Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,038 --> 00:00:05,344
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:05,387 --> 00:00:07,563
Silas is the eyes and the ears
of the neighborhood.
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,913
I'm Larry Macer. Everybody
calls me "The Badger" --
4
00:00:12,568 --> 00:00:14,657
Nolan: Washing out at roll call
on your first day?
5
00:00:14,701 --> 00:00:15,919
That has gotta be
a record.
6
00:00:15,963 --> 00:00:17,834
Being a sergeant's aide
7
00:00:17,878 --> 00:00:20,446
would make me stand out
come promotion time.
8
00:00:20,489 --> 00:00:22,317
What the hell.
Let's do it.
9
00:00:22,361 --> 00:00:23,797
I'm pregnant.
10
00:00:28,758 --> 00:00:31,239
Hey.
You're up early.
11
00:00:31,283 --> 00:00:33,372
Yeah, since 3:00.
12
00:00:33,415 --> 00:00:35,765
Leg cramps, but it gave me
a chance to think,
13
00:00:35,809 --> 00:00:38,290
and I have
made a decision.
14
00:00:38,333 --> 00:00:39,465
We should get married.
15
00:00:39,508 --> 00:00:40,770
Huh?
16
00:00:40,814 --> 00:00:42,076
Yeah,
tomorrow works for me
17
00:00:42,120 --> 00:00:43,251
because I'll be at
the court already.
18
00:00:43,295 --> 00:00:46,167
Wow, um...efficient.
19
00:00:46,211 --> 00:00:48,778
Uh, what
brought this on?
20
00:00:48,822 --> 00:00:51,259
- Brett.
- At the community center?
21
00:00:51,303 --> 00:00:52,956
What -- What does Brett
have to do with this?
22
00:00:53,000 --> 00:00:54,262
He called me
your baby mama.
23
00:00:54,306 --> 00:00:55,742
Ah, hmm.
24
00:00:55,785 --> 00:00:57,178
I'll talk to him.
25
00:00:57,222 --> 00:00:58,701
No, 'cause he won't
be the only one.
26
00:00:58,745 --> 00:01:01,617
We should just get married.
Problem solved.
27
00:01:01,661 --> 00:01:04,403
What do you think?
28
00:01:04,446 --> 00:01:05,534
- I'm in.
- Yeah?
29
00:01:05,578 --> 00:01:07,536
Um, let's get married.
30
00:01:07,580 --> 00:01:08,842
Let's get married!
31
00:01:08,885 --> 00:01:12,367
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, whoa, oh, oh ♪
32
00:01:12,411 --> 00:01:17,633
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
33
00:01:17,677 --> 00:01:19,374
Okay.
Oh, here we go.
34
00:01:19,418 --> 00:01:21,159
And where are
my keys?
35
00:01:21,202 --> 00:01:22,943
- In the key bowl.
- I don't have a key bowl.
36
00:01:22,986 --> 00:01:24,466
Oh, you bought me
a key bowl!
37
00:01:24,510 --> 00:01:26,164
So, when do you think
you'll be back tonight?
38
00:01:26,207 --> 00:01:28,601
Uh, I would guess,
but I'd hate to jinx it.
39
00:01:28,644 --> 00:01:30,603
But definitely
in time for dinner?
40
00:01:30,646 --> 00:01:32,779
It's the first time in two weeks
our schedules have aligned.
41
00:01:32,822 --> 00:01:34,215
Yes, if I have to
fake my own death,
42
00:01:34,259 --> 00:01:35,956
I'll be home
in time for dinner. Mm.
43
00:01:35,999 --> 00:01:38,611
Good, because
I bought a new dress
44
00:01:38,654 --> 00:01:41,831
and new lacy things that
go under the dress,
45
00:01:41,875 --> 00:01:43,006
and I can't wait
to show you.
46
00:01:43,050 --> 00:01:44,660
You can show me now.
47
00:01:44,704 --> 00:01:47,098
Really?
Oh, I gotta go.
48
00:01:47,141 --> 00:01:49,143
Um, you said my keys
were in the key bowl?
49
00:01:49,187 --> 00:01:50,449
Yeah, but now
they're in your hands.
50
00:01:51,798 --> 00:01:54,017
Clearly distracted by
the lacy undergarment talk.
51
00:01:54,061 --> 00:01:55,497
Good.
52
00:01:55,541 --> 00:01:57,151
Well, not good when you're
on the street with a gun,
53
00:01:57,195 --> 00:01:59,980
so think about it
until you get in the truck.
54
00:02:00,023 --> 00:02:01,547
Right. Deal.
55
00:02:01,590 --> 00:02:02,983
See you tonight. Bye.
56
00:02:03,026 --> 00:02:04,985
Grey wants Thorsen
to ride with me today.
57
00:02:05,028 --> 00:02:06,378
You're with Nolan.
