08,284
Originated from Moscow,
about 1,000 kilometers
416
00:20:08,351 --> 00:20:10,052
from where we are
right now, actually.
417
00:20:10,119 --> 00:20:12,154
Did you double-click
on the photo?
418
00:20:12,221 --> 00:20:13,589
Probably.
419
00:20:13,656 --> 00:20:15,257
Because if you did,
there was malware attached.
420
00:20:15,325 --> 00:20:18,528
Whoever sent the email will be
able to track your location.
421
00:20:18,594 --> 00:20:19,929
Okay.
422
00:20:19,995 --> 00:20:22,031
You need to take
the SIM card out your phone.
423
00:20:22,097 --> 00:20:23,499
Jaeger has a secure one
you can use
424
00:20:23,566 --> 00:20:24,867
until I can get you a new one.
425
00:20:24,934 --> 00:20:26,736
I can do it for you.
- No, no, no, no.
426
00:20:26,802 --> 00:20:28,070
We can swap it
back in Budapest.
427
00:20:28,137 --> 00:20:29,572
If someone's trying to find me,
428
00:20:29,639 --> 00:20:31,341
they're not coming
to Transnistria.
429
00:20:31,407 --> 00:20:32,575
Believe me.
430
00:20:32,642 --> 00:20:34,944
Found a photo
of Douglas' late wife.
431
00:20:35,010 --> 00:20:40,182
♪ ♪
432
00:20:40,249 --> 00:20:42,718
Well, they look
awfully similar.
433
00:20:42,785 --> 00:20:44,019
And there you have it.
434
00:20:44,086 --> 00:20:46,055
Douglas is fixated on Sabina
435
00:20:46,121 --> 00:20:47,823
because she reminds him
of his dead wife.
436
00:20:47,890 --> 00:20:49,191
Yup.
437
00:20:54,464 --> 00:21:01,371
♪ ♪
438
00:21:53,389 --> 00:21:54,323
Got something.
439
00:21:54,390 --> 00:21:56,358
Back room, northeast corner.
440
00:21:56,426 --> 00:22:02,097
♪ ♪
441
00:22:02,164 --> 00:22:04,266
Looks like Mark Douglas
was right.
442
00:22:04,333 --> 00:22:06,001
Nanny résumés.
443
00:22:06,068 --> 00:22:07,603
Fake passports.
444
00:22:07,670 --> 00:22:11,340
♪ ♪
445
00:22:11,407 --> 00:22:13,776
Airline tickets.
446
00:22:13,843 --> 00:22:15,411
They're sending girls
to New York.
447
00:22:15,478 --> 00:22:20,650
♪ ♪
448
00:22:20,716 --> 00:22:22,217
Agent Forrester.
449
00:22:22,952 --> 00:22:25,020
Mark Douglas
was onto something.
450
00:22:25,087 --> 00:22:29,124
That crew is trafficking women,
but someone is protecting them.
451
00:22:31,761 --> 00:22:35,765
Maybe a cop, maybe you.
452
00:22:35,831 --> 00:22:37,600
But if those women are
headed to the United States,
453
00:22:37,667 --> 00:22:40,636
me.
454
00:22:40,703 --> 00:22:47,810
♪ ♪
455
00:22:48,578 --> 00:22:51,581
You should go have a smoke
out back,
456
00:22:51,647 --> 00:22:52,815
by the tree.
457
00:22:52,882 --> 00:22:55,985
I don't smoke.
458
00:22:56,051 --> 00:22:57,653
Sure, you do.
459
00:22:57,720 --> 00:23:02,925
♪ ♪
460
00:23:08,030 --> 00:23:11,667
♪ ♪
461
00:23:11,734 --> 00:23:13,368
If you help us,
462
00:23:13,435 --> 00:23:16,906
it would demonstrate to the FBI
and the United States
463
00:23:16,972 --> 00:23:19,609
Transnistria's dedication
to cooperate.
464
00:23:19,675 --> 00:23:22,177
And that would go a long way
with securing equipment,
465
00:23:22,244 --> 00:23:24,379
training, and recognition.
466
00:23:24,446 --> 00:23:26,281
I know you want that
for your country.
467
00:23:28,250 --> 00:23:29,519
I want to help you
468
00:23:29,585 --> 00:23:31,987
but not at the cost
of my own life.
