Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,196 --> 00:00:12,525
Warnings:
2
00:00:12,525 --> 00:00:17,365
The videos here to be
introduced have some noise
3
00:00:17,365 --> 00:00:22,596
or turbulence in the screen,
according to how they
4
00:00:22,596 --> 00:00:25,766
are recorded and how
they are kept.
5
00:00:25,766 --> 00:00:31,016
Please understand that we
do not bear any responsibilities
6
00:00:31,016 --> 00:00:35,677
if you feel bad or confront
with any inexplicable
7
00:00:35,677 --> 00:00:40,157
phenomena while you are watching.
Whether you believe the
8
00:00:40,157 --> 00:00:44,807
videos are true or not
totally depends on your
9
00:00:44,807 --> 00:00:49,904
own decision. We can not
comment on them or answer
10
00:00:49,904 --> 00:00:55,084
any of your questions.
In the modern cities where
11
00:00:55,084 --> 00:01:00,004
all the darkness are said
to be gone, there still
12
00:01:00,004 --> 00:01:05,324
exists the darkness that is
everlasting from the ancient
13
00:01:05,324 --> 00:01:10,144
times. The darkness of the
dead that appears on the
14
00:01:10,144 --> 00:01:15,763
verge of this world. The
underworld is always waiting
15
00:01:15,763 --> 00:01:21,003
for a chance to drag us
down into the dark side.
16
00:01:21,003 --> 00:01:26,664
And there is another
darkness that is still growing.
17
00:01:26,664 --> 00:01:31,267
Haven't you forgotten where
the darkness grows most
18
00:01:31,267 --> 00:01:36,107
enormously? Yes, it grows
within our distorted heart.
19
00:01:36,107 --> 00:01:41,114
Sometimes the camera captures
the darkness of such moment.
20
00:01:41,114 --> 00:01:47,775
The videos that are born from
the darkness and to be buried
21
00:01:47,775 --> 00:01:51,909
in the darkness. Let us
introduce you what camera
22
00:01:51,909 --> 00:01:58,409
catches in the darkness.
Tokyo Videos of Horror
23
00:02:06,193 --> 00:02:11,051
The house of the video shooter's
husband was rebuilt into
24
00:02:11,051 --> 00:02:15,700
an apartment and her
mother-in-law used to live
25
00:02:15,700 --> 00:02:19,670
on the top floor.
What is it? Are you
26
00:02:19,670 --> 00:02:22,517
shooting? Yes, I am.
27
00:02:22,517 --> 00:02:28,445
What do you do by shooting
me? Nothing much. Just testing.
28
00:02:28,445 --> 00:02:34,709
You told me that yesterday.
None of your business. Ok.
29
00:02:34,709 --> 00:02:37,135
I just keep on shooting.
30
00:02:37,135 --> 00:02:41,017
Otherwise I can't prepare.
I think you are...
31
00:02:41,017 --> 00:02:46,576
emotionally unstable, that's
why. That's not it. Including
32
00:02:46,576 --> 00:02:51,166
that, why don't you talk
to the doctor. No, that's
33
00:02:51,166 --> 00:02:57,386
not it! Yes, that is.
I don't really care about
34
00:02:57,386 --> 00:03:03,606
having a kid. No, that's
not what I mean. That has
35
00:03:03,606 --> 00:03:08,227
nothing to do with it.
You are obviously irritated.
36
00:03:08,227 --> 00:03:11,166
No, I'm not. Many couples
37
00:03:11,166 --> 00:03:15,947
are doing well without
having any kids. Like who?
38
00:03:15,947 --> 00:03:19,024
Mother-in-law. Yes. Yes.
39
00:03:19,024 --> 00:03:24,886
Who is this? Hello?
40
00:03:24,886 --> 00:03:33,171
Since this place is haunted
with a lot of unnatural
41
00:03:33,171 --> 00:03:37,489
phenomena, she started
recording them with the
42
00:03:37,489 --> 00:03:42,664
camera. You saw the video.
