All language subtitles for Emmanuelle 2024 2160p AMZN WEB-DL ITA ENG DDP5 1 HDR H 265-FHC_track5_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,533 --> 00:01:42,866 - Mi scusi. - Sì, signora? 2 00:01:43,366 --> 00:01:45,616 L'aria è secca. Hai del balsamo per le labbra? 3 00:01:49,741 --> 00:01:51,033 Ecco qua, signora. 4 00:06:01,486 --> 00:06:03,611 Ha bisogno di qualcosa? 5 00:06:03,778 --> 00:06:05,611 No, niente. 6 00:06:34,570 --> 00:06:37,986 - La colazione, signora. - Può lasciarla in salotto. 7 00:06:52,861 --> 00:06:55,361 Da quanto tempo lavori qui? 8 00:06:59,070 --> 00:07:00,820 Sei mesi. 9 00:07:01,861 --> 00:07:03,695 E ti piace? 10 00:07:05,361 --> 00:07:06,570 Sì. 11 00:07:06,736 --> 00:07:08,278 Perché? 12 00:07:09,611 --> 00:07:11,195 Perché cosa? 13 00:07:11,361 --> 00:07:13,278 Perché ti piace? 14 00:07:13,445 --> 00:07:14,820 Beh... 15 00:07:14,986 --> 00:07:16,986 lavoriamo tante ore, 16 00:07:17,153 --> 00:07:20,611 ma la paga è piuttosto buona e l'hotel è bellissimo. 17 00:07:21,736 --> 00:07:23,820 Che mi dici dei clienti? 18 00:07:24,861 --> 00:07:26,736 Cosa vuole sapere? 19 00:07:26,903 --> 00:07:28,986 Sono di tuo gradimento? 20 00:07:31,528 --> 00:07:33,028 Beh... 21 00:07:33,195 --> 00:07:36,403 mi piace mettermi a disposizione degli ospiti. 22 00:07:39,278 --> 00:07:42,653 Allora... prime impressioni. 23 00:07:46,903 --> 00:07:49,611 Vedo che c'è già un problema. 24 00:07:49,778 --> 00:07:53,695 Stamattina, ho sorpreso un cameriere che sbirciava nel mio bagno. 25 00:07:54,861 --> 00:07:56,986 Mentre ero nella vasca. 26 00:07:58,361 --> 00:08:00,445 Eppure è uno dei migliori. 27 00:08:02,486 --> 00:08:05,611 Che posso dire? È rimasto vittima del tuo fascino. 28 00:08:06,695 --> 00:08:09,486 - Stai cercando di lusingarmi? - Sì. 29 00:08:09,653 --> 00:08:12,778 Ma vedo... che non sei dell'umore giusto. 30 00:08:14,195 --> 00:08:16,403 Sono come tutti. 31 00:08:16,570 --> 00:08:19,653 Mi piace essere lusingata, ma solo se è gratis. 32 00:08:20,486 --> 00:08:24,320 Il problema con il cameriere verrà risolto subito, ma scusa se te lo dico... 33 00:08:24,486 --> 00:08:27,320 questo è solo un dettaglio. 34 00:08:27,486 --> 00:08:29,028 Davvero? 35 00:08:29,736 --> 00:08:31,278 Sì. 36 00:08:31,445 --> 00:08:34,861 Un dettaglio che alcuni clienti apprezzano, tra l'altro. 37 00:08:35,028 --> 00:08:37,486 E tu lo sai, giusto? 38 00:08:38,070 --> 00:08:42,278 Come te, anch'io, anni fa, lavoravo nel controllo qualità. 39 00:08:42,445 --> 00:08:45,445 Ero uno squalo, ci chiamano così. 40 00:08:45,611 --> 00:08:48,736 So che esaminerai il mio lavoro, 41 00:08:48,903 --> 00:08:52,153 valutando la soddisfazione dei clienti... 42 00:08:52,320 --> 00:08:55,236 Ma, prego, accomodati. 43 00:09:00,611 --> 00:09:02,570 Il gruppo mi ha chiesto di fare 44 00:09:02,695 --> 00:09:05,278 una ristrutturazione completa di quest'ala, 45 00:09:05,445 --> 00:09:07,778 senza chiudere tutto lo stabile. 46 00:09:09,361 --> 00:09:10,695 Ascolta. 47 00:09:14,445 --> 00:09:16,653 Incredibile, vero? 48 00:09:17,986 --> 00:09:20,528 Praticamente, non si sente niente. 49 00:09:24,278 --> 00:09:28,528 Non abbiamo ricevuto neanche un reclamo, neanche un commento, niente. 50 00:09:28,695 --> 00:09:31,070 È come se tutto questo non esistesse. 51 00:09:40,653 --> 00:09:43,570 Vorrei visitare il tempio Wong Tai Sin, domattina. 52 00:09:43,736 --> 00:09:47,861 Bene, signora. Ma la informo che in questo periodo ci sono molto turisti. 53 00:09:48,028 --> 00:09:50,695 Immagino che lei preferisca non fare la fila all'ingresso. 54 00:09:50,861 --> 00:09:53,861 - No, non con questo caldo. - Ma certo. 55 00:09:54,028 --> 00:09:56,820 Vorrei anche vedere il Padiglione di Bronzo. 56 00:09:57,653 --> 00:10:00,320 Ma so che è aperto solo agli uomini. 57 00:10:00,486 --> 00:10:02,611 Ci penso io, signora Arnaud. 58 00:10:03,278 --> 00:10:05,486 Polpa di aragosta blu, cipollotti, 59 00:10:05,653 --> 00:10:07,986 germogli di soia saltati in salsa di sesamo, 60 00:10:08,153 --> 00:10:12,528 accompagnati da un pizzico di wasabi, il tutto cotto in brodo tradizionale. 61 00:10:13,903 --> 00:10:16,028 E... questa cos'è? 62 00:10:16,195 --> 00:10:19,361 Lo chef si è preso la libertà di aggiungere un'emulsione di mango. 63 00:10:19,528 --> 00:10:21,903 Sa che lei lo gradisce molto. 64 00:10:39,653 --> 00:10:42,986 - Le porto qualcosa da bere, signora? - Acqua frizzante. 65 00:10:43,153 --> 00:10:45,070 Limone e ghiaccio? 66 00:11:15,361 --> 00:11:17,028 La sua acqua, signora. 67 00:11:22,778 --> 00:11:27,611 Uno: pick-up aeroporto. Puntualità, gentilezza, discrezione. 68 00:11:27,778 --> 00:11:28,945 Valutazione: verde. 69 00:11:29,111 --> 00:11:33,986 Due: trasporto. Berlina impeccabile, leggero profumo di gelsomino, 70 00:11:34,153 --> 00:11:35,903 niente di forte. 71 00:11:36,070 --> 00:11:37,903 Temperatura ideale. 72 00:11:38,070 --> 00:11:41,903 Una pecca: la guida è stata brusca, a volte a scatti, 73 00:11:42,070 --> 00:11:43,986 leggera sensazione di disagio. 74 00:11:44,153 --> 00:11:46,028 Valutazione: arancione. 75 00:11:46,195 --> 00:11:48,695 Tre: arrivo in hotel. 76 00:11:48,861 --> 00:11:52,695 Il personale è stato preciso, efficiente e veloce. 77 00:11:52,861 --> 00:11:54,945 Valutazione: verde. 78 00:11:57,450 --> 00:12:00,908 - Ciao? - Sì? Chi è? 79 00:12:00,991 --> 00:12:01,991 Sono io. 80 00:12:02,866 --> 00:12:04,158 Oh, mi hai chiamato? 81 00:12:04,616 --> 00:12:06,116 No, mi stai chiamando. 82 00:12:06,616 --> 00:12:07,616 Oh, giusto. 83 00:12:08,408 --> 00:12:10,991 Scusami, sono un po' assonnata. Come va? 84 00:12:11,783 --> 00:12:12,908 Dove sei? 85 00:12:13,741 --> 00:12:14,991 A Hong Kong. 86 00:12:17,408 --> 00:12:18,950 Hong Kong è carina? 87 00:12:19,658 --> 00:12:21,200 Sì, molto carina. 88 00:12:21,283 --> 00:12:23,116 Stai vedendo i luoghi? 89 00:12:25,116 --> 00:12:26,450 Principalmente l'hotel. 90 00:12:26,991 --> 00:12:29,616 Oh, non usare quel tono, per favore. 91 00:12:30,825 --> 00:12:34,575 Sei nel lusso, una vita da sogno. Divertiti, tesoro! 92 00:12:35,241 --> 00:12:37,491 - Piantala. - Piantala! 93 00:12:39,033 --> 00:12:42,825 Goditi tutto! Gli odori, i colori... 94 00:12:43,825 --> 00:12:45,533 I fiori devono essere stupendi. 95 00:13:25,445 --> 00:13:28,903 Cercavo solo un po' di calore umano, prima di incontrarti. 