Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:09,969
- I thought it was toe fingers.
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,345
- Whatcha you want for lunch?
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,471
- Uh, I'm not sure.
4
00:00:12,513 --> 00:00:13,764
Hey, festus!
5
00:00:13,806 --> 00:00:14,890
- Hello, buddy.
6
00:00:14,932 --> 00:00:17,392
Welcome to lunch.
7
00:00:17,434 --> 00:00:19,687
- Whatcha got today?
- Let's see.
8
00:00:19,728 --> 00:00:22,147
I have the spaghetti,
the ravioli.
9
00:00:22,189 --> 00:00:24,232
- Oh, I love ravioli.
- You let me finish!
10
00:00:25,693 --> 00:00:26,652
- Ok. Sorry.
11
00:00:26,694 --> 00:00:28,236
Go ahead. Finish.
12
00:00:28,278 --> 00:00:31,532
- That's all we got,
the spaghetti and the ravioli.
13
00:00:31,573 --> 00:00:32,783
- I'll have the ravioli.
14
00:00:32,825 --> 00:00:33,909
- Yeah, me too.
15
00:00:33,951 --> 00:00:36,036
- I will get your foods.
16
00:00:36,077 --> 00:00:38,455
- Hi. What's for lunch?
17
00:00:38,497 --> 00:00:40,833
- Oh, he's got
the spaghetti, the ravioli.
18
00:00:40,875 --> 00:00:42,083
Ravioli?
19
00:00:42,125 --> 00:00:44,378
- You let her finish!
20
00:00:44,419 --> 00:00:47,172
- Oh, hey, I just wanted
to remind you guys
21
00:00:47,214 --> 00:00:49,090
that I'm going away
to Cancun with Beck's
22
00:00:49,132 --> 00:00:50,342
family for semester
break and you
23
00:00:50,384 --> 00:00:52,469
guys have nothing fun to do.
24
00:00:55,305 --> 00:00:59,393
- So you got nothing
to do for semester break?
25
00:00:59,434 --> 00:01:00,728
- No.
26
00:01:00,769 --> 00:01:02,897
- Come to the back
of my truck.
27
00:01:06,608 --> 00:01:10,070
- He wants you to go
behind his truck.
28
00:01:10,111 --> 00:01:11,822
- I know.
29
00:01:13,949 --> 00:01:16,159
Ravioli.
30
00:01:16,201 --> 00:01:18,579
- Like pasta pillows.
31
00:01:22,624 --> 00:01:23,709
- You got a nice truck.
32
00:01:23,751 --> 00:01:25,669
- Don't lie to me.
- I'm sorry.
33
00:01:25,711 --> 00:01:29,006
- Listen... how would
you and your friends
34
00:01:29,048 --> 00:01:33,677
like to take a trip
to my home country, yerba?
35
00:01:33,719 --> 00:01:35,094
- Yerba?
36
00:01:35,136 --> 00:01:37,806
- It's a very exotic island.
37
00:01:37,848 --> 00:01:39,266
- Like Hawaii?
38
00:01:39,307 --> 00:01:41,476
- Sure, yeah, like that.
39
00:01:43,144 --> 00:01:46,023
- My brother,
he's in charge of best hotel
40
00:01:46,065 --> 00:01:48,859
in yerba, and my people,
they love to see
41
00:01:48,901 --> 00:01:51,570
American-style entertainment.
42
00:01:51,612 --> 00:01:54,823
Bit of singing,
the dancing.
43
00:01:56,450 --> 00:02:00,537
So if you and your friends will
sing and dance at the hotel,
44
00:02:00,579 --> 00:02:04,666
my brother will make
your whole trip for free.
45
00:02:04,708 --> 00:02:07,002
- That sounds amazing.
46
00:02:07,044 --> 00:02:10,089
- So you take down my brother's
phone number in yerba.
47
00:02:10,130 --> 00:02:13,258
- Ok.
- You reach him by dialing 0, 5.
48
00:02:13,300 --> 00:02:14,802
- 0, 5.
- 6, 3, 1.
49
00:02:14,843 --> 00:02:16,095
- 6, 3, 1.
- 7, 7, 1.
50
00:02:16,136 --> 00:02:17,596
- 7, 7, 1.
- 8, 1.
51
00:02:17,638 --> 00:02:18,639
- 8, 1.
- 3, 6, 5.
52
00:02:18,680 --> 00:02:20,599
- 3, 6, 5.
- 7, 5, 2.
53
00:02:20,641 --> 00:02:22,183
- 7, 5, 2.
54
00:02:23,936 --> 00:02:25,145
8, 3, 6.
55
00:02:25,186 --> 00:02:26,480
- 8, 3, 6.
56
00:02:26,521 --> 00:02:27,815
-6 ,7.
-6, 7.
57
00:02:27,856 --> 00:02:30,109
- 7, 4, 3.
- Come on, buddy!