Yes, I did. Don't shoot this.
43
00:03:42,664 --> 00:03:47,614
Strange, isn't it? It is
strange. It is strange,
44
00:03:47,614 --> 00:03:53,107
but they all have the reasons.
Like what? The chime was
45
00:03:53,107 --> 00:03:56,981
someone's prank. And the water?
46
00:03:56,981 --> 00:04:02,768
The water... the lever may
have gone out of order.
47
00:04:02,768 --> 00:04:05,843
But that was the only time.
48
00:04:05,843 --> 00:04:08,959
The crow? The crow came
crushing by mistake.
49
00:04:08,959 --> 00:04:12,376
No way. This is weird.
Because they all happened
50
00:04:12,376 --> 00:04:18,067
at once. Some kind of
coincidences. You worry too
51
00:04:18,067 --> 00:04:21,086
much. No, it's weird.
If you don't want to live
52
00:04:21,086 --> 00:04:27,929
in this place, that's fine,
but it will be such a waste.
53
00:04:27,929 --> 00:04:35,222
Toshiyuki says that he
doesn't need this place if
54
00:04:35,222 --> 00:04:43,582
we live here. We want our
house to remain because
55
00:04:43,582 --> 00:04:51,547
this is where we were brought
up. But if you really hate
56
00:04:51,547 --> 00:04:57,585
to live here, we sell this
place and we share the money.
57
00:04:57,585 --> 00:05:01,585
But it's such a waste. It's
a big apartment without any
58
00:05:01,585 --> 00:05:05,585
rent. I've heard it many times.
I know. We just live here
59
00:05:05,585 --> 00:05:10,629
for a week. Three or four
more days. If we have kids,
60
00:05:10,629 --> 00:05:15,346
large apartment is better
for us. This is impossible!
61
00:05:15,346 --> 00:05:19,606
Maybe it was clogged.
That never happen. Then
62
00:05:19,606 --> 00:05:23,994
why does it come up now?
Maybe it was clogging the
63
00:05:23,994 --> 00:05:27,994
drainpipe. But it's nonsense
that it is clogged with hair.
64
00:05:27,994 --> 00:05:32,194
I just drew a bath. But
it can't be helped.
65
00:05:32,194 --> 00:05:38,450
You think that I did this,
right? No, I don't.
66
00:05:38,450 --> 00:05:41,351
Yes, you definitely do.
67
00:05:41,351 --> 00:05:47,003
White hair! Many white hairs!
White hair? It's your
68
00:05:47,003 --> 00:05:52,055
mother who is harassing me.
What are you talking about?
69
00:05:52,055 --> 00:05:57,862
Yes, it's true. Because she
hated me. She is dead!
70
00:05:57,862 --> 00:06:01,982
She hated me! No, you are
paranoid. No, you don't
71
00:06:01,982 --> 00:06:06,182
understand! Calm down!
Only the women know it.
72
00:06:06,182 --> 00:06:11,063
I leave here tomorrow.
Why is that? I can't stand.
73
00:06:11,063 --> 00:06:14,988
I don't want to stay here
anymore. Ok. Just wait until
74
00:06:14,988 --> 00:06:19,061
the day after tomorrow.
No. We pack things and go.
75
00:06:19,061 --> 00:06:23,300
No, I go alone. Ok.
Tomorrow. Tomorrow night.
76
00:06:23,300 --> 00:06:28,100
We pack things, take a taxi
and we go back together.
77
00:06:28,100 --> 00:06:30,506
You go to the hospital tomorrow,
78
00:06:30,506 --> 00:06:33,009
right? I'll come back early
tomorrow. So we go home
79
00:06:33,009 --> 00:06:37,183
together. If you are scared,
you stay outside until the
80
00:06:37,183 --> 00:06:40,599
night. See you then. See you.
81
00:06:40,599 --> 00:06:43,607
Hi, mom? Yes, I forgot to
82
00:06:43,607 --> 00:06:48,444
take my cell phone with me
today. I went. I'm pregnant.
