All language subtitles for The.Rookie.S04E22.Day.in.the.Hole.720p.WEB-HD.x264-Pahe.li_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:09,043 ♪ How I was going to part? I'm not bitter, bitter ♪ 2 00:00:09,087 --> 00:00:10,436 ♪ No, no, I swear 3 00:00:10,479 --> 00:00:12,351 ♪ I'm better, better now 4 00:00:12,394 --> 00:00:15,136 ♪ You're gone 5 00:00:15,180 --> 00:00:16,529 Come on. We gotta get to work. 6 00:00:16,572 --> 00:00:17,965 She'll be here. 7 00:00:18,009 --> 00:00:19,053 Seriously. We gotta go. 8 00:00:19,097 --> 00:00:21,882 She'll be here. 9 00:00:21,925 --> 00:00:23,884 ♪ How I was going to part? 10 00:00:25,364 --> 00:00:26,669 Hey! Watch it! 11 00:00:26,713 --> 00:00:28,845 Oh. 12 00:00:33,546 --> 00:00:35,330 Isn't she pretty? 13 00:00:35,374 --> 00:00:36,766 My first car. 14 00:00:36,810 --> 00:00:39,421 Uh...my car was your first car. 15 00:00:39,465 --> 00:00:41,162 I mean, if we're including cars I've stolen, 16 00:00:41,206 --> 00:00:42,424 this is probably, like, my fifth. 17 00:00:42,468 --> 00:00:44,383 What? Joke. 18 00:00:44,426 --> 00:00:45,732 The seized car auction was definitely the way to go. 19 00:00:45,775 --> 00:00:47,429 I got such a good deal. 20 00:00:47,473 --> 00:00:49,127 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 21 00:00:49,170 --> 00:00:51,129 You never know what these cars have been through. 22 00:00:51,172 --> 00:00:52,913 Yeah. Tim set me up with this guy. 23 00:00:52,956 --> 00:00:54,219 - What? He did? - Yeah. 24 00:00:54,262 --> 00:00:56,438 Oh, you have a heart after all. 25 00:00:56,482 --> 00:00:58,919 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 26 00:00:58,962 --> 00:01:00,442 You would be a total drag to ride with 27 00:01:00,486 --> 00:01:02,488 if she died in a fireball of mangled metal on the 405. 28 00:01:04,142 --> 00:01:06,796 Joke. 29 00:01:06,840 --> 00:01:08,102 What's going on? 30 00:01:20,419 --> 00:01:23,161 I am not getting my new car back, am I? 31 00:01:23,204 --> 00:01:26,773 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 32 00:01:26,816 --> 00:01:32,170 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 33 00:01:38,393 --> 00:01:40,482 ♪ I was the silence in the desert ♪ 34 00:01:40,526 --> 00:01:43,181 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 35 00:01:43,224 --> 00:01:46,097 Because any day on the job, there are "holes" in staffing -- 36 00:01:46,140 --> 00:01:47,837 but typically, it's only for a day, 37 00:01:47,881 --> 00:01:49,752 and it's always within the county of Los Angeles. 38 00:01:49,796 --> 00:01:52,146 But you pissed off your union president so badly, 39 00:01:52,190 --> 00:01:54,192 he catapulted you all the way to the border. 40 00:01:54,235 --> 00:01:55,193 What can I say? 41 00:01:55,236 --> 00:01:57,151 I'm a bit of an overachiever. 42 00:01:57,195 --> 00:01:58,935 But we are making a vacation out of it 43 00:01:58,979 --> 00:02:00,328 with Ellroy and Nell, 44 00:02:00,372 --> 00:02:01,590 because we're "roll with it" kind of people. 45 00:02:01,634 --> 00:02:03,026 Damn right we are. 46 00:02:03,070 --> 00:02:05,420 ♪ There's a fire in the sunrise ♪ 47 00:02:05,464 --> 00:02:07,161 ♪ Hello, hello 48 00:02:07,205 --> 00:02:10,991 ♪ I'm the rider of the storm 49 00:02:11,034 --> 00:02:12,949 ♪ Come on, come on 50 00:02:12,993 --> 00:02:16,692 ♪ They'll be staring at the skyline ♪ 51 00:02:16,736 --> 00:02:18,259 ♪ Hello, hello 52 00:02:18,303 --> 00:02:21,088 ♪ And we'll watch this city burn ♪ 53 00:02:21,132 --> 00:02:22,437 Hey! 54 00:02:23,351 --> 00:02:26,049 Hey. 55 00:02:26,093 --> 00:02:28,922 Welcome to this little oasis. 56 00:02:28,965 --> 00:02:30,750 Uh, where, I might add, uh... 57 00:02:32,230 --> 00:02:34,580 ...it seems like no one is minding the store. 58 00:02:34,623 --> 00:02:37,104 Oh, I think they get like three visitors a year. 59 00:02:37,148 --> 00:02:38,714 So check-in's on the honor system, 60 00:02:38,758 --> 00:02:40,760 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 61 00:02:40,803 --> 00:02:42,196 Oh, that's a shame. I was really looking forward 62 00:02:42,240 --> 00:02:43,937 to ringing that little bell. 63 00:02:43,980 --> 00:02:45,895 Oh, yay, you're here! Hi! 64 00:02:45,939 --> 00:02:48,420 - Hi! - So good to see you again! Hello. 65 00:02:48,463 --> 00:02:49,551 Hello. 66 00:02:49,595 --> 00:02:51,466 Well, you said this place was quaint, 67 00:02:51,510 --> 00:02:53,903 but I think it feels more in the "abandoned" category. 68 00:02:53,947 --> 00:02:55,122 And haunted. 69 00:02:55,166 --> 00:02:56,950 Kidding. Or am I? 70 00:02:56,993 --> 00:02:58,691 Do not tease me like that. 71 00:02:58,734 --> 00:03:00,823 Nell would kill to stay in a haunted motel. 72 00:03:00,867 --> 00:03:02,651 I mean, my listeners would love it. 73 00:03:02,695 --> 00:03:04,175 I've got that murder podcast. 74 00:03:04,218 --> 00:03:05,828 What? How do I not know about that? 75 00:03:05,872 --> 00:03:07,787 I've mentioned it, like, a bunch of times. 76 00:03:07,830 --> 00:03:09,180 - Sorry. - You really should listen. 77 00:03:09,223 --> 00:03:10,355 It's super fun. 78 00:03:10,398 --> 00:03:11,791 Ellroy does all the forensic analysis. 79 00:03:11,834 --> 00:03:13,184 Yeah. Yeah, absolutely. 80 00:03:13,227 --> 00:03:14,881 I bet -- Which -- Uh, which ones are we? 81 00:03:14,924 --> 00:03:17,100 Oh, you're in the corner suite -- 82 00:03:17,144 --> 00:03:19,059 "suite" is... 83 00:03:19,102 --> 00:03:20,626 Uh, I don't know. Y-You'll see. 84 00:03:22,105 --> 00:03:23,716 Oh. 85 00:03:23,759 --> 00:03:24,630 Well, this isn't too bad. 86 00:03:24,673 --> 00:03:25,935 It's surprisingly clean. 87 00:03:25,979 --> 00:03:27,546 I wouldn't be too sure about that. 88 00:03:27,589 --> 00:03:28,938 You want me to grab the black light 89 00:03:28,982 --> 00:03:31,071 from my trunk -- check for fluids? 90 00:03:31,114 --> 00:03:32,551 Uh, no. We're good. We're good. We're -- 91 00:03:32,594 --> 00:03:35,380 Thank you, yeah. 92 00:03:35,423 --> 00:03:36,772 Oh. 93 00:03:40,950 --> 00:03:42,343 Hey. 94 00:03:42,387 --> 00:03:43,388 Officer Nolan. 95 00:03:43,431 --> 00:03:44,171 Yes. John. 96 00:03:44,215 --> 00:03:45,825 And, uh, this is Bailey. 97 00:03:45,868 --> 00:03:47,087 - That's Nell. - Hey. 98 00:03:47,130 --> 00:03:48,219 And over there is Ellroy. 99 00:03:48,262 --> 00:03:50,003 Nice to meet you all. I'm Gabrielle. 100 00:03:50,046 --> 00:03:52,223 Uh, I know you've had a long ride, 101 00:03:52,266 --> 00:03:54,007 but I was told you were gonna be working with me 102 00:03:54,050 --> 00:03:55,182 while my boss is on vacation. 