Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,755 --> 00:00:05,055
Tudo bem, rapazes.
2
00:00:05,056 --> 00:00:08,594
Digam olá para a Cortesia
da TelAmeriCorp,
3
00:00:08,595 --> 00:00:12,126
ou, como será chamado neste
fim de semana, Cafofo Medonho!
4
00:00:12,127 --> 00:00:14,185
- Meu Deus.
- Cafofo Medonho.
5
00:00:14,186 --> 00:00:17,025
É como um "berço"
nessa porra.
6
00:00:17,026 --> 00:00:19,182
Mas dos bons,
tipo Rob Schneider.
7
00:00:19,183 --> 00:00:22,106
Tudo bem.
Temos alguns detalhes.
8
00:00:22,107 --> 00:00:24,743
Meu Deus.
Uma lavadora e secadora.
9
00:00:24,744 --> 00:00:26,356
- Duas camas.
- Duas camas?
10
00:00:26,357 --> 00:00:27,832
Cara, o controle remoto?
11
00:00:27,833 --> 00:00:29,219
Tem a lista de canais atrás.
12
00:00:29,220 --> 00:00:30,859
Amo quando fazem isso.
É muito útil.
13
00:00:30,860 --> 00:00:33,370
- Isso é tão útil.
- Manos, olhem isso.
14
00:00:33,371 --> 00:00:36,202
Bola de vôlei?
Comece o jogo!
15
00:00:36,203 --> 00:00:37,820
- Sim!
- Falando de jogos,
16
00:00:37,821 --> 00:00:39,294
eles tem Twister nesta porra.
17
00:00:39,295 --> 00:00:41,952
- Sim!
- Se chamarmos umas meninas,
18
00:00:41,953 --> 00:00:44,472
podemos jogar
Twister pelados.
19
00:00:44,473 --> 00:00:46,262
- Sim!
- Safadinho!.
20
00:00:46,263 --> 00:00:50,062
Jogar Twister pelado
meu pau se esfolar.
21
00:00:50,063 --> 00:00:52,199
O que já me aconteceu.
Tenho uma cicatriz.
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,112
Também tenho uma cicatriz
no meu pau.
23
00:00:54,113 --> 00:00:56,375
Sim, da circuncisão.
Quer ver?
24
00:00:56,376 --> 00:00:57,676
- Quer?
- Sim.
25
00:00:57,677 --> 00:01:00,092
Como não vai parar
de me perguntar disso,
26
00:01:00,093 --> 00:01:01,397
posso mostrar a você.
27
00:01:01,398 --> 00:01:03,398
Vou tirar com uma lapada.
28
00:01:15,559 --> 00:01:18,067
- Hoje não vai rolar.
- É melhor checarmos a casa.
29
00:01:18,068 --> 00:01:19,676
Checar a casa...
Boa ideia.
30
00:01:19,677 --> 00:01:21,712
Tec Subs, só na vibe,
apresenta:
31
00:01:21,713 --> 00:01:23,714
Workaholics - 07x03
Monstalibooyah
32
00:01:23,715 --> 00:01:25,717
Crazy for Job:
Cancer Man ~ ericarockcity
33
00:01:25,718 --> 00:01:27,719
Crazy for Job:
Artanis
34
00:01:27,720 --> 00:01:29,721
Master of Workaholic:
ericarockcity
35
00:01:29,722 --> 00:01:31,722
Adora trabalhar de graça?
tec.subs@gmail.com
36
00:01:34,120 --> 00:01:35,653
Santo Deus!
37
00:01:35,654 --> 00:01:37,687
Pessoal,
temos ketchup!
38
00:01:38,854 --> 00:01:40,155
Manos!
39
00:01:40,156 --> 00:01:45,449
Só faltam 500 galões
pro banho quente!
40
00:01:45,450 --> 00:01:48,261
Porque há uma Jacuzzi!
41
00:01:48,262 --> 00:01:50,863
Encontrei umas chaves!
42
00:01:50,864 --> 00:01:52,864
Chaves de carro!
43
00:01:59,908 --> 00:02:03,209
- Isso é indecente!
- Ostentação, Baby!
44
00:02:03,210 --> 00:02:06,177
É um Fiat!
Maldição!
45
00:02:06,178 --> 00:02:08,361
Ostentação!
46
00:02:08,362 --> 00:02:09,963
Teremos que
pagar pelos estragos.
47
00:02:09,964 --> 00:02:11,885
- Que diabos, Adam?
- Sou tão idiota.
48
00:02:11,886 --> 00:02:14,282
Não posso acreditar
que fiz isso!
49
00:02:14,283 --> 00:02:16,200
- Pare!
- Sem mais buracos.
50
00:02:16,201 --> 00:02:18,820
Acertei.
Isso quebrou muito fácil.
51
00:02:18,821 --> 00:02:20,923
- Eu sou fortão!
- Adam mau!
52
00:02:20,924 --> 00:02:22,725
Essa é a voz do papai.
53
00:02:22,726 --> 00:02:24,967
Mais ketchup?
54
00:02:24,968 --> 00:02:26,571
Não gosto disso.
55
00:02:26,572 --> 00:02:27,881
Cara, é tão legal
56
00:02:27,882 --> 00:02:29,953
estarmos a 11 quarteirões
da praia.
