All language subtitles for Watch Dungeons of Ecstasy (2026) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,274 --> 00:00:06,274 (wind whooshing) (wings flapping) 2 00:00:08,552 --> 00:00:11,302 (bats squeaking) 3 00:00:17,931 --> 00:00:21,598 (dramatic orchestral music) 4 00:00:31,135 --> 00:00:35,635 (dramatic orchestral music continues) 5 00:00:44,115 --> 00:00:48,615 (dramatic orchestral music continues) 6 00:00:57,719 --> 00:01:02,219 (dramatic orchestral music continues) 7 00:01:11,209 --> 00:01:15,709 (dramatic orchestral music continues) 8 00:01:24,742 --> 00:01:29,242 (dramatic orchestral music continues) 9 00:01:38,030 --> 00:01:42,530 (dramatic orchestral music continues) 10 00:01:51,349 --> 00:01:55,849 (dramatic orchestral music continues) 11 00:02:03,535 --> 00:02:08,035 (dramatic orchestral music continues) 12 00:02:16,984 --> 00:02:20,484 (gentle orchestral music) 13 00:02:23,139 --> 00:02:25,008 - Okay, milk and eggs. 14 00:02:25,008 --> 00:02:27,008 - All right, milk, eggs. 15 00:02:28,152 --> 00:02:30,295 - Mm-hmm. - And what else, babe? 16 00:02:30,295 --> 00:02:32,737 - (gasping) Oh, what if we get pasta? 17 00:02:32,737 --> 00:02:34,517 - Oh, we can make fettuccine alfredo. 18 00:02:34,517 --> 00:02:35,600 - Yes. 19 00:02:35,600 --> 00:02:36,944 - Pasta. 20 00:02:36,944 --> 00:02:39,298 Babe, please be careful. 21 00:02:39,298 --> 00:02:41,730 - (giggling) why, in case I fall? 22 00:02:41,730 --> 00:02:42,809 - Yes. 23 00:02:42,809 --> 00:02:43,759 - (gasping) Whoops. 24 00:02:46,290 --> 00:02:47,920 - Yes, in case you fall 25 00:02:48,884 --> 00:02:50,314 in love with me. 26 00:02:50,314 --> 00:02:52,500 - (gasping) Well, Luke Cattaneo. 27 00:02:52,500 --> 00:02:54,120 It's too late for that. 28 00:02:54,120 --> 00:02:54,970 - I know. - Mmm. 29 00:02:59,105 --> 00:02:59,938 Mmmm. 30 00:03:01,140 --> 00:03:02,519 Groceries first. 31 00:03:02,519 --> 00:03:04,293 You're not getting out it. 32 00:03:04,293 --> 00:03:05,673 - But- - No, man. 33 00:03:07,200 --> 00:03:08,253 Come on, mister. 34 00:03:09,122 --> 00:03:11,922 - You shouldn't dress like this and make a grocery list. 35 00:03:13,857 --> 00:03:15,905 - [Emily] What if I get frozen grapes as a snack? 36 00:03:15,905 --> 00:03:18,150 - Is that really replacing ice cream 37 00:03:18,150 --> 00:03:19,320 or am I getting kicked out again 38 00:03:19,320 --> 00:03:20,610 at 2:00 a.m. to go get it for us? 39 00:03:20,610 --> 00:03:21,443 - Mm. 40 00:03:22,470 --> 00:03:24,287 - Babe, you have a little... 41 00:03:25,942 --> 00:03:26,900 (Emily gasping) 42 00:03:26,900 --> 00:03:27,733 - Luke! 43 00:03:27,733 --> 00:03:29,179 (tires screeching) 44 00:03:29,179 --> 00:03:33,264 (car crashing) (glass shattering) 45 00:03:33,264 --> 00:03:37,307 - [Luke] Ow. (groaning) 46 00:03:37,307 --> 00:03:40,640 (groaning) Who are you? 47 00:03:42,008 --> 00:03:43,356 - [PA Blue Team To ICU, Please. 48 00:03:43,356 --> 00:03:45,454 Blue Team to ICU. 49 00:03:45,454 --> 00:03:48,236 (tense music) 50 00:03:48,236 --> 00:03:51,069 (liquid dripping) 51 00:03:55,941 --> 00:03:58,774 (machine beeping) 52 00:04:01,597 --> 00:04:04,930 (tense music continues) 53 00:04:07,259 --> 00:04:08,092 - [Nurse] Hi, Emily. 54 00:04:08,092 --> 00:04:09,003 How are you? 55 00:04:11,346 --> 00:04:12,381 - My... 56 00:04:12,381 --> 00:04:13,620 Luke, where's my Luke, where's my Luke? 57 00:04:13,620 --> 00:04:14,453 He should be- 58 00:04:14,453 --> 00:04:17,400 - Ma'am, you've been in a severe accident, okay? 59 00:04:17,400 --> 00:04:18,480 And multiple surgeries. 60 00:04:18,480 --> 00:04:19,770 Please. 61 00:04:19,770 --> 00:04:21,150 - Where's my husband? 62 00:04:21,150 --> 00:04:22,080 He should be right there. 63 00:04:22,080 --> 00:04:22,913 He should be here. 64 00:04:22,913 --> 00:04:24,114 - [Nurse] He's... 65 00:04:24,114 --> 00:04:27,359 (dramatic orchestral music) 66 00:04:27,359 --> 00:04:28,885 - No. 67 00:04:28,885 --> 00:04:31,380 No, no, no, no, no, no. 68 00:04:31,380 --> 00:04:32,223 Is he dead? 69 00:04:32,223 --> 00:04:33,056 No. 70 00:04:33,056 --> 00:04:33,889 No. - Your husband's fine. 71 00:04:33,889 --> 00:04:36,026 He's fine, okay? 72 00:04:36,026 --> 00:04:38,831 He just left you something. 73 00:04:38,831 --> 00:04:42,522 - What? 74 00:04:42,522 --> 00:04:46,146 What's going on? 75 00:04:46,146 --> 00:04:46,979 Hey. 76 00:04:49,111 --> 00:04:49,944 Divorce? 77 00:04:51,806 --> 00:04:52,639 What? 78 00:04:52,639 --> 00:04:54,764 What, no he wouldn't... (coughing) 79 00:04:54,764 --> 00:04:58,514 He wouldn't. (gasping) 80 00:04:58,514 --> 00:04:59,604 (machine beeping) 81 00:04:59,604 --> 00:05:02,192 - Code blue, code blue! 82 00:05:02,192 --> 00:05:05,859 (dramatic orchestral music) 83 00:05:07,922 --> 00:05:11,130 (tense music) 84 00:05:11,130 --> 00:05:12,363 - Welcome back, Emily. 85 00:05:14,520 --> 00:05:15,353 - My phone. 86 00:05:15,353 --> 00:05:16,186 Give me my phone. 87 00:05:16,186 --> 00:05:17,019 Give me my phone. 88 00:05:17,019 --> 00:05:18,016 He wouldn't do this to me. 89 00:05:18,016 --> 00:05:21,319 (sobbing) Luke. 90 00:05:21,319 --> 00:05:22,980 Luke? 91 00:05:22,980 --> 00:05:23,813 - [Luke] Hey, it's Luke. 92 00:05:23,813 --> 00:05:25,398 Leave it at the beep. 93 00:05:25,398 --> 00:05:26,265 (voicemail beeping) 94 00:05:26,265 --> 00:05:28,352 - (sobbing) Luke. 95 00:05:28,352 --> 00:05:30,243 No, this isn't real. 96 00:05:30,243 --> 00:05:31,326 This isn't... 97 00:05:32,249 --> 00:05:35,916 (dramatic orchestral music) 98 00:05:43,777 --> 00:05:47,670 - You know, I love you, but seriously, 99 00:05:47,670 --> 00:05:49,083 how do you feel about this? 100 00:05:52,980 --> 00:05:55,413 - (sighing) Well, hmm, 101 00:05:57,870 --> 00:06:02,130 the old Emily, the one whose husband vanished 102 00:06:02,130 --> 00:06:05,340 and divorced her after a car crash, 103 00:06:05,340 --> 00:06:07,640 well, she flat lined for three minutes anyway. 104 00:06:08,940 --> 00:06:12,753 This Emily, she doesn't feel thing. 105 00:06:14,520 --> 00:06:16,533 Nope, I'm single, 106 00:06:17,730 --> 00:06:22,730 I can walk, and I've got a plane to catch. (sighing) 107 00:06:24,300 --> 00:06:27,030 I'm writing that travel piece, Boss Lady. 108 00:06:27,030 --> 00:06:27,863 Thrilled? 109 00:06:28,800 --> 00:06:31,893 - Thrilled, terrified. 110 00:06:33,390 --> 00:06:36,240 It's hard to tell the difference these days. 111 00:06:36,240 --> 00:06:37,073 - Yeah. 112 00:06:38,909 --> 00:06:43,909 (birds chirping) (gentle orchestral music) 113 00:06:53,919 --> 00:06:58,414 (gentle orchestral music continues) 114 00:06:58,414 --> 00:07:00,300 - [Emily Voiceover] I am going to write, 115 00:07:00,300 --> 00:07:02,640 but I'm also going to find him. 116 00:07:02,640 --> 00:07:03,633 I deserve closure. 117 00:07:05,573 --> 00:07:08,906 (plane engine rumbling) 118 00:07:17,637 --> 00:07:20,970 (plane engine rumbling) 119 00:07:26,830 --> 00:07:30,330 (gentle orchestral music) 120 00:07:39,374 --> 00:07:43,374 (man speaking foreign language) 121 00:07:45,992 --> 00:07:47,193 - Hey, bellissima. 122 00:07:49,230 --> 00:07:52,680 A beauty like you belongs in a beautiful place like this. 123 00:07:52,680 --> 00:07:53,513 - Mm. 124 00:07:54,360 --> 00:07:57,153 - Would you do us the honor of coming to feast? 125 00:07:59,496 --> 00:08:01,996 (tense music) 126 00:08:04,935 --> 00:08:09,102 (Emily speaking foreign language) 127 00:08:13,635 --> 00:08:16,968 (tense music continues) 128 00:08:25,600 --> 00:08:27,837 (tense music continues) 129 00:08:27,837 --> 00:08:29,957 - Luke, is that you? 130 00:08:29,957 --> 00:08:34,040 (men speaking foreign language) 131 00:08:35,501 --> 00:08:36,688 - What fortress? 132 00:08:36,688 --> 00:08:37,856 (Emily speaking foreign language) 133 00:08:37,856 --> 00:08:38,790 - Oh, it's okay. 134 00:08:38,790 --> 00:08:39,810 I'm American. 135 00:08:39,810 --> 00:08:40,643 - Oh, fantastic. 136 00:08:40,643 --> 00:08:42,330 Do, do you know anything about a fortress? 137 00:08:42,330 --> 00:08:46,380 Like, is is it a restaurant or bar or... 138 00:08:46,380 --> 00:08:48,540 - You look like a nice girl. 139 00:08:48,540 --> 00:08:49,620 It's best to stay away. 140 00:08:49,620 --> 00:08:50,453 Yes? 141 00:08:54,592 --> 00:08:58,259 (dramatic orchestral music) 142 00:08:59,490 --> 00:09:00,363 - American girl. 143 00:09:01,940 --> 00:09:04,140 You blew me off for the dungeon, huh? 144 00:09:05,600 --> 00:09:06,718 I know what it is. 145 00:09:06,718 --> 00:09:07,551 - You do? 146 00:09:07,551 --> 00:09:08,829 - Mm-hmm. 147 00:09:08,829 --> 00:09:13,329 (dramatic orchestral music continues) 148 00:09:19,500 --> 00:09:20,733 - Spicy, huh? 149 00:09:22,320 --> 00:09:23,280 It's hard to get in though. 150 00:09:23,280 --> 00:09:25,862 - Why, is it, is it like invite only or something? 