All language subtitles for floodlights.2022.1080p.webrip.x264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,120 This programme contains strong language, scenes which some 2 00:00:08,120 --> 00:00:13,240 viewers may find disturbing, and deals with sexual abuse. 3 00:00:16,520 --> 00:00:18,640 CROWD CHEERING 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,600 WHISTLE BLOWS 5 00:00:24,240 --> 00:00:25,880 Jesus Christ. 6 00:00:25,880 --> 00:00:27,640 You. And you. 7 00:00:27,640 --> 00:00:29,280 Soft as shit. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,480 You... 9 00:00:30,480 --> 00:00:33,080 ..you're letting him back into you all bastard day, huh? 10 00:00:33,080 --> 00:00:36,160 And you, hiding behind the bastard ref. 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,200 I saw you. 12 00:00:38,200 --> 00:00:39,760 And you... 13 00:00:39,760 --> 00:00:42,720 ..you're still in bloody Latvia, you bastard. 14 00:00:42,720 --> 00:00:44,040 Oh, and you two. 15 00:00:44,040 --> 00:00:45,640 You're in the reserves. Bath now. 16 00:00:46,680 --> 00:00:47,720 Go on! 17 00:00:47,720 --> 00:00:49,000 Don't let me look at you. 18 00:00:49,000 --> 00:00:50,920 You make me sick if I look at you. 19 00:00:50,920 --> 00:00:52,400 Fourth in the league. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,480 And you give them that pile of cack. 21 00:00:55,880 --> 00:00:58,000 It's a bloody disgrace. 22 00:00:58,000 --> 00:00:59,880 Woody, go talk to the cameras. 23 00:01:01,480 --> 00:01:03,360 Neil Warnock must be happy with your form? 24 00:01:03,360 --> 00:01:04,600 Happy? 25 00:01:04,600 --> 00:01:06,280 Just relieved he's not digging me out, 26 00:01:06,280 --> 00:01:08,440 which means I must be doing something right. 27 00:01:08,440 --> 00:01:10,440 Cut there. That's everything. 28 00:01:10,440 --> 00:01:13,000 Keep at it, buddy. Put us back in the season. 29 00:01:13,000 --> 00:01:14,360 Do my best. Thanks. 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,160 There he is. Oh, ho, ho. 31 00:01:21,160 --> 00:01:23,040 Hey. Tough game, that. 32 00:01:23,040 --> 00:01:24,680 Too right. 33 00:01:24,680 --> 00:01:26,360 Where was our number 10? 34 00:01:26,360 --> 00:01:27,640 What? 35 00:01:27,640 --> 00:01:30,000 He was cruising around like he's on the Queen Mary. 36 00:01:30,000 --> 00:01:32,040 Keep it down, Mum. we were all shite today. 37 00:01:32,040 --> 00:01:34,600 You need to keep your head over the ball. You're skying it a lot. 38 00:01:34,600 --> 00:01:36,520 She's got a point. 39 00:01:36,520 --> 00:01:38,840 It's like a bloody masterclass from Johan Cruyff. 40 00:01:38,840 --> 00:01:40,240 Yeah, all right. 41 00:01:41,480 --> 00:01:43,400 Woody. Quick word, please, mate. 42 00:01:45,040 --> 00:01:46,520 See you back at the ranch. 43 00:01:46,520 --> 00:01:48,400 Do you want anything from Co-op? Milk, ta. 44 00:01:48,400 --> 00:01:49,440 Yeah. 45 00:01:50,760 --> 00:01:52,320 Had a cracker today, Woody. 46 00:01:52,320 --> 00:01:53,360 Cheers, mate. 47 00:01:53,360 --> 00:01:56,200 That cross you whipped in before half-time, should have been buried. 48 00:01:57,200 --> 00:01:58,960 It happens. 49 00:01:58,960 --> 00:02:00,240 Got a pen? 50 00:02:00,240 --> 00:02:02,120 What for? 51 00:02:02,120 --> 00:02:03,360 Sign your programme. 52 00:02:04,560 --> 00:02:05,720 Cheshire Police. 53 00:02:06,840 --> 00:02:08,560 Wanted to talk about Barry. 54 00:02:11,240 --> 00:02:12,280 Eh? 55 00:02:12,280 --> 00:02:13,440 Bennell. 56 00:02:13,440 --> 00:02:14,760 Your old football coach. 57 00:02:15,920 --> 00:02:19,080 He's serving jail time in the States, last time I heard. 58 00:02:19,080 --> 00:02:21,680 Was. Releasing him early. 59 00:02:21,680 --> 00:02:23,160 Good behaviour. 60 00:02:23,160 --> 00:02:25,760 We think there's more skeletons in Bennell's closet. 61 00:02:27,240 --> 00:02:28,560 What do you think? 62 00:02:28,560 --> 00:02:31,000 I think you should stop staring at me like that. 63 00:02:31,000 --> 00:02:32,280 Sorry. 64 00:02:32,280 --> 00:02:35,480 We just know that you were one of his famous academy graduates, 65 00:02:35,480 --> 00:02:37,880 so we're interested in your take. 66 00:02:39,720 --> 00:02:41,040 My take is... 67 00:02:44,120 --> 00:02:46,120 ..I ain't got one. Nothing to do with me. 68 00:02:49,520 --> 00:02:51,600 Bennell be out soon, Andy. 69 00:02:51,600 --> 00:02:54,680 If you've got any information, we'd really appreciate it. 70 00:03:15,520 --> 00:03:16,880 Come on, that's it. 71 00:03:16,880 --> 00:03:18,080 That's it, come on. 72 00:03:19,040 --> 00:03:20,840 Go on, Andrew! 73 00:03:20,840 --> 00:03:22,360 Well played, Andrew! 74 00:03:30,680 --> 00:03:32,000 Offside! 75 00:03:35,320 --> 00:03:37,000 Well played, Stockport. 76 00:03:37,000 --> 00:03:39,040 Cracking, that, centre half. Good lad. 77 00:03:49,320 --> 00:03:50,640 Number 7's quick. 78 00:03:50,640 --> 00:03:52,600 True, he's good. 79 00:03:52,600 --> 00:03:53,880 Copped him twice. 80 00:03:53,880 --> 00:03:55,240 Beautiful goals, though. 81 00:04:05,880 --> 00:04:07,120 You had a belter there, lad. 82 00:04:08,560 --> 00:04:10,920 Do you play like that every time you lace up? 83 00:04:10,920 --> 00:04:12,240 Andy, is it? 84 00:04:13,400 --> 00:04:14,840 Or Woody? 85 00:04:14,840 --> 00:04:17,440 I bet only your mum calls you Andrew. Yeah. 86 00:04:17,440 --> 00:04:18,720 Do you know who I am? 87 00:04:20,720 --> 00:04:21,840 Scout? 88 00:04:21,840 --> 00:04:23,000 No! Scout?! 89 00:04:23,000 --> 00:04:24,920 I'm the star-maker, son. 90 00:04:24,920 --> 00:04:27,320 Over 30 professional careers made, and counting, 91 00:04:27,320 --> 00:04:29,960 more than any other junior coach in the north-west. 92 00:04:33,200 --> 00:04:34,480 Do you... 93 00:04:36,160 --> 00:04:38,240 ..do you want to make it to the top, Woody? 94 00:04:40,040 --> 00:04:42,840 You show me a lad who doesn't want to be a professional footballer, 95 00:04:42,840 --> 00:04:44,120 and I'll show you a liar. 96 00:04:46,520 --> 00:04:48,000 You got something special, lad. 97 00:04:52,920 --> 00:04:55,840 You've got to know that player inside and out, 98 00:04:55,840 --> 00:04:58,040 how he's going to react in certain situations. 99 00:04:59,000 --> 00:05:01,040 And can he handle the pressure? 100 00:05:01,040 --> 00:05:03,000 Have you heard of the Young Eagles? 101 00:05:03,000 --> 00:05:04,440 Man City? 102 00:05:04,440 --> 00:05:05,560 Yeah, yeah. 103 00:05:05,560 --> 00:05:07,680 They're all first-teamers now. 104 00:05:07,680 --> 00:05:09,120 And they all came through me, 105 00:05:09,120 --> 00:05:11,360 and they're all, they're all on top dollar now. 106 00:05:11,360 --> 00:05:13,840 Why did you leave City, Barry? I mean, big club that. 107 00:05:13,840 --> 00:05:15,240 There's too many cooks, Terence. 108 00:05:16,480 --> 00:05:17,720 Too many cooks. 109 00:05:17,720 --> 00:05:18,880 I mean, I... 110 00:05:18,880 --> 00:05:21,080 ..I can't be dealing with the politics, 111 00:05:21,080 --> 00:05:23,400 because Crewe, Crewe are more my style, 112 00:05:23,400 --> 00:05:24,880 the star-maker style. 113 00:05:24,880 --> 00:05:27,640 And...the parents. Jeez, 114 00:05:27,640 --> 00:05:29,400 there's some right wrong 'uns. 115 00:05:30,640 --> 00:05:32,720 Obviously, you two are in the same bracket. 116 00:05:36,480 --> 00:05:38,120 I'm joking. Oh! 117 00:05:38,120 --> 00:05:40,520 I'm joking. I'm joking. 118 00:05:40,520 --> 00:05:41,840 Christ. 119 00:05:41,840 --> 00:05:44,000 No, you're both perfect. You're both perfect. 120 00:05:45,840 --> 00:05:47,520 You've got a perfect family. 121 00:05:47,520 --> 00:05:48,560 Thank you. 122 00:05:52,400 --> 00:05:54,040 You got ghosts in this house, love? 123 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 Andrew. 124 00:05:59,880 --> 00:06:00,960 Come in. 125 00:06:03,040 --> 00:06:06,360 Barry was just in the area, so he's popped in to see us. 126 00:06:06,360 --> 00:06:08,160 You all right, Woody? 127 00:06:08,160 --> 00:06:09,960 Good day at school, mate? 128 00:06:09,960 --> 00:06:11,280 Bit boring. 129 00:06:11,280 --> 00:06:13,200 Look up, love. 130 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 Of course it is, compared to football. 131 00:06:16,320 --> 00:06:18,200 But it's necessary. 132 00:06:18,200 --> 00:06:20,280 All my boys keep up with their schoolwork. 133 00:06:20,280 --> 00:06:22,000 I insist. 134 00:06:22,000 --> 00:06:24,920 So, by the way, Woody... 135 00:06:24,920 --> 00:06:26,320 ..do you... 136 00:06:26,320 --> 00:06:28,560 ..do you think you're good enough to be one of my boys? 137 00:06:30,200 --> 00:06:31,280 What? 138 00:06:31,280 --> 00:06:33,000 Pardon. Pardon? 139 00:06:34,840 --> 00:06:37,720 Barry wants you to sign with Crewe Juniors. 140 00:06:37,720 --> 00:06:38,960 Officially. 