Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,950 --> 00:00:43,850
♪Traversing the vast expanse of time♪
2
00:00:43,870 --> 00:00:47,390
♪Smiling proudly
in the mortal world alone♪
3
00:00:47,940 --> 00:00:50,130
♪Cold moonlight♪
4
00:00:50,440 --> 00:00:53,920
♪Earth as paper, sky as brush♪
5
00:00:53,920 --> 00:00:58,430
♪This life like ink splashed on paper♪
6
00:00:58,430 --> 00:01:01,230
♪Indulging in ups and downs♪
7
00:01:01,230 --> 00:01:03,680
♪Coldly confronting
the approaching edges, sword and blade♪
8
00:01:03,680 --> 00:01:06,120
♪My heart is narrow,
only holding heaven and earth♪
9
00:01:06,120 --> 00:01:11,520
♪Boundless sea,
countless surging waves in the dark♪
10
00:01:11,520 --> 00:01:14,040
♪Aeons just like a fleeting moment,
using youth as color♪
11
00:01:14,040 --> 00:01:16,390
♪A silver-white hue climbs up
the temples, undaunted by setbacks♪
12
00:01:16,390 --> 00:01:21,170
♪In the eyes, an unquenchable light♪
13
00:01:21,170 --> 00:01:23,790
♪A body of proud bones,
unbending in the face of wind and frost♪
14
00:01:23,790 --> 00:01:26,210
♪Smiling at the thorny webs♪
15
00:01:26,210 --> 00:01:31,690
♪Being a lone wolf,
born to be solitary and independent♪
16
00:01:31,690 --> 00:01:34,020
♪My pride alters not a jot♪
17
00:01:34,020 --> 00:01:36,390
♪Resounding loudly through the clouds♪
18
00:01:36,390 --> 00:01:43,910
♪In the cold world,
a heart burning hot for you♪
19
00:01:43,910 --> 00:01:47,950
=Snow Eagle Lord=
20
00:01:48,350 --> 00:01:50,600
=Episode 23=
21
00:01:55,710 --> 00:01:58,310
This is the charm
of the demonic technique.
22
00:01:58,710 --> 00:01:59,510
It can make you
23
00:01:59,510 --> 00:02:01,310
instantly powerful.
24
00:02:01,910 --> 00:02:03,190
As long as you follow
25
00:02:03,190 --> 00:02:04,710
my orders from now on,
26
00:02:06,150 --> 00:02:07,550
this is yours.
27
00:02:08,310 --> 00:02:09,230
I guarantee
28
00:02:09,270 --> 00:02:10,910
the next Xueying
29
00:02:11,470 --> 00:02:12,550
will be you.
30
00:02:14,750 --> 00:02:15,430
Don't bother.
31
00:02:15,750 --> 00:02:17,590
Why don't you think carefully
32
00:02:17,670 --> 00:02:18,510
before answering?
33
00:02:18,790 --> 00:02:20,310
I don't even have to think.
34
00:02:20,950 --> 00:02:22,670
You want me to be like you,
35
00:02:22,670 --> 00:02:24,630
living in this dark chamber
36
00:02:24,630 --> 00:02:26,390
and serving as a lackey
for the Demon Clan?
37
00:02:26,830 --> 00:02:27,710
In your wildest dream!
38
00:02:30,670 --> 00:02:31,270
I'm done
39
00:02:31,270 --> 00:02:33,430
playing nice.
40
00:02:35,550 --> 00:02:37,430
Face the consequences
of your stubbornness.
41
00:02:56,510 --> 00:02:57,750
(What new martial arts)
42
00:02:58,230 --> 00:02:59,950
(is Moyang Chen testing again?)
43
00:03:00,430 --> 00:03:02,190
(How could it make someone
scream so miserably?)
44
00:03:29,750 --> 00:03:30,510
Thank you.
45
00:03:31,030 --> 00:03:32,310
Did you make this?
46
00:03:32,430 --> 00:03:33,510
The scent is very special.
47
00:03:33,510 --> 00:03:34,790
It was made by Kong Youyue.
48
00:03:35,030 --> 00:03:36,510
She made one for everyone,
49
00:03:36,510 --> 00:03:37,990
saying it's a way
to recognize people by their scent.
50
00:03:38,830 --> 00:03:39,710
She
51
00:03:40,070 --> 00:03:41,190
made one for everyone?
52
00:03:42,310 --> 00:03:43,310
Well, I'll leave first.
53
00:03:55,350 --> 00:03:56,070
Kong Hao,
54
00:03:56,270 --> 00:03:56,950
wake up.
55
00:03:57,110 --> 00:03:57,830
Wake up,
56
00:03:58,110 --> 00:03:58,990
Kong Hao.
57
00:04:03,870 --> 00:04:04,830
Situ Hong.
58
00:04:04,830 --> 00:04:05,590
Don't be afraid.
59
00:04:05,750 --> 00:04:06,750
I'll save you.
60
00:04:09,670 --> 00:04:11,030
How are you here too?
61
00:04:11,310 --> 00:04:12,030
Were you
62
00:04:12,030 --> 00:04:12,910
caught
63
00:04:12,910 --> 00:04:13,950
by that bad guy too?
64
00:04:14,670 --> 00:04:16,270
Never listen to him.
65
00:04:16,670 --> 00:04:17,830
Don't give in to him.
66
00:04:17,950 --> 00:04:19,790
Our master and the others
will be here soon.
67
00:04:25,670 --> 00:04:27,550
Why did you stop?
68
00:04:28,030 --> 00:04:29,230
You want to save him,
69
00:04:29,630 --> 00:04:31,110
and you plan
70
00:04:31,110 --> 00:04:32,390
to let him go back
71
00:04:32,750 --> 00:04:34,470
and tell everyone you're on my side?
72
00:04:34,750 --> 00:04:36,190
I don't mind.
73
00:04:36,550 --> 00:04:38,270
I can just change my location.
74
00:04:38,750 --> 00:04:40,150
But your future
75
00:04:40,430 --> 00:04:42,430
will be completely ruined.
76
00:04:45,310 --> 00:04:46,270
You two...
77
00:04:49,030 --> 00:04:49,990
Situ Hong,
78
00:04:51,390 --> 00:04:53,510
you've actually joined him.
79
00:04:54,630 --> 00:04:56,910
Why did you betray Master?
80
00:04:58,750 --> 00:04:59,830
Situ Hong,
81
00:04:59,950 --> 00:05:00,950
only by killing him
82
00:05:01,910 --> 00:05:03,430
can you have a future.
83
00:05:12,990 --> 00:05:14,310
I've never begged
84
00:05:15,550 --> 00:05:16,870
anyone in my life.
85
00:05:21,270 --> 00:05:22,550
He's still so young.
86
00:05:23,070 --> 00:05:24,390
If we kill him,
87
00:05:25,230 --> 00:05:26,270
how heartbroken
88
00:05:27,430 --> 00:05:28,750
would his sister be?
89
00:05:30,310 --> 00:05:31,230
Please,
90
00:05:32,070 --> 00:05:32,910
can you give me
91
00:05:33,070 --> 00:05:34,190
more time?
92
00:05:34,230 --> 00:05:35,310
I will definitely persuade him.
93
00:05:35,310 --> 00:05:36,550
I won't let him tell anyone.
94
00:05:36,550 --> 00:05:37,430
Please.
95
00:05:38,670 --> 00:05:40,630
You're so despicable.
96
00:05:42,110 --> 00:05:43,550
No need to say anything.
97
00:05:44,710 --> 00:05:46,110
I will never join you
98
00:05:46,110 --> 00:05:46,870
in your wicked ways.
99
00:05:46,870 --> 00:05:47,470
Kong Hao,
100
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
don't say it.
101
00:05:51,710 --> 00:05:53,350
You're not even worthy
102
00:05:53,350 --> 00:05:55,030
of being Changfeng's disciple.
103
00:05:55,790 --> 00:05:56,750
Kong Hao,
104
00:05:57,150 --> 00:05:58,310
do you really think
105
00:05:58,310 --> 00:05:59,550
I can't bear to kill you?
106
00:06:01,110 --> 00:06:02,710
I've done so much.
107
00:06:03,390 --> 00:06:04,150
Isn't it just because I hope
108
00:06:04,190 --> 00:06:05,270
to become stronger
109
00:06:05,270 --> 00:06:06,470
and not be looked down upon by others?
110
00:06:06,510 --> 00:06:07,830
What's wrong with that?
111
00:06:08,990 --> 00:06:10,830
After coming to Changfeng Academy,
112
00:06:11,110 --> 00:06:12,950
the teachers always
favor Dongbo Xueying.
113
00:06:13,470 --> 00:06:14,950
You all believe in Xueying.
114
00:06:15,710 --> 00:06:17,590
But I make it under my own steam.
115
00:06:19,030 --> 00:06:19,750
Don't I
116
00:06:21,430 --> 00:06:22,230
deserve
117
00:06:22,230 --> 00:06:24,070
even a shred of care?
