All language subtitles for 7x03 Monstalibooyah (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,755 --> 00:00:05,055 Tudo bem, rapazes. 2 00:00:05,056 --> 00:00:08,594 Digam olá para a Cortesia da TelAmeriCorp, 3 00:00:08,595 --> 00:00:12,126 ou, como será chamado neste fim de semana, Cafofo Medonho! 4 00:00:12,127 --> 00:00:14,185 - Meu Deus. - Cafofo Medonho. 5 00:00:14,186 --> 00:00:17,025 É como um "berço" nessa porra. 6 00:00:17,026 --> 00:00:19,182 Mas dos bons, tipo Rob Schneider. 7 00:00:19,183 --> 00:00:22,106 Tudo bem. Temos alguns detalhes. 8 00:00:22,107 --> 00:00:24,743 Meu Deus. Uma lavadora e secadora. 9 00:00:24,744 --> 00:00:26,356 - Duas camas. - Duas camas? 10 00:00:26,357 --> 00:00:27,832 Cara, o controle remoto? 11 00:00:27,833 --> 00:00:29,219 Tem a lista de canais atrás. 12 00:00:29,220 --> 00:00:30,859 Amo quando fazem isso. É muito útil. 13 00:00:30,860 --> 00:00:33,370 - Isso é tão útil. - Manos, olhem isso. 14 00:00:33,371 --> 00:00:36,202 Bola de vôlei? Comece o jogo! 15 00:00:36,203 --> 00:00:37,820 - Sim! - Falando de jogos, 16 00:00:37,821 --> 00:00:39,294 eles tem Twister nesta porra. 17 00:00:39,295 --> 00:00:41,952 - Sim! - Se chamarmos umas meninas, 18 00:00:41,953 --> 00:00:44,472 podemos jogar Twister pelados. 19 00:00:44,473 --> 00:00:46,262 - Sim! - Safadinho!. 20 00:00:46,263 --> 00:00:50,062 Jogar Twister pelado meu pau se esfolar. 21 00:00:50,063 --> 00:00:52,199 O que já me aconteceu. Tenho uma cicatriz. 22 00:00:52,200 --> 00:00:54,112 Também tenho uma cicatriz no meu pau. 23 00:00:54,113 --> 00:00:56,375 Sim, da circuncisão. Quer ver? 24 00:00:56,376 --> 00:00:57,676 - Quer? - Sim. 25 00:00:57,677 --> 00:01:00,092 Como não vai parar de me perguntar disso, 26 00:01:00,093 --> 00:01:01,397 posso mostrar a você. 27 00:01:01,398 --> 00:01:03,398 Vou tirar com uma lapada. 28 00:01:15,559 --> 00:01:18,067 - Hoje não vai rolar. - É melhor checarmos a casa. 29 00:01:18,068 --> 00:01:19,676 Checar a casa... Boa ideia. 30 00:01:19,677 --> 00:01:21,712 Tec Subs, só na vibe, apresenta: 31 00:01:21,713 --> 00:01:23,714 Workaholics - 07x03 Monstalibooyah 32 00:01:23,715 --> 00:01:25,717 Crazy for Job: Cancer Man ~ ericarockcity 33 00:01:25,718 --> 00:01:27,719 Crazy for Job: Artanis 34 00:01:27,720 --> 00:01:29,721 Master of Workaholic: ericarockcity 35 00:01:29,722 --> 00:01:31,722 Adora trabalhar de graça? tec.subs@gmail.com 36 00:01:34,120 --> 00:01:35,653 Santo Deus! 37 00:01:35,654 --> 00:01:37,687 Pessoal, temos ketchup! 38 00:01:38,854 --> 00:01:40,155 Manos! 39 00:01:40,156 --> 00:01:45,449 Só faltam 500 galões pro banho quente! 40 00:01:45,450 --> 00:01:48,261 Porque há uma Jacuzzi! 41 00:01:48,262 --> 00:01:50,863 Encontrei umas chaves! 42 00:01:50,864 --> 00:01:52,864 Chaves de carro! 43 00:01:59,908 --> 00:02:03,209 - Isso é indecente! - Ostentação, Baby! 44 00:02:03,210 --> 00:02:06,177 É um Fiat! Maldição! 45 00:02:06,178 --> 00:02:08,361 Ostentação! 46 00:02:08,362 --> 00:02:09,963 Teremos que pagar pelos estragos. 47 00:02:09,964 --> 00:02:11,885 - Que diabos, Adam? - Sou tão idiota. 48 00:02:11,886 --> 00:02:14,282 Não posso acreditar que fiz isso! 49 00:02:14,283 --> 00:02:16,200 - Pare! - Sem mais buracos. 50 00:02:16,201 --> 00:02:18,820 Acertei. Isso quebrou muito fácil. 51 00:02:18,821 --> 00:02:20,923 - Eu sou fortão! - Adam mau! 52 00:02:20,924 --> 00:02:22,725 Essa é a voz do papai. 53 00:02:22,726 --> 00:02:24,967 Mais ketchup? 54 00:02:24,968 --> 00:02:26,571 Não gosto disso. 55 00:02:26,572 --> 00:02:27,881 Cara, é tão legal 56 00:02:27,882 --> 00:02:29,953 estarmos a 11 quarteirões da praia. 