469
00:23:32,054 --> 00:23:34,356
If you're worried
about any of your men,
470
00:23:34,423 --> 00:23:37,359
give me their names
and mobile numbers
471
00:23:37,426 --> 00:23:39,028
of any of them that are shady.
472
00:23:39,094 --> 00:23:40,429
I'll look into it on my end.
473
00:23:40,496 --> 00:23:42,197
We can listen in
on any line overseas.
474
00:23:42,264 --> 00:23:43,533
I would need approval
for this,
475
00:23:43,599 --> 00:23:45,701
and then the other police
will know what I'm doing.
476
00:23:46,869 --> 00:23:48,504
One second. One second.
477
00:23:51,641 --> 00:23:53,743
Your Officer Douglas
was attacked.
478
00:23:53,809 --> 00:24:00,950
♪ ♪
479
00:24:04,654 --> 00:24:11,594
♪ ♪
480
00:24:12,728 --> 00:24:14,664
Stabbed, but he has a pulse.
481
00:24:17,199 --> 00:24:18,934
Find Sabina.
482
00:24:19,001 --> 00:24:20,970
Save the girls.
483
00:24:28,277 --> 00:24:29,478
I sent him here
to the other side of the planet
484
00:24:29,545 --> 00:24:30,646
so he could just burn off
the last two years
485
00:24:30,713 --> 00:24:33,315
he needs before he gets his 25.
486
00:24:33,382 --> 00:24:36,118
I had no idea
it would backfire like this.
487
00:24:40,489 --> 00:24:42,091
You can speak with him now.
488
00:24:49,298 --> 00:24:50,365
You two go ahead.
489
00:24:55,738 --> 00:24:57,306
So sad.
490
00:24:58,808 --> 00:25:00,275
Yeah, isn't it?
491
00:25:00,342 --> 00:25:01,944
I feel bad.
492
00:25:02,011 --> 00:25:04,246
It's not a good reflection
on my country.
493
00:25:05,815 --> 00:25:07,016
Who stabbed him?
494
00:25:07,082 --> 00:25:10,552
Could be
any number of people,
495
00:25:10,620 --> 00:25:13,155
but I come to you
with a solution
496
00:25:13,222 --> 00:25:16,225
because we are, you know,
fellow law enforcement.
497
00:25:16,291 --> 00:25:18,894
We're like--we're brothers,
in a way.
498
00:25:18,961 --> 00:25:22,164
Mm-hmm.
I feel the same way.
499
00:25:23,633 --> 00:25:26,068
I have a few
trusted friends--
500
00:25:26,135 --> 00:25:27,837
police, I'm talking about--
501
00:25:27,903 --> 00:25:30,806
and we can transport Mark
to an airfield.
502
00:25:33,442 --> 00:25:35,544
Let's get him home,
503
00:25:35,611 --> 00:25:37,446
get him out of here.
504
00:25:40,582 --> 00:25:42,618
Oh, you can do that?
505
00:25:42,685 --> 00:25:44,854
You have the power without
the approval of your bosses?
506
00:25:44,920 --> 00:25:47,589
Don't worry about them.
507
00:25:47,657 --> 00:25:54,363
♪ ♪
508
00:25:54,429 --> 00:25:55,998
Oh, that's amazing.
509
00:25:56,065 --> 00:25:58,634
You hear that, Mark?
510
00:25:58,701 --> 00:26:00,903
Can we use the bureau's jet?
511
00:26:00,970 --> 00:26:02,471
This is what you want, Mark?
512
00:26:02,537 --> 00:26:03,973
Hell yes, it's what he wants.
513
00:26:06,141 --> 00:26:07,409
Mark?
514
00:26:09,611 --> 00:26:11,180
I made Sabina a promise
515
00:26:11,246 --> 00:26:13,115
that I would free her
from that crew.
516
00:26:13,182 --> 00:26:14,850
You stupid son of a bitch.
517
00:26:14,917 --> 00:26:17,052
I'm gonna strangle you
if you turn this down.
518
00:26:17,119 --> 00:26:19,021
They're cutting us
a break here.
519
00:26:19,088 --> 00:26:20,823
That cop isn't
cutting us a break.
520
00:26:20,890 --> 00:26:21,957
He wants us all out of here
521
00:26:22,024 --> 00:26:23,225
because Mark
was onto something.
522
00:26:23,292 --> 00:26:24,493
See?