96 00:13:32,903 --> 00:13:36,570 Io... mi sento perso, confuso, non... 97 00:13:36,736 --> 00:13:40,361 Ho avuto a lungo i segni delle tue unghie sulla mia schiena. 98 00:13:41,486 --> 00:13:43,986 È incredibile che lei non se ne sia accorta. 99 00:13:44,153 --> 00:13:46,653 Aspetta di vedere che cosa ti farò stasera. 100 00:13:49,195 --> 00:13:52,153 Scusi, si sta un po' stretti qui. 101 00:13:53,195 --> 00:13:55,903 La stiamo disturbando? 102 00:13:56,070 --> 00:14:00,445 No, adoro ascoltare conversazioni che non dovrei sentire. 103 00:14:00,611 --> 00:14:03,820 Ma che sento spesso perché viaggio da sola. 104 00:14:06,861 --> 00:14:08,611 Lei è francese? 105 00:14:09,445 --> 00:14:10,736 Sì. 106 00:14:11,778 --> 00:14:13,986 Adoro il suo accento. 107 00:14:16,945 --> 00:14:19,403 È la prima volta che viene qui? 108 00:14:49,861 --> 00:14:52,861 Mi scusi. La mia carta si è smagnetizzata. 109 00:14:53,028 --> 00:14:54,945 Ci penso io. 110 00:14:57,070 --> 00:14:59,695 È la seconda volta. Vado di fretta. 111 00:14:59,861 --> 00:15:01,695 Mi dispiace, signora. 112 00:15:03,528 --> 00:15:05,695 È una brutta giornata? 113 00:15:07,945 --> 00:15:10,361 Possiamo usare la mia. 114 00:15:12,111 --> 00:15:15,028 La sua non dà accesso al piano dove sono diretta. 115 00:15:15,195 --> 00:15:16,736 Ma grazie. 116 00:16:55,070 --> 00:16:56,945 E cosa puoi dirmi del servizio? 117 00:16:57,111 --> 00:16:59,070 Parecchie cose. 118 00:16:59,236 --> 00:17:01,320 Vede quella ragazza? 119 00:17:01,486 --> 00:17:04,111 Lin è negata per la matematica. 120 00:17:05,278 --> 00:17:08,736 Ogni volta deve rifare i conti per non sbagliare. 121 00:17:12,028 --> 00:17:15,153 Nian si sta arrotolando le maniche. 122 00:17:15,320 --> 00:17:19,278 Ha un bell'aspetto e lo usa con i clienti. 123 00:17:19,445 --> 00:17:21,528 Mentre Moshu è troppo timido. 124 00:17:21,695 --> 00:17:24,153 Dovrebbe sciogliersi un po'. 125 00:17:24,903 --> 00:17:27,445 Da quanto tempo lavori qui? 126 00:17:27,611 --> 00:17:31,153 - Faccio parte dell'arredamento. - Lavori molte ore. 127 00:17:31,320 --> 00:17:34,903 Perché lo chiedo io. Mi piace passare il tempo con loro. 128 00:17:35,070 --> 00:17:37,861 Passerai del tempo anche con me, nei prossimi giorni. 129 00:17:38,278 --> 00:17:39,986 D'accordo, signora. 130 00:17:45,778 --> 00:17:47,361 Lei è Zelda. 131 00:17:47,528 --> 00:17:49,653 Frequenta spesso la piscina. 132 00:17:51,028 --> 00:17:54,195 Non legge molto, e non nuota quasi mai. 133 00:17:55,695 --> 00:17:57,320 Dove sta andando? 134 00:17:57,486 --> 00:17:59,403 Ora lo vedrà. 135 00:18:09,945 --> 00:18:11,736 Che cosa c'è lì? 136 00:18:12,736 --> 00:18:14,486 Un capanno. 137 00:19:40,778 --> 00:19:42,736 Servizio clienti, concierge. 138 00:19:42,903 --> 00:19:45,445 Ogni richiesta è valutata attentamente. 139 00:19:45,611 --> 00:19:48,695 Lo staff tiene conto delle specifiche esigenze del cliente, 140 00:19:48,861 --> 00:19:51,528 e si impegna a offrire una soluzione personalizzata, 141 00:19:51,695 --> 00:19:54,320 oltre che speciali privilegi. 142 00:19:54,486 --> 00:19:58,570 Percezione predominante: comprensione, rispetto. 143 00:19:58,736 --> 00:20:00,986 Valutazione: verde. 144 00:20:07,820 --> 00:20:12,195 Fa freddo nella mia suite. Ho provato ad alzare la temperatura, ma non funziona. 145 00:20:12,361 --> 00:20:16,028 Mi dispiace molto. Che temperatura segna il termostato? 146 00:20:16,195 --> 00:20:18,278 Ventuno gradi. 147 00:20:18,695 --> 00:20:20,820 Le mando subito un tecnico. 148 00:20:26,570 --> 00:20:27,903 Mi scusi. 149 00:20:29,278 --> 00:20:31,611 Scusi, signore, non è permesso. 150 00:20:33,861 --> 00:20:36,195 È permesso tutto in questo hotel. 151 00:20:37,195 --> 00:20:40,570 Io non lavoro per l'hotel, lavoro per il gruppo che lo possiede. 152 00:20:43,361 --> 00:20:44,861 Lei, invece? 153 00:20:45,028 --> 00:20:47,445 Sono un Frequent International Traveler. 154 00:20:47,611 --> 00:20:51,361 "FIT". Non chiamate così i vostri clienti più preziosi? 155 00:20:52,028 --> 00:20:54,486 Le regole valgono anche per loro. 156 00:20:59,611 --> 00:21:02,278 Perché sta sorridendo? 157 00:21:02,486 --> 00:21:06,445 Sembra una persona attenta alle regole, ma non sempre le segue, vero? 158 00:21:10,903 --> 00:21:13,445 Mi dica una cosa. 159 00:21:13,611 --> 00:21:16,736 Cosa pensa un uomo davanti a una porta chiusa, 160 00:21:16,903 --> 00:21:19,445 quando non sa se è il benvenuto? 161 00:21:21,570 --> 00:21:25,695 Se apre la porta, trasgredisce o esaudisce il desiderio di qualcuno. 162 00:21:29,778 --> 00:21:31,153 Non lo so. 163 00:21:32,153 --> 00:21:35,070 Non mi sono mai trovato in una situazione simile. 164 00:21:35,361 --> 00:21:37,695 Può usare l'immaginazione. 165 00:21:39,570 --> 00:21:42,695 Dipende da chi c'è dietro la porta, credo. 166 00:21:45,445 --> 00:21:47,236 Permette? 167 00:24:36,236 --> 00:24:38,903 Rivediamo i nuovi FIT, per favore. 168 00:24:39,070 --> 00:24:42,236 Al momento, abbiamo molti clienti abituali, il 35%. 169 00:24:42,445 --> 00:24:45,695 C'è la signora Jane Duane, la designer. 170 00:24:45,861 --> 00:24:47,653 Considerate che ora viaggia da sola. 171 00:24:47,820 --> 00:24:50,986 Si è separata dal suo ex assistente con cui aveva una relazione. 172 00:24:51,195 --> 00:24:54,236 Ha un cane, di solito non li ammettiamo, ma... 173 00:24:54,403 --> 00:24:57,236 diciamo allo chef di preparare i pasti anche per il cane. 174 00:24:57,403 --> 00:24:59,528 - Certo. - C'è anche il signor Kwan. 175 00:24:59,736 --> 00:25:02,028 È qui per lavoro. Lo conosciamo bene. 176 00:25:02,195 --> 00:25:03,445 È un incubo. 177 00:25:03,611 --> 00:25:07,195 Gli piace tutto, vuole tutto, e non è mai abbastanza. 178 00:25:07,653 --> 00:25:12,320 Allora circondiamolo di personale e viziamolo, così avrà meno richieste. 179 00:25:12,528 --> 00:25:14,153 E questo chi è? 180 00:25:14,320 --> 00:25:17,195 Kei Shinohara. Il suo file è vuoto. 181 00:25:17,361 --> 00:25:20,945 Un uomo che tiene all'anonimato. Non sappiamo niente di lui. 182 00:25:21,111 --> 00:25:25,403 Soggiorna qui regolarmente. Gli diamo sempre la stanza 2701. 183 00:25:25,570 --> 00:25:28,153 E come sempre, non ci dorme. 184 00:25:28,778 --> 00:25:30,778 - Mai? - Mai. 185 00:25:36,778 --> 00:25:38,861 Che cosa cerchi? 186 00:25:42,486 --> 00:25:44,320 Come, prego? 