57 00:02:29,954 --> 00:02:31,351 Honestamente, parecem 6. 58 00:02:31,352 --> 00:02:33,186 Sim, é quase como ir de pé 59 00:02:33,187 --> 00:02:35,674 mas não tudo, o que é perfeito para nós? 60 00:02:35,675 --> 00:02:36,980 Por que começamos a navegar 61 00:02:36,981 --> 00:02:39,562 em nosso Fi-Iate. 62 00:02:39,563 --> 00:02:41,496 Navegar. Fiat. Iate. 63 00:02:41,497 --> 00:02:43,561 Fiat. Fi...Iate. 64 00:02:43,562 --> 00:02:45,077 - Sim, entendi, entendi. - Sim. 65 00:02:45,078 --> 00:02:46,495 Cara, foi tão legal 66 00:02:46,496 --> 00:02:48,830 Alice nos ter deixado ficar aqui de graça. 67 00:02:48,831 --> 00:02:51,528 - Ela é uma CDF. - Não. Não, eu roubei as chaves. 68 00:02:51,529 --> 00:02:53,006 Ela não sabe que estamos aqui. 69 00:02:53,007 --> 00:02:54,510 - Filme isso. - Filmar o quê? 70 00:02:54,511 --> 00:02:57,672 Bananas, de pijamas, descendo as escadas... 71 00:02:57,673 --> 00:02:59,673 O que você fez? 72 00:03:04,327 --> 00:03:07,093 Diga que filmou isso. 73 00:03:07,094 --> 00:03:09,026 Não. Nem tinha pego meu telefone. 74 00:03:09,027 --> 00:03:10,881 Tinha que esperar eu pegar o telefone. 75 00:03:10,882 --> 00:03:13,228 Dá pra relaxar e parar de quebrar coisas? 76 00:03:13,229 --> 00:03:15,706 Relaxar e parar de quebrar as coisas. 77 00:03:15,707 --> 00:03:18,671 Não quer me ver "pranchando", quer Ders? 78 00:03:18,672 --> 00:03:20,153 Na página de surf do Instagram? 79 00:03:20,154 --> 00:03:21,654 Não é só surfe. 80 00:03:21,655 --> 00:03:24,253 "Pranchar na prancha" é sobre pranchar em qualquer lugar 81 00:03:24,254 --> 00:03:26,138 com final engraçado e relaxante 82 00:03:26,139 --> 00:03:27,998 ganhando notoriedade, e... 83 00:03:27,999 --> 00:03:29,538 notoriedade... notou? 84 00:03:29,539 --> 00:03:32,732 - Certeza que será inotável. - O que é inotável? 85 00:03:32,733 --> 00:03:35,442 Vou ficar super famoso e terei milhares de garotas. 86 00:03:35,443 --> 00:03:36,745 Não estou nem aí para isso 87 00:03:36,746 --> 00:03:39,008 nesse fim de semana só quero um chupão no pescoço 88 00:03:39,009 --> 00:03:40,900 pra quando voltarmos, todo mundo cochiche: 89 00:03:40,901 --> 00:03:43,231 "Viu o Ders? Foi um puta feriadão." 90 00:03:43,232 --> 00:03:44,546 É importante para você. 91 00:03:44,547 --> 00:03:47,572 Então levei isso em conta, e acho que sei o que faremos. 92 00:03:47,573 --> 00:03:51,074 Vamos à praia, pegamos algumas garotas, 93 00:03:51,075 --> 00:03:53,543 e as trazemos pra este cafofinho 94 00:03:53,544 --> 00:03:55,753 pra uma Festa Nervosa a noite toda. 95 00:03:55,754 --> 00:03:57,471 Amei essa ideia. Vamos fazer isso. 96 00:03:57,472 --> 00:04:01,316 Porque o que quero fazer é pegar algumas algas úmidas, 97 00:04:01,317 --> 00:04:04,021 colocá-las naqueles Cachimbos Trompete e fumá-las. 98 00:04:04,022 --> 00:04:06,783 Chama-se Cabeça de Pau. Vi isso num pornô uma vez. 99 00:04:06,784 --> 00:04:08,198 "Esperminha virgem". Sim. 100 00:04:08,199 --> 00:04:09,821 Vou fumar numa Cabeça de Pau. 101 00:04:09,822 --> 00:04:11,253 Quero experimentar frutos do mar, 102 00:04:11,254 --> 00:04:13,241 como camarão ou algo assim. 103 00:04:13,242 --> 00:04:15,697 E quero realmente assistir ao pôr do sol 104 00:04:15,698 --> 00:04:17,700 - com vocês, de preferência. - Tudo bem. 105 00:04:17,701 --> 00:04:19,572 - Boa. Tudo isso. - Algo mais? 106 00:04:19,573 --> 00:04:22,341 Sim. Vamos jogar vôlei. Agora. 107 00:04:22,342 --> 00:04:23,822 Claro. Incrível. 108 00:04:23,823 --> 00:04:27,064 Não assim. Vistam seus trajes de vôlei. 109 00:04:27,065 --> 00:04:29,225 - Certo. - Não arruínem isto. 110 00:04:54,163 --> 00:04:57,308 Consegui. Consegui. 