118
00:06:27,270 --> 00:06:29,110
These things don't matter
119
00:06:29,190 --> 00:06:30,390
at this moment.
120
00:06:31,190 --> 00:06:32,350
If you want to go home,
121
00:06:32,350 --> 00:06:33,670
if you want to see your sister,
122
00:06:34,030 --> 00:06:34,990
keep quiet.
123
00:06:37,590 --> 00:06:38,470
You...
124
00:06:39,230 --> 00:06:41,470
What makes you think
you can compare to Xueying?
125
00:06:42,790 --> 00:06:44,310
He has already become Transcendent.
126
00:06:44,310 --> 00:06:45,390
He is the pride of Changfeng Academy.
127
00:06:45,470 --> 00:06:46,870
He is my idol.
128
00:06:47,590 --> 00:06:48,470
As for you,
129
00:06:48,910 --> 00:06:50,550
you are
130
00:06:50,550 --> 00:06:51,710
a complete loser.
131
00:06:52,190 --> 00:06:53,990
No matter how skilled you become,
132
00:06:55,190 --> 00:06:57,590
you will never be able to defeat him.
133
00:07:12,350 --> 00:07:13,030
Kong Hao,
134
00:07:13,950 --> 00:07:14,630
Kong Hao,
135
00:07:14,830 --> 00:07:15,750
Kong Hao,
136
00:07:16,430 --> 00:07:17,430
Kong Hao.
137
00:07:21,310 --> 00:07:22,230
Very good.
138
00:07:24,510 --> 00:07:26,870
Just a few days passed, and your skill
139
00:07:26,990 --> 00:07:28,830
has improved a bit.
140
00:07:29,990 --> 00:07:31,430
I killed him.
141
00:07:32,510 --> 00:07:33,070
Yes,
142
00:07:33,150 --> 00:07:34,430
you killed him.
143
00:07:34,950 --> 00:07:36,910
You're getting stronger,
144
00:07:37,910 --> 00:07:40,430
and you're getting more heartless.
145
00:07:41,030 --> 00:07:42,310
Only in this way
146
00:07:42,590 --> 00:07:44,190
will the things you want
147
00:07:44,510 --> 00:07:47,110
get closer to you.
148
00:07:56,070 --> 00:07:56,910
Don't be afraid.
149
00:07:59,230 --> 00:08:00,630
I'll take you home.
150
00:08:01,390 --> 00:08:02,510
Leave this body be.
151
00:08:02,790 --> 00:08:04,070
I still need
152
00:08:04,310 --> 00:08:05,790
it.
153
00:08:06,630 --> 00:08:08,470
You just leave it to me.
154
00:08:08,910 --> 00:08:09,710
Now,
155
00:08:09,790 --> 00:08:10,950
the most important thing for you
156
00:08:10,990 --> 00:08:12,630
is to focus on cultivation.
157
00:08:13,110 --> 00:08:15,070
Only by becoming the strongest person
158
00:08:16,150 --> 00:08:18,710
can you get everything you want.
159
00:08:26,990 --> 00:08:28,510
Don't say I'm not helping you.
160
00:08:29,150 --> 00:08:30,590
As long as you obey my words,
161
00:08:30,830 --> 00:08:32,150
one day,
162
00:08:32,430 --> 00:08:34,750
you'll stand above all.
163
00:09:06,720 --> 00:09:10,640
(Fortune and auspiciousness)
164
00:09:15,750 --> 00:09:16,470
Hao,
165
00:09:17,190 --> 00:09:18,070
Hao,
166
00:09:18,550 --> 00:09:19,630
Hao.
167
00:09:19,630 --> 00:09:21,980
(Blessing Pavilion)
168
00:09:22,950 --> 00:09:23,950
Moyang Chen,
169
00:09:24,310 --> 00:09:25,710
you killed Hao.
170
00:09:25,830 --> 00:09:27,470
I'll fight you to the death.
171
00:09:32,790 --> 00:09:33,750
You should be grateful
172
00:09:33,750 --> 00:09:35,470
that I don't want to kill you right now.
173
00:09:35,950 --> 00:09:37,590
You better behave.
174
00:09:37,710 --> 00:09:38,750
Moyang Chen,
175
00:09:39,150 --> 00:09:40,750
you beast.
176
00:09:41,550 --> 00:09:43,630
Don't use such harsh words.
177
00:09:44,230 --> 00:09:45,910
Your son isn't dead yet.
178
00:09:46,510 --> 00:09:47,390
His bones
179
00:09:47,390 --> 00:09:49,030
and muscles are just broken.
180
00:09:49,950 --> 00:09:51,630
If I don't save him
181
00:09:52,030 --> 00:09:54,230
with a special technique
within four hours,
182
00:09:55,190 --> 00:09:57,270
you will see
183
00:09:57,270 --> 00:09:58,190
your son die
184
00:09:58,190 --> 00:09:59,630
of internal organ rupture.
185
00:10:00,110 --> 00:10:00,630
No,
186
00:10:00,830 --> 00:10:01,510
no.
187
00:10:01,790 --> 00:10:03,150
I'll do whatever you want.
188
00:10:03,630 --> 00:10:04,270
But
189
00:10:04,270 --> 00:10:04,670
I...
190
00:10:04,790 --> 00:10:05,590
I am just
191
00:10:05,590 --> 00:10:06,910
an ordinary businessman.
192
00:10:07,270 --> 00:10:08,790
Cooperate well,
193
00:10:09,150 --> 00:10:11,030
and I will save your son,
194
00:10:12,590 --> 00:10:13,910
and your family's weapon workshop
195
00:10:13,910 --> 00:10:15,670
will still be the largest
196
00:10:16,430 --> 00:10:17,470
and most prosperous
197
00:10:17,470 --> 00:10:19,270
in the Dragon Mountain Empire.
198
00:10:21,030 --> 00:10:22,670
Don't play tricks with me.
199
00:10:23,230 --> 00:10:25,430
If you don't cooperate well,
200
00:10:26,110 --> 00:10:28,110
then your son is going to die,
201
00:10:28,470 --> 00:10:30,830
and it's your fault for not saving him.
202
00:10:31,150 --> 00:10:32,070
Of course,
203
00:10:32,550 --> 00:10:34,750
I can also go find your daughter.
204
00:10:34,750 --> 00:10:35,670
No.
205
00:10:35,670 --> 00:10:36,910
I hear
206
00:10:36,910 --> 00:10:38,230
she's a talented businesswoman too.
207
00:10:38,310 --> 00:10:39,470
No, no.
208
00:10:40,510 --> 00:10:40,990
I...
209
00:10:41,310 --> 00:10:42,270
I'm begging you.
210
00:10:42,390 --> 00:10:45,630
I'll do whatever you want.
211
00:10:45,830 --> 00:10:47,790
My daughter knows nothing.
212
00:10:47,790 --> 00:10:49,070
She knows nothing.
213
00:10:49,510 --> 00:10:50,830
I'm begging you.
214
00:10:51,230 --> 00:10:53,510
Please spare my family.
215
00:10:54,230 --> 00:10:55,750
I'm begging you.
216
00:10:56,430 --> 00:10:57,870
Please.
217
00:11:06,590 --> 00:11:08,270
Qingshi ordered
218
00:11:08,390 --> 00:11:09,950
he wanted to eat roasted meat today.
219
00:11:10,310 --> 00:11:12,070
You guys go to the ice cellar
220
00:11:12,070 --> 00:11:13,270
to get more meat.
221
00:11:13,670 --> 00:11:14,270
Yes.
222
00:11:19,110 --> 00:11:20,590
You come with me to the ice cellar too
223
00:11:20,630 --> 00:11:21,390
to see if there's anything else.
224
00:11:21,390 --> 00:11:22,350
Let's go get some more ingredients
225
00:11:22,350 --> 00:11:23,630
and bring them over here.
226
00:11:23,910 --> 00:11:24,630
Yes.
227
00:11:54,950 --> 00:11:56,710
You said you wanted to eat
roasted meat a few days ago,
228
00:11:56,790 --> 00:11:57,670
so I specially asked the cooks
229
00:11:57,670 --> 00:11:58,470
to make it for you.
230
00:11:58,590 --> 00:11:59,390
Eat it.
231
00:11:59,390 --> 00:12:00,270
Thank you, Rong.
232
00:12:06,870 --> 00:12:08,030
What's wrong, brother?
233
00:12:08,590 --> 00:12:09,790
We're waiting for you to start eating.
234
00:12:22,870 --> 00:12:23,390
Everyone should at least
235
00:12:23,390 --> 00:12:24,830
eat something.
236
00:12:25,630 --> 00:12:27,510
I have no mood or appetite.
237
00:12:27,910 --> 00:12:29,350
We've organized for so long.
238
00:12:29,790 --> 00:12:31,070
But Ao Lan and the bronze coffin
239
00:12:31,070 --> 00:12:32,750
seem to have vanished into thin air.
240
00:12:33,310 --> 00:12:35,190
We've searched
the entire Xueying Territory
241
00:12:35,190 --> 00:12:36,430
but found nothing.