57
00:02:29,954 --> 00:02:31,351
Honestamente, parecem 6.
58
00:02:31,352 --> 00:02:33,186
Sim, é quase como
ir de pé
59
00:02:33,187 --> 00:02:35,674
mas não tudo,
o que é perfeito para nós?
60
00:02:35,675 --> 00:02:36,980
Por que começamos
a navegar
61
00:02:36,981 --> 00:02:39,562
em nosso Fi-Iate.
62
00:02:39,563 --> 00:02:41,496
Navegar.
Fiat. Iate.
63
00:02:41,497 --> 00:02:43,561
Fiat.
Fi...Iate.
64
00:02:43,562 --> 00:02:45,077
- Sim, entendi, entendi.
- Sim.
65
00:02:45,078 --> 00:02:46,495
Cara, foi tão legal
66
00:02:46,496 --> 00:02:48,830
Alice nos ter deixado
ficar aqui de graça.
67
00:02:48,831 --> 00:02:51,528
- Ela é uma CDF.
- Não. Não, eu roubei as chaves.
68
00:02:51,529 --> 00:02:53,006
Ela não sabe
que estamos aqui.
69
00:02:53,007 --> 00:02:54,510
- Filme isso.
- Filmar o quê?
70
00:02:54,511 --> 00:02:57,672
Bananas, de pijamas,
descendo as escadas...
71
00:02:57,673 --> 00:02:59,673
O que você fez?
72
00:03:04,327 --> 00:03:07,093
Diga que filmou isso.
73
00:03:07,094 --> 00:03:09,026
Não.
Nem tinha pego meu telefone.
74
00:03:09,027 --> 00:03:10,881
Tinha que esperar
eu pegar o telefone.
75
00:03:10,882 --> 00:03:13,228
Dá pra relaxar
e parar de quebrar coisas?
76
00:03:13,229 --> 00:03:15,706
Relaxar
e parar de quebrar as coisas.
77
00:03:15,707 --> 00:03:18,671
Não quer me ver "pranchando",
quer Ders?
78
00:03:18,672 --> 00:03:20,153
Na página de surf
do Instagram?
79
00:03:20,154 --> 00:03:21,654
Não é só surfe.
80
00:03:21,655 --> 00:03:24,253
"Pranchar na prancha" é sobre
pranchar em qualquer lugar
81
00:03:24,254 --> 00:03:26,138
com final engraçado
e relaxante
82
00:03:26,139 --> 00:03:27,998
ganhando notoriedade, e...
83
00:03:27,999 --> 00:03:29,538
notoriedade...
notou?
84
00:03:29,539 --> 00:03:32,732
- Certeza que será inotável.
- O que é inotável?
85
00:03:32,733 --> 00:03:35,442
Vou ficar super famoso
e terei milhares de garotas.
86
00:03:35,443 --> 00:03:36,745
Não estou nem aí para isso
87
00:03:36,746 --> 00:03:39,008
nesse fim de semana
só quero um chupão no pescoço
88
00:03:39,009 --> 00:03:40,900
pra quando voltarmos,
todo mundo cochiche:
89
00:03:40,901 --> 00:03:43,231
"Viu o Ders?
Foi um puta feriadão."
90
00:03:43,232 --> 00:03:44,546
É importante para você.
91
00:03:44,547 --> 00:03:47,572
Então levei isso em conta,
e acho que sei o que faremos.
92
00:03:47,573 --> 00:03:51,074
Vamos à praia,
pegamos algumas garotas,
93
00:03:51,075 --> 00:03:53,543
e as trazemos
pra este cafofinho
94
00:03:53,544 --> 00:03:55,753
pra uma Festa Nervosa
a noite toda.
95
00:03:55,754 --> 00:03:57,471
Amei essa ideia.
Vamos fazer isso.
96
00:03:57,472 --> 00:04:01,316
Porque o que quero fazer
é pegar algumas algas úmidas,
97
00:04:01,317 --> 00:04:04,021
colocá-las naqueles
Cachimbos Trompete e fumá-las.
98
00:04:04,022 --> 00:04:06,783
Chama-se Cabeça de Pau.
Vi isso num pornô uma vez.
99
00:04:06,784 --> 00:04:08,198
"Esperminha virgem".
Sim.
100
00:04:08,199 --> 00:04:09,821
Vou fumar
numa Cabeça de Pau.
101
00:04:09,822 --> 00:04:11,253
Quero experimentar
frutos do mar,
102
00:04:11,254 --> 00:04:13,241
como camarão
ou algo assim.
103
00:04:13,242 --> 00:04:15,697
E quero realmente
assistir ao pôr do sol
104
00:04:15,698 --> 00:04:17,700
- com vocês, de preferência.
- Tudo bem.
105
00:04:17,701 --> 00:04:19,572
- Boa. Tudo isso.
- Algo mais?
106
00:04:19,573 --> 00:04:22,341
Sim.
Vamos jogar vôlei. Agora.
107
00:04:22,342 --> 00:04:23,822
Claro.
Incrível.
108
00:04:23,823 --> 00:04:27,064
Não assim.
Vistam seus trajes de vôlei.
109
00:04:27,065 --> 00:04:29,225
- Certo.
- Não arruínem isto.
110
00:04:54,163 --> 00:04:57,308
Consegui.