187 00:25:44,486 --> 00:25:46,820 Osservavo il tuo sguardo. 188 00:25:50,195 --> 00:25:54,486 Soltanto due tipi di ospiti frequentano hotel di lusso. 189 00:25:54,653 --> 00:25:57,528 Chi va a caccia e chi fugge. 190 00:25:57,695 --> 00:26:00,111 E io sto fuggendo. 191 00:26:00,903 --> 00:26:03,986 Sono a Hong Kong con una regista. 192 00:26:04,153 --> 00:26:09,403 Devi averla vista. È alta, capelli corti e neri, e un delizioso neo qui. 193 00:26:10,236 --> 00:26:13,195 - Ti dice niente? - Non credo. 194 00:26:13,403 --> 00:26:14,736 Beh... 195 00:26:14,903 --> 00:26:17,528 se la incontri, non glielo dire. 196 00:26:17,695 --> 00:26:19,986 Odia non essere notata. 197 00:26:20,153 --> 00:26:21,778 Di cosa ti occupi? 198 00:26:22,903 --> 00:26:25,320 Scusami, non mi sono presentato, vero? 199 00:26:26,361 --> 00:26:28,445 Tutti mi chiamano Sir John. 200 00:26:28,611 --> 00:26:32,070 Sono un produttore. Sono qui a girare uno spot per Selecto. 201 00:26:33,070 --> 00:26:35,528 - Sai cos'è Selecto? - No. 202 00:26:36,528 --> 00:26:38,153 È uno yogurt. 203 00:26:38,320 --> 00:26:40,153 Non un profumo. 204 00:26:41,028 --> 00:26:44,320 Qualcuno dovrebbe ricordarlo alla mia regista. 205 00:26:44,486 --> 00:26:46,570 Crede di fare film d'autore. 206 00:26:46,736 --> 00:26:49,528 Se non la sopporti, perché lavori con lei? 207 00:26:49,695 --> 00:26:51,695 È un'ottima domanda. 208 00:26:51,861 --> 00:26:55,236 Temo che, in parte, il problema dipenda da me. 209 00:26:55,403 --> 00:26:58,361 L'ho assunta per i suoi primi lavori, ho sfruttato la sua ascesa, 210 00:26:58,528 --> 00:27:01,320 ed è diventata indispensabile, 211 00:27:01,486 --> 00:27:03,778 anche molto arrogante, devo dire. 212 00:27:04,570 --> 00:27:07,278 Vuole solo essere desiderata. 213 00:27:07,445 --> 00:27:11,070 Ma il desiderio va e viene. 214 00:27:11,236 --> 00:27:13,445 Si evolve. 215 00:27:13,611 --> 00:27:15,778 E svanisce, anche. 216 00:27:17,945 --> 00:27:20,111 Fammi indovinare... 217 00:27:20,278 --> 00:27:22,528 lavori nella finanza? 218 00:27:23,736 --> 00:27:25,278 Esatto. 219 00:27:25,445 --> 00:27:27,070 Complimenti. 220 00:27:28,361 --> 00:27:30,445 Sai come l'ho capito? 221 00:27:31,486 --> 00:27:34,445 Ho percepito una certa rigidità, 222 00:27:34,611 --> 00:27:37,153 una sicurezza di sé e una lieve ironia. 223 00:27:38,361 --> 00:27:41,528 È una combinazione tipica del mondo della finanza. 224 00:27:44,611 --> 00:27:46,445 Non ti offendere. 225 00:27:50,945 --> 00:27:52,486 Scusami. 226 00:29:14,528 --> 00:29:16,611 Ho ricevuto la tua valutazione. 227 00:29:16,778 --> 00:29:18,861 Verde, e ancora verde. 228 00:29:19,653 --> 00:29:22,236 I risultati del Rosefield sono eccellenti. 229 00:29:22,403 --> 00:29:25,195 A oggi, eventuali modifiche sarebbero minime. 230 00:29:25,361 --> 00:29:28,528 Se il problema non è funzionale, allora la visione complessiva è carente. 231 00:29:28,695 --> 00:29:31,861 - Intendi la gestione? - Sì, Margot Parson. 232 00:29:32,028 --> 00:29:34,528 Fa parte del gruppo da molto tempo. 233 00:29:35,528 --> 00:29:37,778 Che dovrei fare con lei? 234 00:29:37,945 --> 00:29:40,445 Abbiamo perso una posizione nel rating. 235 00:29:40,611 --> 00:29:42,278 Non possiamo trasferirla. 236 00:29:42,445 --> 00:29:45,070 Licenziarla ci costerebbe caro. 237 00:29:45,236 --> 00:29:47,153 Perciò, contiamo su di te. 238 00:29:47,320 --> 00:29:49,070 Vuoi che trovi una pecca? 239 00:29:49,236 --> 00:29:51,611 L'ideale sarebbe una grave negligenza. 240 00:29:51,778 --> 00:29:53,111 Ci proverò. 241 00:29:54,236 --> 00:29:55,986 Nessuno è perfetto. 242 00:29:56,153 --> 00:29:58,486 Quando cerchi, trovi. 243 00:30:12,195 --> 00:30:14,486 Non fa troppo caldo per leggere? 244 00:30:15,528 --> 00:30:17,736 Per questo tengo i piedi nell'acqua. 245 00:30:19,236 --> 00:30:21,861 Mi piace sentire il sole sulla pelle. 246 00:30:22,028 --> 00:30:23,403 E... 247 00:30:23,570 --> 00:30:25,986 le pietre che mi scottano il sedere. 248 00:30:28,903 --> 00:30:30,945 Vieni spesso qui? 249 00:30:31,111 --> 00:30:32,403 Sì. 250 00:30:32,570 --> 00:30:34,445 Abito qui vicino. 251 00:30:36,028 --> 00:30:37,403 E cosa fai? 252 00:30:37,945 --> 00:30:39,653 Nella vita? 253 00:30:39,820 --> 00:30:41,695 Sì, nella vita. 254 00:30:42,778 --> 00:30:45,028 Studentessa di letteratura. 255 00:30:46,903 --> 00:30:48,611 Non mi credi? 256 00:30:51,111 --> 00:30:54,028 È certamente una campagna incantevole. 257 00:30:54,195 --> 00:30:55,736 In tutta l'Inghilterra, 258 00:30:55,903 --> 00:30:58,986 non credo che avrei potuto trovare un altro luogo 259 00:30:59,153 --> 00:31:02,570 così lontano dal trambusto della società. 260 00:31:03,195 --> 00:31:06,445 Un paradiso per un perfetto misantropo, 261 00:31:06,611 --> 00:31:09,111 e il signor Heathcliff e io 262 00:31:09,278 --> 00:31:11,195 siamo i più adatti 263 00:31:11,361 --> 00:31:13,986 a dividerci tale desolazione. 264 00:31:16,653 --> 00:31:19,445 Quando leggi sempre le prime pagine, 265 00:31:19,611 --> 00:31:22,028 finisci per impararle a memoria. 266 00:31:24,570 --> 00:31:26,945 Credo di meritare una laurea. 267 00:31:32,111 --> 00:31:36,736 Posso leggertelo in un posto tranquillo, se vuoi sapere che cosa succede dopo. 268 00:32:00,528 --> 00:32:03,070 Meglio di una camera da letto, vero? 269 00:32:05,111 --> 00:32:07,278 Sai che mi piace di qui? 270 00:32:09,236 --> 00:32:11,861 L'idea che mi possano vedere. 271 00:32:13,111 --> 00:32:16,153 Anche se, di solito, non ci viene nessuno. 272 00:32:16,320 --> 00:32:17,986 Di solito? 273 00:32:19,528 --> 00:32:21,903 Mi piaceva quando mi guardavi. 274 00:32:23,528 --> 00:32:25,778 Ha reso tutto più intenso 275 00:32:25,945 --> 00:32:28,320 sentire i tuoi occhi su di me. 276 00:32:28,486 --> 00:32:30,361 Ti piace il pericolo. 277 00:32:31,528 --> 00:32:32,986 A te no? 278 00:32:35,778 --> 00:32:38,778 A dire il vero, Margot mi ha detto di starti alla larga. 279 00:32:40,528 --> 00:32:42,653 Voi due parlate spesso? 280 00:32:43,445 --> 00:32:45,028 A volte, sì. 281 00:32:47,778 --> 00:32:50,320 Ha fatto bene a metterti in guardia su di me. 282 00:32:52,111 --> 00:32:53,528 Perché? 283 00:32:55,611 --> 00:32:59,153 Perché questa condotta è tollerata, ma non è consentita. 284 00:33:01,528 --> 00:33:03,611 E qual è la differenza? 285 00:33:06,070 --> 00:33:07,570 Il rischio. 