All language subtitles for Debbie does Dallas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,780 --> 00:00:56,140 I'm so proud of you. When are you leaving? Where are you going? I'm so 2 00:00:57,420 --> 00:00:59,120 That's the problem. What do you mean? 3 00:01:00,480 --> 00:01:04,420 My parents don't want me to go. They don't like the idea. And if I go, I have 4 00:01:04,420 --> 00:01:05,420 raise the baby. fair myself. 5 00:01:05,459 --> 00:01:08,360 My mother calls it outdoor burlesque. Can you imagine? 6 00:01:09,180 --> 00:01:13,720 I know if I'd have won, my folks would be all for it. But you didn't win, Lisa. 7 00:01:14,400 --> 00:01:17,620 Yeah. Debbie, what are you going to do? Raise some money fast. 8 00:01:18,000 --> 00:01:19,900 When do you have to leave, Debbie? In two weeks. 9 00:01:20,400 --> 00:01:22,360 But that's not enough time to raise the fair. 10 00:01:22,980 --> 00:01:25,020 Well, we'll just have to think of something, I guess. 11 00:02:19,310 --> 00:02:26,230 be able to make it to texas in just two weeks i think we 12 00:02:26,230 --> 00:02:30,310 should all help you raise the money i got a great idea why don't we all work 13 00:02:30,310 --> 00:02:36,450 hard to raise money so we can go to texas with them yeah we could boost your 14 00:02:36,450 --> 00:02:40,990 morale it would be wonderful if you could all be with me next best thing to 15 00:02:40,990 --> 00:02:46,170 in texas tell girls ourselves yeah okay if we're all going to be there we gotta 16 00:02:46,170 --> 00:02:47,250 decide what we're going to do 17 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 Well, 18 00:02:54,160 --> 00:02:56,960 I can get a job with Mr. Biddle at the library. 19 00:02:57,280 --> 00:03:01,300 I saw Help Wanted sign in the record store. Super. And I know Jimmy just gave 20 00:03:01,300 --> 00:03:04,340 his job on a tennis court. No reason why they shouldn't give it to a girl. 21 00:03:08,800 --> 00:03:15,700 Maybe I could talk the hard way into a job at the candle shop. 22 00:03:16,440 --> 00:03:17,440 What's a trial? 23 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 For a start. 24 00:03:50,359 --> 00:03:54,080 Remember, we only have two weeks to raise the money and that means no days. 25 00:04:04,170 --> 00:04:07,630 guys right away. Wait till we really get it going, like in about after the 26 00:04:07,630 --> 00:04:08,990 weekend. Good idea, Debbie. 27 00:04:16,970 --> 00:04:19,950 I saw your sign in the window, and I'm here to apply for the job. 28 00:04:20,630 --> 00:04:21,630 You experienced? 29 00:04:21,850 --> 00:04:24,070 Last summer, I had a job at the flower shop. 30 00:04:24,770 --> 00:04:26,230 Yeah? So what happened? 31 00:04:27,350 --> 00:04:30,690 Well, the owner got a little fresh, so I quit. 32 00:04:31,420 --> 00:04:33,520 Well, you're cute. You can't blame the guy for trying. 33 00:04:34,380 --> 00:04:40,240 I might have been a little hasty, but I was younger then, and I need the money 34 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 more now. 35 00:04:42,220 --> 00:04:44,320 I think definitely we can work something out. 36 00:04:44,780 --> 00:04:46,740 You mean I've got the job? You bet. 37 00:04:47,700 --> 00:04:48,700 When do I start? 38 00:04:48,800 --> 00:04:50,360 The sooner the better. How about later today? 39 00:04:51,420 --> 00:04:52,420 How about... 40 00:05:05,640 --> 00:05:07,940 We're supposed to be a test of cowgirl, and we don't have any money. 41 00:05:10,300 --> 00:05:12,760 She got the job, Debbie. 42 00:05:13,040 --> 00:05:16,080 Do you really mean it? Oh, yes. Yes, I most certainly do. 43 00:05:16,360 --> 00:05:19,920 So I realize how important this is, a chance for a lifetime, you know. 44 00:05:20,460 --> 00:05:24,680 And I think we can arrange something around this door for a little extra 45 00:05:24,680 --> 00:05:26,220 for you. Well, what did you have in mind? 46 00:05:34,280 --> 00:05:38,820 You can sort of help with things, you know, storing stuff and moving 47 00:05:38,820 --> 00:05:39,820 merchandise. 48 00:05:40,500 --> 00:05:44,860 Oh, sure, Mr. Greenfield, anything you say, but I've got a warning that I'm 49 00:05:44,860 --> 00:05:47,040 pretty clumsy with boxes and stuff like that. 50 00:05:48,160 --> 00:05:53,460 That's all right. The training sessions will be real easy. You know, you come in 51 00:05:53,460 --> 00:05:55,960 on a Sunday and I'll show you the storeroom and around the store. 