Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,039 --> 00:00:09,043
♪ How I was going to part?
I'm not bitter, bitter ♪
2
00:00:09,087 --> 00:00:10,436
♪ No, no, I swear
3
00:00:10,479 --> 00:00:12,351
♪ I'm better, better now
4
00:00:12,394 --> 00:00:15,136
♪ You're gone
5
00:00:15,180 --> 00:00:16,529
Come on.
We gotta get to work.
6
00:00:16,572 --> 00:00:17,965
She'll be here.
7
00:00:18,009 --> 00:00:19,053
Seriously.
We gotta go.
8
00:00:19,097 --> 00:00:21,882
She'll be here.
9
00:00:21,925 --> 00:00:23,884
♪ How I was going to part?
10
00:00:25,364 --> 00:00:26,669
Hey!
Watch it!
11
00:00:26,713 --> 00:00:28,845
Oh.
12
00:00:33,546 --> 00:00:35,330
Isn't she pretty?
13
00:00:35,374 --> 00:00:36,766
My first car.
14
00:00:36,810 --> 00:00:39,421
Uh...my car
was your first car.
15
00:00:39,465 --> 00:00:41,162
I mean, if we're including cars
I've stolen,
16
00:00:41,206 --> 00:00:42,424
this is probably,
like, my fifth.
17
00:00:42,468 --> 00:00:44,383
What?
Joke.
18
00:00:44,426 --> 00:00:45,732
The seized car auction was
definitely the way to go.
19
00:00:45,775 --> 00:00:47,429
I got such a good deal.
20
00:00:47,473 --> 00:00:49,127
You are gonna take it
to the mechanic, though, right?
21
00:00:49,170 --> 00:00:51,129
You never know what these cars
have been through.
22
00:00:51,172 --> 00:00:52,913
Yeah. Tim set me up
with this guy.
23
00:00:52,956 --> 00:00:54,219
- What? He did?
- Yeah.
24
00:00:54,262 --> 00:00:56,438
Oh, you have a heart
after all.
25
00:00:56,482 --> 00:00:58,919
Oh, relax, okay?
It was purely self-interest.
26
00:00:58,962 --> 00:01:00,442
You would be a total drag
to ride with
27
00:01:00,486 --> 00:01:02,488
if she died in a fireball
of mangled metal on the 405.
28
00:01:04,142 --> 00:01:06,796
Joke.
29
00:01:06,840 --> 00:01:08,102
What's going on?
30
00:01:20,419 --> 00:01:23,161
I am not getting
my new car back, am I?
31
00:01:23,204 --> 00:01:26,773
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
32
00:01:26,816 --> 00:01:32,170
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
33
00:01:38,393 --> 00:01:40,482
♪ I was the silence
in the desert ♪
34
00:01:40,526 --> 00:01:43,181
Why exactly do they call it
"Day in the Hole"?
35
00:01:43,224 --> 00:01:46,097
Because any day on the job,
there are "holes" in staffing --
36
00:01:46,140 --> 00:01:47,837
but typically,
it's only for a day,
37
00:01:47,881 --> 00:01:49,752
and it's always within
the county of Los Angeles.
38
00:01:49,796 --> 00:01:52,146
But you pissed off
your union president so badly,
39
00:01:52,190 --> 00:01:54,192
he catapulted you
all the way to the border.
40
00:01:54,235 --> 00:01:55,193
What can I say?
41
00:01:55,236 --> 00:01:57,151
I'm a bit
of an overachiever.
42
00:01:57,195 --> 00:01:58,935
But we are making
a vacation out of it
43
00:01:58,979 --> 00:02:00,328
with Ellroy and Nell,
44
00:02:00,372 --> 00:02:01,590
because we're "roll with it"
kind of people.
45
00:02:01,634 --> 00:02:03,026
Damn right we are.
46
00:02:03,070 --> 00:02:05,420
♪ There's a fire
in the sunrise ♪
47
00:02:05,464 --> 00:02:07,161
♪ Hello, hello
48
00:02:07,205 --> 00:02:10,991
♪ I'm the rider of the storm
49
00:02:11,034 --> 00:02:12,949
♪ Come on, come on
50
00:02:12,993 --> 00:02:16,692
♪ They'll be staring
at the skyline ♪
51
00:02:16,736 --> 00:02:18,259
♪ Hello, hello
52
00:02:18,303 --> 00:02:21,088
♪ And we'll watch
this city burn ♪
53
00:02:21,132 --> 00:02:22,437
Hey!
54
00:02:23,351 --> 00:02:26,049
Hey.
55
00:02:26,093 --> 00:02:28,922
Welcome to
this little oasis.
56
00:02:28,965 --> 00:02:30,750
Uh, where,
I might add, uh...
57
00:02:32,230 --> 00:02:34,580
...it seems like no one
is minding the store.
58
00:02:34,623 --> 00:02:37,104
Oh, I think they get like
three visitors a year.
59
00:02:37,148 --> 00:02:38,714
So check-in's
on the honor system,
60
00:02:38,758 --> 00:02:40,760
and housekeeping will be by
in the morning to tidy up.
61
00:02:40,803 --> 00:02:42,196
Oh, that's a shame.
I was really looking forward
62
00:02:42,240 --> 00:02:43,937
to ringing
that little bell.
63
00:02:43,980 --> 00:02:45,895
Oh, yay, you're here!
Hi!
64
00:02:45,939 --> 00:02:48,420
- Hi!
- So good to see you again! Hello.
65
00:02:48,463 --> 00:02:49,551
Hello.
66
00:02:49,595 --> 00:02:51,466
Well, you said
this place was quaint,
67
00:02:51,510 --> 00:02:53,903
but I think it feels more
in the "abandoned" category.
68
00:02:53,947 --> 00:02:55,122
And haunted.
69
00:02:55,166 --> 00:02:56,950
Kidding.
Or am I?
70
00:02:56,993 --> 00:02:58,691
Do not tease me
like that.
71
00:02:58,734 --> 00:03:00,823
Nell would kill to stay
in a haunted motel.
72
00:03:00,867 --> 00:03:02,651
I mean, my listeners
would love it.
73
00:03:02,695 --> 00:03:04,175
I've got
that murder podcast.
74
00:03:04,218 --> 00:03:05,828
What? How do I
not know about that?
75
00:03:05,872 --> 00:03:07,787
I've mentioned it, like,
a bunch of times.
76
00:03:07,830 --> 00:03:09,180
- Sorry.
- You really should listen.
77
00:03:09,223 --> 00:03:10,355
It's super fun.
78
00:03:10,398 --> 00:03:11,791
Ellroy does
all the forensic analysis.
79
00:03:11,834 --> 00:03:13,184
Yeah.
Yeah, absolutely.
80
00:03:13,227 --> 00:03:14,881
I bet -- Which --
Uh, which ones are we?
81
00:03:14,924 --> 00:03:17,100
Oh, you're
in the corner suite --
82
00:03:17,144 --> 00:03:19,059
"suite" is...
83
00:03:19,102 --> 00:03:20,626
Uh, I don't know.
Y-You'll see.
84
00:03:22,105 --> 00:03:23,716
Oh.
85
00:03:23,759 --> 00:03:24,630
Well, this isn't
too bad.
86
00:03:24,673 --> 00:03:25,935
It's surprisingly clean.
87
00:03:25,979 --> 00:03:27,546
I wouldn't be
too sure about that.
88
00:03:27,589 --> 00:03:28,938
You want me to grab
the black light
89
00:03:28,982 --> 00:03:31,071
from my trunk --
check for fluids?
90
00:03:31,114 --> 00:03:32,551
Uh, no. We're good.
We're good. We're --
91
00:03:32,594 --> 00:03:35,380
Thank you, yeah.
92
00:03:35,423 --> 00:03:36,772
Oh.
93
00:03:40,950 --> 00:03:42,343
Hey.
94
00:03:42,387 --> 00:03:43,388
Officer Nolan.
95
00:03:43,431 --> 00:03:44,171
Yes. John.
96
00:03:44,215 --> 00:03:45,825
And, uh, this is Bailey.
97
00:03:45,868 --> 00:03:47,087
- That's Nell.
- Hey.
98
00:03:47,130 --> 00:03:48,219
And over there
is Ellroy.
99
00:03:48,262 --> 00:03:50,003
Nice to meet you all.
I'm Gabrielle.
100
00:03:50,046 --> 00:03:52,223
Uh, I know you've had
a long ride,
101
00:03:52,266 --> 00:03:54,007
but I was told you were
gonna be working with me
102
00:03:54,050 --> 00:03:55,182
while my boss
is on vacation.
103
00:03:55,226 --> 00:03:56,357
Uh, great.