151 00:09:25,862 --> 00:09:26,970 Do you know where it is? 152 00:09:26,970 --> 00:09:27,803 Can you take me? 153 00:09:27,803 --> 00:09:28,800 - Sure, I'll tell you more, 154 00:09:28,800 --> 00:09:31,220 but you've got to... 155 00:09:32,120 --> 00:09:33,300 - Huh. 156 00:09:33,300 --> 00:09:35,223 - American money is very good. 157 00:09:36,630 --> 00:09:39,480 - I'm not giving you money. (gasping) 158 00:09:39,480 --> 00:09:41,087 - What about a kiss? 159 00:09:41,087 --> 00:09:43,012 (Emily screaming) (tense music) 160 00:09:43,012 --> 00:09:47,245 - (grunting) Bitch. 161 00:09:47,245 --> 00:09:50,745 (Emily breathing heavily) 162 00:09:52,436 --> 00:09:55,769 (tense music continues) 163 00:09:59,140 --> 00:10:04,140 - Okay, wow, this place is something else. 164 00:10:06,305 --> 00:10:09,638 (tense music continues) 165 00:10:11,070 --> 00:10:12,653 - [Man] It's hard to get in, though. 166 00:10:17,040 --> 00:10:19,590 Greasy asshole. At least he was good for one thing. 167 00:10:23,850 --> 00:10:27,183 (tense music continues) 168 00:10:35,608 --> 00:10:38,275 (gate creaking) 169 00:10:39,134 --> 00:10:41,967 Well, so much for being exclusive. 170 00:10:45,588 --> 00:10:48,459 (tense music continues) 171 00:10:48,459 --> 00:10:51,126 (gate creaking) 172 00:10:55,438 --> 00:10:58,771 (tense music continues) 173 00:11:07,404 --> 00:11:09,270 - That's a new recruit? 174 00:11:09,270 --> 00:11:10,103 - Looks like it, 175 00:11:11,220 --> 00:11:13,820 but it's the off season and she hasn't been invited. 176 00:11:16,740 --> 00:11:18,563 - [Lucian] Mario, clean up the basement. 177 00:11:21,150 --> 00:11:22,550 - Dead body involving, or... 178 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 - What do you think? 179 00:11:28,346 --> 00:11:32,010 (tense music continues) 180 00:11:32,010 --> 00:11:33,871 - I'm sorry, Master. 181 00:11:33,871 --> 00:11:35,974 I was just checking the feed. 182 00:11:35,974 --> 00:11:38,474 Looks like a new recruit has shown up at the gate. 183 00:11:40,530 --> 00:11:42,090 I'll handle it. 184 00:11:42,090 --> 00:11:43,530 - Good. 185 00:11:43,530 --> 00:11:44,530 You know what to do. 186 00:11:46,830 --> 00:11:48,065 (tense music continues) 187 00:11:48,065 --> 00:11:50,898 (water splashing) 188 00:11:59,192 --> 00:12:02,525 (tense music continues) 189 00:12:11,002 --> 00:12:14,335 (tense music continues) 190 00:12:23,642 --> 00:12:27,600 (tense music continues) 191 00:12:27,600 --> 00:12:28,950 - [Emily] Is anybody there? 192 00:12:30,000 --> 00:12:33,381 - Hello. (Emily gasping) 193 00:12:33,381 --> 00:12:34,909 - You scared me. 194 00:12:34,909 --> 00:12:36,958 Where did you just... 195 00:12:36,958 --> 00:12:37,791 Sorry. 196 00:12:37,791 --> 00:12:38,624 Where is everybody? 197 00:12:38,624 --> 00:12:40,953 I just- - So, you snuck in. 198 00:12:42,390 --> 00:12:43,223 Smart. 199 00:12:44,730 --> 00:12:48,903 Well, I should say welcome to the dungeon. 200 00:12:51,060 --> 00:12:53,130 - I just, I didn't, I didn't actually sneak in. 201 00:12:53,130 --> 00:12:54,570 I was, I was just looking for someone. 202 00:12:54,570 --> 00:12:55,403 - Okay. 203 00:12:55,403 --> 00:12:56,910 Well, it doesn't matter why you are here. 204 00:12:56,910 --> 00:12:59,973 What matters is you are, 205 00:13:01,290 --> 00:13:05,190 but you should know bad things happen 206 00:13:05,190 --> 00:13:07,863 to good girls who come uninvited. 207 00:13:09,630 --> 00:13:12,774 Lucky for you, I like good girls 208 00:13:12,774 --> 00:13:16,050 and I am feeling generous tonight. 209 00:13:16,050 --> 00:13:16,950 - What the fuck? 210 00:13:16,950 --> 00:13:18,500 Did you just put a leash on me? 211 00:13:21,183 --> 00:13:22,593 - Call it insurance. 212 00:13:23,910 --> 00:13:25,760 I'm gonna take you to the master now. 213 00:13:27,480 --> 00:13:29,343 Maybe you'll become one of us soon. 214 00:13:30,387 --> 00:13:31,703 - What? 215 00:13:31,703 --> 00:13:35,036 (tense music continues) 216 00:13:44,347 --> 00:13:47,680 (tense music continues) 217 00:13:56,760 --> 00:13:58,890 This is the woman who snuck in. 218 00:13:58,890 --> 00:13:59,973 She has potential. 219 00:14:01,080 --> 00:14:02,790 I'd like to give her a trial. 220 00:14:02,790 --> 00:14:04,190 - Why do you think I'm here? 221 00:14:05,100 --> 00:14:06,210 Do it. 222 00:14:06,210 --> 00:14:07,293 Don't waste my time. 223 00:14:10,661 --> 00:14:14,328 (dramatic orchestral music) 224 00:14:21,041 --> 00:14:24,211 (hand smacking) 225 00:14:24,211 --> 00:14:26,711 (tense music) 226 00:14:29,430 --> 00:14:33,647 - Let's go. - Get her out of here. 227 00:14:33,647 --> 00:14:34,740 - Wait. 228 00:14:34,740 --> 00:14:36,030 - She's not suited for the trials. 229 00:14:36,030 --> 00:14:36,863 - What? 230 00:14:36,863 --> 00:14:37,696 Because she slapped you? 231 00:14:37,696 --> 00:14:38,529 - She doesn't belong here. 232 00:14:38,529 --> 00:14:40,350 - No, I would argue that that's exactly why she does. 233 00:14:40,350 --> 00:14:41,943 - I said no. 234 00:14:43,530 --> 00:14:44,910 This is my dungeon. 235 00:14:44,910 --> 00:14:45,743 Remember? 236 00:14:45,743 --> 00:14:46,800 - Yes, of course, Master. 237 00:14:46,800 --> 00:14:48,720 And so you should know better than anyone 238 00:14:48,720 --> 00:14:51,062 that rules are rules. 239 00:14:51,062 --> 00:14:53,863 - (grunting) Did you just fucking lock me in? 240 00:14:55,110 --> 00:14:56,223 - She found us. 241 00:14:57,510 --> 00:14:59,373 She's seen what's been going on here. 242 00:15:01,080 --> 00:15:03,700 So if we don't put her through the trials, we'll have to... 243 00:15:08,370 --> 00:15:09,203 Am I right, Mario? 244 00:15:09,203 --> 00:15:13,736 - It would be a shame to lose a pretty one like that. 245 00:15:13,736 --> 00:15:15,300 - Fine. 246 00:15:15,300 --> 00:15:16,920 I'll conduct the trials. 247 00:15:16,920 --> 00:15:18,320 You too, back to the office. 248 00:15:19,636 --> 00:15:20,469 Go. 249 00:15:21,464 --> 00:15:22,425 (tense music continues) 250 00:15:22,425 --> 00:15:25,008 (fist banging) 251 00:15:25,932 --> 00:15:28,385 (doorknob rattling) 252 00:15:28,385 --> 00:15:30,310 - Open the damn... 253 00:15:30,310 --> 00:15:32,810 (tense music) 254 00:15:40,360 --> 00:15:43,693 (tense music continues) 255 00:15:45,784 --> 00:15:47,451 What the hell, Luke? 256 00:15:49,710 --> 00:15:51,903 So you really are here in some remote town 257 00:15:51,903 --> 00:15:55,920 in fucking Italy right now, running a goddamn dungeon 258 00:15:55,920 --> 00:15:56,753 of all things. 259 00:15:56,753 --> 00:15:58,851 What, what is this? 260 00:15:58,851 --> 00:16:00,660 What are these fucking trials? 261 00:16:00,660 --> 00:16:01,910 What is this place, what? 262 00:16:04,560 --> 00:16:05,730 No, fuck that. 263 00:16:05,730 --> 00:16:07,203 Why did you leave me? 264 00:16:10,080 --> 00:16:11,343 I almost died, 265 00:16:12,216 --> 00:16:13,890 and you left me there 266 00:16:13,890 --> 00:16:16,736 in that hospital bed when I could barely fucking breathe. 267 00:16:16,736 --> 00:16:19,276 How could you do that to me? 268 00:16:19,276 --> 00:16:21,555 Now, say something! 269 00:16:21,555 --> 00:16:25,222 (dramatic orchestral music) 270 00:16:29,892 --> 00:16:32,392 (tense music) 271 00:16:34,537 --> 00:16:36,963 - Congratulations on getting in here. 272 00:16:38,340 --> 00:16:40,170 In order to be accepted into the dungeon, 273 00:16:40,170 --> 00:16:42,570 you have to pass a series of tests. 274 00:16:42,570 --> 00:16:43,773 The Trials of Desire. 275 00:16:45,330 --> 00:16:47,473 - [Emily] What kind of sick joke is this, Luke? 276 00:16:49,170 --> 00:16:52,003 - Luke, I don't know who that is. 277 00:16:53,503 --> 00:16:55,323 I'm Lucian the master. 278 00:16:56,891 --> 00:16:58,591 - (laughing) I don't believe this. 279 00:17:00,990 --> 00:17:02,490 - There's no turning back now. 280 00:17:07,892 --> 00:17:08,725 - Fine. 281 00:17:08,725 --> 00:17:09,870 You know what, I'll call you whatever 282 00:17:09,870 --> 00:17:11,160 you want me to call you. 283 00:17:11,160 --> 00:17:11,993 Lucian? 284 00:17:11,993 --> 00:17:12,826 Yeah, sure. 285 00:17:12,826 --> 00:17:13,659 Master? 286 00:17:13,659 --> 00:17:14,703 (scoffing) Sure. 287 00:17:16,740 --> 00:17:17,850 You wanna play? 288 00:17:17,850 --> 00:17:19,110 Let's fucking play. 289 00:17:19,110 --> 00:17:20,790 What's the first trial? 290 00:17:20,790 --> 00:17:21,690 - No more talking. 291 00:17:22,535 --> 00:17:23,368 Yeah? 292 00:17:24,427 --> 00:17:27,760 (tense music continues) 293 00:17:36,590 --> 00:17:39,923 (tense music continues) 294 00:17:47,630 --> 00:17:51,540 (tense music continues) 295 00:17:51,540 --> 00:17:54,783 The first trial is blind devotion. 296 00:17:58,410 --> 00:18:02,193 This trial tests your restraint. 297 00:18:03,390 --> 00:18:04,223 No sight. 298 00:18:05,940 --> 00:18:06,813 Only sound. 299 00:18:08,430 --> 00:18:09,393 Only touch. 