286 00:33:19,070 --> 00:33:21,070 Tu provi piacere? 287 00:33:22,445 --> 00:33:24,278 Perché non dovrei? 288 00:33:28,986 --> 00:33:32,445 Cerchi sempre di etichettare tutto e tutti, vero? 289 00:33:36,903 --> 00:33:39,111 Questo è il mio lusso. 290 00:33:39,653 --> 00:33:42,736 Il piacere quando lo voglio, dove lo voglio. 291 00:33:44,070 --> 00:33:48,861 Forse è l'unico lusso che le persone possono concedersi quanto vogliono. 292 00:33:50,653 --> 00:33:53,945 Per questo cercano sempre di proibirlo. 293 00:33:54,111 --> 00:33:55,820 Non credi? 294 00:34:00,736 --> 00:34:02,028 Siediti. 295 00:34:07,903 --> 00:34:09,403 Avanti. 296 00:34:11,528 --> 00:34:14,111 Voglio che continui a guardarmi. 297 00:35:02,653 --> 00:35:04,195 Continua. 298 00:35:12,736 --> 00:35:14,403 Lentamente. 299 00:35:15,486 --> 00:35:16,778 Sì. 300 00:35:29,861 --> 00:35:31,570 Lasciati andare. 301 00:35:48,070 --> 00:35:49,820 Guarda me. 302 00:35:50,028 --> 00:35:52,653 Guarda me, ti prego. 303 00:37:08,945 --> 00:37:10,320 Che cosa fai? 304 00:37:11,445 --> 00:37:13,153 Per chi lavori? 305 00:37:13,320 --> 00:37:17,153 Perché non dormi in hotel? Che cosa fai di notte? 306 00:37:17,320 --> 00:37:19,903 Perché non sappiamo niente di te? 307 00:37:22,486 --> 00:37:24,945 - È un interrogatorio? - È la procedura. 308 00:37:25,653 --> 00:37:29,195 - Perché dovrei rispondere? - Non riesco a smettere di pensare a te. 309 00:37:33,486 --> 00:37:36,320 Sono un ingegnere, presso la EOW, 310 00:37:36,486 --> 00:37:40,028 un'azienda che costruisce dighe contro le inondazioni. 311 00:37:40,195 --> 00:37:42,361 Dato che ce ne sono sempre di più, 312 00:37:42,528 --> 00:37:45,070 il valore delle mie competenze è cresciuto. 313 00:37:45,236 --> 00:37:48,070 La fine del mondo ha i suoi vantaggi. 314 00:37:49,361 --> 00:37:51,403 Io viaggio... di continuo, 315 00:37:51,570 --> 00:37:54,653 in luoghi diversi, a seconda dell'incarico. 316 00:37:55,153 --> 00:37:58,653 Dico che vivo a New York, anche se non ci vado da secoli. 317 00:37:59,528 --> 00:38:03,570 Sono qui per studiare i livelli dell'acqua del Fiume delle Perle. 318 00:38:04,945 --> 00:38:07,028 Non dormo in hotel... 319 00:38:08,778 --> 00:38:10,945 perché non ne ho voglia. 320 00:38:12,320 --> 00:38:15,361 Ma lascio che l'azienda mi paghi la stanza e il caffè, 321 00:38:15,528 --> 00:38:18,653 perché più gli costo, più valgo per loro. 322 00:38:19,486 --> 00:38:21,486 Si misura così il valore di una persona? 323 00:38:21,653 --> 00:38:23,653 Dovresti saperlo meglio di me. 324 00:38:26,070 --> 00:38:29,986 È strano. Ho l'impressione che più rispondi, meno so di te. 325 00:38:30,153 --> 00:38:32,445 Perché tu non sai come chiedere. 326 00:38:34,195 --> 00:38:35,528 Okay. 327 00:38:38,195 --> 00:38:40,195 Raccontami dell'aereo. 328 00:38:44,653 --> 00:38:47,736 A che cosa pensavi mentre aspettavi quell'uomo? 329 00:39:02,111 --> 00:39:04,486 Ero assorbita dall'attesa, 330 00:39:05,320 --> 00:39:06,945 dalla tensione. 331 00:39:08,945 --> 00:39:11,861 Non basta il desiderio per fare quel passo. 332 00:39:12,028 --> 00:39:14,028 Serve anche il coraggio. 333 00:39:14,195 --> 00:39:16,320 Stavi pensando a lui? 334 00:39:17,486 --> 00:39:18,945 No. 335 00:39:19,111 --> 00:39:22,403 Mi chiedevo se avrebbe accettato l'invito. 336 00:39:23,111 --> 00:39:24,986 Una questione di orgoglio. 337 00:39:27,320 --> 00:39:29,320 Quindi pensavi a te stessa? 338 00:39:29,486 --> 00:39:31,361 Sì, può darsi. 339 00:39:34,070 --> 00:39:37,861 Com'è cominciata? Lo hai masturbato per farlo eccitare? 340 00:39:39,028 --> 00:39:41,195 No, ce l'aveva già duro. 341 00:39:41,361 --> 00:39:43,486 Ti piaceva il suo cazzo? 342 00:39:45,695 --> 00:39:47,986 All'inizio, non l'ho visto. 343 00:39:49,903 --> 00:39:52,945 Mi sono girata verso la parete, ho... 344 00:39:53,111 --> 00:39:55,153 sollevato il mio vestito, 345 00:39:55,320 --> 00:39:58,361 e ho scostato gli slip per farmi penetrare. 346 00:40:00,195 --> 00:40:02,778 E a quel punto, ho sentito il suo cazzo. 347 00:40:03,778 --> 00:40:06,320 Ho pensato che gli somigliasse. 348 00:40:06,486 --> 00:40:08,653 Tarchiato, deciso. 349 00:40:10,570 --> 00:40:14,403 Ci sono altri... dettagli che ricordi? 350 00:40:17,778 --> 00:40:20,736 Le sue scarpe erano perfettamente lucide. 351 00:40:23,611 --> 00:40:26,778 Ma aveva le unghie tutte rosicchiate. 352 00:40:28,528 --> 00:40:32,445 Le sue dita mi stringevano la pelle, mi facevano quasi male. 353 00:40:33,445 --> 00:40:35,361 E il suo odore? 354 00:40:36,153 --> 00:40:38,611 All'inizio, non ci ho fatto caso. 355 00:40:38,778 --> 00:40:42,403 Ma poi, a un certo punto, quando era... dentro di me... 356 00:40:44,611 --> 00:40:47,611 ho sentito il suo odore, un po' speziato. 357 00:40:49,861 --> 00:40:52,361 Le sue mani sono diventate umide, 358 00:40:52,528 --> 00:40:55,903 e il suo sudore ha iniziato a emanare quell'odore particolare. 359 00:40:56,070 --> 00:40:58,153 È stato spiacevole? 360 00:40:58,320 --> 00:40:59,695 No. 361 00:41:01,153 --> 00:41:02,570 Intenso. 362 00:41:03,570 --> 00:41:05,320 E parlava? 363 00:41:07,820 --> 00:41:09,236 No. 364 00:41:09,403 --> 00:41:11,778 Sussurrava per non farsi sentire. 365 00:41:12,945 --> 00:41:14,903 E cosa sussurrava? 366 00:41:16,445 --> 00:41:19,153 "Prendilo tutto, prendilo fino in fondo." 367 00:41:23,820 --> 00:41:26,361 Poi ha aumentato il ritmo. 368 00:41:29,945 --> 00:41:33,820 Il suo corpo sbatteva contro il mio, con un ritmo ripetitivo. 369 00:41:35,445 --> 00:41:38,611 Ho sentito la sua pelle umida, il suo... 370 00:41:38,778 --> 00:41:42,653 il suo respiro caldo sulle mie scapole, al ritmo delle sue spinte. 371 00:41:45,486 --> 00:41:47,028 E un rumore. 372 00:41:48,445 --> 00:41:50,778 Sempre lo stesso. 373 00:41:52,403 --> 00:41:54,570 Era come il suono di un treno, 374 00:41:54,736 --> 00:41:57,611 o di una macchina al massimo della potenza. 375 00:42:04,111 --> 00:42:06,445 Andava sempre più veloce. 376 00:42:07,153 --> 00:42:10,570 Il mio fianco sbatteva contro il lavandino, e lui non... 377 00:42:11,361 --> 00:42:14,695 non se ne è nemmeno accorto, concentrato com'era 378 00:42:14,861 --> 00:42:18,111 sul mio culo e sul suo pene duro. 379 00:42:22,278 --> 00:42:24,320 Finché non è venuto. 380 00:42:25,611 --> 00:42:28,028 È durato solo pochi minuti. 381 00:42:28,611 --> 00:42:30,153 Li stavi contando? 