83
00:06:48,444 --> 00:06:52,620
Yes! What a relief. No, I
haven't spoken to him yet.
84
00:06:52,620 --> 00:06:57,479
He comes back early today.
Someone's at the door.
85
00:06:57,479 --> 00:07:00,743
Maybe Takashi. I call you
back soon. Takashi?
86
00:07:00,743 --> 00:07:05,112
What? What? Miwa-san?
What are you doing? Miwa-san!
87
00:07:05,112 --> 00:07:10,768
Miwa-san! Miwa-san.
Takashi's mother? Stop it,
88
00:07:10,768 --> 00:07:15,183
please! Are you there?
Hello? Takashi!
89
00:07:15,183 --> 00:07:20,906
Mother. Mother! You are
already dead, you know?
90
00:07:20,906 --> 00:07:25,586
Where are you? I don't need
your child. The lady who
91
00:07:25,586 --> 00:07:33,340
was shooting the video had
a miscarriage. A friend's marriage.
92
00:07:33,340 --> 00:07:37,743
Yasu! Hey. Yasu. Are you
sleeping? Hey, open the door.
93
00:07:37,743 --> 00:07:44,024
Hey, what's up so suddenly?
What I'm doing? What is this?
94
00:07:44,024 --> 00:07:48,888
What is this chain? Open.
What's going on? I passed
95
00:07:48,888 --> 00:07:55,146
near by. I came to see if
you are here. Am I interrupting
96
00:07:55,146 --> 00:07:59,751
you? Is Keiko here? Shall
I come back then? Well, I
97
00:07:59,751 --> 00:08:04,796
have something to tell you.
So, it's ok. What? You sound
98
00:08:04,796 --> 00:08:09,076
so serious. Ok. Why don't
you open. The room is messy.
99
00:08:09,076 --> 00:08:14,116
Can you wait for about 10
minutes? I'll clean up. Ah,
100
00:08:14,116 --> 00:08:18,614
alright. Kill your time at
convenience store. And I
101
00:08:18,614 --> 00:08:21,403
will call you. Well, I just
wait here. Are you ok?
102
00:08:21,403 --> 00:08:24,105
Ok. Alright. Toshi, the video
103
00:08:24,105 --> 00:08:29,446
shooter, visited a person
called, "Yasu." Sorry, now
104
00:08:29,446 --> 00:08:32,718
you can come! What's up so
suddenly? This.
105
00:08:32,718 --> 00:08:36,938
What is this? You'll have
a wedding next week. A present
106
00:08:36,938 --> 00:08:40,395
for you. Please lock the door.
So I wanted to drink with
107
00:08:40,395 --> 00:08:45,439
you. Really? Thank you. I
bring the glasses. Did you
108
00:08:45,439 --> 00:08:50,379
change the glass? Yeah. Hey,
may I use the bathroom? They
109
00:08:50,379 --> 00:08:55,078
start drinking alcohol. And
an hour has passed.
110
00:08:55,078 --> 00:09:00,856
Do you know a good vet? He
needs to be castrated. He is
111
00:09:00,856 --> 00:09:04,764
terrible. Is that so? Oh,
well, but... Keiko... Keio
112
00:09:04,764 --> 00:09:09,637
was also terrible. Well, you
can say that... What is she
113
00:09:09,637 --> 00:09:12,636
doing today? She is at the
meeting. Meeting? Is she
114
00:09:12,636 --> 00:09:16,785
working? No. For the wedding.
You are not going with her?
115
00:09:16,785 --> 00:09:21,324
Well, she said she can go
alone. That's why you are
116
00:09:21,324 --> 00:09:24,134
not popular. But it's ok.
You're getting married anyway.
117
00:09:24,134 --> 00:09:27,363
Your child... How many months?
Now four months pregnant.