52 00:05:56,420 --> 00:05:59,220 Oh, Mr. Greenfield, I really appreciate it. 53 00:06:00,490 --> 00:06:03,970 I know that you really understand because I know that you've both found 54 00:06:03,970 --> 00:06:04,970 in something. 55 00:06:05,130 --> 00:06:09,690 Oh, I most certainly do. I most certainly do. Oh, thank you, Mr. 56 00:06:09,690 --> 00:06:11,490 you so much. Oh, thank you. 57 00:06:11,710 --> 00:06:12,710 Okay, bye. 58 00:06:13,370 --> 00:06:14,370 Bye. 59 00:06:19,130 --> 00:06:21,350 Bye, Roberta. Oh, hi, Mr. Hartman. 60 00:06:21,910 --> 00:06:22,910 Where are you off to? 61 00:06:22,930 --> 00:06:24,490 Oh, I'm going to cheerleading practice. 62 00:06:24,990 --> 00:06:27,310 Oh, well, I'll walk you for a ways. I'm going to the shop. 63 00:06:28,430 --> 00:06:29,570 What are you up to these days? 64 00:06:30,260 --> 00:06:34,540 We're looking for any kind of extra work so that we can raise money for that 65 00:06:34,540 --> 00:06:35,540 trip to Texas. 66 00:06:35,600 --> 00:06:39,720 We want to be with Debbie Benson for her first game and she chooses Texas. 67 00:06:40,120 --> 00:06:41,740 Sounds like a good idea. 68 00:06:43,580 --> 00:06:44,640 Say, I'll tell you what. 69 00:06:45,700 --> 00:06:49,880 You could earn some extra money by helping Mr. Hardwick and I over at the 70 00:06:49,880 --> 00:06:51,100 shop. We're taking inventory. 71 00:06:52,120 --> 00:06:54,020 Mr. Hardwick, really? 72 00:06:54,560 --> 00:06:55,840 When should I start? 73 00:06:56,560 --> 00:06:58,360 Start as soon as you like. How about tomorrow? 74 00:06:59,240 --> 00:07:02,580 Mr. Hardwick, what can I ever do to repay you? 75 00:07:04,360 --> 00:07:05,520 We'll think of something. 76 00:07:07,060 --> 00:07:13,880 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 77 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 Oh, no. 78 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 One, 79 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 two, 80 00:07:22,700 --> 00:07:24,160 three, four, five, 81 00:07:25,600 --> 00:07:28,080 six, seven, eight. Oh, goodness, Lisa, don't you ever wear underpants? 82 00:07:29,960 --> 00:07:33,480 I just like to feel free. It's nice to feel the clothes against your skin. It's 83 00:07:33,480 --> 00:07:37,060 bad enough we have to wear them. We should walk around with the way we came 84 00:07:37,060 --> 00:07:38,620 this world, stark naked. 85 00:07:40,460 --> 00:07:44,260 There goes that Lisa, talking about nature again. Can you imagine if we all 86 00:07:44,260 --> 00:07:46,780 didn't wear underwear, we'd never get anything done? 87 00:07:47,340 --> 00:07:49,720 Well, I got something done. I got a job at Mr. 88 00:07:50,060 --> 00:07:54,060 Greenfeld's sporting goods store, and he promised to do anything he can to help 89 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 me to get to Texas. 90 00:07:55,310 --> 00:07:59,190 Yeah, I got Jimmy's old job. Well, I'm working at the library, but it's just 91 00:07:59,190 --> 00:08:00,190 days a week. 92 00:08:00,330 --> 00:08:01,510 I'm working for Mr. 93 00:08:01,790 --> 00:08:03,210 Hardwick at the candle shop. 94 00:08:03,490 --> 00:08:07,990 Me and Annie got a job working for Mr. Bradley washing his car, but it's only 95 00:08:07,990 --> 00:08:08,929 for tomorrow. 96 00:08:08,930 --> 00:08:12,770 Well, let's just hope for the best. Anyway, right now we need to do some 97 00:08:12,770 --> 00:08:13,770 our chairs. 98 00:08:14,110 --> 00:08:15,110 Yeah. 99 00:08:22,320 --> 00:08:26,060 Hey, Rick, Donna says the girls are pretty serious about this whole no 100 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 thing, you know? 101 00:08:27,400 --> 00:08:30,860 Well, I don't see how them raising money asses interfere with us seeing them, 102 00:08:30,920 --> 00:08:31,819 for Christ's sakes. 103 00:08:31,820 --> 00:08:35,340 Look, Debbie says the bulk of their time will be in the evenings and especially 104 00:08:35,340 --> 00:08:40,120 on weekends when folks need babysitters, hostess helpers, sales help, stuff like 105 00:08:40,120 --> 00:08:44,100 that. Hey, look, I don't like anyone interfering on my date night, least of 106 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 my date herself. 