242
00:12:36,990 --> 00:12:38,750
Didn't Si An bring a message saying
243
00:12:38,750 --> 00:12:39,830
although the exact location
244
00:12:39,830 --> 00:12:41,550
of the bronze coffin hadn't been found,
245
00:12:41,550 --> 00:12:42,670
it could be confirmed
246
00:12:42,670 --> 00:12:44,790
that it was still
in the Xueying Territory?
247
00:12:45,430 --> 00:12:46,830
It goes without saying.
248
00:12:47,190 --> 00:12:48,510
Yeah, it's in the Xueying Territory,
249
00:12:48,830 --> 00:12:49,550
and it is even
250
00:12:49,550 --> 00:12:51,030
in the Dragon Mountain Empire.
251
00:12:51,270 --> 00:12:52,070
(Ao Lan.)
252
00:12:52,510 --> 00:12:54,350
(Where on earth is he hiding?)
253
00:12:54,750 --> 00:12:55,990
The bronze coffin
254
00:12:56,310 --> 00:12:57,870
is extremely important
to the Demon Clan.
255
00:12:58,230 --> 00:12:59,510
According to common sense,
256
00:12:59,510 --> 00:13:00,350
they should be
257
00:13:00,350 --> 00:13:01,310
more anxious than us.
258
00:13:01,470 --> 00:13:02,590
But the current situation...
259
00:13:02,590 --> 00:13:03,390
Or
260
00:13:03,750 --> 00:13:04,390
has Ao Lan already taken
261
00:13:04,390 --> 00:13:05,670
the bronze coffin back
262
00:13:05,670 --> 00:13:07,030
to the Demon God Association
263
00:13:07,150 --> 00:13:08,390
unnoticed?
264
00:13:08,390 --> 00:13:09,190
Impossible.
265
00:13:09,430 --> 00:13:10,590
We have already activated
266
00:13:10,590 --> 00:13:11,470
the Black White Moon.
267
00:13:11,470 --> 00:13:12,870
It is the strongest artifact
268
00:13:12,870 --> 00:13:14,190
in the Deity Mountain.
269
00:13:14,350 --> 00:13:15,830
No matter how powerful Ao Lan is,
270
00:13:15,830 --> 00:13:17,630
as long as he hasn't left
the Xueying Territory,
271
00:13:17,710 --> 00:13:18,950
he can't possibly
272
00:13:18,950 --> 00:13:21,030
slip out without triggering
the Black White Moon.
273
00:13:21,630 --> 00:13:22,910
Then we'll continue to stay
274
00:13:22,910 --> 00:13:24,430
in Master He's Black White Moon
275
00:13:24,830 --> 00:13:26,230
to see who can outlast the other.
276
00:13:26,510 --> 00:13:27,630
We won't go out,
277
00:13:27,830 --> 00:13:28,670
and Ao Lan
278
00:13:28,950 --> 00:13:30,270
won't be able to escape.
279
00:13:33,550 --> 00:13:34,590
Everyone, eat the meal.
280
00:13:34,590 --> 00:13:36,270
You need to be full to have the strength
for a protracted battle.
281
00:13:41,190 --> 00:13:42,230
Master Tai Shu,
282
00:13:43,350 --> 00:13:45,030
we will definitely avenge you.
283
00:13:47,550 --> 00:13:48,150
Yes.
284
00:13:48,830 --> 00:13:49,350
We must
285
00:13:49,350 --> 00:13:50,710
find the bronze coffin
286
00:13:51,030 --> 00:13:52,230
and the remains of the Demon God
287
00:13:52,230 --> 00:13:54,470
and annihilate the Demon Clan.
288
00:13:55,190 --> 00:13:56,110
Let's toast
289
00:13:56,270 --> 00:13:57,550
Master Tai Shu.
290
00:14:03,990 --> 00:14:04,830
(I'm sorry,)
291
00:14:04,830 --> 00:14:06,030
(Master Tai Shu.)
292
00:14:06,790 --> 00:14:08,110
(It was my fault.)
293
00:14:08,830 --> 00:14:09,630
(If I hadn't helped the Demon Clan)
294
00:14:09,630 --> 00:14:10,790
(break through the Demon Well)
295
00:14:10,790 --> 00:14:12,110
(and start the war,)
296
00:14:12,510 --> 00:14:14,350
(none of this would have happened.)
297
00:14:14,790 --> 00:14:15,870
You guys eat.
298
00:14:17,110 --> 00:14:18,990
I'll bring some food to Master He.
299
00:14:19,350 --> 00:14:20,230
I'll go with you.
300
00:14:20,230 --> 00:14:20,870
No need.
301
00:14:21,230 --> 00:14:22,470
I can go by myself.
302
00:14:27,190 --> 00:14:27,870
Come on.
303
00:14:27,990 --> 00:14:29,150
Let's eat.
304
00:14:53,670 --> 00:14:54,590
Master He,
305
00:14:55,190 --> 00:14:56,830
how can you not eat?
306
00:14:58,430 --> 00:15:00,470
The bronze coffin hasn't been found yet.
307
00:15:01,030 --> 00:15:02,070
How can I eat?
308
00:15:02,230 --> 00:15:03,630
That's all the more reason to eat.
309
00:15:04,670 --> 00:15:06,550
Your practice consumes energy.
310
00:15:06,910 --> 00:15:08,070
How can you manage without eating?
311
00:15:09,230 --> 00:15:10,270
I got some food and wine
312
00:15:10,350 --> 00:15:11,430
from Tong San.
313
00:15:11,590 --> 00:15:12,630
Let's eat together.
314
00:15:15,070 --> 00:15:15,990
Come on.
315
00:15:19,470 --> 00:15:20,150
Today,
316
00:15:20,150 --> 00:15:21,510
I'll accompany you for a drink.
317
00:15:42,990 --> 00:15:43,630
Let's eat.
318
00:15:53,470 --> 00:15:54,670
He's one of you too?
319
00:15:55,430 --> 00:15:57,030
It doesn't matter who he is.
320
00:15:57,590 --> 00:15:58,670
As long as we
321
00:15:58,670 --> 00:15:59,630
can give each other
322
00:15:59,630 --> 00:16:00,870
what we want,
323
00:16:01,390 --> 00:16:02,670
isn't that enough?
324
00:16:03,430 --> 00:16:05,430
(The Elders are all
in the Xueying Territory.)
325
00:16:05,470 --> 00:16:06,310
(Even if we break through)
326
00:16:06,310 --> 00:16:07,750
(the Black White Moon Barrier,)
327
00:16:07,790 --> 00:16:08,790
(they'll chase us)
328
00:16:08,790 --> 00:16:10,710
(and we still won't be able
to take the bronze coffin.)
329
00:16:10,870 --> 00:16:12,750
(I need a foolproof plan)
330
00:16:12,750 --> 00:16:13,990
(to transport the bronze coffin.)
331
00:16:14,150 --> 00:16:15,630
(I'll first break the barrier)
332
00:16:15,670 --> 00:16:17,950
(and have some people
distract the Elders)
333
00:16:18,190 --> 00:16:20,030
(and then let Kong Hai, as usual,)
334
00:16:20,030 --> 00:16:21,150
(transport the weapon,)
335
00:16:21,230 --> 00:16:23,430
(taking the bronze coffin by land.)
336
00:16:23,750 --> 00:16:25,710
(No one would suspect him.)
337
00:16:27,550 --> 00:16:29,390
(What do they want me to do?)
338
00:16:30,910 --> 00:16:32,390
(I killed my aunt, Borong)
339
00:16:32,390 --> 00:16:33,830
(and Kong Hao.)
340
00:16:35,030 --> 00:16:35,910
(I'm helping them open)
341
00:16:35,910 --> 00:16:37,390
(the Black White Moon Barrier.)
342
00:16:37,870 --> 00:16:39,430
(What have I become?)
343
00:16:40,790 --> 00:16:41,510
(No.)
344
00:16:41,870 --> 00:16:43,070
(It's not my fault.)
345
00:16:43,590 --> 00:16:44,870
(They forced me.)
346
00:16:44,990 --> 00:16:46,350
(I have no way out.)
347
00:16:46,670 --> 00:16:48,430
(As long as I become the strongest one,)
348
00:16:48,430 --> 00:16:50,110
(no one will care about my past.)
349
00:16:50,550 --> 00:16:52,510
(No one will care about everything
that happened before.)
350
00:16:54,870 --> 00:16:55,670
We arrived.
351
00:17:24,390 --> 00:17:25,430
Is everything in place?
352
00:17:25,510 --> 00:17:26,390
In a little while,
353
00:17:26,390 --> 00:17:26,830
they might
354
00:17:26,830 --> 00:17:27,990
discover that the barrier is broken.
355
00:17:28,110 --> 00:17:30,190
As long as we can
take Master He out of commission,
356
00:17:30,190 --> 00:17:31,510
there's a chance.
357
00:17:32,190 --> 00:17:34,110
Black White Moon Barrier's ability
358
00:17:34,190 --> 00:17:35,510
to obstruct people depends on how high
359
00:17:35,510 --> 00:17:37,150
their martial arts cultivation level is.