58
00:02:31,401 --> 00:02:34,989
♪ Here I am once again ♪
59
00:02:35,030 --> 00:02:37,992
♪ feeling lost
but now and then ♪
60
00:02:38,033 --> 00:02:42,537
♪ I breathe it in
to let it go ♪
61
00:02:42,579 --> 00:02:45,749
♪ and you don't know
where you are now ♪
62
00:02:45,791 --> 00:02:50,838
♪ what it will come to
if only somebody could hear ♪
63
00:02:50,879 --> 00:02:54,842
♪ when you figure out how
you're lost in the moment ♪
64
00:02:54,883 --> 00:02:57,845
♪ you disappear ♪
65
00:02:57,886 --> 00:03:01,974
♪ you don't have to be afraid
to put your dream in action ♪
66
00:03:02,016 --> 00:03:03,475
♪ you're never gonna fade ♪
67
00:03:03,517 --> 00:03:06,061
♪ you'll be
the main attraction ♪
68
00:03:06,103 --> 00:03:07,437
♪ not a fantasy ♪
69
00:03:07,479 --> 00:03:09,148
♪ just remember me ♪
70
00:03:09,188 --> 00:03:11,608
♪ when it turns out right ♪
71
00:03:11,650 --> 00:03:15,821
♪ 'cause you know that if you
live in your imagination ♪
72
00:03:15,863 --> 00:03:19,783
♪ tomorrow you'll be
everybody's fascination ♪
73
00:03:19,825 --> 00:03:21,743
♪ in my victory ♪
74
00:03:21,785 --> 00:03:23,162
♪ just remember me ♪
75
00:03:23,202 --> 00:03:29,626
♪ when I make it shine ♪♪
76
00:03:34,089 --> 00:03:36,842
- So I called his brother
as soon as I got home,
77
00:03:36,884 --> 00:03:38,719
and it's true--
they'll pay for our plane fares,
78
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
our hotel rooms, our food,
79
00:03:40,512 --> 00:03:42,848
and all we have to do is
one performance a night.
80
00:03:42,890 --> 00:03:44,558
- That sounds so fun.
81
00:03:44,599 --> 00:03:45,726
- And this island, uh--
82
00:03:45,767 --> 00:03:47,310
- yerba.
- It's a cool place?
83
00:03:47,352 --> 00:03:49,521
- Yeah. Festus said
it's kind of like Hawaii.
84
00:03:49,563 --> 00:03:51,148
- Mm.
- Oh!
85
00:03:51,190 --> 00:03:55,069
And I went to the official
yerba website, and look.
86
00:03:55,110 --> 00:03:56,195
Oh, look at that.
87
00:03:56,236 --> 00:03:57,278
Oh, a white sand
beach.
88
00:03:57,320 --> 00:03:59,573
- Computer.
89
00:03:59,614 --> 00:04:02,993
Ok, so if your parents say it's
cool, do guys want to do it?
90
00:04:03,035 --> 00:04:04,828
- Yeah, sure.
- Awesome!
91
00:04:04,870 --> 00:04:06,997
Here, check out some
more pics of the resort.
92
00:04:07,039 --> 00:04:08,207
- All right, cool.
93
00:04:09,666 --> 00:04:11,793
- I'm never playing mini
golf with you guys again!
94
00:04:11,835 --> 00:04:13,378
- Promise?
95
00:04:13,420 --> 00:04:14,629
- What happened?
96
00:04:14,671 --> 00:04:16,757
- Trina missed a put,
so she got upset
97
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
and threw a golf
club at her father.
98
00:04:19,426 --> 00:04:22,512
- No, I threw my golf club,
and dad just stood there
99
00:04:22,554 --> 00:04:25,015
and let it hit him.
100
00:04:25,057 --> 00:04:28,435
- Well... that was fun.
101
00:04:31,063 --> 00:04:32,647
- Oh, honey.
102
00:04:32,689 --> 00:04:35,525
It's throbbing.
103
00:04:35,567 --> 00:04:36,818
Trina, get an ice pack.
104
00:04:36,860 --> 00:04:38,695
- No! I have to go
paint my nails.
105
00:04:38,737 --> 00:04:39,905
- But...
106
00:04:42,657 --> 00:04:45,619
- Ohh, it is throbbing.
107
00:04:45,660 --> 00:04:46,870
- Yes.
108
00:04:46,912 --> 00:04:50,582
Yes, thank you, baby.
Ohh.
109
00:04:50,624 --> 00:04:53,043
- Oh, hey, did you talk
to your friends about yerba?
110
00:04:53,085 --> 00:04:54,502
- Yeah, I think
we're all going.
111
00:04:54,544 --> 00:04:56,504
- Good! You're taking trina.
- No.
112
00:04:56,546 --> 00:04:58,006
- Yes.
- You are taking trina.
113
00:04:58,048 --> 00:04:59,174
- Not happening.