141 00:06:38,960 --> 00:06:41,880 Tuesdays and Thursdays training, match on a Saturday. 142 00:06:41,880 --> 00:06:44,000 And we have got a great crop of skilful lads, 143 00:06:44,000 --> 00:06:45,840 and you're going to fit right in, no problem. 144 00:06:46,840 --> 00:06:48,720 What do you think, Andrew? 145 00:06:53,120 --> 00:06:54,320 Silence! 146 00:06:54,320 --> 00:06:55,840 Anyway, listen, I've got to shoot. 147 00:06:55,840 --> 00:06:57,880 I'm scouting under-10s in Buxton at six. 148 00:06:57,880 --> 00:06:59,960 So, we'll speak soon, I hope. 149 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 I'll love you and leave you. God bless. Good to see you. 150 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 See you soon, kid. Thanks, Barry. 151 00:07:04,400 --> 00:07:05,640 See you later. 152 00:07:06,760 --> 00:07:08,600 Why didn't you say anything? 153 00:07:09,560 --> 00:07:11,600 I was just too... 154 00:07:11,600 --> 00:07:13,040 ..I don't know! 155 00:07:13,040 --> 00:07:14,960 You do want to sign for Barry, don't you? 156 00:07:14,960 --> 00:07:17,040 Because if you're happy at Stockport Boys... 157 00:07:17,040 --> 00:07:19,280 Dad, this is the best news ever. 158 00:07:19,280 --> 00:07:20,720 He thinks I can make it. 159 00:07:20,720 --> 00:07:22,680 He thinks you've got what it takes. 160 00:07:22,680 --> 00:07:25,240 He really, really rates you, baby. 161 00:07:26,440 --> 00:07:27,520 Come here. 162 00:07:28,480 --> 00:07:29,520 Come here! 163 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 COMMENTATOR: It's two against one. 164 00:07:45,000 --> 00:07:48,040 Oh, what a tackle by Woodward! 165 00:07:48,040 --> 00:07:50,000 That was a certain goal. 166 00:07:51,080 --> 00:07:53,440 He really is becoming an England hero. 167 00:07:55,480 --> 00:07:57,200 See that, Dad? 168 00:07:57,200 --> 00:07:59,840 Sparky! Net breaker. 169 00:07:59,840 --> 00:08:01,120 Love Hughesy. 170 00:08:01,120 --> 00:08:03,400 Never understood why we sold him to Barcelona. 171 00:08:03,400 --> 00:08:05,040 Contract dispute. 172 00:08:05,040 --> 00:08:06,080 Yeah? 173 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 Right. Picking your mam up from the chippy, 174 00:08:10,840 --> 00:08:13,120 so you're the man of the house, OK? 175 00:08:15,360 --> 00:08:16,720 Does she have to work there, Dad? 176 00:08:20,280 --> 00:08:21,800 I lost me job, son. 177 00:08:22,800 --> 00:08:24,520 It's where I am, I'm afraid. 178 00:08:37,000 --> 00:08:38,720 You right sodding lucky bunch. 179 00:08:40,280 --> 00:08:44,120 Here, at the best youth academy in the country. 180 00:08:44,120 --> 00:08:47,520 With a manager who can't wait to play you in his first team. 181 00:08:48,480 --> 00:08:51,600 With a chairman who can't wait to sign his chequebook 182 00:08:51,600 --> 00:08:53,480 to pay you for the pleasure. 183 00:08:53,480 --> 00:08:55,040 And then who knows what, after Crewe. 184 00:08:55,960 --> 00:08:57,240 Man United... 185 00:08:57,240 --> 00:08:58,520 ..Liverpool... 186 00:08:58,520 --> 00:08:59,840 ..Accrington Stanley! 187 00:08:59,840 --> 00:09:01,280 LAUGHTER 188 00:09:01,280 --> 00:09:02,400 It's going to be tough. 189 00:09:02,400 --> 00:09:04,040 But you trust in me, 190 00:09:04,040 --> 00:09:07,760 and then maybe you too can go from earning 20 quid a week 191 00:09:07,760 --> 00:09:09,120 to two grand. 192 00:09:10,720 --> 00:09:12,200 So, lads, 193 00:09:12,200 --> 00:09:13,400 if you work with me... 194 00:09:14,680 --> 00:09:16,200 ..and you relish this, 195 00:09:16,200 --> 00:09:18,640 this great opportunity, 196 00:09:18,640 --> 00:09:20,600 which Crewe Alexandra has given to you, 197 00:09:20,600 --> 00:09:24,440 then there is absolutely no reason... 198 00:09:24,440 --> 00:09:25,880 ..why I - 199 00:09:25,880 --> 00:09:28,960 why I can't make your professional football dreams come true. 200 00:09:30,400 --> 00:09:31,600 Get down and give me 20. 201 00:09:32,720 --> 00:09:34,040 Welcome to the team, mate. 202 00:09:34,040 --> 00:09:35,320 My name's Ash. 203 00:09:35,320 --> 00:09:36,440 My name's Woody. 204 00:09:36,440 --> 00:09:38,280 You're a quality keeper, mate. 205 00:09:38,280 --> 00:09:42,280 Keep playing like that, and I reckon we'll get pro contracts with Barry. 206 00:09:42,280 --> 00:09:45,040 You mean YTS, £30 a week? 207 00:09:45,040 --> 00:09:46,160 That'll do me. 208 00:09:46,160 --> 00:09:48,000 Till United sign me, big time. 209 00:09:50,080 --> 00:09:51,200 Where are you from? 210 00:09:51,200 --> 00:09:53,360 Stockport lad. Cheadle Hulme. 211 00:09:54,280 --> 00:09:56,240 Posh. Not the posh part. 212 00:09:59,440 --> 00:10:00,640 So, listen up. 213 00:10:00,640 --> 00:10:04,360 Our first game is against Stone Dominoes, away, 214 00:10:04,360 --> 00:10:05,680 a week on Sunday. 215 00:10:07,360 --> 00:10:08,720 Anybody not available? 216 00:10:10,000 --> 00:10:11,360 No? Good stuff. 217 00:10:12,880 --> 00:10:14,560 Then we have... 218 00:10:15,880 --> 00:10:17,640 ..Stoke. 219 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 And then Port Vale. 220 00:10:21,960 --> 00:10:23,160 Strong outfit. 221 00:10:24,840 --> 00:10:28,080 Then Oldham, and... 222 00:10:28,080 --> 00:10:30,080 ..Chester City, 223 00:10:30,080 --> 00:10:31,360 and then Man United. 224 00:10:32,520 --> 00:10:33,760 And I think we can do them all. 225 00:10:37,400 --> 00:10:38,440 Any questions? 226 00:10:41,920 --> 00:10:43,400 Good. 227 00:10:46,960 --> 00:10:48,720 See you Thursday, mate. 228 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 Yeah. See you, Ash. 229 00:10:55,880 --> 00:10:57,600 Come on, other side of the pitch. 230 00:11:22,680 --> 00:11:25,040 CHEERING AND APPLAUSE 231 00:11:38,480 --> 00:11:40,040 WHISTLE BLOWS 232 00:11:40,040 --> 00:11:41,840 Fantastic that, boys. 233 00:11:41,840 --> 00:11:43,240 Fantastic effort, boys. 234 00:11:43,240 --> 00:11:44,600 Well done, well done, lads. 235 00:11:44,600 --> 00:11:46,240 Fantastic. Ten out of ten. 236 00:11:46,240 --> 00:11:47,640 Well done. 237 00:11:50,200 --> 00:11:52,080 Wow. Proper wow. 238 00:11:52,080 --> 00:11:53,640 What a team we've got. 239 00:11:53,640 --> 00:11:56,160 You need to keep your head over the ball. You're skying it a bit. 240 00:11:56,160 --> 00:11:58,800 Did you see my goal? You were brilliant. 241 00:11:58,800 --> 00:12:00,480 You all right, Jean? Terry? 242 00:12:00,480 --> 00:12:02,320 I'm sorry about that slaughtering. 243 00:12:02,320 --> 00:12:04,240 I know you're a family of United fans. 244 00:12:04,240 --> 00:12:06,080 Oh, no, no, not on this occasion. 245 00:12:06,080 --> 00:12:07,880 Listen, I was just wondering. 246 00:12:07,880 --> 00:12:09,480 Is Andy free at the weekend? 247 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 We ain't got no game on Saturday, 248 00:12:13,520 --> 00:12:15,600 and he could have a sleepover at my house on Friday 249 00:12:15,600 --> 00:12:17,520 with a few of his team-mates. 250 00:12:17,520 --> 00:12:19,600 Watch Crewe first team, Saturday. 251 00:12:19,600 --> 00:12:21,080 Kick around on the pitch after. 252 00:12:21,080 --> 00:12:23,120 WHISPERS: Mum, please, Mum. 253 00:12:28,280 --> 00:12:30,440 I mean, it sounds great. Can we come? 254 00:12:30,440 --> 00:12:33,200 Of course he can go. You don't pass up an opportunity like that. 255 00:12:33,200 --> 00:12:34,240 Great stuff. All right. 256 00:12:34,240 --> 00:12:36,720 Well, listen, I'll swing by when he gets home from school. 257 00:12:36,720 --> 00:12:38,440 Thanks, Barry. What about that? 258 00:12:38,440 --> 00:12:39,640 Barry. 259 00:12:39,640 --> 00:12:41,320 Sorry, just... 260 00:12:41,320 --> 00:12:42,440 ..I just wanted to say... 261 00:12:44,000 --> 00:12:46,880 ..the lad's full of beans about his football and your coaching. 262 00:12:47,800 --> 00:12:49,880 That's good. Yeah. Yeah, it is. 263 00:12:49,880 --> 00:12:50,920 So... 264 00:12:52,240 --> 00:12:54,040 ..thanks. You know... 265 00:12:54,040 --> 00:12:55,920 ..I owe you one. 266 00:12:55,920 --> 00:12:58,640 Listen, when he runs out at Old Trafford, 267 00:12:58,640 --> 00:13:00,960 then you can buy me a pint - or a Bovril. 268 00:13:00,960 --> 00:13:02,480 I don't touch booze. 269 00:13:02,480 --> 00:13:03,720 Sounds like I win on that deal. 270 00:13:03,720 --> 00:13:05,320 Hey, Andrew wins, Terry. 271 00:13:05,320 --> 00:13:06,680 Always the boy. 272 00:13:07,880 --> 00:13:10,960 Just a pleasure for me to put smiles on faces. 273 00:13:10,960 --> 00:13:13,120 His, yours, Jean's. 274 00:13:19,720 --> 00:13:21,400 Taking ages. 275 00:13:44,960 --> 00:13:47,040 Right. Bags out the back. 276 00:13:47,040 --> 00:13:48,960 Watch that door there, it's a bit bust. 277 00:13:48,960 --> 00:13:50,240 Let you out. 278 00:13:50,240 --> 00:13:52,080 Here it is. Do you have a pool table? 