118
00:09:27,363 --> 00:09:30,363
Girl or boy? We saw the
ultrasonography, but we
119
00:09:30,363 --> 00:09:35,196
don't know that yet. Is it
hard to tell? How come you
120
00:09:35,196 --> 00:09:39,577
decided to marry her? Well,
you know her. When she was
121
00:09:39,577 --> 00:09:44,868
in the theater company...
there was a rumor that she
122
00:09:44,868 --> 00:09:49,530
was also dating with Noguchi.
You are right, but...
123
00:09:49,530 --> 00:09:54,177
Is that truly your child?
Sure, why not? But she is
124
00:09:54,177 --> 00:09:58,794
such a whore. You shouldn't
say that. You don't know
125
00:09:58,794 --> 00:10:02,254
anything. About what? She
and I... we fucked. What?
126
00:10:02,254 --> 00:10:05,177
We fucked. No, you're kidding
me. No, I'm not kidding.
127
00:10:05,177 --> 00:10:08,457
I'm telling you the truth.
We fucked, I mean, we were
128
00:10:08,457 --> 00:10:11,901
going out. Are you sure
about what you're saying?
129
00:10:11,901 --> 00:10:15,081
Oh, you don't know. At the
same time. She was dating
130
00:10:15,081 --> 00:10:17,419
both. I can say it to you
now. Is that true?
131
00:10:17,419 --> 00:10:21,578
Yes, it's true. Her child
could be my child.
132
00:10:21,578 --> 00:10:25,147
Because I don't wear the
rubber. Oh, the way you react...
133
00:10:25,147 --> 00:10:29,753
I mean, Keiko's such a
bitch. You don't know why
134
00:10:29,753 --> 00:10:34,909
she thought of getting married
with you. When she played
135
00:10:34,909 --> 00:10:39,540
in the theater in your
hometown... Yasu, she found
136
00:10:39,540 --> 00:10:44,024
out that... you're living
in a rundown apartment, but...
137
00:10:44,024 --> 00:10:47,878
your parents are very rich.
She told me that many times.
138
00:10:47,878 --> 00:10:52,153
She was telling me that.
She's so silly. She was
139
00:10:52,153 --> 00:10:56,377
so proud that you are from
rich family. She's a bitch,
140
00:10:56,377 --> 00:11:00,818
I want to kill her. Are you
alright? Yes, I'm alright.
141
00:11:00,818 --> 00:11:08,026
Why... you... I mean, you
look... and how you play
142
00:11:08,026 --> 00:11:11,416
is disgusting. I think
you're bad at sex. Your sex
143
00:11:11,416 --> 00:11:13,986
sucks. What is that? Why
are you laughing?
144
00:11:13,986 --> 00:11:18,543
You don't know why I'm here
today. Why did you come
145
00:11:18,543 --> 00:11:21,024
here for? This. This is camera.
146
00:11:21,024 --> 00:11:24,150
Camera? I've been secretly
filming you ever since I
147
00:11:24,150 --> 00:11:28,741
came here. I want to take
my revenge on that whore.
148
00:11:28,741 --> 00:11:33,426
She has been telling me that
she loves only me. She said
149
00:11:33,426 --> 00:11:38,320
she wants to marry me. Then
she found out that your parents
150
00:11:38,320 --> 00:11:43,580
are rich and then... she
dumped me for you all so
151
00:11:43,580 --> 00:11:49,381
suddenly. I will show this
video at the happiest
152
00:11:49,381 --> 00:11:52,594
moment of your wedding.
She deserves it. Don't tell
153
00:11:52,594 --> 00:11:57,728
me not to come to your
wedding. I will upload this
154
00:11:57,728 --> 00:12:02,594
on YouTube. I will send
this video to her relatives.
155
00:12:02,594 --> 00:12:05,111
Are you listening to me?
What the hell?
156
00:12:05,111 --> 00:12:08,007
It's Keiko. Hold on. Hello.
157
00:12:08,007 --> 00:12:12,886
Keiko. I'm at Yasu's place.
I told him everything about
158
00:12:12,886 --> 00:12:16,254
us. Hey. Are you listening?