114
00:04:59,216 --> 00:05:00,634
- We'll buy you a car.
115
00:05:00,675 --> 00:05:03,220
- Any car you want.
116
00:05:03,262 --> 00:05:06,056
You don't even have
to bring her back!
117
00:05:06,098 --> 00:05:07,557
- My mom says Rex and I
can go to yerba,
118
00:05:07,599 --> 00:05:10,227
but there has to be
an adult chaperone.
119
00:05:10,269 --> 00:05:11,436
- I thought your mom moved out.
120
00:05:11,478 --> 00:05:13,396
- She's giving me
one more chance.
121
00:05:14,982 --> 00:05:17,525
- Of course you have to
have an adult chaperone.
122
00:05:17,567 --> 00:05:18,777
- Why? I'm 16.
123
00:05:18,819 --> 00:05:20,654
- Adult chaperone or no trip.
- Dad.
124
00:05:20,695 --> 00:05:23,240
- Please don't argue with me
while my nose is throbbing.
125
00:05:23,282 --> 00:05:24,783
- Ugh!
126
00:05:24,825 --> 00:05:28,328
- Um, uh, could I feel
your throbbing nose?
127
00:05:29,537 --> 00:05:30,497
- Walk away.
128
00:05:30,538 --> 00:05:31,623
- Yes, sir.
129
00:05:35,294 --> 00:05:37,129
- Yerba?
- Yeah.
130
00:05:37,171 --> 00:05:38,755
It's a small island
just off the coast of--
131
00:05:38,797 --> 00:05:40,174
- oh, I know where it is.
132
00:05:40,215 --> 00:05:43,135
I spent two weeks in
yerba when I was 23.
133
00:05:43,177 --> 00:05:44,343
- Cool.
134
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
So what's it like?
135
00:05:46,096 --> 00:05:48,682
- I remember nothing
of that trip.
136
00:05:48,723 --> 00:05:51,518
- Well, do you want to be
our chaperone?
137
00:05:51,559 --> 00:05:53,270
- To what?
138
00:05:53,312 --> 00:05:55,022
- Our trip to yerba.
139
00:05:55,063 --> 00:05:56,315
- Yerba?
140
00:05:56,355 --> 00:05:59,358
I spent two weeks
there when I was 23.
141
00:05:59,400 --> 00:06:01,111
- Will you just
be our chaperone?
142
00:06:01,153 --> 00:06:02,529
- Of course!
143
00:06:02,570 --> 00:06:03,697
- Yay!
144
00:06:05,115 --> 00:06:06,700
- So, who all is coming?
145
00:06:06,741 --> 00:06:10,829
- Ok, it's gonna be
me, Andre, cat--
146
00:06:10,871 --> 00:06:11,955
- no, I don't wanna ask her!
147
00:06:11,997 --> 00:06:13,040
No!
- Come on! Come on.
148
00:06:13,081 --> 00:06:14,499
- Yah!
149
00:06:14,541 --> 00:06:16,835
- We'll both ask her.
150
00:06:16,877 --> 00:06:18,128
- What's going on?
151
00:06:18,170 --> 00:06:20,421
- My aunt says
we can't go to Cancun.
152
00:06:20,463 --> 00:06:22,132
- Ohh, how come?
153
00:06:22,174 --> 00:06:24,885
- She found out
I was bringing Jade.
154
00:06:24,926 --> 00:06:26,345
- Ha!
155
00:06:26,385 --> 00:06:28,222
- So we hear some of you
guys are going to yerba.
156
00:06:29,764 --> 00:06:31,016
- Yes.
157
00:06:31,058 --> 00:06:32,433
Yes, we are.
158
00:06:32,475 --> 00:06:34,895
Would you like to come
to yerba with us, Beck?
159
00:06:34,936 --> 00:06:36,646
- Oh, that'd be great.
Thanks.
160
00:06:36,688 --> 00:06:37,772
- Hmm.
161
00:06:40,567 --> 00:06:44,612
- Jade... do you have
a question for me?
162
00:06:47,366 --> 00:06:50,369
- Can I come to yerba?
163
00:06:50,409 --> 00:06:51,745
- Hm.
164
00:06:51,786 --> 00:06:57,834
Maybe... but first you
gotta give me a hug.
165
00:06:59,169 --> 00:07:00,670
Come on. Just do it.
166
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
Ohh, see?
167
00:07:04,507 --> 00:07:06,885
Giving Tori a big old hug
isn't such a bad thing.
168
00:07:06,927 --> 00:07:08,136
Ok.
169
00:07:08,178 --> 00:07:10,055
That's really tight.
170
00:07:10,097 --> 00:07:11,014
Oh god, help me!
171
00:07:32,744 --> 00:07:34,704
- So I was dialing
one of those things where--
172
00:07:42,212 --> 00:07:44,214
- this dump is our hotel?
173
00:07:45,715 --> 00:07:47,092
- Yeah.