Consegui.
111
00:04:57,309 --> 00:04:59,309
Consegui.
112
00:05:03,366 --> 00:05:05,366
Vamos!
113
00:05:17,348 --> 00:05:19,348
Pegamos!
114
00:05:53,465 --> 00:05:55,968
É disso que estou falando!
115
00:05:55,969 --> 00:05:57,282
Vocês são um saco!
116
00:05:57,283 --> 00:06:00,064
- Não em voleibol ou em paus.
- Legal.
117
00:06:00,065 --> 00:06:01,715
Não temos saco
pra nada disso.
118
00:06:01,716 --> 00:06:03,022
Manos
119
00:06:03,023 --> 00:06:04,339
Olhem!
120
00:06:04,340 --> 00:06:06,474
Vejam o que a maré trouxe.
Meu Deus.
121
00:06:17,008 --> 00:06:18,466
Eu tenho preferência
na loura
122
00:06:18,467 --> 00:06:20,141
porque ela tem
"lábios de chupão".
123
00:06:20,142 --> 00:06:23,470
Essas são boas, Dersy.
Parabéns pela escolha.
124
00:06:23,471 --> 00:06:24,957
Estou orgulhoso
pela escolha,
125
00:06:24,958 --> 00:06:29,214
porque ela se parece com uma
caipirinha que vai dar trabalho.
126
00:06:29,215 --> 00:06:31,915
- Sim. Bem?
- Devemos?
127
00:06:31,916 --> 00:06:33,229
- Movam-se.
- Sério?
128
00:06:33,230 --> 00:06:35,686
- Estou me movendo.
- Vamos perturbar as gostosas.
129
00:06:37,627 --> 00:06:38,993
Como vão?
130
00:06:38,994 --> 00:06:40,724
Querem jogar, garotas?
131
00:06:40,725 --> 00:06:43,383
Podemos fazer
Vestidos x Pelados.
132
00:06:43,384 --> 00:06:44,716
Pelados x Pelados.
133
00:06:44,717 --> 00:06:47,227
Não estamos vestidos,
então só temos essas opções.
134
00:06:47,228 --> 00:06:50,294
Não, obrigada.
Mas gostei do estilo "Top Gun".
135
00:06:50,295 --> 00:06:51,694
O que?
"Top Chef"?
136
00:06:51,695 --> 00:06:54,391
Não assistimos isso.
Assistimos "Cake Wars,"
137
00:06:54,392 --> 00:06:56,028
"Acompanhando as Kardashians".
138
00:06:56,029 --> 00:06:58,533
Adoro esse.
Amo esse programa.
139
00:06:58,534 --> 00:07:01,995
- Sim, "Iron Chef".
- Nos chamamos de Bravo Boys.
140
00:07:01,996 --> 00:07:03,674
Adoramos.
141
00:07:03,675 --> 00:07:05,465
O que farão hoje à noite?
142
00:07:05,466 --> 00:07:07,434
Tentar arranjar ecstasy,
143
00:07:07,435 --> 00:07:08,999
ficar na orla, de boa.
144
00:07:09,000 --> 00:07:10,458
Mas provavelmente
vamos acabar
145
00:07:10,459 --> 00:07:12,792
- no Clube da praia, como sempre.
- Como sempre.
146
00:07:12,793 --> 00:07:14,323
Clube de praia?
Clube de praia?
147
00:07:14,324 --> 00:07:15,976
Sempre acabo
indo lá também.
148
00:07:15,977 --> 00:07:20,255
Queremos convidá-las
para uma festa irada.
149
00:07:20,256 --> 00:07:22,310
Vamos!
Pode ser uma festa irada,
150
00:07:22,311 --> 00:07:24,029
ou uma reunião íntima.
151
00:07:24,030 --> 00:07:26,586
Temos um
incrível apartamento
152
00:07:26,587 --> 00:07:29,703
bem perto, umas
11 quadras daqui.
153
00:07:29,704 --> 00:07:31,529
E se quiserem
um orgasmo
154
00:07:31,530 --> 00:07:33,917
tenho 2 ótimas
massagistas aqui.
155
00:07:33,918 --> 00:07:36,185
Verdade, elas
são bem fortes.
156
00:07:38,135 --> 00:07:40,267
Esses arrombados
estão incomodando, Gina?
157
00:07:40,268 --> 00:07:42,990
Carson, não posso
nem conversar?
158
00:07:42,991 --> 00:07:45,292
Só conversando.
Ninguém está incomodando.
159
00:07:45,293 --> 00:07:46,691
Não somos arrombados.
160
00:07:46,692 --> 00:07:50,785
Jura? Porque pra mim
vocês são arrombados...
161
00:07:50,786 --> 00:07:53,254
Mega arrombados!
162
00:07:53,255 --> 00:07:56,297
Queremos dominar
essas três garotas,
163
00:07:56,298 --> 00:07:57,651
e isso me incomoda.
164
00:07:57,652 --> 00:07:59,097
Você não viu?
165
00:07:59,098 --> 00:08:00,785
Porque conseguimos,
sem dúvidas.
166
00:08:00,786 --> 00:08:03,432
São crianças. Nós,
adultos. Ganhamos.
167
00:08:03,433 --> 00:08:06,612
Cara, você parece legal,
168
00:08:06,613 --> 00:08:08,947
Por que não
fazemos assim?