279 00:13:52,080 --> 00:13:53,720 Have I got a what? A pool table. 280 00:13:53,720 --> 00:13:55,480 You'll have to find out, kid, won't you? 281 00:13:55,480 --> 00:13:57,160 Divulging my secrets. 282 00:13:57,160 --> 00:13:58,320 There you go. 283 00:13:58,320 --> 00:14:00,480 Here you are, leaders first. Move. 284 00:14:00,480 --> 00:14:02,080 Last one in, shut the door. 285 00:14:03,040 --> 00:14:05,040 Go on, Woody. You ready? 286 00:14:05,040 --> 00:14:07,000 You ready? Yeah. 287 00:14:08,240 --> 00:14:09,280 Voila! 288 00:14:11,080 --> 00:14:12,160 Nice! 289 00:14:12,160 --> 00:14:14,720 Welcome, boys, to Aladdin's cave. 290 00:14:14,720 --> 00:14:16,360 Check that machine down there! 291 00:14:16,360 --> 00:14:17,800 This is the coolest house ever! 292 00:14:18,720 --> 00:14:20,960 Bought that from brand-new, that. 293 00:14:20,960 --> 00:14:22,080 Not even been used. 294 00:14:23,080 --> 00:14:26,040 In there is Clifford. He's a bosc monitor. 295 00:14:26,040 --> 00:14:27,720 Boo! You got scared! 296 00:14:27,720 --> 00:14:29,640 You got scared. 297 00:14:29,640 --> 00:14:32,000 You lads like gaming consoles, yeah? 298 00:14:32,000 --> 00:14:34,400 Guess how many games I've got for that? What? 299 00:14:34,400 --> 00:14:36,560 All of them. All of them. 300 00:14:37,680 --> 00:14:39,240 Go on, if you want, in a bit. 301 00:14:40,600 --> 00:14:42,080 How do you even play? 302 00:14:47,680 --> 00:14:49,840 You're meant to be a great defender! 303 00:14:49,840 --> 00:14:51,160 Shush! 304 00:14:54,680 --> 00:14:56,960 What's your favourite film, Woody? 305 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 Dunno. I kind of like superhero films. 306 00:14:59,960 --> 00:15:01,040 Baby! 307 00:15:02,000 --> 00:15:03,720 Here's a superhero I like. 308 00:15:04,640 --> 00:15:06,000 The devil! 309 00:15:06,000 --> 00:15:07,320 Wooo! 310 00:15:07,320 --> 00:15:08,360 Scary. 311 00:15:08,360 --> 00:15:09,920 Too scary for Woody. 312 00:15:09,920 --> 00:15:11,240 You reckon? 313 00:15:11,240 --> 00:15:12,280 Yeah. 314 00:15:13,480 --> 00:15:15,120 You too scared? No. 315 00:15:15,120 --> 00:15:16,400 Yeah. Prove it. 316 00:15:16,400 --> 00:15:18,360 Shall we put it on? Yeah. Go on, then. 317 00:15:18,360 --> 00:15:19,640 Yeah. You sure? 318 00:15:19,640 --> 00:15:21,120 Ooh, scary! 319 00:15:21,120 --> 00:15:22,600 HE LAUGHS MANIACALLY 320 00:15:27,280 --> 00:15:28,960 FILM PLAYS 321 00:15:28,960 --> 00:15:30,440 Whoa! 322 00:15:32,560 --> 00:15:34,360 He got him, then, didn't he. 323 00:15:34,360 --> 00:15:36,440 Right got him. See you later. 324 00:15:38,440 --> 00:15:39,760 Way to go, that, isn't it? 325 00:15:41,560 --> 00:15:43,080 You all right, there? 326 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Yeah? 327 00:15:48,360 --> 00:15:50,960 Right, Ash, Jobbo, Batzy. 328 00:15:50,960 --> 00:15:52,480 You're in here, lads. 329 00:15:56,000 --> 00:15:57,440 Woody. 330 00:15:57,440 --> 00:15:58,800 In here. 331 00:16:04,320 --> 00:16:06,800 No more beds, I'm afraid, so... 332 00:16:06,800 --> 00:16:08,800 You're in with me. 333 00:16:08,800 --> 00:16:11,320 I can sleep on the settee if it's easier. 334 00:16:11,320 --> 00:16:12,400 No, it's fine. 335 00:16:13,360 --> 00:16:14,640 You're all right. 336 00:16:14,640 --> 00:16:16,960 Just get your pyjamas on. 337 00:16:16,960 --> 00:16:18,440 I'll be back in a minute, all right? 338 00:16:23,160 --> 00:16:24,760 Back me up, here, Ash. 339 00:16:26,720 --> 00:16:28,120 Come on, now. All right. 340 00:16:28,120 --> 00:16:30,000 Listen - oi, listen. Shush, shush, shush. 341 00:16:31,080 --> 00:16:33,040 Listen to me. Pipe down, or I promise you, 342 00:16:33,040 --> 00:16:35,520 we will not go and see Crewe first thing tomorrow. 343 00:16:39,800 --> 00:16:41,720 Good night, wasn't it? 344 00:16:41,720 --> 00:16:43,120 Yeah. 345 00:16:43,120 --> 00:16:44,560 You OK? 346 00:16:44,560 --> 00:16:46,480 Yeah. 347 00:16:56,960 --> 00:16:58,240 Just thinking, before... 348 00:17:04,320 --> 00:17:07,240 You're probably one of the best defenders I've seen in ages. 349 00:17:08,920 --> 00:17:10,160 I'm so glad I found you. 350 00:17:12,960 --> 00:17:14,120 Thanks, Barry. 351 00:17:16,960 --> 00:17:18,920 I've been doing this a long time, you know? 352 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 And I'm going to help you. 353 00:17:24,000 --> 00:17:27,560 You know, make your mum and dad dead, dead proud of you. 354 00:17:27,560 --> 00:17:30,000 And, bless, your mum going off working in that chip shop. 355 00:17:32,160 --> 00:17:34,040 She won't have to do that. 356 00:17:34,040 --> 00:17:36,360 She won't have to do that any more, once you make it. 357 00:17:37,560 --> 00:17:38,760 Be good that, wouldn't it? 358 00:17:42,400 --> 00:17:44,160 You know what? 359 00:17:44,160 --> 00:17:46,120 I'm not even tired, me. Are you? 360 00:17:47,680 --> 00:17:49,960 Are you not? Do you want to play a game or something? 361 00:17:51,480 --> 00:17:53,280 Er...OK. 362 00:17:53,280 --> 00:17:54,760 Might as well, if we're awake. 363 00:17:56,160 --> 00:17:57,760 I know this game. I've played it 364 00:17:57,760 --> 00:17:59,840 with a few lads who've stayed over before. 365 00:18:01,120 --> 00:18:03,840 It's called Follow Me. 366 00:18:03,840 --> 00:18:05,120 Yeah? 367 00:18:05,120 --> 00:18:07,400 Dead easy, dead simple game. 368 00:18:07,400 --> 00:18:08,960 Good footballers' game. 369 00:18:10,520 --> 00:18:12,520 So wherever I put my hand, yeah? 370 00:18:15,200 --> 00:18:17,480 Then you just do the same, yeah? You follow me? 371 00:18:17,480 --> 00:18:18,720 Make sense, yeah? 372 00:18:20,200 --> 00:18:21,440 Right, let's play. 373 00:18:27,440 --> 00:18:30,320 It's called Follow Me, Woody, You've got to do what I do. 374 00:18:30,320 --> 00:18:32,240 Well, go on, then. It's just there, do it. 375 00:18:35,440 --> 00:18:37,320 What's that? What's that? 376 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 It's not playing patty cake, mate. 377 00:18:41,160 --> 00:18:43,760 I've got to know that you're strong, if you're going to make it. 378 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 You know, you're a number five. You're a defender, lad. 379 00:18:45,960 --> 00:18:48,120 You've got to have some muscle behind you. 380 00:18:48,120 --> 00:18:49,440 Here you go, good lad. 381 00:19:01,600 --> 00:19:03,240 Here you go. Good lad. 382 00:19:05,040 --> 00:19:06,600 HE CHUCKLES 383 00:19:16,320 --> 00:19:17,360 What's wrong? 384 00:19:19,040 --> 00:19:20,720 I said you were a special kid, didn't I? 385 00:19:21,920 --> 00:19:23,240 Yeah? 386 00:19:24,400 --> 00:19:25,760 You're my favourite. 387 00:19:28,920 --> 00:19:30,600 Want to be my favourite, don't you? 388 00:19:34,080 --> 00:19:35,320 Now, come on. 389 00:19:38,880 --> 00:19:40,440 You follow me. 390 00:19:50,480 --> 00:19:52,680 SCORE DROWNS SPEECH 391 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 Oh, there he is! Here he is. 392 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 Oh! 393 00:20:35,200 --> 00:20:36,520 Did you have a fab time? 394 00:20:38,000 --> 00:20:39,560 Well, tell your mum, then. 395 00:20:39,560 --> 00:20:41,000 It was ace. 396 00:20:41,000 --> 00:20:42,640 Good. 397 00:20:42,640 --> 00:20:44,000 Come on, then. 398 00:20:44,000 --> 00:20:45,960 Coming in, Barry? Yeah, if that's all right. 399 00:20:45,960 --> 00:20:47,520 Yeah. Come on. 400 00:20:47,520 --> 00:20:50,120 We learned a lot about stuff, didn't we, Woody. 401 00:20:50,120 --> 00:20:53,480 The more we train, talk tactics, the better. 402 00:20:53,480 --> 00:20:54,960 As much as we can. 403 00:20:54,960 --> 00:20:57,000 Even Christmas Day, if we've got a game that week. 404 00:20:57,000 --> 00:20:58,760 Christmas Day? Yeah. 405 00:20:58,760 --> 00:20:59,880 Yeah. 406 00:20:59,880 --> 00:21:02,080 Well, Christmas Day is just another training day. 407 00:21:02,080 --> 00:21:03,320 Ask any pro. 408 00:21:03,320 --> 00:21:05,520 And Boxing Day's one of the biggest games of the year. 409 00:21:06,520 --> 00:21:09,560 So if you really, really want it, 410 00:21:09,560 --> 00:21:11,720 you train Christmas Day, 100%. 411 00:21:14,840 --> 00:21:16,240 Have you seen how well he passes? 412 00:21:17,720 --> 00:21:18,840 With both feet. 413 00:21:20,040 --> 00:21:21,600 I know Crewe. 414 00:21:21,600 --> 00:21:23,840 And this chap right here, he is right up Dario's street, 415 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 I'm telling you, he's going to love him. 416 00:21:26,640 --> 00:21:29,000 Will you stay for tea, Barry? It's only egg and chips. 417 00:21:29,000 --> 00:21:31,400 And peas! And peas. Sorry. 418 00:21:31,400 --> 00:21:32,600 You sure? 419 00:21:32,600 --> 00:21:35,520 Well, if we can't pay you, at least let us feed you. 420 00:21:35,520 --> 00:21:38,520 Well, if you put it like that. Yeah. 421 00:21:38,520 --> 00:21:41,080 Right then, young man, where are all these trophies and medals 422 00:21:41,080 --> 00:21:42,440 you've been banging on about? 