360
00:17:37,670 --> 00:17:38,750
Let's hurry.
361
00:17:38,750 --> 00:17:39,830
We just need to carry
362
00:17:39,830 --> 00:17:40,430
the coffin out.
363
00:17:40,830 --> 00:17:41,830
Let's start right now.
364
00:17:59,110 --> 00:18:00,430
Are you ready?
365
00:18:03,030 --> 00:18:04,470
Black for opening.
366
00:18:04,550 --> 00:18:05,710
White for closing.
367
00:18:08,150 --> 00:18:09,070
Black for settling.
368
00:18:09,070 --> 00:18:10,110
White for chasing.
369
00:18:28,950 --> 00:18:29,950
(What's going on?)
370
00:18:35,470 --> 00:18:36,110
(No.)
371
00:18:36,270 --> 00:18:37,110
(It's hard)
372
00:18:37,310 --> 00:18:38,750
(for others to notice)
373
00:18:38,870 --> 00:18:40,430
(but so real.)
374
00:18:41,510 --> 00:18:42,310
(Oh, no.)
375
00:18:42,670 --> 00:18:43,430
(There must be a situation)
376
00:18:43,430 --> 00:18:45,110
(with the Black White Moon Barrier
in the Xueying Territory.)
377
00:18:53,790 --> 00:18:54,590
Oh, no.
378
00:18:55,110 --> 00:18:56,470
There's a problem with the barrier.
379
00:19:03,110 --> 00:19:03,830
Xi Yun,
380
00:19:05,590 --> 00:19:06,390
He Yuan,
381
00:19:06,430 --> 00:19:07,590
wake up.
382
00:19:10,910 --> 00:19:11,910
What happened?
383
00:19:12,270 --> 00:19:13,270
Come and help.
384
00:19:22,950 --> 00:19:24,430
You guard here.
385
00:19:24,550 --> 00:19:25,830
If someone breaks in,
386
00:19:26,190 --> 00:19:27,630
kill without mercy.
387
00:19:28,270 --> 00:19:28,950
Yes.
388
00:19:45,030 --> 00:19:46,310
The so-called number one barrier
389
00:19:46,310 --> 00:19:47,870
built by Master He
390
00:19:48,350 --> 00:19:49,590
is nothing more than this.
391
00:19:50,430 --> 00:19:52,550
Your skills have improved greatly.
392
00:19:52,910 --> 00:19:54,190
It won't be long
393
00:19:54,710 --> 00:19:56,590
before you surpass Xueying.
394
00:20:09,870 --> 00:20:10,750
Keep your guard here.
395
00:20:17,990 --> 00:20:19,390
When will I be able to leave
396
00:20:19,390 --> 00:20:20,310
the Xueying Territory?
397
00:20:20,990 --> 00:20:22,990
My father keeps sending letters
asking me to forgive him.
398
00:20:23,070 --> 00:20:25,510
It was his birthday the other day,
399
00:20:25,990 --> 00:20:27,510
but I couldn't go back.
400
00:20:27,750 --> 00:20:28,630
He wouldn't spend money on himself
401
00:20:28,630 --> 00:20:30,230
to buy something good.
402
00:20:31,470 --> 00:20:33,590
The barrier is broken!
403
00:20:33,670 --> 00:20:34,430
Hurry!
404
00:20:35,270 --> 00:20:36,110
Hurry!
405
00:20:38,830 --> 00:20:40,720
(Xueying Territory)
406
00:20:41,030 --> 00:20:42,350
The barrier is broken!
407
00:20:44,310 --> 00:20:45,510
Go and lead them away.
408
00:20:48,390 --> 00:20:49,190
There's movement.
409
00:20:49,830 --> 00:20:50,630
Go and check it out.
410
00:20:54,070 --> 00:20:54,710
Stop!
411
00:20:55,150 --> 00:20:56,030
Stop!
412
00:21:07,670 --> 00:21:08,750
Why is my father here?
413
00:21:09,150 --> 00:21:10,950
Why is he with Uncle Tong San?
414
00:21:11,430 --> 00:21:12,510
What are they up to?
415
00:21:13,550 --> 00:21:14,870
Don't play tricks.
416
00:21:15,190 --> 00:21:16,390
Your every move
417
00:21:16,470 --> 00:21:17,830
can't escape me.
418
00:21:18,230 --> 00:21:19,510
You're not Tong San.
419
00:21:21,190 --> 00:21:22,350
Okay.
420
00:21:22,350 --> 00:21:22,990
I...
421
00:21:22,990 --> 00:21:23,950
I don't need to know
422
00:21:23,950 --> 00:21:25,350
who you are.
423
00:21:25,470 --> 00:21:26,590
Just tell me what to do
424
00:21:26,590 --> 00:21:27,750
and I'll do it.
425
00:21:31,070 --> 00:21:31,630
Father.
426
00:21:31,630 --> 00:21:32,310
Yue.
427
00:21:32,950 --> 00:21:34,070
Uncle Tong San,
428
00:21:34,310 --> 00:21:35,110
you...
429
00:21:35,670 --> 00:21:36,270
Yue,
430
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
why are you here?
431
00:21:37,470 --> 00:21:38,270
You go back.
432
00:21:38,270 --> 00:21:39,110
Hurry back.
433
00:21:39,110 --> 00:21:40,270
I won't go back.
434
00:21:40,270 --> 00:21:41,710
What are you up to?
435
00:21:43,230 --> 00:21:44,310
Moyang Chen?
436
00:21:45,070 --> 00:21:46,070
He's a wanted man
437
00:21:46,070 --> 00:21:46,990
from the Demon Clan.
438
00:21:47,310 --> 00:21:47,910
Father,
439
00:21:48,310 --> 00:21:49,190
why are you hanging out
440
00:21:49,190 --> 00:21:50,270
with him again?
441
00:21:50,590 --> 00:21:51,790
Little girl,
442
00:21:51,870 --> 00:21:53,630
you brought this upon yourself.
443
00:21:54,350 --> 00:21:55,230
No, no.
444
00:21:55,670 --> 00:21:56,070
No.
445
00:21:56,230 --> 00:21:56,790
No.
446
00:21:56,790 --> 00:21:58,030
I'll send her back right away.
447
00:21:58,030 --> 00:21:59,150
I'll send her back.
448
00:21:59,150 --> 00:22:00,390
She knows nothing.
449
00:22:00,710 --> 00:22:01,990
Yue, listen to me.
450
00:22:02,070 --> 00:22:03,790
Go back now, okay?
451
00:22:03,790 --> 00:22:04,270
Father,
452
00:22:04,350 --> 00:22:05,230
I won't leave.
453
00:22:05,230 --> 00:22:06,350
Don't be afraid of him.
454
00:22:06,630 --> 00:22:07,510
Is he
455
00:22:07,510 --> 00:22:08,710
blackmailing you
456
00:22:08,710 --> 00:22:09,590
with something?
457
00:22:10,190 --> 00:22:10,990
No.
458
00:22:10,990 --> 00:22:11,630
Yue,
459
00:22:11,710 --> 00:22:12,190
you...
460
00:22:12,350 --> 00:22:13,350
You go back.
461
00:22:13,350 --> 00:22:15,430
Please. I'm begging you.
462
00:22:15,430 --> 00:22:16,030
Father,
463
00:22:16,550 --> 00:22:17,670
are you seriously
464
00:22:17,990 --> 00:22:19,470
in league
465
00:22:19,470 --> 00:22:20,630
with them?
466
00:22:24,030 --> 00:22:25,190
S-S-She doesn't know.
467
00:22:25,230 --> 00:22:26,470
She knows nothing.
468
00:22:30,710 --> 00:22:32,030
So it's you.
469
00:22:38,470 --> 00:22:39,350
Father.
470
00:22:40,830 --> 00:22:41,470
Father.
471
00:22:41,950 --> 00:22:42,750
Father.
472
00:22:43,230 --> 00:22:43,910
Father.
473
00:22:44,270 --> 00:22:45,270
Killing you
474
00:22:45,470 --> 00:22:47,590
is as easy as killing your son.
475
00:22:47,950 --> 00:22:49,390
It's as easy
476
00:22:49,390 --> 00:22:50,510
as crushing an ant.
477
00:22:52,270 --> 00:22:53,710
Hao...
478
00:22:54,510 --> 00:22:56,590
Hao was killed by them.
479
00:22:57,510 --> 00:22:58,430
Hao.
480
00:23:00,230 --> 00:23:01,190
Yue.
481
00:23:02,470 --> 00:23:03,030
I...
482
00:23:04,190 --> 00:23:06,030
I'm sorry.
483
00:23:06,990 --> 00:23:08,350
I couldn't protect
484
00:23:09,110 --> 00:23:10,830
you and Hao.
485
00:23:11,670 --> 00:23:12,630
Father.
486
00:23:13,390 --> 00:23:14,310
Father.
487
00:23:16,110 --> 00:23:16,790
Father.