174
00:07:47,134 --> 00:07:48,718
- Gross.
175
00:07:48,760 --> 00:07:51,471
- Now I'm kind of glad I
don't remember this place.
176
00:07:53,348 --> 00:07:55,183
- Hello!
177
00:07:55,225 --> 00:07:57,852
Hello to you, buddies.
178
00:07:57,894 --> 00:08:00,188
Which is Tori vega?
179
00:08:00,230 --> 00:08:02,274
- Oh, that's me.
180
00:08:02,316 --> 00:08:04,151
Are you festus's brother?
181
00:08:04,192 --> 00:08:05,444
- Yes, buddy!
182
00:08:05,485 --> 00:08:07,279
I am sgrodis.
183
00:08:07,321 --> 00:08:09,448
Is happy to meet you.
184
00:08:14,244 --> 00:08:15,370
- Why?
185
00:08:16,746 --> 00:08:18,206
- It's a yerbanian custom.
186
00:08:18,248 --> 00:08:19,916
See?
187
00:08:19,958 --> 00:08:21,960
It says, "in yerba when
people greet each other,
188
00:08:22,002 --> 00:08:23,920
"they will often sniff
each other's hands
189
00:08:23,962 --> 00:08:25,922
as a sign of friendship."
190
00:08:30,093 --> 00:08:32,179
- Oh, that-- that's ok.
191
00:08:32,220 --> 00:08:35,849
- Uh, so how you
all like the hotel?
192
00:08:35,890 --> 00:08:37,309
- Well, um..
193
00:08:37,351 --> 00:08:39,436
- Uh...
194
00:08:39,478 --> 00:08:40,854
- It's disgusting.
195
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
- She said what?
196
00:08:43,940 --> 00:08:47,402
- Uh... this hotel--
197
00:08:47,444 --> 00:08:50,947
it doesn't really look like
the picture we saw online.
198
00:08:50,989 --> 00:08:54,617
- Oh, the picture, yes.
199
00:08:54,659 --> 00:08:55,910
There she is.
200
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
- So where's that hotel?
201
00:09:03,877 --> 00:09:06,046
- I don't know.
Maybe Cancun?
202
00:09:09,424 --> 00:09:12,511
I will go get someone to
help you with your bags.
203
00:09:16,931 --> 00:09:19,226
- I don't like
this place at all.
204
00:09:21,269 --> 00:09:23,480
- Festus said
this hotel was nice?
205
00:09:23,522 --> 00:09:25,815
- Ok, this isn't my fault.
- Yeah, it is.
206
00:09:25,857 --> 00:09:27,108
- How was I supposed to know?
207
00:09:27,150 --> 00:09:28,109
- Hey, buddies.
208
00:09:28,151 --> 00:09:29,152
This is kerploch.
209
00:09:29,194 --> 00:09:31,571
He will take your luggages.
210
00:09:33,532 --> 00:09:34,741
- Hello.
211
00:09:34,782 --> 00:09:36,535
We are so happy to
be in your country.
212
00:09:42,999 --> 00:09:44,000
- Please!
213
00:09:44,042 --> 00:09:45,252
Someone help me.
214
00:09:45,293 --> 00:09:46,545
No!
215
00:09:46,586 --> 00:09:48,171
Help!
216
00:09:49,214 --> 00:09:50,882
Let go, let go,
let go!
217
00:09:50,924 --> 00:09:52,259
Please!
218
00:09:52,300 --> 00:09:53,927
Please...
219
00:10:01,309 --> 00:10:04,145
- Is there another bellman
that could help us?
220
00:10:12,237 --> 00:10:15,449
- And here you go.
221
00:10:15,490 --> 00:10:16,866
- Thanks.
222
00:10:18,452 --> 00:10:22,414
Well, here are the keys
to your rooms.
223
00:10:22,456 --> 00:10:24,499
- Those are screwdrivers.
224
00:10:24,541 --> 00:10:27,335
- I know.
225
00:10:27,377 --> 00:10:30,046
He said to stick it in
the keyhole and jiggle it.
226
00:10:31,548 --> 00:10:34,509
- What'd he you say about
the indoor swimming pool?
227
00:10:34,551 --> 00:10:41,641
- Well, um, apparently...
This country is sort of at war,
228
00:10:41,682 --> 00:10:43,810
so the swimming pool
here is currently
229
00:10:43,851 --> 00:10:46,480
filled with ammunition.
230
00:10:46,521 --> 00:10:48,315
- And where's
the white sand beach?
231
00:10:48,356 --> 00:10:50,191
- Yeah, where's the beach?
232
00:10:51,401 --> 00:10:53,278
- It's been taken over
by rebels.
233
00:10:55,322 --> 00:10:58,575
- Ok, so before you
booked our trip here,
234
00:10:58,617 --> 00:11:02,454
you forgot to find out that this
is the worst country on earth?