107 00:08:45,540 --> 00:08:48,940 Look, they think they can boost her morale if they go with her. After all, 108 00:08:48,940 --> 00:08:50,160 so far away from home and all. 109 00:08:50,480 --> 00:08:51,439 Hey, man. 110 00:08:51,440 --> 00:08:53,700 It is not her morale that I am interested in. 111 00:08:54,420 --> 00:08:55,560 Come on, guys. 112 00:08:55,880 --> 00:08:56,880 Hey, look, man. 113 00:08:57,100 --> 00:08:59,300 Your girlfriend's dead. She's the ringleader of the whole team. 114 00:08:59,560 --> 00:09:02,160 Why don't you talk to her and tell her to think about us for a change, all 115 00:09:02,160 --> 00:09:05,440 right? Give it a try. Come on, now. Let's play ball, all right? Yeah, let's 116 00:09:05,740 --> 00:09:06,740 Come on, fellas. 117 00:09:38,750 --> 00:09:39,750 Bye. 118 00:09:39,970 --> 00:09:41,010 Have a good time tonight. 119 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 You locked the door. 120 00:13:28,700 --> 00:13:29,700 I'm coming. 121 00:15:54,190 --> 00:15:55,190 Oh, I just forgot. 122 00:21:56,040 --> 00:21:56,619 Oh, Mr. 123 00:21:56,620 --> 00:21:58,040 Greenfield, you're so strong. 124 00:22:03,440 --> 00:22:04,500 Yes, that's the one. 125 00:22:05,400 --> 00:22:08,600 Let me help you. No, please. It's all right. Come on. 126 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 I'm sorry. 127 00:22:10,360 --> 00:22:11,360 I'll get it. 128 00:22:12,820 --> 00:22:13,820 875, please. 129 00:22:15,460 --> 00:22:17,300 What time is it, Mr. Greenfield? 130 00:22:17,720 --> 00:22:19,360 It's 5 .30, Debbie. 131 00:22:20,080 --> 00:22:22,720 Oh, so that means I can go home now. 132 00:22:23,560 --> 00:22:24,700 Yes, I, uh... 133 00:22:24,970 --> 00:22:26,050 I locked all the doors. 134 00:22:27,410 --> 00:22:31,570 Oh, Mr. Greenfield, I've been working here three days, and we still haven't 135 00:22:31,570 --> 00:22:34,090 worked on the staff room, and I really need the extra money. 136 00:22:34,750 --> 00:22:39,310 You know, Debbie, there are other jobs that you can do. I mean, girls can do to 137 00:22:39,310 --> 00:22:41,970 make a lot of money, and it could be a little more fun. 138 00:22:42,530 --> 00:22:43,890 Oh, really? Like what? 139 00:22:44,590 --> 00:22:48,070 Well, you could do little favors, for instance. 140 00:22:48,370 --> 00:22:50,870 What kind of favors, Mr. Greenfield? 141 00:22:57,960 --> 00:23:00,540 It wouldn't hurt, I mean. I'll give you ten dollars if you let me look at your 142 00:23:00,540 --> 00:23:01,540 tits. Mr. 143 00:23:01,860 --> 00:23:05,800 Greenfield! Please, please. I just want to look at your pretty little tits. You 144 00:23:05,800 --> 00:23:07,160 know we're all good girls. 145 00:23:07,480 --> 00:23:08,540 Oh, I know that. I know that. 146 00:23:08,900 --> 00:23:11,160 But I still want to look at your little tits, please. 147 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 Ten dollars. 148 00:23:13,080 --> 00:23:14,080 Ten. 149 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 Oh, look. 150 00:23:34,169 --> 00:23:36,150 Mr. Greenfield, you promised! 151 00:23:36,630 --> 00:23:37,630 I know. 152 00:23:40,750 --> 00:23:43,530 I don't know. 153 00:23:47,270 --> 00:23:49,010 A little bit. 154 00:23:50,790 --> 00:23:51,790 A little bit. 155 00:23:51,930 --> 00:23:52,930 A little bit. 156 00:23:53,730 --> 00:23:57,210 I think that's going a little too far. No, no, no. 157 00:23:57,470 --> 00:23:58,470 Nobody will know. 158 00:23:59,090 --> 00:24:00,090 Really? 159 00:24:01,770 --> 00:24:04,800 Just for... A minute? Just a minute, yeah. Yeah, please. 160 00:24:05,240 --> 00:24:07,340 Promise. Promise. I promise. I promise. Please. 161 00:24:08,800 --> 00:24:10,160 Well, okay. 162 00:24:17,360 --> 00:24:21,980 You promised. 163 00:24:22,460 --> 00:24:23,560 I'll give you another $10. 164 00:24:23,760 --> 00:24:27,180 Just let me suck them, please. Just a little suck on each one, please, okay? 165 00:24:27,380 --> 00:24:30,720 Greenfield, we are going a little bit too far. I'll give you another $10, 166 00:24:30,720 --> 00:24:31,720 please. 167 00:24:32,130 --> 00:24:34,270 Well, would you give me $20 for that? 168 00:24:35,830 --> 00:24:37,970 I'll give you $20. It's in my pocket. Take it, please. 169 00:24:41,030 --> 00:24:44,030 Please, please, please. I just want to suck him a little bit. No, no, no. 170 00:24:44,310 --> 00:24:45,550 Okay. Okay, please. 171 00:24:46,050 --> 00:24:47,050 Okay. 172 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 Here you go. 173 00:24:54,790 --> 00:24:57,390 Mr. Greenfield, this is going a little too far. 174 00:24:57,810 --> 00:24:59,050 It's a lot too far. 175 00:24:59,270 --> 00:25:00,270 If you don't stop... 176 00:25:10,320 --> 00:25:14,520 Working hard enough for it. Just avoiding Mr. Hardwick's hands in the 177 00:25:14,520 --> 00:25:15,520 fine enough for me. 178 00:25:16,240 --> 00:25:17,240 You too? 179 00:25:17,660 --> 00:25:20,920 I don't know what Nick has in mind, but it certainly isn't selling records. 