111 00:04:57,309 --> 00:04:59,309 Consegui. 112 00:05:03,366 --> 00:05:05,366 Vamos! 113 00:05:17,348 --> 00:05:19,348 Pegamos! 114 00:05:53,465 --> 00:05:55,968 É disso que estou falando! 115 00:05:55,969 --> 00:05:57,282 Vocês são um saco! 116 00:05:57,283 --> 00:06:00,064 - Não em voleibol ou em paus. - Legal. 117 00:06:00,065 --> 00:06:01,715 Não temos saco pra nada disso. 118 00:06:01,716 --> 00:06:03,022 Manos 119 00:06:03,023 --> 00:06:04,339 Olhem! 120 00:06:04,340 --> 00:06:06,474 Vejam o que a maré trouxe. Meu Deus. 121 00:06:17,008 --> 00:06:18,466 Eu tenho preferência na loura 122 00:06:18,467 --> 00:06:20,141 porque ela tem "lábios de chupão". 123 00:06:20,142 --> 00:06:23,470 Essas são boas, Dersy. Parabéns pela escolha. 124 00:06:23,471 --> 00:06:24,957 Estou orgulhoso pela escolha, 125 00:06:24,958 --> 00:06:29,214 porque ela se parece com uma caipirinha que vai dar trabalho. 126 00:06:29,215 --> 00:06:31,915 - Sim. Bem? - Devemos? 127 00:06:31,916 --> 00:06:33,229 - Movam-se. - Sério? 128 00:06:33,230 --> 00:06:35,686 - Estou me movendo. - Vamos perturbar as gostosas. 129 00:06:37,627 --> 00:06:38,993 Como vão? 130 00:06:38,994 --> 00:06:40,724 Querem jogar, garotas? 131 00:06:40,725 --> 00:06:43,383 Podemos fazer Vestidos x Pelados. 132 00:06:43,384 --> 00:06:44,716 Pelados x Pelados. 133 00:06:44,717 --> 00:06:47,227 Não estamos vestidos, então só temos essas opções. 134 00:06:47,228 --> 00:06:50,294 Não, obrigada. Mas gostei do estilo "Top Gun". 135 00:06:50,295 --> 00:06:51,694 O que? "Top Chef"? 136 00:06:51,695 --> 00:06:54,391 Não assistimos isso. Assistimos "Cake Wars," 137 00:06:54,392 --> 00:06:56,028 "Acompanhando as Kardashians". 138 00:06:56,029 --> 00:06:58,533 Adoro esse. Amo esse programa. 139 00:06:58,534 --> 00:07:01,995 - Sim, "Iron Chef". - Nos chamamos de Bravo Boys. 140 00:07:01,996 --> 00:07:03,674 Adoramos. 141 00:07:03,675 --> 00:07:05,465 O que farão hoje à noite? 142 00:07:05,466 --> 00:07:07,434 Tentar arranjar ecstasy, 143 00:07:07,435 --> 00:07:08,999 ficar na orla, de boa. 144 00:07:09,000 --> 00:07:10,458 Mas provavelmente vamos acabar 145 00:07:10,459 --> 00:07:12,792 - no Clube da praia, como sempre. - Como sempre. 146 00:07:12,793 --> 00:07:14,323 Clube de praia? Clube de praia? 147 00:07:14,324 --> 00:07:15,976 Sempre acabo indo lá também. 148 00:07:15,977 --> 00:07:20,255 Queremos convidá-las para uma festa irada. 149 00:07:20,256 --> 00:07:22,310 Vamos! Pode ser uma festa irada, 150 00:07:22,311 --> 00:07:24,029 ou uma reunião íntima. 151 00:07:24,030 --> 00:07:26,586 Temos um incrível apartamento 152 00:07:26,587 --> 00:07:29,703 bem perto, umas 11 quadras daqui. 153 00:07:29,704 --> 00:07:31,529 E se quiserem um orgasmo 154 00:07:31,530 --> 00:07:33,917 tenho 2 ótimas massagistas aqui. 155 00:07:33,918 --> 00:07:36,185 Verdade, elas são bem fortes. 156 00:07:38,135 --> 00:07:40,267 Esses arrombados estão incomodando, Gina? 157 00:07:40,268 --> 00:07:42,990 Carson, não posso nem conversar? 158 00:07:42,991 --> 00:07:45,292 Só conversando. Ninguém está incomodando. 159 00:07:45,293 --> 00:07:46,691 Não somos arrombados. 160 00:07:46,692 --> 00:07:50,785 Jura? Porque pra mim vocês são arrombados... 161 00:07:50,786 --> 00:07:53,254 Mega arrombados! 162 00:07:53,255 --> 00:07:56,297 Queremos dominar essas três garotas, 163 00:07:56,298 --> 00:07:57,651 e isso me incomoda. 164 00:07:57,652 --> 00:07:59,097 Você não viu? 165 00:07:59,098 --> 00:08:00,785 Porque conseguimos, sem dúvidas. 166 00:08:00,786 --> 00:08:03,432 São crianças. Nós, adultos. Ganhamos. 