Hey! Hey!
159
00:12:16,254 --> 00:12:21,503
Yasu's fiancee Keiko calls
Toshi on the phone but
160
00:12:21,503 --> 00:12:23,710
something is strange. Hey.
Why don't you answer?
161
00:12:23,710 --> 00:12:26,670
What the hell? Hello!
162
00:12:26,670 --> 00:12:31,048
That's all for today.
Why do you keep quiet? Hey.
163
00:12:31,048 --> 00:12:35,957
Why are you keeping quiet?
Say something. Well... I
164
00:12:35,957 --> 00:12:38,718
said I have something to
tell you. What? I told you
165
00:12:38,718 --> 00:12:42,248
I have something to tell
you. I... I've been loving
166
00:12:42,248 --> 00:12:45,402
you, Toshi. What? What are
you talking about?
167
00:12:45,402 --> 00:12:48,998
I... I am gay. I am homosexual.
168
00:12:48,998 --> 00:12:51,703
What is that? I don't know
since when. I don't know.
169
00:12:51,703 --> 00:12:56,508
But when I realize... Is
this some kind of a prank
170
00:12:56,508 --> 00:12:59,749
show? Is there any camera
here? I think it's not
171
00:12:59,749 --> 00:13:03,836
normal. It's peculiar. So
I didn't like it by myself.
172
00:13:03,836 --> 00:13:07,470
I hide it. I didn't tell
anybody about it. Now I
173
00:13:07,470 --> 00:13:12,149
have a child and I'll get
married. Then I thought I
174
00:13:12,149 --> 00:13:16,282
will become normal. But...
what shall I say... I can't
175
00:13:16,282 --> 00:13:20,031
stand it anymore... and I
wanted to confess that.
176
00:13:20,031 --> 00:13:23,441
What are you talking about?
No one believes such a story.
177
00:13:23,441 --> 00:13:25,907
Are you nuts? I am not.
Take a look at this. Here.
178
00:13:25,907 --> 00:13:30,970
What is this? How long have
we been knowing each other?
179
00:13:30,970 --> 00:13:35,001
5 or 6 years? These are my
feelings. I couldn't say it
180
00:13:35,001 --> 00:13:38,570
in words. Yasu has been
writing about love for Toshi.
181
00:13:38,570 --> 00:13:41,767
It was a secret blog.
182
00:13:41,767 --> 00:13:46,767
Well, I go back home for
now. What's that? Why don't
183
00:13:46,767 --> 00:13:51,144
you die with me? What?
Why don't you die with me?
184
00:13:51,144 --> 00:13:54,952
Put that knife down. Die with me.
185
00:13:54,952 --> 00:13:58,004
Why that? Don't be silly!
Open the door!
186
00:13:58,004 --> 00:14:01,682
No, I won't! Keiko's also
there. What?
187
00:14:01,682 --> 00:14:06,325
To tell you the truth...
I told her the same thing.
188
00:14:06,325 --> 00:14:11,372
I told her that I want to
cancel our marriage. And
189
00:14:11,372 --> 00:14:15,128
she asked me about the money
for the damage. She was out
190
00:14:15,128 --> 00:14:18,567
of control. When I realize,
she is already dead.
191
00:14:18,567 --> 00:14:21,475
This is the only thing I
could... My life is over now.
192
00:14:21,475 --> 00:14:25,902
So, we stay together in
heaven. Death circular game.
193
00:14:25,902 --> 00:14:29,426
Are you shooting now? Yes,
I am. Isn't this cool?
194
00:14:29,426 --> 00:14:33,552
Did you buy it? My brother
has it. Let me see. It's so
195
00:14:33,552 --> 00:14:39,246
cool. Good item for secret
filming. No, not that. I
196
00:14:39,246 --> 00:14:42,465
don't do such thing. He
uses this for snowboarding.
197
00:14:42,465 --> 00:14:47,465
So dark. Isn't that it?
Yes, that's it. Are we arrived?