235
00:11:03,538 --> 00:11:05,290
- Yeah.
236
00:11:05,332 --> 00:11:07,875
- Jade, don't be
such a crabby Cathy.
237
00:11:07,917 --> 00:11:10,086
- I have every right
to be a crabby Cathy.
238
00:11:10,128 --> 00:11:11,879
That's ok. I get it. Custom.
239
00:11:11,921 --> 00:11:15,342
- Uh, crabby Cathy's about to
get a little bit crabbier.
240
00:11:18,677 --> 00:11:20,472
Hey!
241
00:11:20,514 --> 00:11:22,516
- Get your hands off
my boyfriend's head.
242
00:11:33,485 --> 00:11:35,487
- Ok, Robbie and I just
looked at our rooms,
243
00:11:35,529 --> 00:11:36,863
and there's no way
I'm staying here.
244
00:11:36,904 --> 00:11:38,072
- Me neither.
245
00:11:38,114 --> 00:11:39,574
- What's so bad
about your rooms?
246
00:11:39,616 --> 00:11:41,326
- Well, we can start
with the foreign man
247
00:11:41,368 --> 00:11:42,994
I found in my closet.
248
00:11:43,036 --> 00:11:46,540
- And there was
a grenade in my toilet.
249
00:11:46,581 --> 00:11:49,376
There's nicer
hotels in northridge.
250
00:11:49,417 --> 00:11:51,127
- Ah! Aah, agh!
251
00:11:51,169 --> 00:11:52,879
- What's wrong?
- Something bit my neck.
252
00:11:52,920 --> 00:11:54,005
- Yeah, yeah, yeah.
Looked like a moth.
253
00:11:54,047 --> 00:11:55,674
- Are you ok?
- A moth?
254
00:11:55,714 --> 00:11:57,050
- What happened?
255
00:11:57,091 --> 00:11:59,135
- A moth bit
our friend's neck.
256
00:11:59,177 --> 00:12:02,805
- Was it about this big
and black like the night?
257
00:12:02,847 --> 00:12:04,265
- Yeah.
258
00:12:04,307 --> 00:12:07,810
- Ah, that was a vampire moth.
259
00:12:07,852 --> 00:12:09,688
- Well, is he gonna be ok?
260
00:12:09,728 --> 00:12:11,231
- Of course.
261
00:12:11,272 --> 00:12:14,275
Being bitten by a vampire
moth is very good luck.
262
00:12:14,317 --> 00:12:15,860
- Ohh.
- Wait.
263
00:12:15,902 --> 00:12:18,071
But it says here that
a bite from a vampire moth
264
00:12:18,112 --> 00:12:19,489
could kill you.
265
00:12:19,531 --> 00:12:23,660
- Yes, but if you live,
you are very lucky.
266
00:12:46,099 --> 00:12:48,309
- How can she sleep in
the middle of the war?
267
00:12:49,768 --> 00:12:51,896
- I don't like this hotel.
268
00:12:51,938 --> 00:12:54,023
- Oh, come on, guys.
269
00:12:54,065 --> 00:12:56,859
It's just bombs.
270
00:12:56,901 --> 00:12:58,612
You know, I-- I'm
sure that the--
271
00:13:02,781 --> 00:13:03,824
- Stop!
272
00:13:07,287 --> 00:13:08,538
- Dude! Wha--
273
00:13:08,580 --> 00:13:09,706
- Robbie!
274
00:13:09,748 --> 00:13:11,499
- Hi.
275
00:13:11,541 --> 00:13:12,751
- Get out of our room.
276
00:13:12,791 --> 00:13:14,669
- No, I'm afraid
to sleep alone.
277
00:13:14,711 --> 00:13:16,337
- What about Andre and Beck?
278
00:13:16,379 --> 00:13:17,922
- They made me sleep
in the bathtub,
279
00:13:17,964 --> 00:13:20,007
and... I saw
a lizard in there.
280
00:13:20,049 --> 00:13:21,718
- A lizard?
- Oh, my god.
281
00:13:21,760 --> 00:13:23,470
- You guys are such babies.
282
00:13:23,511 --> 00:13:26,013
Just because this place isn't
quite as cushy as America,
283
00:13:26,055 --> 00:13:27,724
you make it seem like
we're in the middle of--
284
00:13:27,766 --> 00:13:28,767
- uhh!
285
00:13:51,122 --> 00:13:52,957
- We are getting out
of this country!
286
00:14:06,053 --> 00:14:07,305
- Hey!
287
00:14:07,347 --> 00:14:09,098
- Hello, buddies.
288
00:14:09,140 --> 00:14:11,559
Who wants mushroom?
289
00:14:11,601 --> 00:14:12,769
- No one!
290
00:14:12,811 --> 00:14:13,852
- We are leaving this--
291
00:14:18,692 --> 00:14:20,860
We are leaving
this country!
292
00:14:20,901 --> 00:14:21,902
- Right now.