167 00:08:03,433 --> 00:08:06,612 Cara, você parece legal, 168 00:08:06,613 --> 00:08:08,947 Por que não fazemos assim? 169 00:08:08,948 --> 00:08:11,065 Um jogo de "boleta". 170 00:08:11,066 --> 00:08:12,532 Nós contra vocês. 171 00:08:12,533 --> 00:08:15,371 Vocês vencem, nós saímos. 172 00:08:15,372 --> 00:08:18,790 Mas se nós vencermos, ganhamos suas garotas. 173 00:08:20,875 --> 00:08:23,310 Cara, elas não são propriedade. 174 00:08:23,311 --> 00:08:26,586 Isso é muito sexista! 175 00:08:26,587 --> 00:08:27,900 Você é parte do problema. 176 00:08:27,901 --> 00:08:30,105 Eu vi isso num filme. 177 00:08:30,106 --> 00:08:31,934 Vocês jogam conosco pelas garotas? 178 00:08:31,935 --> 00:08:33,593 É algo normal que os homens fazem. 179 00:08:33,594 --> 00:08:36,596 Como cavaleiros. Cavaleiros dos tempos modernos. 180 00:08:36,597 --> 00:08:39,407 Joga a bola! 181 00:08:39,408 --> 00:08:41,408 Tenho uma ideia melhor. 182 00:08:43,245 --> 00:08:45,252 Qual é? Tá de brincadeira? 183 00:08:45,253 --> 00:08:46,787 É nossa bola do apê maravilha! 184 00:08:46,788 --> 00:08:48,396 Vai custar uma fortuna! 185 00:08:48,397 --> 00:08:50,314 Parece que se deram mal nisso também. 186 00:08:50,315 --> 00:08:52,315 Filho da mãe! 187 00:08:58,012 --> 00:09:00,447 Ele levou um "caldo". 188 00:09:00,448 --> 00:09:02,215 Ders, filme isso. 189 00:09:02,216 --> 00:09:04,395 Vai ser viral. 190 00:09:04,396 --> 00:09:06,396 A bola! 191 00:09:09,511 --> 00:09:10,964 Conseguiu filmar? 192 00:09:10,965 --> 00:09:13,043 Não, deixei meu celular no carro! 193 00:09:13,044 --> 00:09:14,909 Gastando muito crédito ultimamente! 194 00:09:14,910 --> 00:09:16,324 Quanta "álgua"! 195 00:09:16,325 --> 00:09:19,438 Não dá pra nadar de jeans! 196 00:09:19,439 --> 00:09:20,745 Problema seu. 197 00:09:20,746 --> 00:09:23,026 Um vencedor de dois campeonatos 198 00:09:23,027 --> 00:09:25,027 não vai ter problemas. 199 00:09:29,647 --> 00:09:31,911 Vem aqui! Eu te pego! 200 00:09:31,912 --> 00:09:33,980 Vem aqui! Eu te pego! 201 00:09:33,981 --> 00:09:36,475 Eu disse "alga"! Alga! 202 00:09:36,476 --> 00:09:38,476 Eu engoli água. Estou me afogando. 203 00:09:38,477 --> 00:09:40,901 O jeans! Está me puxando pra baixo. 204 00:09:40,902 --> 00:09:43,228 Temos que tirar! Tirem os jeans! 205 00:09:49,397 --> 00:09:51,640 Espera! Segurem um no outro! 206 00:09:52,738 --> 00:09:54,230 Pega minha mão! 207 00:09:54,231 --> 00:09:56,231 Deixem a corrente nos levar! 208 00:10:00,474 --> 00:10:02,642 - Estamos em terra seca. - De nada. 209 00:10:02,643 --> 00:10:06,002 Pintos pequenos são os tamanhos normais agora. 210 00:10:06,003 --> 00:10:07,968 É por causa dos energéticos. 211 00:10:07,969 --> 00:10:09,549 É, da taurina. 212 00:10:09,550 --> 00:10:11,951 A taurina está encolhendo os pintos. 213 00:10:11,952 --> 00:10:14,521 Minhas bolas e meu pinto cabem aqui dentro. 214 00:10:14,522 --> 00:10:16,522 É bem legal! 215 00:10:27,392 --> 00:10:28,825 Temos que achar roupas. 216 00:10:28,826 --> 00:10:30,481 Ali! Vamos pegar aquelas. 217 00:10:30,482 --> 00:10:33,247 Espera, espera. Adam. 218 00:10:33,248 --> 00:10:35,599 - Que roupas são essas? - Tanto faz. Pegue. 219 00:10:39,403 --> 00:10:42,495 - Tira sua bunda da minha! - Cala a boca! 220 00:10:42,496 --> 00:10:44,496 "Tanto faz. Pegue". 221 00:10:45,613 --> 00:10:48,042 Até gosto da minha roupa. 222 00:10:48,043 --> 00:10:51,445 - Tô parecendo o Chorão. - Cara, que droga. 223 00:10:51,446 --> 00:10:53,446 O sol vai se pôr em duas horas, 224 00:10:53,447 --> 00:10:55,281 não tenho nem um puto no bolso, 225 00:10:55,282 --> 00:10:57,472 mas tenho pelos pubianos nesta concha. 226 00:10:57,473 --> 00:10:59,142 Sabe o que é uma droga? 