169
00:08:08,948 --> 00:08:11,065
Um jogo de "boleta".
170
00:08:11,066 --> 00:08:12,532
Nós contra vocês.
171
00:08:12,533 --> 00:08:15,371
Vocês vencem, nós saímos.
172
00:08:15,372 --> 00:08:18,790
Mas se nós vencermos,
ganhamos suas garotas.
173
00:08:20,875 --> 00:08:23,310
Cara, elas não
são propriedade.
174
00:08:23,311 --> 00:08:26,586
Isso é muito sexista!
175
00:08:26,587 --> 00:08:27,900
Você é parte
do problema.
176
00:08:27,901 --> 00:08:30,105
Eu vi isso num filme.
177
00:08:30,106 --> 00:08:31,934
Vocês jogam
conosco pelas garotas?
178
00:08:31,935 --> 00:08:33,593
É algo normal
que os homens fazem.
179
00:08:33,594 --> 00:08:36,596
Como cavaleiros.
Cavaleiros dos tempos modernos.
180
00:08:36,597 --> 00:08:39,407
Joga a bola!
181
00:08:39,408 --> 00:08:41,408
Tenho uma ideia melhor.
182
00:08:43,245 --> 00:08:45,252
Qual é?
Tá de brincadeira?
183
00:08:45,253 --> 00:08:46,787
É nossa bola
do apê maravilha!
184
00:08:46,788 --> 00:08:48,396
Vai custar uma fortuna!
185
00:08:48,397 --> 00:08:50,314
Parece que se deram
mal nisso também.
186
00:08:50,315 --> 00:08:52,315
Filho da mãe!
187
00:08:58,012 --> 00:09:00,447
Ele levou um "caldo".
188
00:09:00,448 --> 00:09:02,215
Ders, filme isso.
189
00:09:02,216 --> 00:09:04,395
Vai ser viral.
190
00:09:04,396 --> 00:09:06,396
A bola!
191
00:09:09,511 --> 00:09:10,964
Conseguiu filmar?
192
00:09:10,965 --> 00:09:13,043
Não, deixei meu
celular no carro!
193
00:09:13,044 --> 00:09:14,909
Gastando muito
crédito ultimamente!
194
00:09:14,910 --> 00:09:16,324
Quanta "álgua"!
195
00:09:16,325 --> 00:09:19,438
Não dá pra nadar de jeans!
196
00:09:19,439 --> 00:09:20,745
Problema seu.
197
00:09:20,746 --> 00:09:23,026
Um vencedor de
dois campeonatos
198
00:09:23,027 --> 00:09:25,027
não vai ter problemas.
199
00:09:29,647 --> 00:09:31,911
Vem aqui! Eu te pego!
200
00:09:31,912 --> 00:09:33,980
Vem aqui! Eu te pego!
201
00:09:33,981 --> 00:09:36,475
Eu disse "alga"! Alga!
202
00:09:36,476 --> 00:09:38,476
Eu engoli água.
Estou me afogando.
203
00:09:38,477 --> 00:09:40,901
O jeans! Está me
puxando pra baixo.
204
00:09:40,902 --> 00:09:43,228
Temos que tirar!
Tirem os jeans!
205
00:09:49,397 --> 00:09:51,640
Espera! Segurem
um no outro!
206
00:09:52,738 --> 00:09:54,230
Pega minha mão!
207
00:09:54,231 --> 00:09:56,231
Deixem a
corrente nos levar!
208
00:10:00,474 --> 00:10:02,642
- Estamos em terra seca.
- De nada.
209
00:10:02,643 --> 00:10:06,002
Pintos pequenos são os
tamanhos normais agora.
210
00:10:06,003 --> 00:10:07,968
É por causa
dos energéticos.
211
00:10:07,969 --> 00:10:09,549
É, da taurina.
212
00:10:09,550 --> 00:10:11,951
A taurina está
encolhendo os pintos.
213
00:10:11,952 --> 00:10:14,521
Minhas bolas e meu
pinto cabem aqui dentro.
214
00:10:14,522 --> 00:10:16,522
É bem legal!
215
00:10:27,392 --> 00:10:28,825
Temos que achar roupas.
216
00:10:28,826 --> 00:10:30,481
Ali! Vamos pegar aquelas.
217
00:10:30,482 --> 00:10:33,247
Espera, espera. Adam.
218
00:10:33,248 --> 00:10:35,599
- Que roupas são essas?
- Tanto faz. Pegue.
219
00:10:39,403 --> 00:10:42,495
- Tira sua bunda da minha!
- Cala a boca!
220
00:10:42,496 --> 00:10:44,496
"Tanto faz. Pegue".
221
00:10:45,613 --> 00:10:48,042
Até gosto da minha roupa.
222
00:10:48,043 --> 00:10:51,445
- Tô parecendo o Chorão.
- Cara, que droga.
223
00:10:51,446 --> 00:10:53,446
O sol vai se pôr
em duas horas,
224
00:10:53,447 --> 00:10:55,281
não tenho nem
um puto no bolso,
225
00:10:55,282 --> 00:10:57,472
mas tenho pelos
pubianos nesta concha.
226
00:10:57,473 --> 00:10:59,142
Sabe o que é uma droga?