103 00:03:55,226 --> 00:03:56,357 Uh, great. Let me just change my clothes, 104 00:03:56,401 --> 00:03:57,619 and, uh, we can hit the road. 105 00:03:57,663 --> 00:03:59,186 You can give me the lay of the land. 106 00:03:59,230 --> 00:04:00,883 Um -- -- 107 00:04:00,927 --> 00:04:03,582 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 108 00:04:03,625 --> 00:04:05,671 Uh...no, ma'am. 109 00:04:05,714 --> 00:04:08,804 That's too bad. Any murders take place here? 110 00:04:08,848 --> 00:04:11,154 Big or small. Ooh! 111 00:04:11,198 --> 00:04:13,287 How about, like, just a hostage situation? 112 00:04:13,331 --> 00:04:15,594 Really giving me hostage vibes. 113 00:04:15,637 --> 00:04:16,986 Uh, no. 114 00:04:17,030 --> 00:04:19,119 How about aliens? 115 00:04:20,338 --> 00:04:21,687 No. 116 00:04:21,730 --> 00:04:23,123 Tamara: I don't understand. 117 00:04:23,166 --> 00:04:25,560 Somebody packed the car with half a million in heroin, 118 00:04:25,604 --> 00:04:27,345 and then lost it? How does that happen? 119 00:04:27,388 --> 00:04:29,085 You don't just forget where you parked your drug car. 120 00:04:29,129 --> 00:04:30,696 You might if you're high on the drugs 121 00:04:30,739 --> 00:04:31,653 that you're transporting. 122 00:04:31,697 --> 00:04:33,133 Okay, here we go. 123 00:04:33,176 --> 00:04:36,658 Previous owner of your car is Jake Butler. 124 00:04:36,702 --> 00:04:39,182 Multiple arrests for drugs and violence. 125 00:04:39,226 --> 00:04:40,532 Let's take a look at his mugshot. 126 00:04:42,925 --> 00:04:43,883 What? 127 00:04:43,926 --> 00:04:46,494 - What? - Um... 128 00:04:46,538 --> 00:04:48,279 Oh. 129 00:04:48,322 --> 00:04:50,498 What the what? 130 00:04:54,459 --> 00:04:56,635 What's going on? 131 00:04:56,678 --> 00:04:58,767 ♪ You can play rough if you wanna get rough ♪ 132 00:04:58,811 --> 00:05:00,116 ♪ If you wanna get 133 00:05:00,160 --> 00:05:01,553 ♪ I got my war paint on 134 00:05:01,596 --> 00:05:03,511 ♪ Just the way I was born 135 00:05:03,555 --> 00:05:05,296 ♪ When my lions eat out, get me foamin' at the mouth ♪ 136 00:05:06,732 --> 00:05:07,820 ♪ If you wanna play tough, get it ♪ 137 00:05:07,863 --> 00:05:09,865 ♪ We can play rough 138 00:05:09,909 --> 00:05:11,998 It's even more uncanny in real life. 139 00:05:13,608 --> 00:05:15,175 What the hell? 140 00:05:15,218 --> 00:05:16,872 Yo. 141 00:05:16,916 --> 00:05:18,526 Why you looking like me? 142 00:05:18,570 --> 00:05:20,963 Cuff him. 143 00:05:22,051 --> 00:05:24,402 ♪ Come on, now, let's go ♪ 144 00:05:24,445 --> 00:05:26,534 So, how long have you been on the job? 145 00:05:26,578 --> 00:05:27,970 Two months. 146 00:05:28,014 --> 00:05:30,364 I joined after getting my degree in criminology 147 00:05:30,408 --> 00:05:31,931 from UC Riverside. 148 00:05:31,974 --> 00:05:33,585 So far, I haven't really had a chance to use 149 00:05:33,628 --> 00:05:34,499 what I've learned. 150 00:05:34,542 --> 00:05:35,587 Quiet town? 151 00:05:37,371 --> 00:05:40,983 Imagine the vacuum of space, and then make it 10% quieter. 152 00:05:42,594 --> 00:05:44,073 You know, I looked you up. 153 00:05:46,075 --> 00:05:48,904 You've been involved in some really cool cases. 154 00:05:50,123 --> 00:05:52,125 "Cool" is not the term I would use. 155 00:05:52,168 --> 00:05:54,388 How would you describe them? 156 00:05:54,432 --> 00:05:55,955 Intense. 157 00:06:18,281 --> 00:06:20,022 I thought you were taking me to the police station. 158 00:06:20,066 --> 00:06:21,981 Oh, this is the station -- 159 00:06:22,024 --> 00:06:24,853 offices and holding cells are in back. 160 00:06:24,897 --> 00:06:27,160 Oh, is it a diner/police station? 161 00:06:27,203 --> 00:06:29,075 Or is it a police station/diner? 162 00:06:29,118 --> 00:06:30,685 Depends on whether you're here to file a report 163 00:06:30,729 --> 00:06:32,252 or get some pie. 164 00:06:38,084 --> 00:06:40,086 Hey, Gabby. Is this him? 165 00:06:40,129 --> 00:06:41,435 Yes, John Nolan. 166 00:06:41,479 --> 00:06:42,697 I'm Martina Sanchez. 167 00:06:42,741 --> 00:06:45,091 Gabby says you're a big-deal LA cop. 168 00:06:45,134 --> 00:06:47,006 She's really hoping you'll teach her some things. 169 00:06:47,049 --> 00:06:48,529 Ay. Martina. What? 170 00:06:48,573 --> 00:06:51,402 We both know you're too shy to ask him yourself. 171 00:06:51,445 --> 00:06:53,316 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 172 00:06:53,360 --> 00:06:55,101 Thank you. 173 00:06:55,144 --> 00:06:56,450 Anything going on? 174 00:06:56,494 --> 00:06:58,496 Mrs. Gonzales stopped by again. 175 00:06:58,539 --> 00:07:00,802 Her cactus is growing weird. 176 00:07:00,846 --> 00:07:01,760 Weird, you say? 177 00:07:01,803 --> 00:07:03,239 Wrong angle. 178 00:07:03,283 --> 00:07:05,459 - We'll get right on that. - Please do. 179 00:07:11,900 --> 00:07:14,425 Ooh, this is exciting. 180 00:07:14,468 --> 00:07:17,123 Phone only rings about twice a week here. 181 00:07:17,950 --> 00:07:19,908 Frontera Police Department. 182 00:07:22,084 --> 00:07:23,564 We'll be right there. 183 00:07:24,522 --> 00:07:25,523 Trouble? 184 00:07:25,566 --> 00:07:26,828 Bar fight. 185 00:07:26,872 --> 00:07:28,569 Well, big cities and small towns -- 186 00:07:28,613 --> 00:07:30,179 you can always count on someone to be drunk by 9:00 a.m. 187 00:07:30,223 --> 00:07:31,659 Your first hour on the job, 188 00:07:31,703 --> 00:07:33,661 and you're already getting all the exciting stuff. 189 00:07:33,705 --> 00:07:34,880 You must be good luck. 190 00:07:34,923 --> 00:07:36,011 Or bad. 191 00:07:36,055 --> 00:07:39,493 Maybe you were separated at birth. 192 00:07:39,537 --> 00:07:43,628 He's a year older than me. And he was born in Florida. 193 00:07:43,671 --> 00:07:46,761 Plus, ah, he really doesn't look that much like me. 194 00:07:46,805 --> 00:07:48,676 Mm. The hell he doesn't. 195 00:07:48,720 --> 00:07:50,461 Not the brightest bulb, though. 196 00:07:50,504 --> 00:07:52,637 Oh. Oh, my God. 197 00:07:53,812 --> 00:07:56,597 It's -- It's Tim... 198 00:07:56,641 --> 00:07:57,816 and Dim. 199 00:08:01,210 --> 00:08:04,300 Okay. Come on. Let's get this over with. 200 00:08:05,258 --> 00:08:05,954 That's good. 201 00:08:08,217 --> 00:08:11,612 Yo, this is blowing my mind! 202 00:08:11,656 --> 00:08:14,528 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 203 00:08:14,572 --> 00:08:17,531 Sit down, Dim -- Jake. 204 00:08:17,575 --> 00:08:18,532 You need to focus. 205 00:08:18,576 --> 00:08:20,012 Okay. 206 00:08:22,667 --> 00:08:23,406 Have we met before? 