Let me just change my clothes,
104
00:03:56,401 --> 00:03:57,619
and, uh,
we can hit the road.
105
00:03:57,663 --> 00:03:59,186
You can give me
the lay of the land.
106
00:03:59,230 --> 00:04:00,883
Um -- --
107
00:04:00,927 --> 00:04:03,582
this motel wouldn't happen
to be haunted, would it?
108
00:04:03,625 --> 00:04:05,671
Uh...no, ma'am.
109
00:04:05,714 --> 00:04:08,804
That's too bad.
Any murders take place here?
110
00:04:08,848 --> 00:04:11,154
Big or small.
Ooh!
111
00:04:11,198 --> 00:04:13,287
How about, like,
just a hostage situation?
112
00:04:13,331 --> 00:04:15,594
Really giving me
hostage vibes.
113
00:04:15,637 --> 00:04:16,986
Uh, no.
114
00:04:17,030 --> 00:04:19,119
How about aliens?
115
00:04:20,338 --> 00:04:21,687
No.
116
00:04:21,730 --> 00:04:23,123
Tamara:
I don't understand.
117
00:04:23,166 --> 00:04:25,560
Somebody packed the car
with half a million in heroin,
118
00:04:25,604 --> 00:04:27,345
and then lost it?
How does that happen?
119
00:04:27,388 --> 00:04:29,085
You don't just forget
where you parked your drug car.
120
00:04:29,129 --> 00:04:30,696
You might if you're high
on the drugs
121
00:04:30,739 --> 00:04:31,653
that you're transporting.
122
00:04:31,697 --> 00:04:33,133
Okay, here we go.
123
00:04:33,176 --> 00:04:36,658
Previous owner of your car
is Jake Butler.
124
00:04:36,702 --> 00:04:39,182
Multiple arrests
for drugs and violence.
125
00:04:39,226 --> 00:04:40,532
Let's take a look
at his mugshot.
126
00:04:42,925 --> 00:04:43,883
What?
127
00:04:43,926 --> 00:04:46,494
- What?
- Um...
128
00:04:46,538 --> 00:04:48,279
Oh.
129
00:04:48,322 --> 00:04:50,498
What the what?
130
00:04:54,459 --> 00:04:56,635
What's going on?
131
00:04:56,678 --> 00:04:58,767
♪ You can play rough
if you wanna get rough ♪
132
00:04:58,811 --> 00:05:00,116
♪ If you wanna get
133
00:05:00,160 --> 00:05:01,553
♪ I got my war paint on
134
00:05:01,596 --> 00:05:03,511
♪ Just the way I was born
135
00:05:03,555 --> 00:05:05,296
♪ When my lions eat out,
get me foamin' at the mouth ♪
136
00:05:06,732 --> 00:05:07,820
♪ If you wanna play tough,
get it ♪
137
00:05:07,863 --> 00:05:09,865
♪ We can play rough
138
00:05:09,909 --> 00:05:11,998
It's even more uncanny
in real life.
139
00:05:13,608 --> 00:05:15,175
What the hell?
140
00:05:15,218 --> 00:05:16,872
Yo.
141
00:05:16,916 --> 00:05:18,526
Why you
looking like me?
142
00:05:18,570 --> 00:05:20,963
Cuff him.
143
00:05:22,051 --> 00:05:24,402
♪ Come on, now,
let's go ♪
144
00:05:24,445 --> 00:05:26,534
So, how long
have you been on the job?
145
00:05:26,578 --> 00:05:27,970
Two months.
146
00:05:28,014 --> 00:05:30,364
I joined after getting
my degree in criminology
147
00:05:30,408 --> 00:05:31,931
from UC Riverside.
148
00:05:31,974 --> 00:05:33,585
So far, I haven't really had
a chance to use
149
00:05:33,628 --> 00:05:34,499
what I've learned.
150
00:05:34,542 --> 00:05:35,587
Quiet town?
151
00:05:37,371 --> 00:05:40,983
Imagine the vacuum of space,
and then make it 10% quieter.
152
00:05:42,594 --> 00:05:44,073
You know,
I looked you up.
153
00:05:46,075 --> 00:05:48,904
You've been involved
in some really cool cases.
154
00:05:50,123 --> 00:05:52,125
"Cool" is not the term
I would use.
155
00:05:52,168 --> 00:05:54,388
How would you
describe them?
156
00:05:54,432 --> 00:05:55,955
Intense.
157
00:06:18,281 --> 00:06:20,022
I thought you were
taking me to the police station.
158
00:06:20,066 --> 00:06:21,981
Oh, this is
the station --
159
00:06:22,024 --> 00:06:24,853
offices and holding cells
are in back.
160
00:06:24,897 --> 00:06:27,160
Oh, is it
a diner/police station?
161
00:06:27,203 --> 00:06:29,075
Or is it
a police station/diner?
162
00:06:29,118 --> 00:06:30,685
Depends on whether
you're here to file a report
163
00:06:30,729 --> 00:06:32,252
or get some pie.
164
00:06:38,084 --> 00:06:40,086
Hey, Gabby.
Is this him?
165
00:06:40,129 --> 00:06:41,435
Yes, John Nolan.
166
00:06:41,479 --> 00:06:42,697
I'm Martina Sanchez.
167
00:06:42,741 --> 00:06:45,091
Gabby says you're
a big-deal LA cop.
168
00:06:45,134 --> 00:06:47,006
She's really hoping
you'll teach her some things.
169
00:06:47,049 --> 00:06:48,529
Ay. Martina.
What?
170
00:06:48,573 --> 00:06:51,402
We both know you're too shy
to ask him yourself.
171
00:06:51,445 --> 00:06:53,316
Well, I'm happy to impart
any knowledge I can.
172
00:06:53,360 --> 00:06:55,101
Thank you.
173
00:06:55,144 --> 00:06:56,450
Anything going on?
174
00:06:56,494 --> 00:06:58,496
Mrs. Gonzales
stopped by again.
175
00:06:58,539 --> 00:07:00,802
Her cactus is growing weird.
176
00:07:00,846 --> 00:07:01,760
Weird, you say?
177
00:07:01,803 --> 00:07:03,239
Wrong angle.
178
00:07:03,283 --> 00:07:05,459
- We'll get right on that.
- Please do.
179
00:07:11,900 --> 00:07:14,425
Ooh, this is exciting.
180
00:07:14,468 --> 00:07:17,123
Phone only rings about
twice a week here.
181
00:07:17,950 --> 00:07:19,908
Frontera Police Department.
182
00:07:22,084 --> 00:07:23,564
We'll be right there.
183
00:07:24,522 --> 00:07:25,523
Trouble?
184
00:07:25,566 --> 00:07:26,828
Bar fight.
185
00:07:26,872 --> 00:07:28,569
Well, big cities
and small towns --
186
00:07:28,613 --> 00:07:30,179
you can always count on someone
to be drunk by 9:00 a.m.
187
00:07:30,223 --> 00:07:31,659
Your first hour on the job,
188
00:07:31,703 --> 00:07:33,661
and you're already getting
all the exciting stuff.
189
00:07:33,705 --> 00:07:34,880
You must be good luck.
190
00:07:34,923 --> 00:07:36,011
Or bad.
191
00:07:36,055 --> 00:07:39,493
Maybe you were separated
at birth.
192
00:07:39,537 --> 00:07:43,628
He's a year older than me.
And he was born in Florida.
193
00:07:43,671 --> 00:07:46,761
Plus, ah, he really doesn't
look that much like me.
194
00:07:46,805 --> 00:07:48,676
Mm. The hell he doesn't.
195
00:07:48,720 --> 00:07:50,461
Not the brightest
bulb, though.
196
00:07:50,504 --> 00:07:52,637
Oh. Oh, my God.
197
00:07:53,812 --> 00:07:56,597
It's -- It's Tim...
198
00:07:56,641 --> 00:07:57,816
and Dim.
199
00:08:01,210 --> 00:08:04,300
Okay. Come on.
Let's get this over with.
200
00:08:05,258 --> 00:08:05,954
That's good.
201
00:08:08,217 --> 00:08:11,612
Yo, this is blowing my mind!
202
00:08:11,656 --> 00:08:14,528
It's like we're looking in
a fun-house mirror of handsome.
203
00:08:14,572 --> 00:08:17,531
Sit down, Dim -- Jake.
204
00:08:17,575 --> 00:08:18,532
You need to focus.
205
00:08:18,576 --> 00:08:20,012
Okay.
206
00:08:22,667 --> 00:08:23,406
Have we met before?
207
00:08:23,450 --> 00:08:24,799
No.
208
00:08:24,843 --> 00:08:26,279
That, I'd remember.
209
00:08:26,322 --> 00:08:27,976
Oh, you would.