180 00:25:21,580 --> 00:25:25,320 Every time I turn around on the tennis court, that Hamilton's there. I don't 181 00:25:25,320 --> 00:25:26,620 know how many times I've heard it. 182 00:25:27,260 --> 00:25:31,160 Annie, I certainly don't think Mr. Braley's got his car washing in mind for 183 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 this weekend. 184 00:25:32,220 --> 00:25:33,340 It certainly isn't... 185 00:25:47,630 --> 00:25:50,990 if you brought in a bundle? We wouldn't have made enough for the week. Well, 186 00:25:51,050 --> 00:25:52,050 campus. 187 00:25:52,230 --> 00:25:56,690 Hey, Debbie, look at this. Goodness, Debbie, that's about 30 % of all we've 188 00:25:56,690 --> 00:25:59,130 raised. Well, what are you doing that we're not? 189 00:26:00,050 --> 00:26:01,070 Just this. 190 00:26:01,710 --> 00:26:02,770 My dear ladies. 191 00:26:03,670 --> 00:26:04,990 Debbie, what are you saying? 192 00:26:05,490 --> 00:26:06,750 Well, this is what we want. 193 00:26:07,150 --> 00:26:10,070 You mean all you do is shake your tits and you make all that money? 194 00:26:18,700 --> 00:26:22,920 Of course, he was desperate for it, kept offering me money to go further, but I 195 00:26:22,920 --> 00:26:24,720 drew the line at certain points. 196 00:26:25,280 --> 00:26:26,400 I don't know, Debbie. 197 00:26:26,940 --> 00:26:28,920 How do you keep things from getting any further? 198 00:26:29,700 --> 00:26:31,520 Yeah, I can just see Mr. 199 00:26:31,720 --> 00:26:34,980 Hardwick when I tell him he can touch me, but not too much. 200 00:26:36,440 --> 00:26:40,160 Listen, girls, there's money to be had, fast money, and we don't have to do 201 00:26:40,160 --> 00:26:43,740 anything more than what we do with our boyfriends, and they certainly have fun, 202 00:26:43,760 --> 00:26:46,100 don't they? And we're all still virgins, aren't we? 203 00:26:46,820 --> 00:26:48,440 Well, most of us are. 204 00:26:52,720 --> 00:26:57,060 since I saw a certain someone's boyfriend going into the locker room 205 00:26:57,060 --> 00:27:00,840 left. Well, it doesn't matter to us what she does with her boyfriend. To us, 206 00:27:00,840 --> 00:27:03,940 she's still a virgin. Anyway, she could probably give us some good advice. 207 00:27:04,560 --> 00:27:09,060 Well, listen, if we're really serious about this, then let's be honest with 208 00:27:09,060 --> 00:27:12,460 other. We all do things with our boyfriends, and we don't go all the way. 209 00:27:20,810 --> 00:27:23,850 by standing firm on what you will do and what you won't do. 210 00:27:24,450 --> 00:27:26,810 Exactly. And now I think we should get down to business. 211 00:27:27,070 --> 00:27:30,670 Before I go any further, does everyone agree with this method of making extra 212 00:27:30,670 --> 00:27:31,870 money? Sure. 213 00:27:32,630 --> 00:27:33,630 Tammy? 214 00:27:36,190 --> 00:27:38,650 I guess so, if everyone else says yes. 215 00:27:39,030 --> 00:27:41,270 All right. Well, now what about some techniques? 216 00:27:42,170 --> 00:27:43,630 I don't know any techniques. 217 00:27:46,130 --> 00:27:47,130 Look, 218 00:27:47,330 --> 00:27:50,470 I know that each one of us has... something special to offer that we 219 00:27:50,470 --> 00:27:51,470 don't mind doing. 220 00:27:51,650 --> 00:27:55,590 Yeah, Annie, your boyfriend seems really happy, and I know you're still a 221 00:27:55,590 --> 00:27:56,930 virgin, so what's your secret? 222 00:27:57,330 --> 00:27:58,470 I'll tell you. Okay. 223 00:27:58,910 --> 00:27:59,950 Who's got a banana? 224 00:28:00,550 --> 00:28:01,550 I do. 225 00:28:27,050 --> 00:28:29,030 supposed to call me on this phone? It's a private line. 226 00:28:31,150 --> 00:28:32,750 I know, I know. 227 00:28:32,990 --> 00:28:34,930 It's been a long time. 228 00:28:35,850 --> 00:28:37,070 I miss you, too. 229 00:28:37,730 --> 00:28:38,930 The job is okay. 230 00:28:39,170 --> 00:28:41,050 The hard works are really nice. 231 00:28:43,410 --> 00:28:44,970 I miss you, too, baby. 232 00:28:45,870 --> 00:28:46,870 Yeah. 233 00:28:48,990 --> 00:28:50,690 I'll meet you at Dance Quest tomorrow. 234 00:28:52,070 --> 00:28:53,070 Yeah. 235 00:28:53,670 --> 00:28:55,270 No, I promise, Tommy. 236 00:28:57,130 --> 00:28:58,130 Dance class. 237 00:28:58,490 --> 00:28:59,490 Okay? 238 00:29:00,410 --> 00:29:01,410 Yeah. 239 00:29:02,210 --> 00:29:05,030 Okay. Okay. I'll see you there tomorrow. 