227 00:10:59,143 --> 00:11:00,479 Não apareci no "Caldos", 228 00:11:00,480 --> 00:11:02,576 mas esse cara cai de um skimboard, 229 00:11:02,577 --> 00:11:04,804 trinca o pescoço, o tornozelo e as costelas, 230 00:11:04,805 --> 00:11:06,112 e ele aparece? 231 00:11:06,113 --> 00:11:07,429 Tá, beleza. 232 00:11:07,430 --> 00:11:10,183 Ei, cara! 233 00:11:10,184 --> 00:11:11,510 Não é meu telefone. 234 00:11:11,511 --> 00:11:13,055 Encontrei nestas calças. 235 00:11:13,056 --> 00:11:14,424 Sei que estamos magoados. 236 00:11:14,425 --> 00:11:16,816 Mas o melhor remédio pra esta dor 237 00:11:16,817 --> 00:11:19,133 é uma mulher chupando seu pescoço. 238 00:11:19,134 --> 00:11:21,092 Então, vamos pegar ecstasy 239 00:11:21,093 --> 00:11:22,826 para as garotas que conhecemos 240 00:11:22,827 --> 00:11:25,000 e fechar o fim de semana com chave de ouro? 241 00:11:25,001 --> 00:11:27,056 Você sabe que adoro fazer isso, 242 00:11:27,057 --> 00:11:29,401 mas todo nosso dinheiro está no oceano. 243 00:11:29,402 --> 00:11:31,302 E o dono desta calça era super pobre 244 00:11:31,303 --> 00:11:32,693 porque não há dinheiro nela. 245 00:11:32,694 --> 00:11:35,606 Para. Aí é meu pinto. 246 00:11:35,607 --> 00:11:37,242 Estamos na praia 247 00:11:37,243 --> 00:11:38,907 no estado mais liberal do país. 248 00:11:38,908 --> 00:11:41,476 Certeza que acharemos ecstasy. 249 00:11:41,477 --> 00:11:44,186 - Onde? - É, onde? 250 00:11:44,187 --> 00:11:45,687 Roda de batuque. 251 00:11:45,688 --> 00:11:47,156 Falei pra vocês. 252 00:11:47,157 --> 00:11:50,439 - Pensei que tinham ouvido. - Não. 253 00:11:50,440 --> 00:11:53,108 Adam, nós dois vamos criar uma distração. 254 00:11:53,109 --> 00:11:55,643 Blake, vai de fininho e pega o ecstasy. 255 00:11:55,644 --> 00:11:57,778 - Boa. - Quer dizer "rouba", né? 256 00:12:00,631 --> 00:12:02,521 Temos que imitar uma das cenas 257 00:12:02,522 --> 00:12:04,294 do nosso filme de praia favorito. 258 00:12:04,295 --> 00:12:06,421 - "Caçadores de Emoção". - "Lilo e Stitch". 259 00:12:07,505 --> 00:12:10,179 Vocês têm que ver "Lilo e Stitch" de novo. 260 00:12:10,180 --> 00:12:11,703 Esse filme é da hora! 261 00:12:11,704 --> 00:12:13,704 Faremos "Caçadores de Emoção". 262 00:12:15,366 --> 00:12:17,737 Ei, galera! 263 00:12:17,738 --> 00:12:19,872 - Parem de batucar. - Nada de batuque. 264 00:12:19,873 --> 00:12:21,439 Manos e minas da roda. 265 00:12:21,440 --> 00:12:23,822 Esses dois vão lutar com vibes iradas! 266 00:12:23,823 --> 00:12:26,338 Nós vamos lutar, olha só. 267 00:12:26,339 --> 00:12:28,034 Esta é a parte onde você diz 268 00:12:28,035 --> 00:12:30,565 que nativos dominam, e mauricinhos como eu 269 00:12:30,566 --> 00:12:33,413 não merecem surfar aqui e etc., certo? 270 00:12:34,764 --> 00:12:37,206 "Ohana" quer dizer família. 271 00:12:37,207 --> 00:12:41,769 E família quer dizer... nunca desistir? 272 00:12:41,770 --> 00:12:43,770 Esqueci como é a frase certa. 273 00:12:45,567 --> 00:12:47,608 Puta merda! 274 00:12:47,609 --> 00:12:49,757 Filma isso! Por que ninguém tá filmando? 275 00:12:49,758 --> 00:12:51,489 Mano, para! 276 00:12:51,490 --> 00:12:53,023 Vai quebrar a prancha! 277 00:12:53,024 --> 00:12:55,285 É uma bela cobertura, cara. 278 00:12:55,286 --> 00:12:57,418 Parece super surfável. 279 00:12:57,419 --> 00:12:59,286 Bem debaixo do nariz! 280 00:12:59,287 --> 00:13:00,589 Não cocaína. 281 00:13:00,590 --> 00:13:03,405 - Ladrão! - Puca chiqui, Lilo! 282 00:13:03,406 --> 00:13:05,540 Roda de batuque! Bora lá! 283 00:13:08,204 --> 00:13:10,438 Vamos entrar nesse bar-bike. 284 00:13:18,332 --> 00:13:20,666 - Aonde eles foram? - Pra lá. 285 00:13:22,488 --> 00:13:24,488 Quem é a mina sortuda? 