207 00:08:23,450 --> 00:08:24,799 No. 208 00:08:24,843 --> 00:08:26,279 That, I'd remember. 209 00:08:26,322 --> 00:08:27,976 Oh, you would. 210 00:08:32,024 --> 00:08:33,199 We found your car. 211 00:08:33,242 --> 00:08:35,375 Dude, you found it? 212 00:08:35,418 --> 00:08:37,943 Yo, thank you, thank you, man. 213 00:08:37,986 --> 00:08:40,162 I mean, some asshat stole it from me last week. 214 00:08:40,206 --> 00:08:42,730 Your car wasn't stolen -- it was towed. 215 00:08:42,774 --> 00:08:44,123 You parked in front of a hydrant. 216 00:08:44,166 --> 00:08:45,516 Oops. 217 00:08:45,559 --> 00:08:46,647 My bad. 218 00:08:46,691 --> 00:08:47,648 So, where's the car now? 219 00:08:47,692 --> 00:08:49,258 In evidence. 220 00:08:49,302 --> 00:08:51,739 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 221 00:08:51,783 --> 00:08:55,090 What? Yo, that's crazy. 222 00:08:55,134 --> 00:08:57,179 I mean it ain't mine. 223 00:08:57,223 --> 00:08:59,181 Your fingerprints are all over the bags. 224 00:08:59,225 --> 00:09:01,096 Which means this is decision time for you, Jake. 225 00:09:01,140 --> 00:09:03,098 You help us, we help you. 226 00:09:03,142 --> 00:09:04,360 Otherwise, it's back to prison. 227 00:09:04,404 --> 00:09:07,189 Bruh, I thought that we had a bond. 228 00:09:07,233 --> 00:09:08,626 Where are the drugs from? 229 00:09:11,629 --> 00:09:13,935 Mexico. 230 00:09:13,979 --> 00:09:15,763 I was hired to drive them across the border, 231 00:09:15,807 --> 00:09:19,201 but, you know, I hit up my girl's place when I got back 232 00:09:19,245 --> 00:09:20,855 in town -- you know what I'm saying? 233 00:09:20,899 --> 00:09:22,814 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 234 00:09:22,857 --> 00:09:24,555 I've been freaking out ever since. 235 00:09:24,598 --> 00:09:25,860 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 236 00:09:25,904 --> 00:09:27,688 Roy Hajek. 237 00:09:27,732 --> 00:09:30,604 Got the job through a slinger we both know. 238 00:09:30,648 --> 00:09:33,738 Have you ever met Hajek or any of his crew? 239 00:09:33,781 --> 00:09:35,348 No. Why? 240 00:09:40,005 --> 00:09:41,180 You know, they've never met. 241 00:09:41,223 --> 00:09:43,443 So Tim could go undercover as Dim, 242 00:09:43,486 --> 00:09:45,706 and -- and -- and we would arrest a major trafficker. 243 00:09:45,750 --> 00:09:47,534 - Forget it. - What? 244 00:09:47,578 --> 00:09:49,754 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 245 00:09:49,797 --> 00:09:51,320 I agree. 246 00:09:51,364 --> 00:09:52,887 It's too good of an opportunity to pass up. 247 00:09:52,931 --> 00:09:54,759 You just want to see me pretend to be Dim. 248 00:09:54,802 --> 00:09:55,760 Duh. Fine. 249 00:09:55,803 --> 00:09:56,761 I'll do it. 250 00:09:56,804 --> 00:09:58,240 Yes! Oh, okay, okay. 251 00:09:58,284 --> 00:10:00,678 So, uh, we got to dirty you up, and then -- 252 00:10:00,721 --> 00:10:02,505 and then we have to slick back your hair, 'cause, 253 00:10:02,549 --> 00:10:03,855 you know, that guy was, like, kind of greasy. 254 00:10:03,898 --> 00:10:05,813 You are enjoying this way too much. 255 00:10:08,555 --> 00:10:11,036 Ooh! And tattoos -- we got to get tattoos. 256 00:10:13,255 --> 00:10:16,345 When we get to the bar, don't park right out front. 257 00:10:16,389 --> 00:10:17,956 Oh, but it's just the Benedict brothers. 258 00:10:17,999 --> 00:10:19,522 They fight every other day. 259 00:10:19,566 --> 00:10:22,134 Doesn't matter. Always do things the right way. 260 00:10:22,177 --> 00:10:23,875 That way, when the danger is real, 261 00:10:23,918 --> 00:10:25,311 the moves are automatic. 262 00:10:26,529 --> 00:10:27,443 Got it. 263 00:10:36,365 --> 00:10:37,366 You got this? 264 00:10:37,410 --> 00:10:38,411 Yes, sir. 265 00:10:38,454 --> 00:10:40,979 Doug, Will, come on, knock it off. 266 00:10:42,763 --> 00:10:44,156 I said knock it off -- now! 267 00:10:45,636 --> 00:10:46,680 Doug! 268 00:10:46,724 --> 00:10:47,725 Okay, okay, okay. 269 00:10:47,768 --> 00:10:49,640 Doug, are you okay? 270 00:10:49,683 --> 00:10:51,250 Doug: Yeah. 271 00:10:51,946 --> 00:10:53,469 Uh, but my neck kinda hurts. 272 00:10:53,513 --> 00:10:55,384 No, no, don't touch that. 273 00:10:55,428 --> 00:10:56,168 Ugh. 274 00:11:00,651 --> 00:11:02,348 I'm so sorry, man. Oh, please don't die. 275 00:11:02,391 --> 00:11:03,523 Hey, you know what? 276 00:11:03,566 --> 00:11:04,480 Shouldn't we just pull this thing out? 277 00:11:04,524 --> 00:11:05,481 No, don't touch it. 278 00:11:05,525 --> 00:11:06,700 Thank you for coming. 279 00:11:06,744 --> 00:11:08,484 Nearest hospital is an hour away. 280 00:11:08,528 --> 00:11:09,790 Of course. 281 00:11:09,834 --> 00:11:13,315 Good morning. Two margaritas, if you are able. 282 00:11:13,359 --> 00:11:15,100 What? We're on vacation. 283 00:11:15,143 --> 00:11:16,884 - Yeah, you want anything? - No. 284 00:11:16,928 --> 00:11:18,581 I'm gonna need some tape to secure the glass 285 00:11:18,625 --> 00:11:19,713 so we can take him to the hospital. 286 00:11:19,757 --> 00:11:20,975 I've got some in the shop. 287 00:11:21,019 --> 00:11:21,933 But you don't have to take him. 288 00:11:21,976 --> 00:11:23,499 Yes, I do. He's my patient now. 289 00:11:23,543 --> 00:11:24,762 I got you, dude. 290 00:11:24,805 --> 00:11:26,154 How much have you had to drink? 291 00:11:26,198 --> 00:11:28,113 Not a drop. We just got here. 292 00:11:28,156 --> 00:11:29,549 Okay. You're gonna take your brother and Bailey 293 00:11:29,592 --> 00:11:30,985 to the hospital. 294 00:11:31,029 --> 00:11:32,378 And then you're gonna pay Walt for all the damages 295 00:11:32,421 --> 00:11:33,771 - you've done here. - Yes, ma'am. 296 00:11:33,814 --> 00:11:36,599 Okay. Come on. Got you. 297 00:11:37,862 --> 00:11:39,559 Cheers. 298 00:11:43,389 --> 00:11:44,129 Mm. 299 00:11:44,172 --> 00:11:45,870 This is a dump. 300 00:11:50,657 --> 00:11:52,659 Uh, Bailey made it to the hospital. 301 00:11:52,703 --> 00:11:53,965 Doug is in surgery. 302 00:11:54,008 --> 00:11:55,793 Thank God. 303 00:11:55,836 --> 00:11:57,838 Those two are idiots, but... 304 00:11:57,882 --> 00:12:00,058 they're not bad guys. 305 00:12:02,451 --> 00:12:05,367 Tourists. They never plan for the heat. 306 00:12:09,545 --> 00:12:10,677 Pete? 307 00:12:10,721 --> 00:12:11,983 Whoa! 308 00:12:12,026 --> 00:12:13,419 It's gonna blow! 309 00:12:13,811 --> 00:12:16,030 Pete, get back here. It's just overheating. 310 00:12:16,074 --> 00:12:17,510 Save yourself! 