300 00:18:10,503 --> 00:18:13,836 (tense music continues) 301 00:18:22,043 --> 00:18:25,376 (tense music continues) 302 00:18:27,999 --> 00:18:29,796 - Where are you? 303 00:18:29,796 --> 00:18:30,629 - Shh. 304 00:18:31,943 --> 00:18:35,276 (tense music continues) 305 00:18:42,264 --> 00:18:45,764 (gentle orchestral music) 306 00:18:54,808 --> 00:18:59,141 (gentle orchestral music continues) 307 00:19:07,827 --> 00:19:12,160 (gentle orchestral music continues) 308 00:19:21,143 --> 00:19:25,476 (gentle orchestral music continues) 309 00:19:27,821 --> 00:19:29,268 - What are you doing? 310 00:19:29,268 --> 00:19:30,351 - Don't move. 311 00:19:31,399 --> 00:19:32,232 Just feel. 312 00:19:35,511 --> 00:19:39,844 (gentle orchestral music continues) 313 00:19:41,315 --> 00:19:45,570 This trial tests your ability to stay still, 314 00:19:45,570 --> 00:19:46,953 to stay silent. 315 00:19:49,080 --> 00:19:52,440 Even when your body, your mind, 316 00:19:52,440 --> 00:19:54,213 and your heart want to betray you, 317 00:19:56,310 --> 00:19:57,453 no matter what. 318 00:19:59,070 --> 00:20:00,000 Good. 319 00:20:00,000 --> 00:20:01,353 Keep staying still. 320 00:20:05,070 --> 00:20:07,773 Keep restraining. 321 00:20:10,409 --> 00:20:13,076 (Emily gasping) 322 00:20:19,031 --> 00:20:24,031 - Lucian, did I... 323 00:20:27,246 --> 00:20:29,246 What in the actual fuck? 324 00:20:32,190 --> 00:20:34,293 - I told you, she doesn't belong here. 325 00:20:35,455 --> 00:20:37,773 Get her out of here now. 326 00:20:39,137 --> 00:20:41,637 (tense music) 327 00:20:45,291 --> 00:20:48,041 (Lucian sighing) 328 00:20:54,301 --> 00:20:57,121 (tense music) 329 00:20:57,121 --> 00:21:00,621 (gentle orchestral music) 330 00:21:02,640 --> 00:21:03,573 - You moved. 331 00:21:05,370 --> 00:21:06,870 It means you failed the trial, 332 00:21:07,740 --> 00:21:09,040 but I was right about you. 333 00:21:10,140 --> 00:21:11,490 The master sees it too now. 334 00:21:12,750 --> 00:21:13,950 You have real potential. 335 00:21:15,136 --> 00:21:15,969 Hey, it's okay. 336 00:21:15,969 --> 00:21:17,643 You held out longer than most. 337 00:21:18,690 --> 00:21:19,890 You'll get it next time. 338 00:21:20,861 --> 00:21:22,503 - Why do I want to get it? 339 00:21:23,730 --> 00:21:25,632 For what, a trophy? 340 00:21:25,632 --> 00:21:28,681 What are you freaks doing here? 341 00:21:28,681 --> 00:21:31,477 - (chuckling) I like you. 342 00:21:31,477 --> 00:21:33,270 - Yeah, you've said that before. 343 00:21:33,270 --> 00:21:35,390 Right before you put a fucking leash on me. 344 00:21:35,390 --> 00:21:37,083 - We should be friends. - What? 345 00:21:38,430 --> 00:21:39,570 You're so weird. 346 00:21:39,570 --> 00:21:40,799 Why... 347 00:21:40,799 --> 00:21:42,150 God, what do I even ask? 348 00:21:42,150 --> 00:21:43,563 This place is insane. 349 00:21:45,720 --> 00:21:48,873 Okay, you wanna be friends. 350 00:21:49,980 --> 00:21:53,664 Then tell me what the hell is actually going on here. 351 00:21:53,664 --> 00:21:56,164 (tense music) 352 00:22:01,309 --> 00:22:02,880 - Better? 353 00:22:02,880 --> 00:22:03,713 - Not even close. 354 00:22:03,713 --> 00:22:06,450 - For what it's worth, you sought us out. 355 00:22:06,450 --> 00:22:07,283 You came here. 356 00:22:08,550 --> 00:22:10,723 - I don't even know what I was trying to do. 357 00:22:12,513 --> 00:22:14,520 What is this place? 358 00:22:14,520 --> 00:22:16,050 These trials, what are they for? 359 00:22:16,050 --> 00:22:19,423 And, Lucian, who is he? 360 00:22:21,195 --> 00:22:23,040 What's his last name? 361 00:22:23,040 --> 00:22:24,210 Do you work for him? 362 00:22:24,210 --> 00:22:25,510 How long has he been here? 363 00:22:27,390 --> 00:22:29,940 - Even more reason for you to stay. 364 00:22:29,940 --> 00:22:34,023 But hey, as your friend, I just want you to know 365 00:22:34,023 --> 00:22:37,743 that you are free to leave at any time. 366 00:22:39,090 --> 00:22:40,123 - That's not what I asked. 367 00:22:40,123 --> 00:22:41,883 - That's all I can answer. 368 00:22:46,330 --> 00:22:49,620 Hey, it's okay. I'm not gonna do anything. 369 00:22:49,620 --> 00:22:51,120 I just wanna help you up. 370 00:22:51,120 --> 00:22:52,440 It's late, 371 00:22:52,440 --> 00:22:54,670 so if you'd like to stay for the retrial 372 00:22:55,830 --> 00:22:57,603 and learn more about the Master, 373 00:22:59,310 --> 00:23:01,680 you can follow me to your chambers. 374 00:23:01,680 --> 00:23:04,870 Come on. We've prepared a fresh change of clothes for you. 375 00:23:07,466 --> 00:23:09,966 (tense music) 376 00:23:19,496 --> 00:23:22,829 (tense music continues) 377 00:23:31,768 --> 00:23:35,101 (tense music continues) 378 00:23:43,576 --> 00:23:46,909 (tense music continues) 379 00:23:51,136 --> 00:23:52,553 Goodnight, Emily. 380 00:23:53,596 --> 00:23:55,929 Maybe I'll see you tomorrow. 381 00:23:57,171 --> 00:23:59,838 You can also exit out that door. 382 00:24:01,458 --> 00:24:03,083 - Wait, how do you know my name? 383 00:24:03,083 --> 00:24:05,750 (door slamming) 384 00:24:06,754 --> 00:24:10,087 (tense music continues) 385 00:24:12,978 --> 00:24:15,630 (water splashing) (gentle orchestral music) 386 00:24:15,630 --> 00:24:17,580 Secret fortress, 387 00:24:17,580 --> 00:24:22,580 weird underground trials, cryptic messages, 388 00:24:22,680 --> 00:24:26,933 and you, my friend Jonah, 389 00:24:28,380 --> 00:24:30,941 a name so unabashedly biblical, 390 00:24:30,941 --> 00:24:34,833 showing me a secret garden and pool? 391 00:24:36,694 --> 00:24:39,408 - Well, you make it sound weirder than it actually is. 392 00:24:39,408 --> 00:24:41,943 - (chuckling) Yeah, I don't think that's possible. 393 00:24:44,400 --> 00:24:46,840 Okay, so I know you can't outright answer 394 00:24:46,840 --> 00:24:48,510 any of my questions, 395 00:24:48,510 --> 00:24:52,410 so what about a game of yes or no? 396 00:24:52,410 --> 00:24:53,710 You know that game, right? 397 00:24:56,700 --> 00:24:57,533 Okay. 398 00:24:58,770 --> 00:25:00,750 Is this a sex cult 399 00:25:00,750 --> 00:25:02,686 and is Lucian your leader? 400 00:25:02,686 --> 00:25:05,436 (Jonah laughing) 401 00:25:06,330 --> 00:25:07,163 - Oh, come on. 402 00:25:07,163 --> 00:25:09,813 You, you totally look like you're here against your will. 403 00:25:10,980 --> 00:25:13,803 Fake smiles, never actually reach your eyes. 404 00:25:16,890 --> 00:25:17,890 - Unfortunately not. 405 00:25:19,770 --> 00:25:21,170 Would you like to try again? 406 00:25:22,634 --> 00:25:25,384 (Jonah grunting) 407 00:25:26,808 --> 00:25:27,641 - Wait. 408 00:25:30,402 --> 00:25:32,730 Is that a gunshot wound? 409 00:25:32,730 --> 00:25:33,563 - Yes. 410 00:25:34,470 --> 00:25:35,770 I got it here a while ago. 411 00:25:36,990 --> 00:25:39,938 - Did you get it here? 412 00:25:39,938 --> 00:25:40,771 - Here. 413 00:25:42,300 --> 00:25:43,133 - Was it him? 414 00:25:44,580 --> 00:25:47,080 (tense music) 415 00:25:55,440 --> 00:25:56,890 - It's time for your retrial. 416 00:26:00,482 --> 00:26:02,763 - No moving, no talking, right? 417 00:26:05,040 --> 00:26:07,350 What do I get if I pass the trials? 418 00:26:07,350 --> 00:26:11,130 What, candy, a trophy, a chance to meet your God? 419 00:26:11,130 --> 00:26:14,643 - More trials, until you're accepted by the dungeon. 420 00:26:16,620 --> 00:26:19,080 - Okay, except I don't really care about the dungeon. 421 00:26:19,080 --> 00:26:22,890 So how about I name my own price, yeah? 422 00:26:22,890 --> 00:26:27,420 How about your life story, Lucian, 423 00:26:27,420 --> 00:26:29,560 dungeon cult leader edition? 424 00:26:29,560 --> 00:26:31,170 While we're at it, why don't you tell me 425 00:26:31,170 --> 00:26:33,483 why Jonah has a gunshot scar on his abdomen. 426 00:26:35,455 --> 00:26:36,510 Oh, sorry, Master. 427 00:26:36,510 --> 00:26:38,160 I was talking too much, wasn't I? 428 00:26:39,690 --> 00:26:42,190 (tense music) 429 00:26:51,064 --> 00:26:53,891 (tense music continues) 430 00:26:53,891 --> 00:26:56,641 (match striking) 431 00:27:00,397 --> 00:27:03,730 (tense music continues) 432 00:27:12,457 --> 00:27:15,790 (tense music continues) 433 00:27:20,965 --> 00:27:23,548 - Much stronger than yesterday. 434 00:27:26,067 --> 00:27:29,507 (tense music continues) 435 00:27:29,507 --> 00:27:32,242 (Lucian blowing) 436 00:27:32,242 --> 00:27:35,742 (gentle orchestral music) 437 00:27:38,075 --> 00:27:40,492 Tough, as you've always been. 438 00:27:46,946 --> 00:27:48,946 - What did you just say? 439 00:27:51,660 --> 00:27:53,790 - I said you've passed the trials. 440 00:27:53,790 --> 00:27:56,460 - No, no, you just said, "as you've always been." 441 00:27:56,460 --> 00:27:57,750 - I meant the royal you 442 00:27:57,750 --> 00:27:58,750 as in people like you who come here. 443 00:27:58,750 --> 00:28:00,269 - No, no, you did not. 444 00:28:00,269 --> 00:28:01,950 That was not generic. 445 00:28:01,950 --> 00:28:04,830 That was, that was personal. 446 00:28:04,830 --> 00:28:06,547 - Many women come here, 447 00:28:06,547 --> 00:28:08,820 to learn, to train. 448 00:28:08,820 --> 00:28:10,500 You're not special. 