227
00:10:59,143 --> 00:11:00,479
Não apareci no "Caldos",
228
00:11:00,480 --> 00:11:02,576
mas esse cara cai
de um skimboard,
229
00:11:02,577 --> 00:11:04,804
trinca o pescoço, o
tornozelo e as costelas,
230
00:11:04,805 --> 00:11:06,112
e ele aparece?
231
00:11:06,113 --> 00:11:07,429
Tá, beleza.
232
00:11:07,430 --> 00:11:10,183
Ei, cara!
233
00:11:10,184 --> 00:11:11,510
Não é meu telefone.
234
00:11:11,511 --> 00:11:13,055
Encontrei nestas calças.
235
00:11:13,056 --> 00:11:14,424
Sei que estamos magoados.
236
00:11:14,425 --> 00:11:16,816
Mas o melhor
remédio pra esta dor
237
00:11:16,817 --> 00:11:19,133
é uma mulher
chupando seu pescoço.
238
00:11:19,134 --> 00:11:21,092
Então, vamos pegar ecstasy
239
00:11:21,093 --> 00:11:22,826
para as garotas
que conhecemos
240
00:11:22,827 --> 00:11:25,000
e fechar o fim de semana
com chave de ouro?
241
00:11:25,001 --> 00:11:27,056
Você sabe que
adoro fazer isso,
242
00:11:27,057 --> 00:11:29,401
mas todo nosso
dinheiro está no oceano.
243
00:11:29,402 --> 00:11:31,302
E o dono desta
calça era super pobre
244
00:11:31,303 --> 00:11:32,693
porque não há
dinheiro nela.
245
00:11:32,694 --> 00:11:35,606
Para. Aí é meu pinto.
246
00:11:35,607 --> 00:11:37,242
Estamos na praia
247
00:11:37,243 --> 00:11:38,907
no estado mais
liberal do país.
248
00:11:38,908 --> 00:11:41,476
Certeza que
acharemos ecstasy.
249
00:11:41,477 --> 00:11:44,186
- Onde?
- É, onde?
250
00:11:44,187 --> 00:11:45,687
Roda de batuque.
251
00:11:45,688 --> 00:11:47,156
Falei pra vocês.
252
00:11:47,157 --> 00:11:50,439
- Pensei que tinham ouvido.
- Não.
253
00:11:50,440 --> 00:11:53,108
Adam, nós dois vamos
criar uma distração.
254
00:11:53,109 --> 00:11:55,643
Blake, vai de fininho
e pega o ecstasy.
255
00:11:55,644 --> 00:11:57,778
- Boa.
- Quer dizer "rouba", né?
256
00:12:00,631 --> 00:12:02,521
Temos que imitar
uma das cenas
257
00:12:02,522 --> 00:12:04,294
do nosso filme
de praia favorito.
258
00:12:04,295 --> 00:12:06,421
- "Caçadores de Emoção".
- "Lilo e Stitch".
259
00:12:07,505 --> 00:12:10,179
Vocês têm que ver
"Lilo e Stitch" de novo.
260
00:12:10,180 --> 00:12:11,703
Esse filme é da hora!
261
00:12:11,704 --> 00:12:13,704
Faremos "Caçadores
de Emoção".
262
00:12:15,366 --> 00:12:17,737
Ei, galera!
263
00:12:17,738 --> 00:12:19,872
- Parem de batucar.
- Nada de batuque.
264
00:12:19,873 --> 00:12:21,439
Manos e minas da roda.
265
00:12:21,440 --> 00:12:23,822
Esses dois vão
lutar com vibes iradas!
266
00:12:23,823 --> 00:12:26,338
Nós vamos lutar, olha só.
267
00:12:26,339 --> 00:12:28,034
Esta é a parte
onde você diz
268
00:12:28,035 --> 00:12:30,565
que nativos dominam,
e mauricinhos como eu
269
00:12:30,566 --> 00:12:33,413
não merecem surfar
aqui e etc., certo?
270
00:12:34,764 --> 00:12:37,206
"Ohana" quer dizer família.
271
00:12:37,207 --> 00:12:41,769
E família quer dizer...
nunca desistir?
272
00:12:41,770 --> 00:12:43,770
Esqueci como
é a frase certa.
273
00:12:45,567 --> 00:12:47,608
Puta merda!
274
00:12:47,609 --> 00:12:49,757
Filma isso! Por que
ninguém tá filmando?
275
00:12:49,758 --> 00:12:51,489
Mano, para!
276
00:12:51,490 --> 00:12:53,023
Vai quebrar a prancha!
277
00:12:53,024 --> 00:12:55,285
É uma bela
cobertura, cara.
278
00:12:55,286 --> 00:12:57,418
Parece super surfável.
279
00:12:57,419 --> 00:12:59,286
Bem debaixo do nariz!
280
00:12:59,287 --> 00:13:00,589
Não cocaína.
281
00:13:00,590 --> 00:13:03,405
- Ladrão!
- Puca chiqui, Lilo!
282
00:13:03,406 --> 00:13:05,540
Roda de batuque!
Bora lá!
283
00:13:08,204 --> 00:13:10,438
Vamos entrar
nesse bar-bike.
284
00:13:18,332 --> 00:13:20,666
- Aonde eles foram?
- Pra lá.