311 00:12:19,381 --> 00:12:20,295 God. 312 00:12:20,339 --> 00:12:21,601 Hey. 313 00:12:21,644 --> 00:12:23,777 John? Oh, my gosh, the answer to my prayers. 314 00:12:23,821 --> 00:12:26,345 Um...the car broke down. 315 00:12:26,388 --> 00:12:28,477 Yeah. I can see that. 316 00:12:28,521 --> 00:12:30,131 He's still running. 317 00:12:30,175 --> 00:12:32,699 Pete! Stop! Come back! 318 00:12:32,743 --> 00:12:34,309 Pete: Is it safe?! 319 00:12:34,353 --> 00:12:35,484 Yes! I promise! 320 00:12:35,528 --> 00:12:37,051 - Really?! - Yeah, you're safe! 321 00:12:37,095 --> 00:12:39,401 You sure?! 322 00:12:39,445 --> 00:12:41,316 I told him this was gonna happen, 323 00:12:41,360 --> 00:12:43,841 but he isn't happy unless the AC is blasting at 60. 324 00:12:43,884 --> 00:12:46,104 Ah. Yeah. 325 00:12:47,453 --> 00:12:49,194 Hi. I'm Chastity. 326 00:12:49,237 --> 00:12:51,457 Sorry. Where are my manners? This is Officer Navar. 327 00:12:51,500 --> 00:12:52,763 Officer Navar, this is Chastity. 328 00:12:52,806 --> 00:12:54,460 She's dating my brother Pete. 329 00:12:54,503 --> 00:12:56,114 Half-brother. 330 00:12:56,157 --> 00:12:57,028 Right, my half-brother Pete. 331 00:12:57,071 --> 00:12:58,420 Whew! 332 00:12:58,464 --> 00:13:00,118 I see this all the time. 333 00:13:00,161 --> 00:13:01,728 I got some coolant in the back, should get you going shortly. 334 00:13:01,772 --> 00:13:02,990 Thank you. 335 00:13:03,034 --> 00:13:04,818 Why do people run, dude? It sucks. 336 00:13:04,862 --> 00:13:06,298 What are you doing here? 337 00:13:06,341 --> 00:13:08,126 What do you mean? You invited me. 338 00:13:08,169 --> 00:13:09,605 I absolutely did not. 339 00:13:09,649 --> 00:13:11,390 Well, it was certainly implied. 340 00:13:11,433 --> 00:13:13,261 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 341 00:13:13,305 --> 00:13:14,697 It's so we didn't have to pay for a room. 342 00:13:14,741 --> 00:13:15,916 I didn't even know you owned an Airstream. 343 00:13:15,960 --> 00:13:17,439 I don't. 344 00:13:17,483 --> 00:13:18,963 Oh, my -- I feel like I'm gonna die. 345 00:13:19,006 --> 00:13:20,486 Did you bring my inhaler? 346 00:13:20,529 --> 00:13:21,835 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 347 00:13:21,879 --> 00:13:22,531 - Yeah, I do. - You need it right now. 348 00:13:22,575 --> 00:13:24,142 I do. 349 00:13:44,902 --> 00:13:47,034 Friendly is on site. 350 00:14:28,597 --> 00:14:30,034 I got a piece on my left. 351 00:14:31,687 --> 00:14:32,384 I want it back. 352 00:14:37,606 --> 00:14:38,869 Let's go see the boss. 353 00:14:52,447 --> 00:14:54,928 Trojan horse is away, and we are on the move. 354 00:14:54,972 --> 00:14:56,887 Lopez: Copy that. All vehicles, stand by. 355 00:14:57,713 --> 00:14:58,889 Rescue one, status? 356 00:15:01,500 --> 00:15:03,545 Lucy: Rescue one, we're ready in 60 seconds. 357 00:15:17,733 --> 00:15:21,607 ♪ Now don't you know, one of us gotta go up, yeah ♪ 358 00:15:21,650 --> 00:15:24,523 ♪ Why you, wanna, see me down 359 00:15:24,566 --> 00:15:25,959 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 360 00:15:26,003 --> 00:15:27,526 ♪ I just pray, don't stress, yeah ♪ 361 00:15:27,569 --> 00:15:29,441 ♪ He say he wanna build with me ♪ 362 00:15:29,484 --> 00:15:30,703 ♪ When he see the way that I flex, yeah ♪ 363 00:15:30,746 --> 00:15:32,357 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 364 00:15:32,400 --> 00:15:33,967 ♪ I just pray don't stress, yeah ♪ 365 00:15:34,011 --> 00:15:37,275 ♪ He keep hittin' my line, but, I ain't got time to text ♪ 366 00:15:45,544 --> 00:15:47,328 Here we go. 367 00:15:50,070 --> 00:15:52,072 UC in sight. Rescue one, stand by. 368 00:15:57,904 --> 00:15:59,906 Boss, he's here. 369 00:16:02,691 --> 00:16:04,998 You're a brave man. 370 00:16:05,042 --> 00:16:07,827 Disappearing with my dope, 371 00:16:07,870 --> 00:16:09,350 then showing up here like nothing happened. 372 00:16:09,394 --> 00:16:11,004 I was worried I caught a tail. 373 00:16:11,048 --> 00:16:12,266 I went to ground till I knew it was safe. 374 00:16:12,310 --> 00:16:13,702 Didn't want to jam you up. 375 00:16:13,746 --> 00:16:15,052 Hear that, Wisco? 376 00:16:15,095 --> 00:16:16,923 He's looking out for me. 377 00:16:19,404 --> 00:16:21,014 Come here. 378 00:16:25,192 --> 00:16:26,846 What do you think of my view? 379 00:16:28,456 --> 00:16:30,806 It's dope. 380 00:16:30,850 --> 00:16:32,895 So, when do I get paid? 381 00:16:35,942 --> 00:16:37,726 Once you convince me not to have Wisco 382 00:16:37,770 --> 00:16:39,990 throw you over the balcony. 383 00:16:42,949 --> 00:16:44,472 Get ready to breach. 384 00:16:44,516 --> 00:16:48,694 Anyone lays a hand on our UC, you put them down. 385 00:16:51,436 --> 00:16:54,439 Yo, you trying to scare me, it ain't working. 386 00:16:56,310 --> 00:16:59,139 We both know you're too smart to murder me where you live. 387 00:16:59,183 --> 00:17:02,403 Plus, I gots people who wouldn't take it too well. 388 00:17:04,057 --> 00:17:06,190 Safer for you to keep me on the payroll. 389 00:17:06,233 --> 00:17:08,148 Smarter, too. 390 00:17:08,192 --> 00:17:09,976 You know... 391 00:17:11,586 --> 00:17:13,197 ...I heard you were a bit of a dumbass. 392 00:17:17,027 --> 00:17:18,637 Yeah. 393 00:17:18,680 --> 00:17:22,075 Well, helps people underestimate me. 394 00:17:24,773 --> 00:17:27,037 Wisco will give you your cash on the way out. 395 00:17:27,907 --> 00:17:29,213 Word. 396 00:17:31,432 --> 00:17:33,695 Or... 397 00:17:34,740 --> 00:17:38,048 ...you could do another job for me and triple it. 398 00:17:38,091 --> 00:17:39,658 What kind of job? 399 00:17:39,701 --> 00:17:41,964 Can't tell you that yet. 400 00:17:42,008 --> 00:17:43,705 But it's heavy. 401 00:17:43,749 --> 00:17:45,490 And wet. 402 00:17:46,273 --> 00:17:48,101 And tomorrow. 403 00:17:48,145 --> 00:17:50,060 Oh, and we'll need a driver, so... 404 00:17:50,103 --> 00:17:52,105 bring your old lady. 405 00:17:52,149 --> 00:17:53,933 I hear she's fast. 406 00:17:53,976 --> 00:17:56,588 Yeah, sometimes, too fast. 407 00:17:56,631 --> 00:17:58,068 No such thing. 408 00:17:59,765 --> 00:18:01,375 We'll be in touch. 409 00:18:06,772 --> 00:18:08,165 Arrest team, stand down. 410 00:18:08,208 --> 00:18:09,905 We need to see how this new job plays out. 411 00:18:09,949 --> 00:18:11,385 Thorsen, what's the status of the package? 412 00:18:11,429 --> 00:18:13,126 Still on the move. Want us to intercept them? 413 00:18:13,170 --> 00:18:14,171 Negative. 414 00:18:14,214 --> 00:18:15,563 Keep eyes on until the Drug Unit 415 00:18:15,607 --> 00:18:16,477 takes over surveillance. 