449 00:28:10,500 --> 00:28:11,333 - Hmm. 450 00:28:11,333 --> 00:28:12,166 Wow. 451 00:28:13,080 --> 00:28:14,610 Great, so this is what gets you off? 452 00:28:14,610 --> 00:28:15,807 How many women have you brought here? 453 00:28:15,807 --> 00:28:17,763 Are you bragging about that right now? 454 00:28:18,870 --> 00:28:20,820 So did this turn you on? 455 00:28:20,820 --> 00:28:21,660 Hmm? 456 00:28:21,660 --> 00:28:23,913 Watching us squirm, hearing us beg? 457 00:28:25,500 --> 00:28:26,441 God, I'm so stupid. 458 00:28:26,441 --> 00:28:28,200 You're not my Luke. 459 00:28:28,200 --> 00:28:29,040 You're nothing like him. 460 00:28:29,040 --> 00:28:31,320 You're just some S&M fanatic playing God. 461 00:28:31,320 --> 00:28:32,430 I'm such an idiot. 462 00:28:32,430 --> 00:28:34,594 This is a cult, I knew it. 463 00:28:34,594 --> 00:28:38,094 (gentle orchestral music) 464 00:28:42,413 --> 00:28:44,313 - How did you handle the heat So well? 465 00:28:45,972 --> 00:28:48,885 (gentle orchestral music continues) 466 00:28:48,885 --> 00:28:53,210 - I was in a car crash, flipped twice on a mountain road. 467 00:28:53,210 --> 00:28:56,853 Do you have any idea how hot a wrecked car gets? 468 00:28:59,763 --> 00:29:02,263 (tense music) 469 00:29:04,517 --> 00:29:07,267 (Emily scoffing) 470 00:29:08,512 --> 00:29:11,179 (door slamming) 471 00:29:15,420 --> 00:29:18,887 - Sir, how is her trial going? 472 00:29:19,990 --> 00:29:21,423 - Don't you have work to do? 473 00:29:22,920 --> 00:29:27,473 Also, since when does one recruit matter so much? (sighing) 474 00:29:30,471 --> 00:29:33,804 (tense music continues) 475 00:29:38,550 --> 00:29:41,250 - Sign it, sever the tie. 476 00:29:41,250 --> 00:29:46,250 Come with us to Italy or she dies, one way or another. 477 00:29:48,027 --> 00:29:50,543 (tense music) 478 00:29:50,543 --> 00:29:53,093 - You are never gonna believe where I am right now. 479 00:29:54,000 --> 00:29:58,470 I am in a literal dungeon. 480 00:29:58,470 --> 00:30:01,410 Stone walls, cryptic codes, all of it, the whole nine yards. 481 00:30:01,410 --> 00:30:04,293 It's a sex cult, I think. 482 00:30:05,172 --> 00:30:08,553 - Well, cults are very topical. 483 00:30:09,438 --> 00:30:12,690 I mean, hey, I'm just so glad Italy's inspiring you. 484 00:30:12,690 --> 00:30:16,050 I mean, these pages you sent over, fire. 485 00:30:16,050 --> 00:30:16,883 - Yeah. 486 00:30:16,883 --> 00:30:18,445 Fire, trauma, ropes. 487 00:30:18,445 --> 00:30:21,033 - Well, whatever it is, keep channeling it. 488 00:30:22,050 --> 00:30:24,480 And I'm, I'm really proud of you. 489 00:30:24,480 --> 00:30:26,730 Sounds like you're finally getting over Luke. 490 00:30:29,520 --> 00:30:32,170 - [Emily Voiceover] I'm not over him, not even close. 491 00:30:34,080 --> 00:30:35,985 Day whatever. 492 00:30:35,985 --> 00:30:40,985 This so-called dungeon is beautiful and terrifying. 493 00:30:41,520 --> 00:30:44,253 Like the sun never touches the truth here. 494 00:30:45,240 --> 00:30:47,253 The Master, Lucian, 495 00:30:48,120 --> 00:30:51,930 he wears Luke's face, but he's not my Luke. 496 00:30:51,930 --> 00:30:55,563 My Luke made me laugh with cold kisses and hot pad thai. 497 00:30:56,430 --> 00:30:58,893 He burns you on purpose. 498 00:31:00,840 --> 00:31:02,190 As if the car crash, 499 00:31:02,190 --> 00:31:07,190 the ICU, the signed divorce papers weren't enough, 500 00:31:07,230 --> 00:31:09,663 my life just wants to play a joke on me. 501 00:31:12,090 --> 00:31:13,590 What did I do to deserve this? 502 00:31:15,597 --> 00:31:19,097 (gentle orchestral music) 503 00:31:25,112 --> 00:31:28,029 (knuckles rapping) 504 00:31:28,984 --> 00:31:30,554 (door clicking) 505 00:31:30,554 --> 00:31:35,423 - Hey, I, I brought you a fresh change of clothes. 506 00:31:35,423 --> 00:31:37,830 (gentle orchestral music continues) 507 00:31:37,830 --> 00:31:40,650 - Wait, Jonah. 508 00:31:40,650 --> 00:31:43,380 Thank you, seriously for being so kind to me. 509 00:31:43,380 --> 00:31:44,480 It really means a lot. 510 00:31:45,710 --> 00:31:47,373 - Sure, of course. 511 00:31:48,639 --> 00:31:51,139 (tense music) 512 00:31:58,197 --> 00:32:00,697 (tense music) 513 00:32:04,676 --> 00:32:07,500 - What the hell were you doing in her room at this hour? 514 00:32:07,500 --> 00:32:09,030 - I was delivering clothes to her 515 00:32:09,030 --> 00:32:11,200 because you burned holes in the last set. 516 00:32:11,200 --> 00:32:12,581 - She's mine to train. 517 00:32:12,581 --> 00:32:14,553 Did I make myself unclear? 518 00:32:15,390 --> 00:32:16,860 - You did. 519 00:32:16,860 --> 00:32:18,810 You're always unclear. 520 00:32:18,810 --> 00:32:21,000 - Stay the fuck away from her. 521 00:32:21,000 --> 00:32:21,833 She's mine. 522 00:32:23,040 --> 00:32:25,170 You and everyone else, stay away. 523 00:32:25,170 --> 00:32:27,630 That includes Mario and every other asshole 524 00:32:27,630 --> 00:32:29,292 with a gun strapped to them. 525 00:32:29,292 --> 00:32:30,693 I will not repeat myself. 526 00:32:33,000 --> 00:32:34,420 - Understood, Master. 527 00:32:35,757 --> 00:32:36,590 - Good. 528 00:32:39,066 --> 00:32:42,566 (gentle orchestral music) 529 00:32:47,789 --> 00:32:50,539 (Lucian sighing) 530 00:32:51,783 --> 00:32:55,450 (dramatic orchestral music) 531 00:33:04,186 --> 00:33:08,686 (dramatic orchestral music continues) 532 00:33:17,856 --> 00:33:20,689 (water splashing) 533 00:33:22,554 --> 00:33:24,471 I had it under control. 534 00:33:27,838 --> 00:33:28,838 I buried it. 535 00:33:33,299 --> 00:33:36,966 (dramatic orchestral music) 536 00:33:43,104 --> 00:33:44,490 - Cry every full moon 537 00:33:44,490 --> 00:33:46,140 or is this just a one time thing? 538 00:33:49,633 --> 00:33:51,933 - You speak when you're spoken to. 539 00:33:54,810 --> 00:33:56,670 You know what? 540 00:33:56,670 --> 00:33:57,990 You want answers? 541 00:33:57,990 --> 00:33:58,823 Fine. 542 00:33:59,670 --> 00:34:01,410 Pass the next trial, 543 00:34:01,410 --> 00:34:03,963 I'll give you one question and one real answer. 544 00:34:08,191 --> 00:34:11,691 (gentle orchestral music) 545 00:34:20,604 --> 00:34:24,937 (gentle orchestral music continues) 546 00:34:33,901 --> 00:34:38,730 (gentle orchestral music continues) 547 00:34:38,730 --> 00:34:40,683 The Trial of Honesty. 548 00:34:42,761 --> 00:34:47,761 Strip away the exterior and reveal what's hidden, 549 00:34:49,380 --> 00:34:51,533 layer by layer. 550 00:34:53,127 --> 00:34:55,083 But with each one you remove, 551 00:34:56,610 --> 00:34:57,843 I'll take one from you. 552 00:35:02,124 --> 00:35:07,023 The naked truth isn't for the weak. 553 00:35:09,122 --> 00:35:13,455 (gentle orchestral music continues) 554 00:35:21,802 --> 00:35:26,135 (gentle orchestral music continues) 555 00:35:33,450 --> 00:35:34,283 Good. 556 00:35:36,211 --> 00:35:39,530 Now let's see if you'll let me take one off of you. 557 00:35:40,939 --> 00:35:45,272 (gentle orchestral music continues) 558 00:35:54,000 --> 00:35:58,333 (gentle orchestral music continues) 559 00:36:06,183 --> 00:36:10,516 (gentle orchestral music continues) 560 00:36:18,008 --> 00:36:20,116 (gentle orchestral music continues) 561 00:36:20,116 --> 00:36:23,033 Revealing is easier said than done. 562 00:36:25,451 --> 00:36:27,306 (Emily gasping) 563 00:36:27,306 --> 00:36:29,306 Isn't that right, Emily? 564 00:36:32,491 --> 00:36:35,991 (gentle orchestral music) 565 00:36:45,061 --> 00:36:49,394 (gentle orchestral music continues) 566 00:36:57,424 --> 00:37:01,706 (gentle orchestral music continues) 567 00:37:01,706 --> 00:37:03,723 Honesty goes both ways. 568 00:37:05,160 --> 00:37:05,993 Remember that. 569 00:37:07,119 --> 00:37:11,452 (gentle orchestral music continues) 570 00:37:19,746 --> 00:37:24,079 (gentle orchestral music continues) 571 00:37:32,481 --> 00:37:36,814 (gentle orchestral music continues) 572 00:37:43,826 --> 00:37:46,620 (gentle orchestral music continues) 573 00:37:46,620 --> 00:37:47,453 One more. 574 00:37:49,187 --> 00:37:54,164 (gentle orchestral music continues) 575 00:37:54,164 --> 00:37:54,997 - No. 576 00:37:57,980 --> 00:37:59,447 - Well done. 577 00:37:59,447 --> 00:38:01,770 You've failed the trial. 578 00:38:01,770 --> 00:38:04,413 No question and no answer for you. 579 00:38:04,413 --> 00:38:06,330 - Give me another one. 580 00:38:06,330 --> 00:38:07,163 - Excuse me? 581 00:38:08,189 --> 00:38:09,603 - Test me again. 582 00:38:11,869 --> 00:38:14,460 You said it yourself, honesty goes both ways. 583 00:38:14,460 --> 00:38:17,313 So give me a trial where you have to participate too. 584 00:38:18,720 --> 00:38:21,170 It's only fair considering the reward at the end. 585 00:38:23,114 --> 00:38:23,947 - Hmm. 586 00:38:24,900 --> 00:38:25,733 All right. 587 00:38:26,670 --> 00:38:28,503 Tomorrow, game on. 588 00:38:30,720 --> 00:38:32,280 - Great. 589 00:38:32,280 --> 00:38:33,113 - Turn around. 590 00:38:37,194 --> 00:38:41,527 (gentle orchestral music continues) 591 00:38:45,091 --> 00:38:47,924 (water splashing) 592 00:38:57,296 --> 00:39:01,629 (gentle orchestral music continues) 593 00:39:03,176 --> 00:39:05,926 (birds chirping) 594 00:39:09,960 --> 00:39:10,793 - See? 595 00:39:12,630 --> 00:39:13,463 I'm not afraid. 