285
00:13:22,488 --> 00:13:24,488
Quem é a mina sortuda?
286
00:13:26,250 --> 00:13:28,250
Vocês são tão lindas!
287
00:13:30,916 --> 00:13:33,288
- Caras, clube de praia!
- Clube de praia.
288
00:13:33,289 --> 00:13:35,010
Obrigado. Boa sorte.
289
00:13:35,011 --> 00:13:37,011
Tenha uma vida ótima.
290
00:13:46,777 --> 00:13:48,777
Aqui. Veste isso.
291
00:13:51,978 --> 00:13:54,142
Olá, como vai?
292
00:13:56,147 --> 00:13:57,452
- Carreguem.
- O quê?
293
00:13:57,453 --> 00:13:58,820
Carreguem, pra passar.
294
00:13:58,821 --> 00:14:00,139
Podemos ser camaroneiros.
295
00:14:00,140 --> 00:14:01,695
- Boa.
- O que é um camaroneiro?
296
00:14:01,696 --> 00:14:03,963
"O que é um camaroneiro"?
Cara, camaroneiro.
297
00:14:03,964 --> 00:14:05,435
Os garçons com camarões
298
00:14:05,436 --> 00:14:07,613
em lugares
elegantes como este...
299
00:14:07,614 --> 00:14:08,919
Camaroneiros!
300
00:14:08,920 --> 00:14:11,079
- Não conhece camaroneiro?
- Não existe isso.
301
00:14:11,080 --> 00:14:12,668
Aja como um.
302
00:14:12,669 --> 00:14:14,963
Deixe-me pegar mais.
303
00:14:14,964 --> 00:14:16,964
Anda logo.
304
00:14:23,408 --> 00:14:25,525
Sou seu camaroneiro, Adam.
305
00:14:25,526 --> 00:14:27,559
Coquetel de camarão
por conta da casa.
306
00:14:27,560 --> 00:14:30,720
Um para você, e um para você.
Aproveitem.
307
00:14:30,721 --> 00:14:33,859
- Caras. 5h.
- Está zoando? São 5h?
308
00:14:33,860 --> 00:14:35,997
Maldito seja.
O sol se põe em meia hora.
309
00:14:35,998 --> 00:14:38,752
Não, caras,
gatinhas à direita.
310
00:14:40,914 --> 00:14:43,089
Caramba.
311
00:14:43,090 --> 00:14:44,413
Boa tarde, senhoras.
312
00:14:44,414 --> 00:14:46,359
Desculpe... garotas.
313
00:14:46,360 --> 00:14:48,380
Se interessam
em um punhado de camarão?
314
00:14:48,381 --> 00:14:50,234
Ei, vejam.
São os caras de voleibol.
315
00:14:50,235 --> 00:14:52,700
- Somos.
- Agora trabalham aqui?
316
00:14:52,701 --> 00:14:55,289
Substituíram o cara que foi
demitido pelo Sr. Carosi
317
00:14:55,290 --> 00:14:56,848
por foder a esposa dele
no banheiro?
318
00:14:56,849 --> 00:15:00,215
Quero 3 Long Islands
na tigela e um canudo.
319
00:15:00,216 --> 00:15:01,991
- Gostei dela.
- Não trabalhamos...
320
00:15:01,992 --> 00:15:04,098
Uma curiosidade
sobre camarão...
321
00:15:04,099 --> 00:15:05,753
Eles não têm pescoços
musculosos,
322
00:15:05,754 --> 00:15:07,695
mas eu tenho.
Quem quer chupar?
323
00:15:07,696 --> 00:15:10,747
- O que está fazendo?
- Deveria chupar ele.
324
00:15:10,748 --> 00:15:12,071
Temos ecstasy.
325
00:15:12,072 --> 00:15:13,626
Nesta bolsa.
Debaixo do camarão.
326
00:15:13,627 --> 00:15:15,914
E queremos que venham
usar conosco.
327
00:15:18,389 --> 00:15:20,767
O que estão fazendo aqui
vestidos assim?
328
00:15:20,768 --> 00:15:23,364
Ele acha que sou maluco.
Deveria me bater, certo?
329
00:15:23,365 --> 00:15:25,657
Ders, filme. Me bata.
Quebre esse vidro em mim.
330
00:15:25,658 --> 00:15:27,927
- Carson, acalme-se.
- Gina, acalme-se você!
331
00:15:27,928 --> 00:15:30,272
- Estou calmo!
- Ele não é só calmo.
332
00:15:30,273 --> 00:15:33,613
Ele é o cara mais calmo
que conheço.
333
00:15:33,614 --> 00:15:36,472
Eles roubaram as drogas
do meu cara
334
00:15:36,473 --> 00:15:37,776
e trouxeram violência
335
00:15:37,777 --> 00:15:39,641
para o nosso círculo de paz.
336
00:15:39,642 --> 00:15:41,610
Bateristas, vamos lá!
337
00:15:41,611 --> 00:15:43,191
Driftwood Lane, 1325.
338
00:15:43,192 --> 00:15:44,526
E tragam seus sorrisos.
339
00:15:44,527 --> 00:15:46,274
E batatas fritas.
Já temos ketchup.
340
00:15:46,275 --> 00:15:49,132
Espere!