240 00:31:39,050 --> 00:31:40,630 What are we paying you for? Mrs. 241 00:31:41,070 --> 00:31:42,070 Hardwick. 242 00:31:42,390 --> 00:31:45,470 Roberta, no, no, no. Roberta, it's fine, Roberta. 243 00:31:45,850 --> 00:31:47,470 Don't worry, Roberta. I'm sorry. 244 00:31:47,670 --> 00:31:48,910 I was only kidding. 245 00:31:49,470 --> 00:31:53,450 Everything's fine, Roberta. Just sit down. Mrs. Hardwick. It's quite all 246 00:31:53,510 --> 00:31:54,730 Roberta. I'm sorry. 247 00:31:54,950 --> 00:31:58,010 I'm really sorry, Roberta. I don't need to take the time to work with you. 248 00:31:58,130 --> 00:32:00,030 That's quite all right, Roberta. 249 00:32:00,250 --> 00:32:04,670 Now, Roberta, it's quite all right. Let's sit and talk for a minute. 250 00:32:05,390 --> 00:32:06,610 What do you want to talk about? 251 00:32:07,030 --> 00:32:08,130 Our own thing. 252 00:32:08,910 --> 00:32:13,130 I mean, your thing and my thing and Mr. Hardwick's thing. 253 00:32:13,730 --> 00:32:15,450 Everything's just going to be fine. 254 00:32:15,970 --> 00:32:18,010 Mrs. Hardwick, what are you doing? 255 00:32:18,430 --> 00:32:24,950 Well, Roberta, we all have our own thing. You have your candle and I 256 00:32:24,950 --> 00:32:27,770 like it when Mr. 257 00:32:28,670 --> 00:32:29,670 Hardwick... When Mr. 258 00:32:29,830 --> 00:32:31,430 Hardwick is doing what? 259 00:32:31,730 --> 00:32:33,170 Am I interrupting something? 260 00:32:33,470 --> 00:32:35,170 Please let me interrupt anyway. 261 00:32:35,510 --> 00:32:37,290 Look away, look away. 262 00:32:41,260 --> 00:32:42,840 Hardwick? Now, now. 263 00:32:43,620 --> 00:32:48,700 Roberta, remember I talked about that earning some extra money with a special 264 00:32:48,700 --> 00:32:49,700 job? 265 00:32:51,180 --> 00:32:52,560 Mr. Hardwick. 266 00:32:53,300 --> 00:32:58,220 Mrs. Hardwick, I didn't know that's what you had in mind for this special job. 267 00:32:58,480 --> 00:33:02,200 Well, it'll earn you a lot of money. It'll pay quite well. 268 00:33:05,100 --> 00:33:07,060 All you have to do is watch. 269 00:33:07,400 --> 00:33:08,159 That's right. 270 00:33:08,160 --> 00:33:09,160 You'll understand. 271 00:33:19,820 --> 00:33:20,820 You're going crazy. 272 00:33:23,300 --> 00:33:24,300 I don't understand. 273 00:33:27,940 --> 00:33:28,799 Oh, Mr. 274 00:33:28,800 --> 00:33:30,380 Hardwick, you have a nice body. 275 00:33:31,400 --> 00:33:32,580 Thank you. So do you. 276 00:33:33,800 --> 00:33:34,800 Let's see. 277 00:33:34,980 --> 00:33:36,360 Don't be afraid. Don't be shy. 278 00:33:36,620 --> 00:33:38,380 Oh, it feels so... 279 00:34:16,900 --> 00:34:17,900 Thank you. 280 00:36:58,390 --> 00:36:59,390 We got to try. 281 00:36:59,690 --> 00:37:00,690 We need the money. 282 00:37:04,450 --> 00:37:05,490 Must be nobody home. 283 00:37:05,790 --> 00:37:06,790 What are we going to do? 284 00:37:11,490 --> 00:37:12,710 She lost her car anyway. 285 00:37:13,070 --> 00:37:14,410 We can't do that. He's not here. 286 00:37:14,630 --> 00:37:17,470 Sure, I know where the stuff is. I'll go get it. I don't know. 287 00:37:24,460 --> 00:37:26,360 If you work on that side, I'll do the other side. 288 00:37:26,600 --> 00:37:27,600 Oh, all right. 289 00:37:29,460 --> 00:37:32,840 Yeah, let's get this car done quickly before Mr. Bradley gets home. 290 00:37:33,140 --> 00:37:35,160 See if Mr. Bradley will go for it. 291 00:37:36,020 --> 00:37:38,340 Well, Debbie said they all want it. I know Mr. 292 00:37:38,600 --> 00:37:39,720 Bradley's looking at me like that. 293 00:37:40,500 --> 00:37:44,040 If Debbie can get 40 for her, I can get 101. 294 00:37:44,720 --> 00:37:47,980 Well, at least between the two of us, we ought to be able to. 295 00:37:49,340 --> 00:37:50,900 Okay, I'm going to hose this down. 296 00:37:51,220 --> 00:37:52,220 All right, good. 297 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 I'll get out of the way. 298 00:37:53,600 --> 00:37:54,600 Okay. 299 00:38:35,370 --> 00:38:38,570 Listen, you girls better get inside and dry off, huh? 300 00:38:39,290 --> 00:38:40,830 Okay, we're going to change clothes. 301 00:38:41,150 --> 00:38:42,670 Thanks. It's right here. 302 00:38:43,290 --> 00:38:46,650 Yeah, well, I think you ought to... Oh, sorry. 303 00:38:47,510 --> 00:38:49,170 Oh, excuse me, Mr. Bradley. 304 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 No, it's all right. 305 00:39:08,230 --> 00:39:10,430 Yes, there is, but I don't think you'd understand. 