382 00:42:31,528 --> 00:42:33,070 Forse sì. 383 00:42:34,486 --> 00:42:36,195 Forse sì. 384 00:42:37,028 --> 00:42:39,361 Hai parlato solo di lui. 385 00:42:41,153 --> 00:42:43,528 Perché non ho altro da dire. 386 00:42:46,195 --> 00:42:49,570 Quando sei uscita, il tuo viso era diverso. 387 00:42:51,111 --> 00:42:53,486 I tuoi occhi erano tristi. 388 00:42:54,653 --> 00:42:56,570 Sembravi vuota. 389 00:42:57,861 --> 00:43:00,403 Non ha niente a che fare con lui. 390 00:43:01,195 --> 00:43:03,736 La tristezza è mia. Devo andare. 391 00:43:05,070 --> 00:43:06,403 Va bene. 392 00:43:59,028 --> 00:44:02,861 Sono rimasta sorpresa quando, all'improvviso, Heathcliff muore. 393 00:44:03,778 --> 00:44:06,153 E poi, la storia continua. 394 00:44:33,070 --> 00:44:35,070 Non era previsto, ma... 395 00:44:35,278 --> 00:44:38,028 stimano venti di 90 chilometri orari. 396 00:44:38,195 --> 00:44:39,445 È molto? 397 00:44:39,611 --> 00:44:41,153 Gestibile. 398 00:44:42,903 --> 00:44:46,070 Scusa un attimo. Salve, amici. Come state? 399 00:44:46,236 --> 00:44:48,236 - Bene, grazie. - Siete fortunati. 400 00:44:48,403 --> 00:44:51,195 Non è più stagione, ma, proprio adesso, 401 00:44:51,361 --> 00:44:55,278 potrete assistere a una vera tempesta in diretta. 402 00:44:55,445 --> 00:44:58,945 Quando arrivano in ritardo, come questa, le chiamano "ritardatarie". 403 00:44:59,111 --> 00:45:03,361 Sono come delle ladre che risucchiano in cielo tutto ciò che incontrano. 404 00:45:03,528 --> 00:45:05,986 - Hai messo al sicuro le tue cose? - Sì. 405 00:45:06,153 --> 00:45:07,820 Perfetto. 406 00:45:07,986 --> 00:45:09,986 - Prego, da questa parte. - Andiamo. 407 00:45:10,153 --> 00:45:11,986 - Accomodatevi. - Papà... 408 00:45:12,153 --> 00:45:14,153 Questa "ritardataria" è pericolosa? 409 00:45:14,320 --> 00:45:17,445 No, niente affatto. È uno spettacolo meraviglioso. 410 00:45:21,486 --> 00:45:23,945 Mai sentito di queste ritardatarie. 411 00:45:24,111 --> 00:45:26,153 Esistono solo qui. 412 00:45:26,320 --> 00:45:28,278 Qui al Rosefield? 413 00:45:28,445 --> 00:45:29,570 Esatto. 414 00:45:29,736 --> 00:45:31,945 Ma vedrai che è vero. 415 00:45:32,111 --> 00:45:34,945 Spazzano via tutto ciò che incontrano. 416 00:45:35,111 --> 00:45:36,570 Vai a sederti. 417 00:46:50,903 --> 00:46:52,903 Spero che il buio ti piaccia. 418 00:46:58,195 --> 00:47:01,945 Dai un'occhiata all'ala che stanno ristrutturando. 419 00:47:02,111 --> 00:47:04,528 Il problema viene da lì. 420 00:47:05,361 --> 00:47:07,195 Perché lo sai? 421 00:47:08,153 --> 00:47:10,028 Perché lo so. 422 00:47:10,236 --> 00:47:13,570 Signore e signori, la luce tornerà tra pochissimo. 423 00:47:13,736 --> 00:47:16,820 Ma intanto voglio raccontarvi una breve storia 424 00:47:16,986 --> 00:47:19,986 sul nostro meraviglioso e famoso chef, 425 00:47:20,153 --> 00:47:21,653 Maître Xiao. 426 00:47:21,820 --> 00:47:25,236 Una volta mi chiese di assaggiare i suoi piatti 427 00:47:25,403 --> 00:47:28,778 con gli occhi chiusi, affinché mi concentrassi sul sapore, 428 00:47:28,945 --> 00:47:31,445 e solo sul sapore. 429 00:47:31,653 --> 00:47:34,653 Anche se odio ammetterlo, aveva ragione. 430 00:47:34,820 --> 00:47:38,653 Quindi, vi prego, provate voi stessi, le luci si riaccenderanno tra un attimo. 431 00:47:38,820 --> 00:47:39,820 Grazie. 432 00:48:00,361 --> 00:48:02,236 Oh, mio Dio! 433 00:48:07,778 --> 00:48:09,736 È un disastro! 434 00:48:30,361 --> 00:48:32,653 Tutti i teloni sono volati via. 435 00:48:37,528 --> 00:48:40,028 Mi servirà il tuo aiuto, stasera. 436 00:49:02,361 --> 00:49:03,861 Forza, sbrigatevi! 437 00:49:05,653 --> 00:49:06,861 Veloci, per favore. 438 00:49:10,945 --> 00:49:14,361 Direttamente alle scale, per favore. Vedete l'entrata? 439 00:49:15,070 --> 00:49:17,486 Su per le scale, grazie. 440 00:49:30,778 --> 00:49:32,861 Okay, illuminate il più possibile. 441 00:49:33,028 --> 00:49:34,695 Mettetele dappertutto. 442 00:50:16,903 --> 00:50:18,945 Più veloci, per favore! Più veloci. 443 00:50:30,945 --> 00:50:32,653 Basta, è troppo triste. 444 00:50:32,861 --> 00:50:35,111 Puoi cantare qualcosa di meno... 445 00:50:35,278 --> 00:50:37,028 scontato? 446 00:51:08,611 --> 00:51:10,945 I miei occhi sono troppo gonfi? 447 00:51:11,111 --> 00:51:13,403 - Sei bellissima. - Sì? 448 00:51:14,445 --> 00:51:17,445 Ero nel mio letto quando mi hanno detto di venire. 449 00:51:18,195 --> 00:51:20,361 Ti hanno detto di venire? 450 00:51:20,528 --> 00:51:21,986 Sì. 451 00:52:47,445 --> 00:52:48,820 Grazie. 452 00:53:07,486 --> 00:53:08,986 Aspetta! 453 00:53:10,528 --> 00:53:12,611 Esci con questo tempo? 454 00:53:13,320 --> 00:53:15,070 Vuoi una macchina? 455 00:53:19,861 --> 00:53:22,986 Credo che la tempesta stia per finire, ma... 456 00:53:23,153 --> 00:53:24,611 grazie. 457 00:53:29,070 --> 00:53:30,570 Rimani. 458 00:53:35,195 --> 00:53:37,028 Dovresti uscire da qui. 459 00:53:59,861 --> 00:54:01,486 Sai che il gruppo ha standard elevati. 460 00:54:01,695 --> 00:54:03,945 L'hotel è stato colpito da una tempesta. 461 00:54:04,111 --> 00:54:06,570 Lo sappiamo, ma che c'entra? 462 00:54:06,736 --> 00:54:10,361 - La signora Parson è molto competente... - È responsabile del Rosefield Palace 463 00:54:10,528 --> 00:54:14,153 e della sua discesa nella classifica più importante del settore. 464 00:54:14,320 --> 00:54:17,695 E tu sei responsabile della soluzione del problema. 465 00:54:17,861 --> 00:54:21,278 - Hai trovato una falla o no? - Non ancora. 466 00:54:21,445 --> 00:54:25,278 - Allora abbiamo un problema. - Mi serve solo tempo. 467 00:54:25,445 --> 00:54:28,695 Sai che nel nostro settore nessuno ha tempo da perdere. 468 00:54:29,778 --> 00:54:32,278 Ti invio la mia valutazione al più presto. 469 00:54:32,445 --> 00:54:35,403 Entro domani. Ti auguro una splendida giornata. 470 00:54:35,570 --> 00:54:37,070 Anche a te. 471 00:54:38,236 --> 00:54:40,445 Che rapporto affettuoso! 472 00:54:43,070 --> 00:54:45,278 Non ti ho mai vista con un vestito così. 473 00:54:46,736 --> 00:54:49,945 Lo porto sempre con me, ma non lo metto mai. 474 00:54:50,111 --> 00:54:52,028 Perché no? 475 00:54:52,195 --> 00:54:54,528 Non c'è mai l'occasione giusta. 476 00:55:04,778 --> 00:55:07,320 Guarda come creo l'occasione giusta. 477 00:55:19,903 --> 00:55:21,111 Visto? 478 00:55:54,903 --> 00:55:56,736 So perché li prendi. 