Não terminei de falar com vocês
341
00:15:49,133 --> 00:15:51,599
- Ouça, garoto camarão.
- Não sou garoto camarão.
342
00:15:51,600 --> 00:15:53,952
Sou o camaroneiro.
Esmagar.
343
00:16:06,844 --> 00:16:09,060
Estão na nossa cola!
7h, cara!
344
00:16:09,061 --> 00:16:11,714
7h? O que?
O relógio está quebrado.
345
00:16:14,554 --> 00:16:16,554
Vai, vai, vai!
346
00:16:18,975 --> 00:16:20,481
Segure a porta!
347
00:16:20,482 --> 00:16:22,656
"Segure a porta.
Segure a porta."
348
00:16:22,657 --> 00:16:23,961
Tipo no...
349
00:16:23,962 --> 00:16:25,295
- "GOT."
- É.
350
00:16:25,296 --> 00:16:27,422
- No "Game of Thrones."
- Totalmente.
351
00:16:27,423 --> 00:16:28,869
Segure.
352
00:16:28,870 --> 00:16:30,632
Ninguém vai entrar
ou sair daqui.
353
00:16:30,633 --> 00:16:32,969
- Exceto as minas.
- Com exceção das minas.
354
00:16:32,970 --> 00:16:34,728
Claro, quero dizer...
355
00:16:34,729 --> 00:16:36,381
As garotas podem entrar.
356
00:16:36,382 --> 00:16:37,915
Ou a pizza, se pedirmos.
357
00:16:37,916 --> 00:16:40,373
Ou asinhas,
se pedirmos.
358
00:16:40,374 --> 00:16:43,094
- Estou com fome.
- Adam, ninguém entra.
359
00:16:43,095 --> 00:16:45,850
Se entrarem e quebrarem tudo,
é o nosso salário inteiro.
360
00:16:45,851 --> 00:16:48,990
Ninguém vai quebrar.
Este lugar é forte
361
00:16:48,991 --> 00:16:51,121
como um condomínio, tudo bem?
362
00:16:51,122 --> 00:16:53,739
E minha parte superior
é forte também.
363
00:16:53,740 --> 00:16:56,037
- Não tanto quanto pensa...
- Ei!
364
00:16:56,038 --> 00:16:58,190
Eles vieram da garagem.
Escadas, escadas!
365
00:16:58,191 --> 00:17:00,125
Escadas!
366
00:17:00,126 --> 00:17:02,126
Ei, deixe-nos ir!
367
00:17:04,900 --> 00:17:06,900
Droga!
368
00:17:12,887 --> 00:17:14,454
Temos que sair daqui.
369
00:17:14,455 --> 00:17:15,832
Não posso morrer de Crocs.
370
00:17:15,833 --> 00:17:17,834
Há um Jacuzzi vazia...
Não posso morrer
371
00:17:17,835 --> 00:17:19,366
numa Jacuzzi, como meus tios.
372
00:17:19,367 --> 00:17:20,796
Vamos ficar bem...
Vejam.
373
00:17:20,797 --> 00:17:22,797
Todos morreram
em jacuzzis vazias.
374
00:17:24,239 --> 00:17:26,307
- Isso!
- Boa tentativa!
375
00:17:26,308 --> 00:17:28,095
- É!
- Você é um perdedor!
376
00:17:28,096 --> 00:17:30,004
- Perdedor!
- Adivinhe?
377
00:17:30,005 --> 00:17:31,775
Não vai chegar na varanda.
378
00:17:31,776 --> 00:17:34,188
Leve seu cabelo,
seu bronzeado perfeito...
379
00:17:34,189 --> 00:17:36,289
- e corpo perfeito...
- Ele é super bonito.
380
00:17:36,290 --> 00:17:37,939
Estamos trancados
na varanda.
381
00:17:37,940 --> 00:17:40,219
Estamos trancados...
Vocês conseguiram!
382
00:17:40,220 --> 00:17:42,298
- Estão aqui!
- Chegaram!
383
00:17:42,299 --> 00:17:44,786
Estamos aqui fora,
deveriam vir aqui.
384
00:17:44,787 --> 00:17:46,804
Assistam ao pôr-do-sol.
É bonito.
385
00:17:46,805 --> 00:17:48,477
- Vejam isso.
- Saiam aqui.
386
00:17:48,478 --> 00:17:49,868
Chupe meu pescoço?
387
00:17:49,869 --> 00:17:51,189
Me beije.
388
00:17:51,190 --> 00:17:52,613
Dane?
389
00:17:52,614 --> 00:17:53,985
É você, cara?
390
00:17:53,986 --> 00:17:57,635
- Carson! Caramba!
- Cara, Dane!
391
00:17:57,636 --> 00:17:59,431
Costumava fazer zerinho
com ele.
392
00:17:59,432 --> 00:18:01,177
Meu cara.
393
00:18:01,178 --> 00:18:04,497
Pessoal, encontramos o ecstasy.
Quem quer um pouco?
394
00:18:04,498 --> 00:18:06,566
Eu amo drogas!
395
00:18:06,567 --> 00:18:08,567
Bateristas, soltem uma batida!
396
00:18:09,914 --> 00:18:11,694
- Meu ecstasy.
- Podemos entrar?
397
00:18:11,695 --> 00:18:14,804
Desculpe, rapazes.