210
00:08:32,024 --> 00:08:33,199
We found your car.
211
00:08:33,242 --> 00:08:35,375
Dude, you found it?
212
00:08:35,418 --> 00:08:37,943
Yo, thank you,
thank you, man.
213
00:08:37,986 --> 00:08:40,162
I mean, some asshat
stole it from me last week.
214
00:08:40,206 --> 00:08:42,730
Your car wasn't stolen --
it was towed.
215
00:08:42,774 --> 00:08:44,123
You parked in front
of a hydrant.
216
00:08:44,166 --> 00:08:45,516
Oops.
217
00:08:45,559 --> 00:08:46,647
My bad.
218
00:08:46,691 --> 00:08:47,648
So, where's the car now?
219
00:08:47,692 --> 00:08:49,258
In evidence.
220
00:08:49,302 --> 00:08:51,739
We found four kilos of black tar
heroin inside of it.
221
00:08:51,783 --> 00:08:55,090
What? Yo, that's crazy.
222
00:08:55,134 --> 00:08:57,179
I mean
it ain't mine.
223
00:08:57,223 --> 00:08:59,181
Your fingerprints are
all over the bags.
224
00:08:59,225 --> 00:09:01,096
Which means this is decision
time for you, Jake.
225
00:09:01,140 --> 00:09:03,098
You help us,
we help you.
226
00:09:03,142 --> 00:09:04,360
Otherwise, it's
back to prison.
227
00:09:04,404 --> 00:09:07,189
Bruh, I thought that
we had a bond.
228
00:09:07,233 --> 00:09:08,626
Where are the drugs from?
229
00:09:11,629 --> 00:09:13,935
Mexico.
230
00:09:13,979 --> 00:09:15,763
I was hired to drive them
across the border,
231
00:09:15,807 --> 00:09:19,201
but, you know, I hit up
my girl's place when I got back
232
00:09:19,245 --> 00:09:20,855
in town -- you know
what I'm saying?
233
00:09:20,899 --> 00:09:22,814
Anyway, I went back out,
the car wasn't there.
234
00:09:22,857 --> 00:09:24,555
I've been freaking out
ever since.
235
00:09:24,598 --> 00:09:25,860
Alright. Who are you supposed
to deliver the drugs to?
236
00:09:25,904 --> 00:09:27,688
Roy Hajek.
237
00:09:27,732 --> 00:09:30,604
Got the job through
a slinger we both know.
238
00:09:30,648 --> 00:09:33,738
Have you ever met Hajek
or any of his crew?
239
00:09:33,781 --> 00:09:35,348
No. Why?
240
00:09:40,005 --> 00:09:41,180
You know,
they've never met.
241
00:09:41,223 --> 00:09:43,443
So Tim could
go undercover as Dim,
242
00:09:43,486 --> 00:09:45,706
and -- and -- and we would
arrest a major trafficker.
243
00:09:45,750 --> 00:09:47,534
- Forget it.
- What?
244
00:09:47,578 --> 00:09:49,754
Come on, you totally pulled
off playing the hitman.
245
00:09:49,797 --> 00:09:51,320
I agree.
246
00:09:51,364 --> 00:09:52,887
It's too good of
an opportunity to pass up.
247
00:09:52,931 --> 00:09:54,759
You just want to see me
pretend to be Dim.
248
00:09:54,802 --> 00:09:55,760
Duh.
Fine.
249
00:09:55,803 --> 00:09:56,761
I'll do it.
250
00:09:56,804 --> 00:09:58,240
Yes! Oh, okay, okay.
251
00:09:58,284 --> 00:10:00,678
So, uh, we got
to dirty you up, and then --
252
00:10:00,721 --> 00:10:02,505
and then we have to
slick back your hair, 'cause,
253
00:10:02,549 --> 00:10:03,855
you know, that guy was,
like, kind of greasy.
254
00:10:03,898 --> 00:10:05,813
You are enjoying this
way too much.
255
00:10:08,555 --> 00:10:11,036
Ooh! And tattoos --
we got to get tattoos.
256
00:10:13,255 --> 00:10:16,345
When we get to the bar,
don't park right out front.
257
00:10:16,389 --> 00:10:17,956
Oh, but it's just
the Benedict brothers.
258
00:10:17,999 --> 00:10:19,522
They fight
every other day.
259
00:10:19,566 --> 00:10:22,134
Doesn't matter.
Always do things the right way.
260
00:10:22,177 --> 00:10:23,875
That way,
when the danger is real,
261
00:10:23,918 --> 00:10:25,311
the moves are automatic.
262
00:10:26,529 --> 00:10:27,443
Got it.
263
00:10:36,365 --> 00:10:37,366
You got this?
264
00:10:37,410 --> 00:10:38,411
Yes, sir.
265
00:10:38,454 --> 00:10:40,979
Doug, Will, come on,
knock it off.
266
00:10:42,763 --> 00:10:44,156
I said
knock it off -- now!
267
00:10:45,636 --> 00:10:46,680
Doug!
268
00:10:46,724 --> 00:10:47,725
Okay, okay, okay.
269
00:10:47,768 --> 00:10:49,640
Doug, are you okay?
270
00:10:49,683 --> 00:10:51,250
Doug: Yeah.
271
00:10:51,946 --> 00:10:53,469
Uh, but my neck kinda hurts.
272
00:10:53,513 --> 00:10:55,384
No, no,
don't touch that.
273
00:10:55,428 --> 00:10:56,168
Ugh.
274
00:11:00,651 --> 00:11:02,348
I'm so sorry, man.
Oh, please don't die.
275
00:11:02,391 --> 00:11:03,523
Hey, you know what?
276
00:11:03,566 --> 00:11:04,480
Shouldn't we just pull
this thing out?
277
00:11:04,524 --> 00:11:05,481
No, don't touch it.
278
00:11:05,525 --> 00:11:06,700
Thank you for coming.
279
00:11:06,744 --> 00:11:08,484
Nearest hospital is
an hour away.
280
00:11:08,528 --> 00:11:09,790
Of course.
281
00:11:09,834 --> 00:11:13,315
Good morning.
Two margaritas, if you are able.
282
00:11:13,359 --> 00:11:15,100
What?
We're on vacation.
283
00:11:15,143 --> 00:11:16,884
- Yeah, you want anything?
- No.
284
00:11:16,928 --> 00:11:18,581
I'm gonna need some tape
to secure the glass
285
00:11:18,625 --> 00:11:19,713
so we can take him
to the hospital.
286
00:11:19,757 --> 00:11:20,975
I've got some
in the shop.
287
00:11:21,019 --> 00:11:21,933
But you don't
have to take him.
288
00:11:21,976 --> 00:11:23,499
Yes, I do.
He's my patient now.
289
00:11:23,543 --> 00:11:24,762
I got you, dude.
290
00:11:24,805 --> 00:11:26,154
How much have
you had to drink?
291
00:11:26,198 --> 00:11:28,113
Not a drop.
We just got here.
292
00:11:28,156 --> 00:11:29,549
Okay. You're gonna
take your brother and Bailey
293
00:11:29,592 --> 00:11:30,985
to the hospital.
294
00:11:31,029 --> 00:11:32,378
And then you're gonna pay
Walt for all the damages
295
00:11:32,421 --> 00:11:33,771
- you've done here.
- Yes, ma'am.
296
00:11:33,814 --> 00:11:36,599
Okay. Come on.
Got you.
297
00:11:37,862 --> 00:11:39,559
Cheers.
298
00:11:43,389 --> 00:11:44,129
Mm.
299
00:11:44,172 --> 00:11:45,870
This is a dump.
300
00:11:50,657 --> 00:11:52,659
Uh, Bailey made it
to the hospital.
301
00:11:52,703 --> 00:11:53,965
Doug is in surgery.
302
00:11:54,008 --> 00:11:55,793
Thank God.
303
00:11:55,836 --> 00:11:57,838
Those two are
idiots, but...
304
00:11:57,882 --> 00:12:00,058
they're not bad guys.
305
00:12:02,451 --> 00:12:05,367
Tourists.
They never plan for the heat.
306
00:12:09,545 --> 00:12:10,677
Pete?
307
00:12:10,721 --> 00:12:11,983
Whoa!
308
00:12:12,026 --> 00:12:13,419
It's gonna blow!
309
00:12:13,811 --> 00:12:16,030
Pete, get back here.
It's just overheating.
310
00:12:16,074 --> 00:12:17,510
Save yourself!
311
00:12:19,381 --> 00:12:20,295
God.
312
00:12:20,339 --> 00:12:21,601
Hey.
313
00:12:21,644 --> 00:12:23,777
John? Oh, my gosh,
the answer to my prayers.
314
00:12:23,821 --> 00:12:26,345
Um...the car
broke down.