198
00:14:47,465 --> 00:14:50,677
Here we are. What was that?
199
00:14:50,677 --> 00:14:53,799
What happened? Was that someone?
200
00:14:53,799 --> 00:14:57,219
Yes, it was. Was it? Let's
get out. What's going on?
201
00:14:57,219 --> 00:15:01,703
We run over someone. Are
you serious? Are you sure
202
00:15:01,703 --> 00:15:06,508
about that? We run over
someone. It was someone.
203
00:15:06,508 --> 00:15:09,524
Are you sure? There's no one.
It's just your imagination.
204
00:15:09,524 --> 00:15:15,121
Maybe it could be a dear.
We might have hit animals.
205
00:15:15,121 --> 00:15:18,109
Maybe it was alive so it
ran away. Otherwise it should
206
00:15:18,109 --> 00:15:22,267
still be here. Can you climb
up? No, you can't.
207
00:15:22,267 --> 00:15:25,922
Try harder, shorty. What
do you mean by shorty?
208
00:15:25,922 --> 00:15:29,214
Come on, you can climb up
here. Ouch! Something is
209
00:15:29,214 --> 00:15:34,384
stuck. Idiot. Is that an
entrance? It's open. Let's
210
00:15:34,384 --> 00:15:37,561
go. Wait a moment. Can I
smoke? Why don't you smoke
211
00:15:37,561 --> 00:15:41,016
inside? Are you scared?
Smoking is not allowed.
212
00:15:41,016 --> 00:15:45,750
But the school is abandoned.
No one cares. You look blank.
213
00:15:45,750 --> 00:15:48,538
What? Let's go smoking.
What?
214
00:15:48,538 --> 00:15:52,155
They gather around the smoke.
What? The ghosts? No way.
215
00:15:52,155 --> 00:15:57,597
I've never heard of it.
Who said that? Then they
216
00:15:57,597 --> 00:16:00,777
are already there. No, it's
ok outside. But not inside.
217
00:16:00,777 --> 00:16:03,206
They come inside the building.
Here, it's safe. Right.
218
00:16:03,206 --> 00:16:07,125
That's nonsense. Let's go
inside. Something was there.
219
00:16:07,125 --> 00:16:09,139
Where? There. Which floor?
The second floor?
220
00:16:09,139 --> 00:16:12,522
Where? There? Nothing is
there. Yes, there was. A person?
221
00:16:12,522 --> 00:16:17,549
I don't know. There? On
the second floor? Nothing is
222
00:16:17,549 --> 00:16:20,549
there. We don't need that.
You are trying to scare us.
223
00:16:20,549 --> 00:16:22,782
No, I'm not. Yamada, you go.
Why me?
224
00:16:22,782 --> 00:16:26,386
No, we all go. Alright.
No one in there. Great.
225
00:16:26,386 --> 00:16:30,207
Scary. What is it? It has
the atmosphere. Very scary.
226
00:16:30,207 --> 00:16:34,318
Surprisingly, it is clean.
This place is closed recently.
227
00:16:34,318 --> 00:16:37,989
Where? In music room.
Someone heard the sound
228
00:16:37,989 --> 00:16:42,443
of a piano. And the ghost
of a child at the corridor.
229
00:16:42,443 --> 00:16:45,498
He stares at you. Is it well
known? Yep. Very scary.
230
00:16:45,498 --> 00:16:49,516
Dark and scary. Is this
a class room? Death circular
231
00:16:49,516 --> 00:16:54,272
game. Write messages with
this chalk. The people and
232
00:16:54,272 --> 00:16:59,246
the things that are irrelevant
to this game... will vanish
233
00:16:59,246 --> 00:17:02,284
one by one, so be careful.
What is this? I don't know.
234
00:17:02,284 --> 00:17:05,552
I didn't write this. Is
this the chalk? What is
235
00:17:05,552 --> 00:17:08,831
this? Is this handmade?
Very spooky. This is eerie.
236
00:17:08,831 --> 00:17:13,254
Is this someone's joke?