416 00:18:16,521 --> 00:18:17,826 Copy that. 417 00:18:35,931 --> 00:18:38,195 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 418 00:18:38,238 --> 00:18:39,805 Thanks. 419 00:18:39,848 --> 00:18:42,286 A wise man told me to do things the right way, every time. 420 00:18:42,329 --> 00:18:45,245 So when the danger's real, the moves are automatic. 421 00:18:46,638 --> 00:18:47,769 Good evening, sir. 422 00:18:47,813 --> 00:18:49,597 Do you know why we pulled you over? 423 00:18:49,641 --> 00:18:51,425 Well, I'm assuming it's because 424 00:18:51,469 --> 00:18:53,253 I was driving like a bat out of hell. 425 00:18:53,297 --> 00:18:54,602 I do apologize. 426 00:18:54,646 --> 00:18:56,691 License and registration, please. 427 00:18:56,735 --> 00:19:00,652 Yeah. Um, unfortunately, I don't have any of that. 428 00:19:00,695 --> 00:19:04,438 I was mugged a few hours ago, and, well, my car keys 429 00:19:04,482 --> 00:19:07,006 are the only thing that I got away with. 430 00:19:07,049 --> 00:19:08,050 Where did this happen? 431 00:19:08,094 --> 00:19:10,009 It was at a gas station about... 432 00:19:10,052 --> 00:19:11,663 40 miles back? 433 00:19:11,706 --> 00:19:13,882 Yeah, I'm -- I'm -- Look. 434 00:19:13,926 --> 00:19:15,710 I'm still shaking. 435 00:19:15,754 --> 00:19:17,190 Did you file a police report? 436 00:19:17,234 --> 00:19:19,192 No, no. I was -- I was too scared. 437 00:19:19,236 --> 00:19:21,890 Gun! Back out! Back out! Back out! 438 00:19:21,934 --> 00:19:24,328 Drop your gun! Drop it. 439 00:19:29,071 --> 00:19:30,421 Alright. Whoa, whoa, whoa. 440 00:19:30,464 --> 00:19:32,074 Hey! Hey! 441 00:19:32,118 --> 00:19:34,468 Look, I think there's just been a misunderstanding, alright? 442 00:19:34,512 --> 00:19:35,600 I thought you were connected with the guys 443 00:19:35,643 --> 00:19:36,818 that just robbed me. 444 00:19:36,862 --> 00:19:37,689 What were you thinking? 445 00:19:37,732 --> 00:19:38,820 Me? Yes. 446 00:19:38,864 --> 00:19:40,039 You nearly got yourself killed. 447 00:19:40,082 --> 00:19:41,345 You didn't do a proper threat assessment, 448 00:19:41,388 --> 00:19:42,998 and then you put yourself in the line of fire. 449 00:19:43,042 --> 00:19:44,348 Mine and his. 450 00:19:50,005 --> 00:19:54,314 I'm really, really sorry. 451 00:19:54,358 --> 00:19:55,837 I wasn't thinking. 452 00:19:55,881 --> 00:19:57,709 It's not about thinking -- it's just about training. 453 00:19:57,752 --> 00:20:00,059 And, clearly, you haven't had enough. 454 00:20:00,102 --> 00:20:01,669 Well, you can't blame her, can you? 455 00:20:01,713 --> 00:20:03,541 Look at this place. 456 00:20:03,584 --> 00:20:04,846 Run those prints. 457 00:20:04,890 --> 00:20:06,805 I want to know who he is and whether he's got 458 00:20:06,848 --> 00:20:08,110 any outstanding warrants. 459 00:20:08,154 --> 00:20:09,982 I can't. It's past 7:00. 460 00:20:10,025 --> 00:20:12,637 The station only allows us access to the CJIS database 461 00:20:12,680 --> 00:20:14,595 during business hours. 462 00:20:14,639 --> 00:20:16,206 Budget cuts. 463 00:20:18,599 --> 00:20:19,774 Looks like you're spending the night. 464 00:20:19,818 --> 00:20:21,385 Oh, come on. 465 00:20:21,428 --> 00:20:23,213 Like I was telling you -- I was afraid for my life. 466 00:20:23,256 --> 00:20:24,953 Yeah. You also told me your name was John Smith. 467 00:20:24,997 --> 00:20:26,433 So save it for the judge. 468 00:20:26,477 --> 00:20:27,695 Do you want me to take first shift? 469 00:20:27,739 --> 00:20:30,698 No. You've got friends here. I can handle it. 470 00:20:30,742 --> 00:20:32,265 And I owe you for the screw-up. 471 00:20:32,309 --> 00:20:34,006 Alright. Call me if you need anything. 472 00:20:34,049 --> 00:20:35,921 And don't let him out of there for any reason. 473 00:20:35,964 --> 00:20:37,836 What if I need to pee? 474 00:20:37,879 --> 00:20:39,664 Hold it. 475 00:20:41,187 --> 00:20:43,276 So, I had Dim's girlfriend picked up. 476 00:20:43,320 --> 00:20:45,365 Okay. 477 00:20:45,409 --> 00:20:48,194 Wait. Why are you being weird? 478 00:20:48,238 --> 00:20:49,978 It's easier to show you. 479 00:20:55,767 --> 00:20:58,291 Oh, um... 480 00:20:58,335 --> 00:20:59,640 That is disturbing. 481 00:20:59,684 --> 00:21:01,729 Guess we know who's going undercover with Dim. 482 00:21:01,773 --> 00:21:04,732 Yeah -- Juicy. 483 00:21:05,255 --> 00:21:07,605 No. Mm-hmm. 484 00:21:07,648 --> 00:21:09,476 It's Juicy. 485 00:21:09,520 --> 00:21:11,565 I don't like that. 486 00:21:11,609 --> 00:21:13,785 Hello! 487 00:21:15,352 --> 00:21:17,092 Hey! There he is! 488 00:21:17,136 --> 00:21:18,703 - Hey. - Come join us! 489 00:21:18,746 --> 00:21:20,008 Uh... 490 00:21:20,052 --> 00:21:21,488 maybe in a minute. 491 00:21:23,664 --> 00:21:25,318 Hey, you okay? 492 00:21:25,362 --> 00:21:26,667 Yeah. Fine. 493 00:21:26,711 --> 00:21:29,235 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 494 00:21:29,279 --> 00:21:32,673 Gabrielle has some definite holes in her training. 495 00:21:32,717 --> 00:21:35,197 Well, then, it's a good thing you came to town. 496 00:21:35,241 --> 00:21:36,503 ♪ Can't dance in the corner by yourself ♪ 497 00:21:36,547 --> 00:21:38,113 It's fate, bro. 498 00:21:38,157 --> 00:21:40,333 The universe is putting you exactly where you need to be. 499 00:21:40,377 --> 00:21:41,987 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 500 00:21:42,030 --> 00:21:44,163 Oh, I do. 501 00:21:44,206 --> 00:21:45,991 If fate hadn't put us together, then I never would've had 502 00:21:46,034 --> 00:21:47,645 the courage to ask Nell out. 503 00:21:47,688 --> 00:21:51,170 Aww. And I never would've met the love of my life. 504 00:21:51,213 --> 00:21:52,954 And I would've never met Pete. 505 00:21:54,347 --> 00:21:57,263 You're like the Hook-up Whisperer. 506 00:21:57,307 --> 00:21:59,918 I don't know that that analogy tracks... 507 00:21:59,961 --> 00:22:01,528 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 508 00:22:01,572 --> 00:22:02,660 Oh! 509 00:22:02,703 --> 00:22:03,922 Something to be proud of. 510 00:22:03,965 --> 00:22:05,140 Embrace your special gift. 511 00:22:05,184 --> 00:22:06,968 You bring people sexual gratification. 512 00:22:07,012 --> 00:22:07,752 That's awesome. 513 00:22:07,795 --> 00:22:09,623 Amen to that. 514 00:22:09,667 --> 00:22:11,321 Thank you. 515 00:22:11,364 --> 00:22:13,671 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 516 00:22:13,714 --> 00:22:14,933 and maybe do a little making out? 517 00:22:14,976 --> 00:22:15,890 Yep. 518 00:22:15,934 --> 00:22:17,892 Alright. Figured. 