488
00:23:16,790 --> 00:23:19,310
You go die with them.
489
00:23:35,950 --> 00:23:36,910
Puyang Bo, let me go.
490
00:23:36,910 --> 00:23:37,430
Youyue.
491
00:23:37,550 --> 00:23:38,590
Youyue.
492
00:23:38,590 --> 00:23:39,550
You can't go back.
493
00:23:39,550 --> 00:23:40,310
Let me go back.
494
00:23:40,310 --> 00:23:41,150
Youyue, Youyue,
495
00:23:41,150 --> 00:23:42,030
you can't go back.
496
00:23:42,030 --> 00:23:42,870
We can't go back.
497
00:23:42,870 --> 00:23:43,990
We have no chance of winning
498
00:23:43,990 --> 00:23:45,350
against Ao Lan and Moyang Chen.
499
00:23:45,350 --> 00:23:47,190
I will kill them.
500
00:23:47,190 --> 00:23:47,630
Youyue.
501
00:23:47,630 --> 00:23:48,910
I will kill them.
502
00:23:49,030 --> 00:23:50,070
I will avenge my father.
503
00:23:50,070 --> 00:23:50,590
Youyue.
504
00:23:50,590 --> 00:23:52,270
I will avenge my father.
505
00:23:52,270 --> 00:23:53,910
Your father is already dead.
506
00:24:00,830 --> 00:24:01,630
Youyue.
507
00:24:01,710 --> 00:24:02,670
Alright.
508
00:24:02,790 --> 00:24:03,710
Alright, Youyue.
509
00:24:03,910 --> 00:24:04,870
It's okay now.
510
00:24:04,990 --> 00:24:05,710
It's okay.
511
00:24:05,750 --> 00:24:07,270
It's okay.
512
00:24:09,830 --> 00:24:10,590
Puyang.
513
00:24:12,590 --> 00:24:13,390
Youyue.
514
00:24:13,390 --> 00:24:14,750
What's wrong with Miss Kong?
515
00:24:15,830 --> 00:24:16,590
It's nothing.
516
00:24:17,830 --> 00:24:18,910
The barrier
517
00:24:19,910 --> 00:24:20,870
has been broken.
518
00:24:21,430 --> 00:24:22,550
What?
519
00:24:22,550 --> 00:24:23,070
Then
520
00:24:23,270 --> 00:24:24,430
what about the bronze coffin?
521
00:24:24,830 --> 00:24:26,190
The bronze coffin
522
00:24:27,230 --> 00:24:28,630
has been taken away by them.
523
00:24:30,350 --> 00:24:31,950
What on earth is going on?
524
00:24:32,310 --> 00:24:33,310
Master He and Xi Yun
525
00:24:33,310 --> 00:24:34,470
were drugged and fainted.
526
00:24:34,630 --> 00:24:35,630
Xueying and Sikong Yang
527
00:24:35,630 --> 00:24:36,910
are trying to cure them.
528
00:24:37,310 --> 00:24:38,190
The Demon Clan
529
00:24:38,190 --> 00:24:39,350
took advantage of it
530
00:24:39,470 --> 00:24:40,670
and took away the coffin.
531
00:25:00,390 --> 00:25:02,390
Don't try to take
the bronze coffin away.
532
00:25:22,230 --> 00:25:24,070
(The demonic poison is acting up again.)
533
00:25:37,230 --> 00:25:37,990
Forget them.
534
00:25:38,230 --> 00:25:39,070
The coffin is more important.
535
00:25:39,510 --> 00:25:39,990
Let's go.
536
00:25:40,870 --> 00:25:41,350
Yes.
537
00:25:57,910 --> 00:25:58,870
Rong.
538
00:25:59,390 --> 00:26:01,030
Master, are you okay?
539
00:26:02,390 --> 00:26:03,510
I'm fine.
540
00:26:04,270 --> 00:26:05,870
Thank you for saving me.
541
00:26:08,750 --> 00:26:09,390
Rong,
542
00:26:10,310 --> 00:26:11,670
go stop Ao Lan
543
00:26:11,670 --> 00:26:13,430
and get back the bronze coffin.
544
00:26:14,510 --> 00:26:15,430
Compared to those,
545
00:26:15,910 --> 00:26:17,750
your life is the most important.
546
00:26:20,270 --> 00:26:21,030
Master,
547
00:26:21,150 --> 00:26:22,150
your hand...
548
00:26:30,750 --> 00:26:31,510
Rong,
549
00:26:31,710 --> 00:26:32,590
don't do this.
550
00:26:33,070 --> 00:26:34,710
You will ruin yourself.
551
00:26:35,870 --> 00:26:36,710
Master,
552
00:26:37,030 --> 00:26:38,150
I am your disciple.
553
00:26:38,670 --> 00:26:39,750
You're in trouble now.
554
00:26:39,750 --> 00:26:41,390
How can I not save you?
555
00:26:42,310 --> 00:26:44,310
Even if this demonic poison
enters my body,
556
00:26:44,310 --> 00:26:45,670
I will still save you.
557
00:26:47,870 --> 00:26:49,070
If it hadn't been for you,
558
00:26:49,950 --> 00:26:51,310
I would have died long ago.
559
00:26:53,310 --> 00:26:54,150
Rong,
560
00:26:54,950 --> 00:26:56,710
remember this.
561
00:26:57,750 --> 00:26:58,710
Some things
562
00:26:58,710 --> 00:27:00,150
are not up to you to decide,
563
00:27:00,510 --> 00:27:02,550
but don't lose yourself because of it.
564
00:27:03,430 --> 00:27:04,030
Otherwise,
565
00:27:04,230 --> 00:27:05,790
you will go further astray.
566
00:27:25,030 --> 00:27:25,910
Master He.
567
00:27:27,590 --> 00:27:29,350
The Black White Moon Barrier...
568
00:27:29,910 --> 00:27:30,990
It has been broken.
569
00:27:31,390 --> 00:27:32,190
The Demon Clan has already taken
570
00:27:32,190 --> 00:27:33,550
the bronze coffin away.
571
00:27:33,790 --> 00:27:34,590
What?
572
00:27:36,070 --> 00:27:37,190
Xi Yun.
573
00:27:37,790 --> 00:27:39,830
There was something wrong with the food.
574
00:27:40,750 --> 00:27:41,870
It made us
575
00:27:41,870 --> 00:27:42,910
completely pass out
576
00:27:42,910 --> 00:27:44,150
without noticing it.
577
00:27:45,510 --> 00:27:46,510
It was Tong San.
578
00:27:47,150 --> 00:27:48,350
I asked him for food
579
00:27:48,470 --> 00:27:49,950
for Master He,
580
00:27:50,430 --> 00:27:51,470
never imagining
581
00:27:51,870 --> 00:27:53,470
he would drug it.
582
00:27:53,830 --> 00:27:54,710
That can't be true.
583
00:27:56,230 --> 00:27:57,190
It was Ao Lan.
584
00:27:57,790 --> 00:27:59,270
He disguised himself as Uncle Tong San.
585
00:28:00,030 --> 00:28:01,030
Earlier
586
00:28:01,630 --> 00:28:03,030
I saw Uncle Tong San
587
00:28:03,390 --> 00:28:04,750
and Moyang Chen together,
588
00:28:04,750 --> 00:28:06,110
and I couldn't believe it.
589
00:28:07,710 --> 00:28:09,150
At that time, I thought
590
00:28:09,270 --> 00:28:10,950
Uncle Tong San...
591
00:28:12,230 --> 00:28:13,150
But
592
00:28:14,150 --> 00:28:15,030
Ao Lan
593
00:28:15,630 --> 00:28:17,350
suddenly revealed his true face.
594
00:28:18,030 --> 00:28:19,310
He used my father.
595
00:28:19,790 --> 00:28:21,670
It was he who took away
the bronze coffin,
596
00:28:21,910 --> 00:28:23,470
and he killed my father!
597
00:28:24,710 --> 00:28:25,630
Elders,
598
00:28:26,310 --> 00:28:27,110
we must avenge
599
00:28:27,110 --> 00:28:28,390
Youyue's father.
600
00:28:28,910 --> 00:28:29,910
We will.
601
00:28:31,030 --> 00:28:32,750
I can't believe
I didn't even recognize him
602
00:28:33,510 --> 00:28:34,470
and let him
603
00:28:34,590 --> 00:28:35,790
make a fool of me
604
00:28:35,790 --> 00:28:36,870
right under my nose.
605
00:28:39,390 --> 00:28:41,110
Where is Uncle Tong now?
606
00:29:01,990 --> 00:29:03,070
Miss Ji Rong.
607
00:29:05,470 --> 00:29:06,310
Ji Rong.
608
00:29:07,350 --> 00:29:08,190
Tong San.
609
00:29:10,070 --> 00:29:10,870
Tong San.
610
00:29:12,750 --> 00:29:13,830
What's wrong with you, Tong San?
611
00:29:13,910 --> 00:29:14,790
Tong San.
612
00:29:14,950 --> 00:29:15,510
There.