596 00:39:16,400 --> 00:39:19,233 (water splashing) 597 00:39:24,800 --> 00:39:27,550 (birds chirping) 598 00:39:37,113 --> 00:39:38,798 (gentle orchestral music) 599 00:39:38,798 --> 00:39:41,631 (water splashing) 600 00:39:50,878 --> 00:39:55,211 (gentle orchestral music continues) 601 00:40:01,982 --> 00:40:04,315 All right, there's one rule. 602 00:40:06,239 --> 00:40:07,919 Stay afloat. 603 00:40:07,919 --> 00:40:08,752 - That's it? 604 00:40:08,752 --> 00:40:10,422 I can't swim? 605 00:40:10,422 --> 00:40:13,459 (water splashing) 606 00:40:13,459 --> 00:40:14,701 Whoa. 607 00:40:14,701 --> 00:40:15,701 Okay, harsh. 608 00:40:20,022 --> 00:40:22,855 (water splashing) 609 00:40:24,888 --> 00:40:26,055 You want more? 610 00:40:27,797 --> 00:40:28,630 - More? 611 00:40:29,805 --> 00:40:32,827 (water splashing) 612 00:40:32,827 --> 00:40:33,910 - [Emily] Oh. 613 00:40:37,140 --> 00:40:38,280 - You don't quit. 614 00:40:38,280 --> 00:40:39,600 - No, you're right, I don't. 615 00:40:39,600 --> 00:40:42,565 This time it's not gonna be the girl who gets in first. 616 00:40:42,565 --> 00:40:45,347 (water splashing) 617 00:40:45,347 --> 00:40:46,880 (Emily gasping) 618 00:40:46,880 --> 00:40:50,547 (dramatic orchestral music) 619 00:40:55,811 --> 00:40:56,644 (water splashing) 620 00:40:56,644 --> 00:40:57,477 - Oh, fuck. 621 00:40:57,477 --> 00:40:58,310 Emily, Emily. 622 00:40:58,310 --> 00:40:59,215 Emily, stay awake. 623 00:40:59,215 --> 00:41:00,382 Hey, hey, hey. 624 00:41:05,069 --> 00:41:07,164 (dramatic orchestral music) 625 00:41:07,164 --> 00:41:08,331 Hey, hey, hey. 626 00:41:09,261 --> 00:41:11,283 Em, Em, stay with me. 627 00:41:12,936 --> 00:41:16,617 (dramatic orchestral music continues) 628 00:41:16,617 --> 00:41:19,003 Em, Em, wake up. 629 00:41:19,003 --> 00:41:20,253 Hey, hey, baby. 630 00:41:22,363 --> 00:41:23,353 (dramatic orchestral music) 631 00:41:23,353 --> 00:41:24,930 You're the reason I breathe. 632 00:41:24,930 --> 00:41:25,763 Come on. 633 00:41:25,763 --> 00:41:27,210 You need to wake up right now. 634 00:41:27,210 --> 00:41:28,043 Please. 635 00:41:33,132 --> 00:41:35,648 (Emily gasping) 636 00:41:35,648 --> 00:41:39,963 - Get off of me, you psycho. 637 00:41:41,580 --> 00:41:43,080 You just tried to kill me. 638 00:41:43,080 --> 00:41:47,280 - No, um, you passed the trial. 639 00:41:47,280 --> 00:41:49,020 You can now ask me one question 640 00:41:49,020 --> 00:41:52,473 and I'll give you one truthful answer, as promised. 641 00:41:53,820 --> 00:41:56,590 - What is this place, Lucian? 642 00:41:59,746 --> 00:42:04,620 (singer vocalizing) (percussive music) 643 00:42:04,620 --> 00:42:08,943 You have to tell me the truth, now. 644 00:42:12,492 --> 00:42:17,492 - No one leaves here, Emily, not really. 645 00:42:18,330 --> 00:42:19,780 - What are you talking about? 646 00:42:20,760 --> 00:42:25,760 - The fortress, the dungeon, the trials, the estate, 647 00:42:26,520 --> 00:42:31,520 it's all a front run by the gang. 648 00:42:34,710 --> 00:42:37,950 I'm a part of it, although I, I didn't want to be, 649 00:42:37,950 --> 00:42:39,663 but I have no other choice. 650 00:42:40,680 --> 00:42:42,450 Lucian is in charge now. 651 00:42:42,450 --> 00:42:44,610 He took over when the old boss got too sick, 652 00:42:44,610 --> 00:42:49,610 but the system, that's been in place for years, 653 00:42:49,920 --> 00:42:52,623 - What is the system? 654 00:42:53,520 --> 00:42:54,353 - Conditioning. 655 00:42:55,670 --> 00:42:57,810 They don't call it that, of course. 656 00:42:57,810 --> 00:43:00,903 They call it initiation, 657 00:43:02,250 --> 00:43:03,543 transformation, 658 00:43:05,610 --> 00:43:06,573 enlightenment. 659 00:43:09,150 --> 00:43:11,583 But it's training to break you down, 660 00:43:14,823 --> 00:43:16,950 mold you into what they need. 661 00:43:16,950 --> 00:43:17,853 - Which is? 662 00:43:20,430 --> 00:43:21,903 - High end escorts. 663 00:43:23,966 --> 00:43:25,363 You, Emily, you are not playing a game here. 664 00:43:30,030 --> 00:43:31,353 You are being broken down. 665 00:43:33,990 --> 00:43:36,573 You're being measured, shaped, tested, 666 00:43:37,980 --> 00:43:39,780 and eventually you will be for sale. 667 00:43:41,700 --> 00:43:42,540 - You're lying. 668 00:43:42,540 --> 00:43:43,613 - I wish I was. 669 00:43:44,742 --> 00:43:49,742 (Emily gasping) (tense music) 670 00:43:57,655 --> 00:44:00,988 (tense music continues) 671 00:44:09,515 --> 00:44:11,920 (tense music continues) 672 00:44:11,920 --> 00:44:13,863 Eat something, please. 673 00:44:18,510 --> 00:44:21,120 - Lucian hasn't always been here, right? 674 00:44:21,120 --> 00:44:22,470 You said he just took over. 675 00:44:24,270 --> 00:44:26,580 He didn't build this. 676 00:44:26,580 --> 00:44:27,717 Maybe he hates it too. 677 00:44:27,717 --> 00:44:30,513 - Emily, look, I don't, I don't know his history. 678 00:44:31,536 --> 00:44:35,193 And I wasn't here long before he was, but he owns it now. 679 00:44:36,900 --> 00:44:37,733 He runs it. 680 00:44:38,790 --> 00:44:41,981 Even Mario, the second in command, answers to him. 681 00:44:41,981 --> 00:44:46,963 - Mm. 682 00:44:46,963 --> 00:44:48,840 (line ringing) 683 00:44:48,840 --> 00:44:50,403 - Maya, hey, um, 684 00:44:52,020 --> 00:44:56,670 this is not the sex cult story that I told you about, okay? 685 00:44:56,670 --> 00:44:58,653 This is some real shit. 686 00:45:01,260 --> 00:45:03,900 So, when, when this season starts, 687 00:45:03,900 --> 00:45:05,100 I don't even know what that means, 688 00:45:05,100 --> 00:45:06,990 but there will be girls here. 689 00:45:06,990 --> 00:45:08,403 They're going to be trained, 690 00:45:09,570 --> 00:45:11,790 and then they're going to be priced for sale. 691 00:45:11,790 --> 00:45:14,891 This is a sex trafficking ring, this whole fortress. 692 00:45:14,891 --> 00:45:15,900 That's all it is. 693 00:45:15,900 --> 00:45:18,450 And I, listen, we gotta call the police. 694 00:45:18,450 --> 00:45:19,860 Maya, I need you to do that for me right now. 695 00:45:19,860 --> 00:45:21,659 Jonah told me everything, okay? 696 00:45:21,659 --> 00:45:25,819 (dramatic orchestral music) 697 00:45:25,819 --> 00:45:28,486 (Emily gasping) 698 00:45:29,966 --> 00:45:32,883 Oh, what the hell is wrong with me? 699 00:45:40,336 --> 00:45:43,336 (singer vocalizing) 700 00:45:45,368 --> 00:45:47,754 (door clicking) 701 00:45:47,754 --> 00:45:50,254 (tense music) 702 00:45:58,925 --> 00:46:02,258 (tense music continues) 703 00:46:11,195 --> 00:46:14,528 (tense music continues) 704 00:46:23,165 --> 00:46:26,498 (tense music continues) 705 00:46:35,065 --> 00:46:38,398 (tense music continues) 706 00:46:46,455 --> 00:46:48,568 (Emily sighing) 707 00:46:48,568 --> 00:46:51,068 (tense music) 708 00:46:59,015 --> 00:47:02,348 (tense music continues) 709 00:47:10,555 --> 00:47:13,611 (tense music continues) 710 00:47:13,611 --> 00:47:15,661 (birds chirping) 711 00:47:15,661 --> 00:47:18,161 (tense music) 712 00:47:22,984 --> 00:47:23,817 - Emily. 713 00:47:25,265 --> 00:47:28,788 Being a little curious now, are we? 714 00:47:28,788 --> 00:47:31,790 Sorry, we are going to go back. 715 00:47:31,790 --> 00:47:35,129 - So everybody just knows my name around here, huh? 716 00:47:35,129 --> 00:47:37,473 - Well, you're the Master's favorite. 717 00:47:39,090 --> 00:47:40,530 Let's go. 718 00:47:40,530 --> 00:47:42,030 - Was the gun necessary? - Go. 719 00:47:42,030 --> 00:47:42,863 - Okay. 720 00:47:44,480 --> 00:47:46,980 (tense music) 721 00:47:55,009 --> 00:47:58,342 (tense music continues) 722 00:48:05,040 --> 00:48:05,890 - Where were you? 723 00:48:08,156 --> 00:48:12,540 - I was just, I was just walking around. 724 00:48:12,540 --> 00:48:13,373 That's all. 725 00:48:14,970 --> 00:48:17,613 - Well, it's time for the final trial. 726 00:48:23,793 --> 00:48:26,126 Are you afraid of me, Emily? 727 00:48:29,190 --> 00:48:30,023 What changed? 728 00:48:30,023 --> 00:48:31,620 You weren't afraid of me last night. 729 00:48:33,000 --> 00:48:36,753 You know, I saw you, you were with Jonah. 730 00:48:38,850 --> 00:48:39,900 What did he tell you? 731 00:48:42,930 --> 00:48:43,763 - Nothing. 732 00:48:45,240 --> 00:48:46,410 I'm still not afraid of you. 733 00:48:46,410 --> 00:48:47,703 Final trial, right? 734 00:48:49,380 --> 00:48:50,213 Let's do it. 735 00:48:51,210 --> 00:48:54,402 I'll get some more answers by the time I'm done, right? 736 00:48:54,402 --> 00:48:56,884 - You certainly will. 737 00:48:56,884 --> 00:49:00,217 (tense music continues) 738 00:49:09,603 --> 00:49:12,936 (tense music continues) 739 00:49:21,364 --> 00:49:24,452 (tense music continues) 740 00:49:24,452 --> 00:49:28,115 This trial tests when you're under the influence, 741 00:49:28,115 --> 00:49:29,902 when you're under pressure, 742 00:49:29,902 --> 00:49:32,790 and when even your eyes may deceive you, 743 00:49:32,790 --> 00:49:34,113 you still find yourself. 