286 00:13:26,250 --> 00:13:28,250 Vocês são tão lindas! 287 00:13:30,916 --> 00:13:33,288 - Caras, clube de praia! - Clube de praia. 288 00:13:33,289 --> 00:13:35,010 Obrigado. Boa sorte. 289 00:13:35,011 --> 00:13:37,011 Tenha uma vida ótima. 290 00:13:46,777 --> 00:13:48,777 Aqui. Veste isso. 291 00:13:51,978 --> 00:13:54,142 Olá, como vai? 292 00:13:56,147 --> 00:13:57,452 - Carreguem. - O quê? 293 00:13:57,453 --> 00:13:58,820 Carreguem, pra passar. 294 00:13:58,821 --> 00:14:00,139 Podemos ser camaroneiros. 295 00:14:00,140 --> 00:14:01,695 - Boa. - O que é um camaroneiro? 296 00:14:01,696 --> 00:14:03,963 "O que é um camaroneiro"? Cara, camaroneiro. 297 00:14:03,964 --> 00:14:05,435 Os garçons com camarões 298 00:14:05,436 --> 00:14:07,613 em lugares elegantes como este... 299 00:14:07,614 --> 00:14:08,919 Camaroneiros! 300 00:14:08,920 --> 00:14:11,079 - Não conhece camaroneiro? - Não existe isso. 301 00:14:11,080 --> 00:14:12,668 Aja como um. 302 00:14:12,669 --> 00:14:14,963 Deixe-me pegar mais. 303 00:14:14,964 --> 00:14:16,964 Anda logo. 304 00:14:23,408 --> 00:14:25,525 Sou seu camaroneiro, Adam. 305 00:14:25,526 --> 00:14:27,559 Coquetel de camarão por conta da casa. 306 00:14:27,560 --> 00:14:30,720 Um para você, e um para você. Aproveitem. 307 00:14:30,721 --> 00:14:33,859 - Caras. 5h. - Está zoando? São 5h? 308 00:14:33,860 --> 00:14:35,997 Maldito seja. O sol se põe em meia hora. 309 00:14:35,998 --> 00:14:38,752 Não, caras, gatinhas à direita. 310 00:14:40,914 --> 00:14:43,089 Caramba. 311 00:14:43,090 --> 00:14:44,413 Boa tarde, senhoras. 312 00:14:44,414 --> 00:14:46,359 Desculpe... garotas. 313 00:14:46,360 --> 00:14:48,380 Se interessam em um punhado de camarão? 314 00:14:48,381 --> 00:14:50,234 Ei, vejam. São os caras de voleibol. 315 00:14:50,235 --> 00:14:52,700 - Somos. - Agora trabalham aqui? 316 00:14:52,701 --> 00:14:55,289 Substituíram o cara que foi demitido pelo Sr. Carosi 317 00:14:55,290 --> 00:14:56,848 por foder a esposa dele no banheiro? 318 00:14:56,849 --> 00:15:00,215 Quero 3 Long Islands na tigela e um canudo. 319 00:15:00,216 --> 00:15:01,991 - Gostei dela. - Não trabalhamos... 320 00:15:01,992 --> 00:15:04,098 Uma curiosidade sobre camarão... 321 00:15:04,099 --> 00:15:05,753 Eles não têm pescoços musculosos, 322 00:15:05,754 --> 00:15:07,695 mas eu tenho. Quem quer chupar? 323 00:15:07,696 --> 00:15:10,747 - O que está fazendo? - Deveria chupar ele. 324 00:15:10,748 --> 00:15:12,071 Temos ecstasy. 325 00:15:12,072 --> 00:15:13,626 Nesta bolsa. Debaixo do camarão. 326 00:15:13,627 --> 00:15:15,914 E queremos que venham usar conosco. 327 00:15:18,389 --> 00:15:20,767 O que estão fazendo aqui vestidos assim? 328 00:15:20,768 --> 00:15:23,364 Ele acha que sou maluco. Deveria me bater, certo? 329 00:15:23,365 --> 00:15:25,657 Ders, filme. Me bata. Quebre esse vidro em mim. 330 00:15:25,658 --> 00:15:27,927 - Carson, acalme-se. - Gina, acalme-se você! 331 00:15:27,928 --> 00:15:30,272 - Estou calmo! - Ele não é só calmo. 332 00:15:30,273 --> 00:15:33,613 Ele é o cara mais calmo que conheço. 333 00:15:33,614 --> 00:15:36,472 Eles roubaram as drogas do meu cara 334 00:15:36,473 --> 00:15:37,776 e trouxeram violência 335 00:15:37,777 --> 00:15:39,641 para o nosso círculo de paz. 336 00:15:39,642 --> 00:15:41,610 Bateristas, vamos lá! 337 00:15:41,611 --> 00:15:43,191 Driftwood Lane, 1325. 338 00:15:43,192 --> 00:15:44,526 E tragam seus sorrisos. 339 00:15:44,527 --> 00:15:46,274 E batatas fritas. Já temos ketchup. 