293
00:14:21,944 --> 00:14:24,989
- Oh, buddies.
294
00:14:25,031 --> 00:14:26,616
- There they are.
295
00:14:26,658 --> 00:14:29,410
- Ok, what's all
the fizzy futz?
296
00:14:30,787 --> 00:14:33,665
- We want to go ho--
oh, my god.
297
00:14:33,707 --> 00:14:36,459
Look at Andre!
298
00:14:36,501 --> 00:14:38,628
- What's on his neck?
299
00:14:38,670 --> 00:14:39,838
- It's from his moth bite.
300
00:14:39,879 --> 00:14:41,088
It won't stop growing.
301
00:14:45,885 --> 00:14:47,762
- Oh, what's he saying?
302
00:14:47,804 --> 00:14:50,097
- I think it was--
303
00:14:50,139 --> 00:14:53,184
- Uh-huh.
- Here.
304
00:14:53,226 --> 00:14:55,687
It says, "a person who has
been bitten by a vampire moth
305
00:14:55,729 --> 00:14:57,814
"will often experience
hallucinations
306
00:14:57,856 --> 00:14:59,399
or bizarre
speech patterns."
307
00:15:04,111 --> 00:15:08,115
- Ok, I just woke up and found
this sitting on my chest.
308
00:15:08,157 --> 00:15:09,784
- Ew!
309
00:15:09,826 --> 00:15:10,910
- A dead lizard?
310
00:15:10,951 --> 00:15:12,328
- It's dead now.
311
00:15:15,289 --> 00:15:17,500
Whoa, Andre!
Who's your friend?
312
00:15:20,378 --> 00:15:22,672
- Give us our plane
tickets home right now!
313
00:15:22,714 --> 00:15:24,465
- Why you want to leave yerba?
314
00:15:24,507 --> 00:15:26,259
- Our friend
is hallucinating!
315
00:15:27,802 --> 00:15:29,637
- An escaped prisoner
crashed through our window
316
00:15:29,679 --> 00:15:32,682
and was dragged out
by yerbanian soldiers!
317
00:15:32,724 --> 00:15:35,769
- And our bed is lumpy.
318
00:15:35,810 --> 00:15:39,439
- Ok, I'm very sorry
about the troubles.
319
00:15:39,480 --> 00:15:40,440
Here.
320
00:15:42,066 --> 00:15:47,697
Everyone please enjoy
a free can of yerbanian gravy.
321
00:15:49,365 --> 00:15:51,158
- Yerbanian gravy?
322
00:15:52,201 --> 00:15:53,912
- Made in prison?
323
00:15:55,580 --> 00:15:58,750
- We don't want to eat
your prison gravy.
324
00:15:58,792 --> 00:16:00,585
- We are leaving country now!
325
00:16:00,627 --> 00:16:05,298
- You kids promised to make
singsong here for seven nights.
326
00:16:05,339 --> 00:16:09,218
- Well, I'm afraid
that's a promise
327
00:16:09,260 --> 00:16:11,220
they're going to have to break.
328
00:16:24,901 --> 00:16:28,905
- So... what song should
we do tomorrow night?
329
00:16:43,085 --> 00:16:45,129
- Hey, you know what?
330
00:16:45,171 --> 00:16:48,508
Yerbanian gravy?
Not so bad.
331
00:16:54,388 --> 00:16:57,350
- ♪ Let's watch
the sun come up ♪
332
00:17:02,188 --> 00:17:04,357
- You're really gonna let
your screech box of a sister
333
00:17:04,398 --> 00:17:05,900
sing with us?
334
00:17:05,942 --> 00:17:08,194
- The guys are gonna
keep her mic turned off.
335
00:17:08,235 --> 00:17:10,780
- Oh, that's swell news.
336
00:17:10,822 --> 00:17:13,032
- I don't talk like that.
337
00:17:13,073 --> 00:17:14,408
- Whatever.
338
00:17:15,284 --> 00:17:17,161
- Hey!
Hey, sikowitz.
339
00:17:17,203 --> 00:17:19,622
- Hey, vega.
340
00:17:19,664 --> 00:17:22,082
- How are we gonna do this
performance if Andre's sick?
341
00:17:22,124 --> 00:17:23,209
- Relax.
342
00:17:23,250 --> 00:17:24,585
He's with
the yerbanian doctor
343
00:17:24,627 --> 00:17:28,464
right behind that...
Stained sheet.
344
00:17:29,549 --> 00:17:30,758
- Come, let's check on him.
345
00:17:38,016 --> 00:17:39,058
- Hello.
346
00:17:43,145 --> 00:17:44,438
- I don't like that.
347
00:17:45,648 --> 00:17:47,859
Ok, where is the doctor?
348
00:17:47,901 --> 00:17:48,985
- That's him.
349
00:17:49,027 --> 00:17:50,904
There.