519 00:22:17,936 --> 00:22:19,764 But I am feeling a little bit tired. 520 00:22:19,807 --> 00:22:21,069 Oh, me too. 521 00:22:21,113 --> 00:22:22,201 Come on, let's go, baby. 522 00:22:22,244 --> 00:22:23,115 Oh. 523 00:22:25,291 --> 00:22:26,205 Good night. 524 00:22:26,248 --> 00:22:27,902 - Good night. - Good night. 525 00:22:27,946 --> 00:22:29,861 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 526 00:22:29,904 --> 00:22:31,297 He's our friend. 527 00:22:33,691 --> 00:22:35,388 Shall we? 528 00:22:35,432 --> 00:22:37,956 It's either that or watch the Airstream start a-rockin'. 529 00:22:39,261 --> 00:22:40,437 Here you go. 530 00:22:40,480 --> 00:22:42,090 Alright. 531 00:22:43,527 --> 00:22:44,876 Carry me. 532 00:22:44,919 --> 00:22:47,139 Oh, thought you'd never ask. Come here. 533 00:22:47,182 --> 00:22:50,621 ♪ This is my conquering song 534 00:22:50,664 --> 00:22:52,231 Tim: If we're gonna make this work, 535 00:22:52,274 --> 00:22:53,624 our back story's got to be air-tight. 536 00:22:53,667 --> 00:22:55,190 Agreed. 537 00:22:55,234 --> 00:22:59,107 Okay, so, um, how did Dim and Juicy meet? 538 00:23:01,022 --> 00:23:01,849 At a barbecue. 539 00:23:01,893 --> 00:23:03,155 Mm-hmm. 540 00:23:03,198 --> 00:23:04,504 That's lame. 541 00:23:04,548 --> 00:23:07,159 Really? You think you can do better? 542 00:23:07,202 --> 00:23:08,726 Watch me. 543 00:23:10,989 --> 00:23:13,774 Okay, so, um... 544 00:23:13,818 --> 00:23:15,515 you were on the run from the cops -- 545 00:23:15,559 --> 00:23:17,256 a bank robbery gone wrong. 546 00:23:17,299 --> 00:23:19,998 You ended up in my building -- frantic, 547 00:23:20,041 --> 00:23:23,175 looking for a place to hide, and -- 548 00:23:23,218 --> 00:23:25,090 and I opened the door for you. 549 00:23:26,483 --> 00:23:29,224 I lied to the cops for you. 550 00:23:29,268 --> 00:23:32,271 And -- Ooh. 551 00:23:32,314 --> 00:23:36,449 And it got me so hot that we hooked up 552 00:23:36,493 --> 00:23:38,233 while they were still searching the building. 553 00:23:41,323 --> 00:23:43,325 Okay. 554 00:23:43,369 --> 00:23:44,544 ♪ For the spirit of the eternal drum ♪ 555 00:23:44,588 --> 00:23:47,417 That -- That -- That's pretty good, actually. 556 00:23:47,460 --> 00:23:49,984 Thank you. 557 00:23:50,028 --> 00:23:51,072 Mm-hmm. 558 00:23:51,116 --> 00:23:53,292 ♪ Where only my love survive 559 00:23:53,335 --> 00:23:54,772 So, look -- we -- we should -- we should 560 00:23:54,815 --> 00:23:58,036 probably, you know, talk about the elephant in the room. 561 00:23:58,079 --> 00:23:59,559 Mm. You know, 'cause, 562 00:23:59,603 --> 00:24:01,561 i-if we're gonna sell that we are, you know, 563 00:24:01,605 --> 00:24:02,997 actually boyfriend and girlfriend, 564 00:24:03,041 --> 00:24:05,783 then we might have to, uh... 565 00:24:07,611 --> 00:24:08,916 You know. 566 00:24:08,960 --> 00:24:11,571 Have to -- Have to what? 567 00:24:11,615 --> 00:24:13,268 We might have to... 568 00:24:14,052 --> 00:24:16,097 ♪ Where only my love survive ♪ 569 00:24:16,141 --> 00:24:18,186 Do you... 570 00:24:18,230 --> 00:24:20,319 ♪ The long crawl to the tide 571 00:24:20,362 --> 00:24:21,494 Okay, okay. 572 00:24:21,538 --> 00:24:23,191 We might have to... 573 00:24:23,235 --> 00:24:24,976 PDA? 574 00:24:25,019 --> 00:24:25,629 You know what? Forget it. 575 00:24:25,672 --> 00:24:27,108 No. No. Okay. 576 00:24:27,152 --> 00:24:30,372 You're right. You -- Yeah, you're right. 577 00:24:30,416 --> 00:24:32,157 I mean, if we're gonna -- 578 00:24:32,200 --> 00:24:33,941 if we're gonna have to kiss, 579 00:24:33,985 --> 00:24:36,030 it probably shouldn't be for the first time, right? 580 00:24:36,074 --> 00:24:38,468 - That's what I'm saying. - Right. Yeah. 581 00:24:42,297 --> 00:24:44,909 Should we maybe -- uh, should we stand? 582 00:24:44,952 --> 00:24:46,258 Yeah, I think we should stand. 583 00:24:46,301 --> 00:24:47,085 Yeah, that's good. 584 00:24:47,128 --> 00:24:48,216 This is... Good. 585 00:24:48,260 --> 00:24:49,957 Um...sure. 586 00:24:51,481 --> 00:24:52,177 No. 587 00:24:52,220 --> 00:24:53,526 Oh, you know what? 588 00:24:53,570 --> 00:24:54,875 We're professionals. Let's just get this done with. 589 00:24:54,919 --> 00:24:56,181 Whoa! Well, that's romantic. 590 00:24:56,224 --> 00:24:57,530 I'm not trying to be romantic. 591 00:24:57,574 --> 00:24:59,619 Well, you're succeeding. 592 00:24:59,663 --> 00:25:00,838 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 593 00:25:00,881 --> 00:25:03,362 Okay, okay. Okay. Yeah. 594 00:25:03,405 --> 00:25:05,538 Hold on. Just -- Yes. Good. 595 00:25:05,582 --> 00:25:07,540 - Take your time. - Yep. I'm g-- I'm -- Mm-hmm. 596 00:25:07,584 --> 00:25:08,933 Yep. 597 00:25:10,587 --> 00:25:12,937 I -- Yes, I'm ready. 598 00:25:12,980 --> 00:25:14,155 ♪ Where only my love survive 599 00:25:14,199 --> 00:25:15,809 Okay. 600 00:25:16,506 --> 00:25:18,072 Okay. 601 00:25:18,116 --> 00:25:19,683 ♪ Where only my love survive 602 00:25:19,726 --> 00:25:22,860 ♪ Love survive 603 00:25:22,903 --> 00:25:23,861 ♪ Where only my love survive 604 00:25:23,904 --> 00:25:26,341 I'm s-- I'm sorry. Is that it? 605 00:25:26,385 --> 00:25:27,865 You know what? If -- If you're gonna criticize me -- 606 00:25:29,170 --> 00:25:30,563 ♪ Where only my love survive 607 00:25:30,607 --> 00:25:32,609 ♪ Love survive 608 00:25:32,652 --> 00:25:34,088 ♪ Ooh-ooh 609 00:25:34,132 --> 00:25:37,831 ♪ Where only my love survive 610 00:25:37,875 --> 00:25:39,833 - Oh. - Tamara: Oh. Ah. 611 00:25:39,877 --> 00:25:40,965 I...I should probably go. 612 00:25:41,008 --> 00:25:43,576 No. This is work. This is work. 613 00:25:43,620 --> 00:25:45,186 Yeah, yeah. W-We're -- We're going undercover, 614 00:25:45,230 --> 00:25:46,100 and it's -- Yeah, it's -- 615 00:25:46,144 --> 00:25:47,319 I mean, hey, hey. It's cool. 616 00:25:47,362 --> 00:25:49,060 I mean, you don't have to explain yourself. 617 00:25:49,103 --> 00:25:50,583 I should probably go. 618 00:25:50,627 --> 00:25:52,193 No. No, no. 619 00:25:52,237 --> 00:25:53,586 I was just about to leave. You know what? 620 00:25:53,630 --> 00:25:56,371 I don't have anything. Um, I'll see you tomorrow. 621 00:25:56,415 --> 00:25:57,982 G-Good work tonight. 622 00:25:58,025 --> 00:25:59,244 Bye. Great work, as well. 623 00:25:59,287 --> 00:26:01,551 Mm-hmm. Bye. 624 00:26:10,864 --> 00:26:11,952 - Mm. - I'm gonna go to my room. 625 00:26:11,996 --> 00:26:13,606 Yeah, me too. Good. 626 00:26:56,736 --> 00:26:58,390 What's wrong? 