306 00:39:11,470 --> 00:39:13,530 You'd be surprised at what we understand. 307 00:39:14,510 --> 00:39:18,750 Mr. Bradley, we're not just washing cars anymore. Well, I really don't think 308 00:39:18,750 --> 00:39:20,090 you'd be into what I have in mind. 309 00:39:20,330 --> 00:39:23,050 You'd be surprised at what we're into, Mr. Bradley. 310 00:39:23,870 --> 00:39:25,210 You're serious, aren't you? 311 00:39:26,530 --> 00:39:27,529 Oh, yes. 312 00:39:27,530 --> 00:39:28,630 Oh, very serious. 313 00:39:30,190 --> 00:39:32,910 How can I be sure you aren't going to tell anybody? 314 00:39:34,210 --> 00:39:37,290 We wouldn't tell anybody, Mr. Bradley, would we, Annie? 315 00:39:38,220 --> 00:39:40,000 This is between you and us. 316 00:39:40,720 --> 00:39:44,100 If I ask you to undress, how much would it cost me? 317 00:39:46,100 --> 00:39:47,100 Ten dollars. 318 00:39:54,900 --> 00:39:57,800 We've never done anything like this before, Mr. Bradley. 319 00:39:58,100 --> 00:40:00,100 You're our very first customer. 320 00:40:37,770 --> 00:40:39,010 How's that, Mr. Bradley? 321 00:40:39,270 --> 00:40:40,350 Is that what you wanted? 322 00:40:40,890 --> 00:40:42,070 Yeah, it sounds beautiful. 323 00:40:42,770 --> 00:40:43,770 Beautiful. 324 00:40:47,430 --> 00:40:48,710 Oh, wait a minute. Wait a minute. 325 00:40:49,590 --> 00:40:56,150 Is there anything else we can do for you, Mr. Bradley? 326 00:40:58,250 --> 00:41:01,510 I'll give you $25 if you let me kiss you all over. 327 00:41:02,190 --> 00:41:04,290 Yeah, that'd be fine, Mr. Bradley. 328 00:41:04,550 --> 00:41:06,690 I mean, really, all over, girls. 329 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 That's okay. 330 00:46:41,420 --> 00:46:42,460 Fuck me in the ass! 331 00:47:16,460 --> 00:47:17,460 Stop it! 332 00:48:28,020 --> 00:48:29,760 Oh, my God, I think I heard my wife calling. 333 00:48:47,880 --> 00:48:49,340 Oh, yeah. 334 00:48:50,600 --> 00:48:51,680 I'll see you later today. 335 00:48:52,030 --> 00:48:55,170 We haven't seen each other for almost a week. I really can't tonight. I have to 336 00:48:55,170 --> 00:48:57,910 work here till five, and then I have a babysitting job. 337 00:48:58,230 --> 00:49:01,130 Well, Dan, Donna, this is really crazy. I don't even get a chance to speak to 338 00:49:01,130 --> 00:49:02,130 you anymore. 339 00:49:02,990 --> 00:49:04,250 Call me later on tonight. 340 00:49:12,670 --> 00:49:15,990 Good afternoon, Mr. Biddle. Why, hello, Donna. How are you today? 341 00:49:16,350 --> 00:49:17,350 Fine, sir. 342 00:49:20,010 --> 00:49:21,290 Lovely day, isn't it, Donna? 343 00:49:22,070 --> 00:49:23,510 Yes, it is, Mr. Biddle. 344 00:49:45,790 --> 00:49:49,690 Donna, I understand you girls have formed a company. How's it coming along? 345 00:49:50,600 --> 00:49:52,620 Oh, everyone is coming. Fine. 346 00:49:54,620 --> 00:49:57,500 You think you'll be able to raise the amount of money you need? 347 00:49:57,880 --> 00:49:59,520 I certainly hope so. 348 00:49:59,880 --> 00:50:03,200 We've added on a few new services, you know. Oh, what are they? 349 00:50:04,100 --> 00:50:08,820 This isn't exactly the place for details, but I can tell you that there's 350 00:50:08,820 --> 00:50:10,020 something for everybody. 351 00:50:10,360 --> 00:50:13,380 And everybody likes something. 352 00:50:13,900 --> 00:50:15,420 Well, that sounds intriguing. 353 00:50:15,780 --> 00:50:17,200 You must keep me informed. 354 00:50:18,160 --> 00:50:19,800 Donna, I have to go to the office now. 355 00:50:20,020 --> 00:50:21,840 Would you mind keeping an eye on things here? 356 00:50:22,300 --> 00:50:23,178 Yes, sir. 357 00:50:23,180 --> 00:50:24,180 Thank you very much. 358 00:50:40,580 --> 00:50:41,580 Tim! 359 00:50:41,820 --> 00:50:44,100 Mr. Fiddle's coming right back. 360 00:50:44,420 --> 00:50:45,860 You're not supposed to be here. 361 00:50:46,240 --> 00:50:48,960 Even if I'm so desperate for you, I could jump off a bridge. 362 00:50:49,560 --> 00:50:51,060 Especially not in that condition. 363 00:50:51,900 --> 00:50:55,220 Oh, come on, baby. It feels like weeks since I've seen you. I'm going nuts. 364 00:50:56,920 --> 00:51:00,140 Mr. Biddle's coming right back. You know we don't have any time. 365 00:51:00,440 --> 00:51:02,880 Oh, come on, Donna. You've got to do something. Look at me. 366 00:51:04,620 --> 00:51:05,640 Seriously, Tim. 367 00:51:06,160 --> 00:51:07,340 This isn't the place. 368 00:51:11,960 --> 00:51:13,240 Baby, you've got to do something. 