340 00:15:46,275 --> 00:15:49,132 Espere! Não terminei de falar com vocês 341 00:15:49,133 --> 00:15:51,599 - Ouça, garoto camarão. - Não sou garoto camarão. 342 00:15:51,600 --> 00:15:53,952 Sou o camaroneiro. Esmagar. 343 00:16:06,844 --> 00:16:09,060 Estão na nossa cola! 7h, cara! 344 00:16:09,061 --> 00:16:11,714 7h? O que? O relógio está quebrado. 345 00:16:14,554 --> 00:16:16,554 Vai, vai, vai! 346 00:16:18,975 --> 00:16:20,481 Segure a porta! 347 00:16:20,482 --> 00:16:22,656 "Segure a porta. Segure a porta." 348 00:16:22,657 --> 00:16:23,961 Tipo no... 349 00:16:23,962 --> 00:16:25,295 - "GOT." - É. 350 00:16:25,296 --> 00:16:27,422 - No "Game of Thrones." - Totalmente. 351 00:16:27,423 --> 00:16:28,869 Segure. 352 00:16:28,870 --> 00:16:30,632 Ninguém vai entrar ou sair daqui. 353 00:16:30,633 --> 00:16:32,969 - Exceto as minas. - Com exceção das minas. 354 00:16:32,970 --> 00:16:34,728 Claro, quero dizer... 355 00:16:34,729 --> 00:16:36,381 As garotas podem entrar. 356 00:16:36,382 --> 00:16:37,915 Ou a pizza, se pedirmos. 357 00:16:37,916 --> 00:16:40,373 Ou asinhas, se pedirmos. 358 00:16:40,374 --> 00:16:43,094 - Estou com fome. - Adam, ninguém entra. 359 00:16:43,095 --> 00:16:45,850 Se entrarem e quebrarem tudo, é o nosso salário inteiro. 360 00:16:45,851 --> 00:16:48,990 Ninguém vai quebrar. Este lugar é forte 361 00:16:48,991 --> 00:16:51,121 como um condomínio, tudo bem? 362 00:16:51,122 --> 00:16:53,739 E minha parte superior é forte também. 363 00:16:53,740 --> 00:16:56,037 - Não tanto quanto pensa... - Ei! 364 00:16:56,038 --> 00:16:58,190 Eles vieram da garagem. Escadas, escadas! 365 00:16:58,191 --> 00:17:00,125 Escadas! 366 00:17:00,126 --> 00:17:02,126 Ei, deixe-nos ir! 367 00:17:04,900 --> 00:17:06,900 Droga! 368 00:17:12,887 --> 00:17:14,454 Temos que sair daqui. 369 00:17:14,455 --> 00:17:15,832 Não posso morrer de Crocs. 370 00:17:15,833 --> 00:17:17,834 Há um Jacuzzi vazia... Não posso morrer 371 00:17:17,835 --> 00:17:19,366 numa Jacuzzi, como meus tios. 372 00:17:19,367 --> 00:17:20,796 Vamos ficar bem... Vejam. 373 00:17:20,797 --> 00:17:22,797 Todos morreram em jacuzzis vazias. 374 00:17:24,239 --> 00:17:26,307 - Isso! - Boa tentativa! 375 00:17:26,308 --> 00:17:28,095 - É! - Você é um perdedor! 376 00:17:28,096 --> 00:17:30,004 - Perdedor! - Adivinhe? 377 00:17:30,005 --> 00:17:31,775 Não vai chegar na varanda. 378 00:17:31,776 --> 00:17:34,188 Leve seu cabelo, seu bronzeado perfeito... 379 00:17:34,189 --> 00:17:36,289 - e corpo perfeito... - Ele é super bonito. 380 00:17:36,290 --> 00:17:37,939 Estamos trancados na varanda. 381 00:17:37,940 --> 00:17:40,219 Estamos trancados... Vocês conseguiram! 382 00:17:40,220 --> 00:17:42,298 - Estão aqui! - Chegaram! 383 00:17:42,299 --> 00:17:44,786 Estamos aqui fora, deveriam vir aqui. 384 00:17:44,787 --> 00:17:46,804 Assistam ao pôr-do-sol. É bonito. 385 00:17:46,805 --> 00:17:48,477 - Vejam isso. - Saiam aqui. 386 00:17:48,478 --> 00:17:49,868 Chupe meu pescoço? 387 00:17:49,869 --> 00:17:51,189 Me beije. 388 00:17:51,190 --> 00:17:52,613 Dane? 389 00:17:52,614 --> 00:17:53,985 É você, cara? 390 00:17:53,986 --> 00:17:57,635 - Carson! Caramba! - Cara, Dane! 391 00:17:57,636 --> 00:17:59,431 Costumava fazer zerinho com ele. 392 00:17:59,432 --> 00:18:01,177 Meu cara. 393 00:18:01,178 --> 00:18:04,497 Pessoal, encontramos o ecstasy. Quem quer um pouco? 394 00:18:04,498 --> 00:18:06,566 Eu amo drogas! 395 00:18:06,567 --> 00:18:08,567 Bateristas, soltem uma batida! 396 00:18:09,914 --> 00:18:11,694 - Meu ecstasy. - Podemos entrar? 397 00:18:11,695 --> 00:18:14,804 Desculpe, rapazes. O show acabou. 