627 00:26:58,433 --> 00:27:00,131 Nothing. 628 00:27:00,174 --> 00:27:03,308 I'm just gonna go relieve my rookie. 629 00:27:03,351 --> 00:27:04,352 Go back to sleep. 630 00:27:04,396 --> 00:27:05,484 Mm. 631 00:27:18,976 --> 00:27:20,325 You're getting good. 632 00:27:20,368 --> 00:27:22,719 Thanks. 633 00:27:24,721 --> 00:27:27,375 Almost dying is a real motivator for learning how 634 00:27:27,419 --> 00:27:29,334 to defend yourself. 635 00:27:29,377 --> 00:27:30,683 Where are you going? 636 00:27:30,727 --> 00:27:32,642 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 637 00:27:32,685 --> 00:27:33,991 Can I come? 638 00:27:34,034 --> 00:27:35,079 Sure. 639 00:27:35,122 --> 00:27:36,689 Alright, let me finish real quick. 640 00:27:42,956 --> 00:27:44,915 That was it. That was it. 641 00:27:44,958 --> 00:27:46,394 Let's go. 642 00:28:04,238 --> 00:28:06,501 Hey. 643 00:28:10,418 --> 00:28:12,725 Uh...any contact from Hajek? 644 00:28:12,769 --> 00:28:14,640 No. Not yet. 645 00:28:16,424 --> 00:28:17,556 Listen, about --We should prob-- 646 00:28:17,599 --> 00:28:18,339 Oh, the... Sorry. 647 00:28:18,383 --> 00:28:19,253 Sorry, no. Go ahead. 648 00:28:19,297 --> 00:28:20,124 You go first. 649 00:28:20,167 --> 00:28:21,821 - You s-- You sure? - Mm-hmm. 650 00:28:21,865 --> 00:28:24,258 Okay. 651 00:28:24,302 --> 00:28:26,696 I-I just wanted to say... 652 00:28:30,787 --> 00:28:33,659 ...we need more work on our back story. 653 00:28:33,703 --> 00:28:35,443 Give it more depth. 654 00:28:35,487 --> 00:28:38,316 Key moments, you know? 655 00:28:38,359 --> 00:28:41,058 Yeah, we, uh, we could take the morning -- 656 00:28:41,101 --> 00:28:43,234 you know, while we're waiting for Hajek to call. 657 00:28:43,277 --> 00:28:45,149 That's great. 658 00:28:45,192 --> 00:28:46,672 Great. 659 00:28:46,716 --> 00:28:47,934 Okay. 660 00:28:49,066 --> 00:28:50,676 Yeah. 661 00:28:52,460 --> 00:28:53,374 Uh, you got a minute? 662 00:28:53,418 --> 00:28:54,419 Sure. Everything okay? 663 00:28:54,462 --> 00:28:56,073 Yes, yes. 664 00:28:56,116 --> 00:28:58,684 But, um, my doctor wants me to start 665 00:28:58,728 --> 00:29:01,339 my maternity leave this week, so... 666 00:29:01,382 --> 00:29:04,646 You know, get off my feet, take it easy for the baby. 667 00:29:04,690 --> 00:29:06,344 Of course. Whatever you need. 668 00:29:06,387 --> 00:29:08,694 Thank you. 669 00:29:08,738 --> 00:29:10,304 Is there something else? 670 00:29:10,348 --> 00:29:13,090 No, uh... 671 00:29:13,133 --> 00:29:15,179 Yes. 672 00:29:15,222 --> 00:29:18,530 I need to talk to you about what comes after. 673 00:29:19,487 --> 00:29:20,880 That sounds ominous. 674 00:29:20,924 --> 00:29:22,403 No, it - it's not at all. 675 00:29:22,447 --> 00:29:25,363 I just -- I-I-I've been thinking, 676 00:29:25,406 --> 00:29:28,409 and once this baby is born, 677 00:29:28,453 --> 00:29:31,238 I would like to stay with the detectives. 678 00:29:33,545 --> 00:29:34,981 I figured as much. 679 00:29:36,591 --> 00:29:39,551 Nyla, you're an exemplary T.O., 680 00:29:39,594 --> 00:29:41,640 but at heart, you're a hunter. 681 00:29:43,555 --> 00:29:45,078 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 682 00:29:45,122 --> 00:29:47,211 Yes, we work great together. 683 00:29:47,254 --> 00:29:48,865 Okay. 684 00:29:48,908 --> 00:29:51,781 I'll tell Caradine and find a new T.O. for Thorsen. 685 00:29:51,824 --> 00:29:53,739 Thank you... 686 00:29:53,783 --> 00:29:56,046 for everything. 687 00:30:04,706 --> 00:30:05,969 I'm gonna make some coffee. You want some? 688 00:30:06,012 --> 00:30:07,361 Yes, please. 689 00:30:17,894 --> 00:30:19,025 Morning. 690 00:30:19,069 --> 00:30:21,811 Hey, I was just about to call you. 691 00:30:21,854 --> 00:30:22,855 I ran our suspect's prints 692 00:30:22,899 --> 00:30:24,204 the minute the system came online. 693 00:30:24,248 --> 00:30:25,597 He's seriously a bad guy. 694 00:30:29,035 --> 00:30:31,298 Blair Darvill. 695 00:30:31,342 --> 00:30:33,344 Great name. 696 00:30:33,387 --> 00:30:35,346 I see why you'd want to keep it secret, though. 697 00:30:35,389 --> 00:30:37,087 Number one on the ATF's most wanted list. 698 00:30:37,130 --> 00:30:39,741 Weapons trafficking, attempted murder. 699 00:30:39,785 --> 00:30:41,613 They're gonna be pretty psyched when I call 700 00:30:41,656 --> 00:30:42,919 and tell them you're here. 701 00:30:42,962 --> 00:30:44,529 Yeah. Here's the thing. 702 00:30:44,572 --> 00:30:46,052 When I didn't show up last night, 703 00:30:46,096 --> 00:30:48,359 my guys started looking for me. 704 00:30:48,402 --> 00:30:50,404 You should really let me go before they get here. 705 00:30:50,448 --> 00:30:52,929 Nice try. 706 00:30:52,972 --> 00:30:54,756 Ellroy: Hey, John, could you come out here, 707 00:30:54,800 --> 00:30:56,410 uh, for a minute? 708 00:30:56,454 --> 00:30:58,195 Too late. 709 00:30:59,718 --> 00:31:01,415 Keep an eye on him. 710 00:31:04,941 --> 00:31:05,898 Mnh. 711 00:31:05,942 --> 00:31:07,944 Man: LAPD. 712 00:31:07,987 --> 00:31:09,728 You're a long way from home. 713 00:31:09,771 --> 00:31:11,599 How can I help you? 714 00:31:11,643 --> 00:31:15,038 Let's just say we can help each other. 715 00:31:15,081 --> 00:31:17,257 You have a friend of mine in custody. 716 00:31:17,301 --> 00:31:20,391 I am here to pay his bail. 717 00:31:20,434 --> 00:31:22,219 - Oh, score. - Ellroy. 718 00:31:22,262 --> 00:31:23,046 Sorry. 719 00:31:23,089 --> 00:31:24,874 That's not how bail works. 720 00:31:24,917 --> 00:31:26,179 He has to go in front of a judge first. 721 00:31:26,223 --> 00:31:27,441 But you already know that. 722 00:31:27,485 --> 00:31:29,052 I do. 723 00:31:29,095 --> 00:31:31,576 But sometimes cops play hard to get before they take a bribe. 724 00:31:31,619 --> 00:31:34,057 Right. Well, I don't take bribes. 725 00:31:34,100 --> 00:31:36,320 Your friend's going away for a long time. 726 00:31:36,363 --> 00:31:38,365 And I'd bet that much money that there's 727 00:31:38,409 --> 00:31:41,020 an outstanding warrant or two for your arrest, 728 00:31:41,064 --> 00:31:42,979 so why don't you show me some ID? 729 00:31:44,981 --> 00:31:47,548 Are you sure you really want to play it like that? 730 00:31:53,467 --> 00:31:57,080 And there's more on the way -- arrival, imminent. 731 00:31:57,123 --> 00:32:01,954 Maybe -- and I'm just talking here -- 732 00:32:01,998 --> 00:32:04,435 we take the money. 733 00:32:05,349 --> 00:32:07,264 Or just forget the money. 