423 00:21:42,440 --> 00:21:43,640 They're in my bedroom. 424 00:21:43,640 --> 00:21:46,160 All right, you going to show me, then? 425 00:21:46,160 --> 00:21:48,920 Yeah? Quite the collection you got, isn't it? 426 00:21:48,920 --> 00:21:52,000 It's all right. It's all right, yeah, if he just shows me? 427 00:21:52,000 --> 00:21:53,760 Yeah, yeah. Just a quick gander. Be good. 428 00:21:53,760 --> 00:21:55,120 Go on. 429 00:22:00,880 --> 00:22:02,160 Oh, wow. 430 00:22:03,800 --> 00:22:04,920 Check this out. 431 00:22:06,560 --> 00:22:08,120 Man U central. 432 00:22:10,000 --> 00:22:11,400 Yeah. 433 00:22:13,160 --> 00:22:17,000 This one's when we won, when I got Player of the Month. 434 00:22:17,000 --> 00:22:18,040 Nice bed. 435 00:22:20,280 --> 00:22:22,000 This one's for Player of the Tournament 436 00:22:22,000 --> 00:22:24,320 at Greater Manchester Schools under-10s. 437 00:22:25,600 --> 00:22:26,640 Gigg Lane. 438 00:22:28,440 --> 00:22:29,680 WHISPERS: Nice. 439 00:22:43,520 --> 00:22:44,920 Come here. 440 00:22:48,200 --> 00:22:49,680 HE LAUGHS 441 00:22:51,000 --> 00:22:53,480 What you doing? It's all right. Come here. 442 00:22:53,480 --> 00:22:55,000 It's all right. Good lad. 443 00:22:58,160 --> 00:23:00,040 Come on. 444 00:23:00,040 --> 00:23:02,400 I'm not poisonous, mate. You're all right. 445 00:23:10,520 --> 00:23:13,560 Do you see how happy you're making Mum and Dad? Hmm? 446 00:23:14,720 --> 00:23:16,560 Just by being with me? 447 00:23:22,360 --> 00:23:23,680 You're a good lad, Woody. 448 00:23:31,640 --> 00:23:33,080 You're my favourite. 449 00:23:35,880 --> 00:23:37,400 Do you want to be my favourite? 450 00:23:40,120 --> 00:23:41,640 Hmm? Look at me. 451 00:23:42,760 --> 00:23:44,640 You want to be my favourite, don't you? 452 00:23:47,960 --> 00:23:49,240 That's fine. Good lad. 453 00:23:50,360 --> 00:23:51,720 Good boy. 454 00:23:51,720 --> 00:23:53,000 Good boy. Yes. 455 00:24:33,640 --> 00:24:35,080 Let's go. Come on! 456 00:24:36,200 --> 00:24:38,840 Think of that little lad who dreamed of the Premier League. 457 00:24:38,840 --> 00:24:41,880 We've never been closer, lad. This season's our big chance. 458 00:24:43,960 --> 00:24:45,680 Go on, pass, pass, pass. 459 00:24:48,080 --> 00:24:49,360 Bloody hell! 460 00:24:49,360 --> 00:24:52,840 Run any faster, Woody, I'm sending you for a bloody drugs test. 461 00:25:06,840 --> 00:25:08,360 DOORBELL RINGS 462 00:25:13,800 --> 00:25:15,760 Kidding me. 463 00:25:15,760 --> 00:25:17,000 You two again? 464 00:25:17,000 --> 00:25:19,440 Can we come in quickly, Andy? Won't be long. 465 00:25:19,440 --> 00:25:22,840 I've just seen the wife leave, so it's probably a good time. 466 00:25:22,840 --> 00:25:25,200 What, are you two staking me out? Not at all. 467 00:25:25,200 --> 00:25:27,520 Just waiting for a good time. 468 00:25:37,880 --> 00:25:42,040 We're almost certain that the boy Bennell abused in the States 469 00:25:42,040 --> 00:25:43,520 wasn't the only one. 470 00:25:47,560 --> 00:25:48,800 Almost? 471 00:25:51,160 --> 00:25:54,080 How would you know? One squealer, what does that tell you? 472 00:25:54,080 --> 00:25:57,080 He squealed because he thought he'd contracted AIDS off Bennell. 473 00:25:57,080 --> 00:26:01,160 Without the AIDS thing, he would have kept silent. 474 00:26:01,160 --> 00:26:02,640 Yeah, it seems there's an issue 475 00:26:02,640 --> 00:26:05,560 with lads not speaking up about this sort of thing. 476 00:26:05,560 --> 00:26:08,600 Your name keeps cropping up as one of his favourites. 477 00:26:08,600 --> 00:26:10,680 It means you slept in his bed regularly. 478 00:26:13,160 --> 00:26:16,200 Who told you that? It's just what we're hearing. 479 00:26:17,240 --> 00:26:19,280 And I'm asking, who from? 480 00:26:19,280 --> 00:26:21,360 We can't tell you that, unfortunately. 481 00:26:24,160 --> 00:26:26,800 Well, I can't be arsed calling them a liar. 482 00:26:29,840 --> 00:26:33,640 I was never one of his favourites. I don't even know what that means. 483 00:26:35,000 --> 00:26:37,120 But you did sleep in his bed. 484 00:26:48,080 --> 00:26:50,120 Everybody did, at some point. 485 00:26:51,360 --> 00:26:53,080 Look... 486 00:26:53,080 --> 00:26:55,720 ..the US authorities are releasing Bennell early. 487 00:26:55,720 --> 00:26:57,880 And he's on his way to Manchester right now. 488 00:26:57,880 --> 00:26:59,600 But our investigation suggests 489 00:26:59,600 --> 00:27:03,000 there are crimes in the UK he needs to answer for. 490 00:27:03,000 --> 00:27:05,440 And this is where you come in, Andy. 491 00:27:07,120 --> 00:27:08,520 With a statement from you, 492 00:27:08,520 --> 00:27:10,360 we can arrest him when he arrives, 493 00:27:10,360 --> 00:27:13,040 charge him and get him before a jury. 494 00:27:15,160 --> 00:27:17,480 We can protect your identity. 495 00:27:17,480 --> 00:27:20,200 You won't have to tell the world. 496 00:27:20,200 --> 00:27:22,400 But for any of this to happen, 497 00:27:22,400 --> 00:27:25,120 we need a statement from you, Andy. 498 00:27:25,120 --> 00:27:26,960 You were close to him. 499 00:27:26,960 --> 00:27:28,400 You're the key. 500 00:27:33,800 --> 00:27:35,160 Saying what? 501 00:27:36,880 --> 00:27:41,240 Our opinion? Bennell should not be on the streets. 502 00:27:42,600 --> 00:27:44,960 And we were hoping that would be your opinion too, Andy. 503 00:27:47,040 --> 00:27:48,760 Please. 504 00:27:48,760 --> 00:27:50,080 Help us. 505 00:27:56,360 --> 00:27:58,000 Welcome to Blackpool. 506 00:27:58,000 --> 00:27:59,240 Right, boys. 507 00:28:01,520 --> 00:28:03,200 OK, Jobbo, Batzy. 508 00:28:03,200 --> 00:28:06,120 This is you, 103. 509 00:28:06,120 --> 00:28:08,600 Come on, in you get, shut up. 510 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 Ash, Woody. 511 00:28:11,680 --> 00:28:14,840 Got to split you up, I'm afraid, lads. 512 00:28:14,840 --> 00:28:16,120 This is you, mate. 513 00:28:16,120 --> 00:28:18,880 Room for yourself, big man. There you go. 514 00:28:18,880 --> 00:28:20,520 OK. 515 00:28:20,520 --> 00:28:23,720 Next. Frazier, Smitty, Matty. 516 00:28:24,880 --> 00:28:26,840 Here we go, boys. 517 00:28:26,840 --> 00:28:28,480 All three of yous in here. 518 00:28:28,480 --> 00:28:30,120 And no messing about, lads, yeah? 519 00:28:30,120 --> 00:28:32,920 Win the tournament tomorrow, and then we can relax. 520 00:28:32,920 --> 00:28:35,600 All right? I'll see yous in a bit, yeah? 521 00:28:35,600 --> 00:28:38,280 All right, Woody, you're down here with me. 522 00:28:40,080 --> 00:28:42,280 But there's room with Ash. 523 00:28:42,280 --> 00:28:44,760 Yeah, you're...with me. Come on. 524 00:28:48,560 --> 00:28:50,200 HE WHISTLES 525 00:28:50,200 --> 00:28:53,960 TV: What B is common to an accordion, concertina... 526 00:28:53,960 --> 00:28:55,000 BUZZER 527 00:28:55,000 --> 00:28:56,560 Yes? Bellows. 528 00:28:56,560 --> 00:28:58,680 Bellows is right! Yes. 529 00:28:58,680 --> 00:28:59,720 APPLAUSE 530 00:29:03,080 --> 00:29:04,680 QUIZ CONTINUES ON TV 531 00:29:05,840 --> 00:29:07,600 I'll be back soon. 532 00:29:12,680 --> 00:29:14,240 Have a bedtime read. 533 00:29:14,240 --> 00:29:16,600 TV: What A is the person... 534 00:29:16,600 --> 00:29:18,600 DOOR OPENS AND SHUTS 535 00:29:18,600 --> 00:29:19,920 Yes, Sarah? The accused. 536 00:29:19,920 --> 00:29:21,600 The accused is correct. 537 00:29:21,600 --> 00:29:22,640 APPLAUSE 538 00:29:26,400 --> 00:29:29,840 NEWS REPORT PLAYS ON TV 539 00:29:31,760 --> 00:29:35,480 RAISED VOICES NEARBY 540 00:29:37,200 --> 00:29:38,960 Ash! 541 00:29:38,960 --> 00:29:40,920 Fuck off. 542 00:29:40,920 --> 00:29:42,520 What did you say? 543 00:29:42,520 --> 00:29:44,760 Listen to me, right? You're dropped tomorrow. 544 00:29:44,760 --> 00:29:47,160 I'll find another bloody keeper. Fuck off! 545 00:29:50,880 --> 00:29:53,800 What are you doing? I heard Ash call out. 546 00:29:53,800 --> 00:29:56,600 Never mind that, cloth ears. Get back into fucking bed, now! 547 00:30:04,120 --> 00:30:06,640 There we go. Congratulations, Batzy, you deserve it. 548 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 Cracking tackle, that. 549 00:30:08,600 --> 00:30:13,400 Right, then, finally, last but not least, best defender. 550 00:30:13,400 --> 00:30:15,680 There's only one in contention. Stand up, Woody! 551 00:30:18,960 --> 00:30:21,320 You deserve that. Fantastic effort today. 552 00:30:21,320 --> 00:30:23,840 Every single game, you're brilliant. 