315
00:12:26,388 --> 00:12:28,477
Yeah. I can see that.
316
00:12:28,521 --> 00:12:30,131
He's still running.
317
00:12:30,175 --> 00:12:32,699
Pete! Stop! Come back!
318
00:12:32,743 --> 00:12:34,309
Pete: Is it safe?!
319
00:12:34,353 --> 00:12:35,484
Yes! I promise!
320
00:12:35,528 --> 00:12:37,051
- Really?!
- Yeah, you're safe!
321
00:12:37,095 --> 00:12:39,401
You sure?!
322
00:12:39,445 --> 00:12:41,316
I told him this
was gonna happen,
323
00:12:41,360 --> 00:12:43,841
but he isn't happy unless
the AC is blasting at 60.
324
00:12:43,884 --> 00:12:46,104
Ah.
Yeah.
325
00:12:47,453 --> 00:12:49,194
Hi. I'm Chastity.
326
00:12:49,237 --> 00:12:51,457
Sorry. Where are my manners?
This is Officer Navar.
327
00:12:51,500 --> 00:12:52,763
Officer Navar,
this is Chastity.
328
00:12:52,806 --> 00:12:54,460
She's dating
my brother Pete.
329
00:12:54,503 --> 00:12:56,114
Half-brother.
330
00:12:56,157 --> 00:12:57,028
Right,
my half-brother Pete.
331
00:12:57,071 --> 00:12:58,420
Whew!
332
00:12:58,464 --> 00:13:00,118
I see this all the time.
333
00:13:00,161 --> 00:13:01,728
I got some coolant in the back,
should get you going shortly.
334
00:13:01,772 --> 00:13:02,990
Thank you.
335
00:13:03,034 --> 00:13:04,818
Why do people run, dude?
It sucks.
336
00:13:04,862 --> 00:13:06,298
What are you doing here?
337
00:13:06,341 --> 00:13:08,126
What do you mean?
You invited me.
338
00:13:08,169 --> 00:13:09,605
I absolutely did not.
339
00:13:09,649 --> 00:13:11,390
Well, it was
certainly implied.
340
00:13:11,433 --> 00:13:13,261
I mean, why do you think
I got this Airstream, dude?
341
00:13:13,305 --> 00:13:14,697
It's so we didn't have
to pay for a room.
342
00:13:14,741 --> 00:13:15,916
I didn't even know you
owned an Airstream.
343
00:13:15,960 --> 00:13:17,439
I don't.
344
00:13:17,483 --> 00:13:18,963
Oh, my --
I feel like I'm gonna die.
345
00:13:19,006 --> 00:13:20,486
Did you bring
my inhaler?
346
00:13:20,529 --> 00:13:21,835
Yeah, of course I did.
Do you need it right now?
347
00:13:21,879 --> 00:13:22,531
- Yeah, I do.
- You need it right now.
348
00:13:22,575 --> 00:13:24,142
I do.
349
00:13:44,902 --> 00:13:47,034
Friendly is on site.
350
00:14:28,597 --> 00:14:30,034
I got a piece on my left.
351
00:14:31,687 --> 00:14:32,384
I want it back.
352
00:14:37,606 --> 00:14:38,869
Let's go see the boss.
353
00:14:52,447 --> 00:14:54,928
Trojan horse is away,
and we are on the move.
354
00:14:54,972 --> 00:14:56,887
Lopez: Copy that.
All vehicles, stand by.
355
00:14:57,713 --> 00:14:58,889
Rescue one, status?
356
00:15:01,500 --> 00:15:03,545
Lucy: Rescue one,
we're ready in 60 seconds.
357
00:15:17,733 --> 00:15:21,607
♪ Now don't you know,
one of us gotta go up, yeah ♪
358
00:15:21,650 --> 00:15:24,523
♪ Why you, wanna, see me down
359
00:15:24,566 --> 00:15:25,959
♪ Praise to the man,
I'm blessed, yeah ♪
360
00:15:26,003 --> 00:15:27,526
♪ I just pray,
don't stress, yeah ♪
361
00:15:27,569 --> 00:15:29,441
♪ He say he wanna
build with me ♪
362
00:15:29,484 --> 00:15:30,703
♪ When he see the way
that I flex, yeah ♪
363
00:15:30,746 --> 00:15:32,357
♪ Praise to the man,
I'm blessed, yeah ♪
364
00:15:32,400 --> 00:15:33,967
♪ I just pray
don't stress, yeah ♪
365
00:15:34,011 --> 00:15:37,275
♪ He keep hittin' my line,
but, I ain't got time to text ♪
366
00:15:45,544 --> 00:15:47,328
Here we go.
367
00:15:50,070 --> 00:15:52,072
UC in sight.
Rescue one, stand by.
368
00:15:57,904 --> 00:15:59,906
Boss, he's here.
369
00:16:02,691 --> 00:16:04,998
You're a brave man.
370
00:16:05,042 --> 00:16:07,827
Disappearing with my dope,
371
00:16:07,870 --> 00:16:09,350
then showing up here
like nothing happened.
372
00:16:09,394 --> 00:16:11,004
I was worried
I caught a tail.
373
00:16:11,048 --> 00:16:12,266
I went to ground till
I knew it was safe.
374
00:16:12,310 --> 00:16:13,702
Didn't want to jam you up.
375
00:16:13,746 --> 00:16:15,052
Hear that, Wisco?
376
00:16:15,095 --> 00:16:16,923
He's looking out for me.
377
00:16:19,404 --> 00:16:21,014
Come here.
378
00:16:25,192 --> 00:16:26,846
What do you think
of my view?
379
00:16:28,456 --> 00:16:30,806
It's dope.
380
00:16:30,850 --> 00:16:32,895
So, when do
I get paid?
381
00:16:35,942 --> 00:16:37,726
Once you convince me
not to have Wisco
382
00:16:37,770 --> 00:16:39,990
throw you over
the balcony.
383
00:16:42,949 --> 00:16:44,472
Get ready to breach.
384
00:16:44,516 --> 00:16:48,694
Anyone lays a hand on our UC,
you put them down.
385
00:16:51,436 --> 00:16:54,439
Yo, you trying to scare me,
it ain't working.
386
00:16:56,310 --> 00:16:59,139
We both know you're too smart
to murder me where you live.
387
00:16:59,183 --> 00:17:02,403
Plus, I gots people
who wouldn't take it too well.
388
00:17:04,057 --> 00:17:06,190
Safer for you to keep me
on the payroll.
389
00:17:06,233 --> 00:17:08,148
Smarter, too.
390
00:17:08,192 --> 00:17:09,976
You know...
391
00:17:11,586 --> 00:17:13,197
...I heard you were
a bit of a dumbass.
392
00:17:17,027 --> 00:17:18,637
Yeah.
393
00:17:18,680 --> 00:17:22,075
Well, helps people
underestimate me.
394
00:17:24,773 --> 00:17:27,037
Wisco will give you
your cash on the way out.
395
00:17:27,907 --> 00:17:29,213
Word.
396
00:17:31,432 --> 00:17:33,695
Or...
397
00:17:34,740 --> 00:17:38,048
...you could do another job
for me and triple it.
398
00:17:38,091 --> 00:17:39,658
What kind of job?
399
00:17:39,701 --> 00:17:41,964
Can't tell you that yet.
400
00:17:42,008 --> 00:17:43,705
But it's heavy.
401
00:17:43,749 --> 00:17:45,490
And wet.
402
00:17:46,273 --> 00:17:48,101
And tomorrow.
403
00:17:48,145 --> 00:17:50,060
Oh, and we'll need
a driver, so...
404
00:17:50,103 --> 00:17:52,105
bring your old lady.
405
00:17:52,149 --> 00:17:53,933
I hear she's fast.
406
00:17:53,976 --> 00:17:56,588
Yeah, sometimes, too fast.
407
00:17:56,631 --> 00:17:58,068
No such thing.
408
00:17:59,765 --> 00:18:01,375
We'll be in touch.
409
00:18:06,772 --> 00:18:08,165
Arrest team, stand down.
410
00:18:08,208 --> 00:18:09,905
We need to see how
this new job plays out.
411
00:18:09,949 --> 00:18:11,385
Thorsen, what's
the status of the package?
412
00:18:11,429 --> 00:18:13,126
Still on the move.
Want us to intercept them?
413
00:18:13,170 --> 00:18:14,171
Negative.
414
00:18:14,214 --> 00:18:15,563
Keep eyes on until
the Drug Unit
415
00:18:15,607 --> 00:18:16,477
takes over surveillance.
416
00:18:16,521 --> 00:18:17,826
Copy that.
417
00:18:35,931 --> 00:18:38,195
Nice felony stop.