734 00:32:07,307 --> 00:32:10,397 Or we just let him have the guy. 735 00:32:10,441 --> 00:32:11,485 They're not the only ones with guns. 736 00:32:11,529 --> 00:32:14,358 I do not have a gun. 737 00:32:14,401 --> 00:32:16,708 Last chance. 738 00:32:16,751 --> 00:32:18,666 Right back at you. 739 00:32:37,163 --> 00:32:38,469 We're going to war. 740 00:32:38,512 --> 00:32:39,644 Take it down. 741 00:32:53,614 --> 00:32:55,616 Hey. Nell and Chastity are going antiquing, 742 00:32:55,660 --> 00:32:56,966 so I'm coming to have breakfast with you. 743 00:32:57,009 --> 00:32:58,576 No. Don't come here. 744 00:32:58,619 --> 00:33:00,012 Where's Pete? 745 00:33:00,056 --> 00:33:01,971 Sleeping. Why? What's wrong? 746 00:33:02,014 --> 00:33:03,624 Ah, lots of guys, lots of guns. 747 00:33:03,668 --> 00:33:05,365 I need you to grab Pete, and I need you to get out of town. 748 00:33:05,409 --> 00:33:08,020 John, they're cutting down the cell tower. 749 00:33:10,631 --> 00:33:12,024 John, are you there? 750 00:33:18,248 --> 00:33:19,553 Bailey? 751 00:33:19,597 --> 00:33:20,902 What happened? 752 00:33:24,384 --> 00:33:24,994 We're cut off. 753 00:33:31,957 --> 00:33:33,393 What the hell is happening? 754 00:33:33,437 --> 00:33:34,960 You need to open that gun safe. 755 00:33:35,004 --> 00:33:36,657 I-I can't. The sheriff has the key. 756 00:33:36,701 --> 00:33:38,616 That would've been good to know before you decided 757 00:33:38,659 --> 00:33:39,660 to take a stand. 758 00:33:39,704 --> 00:33:41,793 Okay, okay. New plan. 759 00:33:41,836 --> 00:33:42,750 Go get the prisoner. 760 00:33:42,794 --> 00:33:43,925 Yes. Okay. 761 00:33:43,969 --> 00:33:45,057 - You're giving him up. - No. 762 00:33:45,101 --> 00:33:46,058 We're gonna use him as a shield. 763 00:33:46,102 --> 00:33:47,277 I like my idea better. 764 00:33:54,632 --> 00:33:56,025 Get down! 765 00:33:57,200 --> 00:33:58,723 Oh! 766 00:34:06,600 --> 00:34:08,080 Oh, oh! 767 00:34:13,520 --> 00:34:15,000 Oh, oh! 768 00:34:35,412 --> 00:34:36,500 Pete! 769 00:34:36,543 --> 00:34:38,371 Pete, wake up! 770 00:34:42,245 --> 00:34:44,073 Pete! 771 00:35:03,179 --> 00:35:05,485 Oh! Oh! 772 00:35:11,970 --> 00:35:13,189 He's a feisty one. 773 00:35:13,232 --> 00:35:14,494 Come on. 774 00:35:14,538 --> 00:35:16,453 You know, you should probably just let me go. 775 00:35:16,496 --> 00:35:17,758 If you do it now, I can probably talk them into 776 00:35:17,802 --> 00:35:19,020 letting you live. 777 00:35:19,064 --> 00:35:20,457 Forgive me if I don't trust you. 778 00:35:20,500 --> 00:35:22,720 Hey! 779 00:35:22,763 --> 00:35:25,070 You shoot at us again, you kill your boss! 780 00:35:25,114 --> 00:35:27,072 You think that's gonna stop us? 781 00:35:27,116 --> 00:35:28,813 We'll just come in and get him. 782 00:35:28,856 --> 00:35:30,249 And we'll make it hurt. 783 00:35:30,293 --> 00:35:34,340 You come in here, you won't walk back out. 784 00:35:34,384 --> 00:35:36,255 All they have are handguns and limited ammo. 785 00:35:36,299 --> 00:35:38,866 Okay, come on, come on. Enough talking. 786 00:35:38,910 --> 00:35:41,478 Alright. Stick him in the kitchen. 787 00:35:41,521 --> 00:35:42,783 Hold him in there. 788 00:35:42,827 --> 00:35:44,133 And you plant yourself right next to him. 789 00:35:44,176 --> 00:35:45,656 It's the safest spot for you and Ellroy. 790 00:35:49,703 --> 00:35:51,357 I'll cover left. You cover right. 791 00:35:51,401 --> 00:35:53,142 Ellroy, you're spotter -- 792 00:35:53,185 --> 00:35:54,360 you call out trouble when you see it. 793 00:35:54,404 --> 00:35:56,754 Sounds like a -- a -- a lot of pressure. 794 00:36:10,855 --> 00:36:12,813 Right! 795 00:36:12,857 --> 00:36:14,641 Left, left, left! 796 00:36:15,599 --> 00:36:16,991 It's so loud! 797 00:36:20,430 --> 00:36:21,431 Right! 798 00:36:22,736 --> 00:36:23,911 The left! 799 00:36:26,262 --> 00:36:28,525 Get to the right! 800 00:36:32,398 --> 00:36:33,878 Left! 801 00:37:30,195 --> 00:37:32,719 ♪ When you take out the figures ♪ 802 00:37:32,763 --> 00:37:34,765 ♪ And you pull all the triggers, well ♪ 803 00:37:34,808 --> 00:37:38,986 ♪ You're taking me back 804 00:37:39,030 --> 00:37:42,860 ♪ When you listen to mystics as you lay at your picnics ♪ 805 00:37:42,903 --> 00:37:46,777 ♪ You're taking me back 806 00:37:50,215 --> 00:37:55,002 ♪ I'll bet you do, but not for long ♪ 807 00:37:57,353 --> 00:38:00,225 ♪ I'm alone 808 00:38:00,269 --> 00:38:02,183 ♪ But not for long 809 00:38:28,297 --> 00:38:30,734 Okay. 810 00:38:33,737 --> 00:38:35,260 Let's do this, big boy. 811 00:38:38,698 --> 00:38:40,439 Aw, come on! 812 00:39:19,348 --> 00:39:20,740 Ah! 813 00:39:34,101 --> 00:39:36,539 Ah! 814 00:39:42,458 --> 00:39:43,459 Oh. 815 00:39:45,156 --> 00:39:46,766 Nice. 816 00:39:47,941 --> 00:39:49,900 Holy... What? 817 00:39:49,943 --> 00:39:50,857 Nothing. 818 00:40:30,723 --> 00:40:32,421 What's going on? 819 00:40:32,464 --> 00:40:35,641 Is there, uh -- Is there any coffee? 820 00:40:35,685 --> 00:40:38,557 This trip is gonna make one hell of a podcast. 821 00:40:38,601 --> 00:40:41,168 Oh, my God. Baby. 822 00:40:41,212 --> 00:40:42,822 Are you okay? 823 00:40:42,866 --> 00:40:43,867 I'm okay. You're okay? 824 00:40:43,910 --> 00:40:45,608 - I'm okay. - Oh, okay. 825 00:40:46,957 --> 00:40:48,654 What happened to you guys? 826 00:40:51,657 --> 00:40:54,007 Wait. Where's Captain Money Bag? 827 00:41:06,193 --> 00:41:07,630 Thanks. 828 00:41:07,673 --> 00:41:09,153 Now we're even. 829 00:41:12,156 --> 00:41:16,726 ♪ I do believe that I've had enough ♪ 830 00:41:16,769 --> 00:41:17,901 ♪ But I don't wanna go home 831 00:41:17,944 --> 00:41:20,120 You should've seen me -- I kicked his ass. 832 00:41:20,164 --> 00:41:22,253 I was a little preoccupied saving Nolan. 833 00:41:22,296 --> 00:41:23,950 Uh, well, I think we all saved each other. 834 00:41:23,994 --> 00:41:25,082 It's not a contest. 835 00:41:25,125 --> 00:41:26,213 Oh, it is a little bit of a contest, 836 00:41:26,257 --> 00:41:28,302 and I'm clearly the winner. 837 00:41:28,346 --> 00:41:30,043 ♪ And I don't wanna go home 838 00:41:30,087 --> 00:41:31,349 Alright, Bailey is clearly the winner, 839 00:41:31,392 --> 00:41:33,525 but I-I'm a close runner-up. 840 00:41:33,569 --> 00:41:34,570 ♪ Or this is gone in the blink of an eye ♪ 841 00:41:34,613 --> 00:41:35,745 Looks like a war zone in here. 842 00:41:35,788 --> 00:41:37,224 You should see the other guys. 843 00:41:38,791 --> 00:41:40,489 Where are the other guys? 844 00:41:41,011 --> 00:41:43,579 ♪ I wanna stay out a little while ♪ 53749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.