350
00:17:52,279 --> 00:17:54,073
- What, the boy?
351
00:17:54,114 --> 00:17:55,324
He's like 11.
352
00:17:55,366 --> 00:17:57,785
- Almost 12.
353
00:17:57,827 --> 00:17:59,161
- How is he, doc?
354
00:17:59,203 --> 00:18:00,496
- Eh.
355
00:18:01,455 --> 00:18:04,375
- That boy is not a doctor.
356
00:18:04,417 --> 00:18:09,296
- No, but he is...
The doctor's son.
357
00:18:11,424 --> 00:18:12,675
- Well, where is the doctor?
358
00:18:12,717 --> 00:18:15,929
- His boy is the best
we could find.
359
00:18:15,970 --> 00:18:18,806
- Is Andre going to be ok?
360
00:18:18,848 --> 00:18:21,308
- Maybe.
I gave him shot.
361
00:18:22,977 --> 00:18:25,312
- Now I give him Lulu pop.
362
00:18:34,948 --> 00:18:37,742
- Andre... you think you
can perform tonight?
363
00:18:39,077 --> 00:18:41,328
- Yeah, I think so.
364
00:18:42,872 --> 00:18:45,833
- Tori! Tori! Tori...
- Guess what!
365
00:18:45,875 --> 00:18:48,753
- The chancellor of yerba is
come to see us perform tonight.
366
00:18:48,795 --> 00:18:49,921
- Good Gandhi!
367
00:18:49,963 --> 00:18:51,338
- Who is the chancellor
of yerba?
368
00:18:51,380 --> 00:18:53,883
- Yes, who is that?
369
00:18:53,925 --> 00:18:57,929
- Our chancellor--
he like your president.
370
00:18:57,971 --> 00:18:58,930
- And look.
371
00:18:58,972 --> 00:19:00,765
He only has one eye.
372
00:19:03,225 --> 00:19:04,769
- What happened
to his other eye?
373
00:19:04,811 --> 00:19:05,979
- It stopped working
374
00:19:06,020 --> 00:19:08,314
after he was bitten
by vampire moth.
375
00:19:08,355 --> 00:19:09,732
- What?!
376
00:19:10,942 --> 00:19:12,068
- Nothing, buddy.
377
00:19:12,110 --> 00:19:13,527
Forget about that.
378
00:19:14,779 --> 00:19:16,114
Eat your Lulu pop.
379
00:19:21,285 --> 00:19:23,955
- We'd like to welcome
a most special guest,
380
00:19:23,997 --> 00:19:26,499
the chancellor
of this fine country.
381
00:19:33,047 --> 00:19:35,424
And now we present
trina vega.
382
00:19:35,466 --> 00:19:36,717
- Andre Harris.
383
00:19:36,759 --> 00:19:37,885
- Jade west.
384
00:19:37,927 --> 00:19:38,886
- Cat Valentine.
385
00:19:38,928 --> 00:19:40,888
- And Tori vega.
386
00:19:40,930 --> 00:19:42,056
- Whoo!
387
00:19:58,031 --> 00:20:00,574
- ♪ I feel delirious ♪
388
00:20:00,616 --> 00:20:03,202
♪ come, let's
get out of here ♪
389
00:20:03,243 --> 00:20:06,164
♪ we're so anonymous, but ♪
390
00:20:06,205 --> 00:20:09,167
♪ it's all coming clear ♪
391
00:20:09,208 --> 00:20:13,379
♪ we're heading for the sky,
and we'll get lost in it ♪
392
00:20:13,420 --> 00:20:15,089
♪ cause all I want ♪
393
00:20:15,131 --> 00:20:16,215
♪ all I want ♪
394
00:20:16,256 --> 00:20:19,468
♪ all I want is everything ♪
395
00:20:19,510 --> 00:20:24,473
♪ and I will pose if I wanna,
and I will vogue like Madonna ♪
396
00:20:24,515 --> 00:20:27,810
♪ I might not dance
like mj, r.I.P. ♪
397
00:20:27,852 --> 00:20:30,063
♪ But I will give
the best of me ♪
398
00:20:30,104 --> 00:20:32,439
♪ all I want
is everything ♪
399
00:20:32,481 --> 00:20:34,067
♪ yes, everything ♪
400
00:20:34,108 --> 00:20:35,985
♪ too much is not enough ♪
401
00:20:36,027 --> 00:20:37,695
♪ I'm sick of settling ♪
402
00:20:37,737 --> 00:20:41,157
♪ for in between,
and I'm not giving up ♪
403
00:20:41,199 --> 00:20:43,492
♪ as long as it
feels right ♪
404
00:20:43,534 --> 00:20:46,412
♪ at least we'll know
that we're alive ♪
405
00:20:46,453 --> 00:20:48,873
♪ all I want
is everything ♪
406
00:20:48,915 --> 00:20:50,666
♪ yes, everything, yeah ♪
407
00:20:50,708 --> 00:20:52,626
♪ oh whoa oh ♪
408
00:20:52,668 --> 00:20:54,754
♪ we don't ever stop ♪
409
00:20:54,795 --> 00:20:57,840
♪ let's watch
the sun come up ♪
410
00:20:57,882 --> 00:21:00,593
♪ we'll sleep
when we're dead cause ♪
411
00:21:00,634 --> 00:21:03,012
♪ halfway kind of sucks ♪
412
00:21:03,054 --> 00:21:05,514
♪ we're heading
for the sky ♪
413
00:21:05,556 --> 00:21:09,227
♪ and we'll get lost in it
cause all I want ♪
414
00:21:09,268 --> 00:21:10,352
♪ all I want ♪
415
00:21:10,394 --> 00:21:13,189
♪ all I want is everything ♪
416
00:21:13,231 --> 00:21:16,442
♪ I will pose if I wanna ♪
417
00:21:16,483 --> 00:21:18,694
♪ and I will vogue
like Madonna ♪
418
00:21:18,736 --> 00:21:22,240
♪ I might not dance
like mj, r.I.P. ♪
419
00:21:22,281 --> 00:21:24,575
♪ But I will give
the best of me ♪
420
00:21:24,617 --> 00:21:27,245
♪ all I want is everything ♪
421
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
- Aaaah!