Good distance, nice angle.
418
00:18:38,238 --> 00:18:39,805
Thanks.
419
00:18:39,848 --> 00:18:42,286
A wise man told me to do things
the right way, every time.
420
00:18:42,329 --> 00:18:45,245
So when the danger's real,
the moves are automatic.
421
00:18:46,638 --> 00:18:47,769
Good evening, sir.
422
00:18:47,813 --> 00:18:49,597
Do you know why we
pulled you over?
423
00:18:49,641 --> 00:18:51,425
Well, I'm assuming it's because
424
00:18:51,469 --> 00:18:53,253
I was driving like
a bat out of hell.
425
00:18:53,297 --> 00:18:54,602
I do apologize.
426
00:18:54,646 --> 00:18:56,691
License and registration, please.
427
00:18:56,735 --> 00:19:00,652
Yeah. Um, unfortunately,
I don't have any of that.
428
00:19:00,695 --> 00:19:04,438
I was mugged a few hours ago,
and, well, my car keys
429
00:19:04,482 --> 00:19:07,006
are the only thing that
I got away with.
430
00:19:07,049 --> 00:19:08,050
Where did this happen?
431
00:19:08,094 --> 00:19:10,009
It was at
a gas station about...
432
00:19:10,052 --> 00:19:11,663
40 miles back?
433
00:19:11,706 --> 00:19:13,882
Yeah, I'm -- I'm -- Look.
434
00:19:13,926 --> 00:19:15,710
I'm still shaking.
435
00:19:15,754 --> 00:19:17,190
Did you file
a police report?
436
00:19:17,234 --> 00:19:19,192
No, no. I was --
I was too scared.
437
00:19:19,236 --> 00:19:21,890
Gun! Back out!
Back out! Back out!
438
00:19:21,934 --> 00:19:24,328
Drop your gun!
Drop it.
439
00:19:29,071 --> 00:19:30,421
Alright.
Whoa, whoa, whoa.
440
00:19:30,464 --> 00:19:32,074
Hey! Hey!
441
00:19:32,118 --> 00:19:34,468
Look, I think there's just been
a misunderstanding, alright?
442
00:19:34,512 --> 00:19:35,600
I thought you were
connected with the guys
443
00:19:35,643 --> 00:19:36,818
that just robbed me.
444
00:19:36,862 --> 00:19:37,689
What were you thinking?
445
00:19:37,732 --> 00:19:38,820
Me?
Yes.
446
00:19:38,864 --> 00:19:40,039
You nearly
got yourself killed.
447
00:19:40,082 --> 00:19:41,345
You didn't do
a proper threat assessment,
448
00:19:41,388 --> 00:19:42,998
and then you put yourself
in the line of fire.
449
00:19:43,042 --> 00:19:44,348
Mine and his.
450
00:19:50,005 --> 00:19:54,314
I'm really, really sorry.
451
00:19:54,358 --> 00:19:55,837
I wasn't thinking.
452
00:19:55,881 --> 00:19:57,709
It's not about thinking --
it's just about training.
453
00:19:57,752 --> 00:20:00,059
And, clearly,
you haven't had enough.
454
00:20:00,102 --> 00:20:01,669
Well, you can't blame her,
can you?
455
00:20:01,713 --> 00:20:03,541
Look at this place.
456
00:20:03,584 --> 00:20:04,846
Run those prints.
457
00:20:04,890 --> 00:20:06,805
I want to know who he is
and whether he's got
458
00:20:06,848 --> 00:20:08,110
any outstanding warrants.
459
00:20:08,154 --> 00:20:09,982
I can't.
It's past 7:00.
460
00:20:10,025 --> 00:20:12,637
The station only allows
us access to the CJIS database
461
00:20:12,680 --> 00:20:14,595
during business hours.
462
00:20:14,639 --> 00:20:16,206
Budget cuts.
463
00:20:18,599 --> 00:20:19,774
Looks like you're
spending the night.
464
00:20:19,818 --> 00:20:21,385
Oh, come on.
465
00:20:21,428 --> 00:20:23,213
Like I was telling you --
I was afraid for my life.
466
00:20:23,256 --> 00:20:24,953
Yeah. You also told me
your name was John Smith.
467
00:20:24,997 --> 00:20:26,433
So save it for the judge.
468
00:20:26,477 --> 00:20:27,695
Do you want me to take
first shift?
469
00:20:27,739 --> 00:20:30,698
No. You've got friends here.
I can handle it.
470
00:20:30,742 --> 00:20:32,265
And I owe you
for the screw-up.
471
00:20:32,309 --> 00:20:34,006
Alright.
Call me if you need anything.
472
00:20:34,049 --> 00:20:35,921
And don't let him out of there
for any reason.
473
00:20:35,964 --> 00:20:37,836
What if I need to pee?
474
00:20:37,879 --> 00:20:39,664
Hold it.
475
00:20:41,187 --> 00:20:43,276
So, I had Dim's
girlfriend picked up.
476
00:20:43,320 --> 00:20:45,365
Okay.
477
00:20:45,409 --> 00:20:48,194
Wait.
Why are you being weird?
478
00:20:48,238 --> 00:20:49,978
It's easier to show you.
479
00:20:55,767 --> 00:20:58,291
Oh, um...
480
00:20:58,335 --> 00:20:59,640
That is disturbing.
481
00:20:59,684 --> 00:21:01,729
Guess we know who's going
undercover with Dim.
482
00:21:01,773 --> 00:21:04,732
Yeah -- Juicy.
483
00:21:05,255 --> 00:21:07,605
No.
Mm-hmm.
484
00:21:07,648 --> 00:21:09,476
It's Juicy.
485
00:21:09,520 --> 00:21:11,565
I don't like that.
486
00:21:11,609 --> 00:21:13,785
Hello!
487
00:21:15,352 --> 00:21:17,092
Hey! There he is!
488
00:21:17,136 --> 00:21:18,703
- Hey.
- Come join us!
489
00:21:18,746 --> 00:21:20,008
Uh...
490
00:21:20,052 --> 00:21:21,488
maybe in a minute.
491
00:21:23,664 --> 00:21:25,318
Hey, you okay?
492
00:21:25,362 --> 00:21:26,667
Yeah. Fine.
493
00:21:26,711 --> 00:21:29,235
Just a bit of a scary moment
during a traffic stop.
494
00:21:29,279 --> 00:21:32,673
Gabrielle has some definite
holes in her training.
495
00:21:32,717 --> 00:21:35,197
Well, then, it's a good thing
you came to town.
496
00:21:35,241 --> 00:21:36,503
♪ Can't dance in
the corner by yourself ♪
497
00:21:36,547 --> 00:21:38,113
It's fate, bro.
498
00:21:38,157 --> 00:21:40,333
The universe is putting you
exactly where you need to be.
499
00:21:40,377 --> 00:21:41,987
Yeah, I don't know that
I believe in all that stuff.
500
00:21:42,030 --> 00:21:44,163
Oh, I do.
501
00:21:44,206 --> 00:21:45,991
If fate hadn't put us together,
then I never would've had
502
00:21:46,034 --> 00:21:47,645
the courage to ask
Nell out.
503
00:21:47,688 --> 00:21:51,170
Aww. And I never would've met
the love of my life.
504
00:21:51,213 --> 00:21:52,954
And I would've
never met Pete.
505
00:21:54,347 --> 00:21:57,263
You're like
the Hook-up Whisperer.
506
00:21:57,307 --> 00:21:59,918
I don't know that
that analogy tracks...
507
00:21:59,961 --> 00:22:01,528
Yeah, dude.
You're like Tinder, dude.
508
00:22:01,572 --> 00:22:02,660
Oh!
509
00:22:02,703 --> 00:22:03,922
Something
to be proud of.
510
00:22:03,965 --> 00:22:05,140
Embrace your
special gift.
511
00:22:05,184 --> 00:22:06,968
You bring people
sexual gratification.
512
00:22:07,012 --> 00:22:07,752
That's awesome.
513
00:22:07,795 --> 00:22:09,623
Amen to that.
514
00:22:09,667 --> 00:22:11,321
Thank you.
515
00:22:11,364 --> 00:22:13,671
Is it weird to suggest
that we all go into our rooms
516
00:22:13,714 --> 00:22:14,933
and maybe do
a little making out?
517
00:22:14,976 --> 00:22:15,890
Yep.
518
00:22:15,934 --> 00:22:17,892
Alright. Figured.
519
00:22:17,936 --> 00:22:19,764
But I am feeling
a little bit tired.
520
00:22:19,807 --> 00:22:21,069
Oh, me too.
521
00:22:21,113 --> 00:22:22,201
Come on,
let's go, baby.
522
00:22:22,244 --> 00:22:23,115
Oh.