613
00:29:15,670 --> 00:29:16,470
There.
614
00:29:18,030 --> 00:29:19,110
Somebody!
615
00:29:19,230 --> 00:29:20,470
Somebody, help!
616
00:29:20,870 --> 00:29:22,190
Help!
617
00:29:26,670 --> 00:29:27,430
Uncle Tong San.
618
00:29:27,990 --> 00:29:29,310
Uncle Tong San, don't scare me.
619
00:29:30,430 --> 00:29:31,470
Uncle Tong San,
620
00:29:32,030 --> 00:29:32,950
don't scare me.
621
00:29:33,710 --> 00:29:35,150
How could this happen?
622
00:29:35,430 --> 00:29:37,190
How could this happen?
623
00:29:39,110 --> 00:29:40,110
Uncle Tong San,
624
00:29:40,270 --> 00:29:41,670
please don't scare me.
625
00:29:46,030 --> 00:29:47,230
There's no way.
626
00:29:47,790 --> 00:29:48,990
We've tried every method
627
00:29:49,150 --> 00:29:50,390
we could use.
628
00:29:54,150 --> 00:29:55,110
Uncle Tong San.
629
00:30:00,190 --> 00:30:01,070
Ready,
630
00:30:02,310 --> 00:30:03,030
go.
631
00:30:05,110 --> 00:30:05,910
Lord,
632
00:30:05,910 --> 00:30:06,870
be careful.
633
00:30:11,230 --> 00:30:12,190
Keep your back straight.
634
00:30:12,350 --> 00:30:13,350
Put some strength into your hands.
635
00:30:14,110 --> 00:30:14,750
Good.
636
00:31:02,110 --> 00:31:02,910
Uncle Tong San.
637
00:31:03,110 --> 00:31:04,030
Uncle Tong San.
638
00:31:04,670 --> 00:31:05,750
Uncle Tong San.
639
00:31:10,390 --> 00:31:11,390
Uncle Tong San.
640
00:31:12,190 --> 00:31:13,350
Uncle Tong San.
641
00:31:16,830 --> 00:31:17,710
Uncle Tong San.
642
00:31:18,230 --> 00:31:19,070
Please.
643
00:31:19,350 --> 00:31:21,150
Please.
644
00:31:25,670 --> 00:31:26,990
Uncle Tong San.
645
00:31:38,390 --> 00:31:39,750
Uncle Tong San.
646
00:31:41,230 --> 00:31:42,150
(Tai Shu,)
647
00:31:42,830 --> 00:31:43,750
(Tong San,)
648
00:31:43,950 --> 00:31:46,070
(no matter what,)
649
00:31:46,070 --> 00:31:48,110
(I'll fight to the death
to protect Xueying)
650
00:31:48,190 --> 00:31:49,750
(and let him avenge you.)
651
00:31:49,750 --> 00:31:51,790
(He will definitely inherit
the will of the Dragon Mountain.)
652
00:31:51,990 --> 00:31:53,670
(He won't fail you.)
653
00:31:54,830 --> 00:31:56,950
(How did everything go so horrible?)
654
00:31:57,990 --> 00:31:58,990
Maybe Tong San
655
00:31:58,990 --> 00:32:00,790
discovered the Demon Clan's breaking
656
00:32:01,510 --> 00:32:02,870
of the Black White Moon Barrier,
657
00:32:03,550 --> 00:32:05,230
so Ao Lan harmed him like this.
658
00:32:05,870 --> 00:32:07,590
Ao Lan might have already taken action
659
00:32:07,590 --> 00:32:08,550
against Tong San earlier.
660
00:32:09,550 --> 00:32:11,230
We don't even know
661
00:32:11,230 --> 00:32:12,710
when it happened.
662
00:32:14,030 --> 00:32:14,870
He Yuan,
663
00:32:15,390 --> 00:32:16,070
didn't you say
664
00:32:16,070 --> 00:32:17,150
your Black White Moon
665
00:32:17,150 --> 00:32:18,870
has strong power
666
00:32:19,110 --> 00:32:19,950
and would never give the Demon Clan
667
00:32:19,950 --> 00:32:21,270
an opportunity to take advantage?
668
00:32:21,550 --> 00:32:22,350
You are implying
669
00:32:22,350 --> 00:32:23,750
that my magic tool's not powerful enough
670
00:32:23,750 --> 00:32:25,510
or that I let the Demon Clan in?
671
00:32:25,590 --> 00:32:26,070
If it hadn't been
672
00:32:26,110 --> 00:32:27,430
for the tainted meal,
673
00:32:27,430 --> 00:32:28,950
would the barrier have been
broken today?
674
00:32:29,470 --> 00:32:30,230
He Yuan,
675
00:32:30,430 --> 00:32:31,910
I'm saying this for your own good.
676
00:32:31,910 --> 00:32:32,550
The meal...
677
00:32:32,550 --> 00:32:34,230
Stop it!
678
00:32:40,670 --> 00:32:42,430
After so much hardship,
679
00:32:42,550 --> 00:32:43,590
the bronze coffin
680
00:32:43,590 --> 00:32:46,190
finally came from the abyss
to the human world.
681
00:32:46,470 --> 00:32:47,310
Congratulations, Master.
682
00:32:47,510 --> 00:32:49,470
Now the bronze coffin and Moyang Yu
683
00:32:49,470 --> 00:32:51,190
have been brought back
to the Demon God Association.
684
00:32:51,230 --> 00:32:52,910
The conditions for your reawakening
685
00:32:52,910 --> 00:32:53,830
are all met.
686
00:32:53,830 --> 00:32:56,350
This success
in bringing back the bronze coffin
687
00:32:56,350 --> 00:32:57,830
was inseparable
from the cooperation between you two.
688
00:32:58,110 --> 00:32:58,870
Next,
689
00:32:58,870 --> 00:33:00,990
you two must continue to cooperate well.
690
00:33:00,990 --> 00:33:02,830
With you two as my key aides,
691
00:33:02,830 --> 00:33:05,550
the advent of the Demon God
is just around the corner.
692
00:33:05,870 --> 00:33:06,470
Yes.
693
00:33:06,630 --> 00:33:07,270
Yes.
694
00:33:08,070 --> 00:33:08,990
The next step
695
00:33:09,190 --> 00:33:11,030
is to open the bronze coffin.
696
00:33:11,390 --> 00:33:13,430
We must kill the six old geezers
697
00:33:13,430 --> 00:33:14,630
who did the sealing back then.
698
00:33:16,030 --> 00:33:17,550
Not one of them can escape.
699
00:33:17,870 --> 00:33:20,110
Second Priest,
you can start the action now.
700
00:33:20,110 --> 00:33:21,310
Don't worry, Master.
701
00:33:21,750 --> 00:33:23,550
I will do my best.
702
00:33:23,630 --> 00:33:24,590
High Priest,
703
00:33:24,590 --> 00:33:25,350
I also need you
704
00:33:25,350 --> 00:33:27,070
to continue to help in secret.
705
00:33:27,150 --> 00:33:27,710
Yes.
706
00:33:28,190 --> 00:33:29,310
Go ahead without worry.
707
00:33:29,430 --> 00:33:31,430
I will provide strong support
behind the scenes.
708
00:33:32,830 --> 00:33:34,310
(Let me see)
709
00:33:34,670 --> 00:33:35,990
(how you will kill)
710
00:33:35,990 --> 00:33:37,350
(your own clansmen.)
711
00:33:39,950 --> 00:33:41,670
How did the Demon Clan break
712
00:33:42,270 --> 00:33:43,950
Master He's magic tool?
713
00:33:59,350 --> 00:34:01,110
The scope
of the Black White Moon Barrier
714
00:34:01,230 --> 00:34:02,430
expands
715
00:34:02,430 --> 00:34:03,110
with the increase in cultivation level.
716
00:34:03,390 --> 00:34:05,070
As your strength improves in the future,
717
00:34:05,230 --> 00:34:06,910
the scope
718
00:34:06,910 --> 00:34:08,150
will become larger and larger.
719
00:34:09,390 --> 00:34:10,790
I won't
720
00:34:10,790 --> 00:34:12,110
let you down.
721
00:34:14,190 --> 00:34:15,350
Moyang Chen.
722
00:34:17,150 --> 00:34:18,750
It must be him.
723
00:34:22,110 --> 00:34:22,950
How could you tell him
724
00:34:22,950 --> 00:34:25,070
the incantation of Black White Moon?
725
00:34:25,270 --> 00:34:26,670
I misjudged him.
726
00:34:26,870 --> 00:34:27,950
I should not have let
727
00:34:27,950 --> 00:34:28,990
him stay back then.
728
00:34:29,230 --> 00:34:31,470
Renowned Master He,
729
00:34:31,470 --> 00:34:32,830
in the past, you drove me out
730
00:34:32,830 --> 00:34:33,950
of the Black White Deity Mountain.
731
00:34:33,950 --> 00:34:34,790
Now I've broken
732
00:34:34,790 --> 00:34:36,190
your Black White Moon,
733
00:34:36,190 --> 00:34:38,390
and you can't stop me anymore.