523
00:26:24,559 --> 00:26:27,462
I told you
I wasn't messing around here.
524
00:26:27,529 --> 00:26:31,333
Mark, do you want to pull
the pin and get out of here?
525
00:26:31,400 --> 00:26:32,501
No.
526
00:26:34,036 --> 00:26:36,238
I want to finish the job.
527
00:26:36,305 --> 00:26:39,909
♪ ♪
528
00:26:39,975 --> 00:26:41,410
All right.
529
00:26:43,612 --> 00:26:45,247
That cop is watching us.
530
00:26:45,314 --> 00:26:49,484
I need you to nod
and say, "Yes," so he sees it.
531
00:26:49,551 --> 00:26:51,053
I'll take care of the rest.
532
00:26:51,120 --> 00:26:53,488
- This is insanity.
- Shut up.
533
00:26:55,624 --> 00:26:57,259
Okay.
534
00:26:57,326 --> 00:27:02,464
♪ ♪
535
00:27:02,531 --> 00:27:06,335
All right, we accept,
and we are grateful.
536
00:27:06,401 --> 00:27:08,503
Very good.
I'll be back in an hour.
537
00:27:08,570 --> 00:27:10,272
Oh, just hold on.
538
00:27:10,339 --> 00:27:12,808
I have to get
proper aircraft clearances.
539
00:27:12,875 --> 00:27:14,476
I have to secure
bureau medical personnel
540
00:27:14,543 --> 00:27:17,079
to make sure that he is stable
on the way home.
541
00:27:17,146 --> 00:27:20,115
Hey, just put in
your mobile number,
542
00:27:20,182 --> 00:27:22,584
and I will text you
when we're good to go.
543
00:27:22,651 --> 00:27:27,122
♪ ♪
544
00:27:27,189 --> 00:27:28,590
Don't tell me you're already
changing your mind.
545
00:27:33,796 --> 00:27:35,330
Great.
546
00:27:35,397 --> 00:27:41,904
♪ ♪
547
00:27:41,971 --> 00:27:43,505
We are up
on Vadim's cell phone.
548
00:27:43,572 --> 00:27:46,008
On-the-spot translator will
subtitle everything in English.
549
00:27:46,075 --> 00:27:47,542
Anything yet?
550
00:27:47,609 --> 00:27:48,744
Well, he called his wife,
551
00:27:48,811 --> 00:27:50,079
followed by a call
to his girlfriend.
552
00:27:50,145 --> 00:27:51,480
That's it so far.
553
00:27:53,682 --> 00:27:56,018
Hey, we got a call coming in.
554
00:27:56,085 --> 00:27:58,954
What is the FBI
still doing here?
555
00:27:59,021 --> 00:28:00,655
That's Florin,
556
00:28:00,722 --> 00:28:02,091
the guy who owns the bar.
557
00:28:02,157 --> 00:28:03,558
I'm doing my best.
558
00:28:03,625 --> 00:28:06,661
This Agent Forrester
is troublesome.
559
00:28:06,728 --> 00:28:08,630
Well, do better.
560
00:28:08,697 --> 00:28:12,634
Otherwise, he won't be
the only one I get rid of.
561
00:28:12,701 --> 00:28:19,842
♪ ♪
562
00:28:22,711 --> 00:28:24,479
I'm gonna go grab a smoke.
563
00:28:24,546 --> 00:28:28,450
♪ ♪
564
00:28:33,989 --> 00:28:36,058
Timur, I need your help.
565
00:28:36,125 --> 00:28:39,094
This trafficking ring is
hurting your country as well.
566
00:28:39,161 --> 00:28:40,830
Innocent women
being victimized,
567
00:28:40,896 --> 00:28:42,998
families being torn apart,
568
00:28:43,065 --> 00:28:45,267
dirty money corrupting
your own department.
569
00:28:46,969 --> 00:28:49,071
Someone a lot smarter than me
once said
570
00:28:49,138 --> 00:28:52,808
the only thing necessary
for the triumph of evil
571
00:28:52,875 --> 00:28:54,910
is for good men to do nothing.
572
00:28:56,611 --> 00:28:58,547
Are we really
gonna let this happen?
573
00:28:59,781 --> 00:29:01,283
Timur has a lawyer he trusts
574
00:29:01,350 --> 00:29:03,652
in the prosecutor general's
office.
575
00:29:03,718 --> 00:29:05,220
I just texted you her number.