O show acabou.
398
00:18:16,617 --> 00:18:18,317
Espere, espere. Não!
399
00:18:18,318 --> 00:18:21,997
Não!
400
00:18:31,198 --> 00:18:32,537
Mão direita no mamilo.
401
00:18:32,538 --> 00:18:33,939
Isso é uma tortura.
402
00:18:33,940 --> 00:18:35,797
Na verdade, não me importo.
403
00:18:35,798 --> 00:18:37,933
Cresci ouvindo meus pais
fazerem sexo,
404
00:18:37,934 --> 00:18:39,574
então o barulho me acalma.
405
00:18:39,575 --> 00:18:41,152
- Claro.
- Ei, caras.
406
00:18:41,153 --> 00:18:43,860
Sei que este não é o dia
de praia que queríamos,
407
00:18:43,861 --> 00:18:46,005
mas é o dia de praia
que temos.
408
00:18:46,006 --> 00:18:48,262
Mesmo não tendo
nenhuma maconha,
409
00:18:48,263 --> 00:18:51,452
tenho ecstasy.
410
00:18:51,453 --> 00:18:53,774
- Certo.
- Legal.
411
00:18:53,775 --> 00:18:56,334
Vocês querem um pouco?
vamos dividi-lo.
412
00:18:56,335 --> 00:18:58,952
- Você está tomando?
- Por que está pondo na boca?
413
00:19:00,834 --> 00:19:02,152
- Sim.
- Certo. Droga.
414
00:19:02,153 --> 00:19:03,925
Cara.
415
00:19:03,926 --> 00:19:06,581
Sabe o que é melhor que fumar
maconha numa concha?
416
00:19:06,582 --> 00:19:08,709
Tomar ecstasy numa concha.
417
00:19:08,710 --> 00:19:10,344
Credo.
418
00:19:10,345 --> 00:19:12,445
Mas que merda...
419
00:19:13,517 --> 00:19:14,841
- Camarão.
- Cara.
420
00:19:14,842 --> 00:19:16,842
Isso é nojento.
421
00:19:19,732 --> 00:19:21,586
Deve ser um ecstasy
muito forte
422
00:19:21,587 --> 00:19:25,293
porque já estou sentindo.
423
00:19:25,294 --> 00:19:27,789
Isso é potente.
424
00:19:27,790 --> 00:19:30,441
- Estou sentindo.
- Estou sentindo bater.
425
00:19:30,442 --> 00:19:32,496
Está batendo.
Estou sentindo.
426
00:19:32,497 --> 00:19:33,987
Eu disse. Estou sentindo.
427
00:19:33,988 --> 00:19:35,800
Estou sentindo forte.
428
00:19:35,801 --> 00:19:37,632
Estou sentindo mais.
429
00:19:37,633 --> 00:19:39,788
Estou sentindo mais forte
do que vocês.
430
00:19:39,789 --> 00:19:41,110
Vejam o pôr-do-sol.
431
00:19:41,111 --> 00:19:43,680
Está saltando fora das nuvens
até mim.
432
00:19:43,681 --> 00:19:48,409
Meu Deus, Blake.
Estou viajando nesse pôr-do-sol.
433
00:19:48,410 --> 00:19:50,479
Provavelmente mais
do que vocês.
434
00:19:50,480 --> 00:19:53,941
Com certeza mais que eu,
porque está muito nublado.
435
00:19:53,942 --> 00:19:55,710
Está um pouco porcaria,
certamente.
436
00:19:55,711 --> 00:19:57,598
A única coisa
que tornaria melhor...
437
00:19:57,599 --> 00:20:00,399
Sem nuvens
e chupão no meu pescoço,
438
00:20:00,400 --> 00:20:02,268
mas, fazer o que.
439
00:20:02,269 --> 00:20:03,715
Ei.
440
00:20:03,716 --> 00:20:05,523
Quer que eu te dê um chupão?
441
00:20:05,524 --> 00:20:07,835
Não, mas obrigado por oferecer.
Você é um doce.
442
00:20:07,836 --> 00:20:09,742
- Ele quer um chupão.
- Não quer.
443
00:20:09,743 --> 00:20:11,739
- Não.
- Eu te dou.
444
00:20:11,740 --> 00:20:13,907
- Deixe-me...
- Não quero...
445
00:20:13,908 --> 00:20:16,087
- Estou bem.
- Não importa!
446
00:20:16,088 --> 00:20:17,808
Pare! Adam!
447
00:20:17,809 --> 00:20:19,809
Não quero!
448
00:20:22,619 --> 00:20:24,619
Adam ao mar.
449
00:20:29,054 --> 00:20:32,249
Está filmando?
Diga-me que pegou isso.
450
00:20:32,250 --> 00:20:34,835
Não. Estou pegando um Pokémon.
451
00:20:35,874 --> 00:20:38,477
Mas achei o Charmander.
452
00:20:38,478 --> 00:20:40,498
Isso!
453
00:20:40,499 --> 00:20:42,499
O ecstasy está batendo.
454
00:20:43,635 --> 00:20:45,635
Eu senti isso.
455
00:20:47,181 --> 00:20:48,709
Consiga um emprego
de verdade!
456
00:20:48,710 --> 00:20:52,616
Tec Subs:
Motherfucking wizards never die.
29750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.