744 00:49:35,160 --> 00:49:36,900 - I get it now. 745 00:49:36,900 --> 00:49:40,140 The goal is to turn us into party girls. 746 00:49:40,140 --> 00:49:43,893 Makes sense the final trial is to have a party for two. 747 00:49:44,795 --> 00:49:46,113 How romantic. 748 00:49:46,989 --> 00:49:49,656 (intense music) 749 00:49:52,320 --> 00:49:53,153 No. 750 00:49:57,480 --> 00:49:59,730 - No, he's not Luke. 751 00:49:59,730 --> 00:50:03,213 He's a criminal, a liar, a trafficker. 752 00:50:04,410 --> 00:50:05,243 No. 753 00:50:06,845 --> 00:50:10,178 (tense music continues) 754 00:50:11,932 --> 00:50:13,515 What are you doing? 755 00:50:15,677 --> 00:50:19,010 (tense music continues) 756 00:50:27,226 --> 00:50:31,140 (tense music continues) 757 00:50:31,140 --> 00:50:31,973 What was that? 758 00:50:35,138 --> 00:50:38,471 (tense music continues) 759 00:50:46,494 --> 00:50:49,290 (tense music continues) 760 00:50:49,290 --> 00:50:50,123 - Let's party. 761 00:50:54,300 --> 00:50:56,500 - Why are you participating in this with me? 762 00:50:57,570 --> 00:50:59,553 You have something to prove, Master? 763 00:51:00,628 --> 00:51:02,640 - Well, you said it. 764 00:51:02,640 --> 00:51:04,803 This trial should be for both of us. 765 00:51:05,952 --> 00:51:06,785 You are my last test. 766 00:51:09,614 --> 00:51:12,947 (tense music continues) 767 00:51:19,613 --> 00:51:23,446 - If I fail the trial, where will you sell me? 768 00:51:32,490 --> 00:51:34,940 Am I failing right now or am I passing? 769 00:51:34,940 --> 00:51:35,773 - Shh. 770 00:51:39,686 --> 00:51:43,019 (tense music continues) 771 00:51:46,368 --> 00:51:49,868 (gentle orchestral music) 772 00:51:58,013 --> 00:52:02,346 (gentle orchestral music continues) 773 00:52:10,960 --> 00:52:15,293 (gentle orchestral music continues) 774 00:52:23,800 --> 00:52:28,133 (gentle orchestral music continues) 775 00:52:36,455 --> 00:52:40,788 (gentle orchestral music continues) 776 00:52:47,096 --> 00:52:50,596 (Emily breathing heavily) 777 00:52:52,304 --> 00:52:54,137 - I tried to kill him, 778 00:52:56,397 --> 00:52:58,622 the past version of me. 779 00:52:58,622 --> 00:53:00,455 - What are you saying? 780 00:53:01,808 --> 00:53:04,314 what version of you is that? 781 00:53:04,314 --> 00:53:05,564 - I'm so sorry. 782 00:53:07,428 --> 00:53:09,928 (tense music) 783 00:53:13,221 --> 00:53:14,503 (Emily grunting) 784 00:53:14,503 --> 00:53:17,160 Em, wait, wait. - No, do not touch me. 785 00:53:17,160 --> 00:53:19,200 Of course, of course I was drawn to you. 786 00:53:19,200 --> 00:53:20,580 You were him, my husband, 787 00:53:20,580 --> 00:53:24,150 and you lied, pretended to be just this perfect stranger. 788 00:53:24,150 --> 00:53:26,643 - Em, please- - Fuck, do not call me that. 789 00:53:28,496 --> 00:53:30,607 You knew who I was. 790 00:53:30,607 --> 00:53:32,670 You knew who I was this whole time. 791 00:53:32,670 --> 00:53:34,440 You fucking left me there to die. 792 00:53:34,440 --> 00:53:35,610 - I couldn't- - No, no, no, no, no, no. 793 00:53:35,610 --> 00:53:37,293 You didn't even just leave me. 794 00:53:39,030 --> 00:53:44,030 You became this, this trafficker, 795 00:53:44,100 --> 00:53:46,233 mafia leader, criminal. 796 00:53:47,610 --> 00:53:48,810 Why? 797 00:53:48,810 --> 00:53:50,610 Why would you do that to me? 798 00:53:50,610 --> 00:53:51,443 Why? 799 00:53:51,443 --> 00:53:52,680 Why would you move to America with me? 800 00:53:52,680 --> 00:53:53,910 Why start a family with me? 801 00:53:53,910 --> 00:53:55,110 Why would you make me love you 802 00:53:55,110 --> 00:53:57,453 and then just leave me there? 803 00:53:58,510 --> 00:53:59,400 - Em. - Do not touch me. 804 00:53:59,400 --> 00:54:00,270 - Em. - Stop. 805 00:54:00,270 --> 00:54:01,317 - Em, wait, Em! 806 00:54:04,393 --> 00:54:06,223 (dramatic orchestral music) 807 00:54:06,223 --> 00:54:09,223 (singer vocalizing) 808 00:54:10,920 --> 00:54:11,753 - Whoa. 809 00:54:11,753 --> 00:54:12,586 Hey. 810 00:54:12,586 --> 00:54:14,030 Hey, Emily, Emily. 811 00:54:14,030 --> 00:54:14,863 (Emily sobbing) 812 00:54:14,863 --> 00:54:16,481 What the, what the hell happened? 813 00:54:16,481 --> 00:54:17,610 - The other girls getting trained here, 814 00:54:17,610 --> 00:54:19,500 are they still alive? 815 00:54:19,500 --> 00:54:21,030 Where are they? 816 00:54:21,030 --> 00:54:24,060 - Yes, they're alive, but they're not here anymore. 817 00:54:24,060 --> 00:54:25,460 Emily, are you okay to... 818 00:54:26,640 --> 00:54:28,190 Did Lucian do something to you? 819 00:54:29,820 --> 00:54:32,933 - I gotta get outta here. (sobbing) 820 00:54:37,224 --> 00:54:38,680 - Hey, look at me. 821 00:54:38,680 --> 00:54:41,370 Look, we'll try, we'll try. 822 00:54:41,370 --> 00:54:42,203 Okay? 823 00:54:42,203 --> 00:54:43,036 There's a back way. 824 00:54:44,040 --> 00:54:46,013 Mario and the guard won't be looking there. 825 00:54:46,950 --> 00:54:49,154 We'll try tomorrow morning, 5:30. 826 00:54:49,154 --> 00:54:49,987 Okay? 827 00:54:53,157 --> 00:54:53,990 Let's go. 828 00:54:55,357 --> 00:54:57,857 (tense music) 829 00:55:07,813 --> 00:55:11,146 (tense music continues) 830 00:55:16,834 --> 00:55:20,334 (gentle orchestral music) 831 00:55:23,488 --> 00:55:26,155 (Emily sighing) 832 00:55:30,480 --> 00:55:34,813 (gentle orchestral music continues) 833 00:55:43,021 --> 00:55:44,641 (gentle orchestral music continues) 834 00:55:44,641 --> 00:55:45,974 - I'm sorry, Em. 835 00:55:48,987 --> 00:55:50,768 I'm so sorry. 836 00:55:50,768 --> 00:55:51,851 I'm so sorry. 837 00:55:53,118 --> 00:55:54,201 I'm so sorry. 838 00:56:00,913 --> 00:56:01,746 - Mmm. 839 00:56:07,130 --> 00:56:11,463 (gentle orchestral music continues) 840 00:56:12,659 --> 00:56:15,159 (tense music) 841 00:56:19,058 --> 00:56:22,058 (crickets chirping) 842 00:56:27,460 --> 00:56:28,293 - Emily. 843 00:56:31,437 --> 00:56:34,770 (tense music continues) 844 00:56:44,342 --> 00:56:47,675 (tense music continues) 845 00:56:49,238 --> 00:56:53,013 Hey, you did the right thing, 846 00:56:54,870 --> 00:56:57,153 leaving there, leaving him. 847 00:57:00,630 --> 00:57:05,190 - Tell me everything you know about him, please. 848 00:57:05,190 --> 00:57:06,123 No lies. 849 00:57:07,230 --> 00:57:08,730 No leaving anything out, okay? 850 00:57:12,270 --> 00:57:13,920 - Lucian wasn't always in charge. 851 00:57:14,790 --> 00:57:16,803 My father used to run the network. 852 00:57:18,450 --> 00:57:21,060 I know, I should have told you before, 853 00:57:21,060 --> 00:57:25,950 but, you know, the dungeon wasn't what it is now. 854 00:57:25,950 --> 00:57:27,481 It was brutal. 855 00:57:27,481 --> 00:57:30,120 Sort of like a torture chamber, as you put it, 856 00:57:30,120 --> 00:57:34,983 but it had rules, like a purpose. 857 00:57:35,880 --> 00:57:38,643 We punished traffickers and smugglers here. 858 00:57:39,600 --> 00:57:42,213 That's how my father made money. 859 00:57:43,470 --> 00:57:44,820 Justice. 860 00:57:44,820 --> 00:57:49,053 Twisted maybe, but we had a code. 861 00:57:51,090 --> 00:57:52,920 But everything changed when Lucian took over, 862 00:57:52,920 --> 00:57:53,940 when my father fell ill. 863 00:57:53,940 --> 00:57:55,884 I mean, he changed everything. 864 00:57:55,884 --> 00:57:58,080 And everybody who was trained by my father, 865 00:57:58,080 --> 00:58:02,400 we hate what it's become, but we can't change it. 866 00:58:02,400 --> 00:58:05,150 We can't tell him to do anything about that because he, 867 00:58:08,610 --> 00:58:09,443 he kills. 868 00:58:14,670 --> 00:58:15,620 You've all seen it. 869 00:58:19,860 --> 00:58:21,903 - God, I'm married to him. 870 00:58:23,070 --> 00:58:24,977 I fucking slept next to him. 871 00:58:27,359 --> 00:58:29,730 (Emily sobbing) 872 00:58:29,730 --> 00:58:31,830 - You can't put that on yourself, okay? 873 00:58:31,830 --> 00:58:35,753 I mean, he's, he's a good pretender, okay? 874 00:58:36,870 --> 00:58:38,403 He fooled everybody. 875 00:58:39,781 --> 00:58:43,281 (gentle orchestral music) 876 00:58:44,340 --> 00:58:47,700 Look, Emily, I didn't want to say it like this, 877 00:58:47,700 --> 00:58:52,700 but I've been falling for you. 878 00:58:55,622 --> 00:58:59,654 I have since the moment you entered this ruin. 879 00:58:59,654 --> 00:59:03,987 (gentle orchestral music continues) 880 00:59:13,897 --> 00:59:15,443 - Of course you did. 881 00:59:15,443 --> 00:59:17,943 (tense music) 882 00:59:19,500 --> 00:59:23,073 That's the thing about traitors, Jonah, they fall hard. 883 00:59:23,940 --> 00:59:24,773 - No, no. 884 00:59:27,810 --> 00:59:29,310 - Really? 885 00:59:29,310 --> 00:59:32,373 What, you think you're the fucking hero now, Jonah, really? 886 00:59:33,390 --> 00:59:35,550 You were gonna leave without, 887 00:59:35,550 --> 00:59:37,050 without saying goodbye to me at all? 888 00:59:37,050 --> 00:59:39,030 - Did you when you left? 889 00:59:40,510 --> 00:59:41,651 - Just, just give me five minutes 890 00:59:41,651 --> 00:59:42,810 and I'll explain everything to you. 891 00:59:42,810 --> 00:59:45,510 - I don't need you to explain anything. 