576
00:29:05,287 --> 00:29:07,656
Reach out,
make an introduction,
577
00:29:07,722 --> 00:29:10,425
and tell her that we'll have
evidence to present soon.
578
00:29:10,492 --> 00:29:12,094
Got it.
579
00:29:13,963 --> 00:29:15,464
Stop.
580
00:29:18,500 --> 00:29:25,307
♪ ♪
581
00:29:25,374 --> 00:29:27,242
You're making a big mistake.
582
00:29:27,309 --> 00:29:29,744
Well, you should have left
when you had the chance.
583
00:29:29,811 --> 00:29:36,952
♪ ♪
584
00:29:49,564 --> 00:29:56,705
♪ ♪
585
00:30:02,077 --> 00:30:06,181
This country and our people
586
00:30:06,248 --> 00:30:09,718
have been like a chew toy
587
00:30:09,784 --> 00:30:12,354
to the larger countries
around us--
588
00:30:12,421 --> 00:30:16,758
you know, Russia and Moldova,
Romania, Ukraine...
589
00:30:19,428 --> 00:30:21,163
For centuries.
590
00:30:22,697 --> 00:30:26,335
Attacked, abandoned, ignored.
591
00:30:26,401 --> 00:30:29,004
So you will believe me
when I tell you
592
00:30:29,071 --> 00:30:31,773
I have the resolve to back up
what I'm about to say.
593
00:30:33,242 --> 00:30:34,376
Fair enough.
594
00:30:38,147 --> 00:30:41,516
I give you Mark Douglas'
laptop and files.
595
00:30:41,583 --> 00:30:44,153
You do with them what you like.
596
00:30:44,219 --> 00:30:46,488
In exchange,
you leave me alone,
597
00:30:46,555 --> 00:30:49,824
and any cooperation
I give to you or your bureau
598
00:30:49,891 --> 00:30:51,961
remains secret.
599
00:30:54,997 --> 00:30:57,699
- You're halfway there.
- No.
600
00:30:57,766 --> 00:31:00,769
That's my best and final offer.
601
00:31:00,835 --> 00:31:02,104
I believe
that's your best offer,
602
00:31:02,171 --> 00:31:04,039
but that's not
where we're gonna end up.
603
00:31:04,106 --> 00:31:07,242
If you don't like my terms,
you can die in this warehouse.
604
00:31:07,309 --> 00:31:09,344
If you were stupid enough
to kill me,
605
00:31:09,411 --> 00:31:11,446
you would've done it already,
606
00:31:11,513 --> 00:31:14,183
but you won't, because there's
not a rock you can hide under
607
00:31:14,249 --> 00:31:17,419
on this planet
if you kill a fed.
608
00:31:18,687 --> 00:31:19,955
And you know that.
609
00:31:21,290 --> 00:31:24,093
- You don't know me very well.
- Well enough.
610
00:31:24,159 --> 00:31:26,628
Look, you made a big show
of abducting me
611
00:31:26,695 --> 00:31:28,030
so your other cop buddies
would think
612
00:31:28,097 --> 00:31:30,032
you're hanging me
over some cliff,
613
00:31:30,099 --> 00:31:33,102
but clearly you want
to make a deal confidentially.
614
00:31:33,168 --> 00:31:36,005
And I think that's absolutely
the smartest move,
615
00:31:36,071 --> 00:31:38,073
but here's what we're gonna do.
616
00:31:38,140 --> 00:31:40,209
I will take the laptop
and the files,
617
00:31:40,275 --> 00:31:43,678
but you're also gonna give me
your testimony against Florin
618
00:31:43,745 --> 00:31:46,081
and any other
coconspirators here,
619
00:31:46,148 --> 00:31:48,283
plus those back in New York.
620
00:31:48,350 --> 00:31:51,686
I would be a dead man here
if I go against Florin.
621
00:31:51,753 --> 00:31:54,356
Then let's get you out, huh?
622
00:31:54,423 --> 00:31:56,025
We could relocate you
and your family
623
00:31:56,091 --> 00:31:59,028
with a very generous
resettlement package.
624
00:32:00,662 --> 00:32:03,465
This is my home.
625
00:32:03,532 --> 00:32:04,966
You know, the way
you describe your countrymen,
626
00:32:05,034 --> 00:32:06,101
you know what my takeaway is?