369 00:51:16,940 --> 00:51:18,060 Okay, okay. 370 00:51:19,180 --> 00:51:21,720 You want me to show you what my girlfriend showed me? 371 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Sure. 372 00:51:24,440 --> 00:51:25,440 Anything. 373 00:51:27,520 --> 00:51:34,260 Oh, baby, you're beautiful. What have you and your friends been doing, babe? 374 00:51:34,560 --> 00:51:36,200 Oh, I'm waiting to see. 375 00:51:36,720 --> 00:51:38,660 Oh, God, this dream come true. 376 00:51:39,440 --> 00:51:42,480 I missed four passes yesterday. I couldn't take it. 377 00:55:02,779 --> 00:55:04,140 What in the world? 378 00:55:05,180 --> 00:55:06,180 Tim! 379 00:55:06,460 --> 00:55:09,680 I want you to leave immediately. Get out of here. Listen to me. 380 00:55:10,280 --> 00:55:13,460 Come back here. Come back here. You report to me to my office first thing in 381 00:55:13,460 --> 00:55:14,460 morning. 382 00:55:15,280 --> 00:55:16,940 Young lady, this is outrageous. 383 00:55:18,640 --> 00:55:20,400 Come with me to my office. Right now. 384 00:55:21,400 --> 00:55:22,420 Yes, Mr. Biddle. 385 00:55:47,050 --> 00:55:48,790 I am really surprised at you, Donna. 386 00:55:49,210 --> 00:55:50,390 You know the rules here. 387 00:55:51,050 --> 00:55:53,630 How could you so wantonly break them? 388 00:55:54,490 --> 00:55:57,290 I'm sorry, Mr. Bill. I didn't mean to break a rule. 389 00:55:57,530 --> 00:56:01,590 I swear to God I'll never do it again. Just don't tell my parents. 390 00:56:02,950 --> 00:56:05,170 Your parents should know. They're the ones that deal with this. 391 00:56:06,030 --> 00:56:07,230 All right, stop crying. 392 00:56:07,710 --> 00:56:09,370 Stop crying. I won't tell your parents. 393 00:56:09,910 --> 00:56:11,230 I won't tell your parents. 394 00:56:11,930 --> 00:56:14,610 What you need, young lady, is a good spanking. 395 00:56:45,360 --> 00:56:46,360 What services are you providing? 396 00:57:46,570 --> 00:57:47,549 Are you serious? 397 00:57:47,550 --> 00:57:48,670 Yes, Mr. Bill. 398 00:57:50,330 --> 00:57:51,330 You all right? 399 00:57:51,610 --> 00:57:52,750 Yes, Mr. Bill. 400 00:57:52,990 --> 00:57:54,050 Whatever you say. 401 00:57:55,710 --> 00:57:57,290 Will that cost me very much? 402 00:58:21,149 --> 00:58:22,149 Mr. Biddle. 403 00:59:14,670 --> 00:59:15,670 What are you talking to your girl for? 404 00:59:18,930 --> 00:59:20,850 Scott, are we in trouble? What did he say? 405 00:59:21,150 --> 00:59:24,450 Don't worry about it. I talked to him and everything's okay. 406 00:59:24,890 --> 00:59:27,090 Really? Yeah, he's really an alright guy. 407 00:59:27,630 --> 00:59:31,570 I wonder why he's being so cool about it. Well, just don't worry about it, 408 00:59:32,210 --> 00:59:34,210 Hey, you know, I guess I just don't know human nature. 409 00:59:51,820 --> 00:59:52,799 Of course you don't ask. 410 00:59:52,800 --> 00:59:54,300 Well, I don't know. 411 00:59:55,060 --> 00:59:57,300 Here she comes right now. You can see for yourself. 412 01:00:03,980 --> 01:00:05,200 Here are the towels you wanted. 413 01:00:05,620 --> 01:00:06,660 Can I clip for the day? 414 01:00:07,680 --> 01:00:10,860 One more thing, Lisa. Thank you very much. Would you give me that clipboard 415 01:00:10,860 --> 01:00:11,678 there by the phone? 416 01:00:11,680 --> 01:00:12,680 Sure, thanks. 417 01:00:20,220 --> 01:00:21,360 Here's your clipboard, Hamilton. 418 01:00:21,790 --> 01:00:22,790 Can I leave now? 419 01:00:22,830 --> 01:00:23,950 Uh, no. 420 01:00:24,370 --> 01:00:26,230 Wait, first I'd like you to meet my friend Ashley. 421 01:00:26,630 --> 01:00:27,850 Ashley, Lisa. How do you do? 422 01:00:28,190 --> 01:00:29,069 Hi, Lisa. 423 01:00:29,070 --> 01:00:32,590 I was telling Ashley about you and your friends and the services you perform. 424 01:00:32,950 --> 01:00:35,090 Yeah, tell me, is there anything you girls don't do? 425 01:00:35,450 --> 01:00:38,170 Oh, well, you know we're good girls, and I think you know what I mean by that. 426 01:00:38,390 --> 01:00:41,010 But, you know, whatever we can't give you, we make up in enthusiasm. 427 01:00:43,110 --> 01:00:44,110 Sounds good. 428 01:00:44,590 --> 01:00:47,890 Uh, Lisa, Ashley and I will be finished with this game in just a few minutes. 429 01:00:48,490 --> 01:00:50,590 Would you bring us a few fresh towels and meet us in the locker room? 430 01:00:50,890 --> 01:00:51,709 Sure thing, guys. 431 01:00:51,710 --> 01:00:52,710 Catch you later. 