553 00:30:23,840 --> 00:30:24,880 Well done. 554 00:30:26,720 --> 00:30:27,920 Well done, lads. 555 00:30:27,920 --> 00:30:32,240 So listen, seeing as though we only went and won the bloody thing, 556 00:30:32,240 --> 00:30:34,800 I'm going to treat us to go on the Big Dipper 557 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 and the Grand National over at Blackpool Pleasure Beach! 558 00:30:37,560 --> 00:30:39,920 There we go. 559 00:30:39,920 --> 00:30:41,560 You played fucking great today, lads. 560 00:30:41,560 --> 00:30:43,480 I am so, so proud of you. 561 00:30:44,560 --> 00:30:48,680 Apart from Ash. He couldn't even catch AIDS. 562 00:30:48,680 --> 00:30:51,120 You're rubbish! What happened to you, lad? 563 00:30:52,400 --> 00:30:53,440 Eh? 564 00:30:54,840 --> 00:30:57,040 Listen, there's one more thing. 565 00:30:58,440 --> 00:30:59,760 Now, Jobbo... 566 00:30:59,760 --> 00:31:02,760 ..Jobbo had a fiver nicked from his bag. 567 00:31:02,760 --> 00:31:06,040 Now, I think I know who did it, but I just can't prove it. 568 00:31:08,000 --> 00:31:09,160 Ash. 569 00:31:09,160 --> 00:31:12,840 Eh? You were first in and out of the changing room, lad. 570 00:31:12,840 --> 00:31:14,080 I was just stretching. 571 00:31:14,080 --> 00:31:16,800 I'm just saying. It's not good, is it? 572 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 Don't feel nice, that. It's called trust. 573 00:31:18,800 --> 00:31:22,720 When you play football in my team, there's trust amongst everybody. 574 00:31:22,720 --> 00:31:25,200 You trust me, you trust each other. 575 00:31:25,200 --> 00:31:26,840 Bang out of order, Ash. 576 00:31:26,840 --> 00:31:29,480 You should be ashamed of yourself, kid. 577 00:31:30,920 --> 00:31:33,240 # I'll be here till the end of time 578 00:31:33,240 --> 00:31:37,560 # So you've got to let me know... # 579 00:31:37,560 --> 00:31:38,880 You all right? 580 00:31:38,880 --> 00:31:41,400 # Should I stay or should I go? 581 00:31:41,400 --> 00:31:45,920 # It's always tease, tease, tease 582 00:31:45,920 --> 00:31:49,080 # You're happy when I'm on my knees 583 00:31:50,680 --> 00:31:53,120 # One day is fine and next is black 584 00:31:54,880 --> 00:31:57,200 # So if you want me off your back 585 00:31:59,160 --> 00:32:02,640 # Well, come on and let me know... # 586 00:32:06,000 --> 00:32:07,960 Don't look at me like that. 587 00:32:09,040 --> 00:32:10,720 Ash was crap, so he's out. 588 00:32:12,160 --> 00:32:13,840 You won't get a better keeper than Ash. 589 00:32:13,840 --> 00:32:17,240 Please, don't question me on this, son. 590 00:32:17,240 --> 00:32:18,640 Hiya, Jean. 591 00:32:18,640 --> 00:32:19,960 Hi, it's Barry. 592 00:32:21,840 --> 00:32:24,280 Yeah. Yeah, we won it. 593 00:32:24,280 --> 00:32:26,040 Yeah, I'm going to have to buy 594 00:32:26,040 --> 00:32:28,080 a bigger trophy cabinet for this lot. 595 00:32:28,080 --> 00:32:31,480 Listen, Jean, it's late and we're training tomorrow, 596 00:32:31,480 --> 00:32:33,960 so it's probably easier for everyone 597 00:32:33,960 --> 00:32:35,720 if Andrew stays at mine tonight. 598 00:32:35,720 --> 00:32:38,520 He can help out with me on the sale tomorrow. 599 00:32:38,520 --> 00:32:41,480 Yeah, you want to stay at mine tonight, Andrew, don't you? 600 00:32:41,480 --> 00:32:44,480 Yeah, come round and speak to your mum. 601 00:32:44,480 --> 00:32:45,920 I'll put him on now. 602 00:32:52,440 --> 00:32:54,640 Hi, Mum. Hiya, love. 603 00:32:54,640 --> 00:32:56,280 You won the tournament? 604 00:32:56,280 --> 00:32:58,320 Yeah. That's ace! 605 00:32:58,320 --> 00:32:59,840 Did you play well? 606 00:32:59,840 --> 00:33:02,040 All right, yeah. 607 00:33:03,200 --> 00:33:05,000 Got best defender prize. 608 00:33:05,000 --> 00:33:06,520 Oh, did you? That's wonderful. 609 00:33:08,440 --> 00:33:10,880 So you're OK, are you, staying with Barry tonight? 610 00:33:10,880 --> 00:33:15,360 Er... We'll miss you, but it's up to you. 611 00:33:15,360 --> 00:33:17,160 Hiya, Jean. 612 00:33:17,160 --> 00:33:19,440 Hiya, I've just got a few urgent calls to make, 613 00:33:19,440 --> 00:33:21,120 so can we call you just before bedtime? 614 00:33:21,120 --> 00:33:22,320 Is that all right? 615 00:33:22,320 --> 00:33:24,080 OK. Perfect. 616 00:33:24,080 --> 00:33:26,280 Yep, will do, OK. Take care now. 617 00:33:26,280 --> 00:33:28,960 Thank you. Bye-bye. Sorry about that. 618 00:33:28,960 --> 00:33:30,680 That's all right, Barry, I'm off. 619 00:33:30,680 --> 00:33:32,680 You got those chits? Indeed. Thank you. 620 00:33:34,840 --> 00:33:37,360 Oh, it's mainly overnights with the lads at your place. 621 00:33:37,360 --> 00:33:41,440 Yeah. Not a chance you've had those Ipswich tournament receipts yet? 622 00:33:41,440 --> 00:33:42,920 You're joking. 623 00:33:42,920 --> 00:33:45,040 Well, can I get Ipswich and Blackpool on Friday, 624 00:33:45,040 --> 00:33:48,200 just because I'm out on Saturday. I've got another overnight tonight. 625 00:33:48,200 --> 00:33:49,640 I'll do my best. 626 00:33:49,640 --> 00:33:53,200 Please do. Bloody skint looking after these lads. 627 00:33:53,200 --> 00:33:55,840 All right, take care, yeah? See you later. All right. 628 00:33:58,280 --> 00:33:59,920 Right, lads. 629 00:33:59,920 --> 00:34:03,200 Boxing Day is the most important match of the year, 630 00:34:03,200 --> 00:34:07,360 and I need my top three boys to be at their very best. 631 00:34:07,360 --> 00:34:11,080 I know it's cold. I know it's miserable. I know it's only 8am. 632 00:34:12,440 --> 00:34:14,320 But look around here. 633 00:34:14,320 --> 00:34:17,200 How many people can you see? That's right. None. 634 00:34:17,200 --> 00:34:19,680 Do you know why? Because they don't play for Crewe Alexandra. 635 00:34:19,680 --> 00:34:23,160 Go on. Sprint, Jobbo, or I'll boot this ball up your arse. 636 00:34:25,720 --> 00:34:29,040 Jog back. Come on, shift it, shift it! 637 00:34:29,040 --> 00:34:31,040 Side, side, side. 638 00:34:31,040 --> 00:34:33,640 Bounce off the outside foot, that's it, go. 639 00:34:33,640 --> 00:34:37,200 Good lad. Round me, round me. Go on, back. 640 00:34:37,200 --> 00:34:39,560 Shite. Jobbo. 641 00:34:43,360 --> 00:34:45,200 Unlucky, lad. Woody. 642 00:34:52,640 --> 00:34:54,280 BOYS LAUGH 643 00:34:54,280 --> 00:34:57,080 Oi! Oi, get up! 644 00:34:58,160 --> 00:35:00,880 No fucking queers in this sport. 645 00:35:34,000 --> 00:35:35,680 Do you have to tonight? 646 00:35:38,360 --> 00:35:39,760 Why not? 647 00:35:44,160 --> 00:35:45,840 Because it's Christmas. 648 00:35:48,240 --> 00:35:50,560 BARRY SCOFFS 649 00:35:50,560 --> 00:35:52,080 Suit yourself. 650 00:35:54,080 --> 00:35:55,920 DOOR SLAMS 651 00:36:08,000 --> 00:36:10,520 FINAL WHISTLE BLOWS 652 00:36:10,520 --> 00:36:12,400 BOYS CHEER 653 00:36:17,080 --> 00:36:19,080 Get your heads up. Look at me. 654 00:36:19,080 --> 00:36:21,720 Get your heads up and get into the changing room. Go on. 655 00:36:25,320 --> 00:36:27,640 I could have had that winger all day. 656 00:36:27,640 --> 00:36:29,040 Why didn't you play me? 657 00:36:32,560 --> 00:36:34,720 You're not fit, lad. I am. 658 00:36:37,360 --> 00:36:38,840 Up here. 659 00:36:54,960 --> 00:36:57,760 How come you're red? 660 00:36:57,760 --> 00:37:00,360 Red's United. United always win. 661 00:37:15,120 --> 00:37:16,880 I want to play tomorrow. 662 00:37:21,760 --> 00:37:22,800 Please. 663 00:37:33,080 --> 00:37:34,960 It won't happen again. 664 00:37:42,040 --> 00:37:44,720 You're first name on the team sheet, yeah? 665 00:37:46,440 --> 00:37:48,720 Good lad. Good lad. 666 00:37:53,760 --> 00:37:55,280 Go on. 667 00:38:19,960 --> 00:38:22,440 My name is Andrew Woodward. 668 00:38:22,440 --> 00:38:25,800 This is my witness statement on the sexual abuse I suffered 669 00:38:25,800 --> 00:38:29,320 at the hands of my football coach, Barry Bennell. 670 00:38:30,840 --> 00:38:34,200 This is the first time I have revealed this happened. 671 00:38:34,200 --> 00:38:36,240 The abuse started almost immediately 672 00:38:36,240 --> 00:38:38,440 when I started staying at Bennell's house. 673 00:38:39,800 --> 00:38:41,000 It consisted of... 674 00:38:44,000 --> 00:38:46,280 ..French kissing and molestation. 675 00:38:47,600 --> 00:38:50,240 Forced to receive oral sex. 676 00:38:52,640 --> 00:38:55,640 Forced to give oral sex to ejaculation. 677 00:38:57,800 --> 00:39:01,120 Forced to watch and read hardcore pornography. 678 00:39:03,400 --> 00:39:05,000 And rape. 679 00:39:09,600 --> 00:39:13,520 This happened almost on a daily basis for three years. 680 00:39:15,160 --> 00:39:18,120 SOBBING: And I felt there was nobody I could tell. 681 00:39:40,760 --> 00:39:43,960 Are you, er... Are you OK to sign this, Andy? 682 00:39:51,080 --> 00:39:53,120 Are there others? 683 00:39:53,120 --> 00:39:56,040 It...it doesn't matter. 684 00:39:56,040 --> 00:39:57,800 You're all we need. 685 00:40:00,320 --> 00:40:01,520 It matters to me. 686 00:40:02,720 --> 00:40:05,920 I... I can't tell you. I'm really sorry, mate. 687 00:40:05,920 --> 00:40:07,600 Anonymous testimony. 