523
00:22:25,291 --> 00:22:26,205
Good night.
524
00:22:26,248 --> 00:22:27,902
- Good night.
- Good night.
525
00:22:27,946 --> 00:22:29,861
Oh, there's a cat in there now,
but i-it's fine.
526
00:22:29,904 --> 00:22:31,297
He's our friend.
527
00:22:33,691 --> 00:22:35,388
Shall we?
528
00:22:35,432 --> 00:22:37,956
It's either that or watch
the Airstream start a-rockin'.
529
00:22:39,261 --> 00:22:40,437
Here you go.
530
00:22:40,480 --> 00:22:42,090
Alright.
531
00:22:43,527 --> 00:22:44,876
Carry me.
532
00:22:44,919 --> 00:22:47,139
Oh, thought you'd never ask.
Come here.
533
00:22:47,182 --> 00:22:50,621
♪ This is my conquering song
534
00:22:50,664 --> 00:22:52,231
Tim: If we're gonna
make this work,
535
00:22:52,274 --> 00:22:53,624
our back story's
got to be air-tight.
536
00:22:53,667 --> 00:22:55,190
Agreed.
537
00:22:55,234 --> 00:22:59,107
Okay, so, um, how did
Dim and Juicy meet?
538
00:23:01,022 --> 00:23:01,849
At a barbecue.
539
00:23:01,893 --> 00:23:03,155
Mm-hmm.
540
00:23:03,198 --> 00:23:04,504
That's lame.
541
00:23:04,548 --> 00:23:07,159
Really?
You think you can do better?
542
00:23:07,202 --> 00:23:08,726
Watch me.
543
00:23:10,989 --> 00:23:13,774
Okay, so, um...
544
00:23:13,818 --> 00:23:15,515
you were on the run
from the cops --
545
00:23:15,559 --> 00:23:17,256
a bank robbery
gone wrong.
546
00:23:17,299 --> 00:23:19,998
You ended up in
my building -- frantic,
547
00:23:20,041 --> 00:23:23,175
looking for a place to hide,
and --
548
00:23:23,218 --> 00:23:25,090
and I opened
the door for you.
549
00:23:26,483 --> 00:23:29,224
I lied to the cops
for you.
550
00:23:29,268 --> 00:23:32,271
And -- Ooh.
551
00:23:32,314 --> 00:23:36,449
And it got me so hot
that we hooked up
552
00:23:36,493 --> 00:23:38,233
while they were still
searching the building.
553
00:23:41,323 --> 00:23:43,325
Okay.
554
00:23:43,369 --> 00:23:44,544
♪ For the spirit of
the eternal drum ♪
555
00:23:44,588 --> 00:23:47,417
That -- That -- That's
pretty good, actually.
556
00:23:47,460 --> 00:23:49,984
Thank you.
557
00:23:50,028 --> 00:23:51,072
Mm-hmm.
558
00:23:51,116 --> 00:23:53,292
♪ Where only my love survive
559
00:23:53,335 --> 00:23:54,772
So, look -- we --
we should -- we should
560
00:23:54,815 --> 00:23:58,036
probably, you know, talk about
the elephant in the room.
561
00:23:58,079 --> 00:23:59,559
Mm.
You know, 'cause,
562
00:23:59,603 --> 00:24:01,561
i-if we're gonna sell
that we are, you know,
563
00:24:01,605 --> 00:24:02,997
actually boyfriend
and girlfriend,
564
00:24:03,041 --> 00:24:05,783
then we might have to, uh...
565
00:24:07,611 --> 00:24:08,916
You know.
566
00:24:08,960 --> 00:24:11,571
Have to --
Have to what?
567
00:24:11,615 --> 00:24:13,268
We might have to...
568
00:24:14,052 --> 00:24:16,097
♪ Where only my love survive ♪
569
00:24:16,141 --> 00:24:18,186
Do you...
570
00:24:18,230 --> 00:24:20,319
♪ The long crawl to the tide
571
00:24:20,362 --> 00:24:21,494
Okay, okay.
572
00:24:21,538 --> 00:24:23,191
We might have to...
573
00:24:23,235 --> 00:24:24,976
PDA?
574
00:24:25,019 --> 00:24:25,629
You know what?
Forget it.
575
00:24:25,672 --> 00:24:27,108
No. No. Okay.
576
00:24:27,152 --> 00:24:30,372
You're right.
You -- Yeah, you're right.
577
00:24:30,416 --> 00:24:32,157
I mean,
if we're gonna --
578
00:24:32,200 --> 00:24:33,941
if we're
gonna have to kiss,
579
00:24:33,985 --> 00:24:36,030
it probably shouldn't be
for the first time, right?
580
00:24:36,074 --> 00:24:38,468
- That's what I'm saying.
- Right. Yeah.
581
00:24:42,297 --> 00:24:44,909
Should we maybe --
uh, should we stand?
582
00:24:44,952 --> 00:24:46,258
Yeah, I think
we should stand.
583
00:24:46,301 --> 00:24:47,085
Yeah, that's good.
584
00:24:47,128 --> 00:24:48,216
This is... Good.
585
00:24:48,260 --> 00:24:49,957
Um...sure.
586
00:24:51,481 --> 00:24:52,177
No.
587
00:24:52,220 --> 00:24:53,526
Oh, you know what?
588
00:24:53,570 --> 00:24:54,875
We're professionals.
Let's just get this done with.
589
00:24:54,919 --> 00:24:56,181
Whoa!
Well, that's romantic.
590
00:24:56,224 --> 00:24:57,530
I'm not trying
to be romantic.
591
00:24:57,574 --> 00:24:59,619
Well, you're succeeding.
592
00:24:59,663 --> 00:25:00,838
Sorry.
Sorry, sorry, sorry, sorry.
593
00:25:00,881 --> 00:25:03,362
Okay, okay. Okay. Yeah.
594
00:25:03,405 --> 00:25:05,538
Hold on. Just -- Yes.
Good.
595
00:25:05,582 --> 00:25:07,540
- Take your time.
- Yep. I'm g-- I'm -- Mm-hmm.
596
00:25:07,584 --> 00:25:08,933
Yep.
597
00:25:10,587 --> 00:25:12,937
I -- Yes, I'm ready.
598
00:25:12,980 --> 00:25:14,155
♪ Where only my love survive
599
00:25:14,199 --> 00:25:15,809
Okay.
600
00:25:16,506 --> 00:25:18,072
Okay.
601
00:25:18,116 --> 00:25:19,683
♪ Where only my love survive
602
00:25:19,726 --> 00:25:22,860
♪ Love survive
603
00:25:22,903 --> 00:25:23,861
♪ Where only my love survive
604
00:25:23,904 --> 00:25:26,341
I'm s-- I'm sorry.
Is that it?
605
00:25:26,385 --> 00:25:27,865
You know what? If -- If you're
gonna criticize me --
606
00:25:29,170 --> 00:25:30,563
♪ Where only my love survive
607
00:25:30,607 --> 00:25:32,609
♪ Love survive
608
00:25:32,652 --> 00:25:34,088
♪ Ooh-ooh
609
00:25:34,132 --> 00:25:37,831
♪ Where only my love survive
610
00:25:37,875 --> 00:25:39,833
- Oh.
- Tamara: Oh. Ah.
611
00:25:39,877 --> 00:25:40,965
I...I should probably go.
612
00:25:41,008 --> 00:25:43,576
No. This is work.
This is work.
613
00:25:43,620 --> 00:25:45,186
Yeah, yeah. W-We're --
We're going undercover,
614
00:25:45,230 --> 00:25:46,100
and it's --
Yeah, it's --
615
00:25:46,144 --> 00:25:47,319
I mean, hey, hey.
It's cool.
616
00:25:47,362 --> 00:25:49,060
I mean, you don't have to
explain yourself.
617
00:25:49,103 --> 00:25:50,583
I should probably go.
618
00:25:50,627 --> 00:25:52,193
No. No, no.
619
00:25:52,237 --> 00:25:53,586
I was just about to leave.
You know what?
620
00:25:53,630 --> 00:25:56,371
I don't have anything.
Um, I'll see you tomorrow.
621
00:25:56,415 --> 00:25:57,982
G-Good work tonight.
622
00:25:58,025 --> 00:25:59,244
Bye.
Great work, as well.
623
00:25:59,287 --> 00:26:01,551
Mm-hmm.
Bye.
624
00:26:10,864 --> 00:26:11,952
- Mm.
- I'm gonna go to my room.
625
00:26:11,996 --> 00:26:13,606
Yeah, me too. Good.
626
00:26:56,736 --> 00:26:58,390
What's wrong?
627
00:26:58,433 --> 00:27:00,131
Nothing.