479 00:55:57,611 --> 00:55:58,695 Perché? 480 00:55:58,861 --> 00:56:00,820 Perché sono gratis. 481 00:56:02,695 --> 00:56:04,570 Malgrado le arie che ti dai, 482 00:56:04,736 --> 00:56:07,445 io e te veniamo dallo stesso posto. 483 00:56:09,278 --> 00:56:10,611 Può darsi. 484 00:56:10,778 --> 00:56:13,611 E abbiamo paura di tornarci. 485 00:56:14,820 --> 00:56:16,070 Sempre. 486 00:56:18,070 --> 00:56:21,903 Spesso mi dico che smetterò di fare questo lavoro quando vorrò. 487 00:56:23,445 --> 00:56:26,570 Io sono una di quelle che lo fa solo per scelta. 488 00:56:28,695 --> 00:56:30,861 Dopo questo, farò qualcos'altro. 489 00:56:34,278 --> 00:56:37,153 Almeno è quello che mi dico adesso. 490 00:56:43,611 --> 00:56:45,820 Potrei fare l'allenatrice. 491 00:56:48,528 --> 00:56:50,403 Allenatrice di cosa? 492 00:56:51,361 --> 00:56:52,903 Qualsiasi cosa. 493 00:56:54,153 --> 00:56:56,445 Ho tante qualità. 494 00:57:02,903 --> 00:57:04,861 Tu mi fai bene. 495 00:57:12,236 --> 00:57:13,903 Che stai facendo? 496 00:57:15,528 --> 00:57:17,611 Così penserai a me. 497 00:57:19,153 --> 00:57:22,736 Il fotografo vuole scattare delle foto alla coppia a bordo piscina. 498 00:57:22,903 --> 00:57:25,903 Quindi direi di chiudere il bar della piscina per circa quindici minuti. 499 00:57:26,070 --> 00:57:29,070 A che ora di preciso? Dovranno organizzarsi. 500 00:57:29,236 --> 00:57:30,986 Alle 15:00. 501 00:57:32,028 --> 00:57:35,028 Faremo il possibile, anche se è all'ultimo minuto. 502 00:57:35,195 --> 00:57:37,070 Capisco, grazie. 503 00:57:37,236 --> 00:57:39,486 Perfetto. Grazie a tutti. 504 00:57:40,070 --> 00:57:41,570 Buona giornata. 505 00:57:53,445 --> 00:57:56,111 Ti piace stare qui? 506 00:57:56,278 --> 00:58:00,486 - Perché, la mia presenza ti disturba? - No, al contrario, io... 507 00:58:00,653 --> 00:58:02,820 mi ci sto abituando. 508 00:58:02,986 --> 00:58:07,403 Ma hai deciso di restare più a lungo, mi chiedevo il motivo. 509 00:58:07,778 --> 00:58:11,611 Cerchi ancora qualche falla fondamentale che non esiste, 510 00:58:11,778 --> 00:58:16,361 oppure hai, con sorpresa di tutti, deciso di goderti la vita? 511 00:58:18,070 --> 00:58:19,945 Che cosa cerchi esattamente? 512 00:58:24,236 --> 00:58:27,695 Il misterioso signor Kei Shinohara. 513 00:58:27,861 --> 00:58:29,695 L'abbiamo visto stamattina presto. 514 00:58:30,528 --> 00:58:32,903 Che puoi dirmi di lui? 515 00:58:33,111 --> 00:58:35,903 Quest'uomo è davvero molto bravo a evitarci. 516 00:58:36,070 --> 00:58:38,528 Non riusciamo mai a vederlo in faccia. 517 00:58:40,653 --> 00:58:42,986 Vede? Né lì... 518 00:58:43,153 --> 00:58:44,986 e neanche lì. 519 00:58:45,153 --> 00:58:46,778 Proviamo in un altro modo. 520 00:58:46,986 --> 00:58:49,361 2701, giusto? 521 00:58:52,195 --> 00:58:54,528 - Che c'è? - Di solito, la chiave magnetica 522 00:58:54,695 --> 00:58:57,736 ci dà un'idea delle abitudini degli ospiti. 523 00:58:57,903 --> 00:59:00,778 Vengono in cerca di avventura, di esperienze diverse, 524 00:59:00,945 --> 00:59:03,653 ma alla fine fanno ogni giorno le stesse cose. 525 00:59:04,070 --> 00:59:06,695 Quest'uomo non ha una routine. 526 00:59:06,861 --> 00:59:09,945 Appare, scompare, riappare... 527 00:59:10,111 --> 00:59:11,653 ovunque. 528 00:59:13,486 --> 00:59:15,945 È come inseguire un fantasma. 529 00:59:42,361 --> 00:59:44,778 Questo cliente non dorme mai qui. 530 00:59:45,653 --> 00:59:48,611 È sempre pulito, non c'è molto da fare. 531 00:59:48,778 --> 00:59:50,736 Potete andare. Grazie. 532 01:02:12,945 --> 01:02:14,528 Mi stavi aspettando? 533 01:02:15,236 --> 01:02:16,778 Sei sparito. 534 01:02:16,945 --> 01:02:19,611 Dovevo lavorare. L'acqua sta salendo. 535 01:02:22,528 --> 01:02:24,486 Perché sorridi? 536 01:02:25,236 --> 01:02:27,736 È stata una giornata interessante. 537 01:02:28,528 --> 01:02:29,945 Come mai? 538 01:02:32,486 --> 01:02:34,736 Ho visitato la stanza 2701. 539 01:02:39,278 --> 01:02:41,236 E com'è stato? 540 01:02:41,403 --> 01:02:43,445 Stimolante. 541 01:02:49,611 --> 01:02:51,361 Ne vuoi una? 542 01:03:01,236 --> 01:03:02,778 Tienilo. 543 01:03:19,611 --> 01:03:21,070 Aiutami. 544 01:03:21,611 --> 01:03:23,653 Non sapevo che lei fosse qui. 545 01:03:23,820 --> 01:03:25,903 Mi sta guardando. 546 01:03:26,070 --> 01:03:28,736 In fondo alla sala, vestito bianco. 547 01:03:29,445 --> 01:03:31,236 No, per niente. 548 01:03:32,028 --> 01:03:34,278 Sai che mi ha fatto fare, oggi? 549 01:03:35,070 --> 01:03:38,486 Mi ha fatto cambiare i contenitori con quelli di un'altra marca. 550 01:03:38,653 --> 01:03:42,028 Abbiamo dovuto incollarci sopra le nostre etichette. 551 01:03:42,195 --> 01:03:44,111 Dice che le piace di più la forma. 552 01:03:44,611 --> 01:03:46,278 Che cosa pensi di fare? 553 01:03:46,445 --> 01:03:48,653 Niente. Assolutamente niente. 554 01:03:49,528 --> 01:03:51,903 Non mi presto ai suoi giochetti. 555 01:04:03,903 --> 01:04:06,153 Conosci il Fenwick? 556 01:04:07,528 --> 01:04:08,945 No. 557 01:04:09,111 --> 01:04:10,820 Non è mio. 558 01:04:12,653 --> 01:04:14,195 È buffo. 559 01:04:16,028 --> 01:04:18,361 Credevo fosse una leggenda. 560 01:04:20,195 --> 01:04:24,570 Lo chiamano il "Bar della Sposa", per un'usanza che si pratica lì. 561 01:04:25,736 --> 01:04:29,611 È riservata a clienti ricchissimi che portano dei diamanti. 562 01:04:30,486 --> 01:04:32,153 Diamanti veri. 563 01:04:33,653 --> 01:04:36,070 Si dice che... 564 01:04:36,236 --> 01:04:39,111 li mettano in fila, sul bancone, 565 01:04:39,278 --> 01:04:42,570 davanti alle ragazze, in ordine di grandezza e caratura. 566 01:04:43,153 --> 01:04:46,195 E ognuna tiene quelli che riesce a ingoiare. 567 01:04:48,486 --> 01:04:50,528 Certo, è pericoloso. 568 01:04:51,236 --> 01:04:54,695 I diamanti sono fatti di carbonio, come la grafite. 569 01:04:54,861 --> 01:04:58,361 Non si disciolgono nell'acido e sono affilati, per via... 570 01:04:58,528 --> 01:05:00,611 dei loro bordi molto taglienti. 571 01:05:01,778 --> 01:05:05,195 Più il diamante è grande e costoso, più è pericoloso. 572 01:05:06,195 --> 01:05:10,236 Dicono che le ragazze li indossino sulle dita, come anelli, 573 01:05:11,778 --> 01:05:13,736 come trofei, 574 01:05:15,778 --> 01:05:17,820 prova del loro coraggio, 575 01:05:19,195 --> 01:05:21,278 o della loro venalità. 