398 00:18:16,617 --> 00:18:18,317 Espere, espere. Não! 399 00:18:18,318 --> 00:18:21,997 Não! 400 00:18:31,198 --> 00:18:32,537 Mão direita no mamilo. 401 00:18:32,538 --> 00:18:33,939 Isso é uma tortura. 402 00:18:33,940 --> 00:18:35,797 Na verdade, não me importo. 403 00:18:35,798 --> 00:18:37,933 Cresci ouvindo meus pais fazerem sexo, 404 00:18:37,934 --> 00:18:39,574 então o barulho me acalma. 405 00:18:39,575 --> 00:18:41,152 - Claro. - Ei, caras. 406 00:18:41,153 --> 00:18:43,860 Sei que este não é o dia de praia que queríamos, 407 00:18:43,861 --> 00:18:46,005 mas é o dia de praia que temos. 408 00:18:46,006 --> 00:18:48,262 Mesmo não tendo nenhuma maconha, 409 00:18:48,263 --> 00:18:51,452 tenho ecstasy. 410 00:18:51,453 --> 00:18:53,774 - Certo. - Legal. 411 00:18:53,775 --> 00:18:56,334 Vocês querem um pouco? vamos dividi-lo. 412 00:18:56,335 --> 00:18:58,952 - Você está tomando? - Por que está pondo na boca? 413 00:19:00,834 --> 00:19:02,152 - Sim. - Certo. Droga. 414 00:19:02,153 --> 00:19:03,925 Cara. 415 00:19:03,926 --> 00:19:06,581 Sabe o que é melhor que fumar maconha numa concha? 416 00:19:06,582 --> 00:19:08,709 Tomar ecstasy numa concha. 417 00:19:08,710 --> 00:19:10,344 Credo. 418 00:19:10,345 --> 00:19:12,445 Mas que merda... 419 00:19:13,517 --> 00:19:14,841 - Camarão. - Cara. 420 00:19:14,842 --> 00:19:16,842 Isso é nojento. 421 00:19:19,732 --> 00:19:21,586 Deve ser um ecstasy muito forte 422 00:19:21,587 --> 00:19:25,293 porque já estou sentindo. 423 00:19:25,294 --> 00:19:27,789 Isso é potente. 424 00:19:27,790 --> 00:19:30,441 - Estou sentindo. - Estou sentindo bater. 425 00:19:30,442 --> 00:19:32,496 Está batendo. Estou sentindo. 426 00:19:32,497 --> 00:19:33,987 Eu disse. Estou sentindo. 427 00:19:33,988 --> 00:19:35,800 Estou sentindo forte. 428 00:19:35,801 --> 00:19:37,632 Estou sentindo mais. 429 00:19:37,633 --> 00:19:39,788 Estou sentindo mais forte do que vocês. 430 00:19:39,789 --> 00:19:41,110 Vejam o pôr-do-sol. 431 00:19:41,111 --> 00:19:43,680 Está saltando fora das nuvens até mim. 432 00:19:43,681 --> 00:19:48,409 Meu Deus, Blake. Estou viajando nesse pôr-do-sol. 433 00:19:48,410 --> 00:19:50,479 Provavelmente mais do que vocês. 434 00:19:50,480 --> 00:19:53,941 Com certeza mais que eu, porque está muito nublado. 435 00:19:53,942 --> 00:19:55,710 Está um pouco porcaria, certamente. 436 00:19:55,711 --> 00:19:57,598 A única coisa que tornaria melhor... 437 00:19:57,599 --> 00:20:00,399 Sem nuvens e chupão no meu pescoço, 438 00:20:00,400 --> 00:20:02,268 mas, fazer o que. 439 00:20:02,269 --> 00:20:03,715 Ei. 440 00:20:03,716 --> 00:20:05,523 Quer que eu te dê um chupão? 441 00:20:05,524 --> 00:20:07,835 Não, mas obrigado por oferecer. Você é um doce. 442 00:20:07,836 --> 00:20:09,742 - Ele quer um chupão. - Não quer. 443 00:20:09,743 --> 00:20:11,739 - Não. - Eu te dou. 444 00:20:11,740 --> 00:20:13,907 - Deixe-me... - Não quero... 445 00:20:13,908 --> 00:20:16,087 - Estou bem. - Não importa! 446 00:20:16,088 --> 00:20:17,808 Pare! Adam! 447 00:20:17,809 --> 00:20:19,809 Não quero! 448 00:20:22,619 --> 00:20:24,619 Adam ao mar. 449 00:20:29,054 --> 00:20:32,249 Está filmando? Diga-me que pegou isso. 450 00:20:32,250 --> 00:20:34,835 Não. Estou pegando um Pokémon. 451 00:20:35,874 --> 00:20:38,477 Mas achei o Charmander. 452 00:20:38,478 --> 00:20:40,498 Isso! 453 00:20:40,499 --> 00:20:42,499 O ecstasy está batendo. 454 00:20:43,635 --> 00:20:45,635 Eu senti isso. 455 00:20:47,181 --> 00:20:48,709 Consiga um emprego de verdade! 456 00:20:48,710 --> 00:20:52,616 Tec Subs: Motherfucking wizards never die. 29750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.