58
00:02:06,421 --> 00:02:08,510
Well, try not to
miss me too much.
59
00:02:08,554 --> 00:02:10,773
Bradford, nice work on
the Stewart case.
60
00:02:10,817 --> 00:02:12,471
I appreciate that, Webb. Thanks.
61
00:02:12,514 --> 00:02:13,950
You're welcome.
62
00:02:15,082 --> 00:02:18,520
Uh, wait,
the Scott Stewart case?
63
00:02:18,564 --> 00:02:20,392
The one where I connected
the Valley Glenn job to him
64
00:02:20,435 --> 00:02:22,829
and that's what helped us
put all the pieces together?
65
00:02:22,872 --> 00:02:24,831
The Scott Stewart
that I put into custody
66
00:02:24,874 --> 00:02:26,572
after he punched me
in the face?
67
00:02:26,615 --> 00:02:28,748
You're jealous.
68
00:02:28,791 --> 00:02:29,966
Is that really
why you do this job,
69
00:02:30,010 --> 00:02:31,751
is for high fives
from Webb?
70
00:02:31,794 --> 00:02:33,796
Okay.
71
00:02:33,840 --> 00:02:36,277
It would be nice to
have some recognition.
72
00:02:36,321 --> 00:02:38,105
- Hey, Webb.
- Yeah?
73
00:02:38,149 --> 00:02:40,716
I couldn't have closed
the Stewart case without Chen.
74
00:02:40,760 --> 00:02:41,935
You're a legend, Sarge.
75
00:02:41,978 --> 00:02:43,284
A leader who gives credit
to the troops.
76
00:02:43,328 --> 00:02:45,199
Feel better?
77
00:02:45,243 --> 00:02:47,941
No. Now they just think that
you're being selfless.
78
00:02:47,984 --> 00:02:49,464
Sergeant Bradford?
79
00:02:49,508 --> 00:02:51,423
Uh...sir,
80
00:02:51,466 --> 00:02:54,077
I can't tell you how excited
I am to ride with you today.
81
00:02:54,121 --> 00:02:56,254
I'm really looking forward to
soaking up whatever tips and --
82
00:02:56,297 --> 00:02:57,951
Does Harper like
that ass-kissing?
83
00:02:58,691 --> 00:02:59,953
No, sir.
84
00:02:59,996 --> 00:03:01,433
Why do you
think I would?
85
00:03:01,476 --> 00:03:03,174
Set up the shop.
86
00:03:05,611 --> 00:03:08,004
That's not
a good start.
87
00:03:08,048 --> 00:03:10,616
Any advice on riding
with Sergeant Bradford?
88
00:03:10,659 --> 00:03:13,706
Uh, yeah, don't let him take all
the credit for your hard work.
89
00:03:15,273 --> 00:03:16,970
Yeah, well, being a rookie,
I'm not sure
90
00:03:17,013 --> 00:03:19,799
if that really applies to me,
but, uh, thank you.
91
00:03:19,842 --> 00:03:21,888
Mm-hmm.
Yeah, that's good.
92
00:03:21,931 --> 00:03:24,020
Caradine's thrilled
you're helping him out.
93
00:03:24,064 --> 00:03:25,935
See, between the flu
and hockey injuries,
94
00:03:25,979 --> 00:03:27,285
he's down to
four detectives.
95
00:03:27,328 --> 00:03:29,417
Anything to get out of
that duty belt.
96
00:03:29,461 --> 00:03:31,202
I can only imagine.
97
00:03:31,245 --> 00:03:32,551
Everything okay
- with your pregnancy?
- Mm-hmm.
98
00:03:32,594 --> 00:03:34,117
I don't want you pushing
yourself too hard.
99
00:03:34,161 --> 00:03:35,945
Don't be afraid
to ask for help.
100
00:03:35,989 --> 00:03:37,904
Please, I have
nothing to prove.
101
00:03:37,947 --> 00:03:39,297
Alright, if you need anything,
let me know.
102
00:03:39,340 --> 00:03:41,603
Alright.
103
00:03:41,647 --> 00:03:43,126
I'm so glad
you're here.
104
00:03:43,170 --> 00:03:45,607
I have a crazy backlog
of cases.
105
00:03:45,651 --> 00:03:47,522
I'm engaged.
What?
106
00:03:47,566 --> 00:03:48,349
Mm-hmm.
Really?!
107
00:03:48,393 --> 00:03:50,221
- Yes.
- When did he propose?
108
00:03:50,264 --> 00:03:51,613
Tell me everything!
When's the wedding?
109
00:03:51,657 --> 00:03:53,963
You know what?
The backlog can wait.
110
00:03:54,007 --> 00:03:55,226
I say we go
dress shopping.
111
00:03:55,269 --> 00:03:56,575
Wait,
where's the ring?