628
00:27:00,174 --> 00:27:03,308
I'm just gonna go
relieve my rookie.
629
00:27:03,351 --> 00:27:04,352
Go back to sleep.
630
00:27:04,396 --> 00:27:05,484
Mm.
631
00:27:18,976 --> 00:27:20,325
You're getting good.
632
00:27:20,368 --> 00:27:22,719
Thanks.
633
00:27:24,721 --> 00:27:27,375
Almost dying is a real
motivator for learning how
634
00:27:27,419 --> 00:27:29,334
to defend yourself.
635
00:27:29,377 --> 00:27:30,683
Where are you going?
636
00:27:30,727 --> 00:27:32,642
Ah, just down to the office
to check on Gabrielle.
637
00:27:32,685 --> 00:27:33,991
Can I come?
638
00:27:34,034 --> 00:27:35,079
Sure.
639
00:27:35,122 --> 00:27:36,689
Alright, let me
finish real quick.
640
00:27:42,956 --> 00:27:44,915
That was it.
That was it.
641
00:27:44,958 --> 00:27:46,394
Let's go.
642
00:28:04,238 --> 00:28:06,501
Hey.
643
00:28:10,418 --> 00:28:12,725
Uh...any contact
from Hajek?
644
00:28:12,769 --> 00:28:14,640
No. Not yet.
645
00:28:16,424 --> 00:28:17,556
Listen, about --We should prob--
646
00:28:17,599 --> 00:28:18,339
Oh, the... Sorry.
647
00:28:18,383 --> 00:28:19,253
Sorry, no.
Go ahead.
648
00:28:19,297 --> 00:28:20,124
You go first.
649
00:28:20,167 --> 00:28:21,821
- You s-- You sure?
- Mm-hmm.
650
00:28:21,865 --> 00:28:24,258
Okay.
651
00:28:24,302 --> 00:28:26,696
I-I just wanted to say...
652
00:28:30,787 --> 00:28:33,659
...we need more work
on our back story.
653
00:28:33,703 --> 00:28:35,443
Give it more depth.
654
00:28:35,487 --> 00:28:38,316
Key moments, you know?
655
00:28:38,359 --> 00:28:41,058
Yeah, we, uh, we could
take the morning --
656
00:28:41,101 --> 00:28:43,234
you know, while we're
waiting for Hajek to call.
657
00:28:43,277 --> 00:28:45,149
That's great.
658
00:28:45,192 --> 00:28:46,672
Great.
659
00:28:46,716 --> 00:28:47,934
Okay.
660
00:28:49,066 --> 00:28:50,676
Yeah.
661
00:28:52,460 --> 00:28:53,374
Uh, you got a minute?
662
00:28:53,418 --> 00:28:54,419
Sure.
Everything okay?
663
00:28:54,462 --> 00:28:56,073
Yes, yes.
664
00:28:56,116 --> 00:28:58,684
But, um, my doctor
wants me to start
665
00:28:58,728 --> 00:29:01,339
my maternity leave
this week, so...
666
00:29:01,382 --> 00:29:04,646
You know, get off my feet,
take it easy for the baby.
667
00:29:04,690 --> 00:29:06,344
Of course.
Whatever you need.
668
00:29:06,387 --> 00:29:08,694
Thank you.
669
00:29:08,738 --> 00:29:10,304
Is there something else?
670
00:29:10,348 --> 00:29:13,090
No, uh...
671
00:29:13,133 --> 00:29:15,179
Yes.
672
00:29:15,222 --> 00:29:18,530
I need to talk to you
about what comes after.
673
00:29:19,487 --> 00:29:20,880
That sounds ominous.
674
00:29:20,924 --> 00:29:22,403
No, it - it's not at all.
675
00:29:22,447 --> 00:29:25,363
I just -- I-I-I've been thinking,
676
00:29:25,406 --> 00:29:28,409
and once this baby is born,
677
00:29:28,453 --> 00:29:31,238
I would like to stay
with the detectives.
678
00:29:33,545 --> 00:29:34,981
I figured as much.
679
00:29:36,591 --> 00:29:39,551
Nyla, you're
an exemplary T.O.,
680
00:29:39,594 --> 00:29:41,640
but at heart,
you're a hunter.
681
00:29:43,555 --> 00:29:45,078
I assume you'd like
to stay paired with Lopez?
682
00:29:45,122 --> 00:29:47,211
Yes, we work
great together.
683
00:29:47,254 --> 00:29:48,865
Okay.
684
00:29:48,908 --> 00:29:51,781
I'll tell Caradine and find
a new T.O. for Thorsen.
685
00:29:51,824 --> 00:29:53,739
Thank you...
686
00:29:53,783 --> 00:29:56,046
for everything.
687
00:30:04,706 --> 00:30:05,969
I'm gonna make some coffee.
You want some?
688
00:30:06,012 --> 00:30:07,361
Yes, please.
689
00:30:17,894 --> 00:30:19,025
Morning.
690
00:30:19,069 --> 00:30:21,811
Hey, I was just about
to call you.
691
00:30:21,854 --> 00:30:22,855
I ran our suspect's prints
692
00:30:22,899 --> 00:30:24,204
the minute the system
came online.
693
00:30:24,248 --> 00:30:25,597
He's seriously a bad guy.
694
00:30:29,035 --> 00:30:31,298
Blair Darvill.
695
00:30:31,342 --> 00:30:33,344
Great name.
696
00:30:33,387 --> 00:30:35,346
I see why you'd want to
keep it secret, though.
697
00:30:35,389 --> 00:30:37,087
Number one on the ATF's
most wanted list.
698
00:30:37,130 --> 00:30:39,741
Weapons trafficking,
attempted murder.
699
00:30:39,785 --> 00:30:41,613
They're gonna be
pretty psyched when I call
700
00:30:41,656 --> 00:30:42,919
and tell them you're here.
701
00:30:42,962 --> 00:30:44,529
Yeah.
Here's the thing.
702
00:30:44,572 --> 00:30:46,052
When I didn't
show up last night,
703
00:30:46,096 --> 00:30:48,359
my guys started
looking for me.
704
00:30:48,402 --> 00:30:50,404
You should really let me go
before they get here.
705
00:30:50,448 --> 00:30:52,929
Nice try.
706
00:30:52,972 --> 00:30:54,756
Ellroy: Hey, John, could
you come out here,
707
00:30:54,800 --> 00:30:56,410
uh, for a minute?
708
00:30:56,454 --> 00:30:58,195
Too late.
709
00:30:59,718 --> 00:31:01,415
Keep an eye on him.
710
00:31:04,941 --> 00:31:05,898
Mnh.
711
00:31:05,942 --> 00:31:07,944
Man: LAPD.
712
00:31:07,987 --> 00:31:09,728
You're a long way
from home.
713
00:31:09,771 --> 00:31:11,599
How can I help you?
714
00:31:11,643 --> 00:31:15,038
Let's just say
we can help each other.
715
00:31:15,081 --> 00:31:17,257
You have a friend
of mine in custody.
716
00:31:17,301 --> 00:31:20,391
I am here
to pay his bail.
717
00:31:20,434 --> 00:31:22,219
- Oh, score.
- Ellroy.
718
00:31:22,262 --> 00:31:23,046
Sorry.
719
00:31:23,089 --> 00:31:24,874
That's not how bail works.
720
00:31:24,917 --> 00:31:26,179
He has to go in front
of a judge first.
721
00:31:26,223 --> 00:31:27,441
But you already know that.
722
00:31:27,485 --> 00:31:29,052
I do.
723
00:31:29,095 --> 00:31:31,576
But sometimes cops play hard
to get before they take a bribe.
724
00:31:31,619 --> 00:31:34,057
Right. Well, I don't
take bribes.
725
00:31:34,100 --> 00:31:36,320
Your friend's going away
for a long time.
726
00:31:36,363 --> 00:31:38,365
And I'd bet that much money
that there's
727
00:31:38,409 --> 00:31:41,020
an outstanding warrant
or two for your arrest,
728
00:31:41,064 --> 00:31:42,979
so why don't you
show me some ID?
729
00:31:44,981 --> 00:31:47,548
Are you sure you really want to
play it like that?
730
00:31:53,467 --> 00:31:57,080
And there's more on the way --
arrival, imminent.
731
00:31:57,123 --> 00:32:01,954
Maybe -- and I'm just
talking here --
732
00:32:01,998 --> 00:32:04,435
we take the money.
733
00:32:05,349 --> 00:32:07,264
Or just forget
the money.
734
00:32:07,307 --> 00:32:10,397
Or we just let him
have the guy.
735
00:32:10,441 --> 00:32:11,485
They're not the only
ones with guns.
736
00:32:11,529 --> 00:32:14,358
I do not have a gun.