422
00:21:35,711 --> 00:21:37,130
- Stop the music!
423
00:21:39,006 --> 00:21:40,258
- Your shoe
hit the chancellor!
424
00:21:40,299 --> 00:21:42,676
- In his last good eye!
425
00:21:44,678 --> 00:21:45,679
- I'm so sorry.
426
00:21:45,721 --> 00:21:47,056
My shoe just flew off,
and I--
427
00:21:49,809 --> 00:21:50,977
Stop it!
What are you doing?
428
00:21:51,018 --> 00:21:52,895
Get off of me!
429
00:21:52,937 --> 00:21:54,063
- That is my sister!
430
00:21:54,105 --> 00:21:56,649
- Wait!
Where are they taking her?
431
00:21:56,690 --> 00:21:58,400
- To the prison!
- Ohh!
432
00:21:58,442 --> 00:21:59,568
- Prison?
433
00:22:01,946 --> 00:22:03,239
- I got away!
434
00:22:03,281 --> 00:22:04,865
I got away! I got away!
435
00:22:06,742 --> 00:22:09,954
- They got me again!
They got me again!
436
00:22:09,996 --> 00:22:11,122
They got me again.
437
00:22:14,250 --> 00:22:15,918
Next on "victorious."
438
00:22:15,960 --> 00:22:18,671
- Admit you did this
to me on purpose!
439
00:22:18,712 --> 00:22:20,965
- No, it was just
a shoe malfunction.
440
00:22:21,007 --> 00:22:23,050
- Guilty as charged!
441
00:22:23,092 --> 00:22:25,261
- Four years
in yerbanian prison.
442
00:22:25,303 --> 00:22:27,345
- Now, wait a minute.
- No, wait!
443
00:22:27,387 --> 00:22:29,682
- It was just
a shoe malfunction!
444
00:22:29,723 --> 00:22:32,059
Will you guys just please
get me out of here?
445
00:22:32,101 --> 00:22:33,144
- We're trying.
446
00:22:36,105 --> 00:22:38,149
- I'll be waiting
in the duck truck behind there,
447
00:22:38,191 --> 00:22:39,650
tomorrow night after dark.
448
00:22:39,692 --> 00:22:41,485
- Hips. Hips.
449
00:22:41,527 --> 00:22:43,445
Big arms...
450
00:22:43,487 --> 00:22:45,656
- I think I know how we can
break out of this place.
451
00:22:54,999 --> 00:22:58,127
- ♪ Oh baby, I need
one more chance, ha! ♪
452
00:22:58,169 --> 00:22:59,212
♪ I tell you that I love you ♪
453
00:22:59,253 --> 00:23:00,629
- ♪ now, baby ♪
- ♪ oh ♪
454
00:23:00,671 --> 00:23:01,839
- ♪ baby ♪
- ♪ oh! ♪
455
00:23:01,881 --> 00:23:03,257
- ♪ Hey baby ♪♪
456
00:23:04,925 --> 00:23:08,470
♪ 'cause you know that if you
live in your imagination ♪
457
00:23:08,512 --> 00:23:12,432
♪ tomorrow you'll be
everybody's fascination ♪
458
00:23:12,474 --> 00:23:14,018
♪ in my victory ♪
459
00:23:14,060 --> 00:23:15,728
♪ just remember me ♪
460
00:23:15,769 --> 00:23:22,151
♪ when I make it shine ♪♪
461
00:23:26,572 --> 00:23:27,656
- Mmm!
462
00:23:29,158 --> 00:23:31,451
There was
a grenade in my toilet.
31277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.