688 00:40:10,480 --> 00:40:12,960 But no-one will know it's you. 689 00:40:12,960 --> 00:40:17,080 I can promise you that. Your name will not be made public. 690 00:40:19,080 --> 00:40:20,760 HE SIGNS PAPER 691 00:40:27,680 --> 00:40:29,400 You're having a fucking laugh! 692 00:40:29,400 --> 00:40:32,840 Did you not fucking see that? Jesus Christ. 693 00:40:32,840 --> 00:40:35,160 Come on! 694 00:40:35,160 --> 00:40:37,760 Come on, lads! 695 00:40:39,600 --> 00:40:41,200 That's better, lads, come on! 696 00:40:42,600 --> 00:40:43,960 Come on. 697 00:40:43,960 --> 00:40:46,520 Oh, fucking hell, Woody! 698 00:40:46,520 --> 00:40:47,880 Fucking hell! 699 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 For fuck's sake! 700 00:40:49,880 --> 00:40:52,480 Get him off, now. Get Deano on. 701 00:40:52,480 --> 00:40:54,640 For fuck's sake. 702 00:40:54,640 --> 00:40:56,400 Why do I fucking bother? 703 00:41:18,120 --> 00:41:19,440 Hiya, Mum. Hiya, Dad. 704 00:41:19,440 --> 00:41:20,880 Sorry I'm late. 705 00:41:20,880 --> 00:41:25,200 Neil wanted a chat, and then I wanted to bring a gift. 706 00:41:28,400 --> 00:41:30,080 You all right? 707 00:41:36,440 --> 00:41:37,880 What's up? 708 00:41:42,440 --> 00:41:43,840 What's up? 709 00:41:43,840 --> 00:41:45,560 Er... 710 00:41:45,560 --> 00:41:47,400 Bob from darts gave it me. 711 00:41:47,400 --> 00:41:51,760 He's a Crewe fan and saw that on his way home after the match. 712 00:41:58,360 --> 00:42:00,120 Did you know about this? 713 00:42:07,400 --> 00:42:08,440 Did he... 714 00:42:09,600 --> 00:42:11,480 Did he do anything to you? 715 00:42:13,880 --> 00:42:15,120 Dad... 716 00:42:16,320 --> 00:42:19,840 ..I wouldn't let something like this happen to me. 717 00:42:19,840 --> 00:42:22,680 How could I? I'd knock the bastard out, first. 718 00:42:37,360 --> 00:42:38,840 HE SNIFFS 719 00:42:50,000 --> 00:42:51,840 Have you taken these tablets before? Yeah. 720 00:42:51,840 --> 00:42:54,160 Please be aware that there are side-effects from them. 721 00:42:54,160 --> 00:42:56,160 So if you do experience any severe drowsiness, 722 00:42:56,160 --> 00:42:59,280 we suggest to stop taking them and contact your doctor straight away. 723 00:42:59,280 --> 00:43:02,280 Thank you. Have a good afternoon. Thanks very much. See you later. 724 00:43:12,520 --> 00:43:15,800 Jesus H, how many times have I heard that bollocks? 725 00:43:15,800 --> 00:43:18,440 "I know, gaffer." You know fuck all. 726 00:43:18,440 --> 00:43:21,360 If you knew, I wouldn't be telling you, would I? So listen to me, 727 00:43:21,360 --> 00:43:22,880 nothing fancy. 728 00:43:26,600 --> 00:43:28,000 Where's Woody? 729 00:43:28,000 --> 00:43:29,720 Not a clue. 730 00:43:29,720 --> 00:43:31,600 Not seen him. 731 00:43:31,600 --> 00:43:35,920 Where's Woody? I've not seen him. Think he's in the toilet, gaffer. 732 00:43:35,920 --> 00:43:37,440 In here, boss. 733 00:43:39,880 --> 00:43:41,320 Woody? 734 00:43:43,320 --> 00:43:46,040 Woody! I know you're in there. 735 00:43:47,680 --> 00:43:50,920 You take a dump in the morning, like everyone else. 736 00:43:50,920 --> 00:43:52,720 Time's up. One minute! 737 00:43:52,720 --> 00:43:54,640 Out here now. 738 00:43:54,640 --> 00:43:56,960 BANGING AND SHOUTING CONTINUES 739 00:44:06,000 --> 00:44:07,800 You've got five seconds. 740 00:44:09,160 --> 00:44:12,080 Five, four... 741 00:44:12,080 --> 00:44:13,440 ..three... 742 00:44:13,440 --> 00:44:15,160 ..two... 743 00:44:15,160 --> 00:44:17,440 ..one. 744 00:44:17,440 --> 00:44:19,720 Oh, that's it. 745 00:44:19,720 --> 00:44:22,440 You see me in the office after the match. 746 00:44:24,840 --> 00:44:26,680 That's it? 747 00:44:26,680 --> 00:44:28,360 You just feel stressed? 748 00:44:32,760 --> 00:44:34,240 Kids are playing up. 749 00:44:35,880 --> 00:44:37,480 That's not fucking stress. 750 00:44:37,480 --> 00:44:39,720 That's a full-on panic attack. 751 00:44:39,720 --> 00:44:41,240 I can't play you 752 00:44:41,240 --> 00:44:44,160 if you're barricading the fucking toilet, can I? 753 00:44:44,160 --> 00:44:45,440 Well, can I? 754 00:45:01,160 --> 00:45:03,120 Is there anything you want to tell me? 755 00:45:15,680 --> 00:45:18,240 I'm fining you a week's wages. 756 00:45:18,240 --> 00:45:19,600 OK. 757 00:45:22,640 --> 00:45:24,200 Woody. 758 00:45:26,000 --> 00:45:31,960 It can't happen again, because if it does, I can't play you. 759 00:45:33,800 --> 00:45:37,040 No-one in football can play if you don't sort your head out, Woody. 760 00:45:39,320 --> 00:45:41,920 You know what I'm saying here, don't you? 761 00:45:43,760 --> 00:45:45,560 Don't fuck it up, lad. 762 00:45:46,760 --> 00:45:48,040 Not now. 763 00:45:49,800 --> 00:45:51,200 Do you hear me? 764 00:46:05,320 --> 00:46:06,760 PUNDITS: Before we get to City, 765 00:46:06,760 --> 00:46:10,200 let's have a quick chat about Andy Woodward and Bury. 766 00:46:10,200 --> 00:46:11,400 Yeah, yeah. 767 00:46:11,400 --> 00:46:13,640 Andy Woodward, the invisible man. 768 00:46:13,640 --> 00:46:18,800 Not on the team sheet, not on the bench, not on the injury list. 769 00:46:18,800 --> 00:46:21,000 Totally dropped off the radar. 770 00:46:22,600 --> 00:46:24,720 Something's gone on behind the scenes. 771 00:46:24,720 --> 00:46:26,680 Well, let's hope he's OK. 772 00:46:27,880 --> 00:46:29,320 If he's released from Bury, 773 00:46:29,320 --> 00:46:31,960 it's pretty much non-league and lights out. 774 00:46:54,320 --> 00:46:56,880 BUZZER SOUNDS, DOOR UNLOCKS 775 00:47:32,120 --> 00:47:33,160 All right? 776 00:47:35,480 --> 00:47:36,520 Yeah. 777 00:47:38,080 --> 00:47:39,400 And you? 778 00:47:40,640 --> 00:47:41,800 What do you think? 779 00:47:46,280 --> 00:47:47,320 Woody. 780 00:47:50,200 --> 00:47:51,440 How's the football? 781 00:47:53,040 --> 00:47:54,360 Not good. 782 00:47:57,360 --> 00:48:00,800 I heard you got bombed out of Halifax. 783 00:48:03,800 --> 00:48:06,760 Doesn't look great on the CV, that, now, does it, eh? 784 00:48:07,920 --> 00:48:09,320 Halifax. 785 00:48:13,640 --> 00:48:15,680 My career's over. 786 00:48:15,680 --> 00:48:17,000 Gone. 787 00:48:20,200 --> 00:48:22,240 Because of what you did. 788 00:48:22,240 --> 00:48:23,400 Well... 789 00:48:25,640 --> 00:48:27,680 ..I made your football career. 790 00:48:30,440 --> 00:48:32,120 So that makes us even. 791 00:48:34,280 --> 00:48:35,960 What? 792 00:48:44,960 --> 00:48:46,640 All I did was love you. 793 00:48:50,320 --> 00:48:51,720 I still do. 794 00:48:56,520 --> 00:48:59,840 Well, it's great that you still love me. 795 00:49:01,640 --> 00:49:04,760 Because that means you'll help me. 796 00:49:04,760 --> 00:49:08,040 I'm suing Crewe and I need your help, legally. 797 00:49:11,840 --> 00:49:14,240 Are you letting the world know, are we? 798 00:49:14,240 --> 00:49:15,800 Hmm? 799 00:49:20,000 --> 00:49:22,240 Or is it all hush-hush? 800 00:49:23,480 --> 00:49:25,600 Anonymous? 801 00:49:25,600 --> 00:49:27,000 Hmm? 802 00:49:28,440 --> 00:49:30,960 Are you scared of what people might think, Woody? 803 00:49:34,240 --> 00:49:38,600 I need you to say the club knew what you were doing, 804 00:49:38,600 --> 00:49:40,720 because they say they didn't. 805 00:49:42,960 --> 00:49:44,200 They did. 806 00:49:46,680 --> 00:49:50,800 They knew I was making them loads of dough. 807 00:49:50,800 --> 00:49:54,640 They knew I was the fucking star-maker, yeah? 808 00:49:55,760 --> 00:49:57,280 Everyone knew. 809 00:49:58,280 --> 00:49:59,840 You know what I mean. 810 00:50:04,160 --> 00:50:05,600 The abuse. 811 00:50:07,680 --> 00:50:10,520 Well, that makes it sound hangin'. Like... 812 00:50:11,960 --> 00:50:14,160 Like you didn't enjoy it. 813 00:50:18,640 --> 00:50:22,480 But that's not true, is it, Woody? Eh? 814 00:50:22,480 --> 00:50:23,880 HE LAUGHS 815 00:50:24,880 --> 00:50:26,440 What? 816 00:50:27,840 --> 00:50:29,320 What? 817 00:50:32,760 --> 00:50:35,280 Anyway, I can't help you. 818 00:50:35,280 --> 00:50:38,320 I've got a lot of time for Crewe Alexandra. 819 00:50:38,320 --> 00:50:39,920 They were good to me. 820 00:50:39,920 --> 00:50:43,640 And they gave you everything to make your dreams come true. 821 00:50:43,640 --> 00:50:45,520 So think about that, Woody, 822 00:50:45,520 --> 00:50:48,200 before you try and screw 'em out of a few quid. 823 00:50:50,120 --> 00:50:51,720 How many? 824 00:50:55,560 --> 00:50:58,000 Apart from the kid in America, 825 00:50:58,000 --> 00:50:59,840 and me, 826 00:50:59,840 --> 00:51:01,640 how many? 827 00:51:04,240 --> 00:51:07,600 What do Terry and Jean think of you now? 828 00:51:07,600 --> 00:51:08,960 Eh? 829 00:51:08,960 --> 00:51:13,240 Because I have to say, I am extremely disappointed. 