734
00:34:42,750 --> 00:34:43,910
Moyang Chen,
735
00:34:44,310 --> 00:34:46,190
I will kill you with my own hands
736
00:34:46,190 --> 00:34:46,750
to purge my sect
737
00:34:46,790 --> 00:34:48,510
of your treachery.
738
00:34:49,430 --> 00:34:50,950
In the great battle at the Demon Well,
739
00:34:51,230 --> 00:34:52,710
Tai Shu sacrificed himself.
740
00:34:53,550 --> 00:34:55,190
Now the barrier has been broken,
741
00:34:55,590 --> 00:34:57,470
and the bronze coffin has been stolen.
742
00:34:57,710 --> 00:34:59,830
Dangerous times
743
00:35:00,070 --> 00:35:01,350
lie ahead of us now,
744
00:35:01,870 --> 00:35:03,950
and we will soon be
in a more precarious position.
745
00:35:04,550 --> 00:35:06,190
The coffin has already been
transported away.
746
00:35:06,510 --> 00:35:07,310
The Demon Clan
747
00:35:07,510 --> 00:35:09,750
will try every means to unseal it.
748
00:35:10,110 --> 00:35:11,550
Unsealing it to let
749
00:35:12,190 --> 00:35:14,430
the Great Demon God's body come out.
750
00:35:15,190 --> 00:35:17,310
So all along they have been plotting
751
00:35:17,630 --> 00:35:19,310
with constant resolve
752
00:35:19,670 --> 00:35:21,990
for the Great Demon God's reemergence.
753
00:35:23,030 --> 00:35:24,950
This is the aftermath
754
00:35:25,310 --> 00:35:26,430
of that great battle years ago.
755
00:35:27,270 --> 00:35:28,070
It's not so easy
756
00:35:28,070 --> 00:35:29,350
to unseal the bronze coffin.
757
00:35:29,670 --> 00:35:30,790
Back then,
758
00:35:30,790 --> 00:35:31,630
the six of us
759
00:35:31,630 --> 00:35:32,790
staked our very lives
760
00:35:32,790 --> 00:35:34,030
to seal it.
761
00:35:34,510 --> 00:35:36,350
Unless all six of us die.
762
00:35:36,910 --> 00:35:37,510
Otherwise,
763
00:35:37,910 --> 00:35:39,430
they have no way to deal with it.
764
00:35:39,830 --> 00:35:41,830
The Demon Clan has come this far
765
00:35:42,150 --> 00:35:44,350
with absolute confidence
in their inevitable success.
766
00:35:44,750 --> 00:35:45,870
We
767
00:35:46,230 --> 00:35:47,790
must unite and cooperate more than ever.
768
00:35:48,870 --> 00:35:50,110
But now,
769
00:35:50,430 --> 00:35:51,790
Ye Mei is not here.
770
00:35:52,150 --> 00:35:53,430
Now the top priority
771
00:35:53,630 --> 00:35:54,670
is to have Ye Mei
772
00:35:54,950 --> 00:35:56,630
return to the council.
773
00:35:56,990 --> 00:35:57,710
Back then,
774
00:35:57,710 --> 00:35:58,870
you joined hands to seal it,
775
00:35:58,870 --> 00:35:59,950
and this time only by working together
776
00:36:00,270 --> 00:36:00,910
can you prevent
777
00:36:00,910 --> 00:36:02,270
the bronze coffin from being unsealed.
778
00:36:02,630 --> 00:36:03,670
The Demon Clan
779
00:36:04,150 --> 00:36:05,390
must have taken the bronze coffin
780
00:36:05,390 --> 00:36:06,550
back to the Demon God Association.
781
00:36:07,030 --> 00:36:08,030
Make the Dragon Mountain Mansion
782
00:36:08,150 --> 00:36:09,630
spare no effort and pay any price
783
00:36:09,670 --> 00:36:11,550
to find out the exact location
of the Demon God Association.
784
00:36:11,950 --> 00:36:13,110
Although the Demon God Association
785
00:36:13,110 --> 00:36:14,430
has always been hidden in the dark,
786
00:36:14,590 --> 00:36:16,150
however hard it is,
787
00:36:16,350 --> 00:36:17,910
it must be better than just sitting here
788
00:36:19,310 --> 00:36:21,070
and waiting for death.
789
00:36:53,990 --> 00:36:55,590
Uncle Tong San, you're amazing.
790
00:36:55,670 --> 00:36:56,750
You can do everything.
791
00:36:57,470 --> 00:36:59,190
Ying, I'll give it to you.
792
00:37:00,590 --> 00:37:02,030
I want one too.
793
00:37:02,390 --> 00:37:04,070
If you catch up with me,
I'll give it to you.
794
00:37:05,270 --> 00:37:06,150
I want one too.
795
00:37:06,270 --> 00:37:07,110
Slow down.
796
00:37:08,030 --> 00:37:09,790
I want one too.
797
00:37:34,310 --> 00:37:35,310
Xueying.
798
00:37:36,270 --> 00:37:38,070
As long as the Demon Clan
is not eliminated,
799
00:37:41,310 --> 00:37:42,950
our homeland will never be at peace.
800
00:37:43,790 --> 00:37:45,510
I know you're not feeling well,
801
00:37:46,110 --> 00:37:48,230
but the Demon God Association's location
is hard to find.
802
00:37:48,590 --> 00:37:49,670
We need to find a solution.
803
00:37:49,670 --> 00:37:50,670
We can't think blindly.
804
00:38:07,230 --> 00:38:07,990
The person
805
00:38:07,990 --> 00:38:09,350
who took my mother
from the Leichao Sea Cliff
806
00:38:10,510 --> 00:38:11,470
was the one
807
00:38:11,470 --> 00:38:12,390
who freed Ao Lan.
808
00:38:14,430 --> 00:38:15,390
You sure?
809
00:38:15,790 --> 00:38:17,630
They had identical masks and figures.
810
00:38:17,910 --> 00:38:18,790
It's him.
811
00:38:19,750 --> 00:38:21,030
But didn't you say before
812
00:38:21,310 --> 00:38:22,550
the masked man's box belonged
813
00:38:22,550 --> 00:38:23,630
to the Xinhuo Palace?
814
00:38:23,990 --> 00:38:24,590
Yes.
815
00:38:25,270 --> 00:38:26,030
So I must go there
816
00:38:26,030 --> 00:38:27,510
to find it out.
817
00:38:36,030 --> 00:38:36,750
Youyue.
818
00:38:40,230 --> 00:38:41,550
Moyang Chen and Ao Lan
819
00:38:41,630 --> 00:38:42,790
killed my father.
820
00:38:43,750 --> 00:38:44,510
And Hao...
821
00:38:45,630 --> 00:38:47,430
Hao was killed by them too.
822
00:38:48,950 --> 00:38:50,910
What should I do in the future?
823
00:38:54,470 --> 00:38:55,270
Youyue,
824
00:38:55,990 --> 00:38:56,710
count on us to take vengeance
825
00:38:56,710 --> 00:38:58,150
for your father and brother.
826
00:38:58,790 --> 00:39:00,590
From now on,
you can see us as your family.
827
00:39:01,150 --> 00:39:02,790
It's not just your business
828
00:39:03,230 --> 00:39:04,590
but our shared responsibility.
829
00:39:05,150 --> 00:39:06,670
I'll go to Master later
830
00:39:07,470 --> 00:39:08,550
and discuss the plan
831
00:39:08,550 --> 00:39:09,510
with him.
832
00:39:18,430 --> 00:39:19,150
Uncle Zong.
833
00:39:19,630 --> 00:39:20,390
Shi.
834
00:39:21,430 --> 00:39:22,150
Uncle Zong,
835
00:39:22,910 --> 00:39:24,030
have you seen Ji Rong?
836
00:39:24,670 --> 00:39:25,390
No.
837
00:39:25,790 --> 00:39:26,710
She hasn't appeared
838
00:39:26,710 --> 00:39:28,110
since the barrier incident.
839
00:39:28,710 --> 00:39:29,710
How could this be?
840
00:39:30,190 --> 00:39:31,270
A few days ago,
841
00:39:31,590 --> 00:39:32,990
I saw Uncle Tong San
842
00:39:33,510 --> 00:39:34,790
in her room.
843
00:39:35,150 --> 00:39:35,670
No,
844
00:39:35,750 --> 00:39:36,710
it's not her.
845
00:39:36,710 --> 00:39:37,230
What?
846
00:39:37,430 --> 00:39:38,150
You saw her
847
00:39:38,150 --> 00:39:39,670
with Ao Lan disguised as Tong San?
848
00:39:39,670 --> 00:39:41,190
No, no, Uncle Zong.
849
00:39:41,910 --> 00:39:43,110
It was the real Uncle Tong San.
850
00:39:43,110 --> 00:39:43,470
Back then,
851
00:39:43,470 --> 00:39:44,750
we even talked.