627
00:32:06,168 --> 00:32:09,804
You've adapted and survived.
628
00:32:09,871 --> 00:32:11,740
And that's what you need
to do right now, Vadim,
629
00:32:11,806 --> 00:32:15,277
adapt and survive.
630
00:32:18,347 --> 00:32:24,719
♪ ♪
631
00:32:24,786 --> 00:32:26,121
How long do I have
to consider this?
632
00:32:26,188 --> 00:32:27,222
You don't.
633
00:32:27,289 --> 00:32:28,223
Vadim, it's over.
634
00:32:28,290 --> 00:32:29,858
You're working for the FBI now.
635
00:32:31,226 --> 00:32:33,028
Now, come on,
636
00:32:33,095 --> 00:32:35,364
take these cuffs off
so we can shake on it.
637
00:32:35,430 --> 00:32:40,269
♪ ♪
638
00:32:47,309 --> 00:32:54,249
♪ ♪
639
00:33:00,689 --> 00:33:02,957
Nobody move!
Hands up!
640
00:33:03,024 --> 00:33:09,264
♪ ♪
641
00:33:11,633 --> 00:33:18,773
♪ ♪
642
00:33:22,677 --> 00:33:29,818
♪ ♪
643
00:33:45,567 --> 00:33:48,470
- Yours?
- Yeah, thank you.
644
00:33:48,537 --> 00:33:51,573
Inspector Timur for you.
645
00:33:51,640 --> 00:33:53,142
Forrester.
646
00:33:53,208 --> 00:33:55,710
Do you have all you need now?
647
00:33:55,777 --> 00:33:58,247
No.
648
00:33:58,313 --> 00:34:01,350
We want the names
of the people in New York.
649
00:34:01,416 --> 00:34:03,385
I don't know anything
about that.
650
00:34:03,452 --> 00:34:05,019
We know you do.
651
00:34:06,655 --> 00:34:09,391
Okay, this whole New York
thing, Vadim's behind it.
652
00:34:10,659 --> 00:34:13,528
But you're the one
in bed with a bad cop.
653
00:34:13,595 --> 00:34:15,264
You're the one
believing his stories,
654
00:34:15,330 --> 00:34:17,799
so that makes it your problem.
655
00:34:17,866 --> 00:34:19,100
Vadim told us what he knows.
656
00:34:19,168 --> 00:34:21,303
We believe him,
and we made a deal.
657
00:34:21,370 --> 00:34:25,874
And what he knows puts you on
very unstable ground, Florin.
658
00:34:28,310 --> 00:34:31,346
Okay.
Explain to me this deal.
659
00:34:31,413 --> 00:34:33,014
Our government is negotiating
660
00:34:33,081 --> 00:34:35,083
an extradition treaty
with Transnistria.
661
00:34:35,150 --> 00:34:36,385
Your country is eager
662
00:34:36,451 --> 00:34:39,087
for international recognition
and respect.
663
00:34:39,154 --> 00:34:41,590
Talks are going quite smoothly,
last we heard.
664
00:34:41,656 --> 00:34:43,592
Do you want to be the first
person from your country
665
00:34:43,658 --> 00:34:46,561
to get a life sentence
at an American penitentiary?
666
00:34:46,628 --> 00:34:48,797
But you can avoid that
667
00:34:48,863 --> 00:34:50,899
by giving us names in New York
668
00:34:50,965 --> 00:34:55,036
and proof that they're forcing
these girls into prostitution.
669
00:34:55,103 --> 00:34:57,272
If you give us this,
670
00:34:57,339 --> 00:34:59,774
then you can stay here
in Transnistria.
671
00:34:59,841 --> 00:35:02,811
Your wife can visit you
in prison,
672
00:35:02,877 --> 00:35:04,546
bring you homemade dumplings.
673
00:35:06,047 --> 00:35:08,617
We're also gonna need to know
where Sabina is,
674
00:35:08,683 --> 00:35:10,619
where you have her held.
675
00:35:10,685 --> 00:35:14,323
You know, we have
this expression here.
676
00:35:14,389 --> 00:35:16,958
I will do my best
to translate it for you.
677
00:35:17,025 --> 00:35:21,396
♪ ♪
678
00:35:21,463 --> 00:35:24,966
May your children
crap in your soup.
679
00:35:27,669 --> 00:35:29,604
I am done talking to them.