432 01:00:53,310 --> 01:00:54,310 Come on, Ash. 433 01:00:55,110 --> 01:00:57,150 We're going to have one hell of a night tonight, Ashley. Yeah? 434 01:00:57,690 --> 01:00:59,370 Yeah, what do you say? Let's head for the showers, huh? 435 01:01:00,550 --> 01:01:01,970 I tell you, these babes are really something. 436 01:01:02,190 --> 01:01:05,230 You've got to see them. 16 years old, built like this. Oh, good. 437 01:01:05,990 --> 01:01:08,290 You're going to like it. You've never had anything like it before in your 438 01:01:09,370 --> 01:01:10,370 Oh, my God. 439 01:01:10,510 --> 01:01:12,650 Don't let it scare you, honey. You'll have the time of your life. 440 01:03:38,460 --> 01:03:40,420 Oh, Debbie, isn't that great? 441 01:03:42,060 --> 01:03:45,240 You know, we can't go on like this. It's killing me. I mean, can't we do 442 01:03:45,240 --> 01:03:46,240 something more? 443 01:03:46,300 --> 01:03:50,120 But, Mr. Greenfield, we girls promised ourselves that we wouldn't spoil 444 01:03:50,120 --> 01:03:51,780 ourselves for our future husbands. 445 01:03:52,140 --> 01:03:55,400 You know, but there are other things you can do that won't spoil you. 446 01:03:56,160 --> 01:04:00,380 Well, I guess the other girls are more experienced in matters like that. 447 01:04:00,940 --> 01:04:04,800 Yeah, yeah, well, look, I don't want the other girls. I want you. 448 01:04:05,680 --> 01:04:07,440 Look, look, I'll make you a deal. 449 01:04:07,800 --> 01:04:08,779 Okay? 450 01:04:08,780 --> 01:04:11,160 I'll put up all the money for your trip to Texas. 451 01:04:11,600 --> 01:04:16,260 Okay? I'll also pay for your other girlfriend's hotel expenses if they 452 01:04:16,260 --> 01:04:17,260 have the money in two weeks. 453 01:04:17,700 --> 01:04:20,880 Okay? Oh, Mr. Greenberg, that's wonderful! 454 01:04:21,400 --> 01:04:23,780 But what am I going to have to do? 455 01:04:24,720 --> 01:04:27,540 We'll work something out, okay? 456 01:04:29,840 --> 01:04:31,980 It'll be a surprise. 457 01:04:44,950 --> 01:04:46,790 yesterday. It was a cinch, you know? 458 01:04:47,310 --> 01:04:49,030 Real fun. You ought to enjoy it. 459 01:04:50,450 --> 01:04:53,250 Oh, come on. You know, don't be scared. It's okay. 460 01:04:53,590 --> 01:04:55,610 It really is easy. God. 461 01:04:56,590 --> 01:04:58,270 But you know it'll cost me too. 462 01:04:59,450 --> 01:05:00,670 Do you really think so? 463 01:05:02,010 --> 01:05:03,970 If you're sure. 464 01:05:05,270 --> 01:05:06,630 Anything for the old hog. 465 01:05:07,170 --> 01:05:08,990 Catch you later, okay? Bye -bye. 466 01:05:15,500 --> 01:05:16,600 How are your girls doing today? 467 01:05:17,880 --> 01:05:19,420 The other girls are doing fine. 468 01:05:23,600 --> 01:05:24,600 What about you? 469 01:05:25,800 --> 01:05:27,300 I seem to be trailing behind. 470 01:05:36,400 --> 01:05:37,520 And why is that? 471 01:05:38,780 --> 01:05:40,400 I guess I just need more time. 472 01:05:42,080 --> 01:05:43,200 Hi, I'm Lisa. 473 01:05:45,020 --> 01:05:48,880 Yeah, tell me and I are both in the team services company and she tells me that 474 01:05:48,880 --> 01:05:52,520 you're interested in what we have to offer What do you have to offer? Oh 475 01:05:52,520 --> 01:05:58,360 anything you mean? You'll do anything. I like not anything Oh, but I'm sure we 476 01:05:58,360 --> 01:05:59,360 can work it out. 477 01:05:59,500 --> 01:06:06,240 Oh, definitely. We can work it out Tammy go lock up You mean I can have 478 01:06:06,240 --> 01:06:12,640 anything What'll it cost me 479 01:06:13,770 --> 01:06:14,770 We'll leave that up to you. 480 01:11:03,280 --> 01:11:04,280 This is Mr. Greenfeld. 481 01:11:04,600 --> 01:11:07,060 Please lock the doors and come up to the mezzanine level. 482 01:11:07,360 --> 01:11:08,360 Mm -hmm. 483 01:11:54,099 --> 01:11:55,140 Debbie. Mr. 484 01:11:55,360 --> 01:11:56,400 Greenfield. Debbie. 485 01:11:57,060 --> 01:11:58,540 Debbie. Oh. 486 01:11:59,580 --> 01:12:04,260 Ever since I was a kid, I wanted to be captain of the football team. 487 01:12:04,500 --> 01:12:05,720 But I was too small. 488 01:12:06,340 --> 01:12:08,280 But I had one thing that was big enough. 489 01:12:09,480 --> 01:12:12,440 My, Mr. Greenfield, how big you are. 490 01:12:12,920 --> 01:12:14,980 I've always dreamed of being a quarterback. 491 01:12:15,340 --> 01:12:19,220 And making love to the captain of the cheerleaders. 492 01:16:19,310 --> 01:16:20,630 It's because I eat my Wheaties every day. 493 01:19:13,680 --> 01:19:14,680 I'm so glad. 36129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.