830 00:51:13,240 --> 00:51:15,880 You was England material, once, lad. 831 00:51:17,120 --> 00:51:19,160 England. 832 00:51:19,160 --> 00:51:21,120 And now look at you. 833 00:51:22,720 --> 00:51:24,400 You're a fucking joke. 834 00:51:27,080 --> 00:51:28,400 Woody... 835 00:51:29,480 --> 00:51:31,400 ..you could have just said no. 836 00:52:03,200 --> 00:52:06,400 MUFFLED FOOTBALL COMMENTARY 837 00:52:18,520 --> 00:52:20,960 Are you coming, Andy? 838 00:52:20,960 --> 00:52:24,400 Remember, the sergeant wants you with Child Protection early tomorrow. 839 00:52:24,400 --> 00:52:27,920 I'm staying to watch the end of the game. On your own? 840 00:52:29,600 --> 00:52:30,880 I'm a big boy. 841 00:52:32,400 --> 00:52:34,800 I thought you didn't like football. 842 00:52:34,800 --> 00:52:36,600 I still watch it. 843 00:52:38,960 --> 00:52:41,320 My career ended early, didn't it? 844 00:52:41,320 --> 00:52:44,080 Oh, yeah, before you joined the Force. 845 00:52:44,080 --> 00:52:45,400 Bad injury, right? 846 00:52:48,520 --> 00:52:50,080 That's right, pal. 847 00:52:59,240 --> 00:53:00,840 Remember, Martin. 848 00:53:00,840 --> 00:53:02,680 There's no rush. 849 00:53:04,120 --> 00:53:06,760 I'm just here to listen and help. 850 00:53:11,040 --> 00:53:14,200 Your mum told us she used to leave you at the sports club 851 00:53:14,200 --> 00:53:15,800 while she was at work. 852 00:53:16,920 --> 00:53:20,480 What sort of stuff would you do there? Homework. 853 00:53:21,440 --> 00:53:22,760 Mostly. 854 00:53:24,560 --> 00:53:26,520 Do you play any sport, Martin? 855 00:53:26,520 --> 00:53:29,160 Football. 856 00:53:29,160 --> 00:53:30,680 At school. 857 00:53:32,480 --> 00:53:36,400 What position? Defender. 858 00:54:25,400 --> 00:54:28,120 Andy? In here, please. 859 00:54:35,320 --> 00:54:39,200 DS Denmyre and DI Bakewell, Professional Standards. 860 00:54:39,200 --> 00:54:43,080 Andrew Woodward? Yeah. 861 00:54:43,080 --> 00:54:46,200 We need to interview you about allegations made 862 00:54:46,200 --> 00:54:48,440 whilst you were acting as a family liaison officer. 863 00:54:48,440 --> 00:54:51,680 Allegations of gross professional misconduct of a sexual nature. 864 00:54:54,480 --> 00:54:55,800 OK. 865 00:54:58,680 --> 00:55:01,560 Sounds ridiculous, but... Not here. 866 00:55:02,520 --> 00:55:04,200 In custody. 867 00:55:05,920 --> 00:55:08,480 We know you were both consenting adults, but she claims 868 00:55:08,480 --> 00:55:11,600 you persuaded her for sex when she was a witness on a case, 869 00:55:11,600 --> 00:55:13,160 one that you were supervising. 870 00:55:13,160 --> 00:55:14,440 I didn't persuade her. 871 00:55:14,440 --> 00:55:17,040 She came round to see me. Doesn't matter. 872 00:55:17,040 --> 00:55:19,080 It's still professional misconduct, isn't it? 873 00:55:19,080 --> 00:55:20,320 Listen... 874 00:55:22,320 --> 00:55:26,080 ..I stopped it because I didn't feel comfortable. 875 00:55:26,080 --> 00:55:27,920 And I'm sorry that... 876 00:55:30,880 --> 00:55:32,240 Shit. 877 00:55:34,640 --> 00:55:37,080 VOICEMAIL MESSAGE: Please pick up the phone. 878 00:55:37,080 --> 00:55:38,760 Please pick up. 879 00:55:38,760 --> 00:55:40,880 Let me say I'm sorry. 880 00:55:40,880 --> 00:55:42,560 I just want a chance to talk. 881 00:55:44,720 --> 00:55:47,040 If you don't want me in the house, then I'll go. 882 00:55:48,040 --> 00:55:50,320 I love you, and I love our kids. 883 00:56:29,720 --> 00:56:32,160 VOICEMAIL MESSAGE: Andrew, it's me again. 884 00:56:32,160 --> 00:56:34,240 Look, please, just call us back. 885 00:56:34,240 --> 00:56:36,520 Me and your mam are getting worried now. 886 00:56:36,520 --> 00:56:38,760 We're your family. There's no judgment here. 887 00:56:38,760 --> 00:56:40,160 We love you, son. 888 00:56:40,160 --> 00:56:41,640 Always. 889 00:56:41,640 --> 00:56:43,040 You know that. 890 00:57:02,440 --> 00:57:04,160 PHONE BUZZES 891 00:57:16,520 --> 00:57:21,360 Ashy! My main man, my bezzie mate, look at you! 892 00:57:21,360 --> 00:57:23,680 Woody, mate, look at YOU! 893 00:57:23,680 --> 00:57:26,280 Best goalkeeper in Cheshire. 894 00:57:26,280 --> 00:57:30,400 It seems like a different lifetime, football and all that. 895 00:57:31,440 --> 00:57:32,880 Centuries. 896 00:57:32,880 --> 00:57:34,080 Oh, get lost. 897 00:57:34,080 --> 00:57:36,440 You played pro. You made it. 898 00:57:36,440 --> 00:57:38,880 Saw you on telly playing for Sheff U. 899 00:57:38,880 --> 00:57:40,600 And Bury, back in the '90s. 900 00:57:40,600 --> 00:57:41,960 I'm a cop now. 901 00:57:43,120 --> 00:57:45,600 Well, I was. 902 00:57:47,000 --> 00:57:48,040 Sort of. 903 00:57:50,280 --> 00:57:51,920 Why are you getting in touch, mate? 904 00:57:54,000 --> 00:57:56,320 You know, we go back. 905 00:57:56,320 --> 00:57:57,520 Mates. 906 00:57:58,520 --> 00:58:01,480 Played together on that team. 907 00:58:03,440 --> 00:58:05,040 On Barry's team. 908 00:58:08,160 --> 00:58:11,040 I've put those days out of my mind, pal. 909 00:58:13,000 --> 00:58:14,680 I told him, you know. 910 00:58:14,680 --> 00:58:16,120 What? 911 00:58:18,040 --> 00:58:20,120 Barry. 912 00:58:20,120 --> 00:58:23,080 I told him not to get rid of you. 913 00:58:23,080 --> 00:58:24,480 He didn't. 914 00:58:26,120 --> 00:58:27,440 I quit the team. 915 00:58:31,840 --> 00:58:34,320 I was told it was the other way round. 916 00:58:34,320 --> 00:58:36,520 I'm not surprised. Are you? 917 00:58:41,000 --> 00:58:44,720 Long time ago, that, mate. Feels like yesterday. 918 00:58:50,400 --> 00:58:52,920 Where are you now? In the world? 919 00:58:52,920 --> 00:58:55,040 Waterford. Ireland? 920 00:58:55,040 --> 00:58:56,400 Oh, clever boy. 921 00:58:57,520 --> 00:58:59,840 I design my own clothes. 922 00:58:59,840 --> 00:59:02,360 Long story. Really? 923 00:59:02,360 --> 00:59:04,000 Mmm. 924 00:59:04,000 --> 00:59:05,160 Well done, you. 925 00:59:06,840 --> 00:59:07,880 Woody? 926 00:59:09,560 --> 00:59:11,920 Are you sure you're OK, mate? 927 00:59:11,920 --> 00:59:13,960 Smashing. 928 00:59:16,320 --> 00:59:17,880 Where are you? 929 00:59:19,120 --> 00:59:20,960 When am I going to see you for a drink? 930 00:59:22,840 --> 00:59:24,160 Yeah, OK. 931 00:59:24,160 --> 00:59:25,480 Let's sort it. 932 00:59:25,480 --> 00:59:26,680 When? 933 00:59:28,320 --> 00:59:30,080 Listen, I'm on the school run. 934 00:59:30,080 --> 00:59:33,160 I'll give you a bell next week, have a proper catch-up. 935 00:59:33,160 --> 00:59:34,400 When? 936 00:59:34,400 --> 00:59:36,960 When can we have a proper catch-up? 937 00:59:39,840 --> 00:59:41,600 Dead soon, I promise. 938 00:59:41,600 --> 00:59:43,720 Yeah, yeah, definitely. 939 00:59:46,280 --> 00:59:48,480 Good to talk to you, man. Don't forget. 940 00:59:48,480 --> 00:59:49,520 Call me. 941 00:59:51,200 --> 00:59:52,720 See you, pal. 942 01:00:15,360 --> 01:00:17,280 Anything you'd like to add, or...? 943 01:00:17,280 --> 01:00:18,880 Like what? 944 01:00:23,280 --> 01:00:27,080 A bit difficult to get your head round. 945 01:00:27,080 --> 01:00:29,360 Anything you'd like to tell us? 946 01:02:21,800 --> 01:02:23,920 LINE RINGS OUT 947 01:02:32,320 --> 01:02:34,200 Hey, Woody, how are you? 948 01:02:35,240 --> 01:02:37,960 Sorry I've not been in touch. 949 01:02:37,960 --> 01:02:40,960 You know what he used to do to me, don't you, Ash? 950 01:02:45,440 --> 01:02:47,680 When he used to take me to bed. 951 01:02:50,160 --> 01:02:51,680 Everyone knew, didn't they? 952 01:02:53,480 --> 01:02:57,760 I didn't know, no, but I suspected. 953 01:03:01,760 --> 01:03:03,360 I think everyone knew. 954 01:03:05,120 --> 01:03:06,960 No-one talked about it. 955 01:03:11,520 --> 01:03:13,200 Did he do it to you? 956 01:03:14,640 --> 01:03:16,120 He tried. 957 01:03:18,040 --> 01:03:19,440 What happened? 958 01:03:24,400 --> 01:03:26,560 I said...no. 959 01:03:32,280 --> 01:03:33,920 You didn't say no. 960 01:03:36,240 --> 01:03:38,520 You said, "Fuck off". 961 01:03:40,360 --> 01:03:41,600 You heard it? 962 01:03:43,800 --> 01:03:46,040 Why didn't I say "fuck off"? 963 01:03:50,040 --> 01:03:52,360 Why didn't I say anything? 964 01:03:56,000 --> 01:03:57,760 Why was I his favourite? 965 01:04:03,040 --> 01:04:04,640 I'm sorry, mate. 966 01:04:10,840 --> 01:04:17,720 You know, he tried to contact me on Facebook, 967 01:04:17,720 --> 01:04:19,840 be my friend. 968 01:04:19,840 --> 01:04:21,880 Can you believe that? 969 01:04:24,840 --> 01:04:27,000 Changed his name, obviously, 970 01:04:27,000 --> 01:04:30,760 because that's what paedos should be allowed to do. 971 01:04:32,560 --> 01:04:36,640 He calls himself Richard Jones now. 972 01:04:38,560 --> 01:04:42,720 He's out and about, enjoying life. 973 01:04:48,200 --> 01:04:50,520 Well, I'm not. 974 01:04:50,520 --> 01:04:51,920 Ash? 975 01:04:53,440 --> 01:04:54,960 Enjoying life. 976 01:04:57,440 --> 01:04:59,560 Not one bit. 977 01:04:59,560 --> 01:05:01,160 Not for ages. 978 01:05:02,440 --> 01:05:04,520 Woody, where are you, mate? 979 01:05:04,520 --> 01:05:05,840 Oh... You OK? 980 01:05:07,000 --> 01:05:09,640 Anyone I can call, let them know you're all right? 