892 00:59:45,510 --> 00:59:47,910 Every time that you locked a woman away 893 00:59:47,910 --> 00:59:50,019 and you priced her like meat, 894 00:59:50,019 --> 00:59:52,447 that explained things pretty damn clear, 895 00:59:52,447 --> 00:59:53,280 - No, Em- 896 00:59:53,280 --> 00:59:55,533 - Lucian, do not call her that. 897 00:59:56,850 --> 00:59:59,520 - Whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 898 00:59:59,520 --> 01:00:02,758 Seriously, all of this, now, you're a murderer too? 899 01:00:02,758 --> 01:00:04,113 That's who you're gonna be? 900 01:00:05,040 --> 01:00:06,570 - Murderer? 901 01:00:06,570 --> 01:00:08,193 What, is that what he told you? 902 01:00:09,181 --> 01:00:12,420 Emily, please, I was gonna save you. 903 01:00:12,420 --> 01:00:13,353 I was never gonna hurt you. 904 01:00:13,353 --> 01:00:14,186 - No, no, no. 905 01:00:14,186 --> 01:00:15,330 You were just gonna make it harder 906 01:00:15,330 --> 01:00:17,163 and harder for me to leave, right? 907 01:00:18,166 --> 01:00:21,868 (dramatic orchestral music) 908 01:00:21,868 --> 01:00:25,185 - Know what? 909 01:00:25,185 --> 01:00:26,018 Fine. 910 01:00:28,081 --> 01:00:29,883 Yeah, you know what? 911 01:00:29,883 --> 01:00:31,688 You love her? 912 01:00:31,688 --> 01:00:33,993 You care about her just a little bit? 913 01:00:36,420 --> 01:00:37,253 Protect her. 914 01:00:38,910 --> 01:00:40,546 You both know what I mean? 915 01:00:40,546 --> 01:00:41,913 If you keep her safe, 916 01:00:43,050 --> 01:00:44,880 I'll leave all of this behind, 917 01:00:44,880 --> 01:00:46,233 the fortress, everything. 918 01:00:47,895 --> 01:00:48,728 Deal? 919 01:00:51,150 --> 01:00:51,983 - Deal. 920 01:00:56,430 --> 01:01:01,430 - I don't expect you to forgive me or to look at me, 921 01:01:04,410 --> 01:01:08,288 but if you want my side of the story, 922 01:01:08,288 --> 01:01:12,753 my truth, you know where to find me. 923 01:01:14,443 --> 01:01:18,943 (dramatic orchestral music continues) 924 01:01:25,195 --> 01:01:28,862 (dramatic orchestral music) 925 01:01:35,127 --> 01:01:38,630 - Thank you for giving me the window to escape 926 01:01:38,630 --> 01:01:41,076 - Anything for the real prince. 927 01:01:41,076 --> 01:01:41,909 And now? 928 01:01:41,909 --> 01:01:46,447 - We take the dungeon back and we kill him. 929 01:01:47,509 --> 01:01:49,724 - As you should, boy. 930 01:01:49,724 --> 01:01:52,333 (dramatic orchestral music) 931 01:01:52,333 --> 01:01:54,249 (engine revving) 932 01:01:54,249 --> 01:01:56,916 (cars crashing) 933 01:02:01,804 --> 01:02:03,502 - [De Luca] Sign it. 934 01:02:03,502 --> 01:02:04,421 - You deaf? 935 01:02:04,421 --> 01:02:06,120 You want to die and take her with you too? 936 01:02:06,120 --> 01:02:06,953 Sign it. 937 01:02:06,953 --> 01:02:09,581 (glass shattering) 938 01:02:09,581 --> 01:02:13,248 (dramatic orchestral music) 939 01:02:18,542 --> 01:02:19,375 - Emily. 940 01:02:21,114 --> 01:02:21,947 You came back. 941 01:02:21,947 --> 01:02:23,114 Hey, hey, hey. 942 01:02:25,506 --> 01:02:26,339 Please. 943 01:02:28,411 --> 01:02:29,891 - Look, I came here to warn you. 944 01:02:29,891 --> 01:02:30,960 Okay? 945 01:02:30,960 --> 01:02:33,270 And that's it, and then we're done. 946 01:02:33,270 --> 01:02:35,040 I'm getting the hell out of this country, 947 01:02:35,040 --> 01:02:37,320 and you, I never wanna see you again. 948 01:02:37,320 --> 01:02:38,760 Got it? 949 01:02:38,760 --> 01:02:39,593 - Yeah. 950 01:02:40,770 --> 01:02:42,692 - Jonah's not keeping his end of the deal. 951 01:02:42,692 --> 01:02:45,463 Helping me escape with some sort of staged thing, I guess. 952 01:02:45,463 --> 01:02:46,296 I don't know. 953 01:02:46,296 --> 01:02:49,323 I don't really care about your bullshit gang politics, 954 01:02:50,850 --> 01:02:54,973 but I thought you should know he's coming to kill you. 955 01:03:00,345 --> 01:03:01,740 (gun firing) 956 01:03:01,740 --> 01:03:04,048 (glass shattering) 957 01:03:04,048 --> 01:03:06,449 (Emily gasping) 958 01:03:06,449 --> 01:03:08,460 Jonah was there, at the crash. 959 01:03:08,460 --> 01:03:09,363 What's going on? 960 01:03:10,290 --> 01:03:11,123 - I'll tell you. 961 01:03:11,123 --> 01:03:11,956 Come on. 962 01:03:13,288 --> 01:03:15,180 (tense music) 963 01:03:15,180 --> 01:03:16,830 - Thought I saw something move. 964 01:03:16,830 --> 01:03:18,930 - Doesn't matter. - Maybe just an animal. 965 01:03:23,910 --> 01:03:24,743 - Let's go. 966 01:03:25,798 --> 01:03:29,131 (tense music continues) 967 01:03:37,310 --> 01:03:40,643 (tense music continues) 968 01:03:44,439 --> 01:03:48,106 (dramatic orchestral music) 969 01:03:50,610 --> 01:03:51,443 - Wow. 970 01:03:53,940 --> 01:03:55,350 What is this place? 971 01:03:56,922 --> 01:04:00,017 - It's a hidden part of the Fortenza estate. 972 01:04:02,141 --> 01:04:06,641 (dramatic orchestral music continues) 973 01:04:15,160 --> 01:04:19,660 (dramatic orchestral music continues) 974 01:04:27,760 --> 01:04:32,260 (dramatic orchestral music continues) 975 01:04:38,682 --> 01:04:42,570 - Jonah said that they were just a vigilante gang, 976 01:04:42,570 --> 01:04:45,363 and you turned it into a human sex trafficking ring. 977 01:04:47,706 --> 01:04:48,870 Why? 978 01:04:48,870 --> 01:04:50,430 Why would he say that? 979 01:04:50,430 --> 01:04:51,810 Why was he at the crash? 980 01:04:51,810 --> 01:04:52,643 I don't... 981 01:04:53,940 --> 01:04:55,317 How did you become- 982 01:04:55,317 --> 01:04:57,117 - Do you wanna know the whole truth? 983 01:04:58,693 --> 01:04:59,526 - Yeah. 984 01:05:00,390 --> 01:05:01,223 - Come with me. 985 01:05:06,998 --> 01:05:09,498 (tense music) 986 01:05:10,560 --> 01:05:11,393 - Hey, Dad. 987 01:05:16,470 --> 01:05:17,970 I think we're fucked. 988 01:05:17,970 --> 01:05:19,950 There's a reporter, he's onto us 989 01:05:19,950 --> 01:05:22,110 and I think we need to act now. 990 01:05:22,110 --> 01:05:22,953 - Calm down. 991 01:05:25,651 --> 01:05:27,237 It could be a story, 992 01:05:27,237 --> 01:05:28,761 but they can't trace it to us. 993 01:05:28,761 --> 01:05:29,900 - Yes, they can. 994 01:05:29,900 --> 01:05:32,370 Just listen to this. 995 01:05:32,370 --> 01:05:34,080 - [Luke] Three shell companies all rooted 996 01:05:34,080 --> 01:05:36,390 through an arts Foundation in Rome. 997 01:05:36,390 --> 01:05:38,250 Fake scholarships, fake modeling contracts, 998 01:05:38,250 --> 01:05:41,280 but none of these women ever show up in the States again. 999 01:05:41,280 --> 01:05:42,690 It's a mafia operation. 1000 01:05:42,690 --> 01:05:43,560 I'm sure of it. 1001 01:05:43,560 --> 01:05:45,900 This gang had women trafficked, rebranded, 1002 01:05:45,900 --> 01:05:47,867 and auctioned off through a training center 1003 01:05:47,867 --> 01:05:49,244 in Bomarzo, Italy, 1004 01:05:49,244 --> 01:05:51,090 - Think we're the only ones? 1005 01:05:51,090 --> 01:05:52,387 There are thousands. 1006 01:05:52,387 --> 01:05:53,970 They'd be chasing their tails- 1007 01:05:53,970 --> 01:05:55,950 - [Jonah] Dad, just listen. 1008 01:05:55,950 --> 01:05:56,903 - [Man] You got a new lead on who's behind it? 1009 01:05:57,750 --> 01:05:59,430 - [Luke] Yeah, Jonah De Luca. 1010 01:05:59,430 --> 01:06:03,150 He's the face, but it's his daddy's empire. 1011 01:06:03,150 --> 01:06:05,070 - He's publishing tomorrow. 1012 01:06:05,070 --> 01:06:08,763 - It is a problem, but it's the easiest kind of problem. 1013 01:06:10,200 --> 01:06:12,120 We kill him before he prints. 1014 01:06:12,120 --> 01:06:14,220 - He's married. His wife will be with him. 1015 01:06:16,470 --> 01:06:17,373 - Collateral. 1016 01:06:19,411 --> 01:06:22,710 (doorbell ringing) 1017 01:06:22,710 --> 01:06:24,090 - Hi, can I help you? 1018 01:06:24,090 --> 01:06:27,180 - I'm here to see your husband, Mr. Cattaneo. 1019 01:06:27,180 --> 01:06:28,650 Is it Luke? 1020 01:06:28,650 --> 01:06:29,483 - Yeah. 1021 01:06:29,483 --> 01:06:31,293 Yeah, he's he's not home right now. 1022 01:06:32,604 --> 01:06:34,650 Do you wanna come inside and wait 1023 01:06:34,650 --> 01:06:36,630 or should I give a message, Mr.- 1024 01:06:36,630 --> 01:06:37,620 - No need. 1025 01:06:37,620 --> 01:06:39,783 I'm sure we will meet again very soon. 1026 01:06:41,197 --> 01:06:43,743 - Okay. 1027 01:06:45,419 --> 01:06:48,086 (door clicking) 1028 01:06:49,136 --> 01:06:50,924 (door clicking) 1029 01:06:50,924 --> 01:06:52,770 (tense music) 1030 01:06:52,770 --> 01:06:53,673 Change of plan. 1031 01:06:54,840 --> 01:06:55,673 - What? 1032 01:06:55,673 --> 01:06:57,090 - We don't just kill him, 1033 01:06:57,090 --> 01:06:59,463 we take her, ship her to the dungeon. 1034 01:07:00,600 --> 01:07:01,473 She's beautiful. 1035 01:07:02,820 --> 01:07:04,470 Got a good feeling. 