852
00:39:44,790 --> 00:39:45,550
Shi,
853
00:39:46,070 --> 00:39:47,670
you have to make absolutely sure.
854
00:39:47,830 --> 00:39:49,150
Ji Rong has been so good to me.
855
00:39:49,230 --> 00:39:49,830
I believe her.
856
00:39:49,830 --> 00:39:50,630
She would never
857
00:39:50,630 --> 00:39:51,390
collude with the Demon Clan,
858
00:39:51,750 --> 00:39:53,150
let alone harm Uncle Tong San.
859
00:39:53,510 --> 00:39:54,830
I'm going to find her now.
860
00:39:54,830 --> 00:39:56,110
Where are you going to find her?
861
00:39:57,630 --> 00:39:59,110
I'll go to Master's residence
to find her.
862
00:39:59,350 --> 00:40:00,430
Even if I can't find her,
863
00:40:00,550 --> 00:40:02,150
I believe Master can find her.
864
00:40:21,110 --> 00:40:21,870
Master.
865
00:40:25,670 --> 00:40:26,510
Ji Rong,
866
00:40:26,990 --> 00:40:27,790
you come to me.
867
00:40:38,470 --> 00:40:39,390
I'm asking you.
868
00:40:39,750 --> 00:40:41,470
Do you collude with the Demon Clan?
869
00:40:43,550 --> 00:40:45,070
Did you kill Uncle Tong San?
870
00:40:45,590 --> 00:40:46,430
Qingshi,
871
00:40:46,430 --> 00:40:47,750
what nonsense are you talking about?
872
00:40:47,910 --> 00:40:49,790
How can I collude with the Demon Clan?
873
00:40:50,590 --> 00:40:52,550
Uncle Tong San is dead?
874
00:40:53,590 --> 00:40:54,550
That day,
875
00:40:54,990 --> 00:40:56,550
I saw the soldiers
of the Xueying Territory
876
00:40:56,550 --> 00:40:57,510
going that way.
877
00:40:57,630 --> 00:40:58,790
There seemed to be some movement,
878
00:40:59,110 --> 00:41:00,430
so I hurriedly followed.
879
00:41:00,990 --> 00:41:02,590
I saw Ao Lan and Moyang Chen
880
00:41:02,590 --> 00:41:03,470
together.
881
00:41:03,950 --> 00:41:06,030
They seemed to be carrying something.
882
00:41:06,310 --> 00:41:07,110
I knew it must be
883
00:41:07,110 --> 00:41:08,510
something important,
884
00:41:08,910 --> 00:41:10,510
so I rushed to stop them.
885
00:41:11,150 --> 00:41:12,910
But their demonic power was too strong,
886
00:41:13,190 --> 00:41:14,710
and I just couldn't stop them.
887
00:41:15,350 --> 00:41:16,670
Are you telling the truth?
888
00:41:17,110 --> 00:41:18,310
You really aren't
889
00:41:18,310 --> 00:41:19,470
in cahoots with the Demon Clan?
890
00:41:19,630 --> 00:41:20,670
How could I be
891
00:41:20,670 --> 00:41:21,710
in cahoots with the Demon Clan?
892
00:41:22,110 --> 00:41:22,990
Qingshi,
893
00:41:23,350 --> 00:41:24,670
if you keep saying such things,
894
00:41:24,670 --> 00:41:26,030
I'll get angry.
895
00:41:26,310 --> 00:41:28,430
And I was even injured
by the Demon Clan.
896
00:41:32,670 --> 00:41:33,790
Are you alright, Rong?
897
00:41:33,990 --> 00:41:34,510
I...
898
00:41:35,790 --> 00:41:36,350
Then...
899
00:41:36,710 --> 00:41:38,310
Why didn't you go to someone for help?
900
00:41:38,310 --> 00:41:39,790
Why didn't you go back
to the Xueying Territory
901
00:41:40,110 --> 00:41:41,390
but come here instead?
902
00:41:46,070 --> 00:41:46,910
Qingshi,
903
00:41:47,150 --> 00:41:48,510
let me explain for her.
904
00:41:49,430 --> 00:41:50,470
That day,
905
00:41:51,030 --> 00:41:52,670
I felt there was something wrong
with the barrier,
906
00:41:52,990 --> 00:41:54,590
so I rushed to the Xueying Territory.
907
00:41:55,230 --> 00:41:56,390
On the way,
908
00:41:59,030 --> 00:42:00,470
I saved Rong
909
00:42:01,030 --> 00:42:02,350
and brought her back here.
910
00:42:03,190 --> 00:42:04,670
She was alone
911
00:42:04,910 --> 00:42:06,150
against the Demon Clan then.
912
00:42:07,030 --> 00:42:09,070
It was a very dangerous situation.
913
00:42:17,990 --> 00:42:19,590
If Master hadn't saved me,
914
00:42:20,550 --> 00:42:21,710
I might have died
915
00:42:21,710 --> 00:42:22,790
at the hands of the Demon Clan.
916
00:42:24,310 --> 00:42:25,270
Qingshi,
917
00:42:26,070 --> 00:42:27,750
I thought I'd never see you again.
918
00:42:28,510 --> 00:42:30,550
I escaped death,
919
00:42:30,750 --> 00:42:32,190
and you're even doubting me now.
920
00:42:33,590 --> 00:42:34,230
I'm sorry.
921
00:42:34,230 --> 00:42:35,310
I'm sorry, Rong.
922
00:42:35,790 --> 00:42:37,110
I shouldn't have doubted you.
923
00:42:37,990 --> 00:42:39,670
Fortunately, Master was there.
924
00:42:40,350 --> 00:42:41,630
I know Uncle Tong San's death
925
00:42:41,630 --> 00:42:42,710
is hard for you to accept.
926
00:42:43,470 --> 00:42:44,670
I understand.
927
00:42:45,270 --> 00:42:46,390
I won't blame you.
928
00:42:47,550 --> 00:42:48,950
Because I've gotten used
929
00:42:48,950 --> 00:42:49,910
to not being believed
930
00:42:52,550 --> 00:42:53,950
and being wronged.
931
00:42:54,990 --> 00:42:55,590
Rong,
932
00:42:55,790 --> 00:42:56,910
I promise you
933
00:42:57,310 --> 00:42:58,110
I will never
934
00:42:58,110 --> 00:42:58,750
wrong you again.
935
00:42:59,030 --> 00:43:00,190
From now on, whatever you say,
936
00:43:00,310 --> 00:43:01,630
I will definitely believe you.
937
00:43:08,860 --> 00:43:11,040
(Changfeng Academy)
938
00:43:39,950 --> 00:43:40,590
Master.
939
00:43:43,230 --> 00:43:44,230
Xueying.
940
00:44:16,620 --> 00:44:22,350
♪Like an orchid
in isolation from the world♪
941
00:44:22,350 --> 00:44:28,290
♪In the past, young men spoke joyfully♪
942
00:44:28,340 --> 00:44:34,260
♪The past vanishes.
Still, the crane lingers in my mind♪
943
00:44:34,260 --> 00:44:40,820
♪A game of chess,
a pot of wine, a lifelong journey♪
944
00:44:40,880 --> 00:44:47,390
♪Boiling wine and tea,
at peace in leisure.♪
945
00:44:47,400 --> 00:44:53,080
♪Asking myself, the grove deep,
clouds dense, can I find him♪
946
00:44:53,080 --> 00:44:58,930
♪Boiling wine and tea in my dreams,
not seeing the distant hometown♪
947
00:44:58,930 --> 00:45:04,440
♪The old city and years gone by
fill me with melancholy♪
948
00:45:04,440 --> 00:45:06,740
♪I want to light
the candlelight with moonlight♪
949
00:45:06,740 --> 00:45:10,650
♪Not masking the sharp-edged resolve,
sighing that the world is not in vain♪
950
00:45:10,720 --> 00:45:12,950
♪The worldly love
is fickle and changeable♪
951
00:45:12,950 --> 00:45:16,890
♪Walking leisurely,
hoping old friends are well♪
952
00:45:16,890 --> 00:45:19,890
♪Depicting your gaze in my memory♪
953
00:45:19,890 --> 00:45:23,110
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
954
00:45:23,110 --> 00:45:29,310
♪Where the wind passes, peace follows.
Wishing to enjoy it with you♪
955
00:45:29,310 --> 00:45:31,410
♪I want to hide the starlight in time♪
956
00:45:31,410 --> 00:45:35,190
♪Forgetting each other silently
at the ends of the earth♪
957
00:45:35,240 --> 00:45:37,530
♪Worldly people love
indulging in joy and revelry♪
958
00:45:37,530 --> 00:45:41,460
♪Gradually moving further away,
adding poetry to the wine cup♪
959
00:45:41,460 --> 00:45:44,630
♪Depicting your gaze in my memory♪
960
00:45:44,630 --> 00:45:47,570
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
961
00:45:47,570 --> 00:45:53,830
♪Where the wind passes, peace follows.
I wish to enjoy it with you♪
962
00:45:54,000 --> 00:45:55,600
♪Together on this journey♪
55872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.