981 01:05:09,640 --> 01:05:12,160 I'm tired, mate. 982 01:05:13,400 --> 01:05:16,400 Really fucking tired. 983 01:05:25,680 --> 01:05:29,080 And I just wanted to say goodbye. 984 01:05:30,840 --> 01:05:34,360 Woody, what are you doing right now? 985 01:05:37,680 --> 01:05:39,280 Woody? 986 01:05:44,480 --> 01:05:45,800 Love you, mate. 987 01:05:49,920 --> 01:05:51,960 You were a great keeper. 988 01:05:54,920 --> 01:05:56,760 Best I played with. 989 01:05:59,360 --> 01:06:00,920 PHONE THUDS TO FLOOR 990 01:06:04,560 --> 01:06:05,600 Woody? 991 01:06:08,680 --> 01:06:09,720 Woody? 992 01:06:11,280 --> 01:06:12,800 Woody! 993 01:06:14,120 --> 01:06:15,440 Pick up the phone, mate. 994 01:06:17,440 --> 01:06:18,760 Pick up the phone! 995 01:06:30,640 --> 01:06:31,680 Terry? 996 01:06:33,600 --> 01:06:35,080 Terry. 997 01:06:38,640 --> 01:06:39,880 He's out of jail. 998 01:06:41,240 --> 01:06:42,640 Why is he contacting Andrew? 999 01:06:46,600 --> 01:06:47,840 Andrew. 1000 01:06:47,840 --> 01:06:49,080 Andrew? 1001 01:08:17,520 --> 01:08:19,640 I thought St Peter was a white bloke. 1002 01:08:20,680 --> 01:08:22,120 White beard. 1003 01:08:24,400 --> 01:08:25,800 Dickhead. 1004 01:08:38,720 --> 01:08:40,200 It's the first time? 1005 01:08:42,640 --> 01:08:44,000 First of many. 1006 01:08:47,720 --> 01:08:49,000 Why? 1007 01:08:55,480 --> 01:08:57,280 I'm doing everyone a favour. 1008 01:08:58,560 --> 01:08:59,600 Like me? 1009 01:09:02,600 --> 01:09:05,560 Who else has had the honour of this favour? 1010 01:09:08,680 --> 01:09:10,720 Who else have you even told? 1011 01:09:19,240 --> 01:09:23,200 You need to find someone who can help you, pal. 1012 01:09:23,200 --> 01:09:24,840 It won't work. 1013 01:09:29,320 --> 01:09:31,000 Just make me relive it. 1014 01:09:33,920 --> 01:09:35,560 I feel like I'm trapped with him. 1015 01:09:42,720 --> 01:09:44,320 In his house. 1016 01:09:46,840 --> 01:09:51,000 In his bed, in his arms, in his mouth. 1017 01:09:52,520 --> 01:09:55,240 You need to take control of it all. 1018 01:09:55,240 --> 01:09:56,960 How do I control something? 1019 01:09:56,960 --> 01:09:59,120 He owns these thoughts. 1020 01:09:59,120 --> 01:10:00,800 I can't get rid of him. 1021 01:10:03,440 --> 01:10:04,880 Have you even tried? 1022 01:10:17,600 --> 01:10:19,960 Talking? Yes. 1023 01:10:19,960 --> 01:10:21,920 Talking. 1024 01:10:21,920 --> 01:10:24,240 You're still breathing, aren't you? 1025 01:10:26,040 --> 01:10:27,320 Aren't you? 1026 01:10:29,000 --> 01:10:30,880 Remember - 1027 01:10:30,880 --> 01:10:35,200 you said no-one talked on the team, but everyone knew. 1028 01:10:35,200 --> 01:10:37,080 Well, you're wrong. 1029 01:10:37,080 --> 01:10:40,760 Not everyone knew, but they should now. 1030 01:10:40,760 --> 01:10:42,640 And I mean everyone. 1031 01:10:44,040 --> 01:10:46,520 Let everybody know what happened to you. 1032 01:10:46,520 --> 01:10:47,920 What he did to you. 1033 01:10:49,800 --> 01:10:51,680 Let him be judged on that. 1034 01:10:55,320 --> 01:10:57,560 That's how you take control back from Bennell. 1035 01:10:59,640 --> 01:11:01,800 That's how you survive all this. 1036 01:11:03,080 --> 01:11:05,880 We're now arriving into Manchester Piccadilly station. 1037 01:11:05,880 --> 01:11:08,760 Our final stop for this service, Manchester Piccadilly. 1038 01:11:08,760 --> 01:11:11,240 MUFFLED TV 1039 01:11:30,520 --> 01:11:32,160 I'm off out for a bit. 1040 01:11:32,160 --> 01:11:33,560 Who with? 1041 01:11:33,560 --> 01:11:35,440 You don't know him. 1042 01:11:37,800 --> 01:11:40,480 You know that I'm a sports journalist, 1043 01:11:40,480 --> 01:11:42,480 specialising in football. 1044 01:11:42,480 --> 01:11:45,200 I wasn't sure I should ring you. 1045 01:11:45,200 --> 01:11:47,400 Not easy. 1046 01:11:47,400 --> 01:11:49,480 I had to smoke about ten cigs first. 1047 01:11:50,600 --> 01:11:51,960 I'm glad you did. 1048 01:11:51,960 --> 01:11:54,320 Not the cigs! They'll kill you. 1049 01:11:55,920 --> 01:11:58,760 It won't be the cigs that kill me. 1050 01:12:03,840 --> 01:12:07,160 You do the Secret Footballer column. 1051 01:12:07,160 --> 01:12:09,400 Oh, our sister paper, The Observer. 1052 01:12:12,120 --> 01:12:14,920 So who is he, then? He's a secret. 1053 01:12:21,800 --> 01:12:24,960 You don't mind if I record our chat, do you? 1054 01:12:27,480 --> 01:12:28,760 Yeah. 1055 01:12:30,640 --> 01:12:32,000 I do, actually. 1056 01:12:33,440 --> 01:12:35,320 I thought you wanted to talk to me. 1057 01:12:35,320 --> 01:12:36,600 Yeah. 1058 01:12:37,560 --> 01:12:39,960 Talk like the Secret Footballer talks. 1059 01:12:39,960 --> 01:12:42,520 That's just a Premier League gossip column. 1060 01:12:42,520 --> 01:12:45,880 This story, your story is... it's beyond stuff like that. 1061 01:12:47,040 --> 01:12:48,440 If it's true, it's... 1062 01:12:50,040 --> 01:12:51,480 You don't believe me? 1063 01:12:51,480 --> 01:12:53,480 I never said that. Yes, you fucking did. 1064 01:12:53,480 --> 01:12:55,160 I'm not an idiot. 1065 01:12:55,160 --> 01:12:57,320 I have to be diligent as a journalist. 1066 01:12:57,320 --> 01:12:59,760 I didn't mean to sound dismissive. 1067 01:13:06,400 --> 01:13:09,000 I do this anonymously, or not at all. 1068 01:13:10,320 --> 01:13:11,720 If you stay secret... 1069 01:13:12,880 --> 01:13:14,680 ..so will your story. 1070 01:13:14,680 --> 01:13:18,000 Hearsay, instantly forgotten. 1071 01:13:22,480 --> 01:13:24,640 This story can't be forgotten. 1072 01:13:26,080 --> 01:13:27,760 I'd never forgive myself. 1073 01:13:27,760 --> 01:13:30,040 Oh, that's a shame. It's all about you, is it? 1074 01:13:30,040 --> 01:13:32,080 No. 1075 01:13:32,080 --> 01:13:34,960 This is about our national sport. 1076 01:13:34,960 --> 01:13:39,160 This involves the FA, the PFA, the Government. 1077 01:13:39,160 --> 01:13:43,600 This is the biggest scandal this game's ever seen. 1078 01:13:43,600 --> 01:13:47,680 But nothing will happen if you remain hidden. 1079 01:13:47,680 --> 01:13:49,480 I just know it. 1080 01:13:49,480 --> 01:13:52,120 And that is what will hurt the most. 1081 01:13:55,960 --> 01:13:57,520 Danny, mate... 1082 01:14:02,320 --> 01:14:03,720 ..I've got five sons. 1083 01:14:06,800 --> 01:14:08,160 They love me. 1084 01:14:09,600 --> 01:14:11,160 I love them. 1085 01:14:15,360 --> 01:14:17,280 They think I'm a real man. 1086 01:14:20,400 --> 01:14:22,080 Why aren't you a real man? 1087 01:14:30,120 --> 01:14:32,480 Because real men don't get raped. 1088 01:14:36,640 --> 01:14:38,120 But you... 1089 01:14:45,120 --> 01:14:46,760 You were just a child. 1090 01:14:49,960 --> 01:14:52,920 As an ex-pro, your voice carries serious weight. 1091 01:14:54,200 --> 01:14:57,800 We can shine the light on the Bennells of this world 1092 01:14:57,800 --> 01:15:00,240 and help save the next generation. 1093 01:15:01,560 --> 01:15:04,120 Do you think there's other players out there 1094 01:15:04,120 --> 01:15:05,920 that he did the same to? 1095 01:15:09,720 --> 01:15:12,360 Bennell started at Chelsea in '71. 1096 01:15:13,720 --> 01:15:15,600 And he kept coaching until '94. 1097 01:15:18,320 --> 01:15:19,840 Four teams a year. 1098 01:15:24,760 --> 01:15:26,280 That's loads of boys. 1099 01:15:31,000 --> 01:15:32,760 He's been done for four. 1100 01:15:36,600 --> 01:15:39,280 Yeah. I think there are more. 1101 01:15:42,920 --> 01:15:44,640 There must be. 1102 01:15:49,360 --> 01:15:50,920 There must be. 1103 01:16:17,960 --> 01:16:20,560 You should have seen these walls. 1104 01:16:20,560 --> 01:16:22,800 This was my shrine to football. 1105 01:16:26,000 --> 01:16:27,560 Who was your hero? 1106 01:16:30,680 --> 01:16:32,280 Terry Butcher. 1107 01:16:34,640 --> 01:16:36,000 Pride of place. 1108 01:16:39,080 --> 01:16:40,640 Truly great defender. 1109 01:16:43,160 --> 01:16:44,320 Like you were. 1110 01:16:46,160 --> 01:16:47,720 Like you are. 1111 01:16:53,680 --> 01:16:55,200 Are you ready to do this? 1112 01:17:59,960 --> 01:18:01,680 Go, go, go, go, go, go, go, go! 1113 01:18:01,680 --> 01:18:03,200 Oh! 1114 01:18:03,200 --> 01:18:04,560 Don't give up! 1115 01:18:04,560 --> 01:18:05,640 Keep going! 1116 01:18:05,640 --> 01:18:08,080 Go on, keep going! Don't give up. 1117 01:18:10,680 --> 01:18:12,160 Oh! Oh! 1118 01:18:13,200 --> 01:18:17,160 Oh! Great goal, son. 1119 01:18:17,160 --> 01:18:19,760 Can't half ping it. Just like his dad. 1120 01:18:19,760 --> 01:18:23,840 He keeps skying the thing, just like his dad! 75844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.