Is it what you did? I know
237
00:17:13,254 --> 00:17:17,843
it. Yamada, you wrote this.
No, not me. You came in first.
238
00:17:17,843 --> 00:17:20,910
No, we came in together.
Alright, alright. What is
239
00:17:20,910 --> 00:17:24,075
it here? It's terrible.
This is harsh. TV here.
240
00:17:24,075 --> 00:17:28,537
Sadako. Stop it. Stop it.
Don't push me. Too fast.
241
00:17:28,537 --> 00:17:31,372
Don't push me. Don't touch
me. Someone's there. I heard
242
00:17:31,372 --> 00:17:34,345
the noise. What? Hikawa!
243
00:17:34,345 --> 00:17:37,579
Hikawa! What is he doing?
He sucks. What? What happened?
244
00:17:37,579 --> 00:17:41,970
He disappeared. What is
this? Wait a moment. It's
245
00:17:41,970 --> 00:17:46,304
the same as mine. You are
setting this up. No, no way.
246
00:17:46,304 --> 00:17:50,906
No, you are setting it up.
You're trying to scare me.
247
00:17:50,906 --> 00:17:55,442
No, I didn't do it. Wait,
wait. This is the first time
248
00:17:55,442 --> 00:17:59,204
I come here today. I'm
telling you. No, you did it.
249
00:17:59,204 --> 00:18:02,093
What? There. Someone's there.
Don't! It's dangerous.
250
00:18:02,093 --> 00:18:06,777
Hikawa! Is he there? No,
he isn't. Hikawa. That must
251
00:18:06,777 --> 00:18:10,357
be Hikawa. That's a problem.
Let's go. But if it's someone,
252
00:18:10,357 --> 00:18:14,906
it will be dangerous. So
we must hurry. We'd better
253
00:18:14,906 --> 00:18:18,777
go. Hikawa! Let's try to
find him here again.
254
00:18:18,777 --> 00:18:22,474
Are you kidding? I've seen
this before. Yes, I think
255
00:18:22,474 --> 00:18:26,847
I've seen it, too. What do
we do? What do we do? Should
256
00:18:26,847 --> 00:18:31,776
we go back to the car once?
No, he's not here. Oh, yeah.
257
00:18:31,776 --> 00:18:35,209
He's got the key. Off the
line. No signals? The signal
258
00:18:35,209 --> 00:18:40,499
is ok. Are you sure? Yeah.
How about yours? Mine's inside
259
00:18:40,499 --> 00:18:44,184
the car. Shall we go back
again? No I really don't
260
00:18:44,184 --> 00:18:47,615
wanna go. You don't? But...
He went away on his own.
261
00:18:47,615 --> 00:18:50,889
That's true, but... I'll
go then. Yamada, you wait
262
00:18:50,889 --> 00:18:53,152
here. Ok. I go now. Hikawa!
263
00:18:53,152 --> 00:18:59,262
Hikawa. Hikawa? Hey.
Hikawa! Hey! He's dead...
264
00:18:59,262 --> 00:19:04,640
The key. The key.
No, I can't climb. Try
265
00:19:04,640 --> 00:19:08,261
harder, shorty. Don't call
me shorty. Ouch. It stuck.
266
00:19:08,261 --> 00:19:10,974
May I smoke? A cigarette?
Smoke while you walk.
267
00:19:10,974 --> 00:19:15,321
Hikawa? Hey. Yamada?
Smoking is not allowed in
268
00:19:15,321 --> 00:19:18,132
school. That's us. That's
our past. What's going on?
269
00:19:18,132 --> 00:19:24,494
I know. Yamada, you wrote
it. No, I didn't do it. But
270
00:19:24,494 --> 00:19:28,968
you came in first. Yes, but
we came in together. Alright,
271
00:19:28,968 --> 00:19:31,779
alright. Let's go to the
music room. What's going
272
00:19:31,779 --> 00:19:35,895
on? Someone's there. Someone's22952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.