680
00:35:29,671 --> 00:35:36,611
♪ ♪
681
00:35:43,918 --> 00:35:45,220
We need the names
in New York,
682
00:35:45,287 --> 00:35:47,088
or we don't have a case.
683
00:35:47,155 --> 00:35:50,725
♪ ♪
684
00:35:50,792 --> 00:35:52,594
Go grab a smoke.
685
00:35:52,661 --> 00:35:57,499
♪ ♪
686
00:35:58,933 --> 00:36:06,074
♪ ♪
687
00:36:13,282 --> 00:36:15,650
That's pretty.
688
00:36:15,717 --> 00:36:19,288
Reminds me of that ruin bar
we had beers at that one time.
689
00:36:19,354 --> 00:36:22,123
When we first...you know.
690
00:36:22,190 --> 00:36:24,359
I was thinking
the same thing.
691
00:36:26,428 --> 00:36:29,163
Should I not be sharing
memories like that?
692
00:36:31,300 --> 00:36:34,102
I have no problem with you
sharing memories like that.
693
00:36:45,013 --> 00:36:47,949
Florin changed his mind.
He's cooperating.
694
00:36:48,016 --> 00:36:50,752
He's providing names right now,
695
00:36:50,819 --> 00:36:53,054
and this is the address
where Sabina is.
696
00:36:59,227 --> 00:37:05,934
♪ ♪
697
00:37:08,437 --> 00:37:10,472
FBI.
698
00:37:10,539 --> 00:37:11,906
Are you Sabina?
699
00:37:11,973 --> 00:37:14,343
Yes.
700
00:37:14,409 --> 00:37:17,011
We're here regarding
Mark Douglas.
701
00:37:18,079 --> 00:37:19,781
Sabina?
702
00:37:30,692 --> 00:37:34,295
- Is Mark okay?
- Save it.
703
00:37:35,730 --> 00:37:37,098
Fine, what do you want?
704
00:37:37,165 --> 00:37:40,402
Are you being trafficked,
yes or no?
705
00:37:40,469 --> 00:37:41,436
No.
706
00:37:41,503 --> 00:37:42,637
How'd you meet Mark?
707
00:37:42,704 --> 00:37:44,373
Why do you care?
708
00:37:44,439 --> 00:37:46,675
We can take this inside
709
00:37:46,741 --> 00:37:49,378
and talk about it in front
of your family if you'd like.
710
00:37:52,814 --> 00:37:54,749
I met Mark at a bar.
711
00:37:55,450 --> 00:37:58,119
My cousin works with Florin.
He's the boss.
712
00:37:59,454 --> 00:38:02,090
I'd just meet tourist men
and get what I could.
713
00:38:02,156 --> 00:38:04,426
So you were working Mark
for money,
714
00:38:04,493 --> 00:38:07,028
telling him you were being
forced into prostitution
715
00:38:07,095 --> 00:38:09,297
and about to be shipped
over to New York
716
00:38:09,364 --> 00:38:11,600
and you needed to buy
your way out of this gang.
717
00:38:11,666 --> 00:38:13,702
Mark need to, I mean.
718
00:38:17,005 --> 00:38:19,173
Mark was looking
to save someone.
719
00:38:19,240 --> 00:38:21,810
I just told him
what he wanted to hear.
720
00:38:24,813 --> 00:38:30,018
♪ ♪
721
00:38:30,084 --> 00:38:32,787
The trafficking ring
was dismantled.
722
00:38:32,854 --> 00:38:33,922
In New York too?
723
00:38:33,988 --> 00:38:35,223
They have
all the information,
724
00:38:35,289 --> 00:38:36,725
a list of players.
725
00:38:36,791 --> 00:38:39,060
We're waiting on updates.
726
00:38:39,127 --> 00:38:42,130
That's--that's great.
727
00:38:42,196 --> 00:38:44,232
You did
a hell of a job, Mark.
728
00:38:46,535 --> 00:38:49,404
And Sabina?
Any word?
729
00:38:49,471 --> 00:38:52,741
Yeah. Some good news
on that front, actually.
730
00:38:52,807 --> 00:38:56,344
We found her.
She is safe and free.
731
00:38:58,012 --> 00:39:01,983
Oh, my God
that's--that's amazing.
732
00:39:02,050 --> 00:39:03,918
She's here, actually.
733
00:39:03,985 --> 00:39:05,353
Are you serious?