112
00:03:56,618 --> 00:03:58,490
Uh, we're doing things
a little out of order.
113
00:03:58,533 --> 00:04:00,274
I proposed to him,
and it's, you know,
114
00:04:00,318 --> 00:04:01,754
not really
that kind of wedding.
115
00:04:01,797 --> 00:04:03,799
We're just doing it
at the courthouse.
116
00:04:03,843 --> 00:04:05,105
And James is
cool with that?
117
00:04:05,148 --> 00:04:06,324
Yeah.
118
00:04:06,367 --> 00:04:08,239
Okay.
119
00:04:08,282 --> 00:04:11,329
What if I threw you
the smallest reception?
120
00:04:11,372 --> 00:04:14,288
Tiny. Miniscule.
121
00:04:14,332 --> 00:04:17,291
It's not even about
the recognition, you know?
122
00:04:17,335 --> 00:04:19,772
Every single case file
has Tim's name on the front,
123
00:04:19,815 --> 00:04:21,600
and I'm the one filing
the supplemental reports,
124
00:04:21,643 --> 00:04:24,167
but how am I supposed to take on
more responsibility
125
00:04:24,211 --> 00:04:26,344
if nobody knows
what I'm capable of?
126
00:04:26,387 --> 00:04:27,954
Okay, you make a lot
of good points,
127
00:04:27,997 --> 00:04:29,564
and not to get all factual
and everything,
128
00:04:29,608 --> 00:04:32,654
but wasn't, uh,
riding with Tim your idea?
129
00:04:32,698 --> 00:04:34,961
Yeah, as Sergeant Tim takes on
all the high-profile cases,
130
00:04:35,004 --> 00:04:37,268
which is not nothing.
131
00:04:37,311 --> 00:04:39,182
But now you're
seeing a downside. Exactly.
132
00:04:39,226 --> 00:04:40,880
Well, then just ask Tim
to reassign you.
133
00:04:40,923 --> 00:04:42,055
I'm sure
he'll understand.
134
00:04:42,098 --> 00:04:44,927
Nolan, this is not
one of those
135
00:04:44,971 --> 00:04:47,060
"help me solve my problem"
situations.
136
00:04:47,103 --> 00:04:49,018
This is one of those
"let's talk about
137
00:04:49,062 --> 00:04:51,412
how Tim is the absolute worst"
situations.
138
00:04:51,456 --> 00:04:53,327
Right. You want to know
who the worst is?
139
00:04:53,371 --> 00:04:55,198
It's Tim.
140
00:04:55,242 --> 00:04:57,070
Sir, I just want to let you know
that I have been
141
00:04:57,113 --> 00:04:58,941
spending my days off
driving the city,
142
00:04:58,985 --> 00:05:00,682
learning every street name, alleyway,
143
00:05:00,726 --> 00:05:02,336
and cul-de-sac
in our jurisdiction.
144
00:05:02,380 --> 00:05:04,295
Whatever Tim Test
you have for me, I'm ready.
145
00:05:04,338 --> 00:05:06,645
And that's why I won't
be giving you one.
146
00:05:06,688 --> 00:05:08,342
Harper's
a good T.O.,
147
00:05:08,386 --> 00:05:09,735
and you've been on the job
long enough to know
148
00:05:09,778 --> 00:05:11,258
where the nearest
safe bathroom is.
149
00:05:11,302 --> 00:05:12,607
Yeah, Barry's Juice Bar.
It's two blocks east --
150
00:05:12,651 --> 00:05:15,088
So today won't be about
assessing whether or not
151
00:05:15,131 --> 00:05:16,916
you'll pass
the FTO program.
152
00:05:16,959 --> 00:05:18,134
It'll be about determining
153
00:05:18,178 --> 00:05:20,311
what sort of officer
you'll be once you do.
154
00:05:20,354 --> 00:05:21,921
Okay, and how do
we do that?
155
00:05:21,964 --> 00:05:24,576
By figuring out
your superpower.
156
00:05:24,619 --> 00:05:26,317
Every cop has one.
157
00:05:26,360 --> 00:05:29,320
You know, Harper's a chameleon,
nerves of steel.
158
00:05:29,363 --> 00:05:32,192
Chen's empathy allows her to
adapt to any situation.
159
00:05:32,235 --> 00:05:34,368
And Nolan...
160
00:05:34,412 --> 00:05:36,936
Uh, he talks a lot. Yeah.
161
00:05:36,979 --> 00:05:40,896
Okay, so what if a cop doesn't
have a superpower?
162
00:05:40,940 --> 00:05:41,941
They grow up
to be Smitty.
163
00:05:43,725 --> 00:05:45,771
Still kind of
feels like a test.
164
00:05:45,814 --> 00:05:47,468
Congratulations.
165
00:05:47,512 --> 00:05:48,991
I knew you guys would
eventually get married.