576 01:05:21,695 --> 01:05:23,611 Tu credi che sia vero? 577 01:05:23,778 --> 01:05:25,320 Forse. 578 01:05:26,070 --> 01:05:28,570 Mi piacerebbe andare lì a scoprirlo. 579 01:05:30,653 --> 01:05:32,778 - Anche a me, ma... - Ma cosa? 580 01:05:34,028 --> 01:05:35,986 Ho paura. 581 01:05:38,445 --> 01:05:41,028 Che emozione adorabile. 582 01:09:00,070 --> 01:09:02,195 - Sì? - Buongiorno, signora Arnaud. 583 01:09:02,361 --> 01:09:04,486 C'è un messaggio per lei alla reception. 584 01:09:04,653 --> 01:09:07,195 - Da chi? - Non lo so, è una busta. 585 01:09:07,361 --> 01:09:09,570 Non ero qui io quando l'hanno lasciata. 586 01:09:28,861 --> 01:09:31,320 Ehi! Dov'è la signora Parson? 587 01:09:31,486 --> 01:09:32,903 Mi dispiace, non lo so. 588 01:09:59,945 --> 01:10:01,736 Ti stavo aspettando. 589 01:10:02,486 --> 01:10:05,028 Hai cacciato Zelda dall'hotel. 590 01:10:05,195 --> 01:10:06,486 Chi? 591 01:10:06,653 --> 01:10:08,278 Smettila. 592 01:10:10,903 --> 01:10:13,278 Prendi nota per la tua valutazione. 593 01:10:13,445 --> 01:10:16,445 Mi hanno informata della presenza di escort in piscina, 594 01:10:16,611 --> 01:10:20,111 giovani uomini e donne, che fingevano di essere ospiti, 595 01:10:20,278 --> 01:10:23,695 e vendevano i loro servizi, ho detto loro di lasciare l'hotel. 596 01:10:23,903 --> 01:10:26,403 Hai sempre tollerato la presenza di escort. 597 01:10:26,570 --> 01:10:29,070 - Che hai fatto per dimostrarlo? - Molto. 598 01:10:29,236 --> 01:10:32,028 Per puro dovere professionale? 599 01:10:32,195 --> 01:10:33,861 Chi può dirlo? 600 01:10:40,070 --> 01:10:42,945 Sai cosa feci appena arrivata qui? 601 01:10:45,486 --> 01:10:47,736 Cambiai la musica di sottofondo. 602 01:10:49,195 --> 01:10:51,403 Adesso è davvero speciale. 603 01:10:57,653 --> 01:11:00,153 Ci è voluto tempo per trovarla. 604 01:11:01,986 --> 01:11:04,153 Volevo una melodia che... 605 01:11:04,320 --> 01:11:07,445 imponesse un ritmo, ma con discrezione. 606 01:11:11,320 --> 01:11:13,486 Qui tutti camminano così. 607 01:11:14,653 --> 01:11:18,528 Potrebbe sembrare che la musica accompagni il passo, ma no, 608 01:11:18,695 --> 01:11:20,611 lo guida. 609 01:11:21,986 --> 01:11:25,111 L'ospite arriva qui e all'improvviso... 610 01:11:29,736 --> 01:11:31,278 rallenta. 611 01:11:33,695 --> 01:11:37,278 Con garbo lo conduciamo alla sala da tè. 612 01:11:37,445 --> 01:11:40,653 Il profumo dei dolci gli stuzzica l'appetito. 613 01:11:42,486 --> 01:11:44,320 Gli viene fame. 614 01:11:44,486 --> 01:11:46,653 Si siede, ordina, 615 01:11:47,611 --> 01:11:49,861 e, attraverso la finestra, 616 01:11:50,028 --> 01:11:52,236 i suoi occhi abbracciano il paesaggio. 617 01:11:52,403 --> 01:11:55,445 La flora esotica gli ricorda che è in viaggio. 618 01:11:56,361 --> 01:11:58,695 Un morso a un pasticcino, 619 01:12:00,195 --> 01:12:03,903 lo zucchero si scioglie in bocca, rilasciando dopamina. 620 01:12:04,070 --> 01:12:05,153 E poi, 621 01:12:05,320 --> 01:12:08,195 un ragazzo o una ragazza gli passano davanti 622 01:12:09,861 --> 01:12:12,028 con la stessa andatura lenta... 623 01:12:13,903 --> 01:12:15,403 diretti verso la piscina. 624 01:12:17,611 --> 01:12:20,903 Il loro passo ondeggiante risveglia il suo desiderio, 625 01:12:21,070 --> 01:12:23,320 un brivido corre lungo la sua schiena, 626 01:12:24,486 --> 01:12:27,195 e il sole riscalda il suo spirito. 627 01:12:30,111 --> 01:12:33,236 Si sposta verso il lettino della piscina, 628 01:12:33,403 --> 01:12:34,945 e la musica... 629 01:12:36,278 --> 01:12:39,820 la musica si è fermata, ma gli risuona nella testa. 630 01:12:41,278 --> 01:12:43,070 Come un conto alla rovescia. 631 01:12:49,903 --> 01:12:52,695 Mette un piede nell'acqua, 632 01:12:52,861 --> 01:12:56,278 ordina un drink per vincere le ultime inibizioni. 633 01:12:58,070 --> 01:13:00,570 E il piacere lo ha già pervaso, 634 01:13:00,736 --> 01:13:03,611 attraverso ogni poro della sua pelle. 635 01:13:10,861 --> 01:13:14,153 Lo tiene prigioniero. Il cliente si alza... 636 01:13:15,361 --> 01:13:17,320 e segue l'escort. 637 01:13:20,945 --> 01:13:24,403 Quindi sì, questa pratica è tollerata qui, 638 01:13:25,195 --> 01:13:27,486 ma non autorizzata. 639 01:13:34,111 --> 01:13:36,403 Anch'io ero uno squalo. 640 01:13:36,903 --> 01:13:40,695 So che significa quando l'animale si avvicina per uccidere. 641 01:13:44,945 --> 01:13:47,820 Sei molto orgogliosa della tua musichetta. 642 01:13:47,986 --> 01:13:49,820 No, non lo sono. 643 01:13:51,445 --> 01:13:54,278 Sono l'architetto del sistema. 644 01:13:54,445 --> 01:13:56,528 Me l'hanno fatto creare. 645 01:13:58,778 --> 01:14:02,320 E loro si aspettano che noi ci affrontiamo. 646 01:14:02,528 --> 01:14:04,486 Ma io... 647 01:14:04,653 --> 01:14:06,361 non lo farò. 648 01:14:07,486 --> 01:14:09,528 Perché non voglio farlo. 649 01:15:33,861 --> 01:15:37,153 Salve. Può portarmi in questo posto, il Fenwick? 650 01:15:38,070 --> 01:15:39,986 Conosce questo posto? 651 01:15:40,153 --> 01:15:42,695 Sì, sì, sì. Entri, entri. 652 01:16:49,070 --> 01:16:51,153 Scusi, siamo bloccati. 653 01:16:51,320 --> 01:16:53,528 - È lì. - Cosa? 654 01:16:54,361 --> 01:16:56,153 Il Fenwick? È lì? 655 01:16:56,320 --> 01:16:57,986 - Sì, sì. Lì. - Sicuro? 656 01:16:58,153 --> 01:16:59,153 In quell'edificio. 657 01:17:29,320 --> 01:17:31,653 - Salve, che cosa vuole? Dolci? - No... 658 01:17:31,820 --> 01:17:34,236 - Mandorle, cocco? - No, non ho fame. 659 01:17:34,403 --> 01:17:37,528 Sto cercando un posto che si chiama Fenwick, sa dov'è? 660 01:17:38,778 --> 01:17:40,986 - Non parlo inglese. - Fenwick? 661 01:17:41,153 --> 01:17:43,361 Un attimo fa parlava in inglese. 662 01:17:57,695 --> 01:17:59,153 Mi scusi. 663 01:17:59,320 --> 01:18:00,403 Sì? 664 01:18:00,570 --> 01:18:03,070 - Il Fenwick è qui? - Non lo so. 665 01:18:04,195 --> 01:18:07,903 - Non è da qualche parte, qui? - Non lo so, mi dispiace. 666 01:18:19,570 --> 01:18:21,695 Conosce questo posto, il Fenwick? 667 01:18:23,486 --> 01:18:24,736 No? 668 01:18:49,528 --> 01:18:51,486 Conosce questo posto? 669 01:19:51,111 --> 01:19:53,653 Scusate! Potete tornare qui? 670 01:20:02,278 --> 01:20:03,653 Salve. 671 01:20:05,028 --> 01:20:08,028 - Cosa vuole? - Sto cercando uno dei vostri clienti. 672 01:20:08,195 --> 01:20:11,028 - Non ci sono clienti. - Scusi, per favore. Ecco... 673 01:20:22,195 --> 01:20:24,070 Chi sta cercando? 