734
00:39:05,420 --> 00:39:07,321
Yeah, she wanted
to thank you in person.
735
00:39:10,091 --> 00:39:12,293
Come on.
736
00:39:12,360 --> 00:39:19,300
♪ ♪
737
00:39:29,343 --> 00:39:31,179
Thank you.
738
00:39:31,245 --> 00:39:33,982
I am so happy
that you are safe, Sabina.
739
00:39:35,684 --> 00:39:37,486
I did all of this for you.
740
00:39:41,923 --> 00:39:43,992
I know you did.
741
00:39:44,058 --> 00:39:45,994
And I'll never forget it.
742
00:39:46,060 --> 00:39:47,829
I'll never forget you.
743
00:39:47,896 --> 00:39:54,435
♪ ♪
744
00:39:55,570 --> 00:39:57,906
Jet's waiting.
745
00:39:57,972 --> 00:39:59,741
We're out of here.
746
00:39:59,808 --> 00:40:06,948
♪ ♪
747
00:40:12,687 --> 00:40:14,789
Are we good?
748
00:40:14,856 --> 00:40:17,258
So what did we agree upon?
749
00:40:17,325 --> 00:40:19,728
1,000 rubles?
750
00:40:19,794 --> 00:40:26,935
♪ ♪
751
00:40:38,479 --> 00:40:41,415
So we were able
to crack the crew here.
752
00:40:41,482 --> 00:40:43,552
Eight arrests,
all Transnistrians
753
00:40:43,618 --> 00:40:45,353
here on expired visas,
754
00:40:45,419 --> 00:40:47,756
and we freed ten women
who were being held.
755
00:40:47,822 --> 00:40:50,525
And from what
our task force could gather,
756
00:40:50,592 --> 00:40:51,826
there were 30 more women
757
00:40:51,893 --> 00:40:53,094
who have already
come through New York,
758
00:40:53,161 --> 00:40:55,263
and we are locating them
as we speak.
759
00:40:55,329 --> 00:40:57,566
Great work on your end.
Thank you.
760
00:40:57,632 --> 00:41:00,201
It was a team effort, Jubal. - Talk soon.
761
00:41:02,336 --> 00:41:04,573
New phone.
I can swap it right now.
762
00:41:06,107 --> 00:41:07,942
No, I said I'd do it
back in Budapest.
763
00:41:08,009 --> 00:41:09,544
Copy.
764
00:41:09,611 --> 00:41:11,179
Mmm, what's this?
765
00:41:11,245 --> 00:41:12,513
Schnapps, of course.
766
00:41:12,581 --> 00:41:14,716
Please and thank you.
767
00:41:14,783 --> 00:41:15,884
Cheers.
768
00:41:15,950 --> 00:41:17,251
Cheers.
769
00:41:21,590 --> 00:41:24,626
♪ ♪
770
00:41:24,693 --> 00:41:28,029
I regret
not getting involved sooner.
771
00:41:28,096 --> 00:41:29,297
I apologize.
772
00:41:29,363 --> 00:41:30,732
Well, you got involved
at the right time.
773
00:41:30,799 --> 00:41:32,667
That's what counts.
774
00:41:32,734 --> 00:41:35,169
Is there any chance
that the FBI will open
775
00:41:35,236 --> 00:41:38,139
a Legat office
here in Transnistria?
776
00:41:38,206 --> 00:41:42,076
There are many good people
here, and we need help.
777
00:41:42,143 --> 00:41:45,313
I'll put in a good word.
You have my number.
778
00:41:47,949 --> 00:41:49,117
Let there be no long break
779
00:41:49,183 --> 00:41:52,654
between this drink
and the next.
780
00:41:52,721 --> 00:41:54,555
- Cheers.
- Vashe zdorovie.
781
00:41:54,623 --> 00:41:58,326
♪ ♪
782
00:41:58,392 --> 00:42:00,862
Then I will see you again.
783
00:42:00,929 --> 00:42:02,363
That's a deal.
784
00:42:02,430 --> 00:42:09,370
♪ ♪
785
00:42:22,516 --> 00:42:24,052
Hello, Scott.
786
00:42:24,118 --> 00:42:31,259
♪ ♪
787
00:42:36,698 --> 00:42:38,466
Hey, Mom.
788
00:42:38,532 --> 00:42:43,204
♪ ♪
55803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.