737
00:32:14,401 --> 00:32:16,708
Last chance.
738
00:32:16,751 --> 00:32:18,666
Right back at you.
739
00:32:37,163 --> 00:32:38,469
We're going to war.
740
00:32:38,512 --> 00:32:39,644
Take it down.
741
00:32:53,614 --> 00:32:55,616
Hey. Nell and Chastity
are going antiquing,
742
00:32:55,660 --> 00:32:56,966
so I'm coming to have
breakfast with you.
743
00:32:57,009 --> 00:32:58,576
No.
Don't come here.
744
00:32:58,619 --> 00:33:00,012
Where's Pete?
745
00:33:00,056 --> 00:33:01,971
Sleeping. Why?
What's wrong?
746
00:33:02,014 --> 00:33:03,624
Ah, lots of guys,
lots of guns.
747
00:33:03,668 --> 00:33:05,365
I need you to grab Pete, and I
need you to get out of town.
748
00:33:05,409 --> 00:33:08,020
John, they're cutting
down the cell tower.
749
00:33:10,631 --> 00:33:12,024
John, are you there?
750
00:33:18,248 --> 00:33:19,553
Bailey?
751
00:33:19,597 --> 00:33:20,902
What happened?
752
00:33:24,384 --> 00:33:24,994
We're cut off.
753
00:33:31,957 --> 00:33:33,393
What the hell is happening?
754
00:33:33,437 --> 00:33:34,960
You need to open
that gun safe.
755
00:33:35,004 --> 00:33:36,657
I-I can't.
The sheriff has the key.
756
00:33:36,701 --> 00:33:38,616
That would've been
good to know before you decided
757
00:33:38,659 --> 00:33:39,660
to take a stand.
758
00:33:39,704 --> 00:33:41,793
Okay, okay. New plan.
759
00:33:41,836 --> 00:33:42,750
Go get the prisoner.
760
00:33:42,794 --> 00:33:43,925
Yes.
Okay.
761
00:33:43,969 --> 00:33:45,057
- You're giving him up.
- No.
762
00:33:45,101 --> 00:33:46,058
We're gonna
use him as a shield.
763
00:33:46,102 --> 00:33:47,277
I like my idea better.
764
00:33:54,632 --> 00:33:56,025
Get down!
765
00:33:57,200 --> 00:33:58,723
Oh!
766
00:34:06,600 --> 00:34:08,080
Oh, oh!
767
00:34:13,520 --> 00:34:15,000
Oh, oh!
768
00:34:35,412 --> 00:34:36,500
Pete!
769
00:34:36,543 --> 00:34:38,371
Pete, wake up!
770
00:34:42,245 --> 00:34:44,073
Pete!
771
00:35:03,179 --> 00:35:05,485
Oh! Oh!
772
00:35:11,970 --> 00:35:13,189
He's a feisty one.
773
00:35:13,232 --> 00:35:14,494
Come on.
774
00:35:14,538 --> 00:35:16,453
You know, you should probably
just let me go.
775
00:35:16,496 --> 00:35:17,758
If you do it now,
I can probably talk them into
776
00:35:17,802 --> 00:35:19,020
letting you live.
777
00:35:19,064 --> 00:35:20,457
Forgive me
if I don't trust you.
778
00:35:20,500 --> 00:35:22,720
Hey!
779
00:35:22,763 --> 00:35:25,070
You shoot at us again,
you kill your boss!
780
00:35:25,114 --> 00:35:27,072
You think
that's gonna stop us?
781
00:35:27,116 --> 00:35:28,813
We'll just come in
and get him.
782
00:35:28,856 --> 00:35:30,249
And we'll make it hurt.
783
00:35:30,293 --> 00:35:34,340
You come in here,
you won't walk back out.
784
00:35:34,384 --> 00:35:36,255
All they have are handguns
and limited ammo.
785
00:35:36,299 --> 00:35:38,866
Okay, come on, come on.
Enough talking.
786
00:35:38,910 --> 00:35:41,478
Alright.
Stick him in the kitchen.
787
00:35:41,521 --> 00:35:42,783
Hold him in there.
788
00:35:42,827 --> 00:35:44,133
And you plant yourself
right next to him.
789
00:35:44,176 --> 00:35:45,656
It's the safest spot
for you and Ellroy.
790
00:35:49,703 --> 00:35:51,357
I'll cover left.
You cover right.
791
00:35:51,401 --> 00:35:53,142
Ellroy, you're spotter --
792
00:35:53,185 --> 00:35:54,360
you call out trouble
when you see it.
793
00:35:54,404 --> 00:35:56,754
Sounds like a -- a --
a lot of pressure.
794
00:36:10,855 --> 00:36:12,813
Right!
795
00:36:12,857 --> 00:36:14,641
Left, left, left!
796
00:36:15,599 --> 00:36:16,991
It's so loud!
797
00:36:20,430 --> 00:36:21,431
Right!
798
00:36:22,736 --> 00:36:23,911
The left!
799
00:36:26,262 --> 00:36:28,525
Get to the right!
800
00:36:32,398 --> 00:36:33,878
Left!
801
00:37:30,195 --> 00:37:32,719
♪ When you take out
the figures ♪
802
00:37:32,763 --> 00:37:34,765
♪ And you pull all
the triggers, well ♪
803
00:37:34,808 --> 00:37:38,986
♪ You're taking me back
804
00:37:39,030 --> 00:37:42,860
♪ When you listen to mystics
as you lay at your picnics ♪
805
00:37:42,903 --> 00:37:46,777
♪ You're taking me back
806
00:37:50,215 --> 00:37:55,002
♪ I'll bet you do,
but not for long ♪
807
00:37:57,353 --> 00:38:00,225
♪ I'm alone
808
00:38:00,269 --> 00:38:02,183
♪ But not for long
809
00:38:28,297 --> 00:38:30,734
Okay.
810
00:38:33,737 --> 00:38:35,260
Let's do this, big boy.
811
00:38:38,698 --> 00:38:40,439
Aw, come on!
812
00:39:19,348 --> 00:39:20,740
Ah!
813
00:39:34,101 --> 00:39:36,539
Ah!
814
00:39:42,458 --> 00:39:43,459
Oh.
815
00:39:45,156 --> 00:39:46,766
Nice.
816
00:39:47,941 --> 00:39:49,900
Holy...
What?
817
00:39:49,943 --> 00:39:50,857
Nothing.
818
00:40:30,723 --> 00:40:32,421
What's going on?
819
00:40:32,464 --> 00:40:35,641
Is there, uh --
Is there any coffee?
820
00:40:35,685 --> 00:40:38,557
This trip is gonna
make one hell of a podcast.
821
00:40:38,601 --> 00:40:41,168
Oh, my God. Baby.
822
00:40:41,212 --> 00:40:42,822
Are you okay?
823
00:40:42,866 --> 00:40:43,867
I'm okay.
You're okay?
824
00:40:43,910 --> 00:40:45,608
- I'm okay.
- Oh, okay.
825
00:40:46,957 --> 00:40:48,654
What happened to you guys?
826
00:40:51,657 --> 00:40:54,007
Wait. Where's
Captain Money Bag?
827
00:41:06,193 --> 00:41:07,630
Thanks.
828
00:41:07,673 --> 00:41:09,153
Now we're even.
829
00:41:12,156 --> 00:41:16,726
♪ I do believe
that I've had enough ♪
830
00:41:16,769 --> 00:41:17,901
♪ But I don't wanna go home
831
00:41:17,944 --> 00:41:20,120
You should've seen me --
I kicked his ass.
832
00:41:20,164 --> 00:41:22,253
I was a little preoccupied
saving Nolan.
833
00:41:22,296 --> 00:41:23,950
Uh, well, I think
we all saved each other.
834
00:41:23,994 --> 00:41:25,082
It's not a contest.
835
00:41:25,125 --> 00:41:26,213
Oh, it is a little bit
of a contest,
836
00:41:26,257 --> 00:41:28,302
and I'm clearly the winner.
837
00:41:28,346 --> 00:41:30,043
♪ And I don't wanna go home
838
00:41:30,087 --> 00:41:31,349
Alright, Bailey is clearly
the winner,
839
00:41:31,392 --> 00:41:33,525
but I-I'm a close
runner-up.
840
00:41:33,569 --> 00:41:34,570
♪ Or this is gone in
the blink of an eye ♪
841
00:41:34,613 --> 00:41:35,745
Looks like a war zone
in here.
842
00:41:35,788 --> 00:41:37,224
You should see
the other guys.
843
00:41:38,791 --> 00:41:40,489
Where are
the other guys?
844
00:41:41,011 --> 00:41:43,579
♪ I wanna stay out
a little while ♪
53749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.