1036 01:07:04,470 --> 01:07:06,723 She'll fetch a fortune after we break her in. 1037 01:07:08,491 --> 01:07:12,360 - When their plan of killing me and taking you didn't work, 1038 01:07:12,360 --> 01:07:13,910 he said he saw something in me. 1039 01:07:15,030 --> 01:07:18,482 He gave me a choice between having you sold 1040 01:07:18,482 --> 01:07:20,943 or giving my story and my life to them. 1041 01:07:22,260 --> 01:07:23,793 I chose you. 1042 01:07:24,960 --> 01:07:26,163 I became Lucian. 1043 01:07:28,020 --> 01:07:31,953 I played along, faked my loyalty. 1044 01:07:34,980 --> 01:07:38,733 I memorized every route, every buyer, every name, 1045 01:07:40,410 --> 01:07:45,410 and I waited until your body began to rot. 1046 01:07:47,250 --> 01:07:48,350 Then I saw an opening. 1047 01:07:51,060 --> 01:07:55,710 You once ripped the air from my life. 1048 01:07:55,710 --> 01:07:56,860 Now you get to feel it. 1049 01:07:58,197 --> 01:08:00,180 (De Luca shouting) 1050 01:08:00,180 --> 01:08:01,013 Sign it. 1051 01:08:02,250 --> 01:08:04,173 Name me the heir or die, 1052 01:08:05,250 --> 01:08:06,663 today or in a few weeks, 1053 01:08:07,950 --> 01:08:11,073 one way or another. 1054 01:08:12,036 --> 01:08:14,869 (De Luca gasping) 1055 01:08:17,040 --> 01:08:18,690 - [Emily] Jonah was full of shit. 1056 01:08:20,460 --> 01:08:22,172 That's when you took over. 1057 01:08:22,172 --> 01:08:23,005 - Yeah. 1058 01:08:23,005 --> 01:08:24,507 It was pretty rotten to begin with. 1059 01:08:26,520 --> 01:08:28,440 I couldn't trust anyone. 1060 01:08:28,440 --> 01:08:30,993 Not Jonah, not Mario, none of them. 1061 01:08:33,960 --> 01:08:35,993 - Why didn't you just blow the whole thing up? 1062 01:08:37,534 --> 01:08:40,860 - We couldn't, not with the girls inside, 1063 01:08:40,860 --> 01:08:45,616 so I, I had to find a way to dismantle it from within. 1064 01:08:45,616 --> 01:08:50,616 - So, Lucian, Dungeon Master was all fake? 1065 01:08:54,090 --> 01:08:57,767 The trials, the props, coldness? 1066 01:09:02,788 --> 01:09:03,788 - For the most part. 1067 01:09:06,330 --> 01:09:07,480 And then you showed up. 1068 01:09:09,521 --> 01:09:10,752 From the second you got there, 1069 01:09:10,752 --> 01:09:13,233 I just wanted to yell at you and tell you to run, 1070 01:09:15,540 --> 01:09:16,373 and I couldn't. 1071 01:09:18,210 --> 01:09:20,673 Jonah knew who you were and Mario did too. 1072 01:09:22,358 --> 01:09:25,533 You were kind of my crack in the wall. 1073 01:09:26,820 --> 01:09:29,532 The only chance I had to break. 1074 01:09:29,532 --> 01:09:33,130 But I promise you, every second that we were there, 1075 01:09:33,130 --> 01:09:35,583 we were never safe in the dungeon. 1076 01:09:37,020 --> 01:09:38,993 That's why I had to play that character. 1077 01:09:40,500 --> 01:09:43,473 Emily, I, I never wanted to lie to you. 1078 01:09:48,951 --> 01:09:50,820 I never left you. 1079 01:09:50,820 --> 01:09:53,970 I sacrificed my wife to save yours. 1080 01:09:53,970 --> 01:09:54,803 I'm sorry. 1081 01:09:57,691 --> 01:10:02,118 (dramatic orchestral music) 1082 01:10:02,118 --> 01:10:03,330 (ominous music) 1083 01:10:03,330 --> 01:10:04,163 - Lucian. 1084 01:10:05,820 --> 01:10:06,720 Go check up there. 1085 01:10:08,730 --> 01:10:11,230 (tense music) 1086 01:10:17,100 --> 01:10:17,933 Anything? 1087 01:10:18,871 --> 01:10:20,110 - I'm sure that's all. 1088 01:10:20,110 --> 01:10:21,273 There is nobody. 1089 01:10:22,348 --> 01:10:23,700 - Okay. 1090 01:10:23,700 --> 01:10:24,633 Whoa, whoa. 1091 01:10:26,460 --> 01:10:28,253 How about you come down here for me. 1092 01:10:29,370 --> 01:10:30,240 What, are you fucking deaf? 1093 01:10:30,240 --> 01:10:31,593 Move. - Okay. Okay. 1094 01:10:34,020 --> 01:10:34,853 - Jesus. 1095 01:10:35,887 --> 01:10:37,934 (gun cocking) 1096 01:10:37,934 --> 01:10:41,910 Woo. (laughing) 1097 01:10:41,910 --> 01:10:42,783 Slow and steady. 1098 01:10:45,720 --> 01:10:47,700 Lover's reunited, huh? 1099 01:10:47,700 --> 01:10:48,753 Stay back, stay back. 1100 01:10:49,650 --> 01:10:54,650 I gotta say, Lucian, you are always so unpredictable. 1101 01:10:56,211 --> 01:10:58,563 - You're not gonna fire that gun, Jonah. 1102 01:10:59,820 --> 01:11:00,870 - You don't think so? 1103 01:11:02,272 --> 01:11:03,105 (Jonah grunting) 1104 01:11:03,105 --> 01:11:05,227 (gun firing) 1105 01:11:05,227 --> 01:11:08,010 (Jonah laughing) 1106 01:11:08,010 --> 01:11:11,492 Emily, really? 1107 01:11:11,492 --> 01:11:14,287 After everything you're gonna stay with him, 1108 01:11:14,287 --> 01:11:15,794 after all the lies? 1109 01:11:15,794 --> 01:11:19,140 - Like, you weren't lying to me every single day? 1110 01:11:19,140 --> 01:11:21,660 Oh, my fake guardian angel with a smile 1111 01:11:21,660 --> 01:11:23,580 that never reaches his eyes. 1112 01:11:23,580 --> 01:11:25,710 - You know the deal, Luke, you can't shoot me. 1113 01:11:25,710 --> 01:11:28,233 Don't do anything fucking stupid. 1114 01:11:34,551 --> 01:11:37,051 (tense music) 1115 01:11:38,515 --> 01:11:39,348 Go! 1116 01:11:42,317 --> 01:11:45,533 (tense music continues) 1117 01:11:45,533 --> 01:11:48,662 (gun cocking) 1118 01:11:48,662 --> 01:11:52,537 Oh, Luke! 1119 01:11:52,537 --> 01:11:53,370 - Lucian! 1120 01:11:55,388 --> 01:11:56,221 Lucian! 1121 01:11:59,583 --> 01:12:00,730 (both grunting) 1122 01:12:00,730 --> 01:12:03,600 (gun firing) 1123 01:12:03,600 --> 01:12:04,433 - Let's go. 1124 01:12:08,737 --> 01:12:12,070 (tense music continues) 1125 01:12:21,039 --> 01:12:24,372 (tense music continues) 1126 01:12:27,800 --> 01:12:30,633 (Jonah whistling) 1127 01:12:31,658 --> 01:12:33,241 - You can't escape. 1128 01:12:34,086 --> 01:12:39,086 This is my dungeon. (breathing heavily) 1129 01:12:39,710 --> 01:12:42,254 (tense music) 1130 01:12:42,254 --> 01:12:44,921 (both grunting) 1131 01:12:50,245 --> 01:12:53,828 - I'm so sorry to put you through all this. 1132 01:12:56,340 --> 01:12:57,543 - I grieved you. 1133 01:12:59,400 --> 01:13:01,440 I tried with everything that I had to forget 1134 01:13:01,440 --> 01:13:03,210 what it felt like to be yours. 1135 01:13:03,210 --> 01:13:06,320 Even when I thought that you were the villain, 1136 01:13:06,320 --> 01:13:08,283 my body still craved you, 1137 01:13:09,212 --> 01:13:14,140 and somehow, so did my heart. 1138 01:13:17,557 --> 01:13:20,357 - You know, I thought I could protect you from all this, 1139 01:13:22,410 --> 01:13:24,273 even if it meant you hating me. 1140 01:13:26,340 --> 01:13:28,540 I still want you to have a chance at a life. 1141 01:13:31,170 --> 01:13:32,703 But as soon as you entered, I, 1142 01:13:34,470 --> 01:13:36,213 my walls came down. 1143 01:13:37,110 --> 01:13:38,760 I tried to hide it as much as I could, 1144 01:13:38,760 --> 01:13:40,503 but no matter how hard I tried, 1145 01:13:41,400 --> 01:13:42,700 all that I wanted was you. 1146 01:13:46,208 --> 01:13:49,708 (gentle orchestral music) 1147 01:13:54,251 --> 01:13:57,084 - So, Master, what are we gonna do 1148 01:13:58,420 --> 01:14:00,587 with our new dungeon, hmm? 1149 01:14:02,277 --> 01:14:04,323 The dungeon was never the enemy. 1150 01:14:05,160 --> 01:14:06,860 It was the people who poisoned it. 1151 01:14:07,830 --> 01:14:10,353 Now it's ours, all of it. 1152 01:14:11,580 --> 01:14:14,223 And don't worry, it's still a dungeon, 1153 01:14:15,630 --> 01:14:18,960 still dangerous, still about surrender, 1154 01:14:18,960 --> 01:14:22,473 control, and power, 1155 01:14:23,580 --> 01:14:27,213 but now it's the best kind of danger. 1156 01:14:29,261 --> 01:14:33,594 (gentle orchestral music continues) 1157 01:14:38,820 --> 01:14:43,820 - So, are you ready 1158 01:14:45,030 --> 01:14:46,253 for your next trial? 1159 01:14:49,010 --> 01:14:49,843 - Always. 1160 01:14:51,696 --> 01:14:56,029 (gentle orchestral music continues) 1161 01:14:57,466 --> 01:15:00,133 (ominous music) 1162 01:15:09,655 --> 01:15:13,988 (tense electronic orchestral music) 1163 01:15:23,111 --> 01:15:28,111 (tense electronic orchestral music continues) 1164 01:15:37,070 --> 01:15:42,070 (tense electronic orchestral music continues) 1165 01:15:51,162 --> 01:15:56,162 (tense electronic orchestral music continues) 1166 01:16:03,021 --> 01:16:08,021 (tense electronic orchestral music continues) 1167 01:16:17,798 --> 01:16:22,798 (tense electronic orchestral music continues) 1168 01:16:31,091 --> 01:16:36,091 (tense electronic orchestral music continues) 1169 01:16:44,488 --> 01:16:49,488 (tense electronic orchestral music continues) 1170 01:16:57,811 --> 01:17:02,811 (tense electronic orchestral music continues) 1171 01:17:11,251 --> 01:17:16,251 (tense electronic orchestral music continues) 1172 01:17:18,876 --> 01:17:22,293 (tense orchestral music) 1173 01:17:31,791 --> 01:17:36,041 (tense orchestral music continues) 1174 01:17:46,874 --> 01:17:51,124 (tense orchestral music continues) 1175 01:17:59,607 --> 01:18:03,857 (tense orchestral music continues) 77818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.