674 01:20:25,070 --> 01:20:26,736 Kei Shinohara. 675 01:20:32,653 --> 01:20:34,945 Non ha diritto di stare qui. 676 01:20:37,111 --> 01:20:39,528 E non dovrà mai parlare di questo posto. 677 01:20:53,695 --> 01:20:55,445 Apra la porta. 678 01:23:08,070 --> 01:23:09,986 Alla fine sei uscita. 679 01:23:10,195 --> 01:23:12,361 Dietro tuo invito. 680 01:23:13,486 --> 01:23:15,611 Sei venuta per educazione. 681 01:23:16,070 --> 01:23:18,695 O per fuggire dall'hotel come te. 682 01:23:20,528 --> 01:23:22,653 Come hai fatto a entrare? 683 01:23:23,236 --> 01:23:25,195 Ho dato il tuo nome. 684 01:23:40,653 --> 01:23:42,070 Siediti. 685 01:24:12,903 --> 01:24:16,153 Perché quel locale è clandestino? Il Mahjong non è illegale. 686 01:24:17,195 --> 01:24:19,986 Per i truffatori, i contatori di carte... 687 01:24:20,945 --> 01:24:23,070 È l'unico posto che gli è rimasto. 688 01:24:24,153 --> 01:24:26,111 - E tu? - Io? 689 01:24:28,111 --> 01:24:30,236 Io ci vado per l'atmosfera. 690 01:24:30,445 --> 01:24:34,736 Tutti giocano tenendosi d'occhio l'un l'altro, è questo che mi piace. 691 01:24:34,903 --> 01:24:36,986 Non ti ho mai visto così vivo. 692 01:24:38,028 --> 01:24:41,986 Ma non capisco se vai lì per vincere o per perdere tutto. 693 01:24:43,653 --> 01:24:45,653 O solo per il brivido. 694 01:24:53,320 --> 01:24:55,861 L'ultima volta che hai fatto sesso? 695 01:24:58,736 --> 01:25:00,570 Due... 696 01:25:00,736 --> 01:25:02,445 forse tre anni fa. 697 01:25:03,528 --> 01:25:05,070 Non mi ricordo. 698 01:25:07,945 --> 01:25:09,403 Sei... 699 01:25:09,570 --> 01:25:11,236 impotente? 700 01:25:12,653 --> 01:25:14,903 Ho esaurito ogni desiderio. 701 01:25:17,945 --> 01:25:19,278 Non mangio, 702 01:25:19,445 --> 01:25:21,111 non dormo. 703 01:25:21,278 --> 01:25:24,736 Costruisco dighe sapendo che, alla fine, vincerà l'oceano. 704 01:25:28,486 --> 01:25:31,361 Quindi, ora tocca a te parlare di tristezza. 705 01:25:32,570 --> 01:25:34,320 Sì, credo di sì. 706 01:25:43,445 --> 01:25:45,320 Domani devi alzarti presto? 707 01:25:46,278 --> 01:25:47,570 No? 708 01:25:48,320 --> 01:25:49,778 No. 709 01:25:57,111 --> 01:25:59,028 Buonasera, membri del comitato. 710 01:25:59,195 --> 01:26:02,320 Come da richiesta, vi invio la mia valutazione sul Rosefield Palace, 711 01:26:02,486 --> 01:26:04,486 e l'operato di Margot Parson. 712 01:26:04,653 --> 01:26:07,778 Gestione del personale: ottima. Valutazione: verde. 713 01:26:07,945 --> 01:26:10,695 Gestione delle risorse: ottima. Valutazione: verde. 714 01:26:10,861 --> 01:26:13,570 Gestione degli ospiti: ottima. Valutazione: verde. 715 01:26:13,736 --> 01:26:16,820 Gestione emergenze: ottima. Valutazione: verde. 716 01:26:17,028 --> 01:26:20,445 Gestione generale e competenza di Margot Parson: ottima. 717 01:26:20,611 --> 01:26:22,695 Valutazione: verde. 718 01:26:24,695 --> 01:26:27,611 Hai deciso di farti licenziare? 719 01:26:27,778 --> 01:26:29,361 Sì. 720 01:26:30,195 --> 01:26:31,820 Vuoi lasciare tutto? 721 01:26:34,945 --> 01:26:36,653 All'improvviso? 722 01:26:36,820 --> 01:26:38,778 La cosa ti sorprende? 723 01:26:39,486 --> 01:26:40,736 Sì. 724 01:26:43,070 --> 01:26:44,778 Sai già che farai dopo? 725 01:26:47,945 --> 01:26:49,778 Questo ti spaventa? 726 01:26:50,486 --> 01:26:52,278 Mi terrorizza. 727 01:26:59,903 --> 01:27:02,111 - Che cosa fai? - Festeggio. 728 01:27:08,736 --> 01:27:10,486 Attenta, è forte. 729 01:27:23,653 --> 01:27:25,611 Non berlo velocemente. 730 01:27:56,611 --> 01:27:58,195 Quando parti? 731 01:27:59,528 --> 01:28:01,445 Tra poche ore. 732 01:28:01,611 --> 01:28:04,403 Fino ad allora non ho programmi. 733 01:28:06,070 --> 01:28:08,945 Che fai di notte, quando non giochi d'azzardo? 734 01:28:13,528 --> 01:28:15,320 Me ne vado in giro. 735 01:28:16,653 --> 01:28:18,320 Mi piace... 736 01:28:18,486 --> 01:28:21,195 perdere tempo qui intorno. 737 01:28:24,111 --> 01:28:25,820 Ti faccio vedere? 738 01:28:47,903 --> 01:28:50,028 Posso avere il tuo numero? 739 01:28:51,528 --> 01:28:54,695 - Perché, mi vuoi chiamare? - No. 740 01:29:41,486 --> 01:29:43,653 Puoi tenerle. 741 01:29:50,778 --> 01:29:52,403 Vieni con me. 742 01:30:06,611 --> 01:30:07,695 Prima volta? 743 01:30:07,861 --> 01:30:09,320 Sì. 744 01:31:44,111 --> 01:31:46,278 Posso farti una domanda? 745 01:31:50,111 --> 01:31:51,528 Sì. 746 01:31:54,778 --> 01:31:57,070 Quando eri nella mia stanza, 747 01:31:58,653 --> 01:32:00,611 che cosa hai fatto? 748 01:32:03,486 --> 01:32:06,403 Sono entrata nella tua vasca e ho bevuto l'acqua. 749 01:32:11,653 --> 01:32:13,528 Hai bevuto l'acqua? 750 01:32:20,070 --> 01:32:22,236 Sapeva di te. 751 01:32:25,445 --> 01:32:27,028 È carino. 752 01:32:27,778 --> 01:32:29,195 Cosa? 753 01:32:29,361 --> 01:32:31,653 Non il braccialetto. Questo. 754 01:33:26,028 --> 01:33:28,153 Di che state parlando? 755 01:33:28,320 --> 01:33:29,986 Di te. 756 01:33:30,945 --> 01:33:33,111 Ti trova molto attraente. 757 01:33:33,861 --> 01:33:35,861 Vuole portarti a letto. 758 01:33:37,528 --> 01:33:39,695 Ti ha detto proprio così? 759 01:33:40,903 --> 01:33:42,070 Sì. 760 01:33:48,236 --> 01:33:50,195 E tu che ne dici? 761 01:33:51,653 --> 01:33:53,570 Devi decidere tu. 762 01:34:00,236 --> 01:34:02,111 Non vado senza di te. 763 01:34:25,903 --> 01:34:27,820 Digli di avvicinarsi. 764 01:35:02,111 --> 01:35:04,486 Digli di togliermi gli slip. 765 01:35:33,361 --> 01:35:35,445 Digli di leccarmela. 766 01:36:04,861 --> 01:36:06,820 - Ti piace? - Sì. 767 01:36:24,445 --> 01:36:27,278 Digli di... leccami il capezzolo. 768 01:36:50,695 --> 01:36:51,986 E questo? 769 01:36:53,361 --> 01:36:55,320 - Ti piace? - Sì. 770 01:36:56,320 --> 01:36:58,195 Sì, mi piace. 771 01:37:02,195 --> 01:37:03,736 Mi eccita. 772 01:37:09,195 --> 01:37:11,861 Digli di mettere le mani tra le mie cosce. 773 01:37:52,445 --> 01:37:54,070 Vuoi che continui? 774 01:37:55,945 --> 01:37:57,570 Sì. 775 01:38:14,320 --> 01:38:15,611 Adesso. 776 01:38:15,820 --> 01:38:17,403 Lo vuoi? 777 01:38:19,361 --> 01:38:20,986 Sì, lo voglio. 778 01:38:59,528 --> 01:39:00,778 Così. 779 01:39:08,070 --> 01:39:09,528 Così. 780 01:39:32,195 --> 01:39:33,778 Più veloce. 781 01:44:29,236 --> 01:44:32,528 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma 54915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.