166
00:05:49,035 --> 00:05:51,733
Yeah,
I-I couldn't be happier.
167
00:05:51,777 --> 00:05:52,865
Why are you lying?
168
00:05:52,908 --> 00:05:54,519
Sorry, that was inappropriate.
169
00:05:54,562 --> 00:05:56,042
No, no, you know what?
You're right.
170
00:05:56,085 --> 00:05:58,349
Uh
it's just,
171
00:05:58,392 --> 00:06:00,742
I-I panicked when she said
we should get married.
172
00:06:00,786 --> 00:06:01,874
'Cause you didn't
say anything
173
00:06:01,917 --> 00:06:03,092
when she told you
she was pregnant.
174
00:06:03,136 --> 00:06:04,485
Exactly, and I didn't want
to freeze again,
175
00:06:04,529 --> 00:06:05,921
so I just said yes.
176
00:06:05,965 --> 00:06:07,488
And now
you're rethinking it?
177
00:06:08,837 --> 00:06:11,274
I mean, I'm totally
in love with her.
178
00:06:11,318 --> 00:06:14,147
I just don't know if avoiding
being called "baby mama"
179
00:06:14,190 --> 00:06:15,931
is reason enough
to get married.
180
00:06:15,975 --> 00:06:18,194
On top of the fact,
she stole my thunder.
181
00:06:18,238 --> 00:06:19,935
So you want to
marry her?
100%.
182
00:06:19,979 --> 00:06:22,938
It's just, I think we should get
married for the right reasons,
183
00:06:22,982 --> 00:06:25,419
and... I wanted to be the one
to propose.
184
00:06:25,463 --> 00:06:29,031
But enough about my drama.
185
00:06:29,075 --> 00:06:30,946
What's -- What's -- What's next
on the list?
186
00:06:30,990 --> 00:06:32,600
Mrs. Parker,
down the street.
187
00:06:32,644 --> 00:06:34,733
Her court date
moved to next Tuesday.
188
00:06:34,776 --> 00:06:36,387
And what's the case
against her?
189
00:06:36,430 --> 00:06:39,302
She got pulled over last month
for a broken taillight.
190
00:06:39,346 --> 00:06:43,219
Somehow ended up in custody for
obstructing an officer's duty,
191
00:06:43,263 --> 00:06:44,830
so we're helping walk her
through the system,
192
00:06:44,873 --> 00:06:45,657
if you can take her.
193
00:06:45,700 --> 00:06:47,485
Yeah, absolutely.
194
00:06:47,528 --> 00:06:49,138
Cops get
car stop training.
195
00:06:49,182 --> 00:06:50,575
The public's just expected
to figure it out.
196
00:06:50,618 --> 00:06:53,273
Yeah, and with Black drivers,
it's like a minefield
197
00:06:53,316 --> 00:06:55,623
where the wrong move
leads to police escalation.
198
00:06:55,667 --> 00:06:57,712
Hmm.
I can donate some time.
199
00:06:57,756 --> 00:06:59,453
- We can hold some classes.
- That's a bad idea.
200
00:06:59,497 --> 00:07:00,976
Well, I don't
know about bad.
201
00:07:01,020 --> 00:07:02,587
Well, who's gonna
have time for that?
202
00:07:02,630 --> 00:07:04,458
You want to get the message out,
you got to take it to them.
203
00:07:04,502 --> 00:07:05,720
Make a video.
204
00:07:05,764 --> 00:07:08,506
Then they could watch
whenever they want.
205
00:07:08,549 --> 00:07:10,595
I'm president of
my school's film club.
206
00:07:10,638 --> 00:07:12,118
I could direct it.
207
00:07:12,161 --> 00:07:15,295
Well, okay.
Sounds like a plan.
208
00:07:15,338 --> 00:07:17,863
Great. I got to warn you guys,
though -- I'm an auteur.
209
00:07:20,953 --> 00:07:22,215
Tim: What's the move,
Boot?
210
00:07:22,258 --> 00:07:24,043
Well,
car came back clean.
211
00:07:24,086 --> 00:07:27,699
No outstanding warrants
and not reported stolen,
212
00:07:27,742 --> 00:07:30,092
which either means a brand-new
million-dollar car
213
00:07:30,136 --> 00:07:31,746
just broke down
in K-Town... Or?
214
00:07:31,790 --> 00:07:34,096
The real owner's on
- his yacht in Saint-
- Tropez
215
00:07:34,140 --> 00:07:36,490
and this genius doesn't know
how to double clutch.
216
00:07:36,534 --> 00:07:39,232
Let's find out.
You're contact, I'm cover.
217
00:07:44,803 --> 00:07:45,847
Is everything
all right, sir?
218
00:07:45,891 --> 00:07:47,501
Oh, yeah.
Just, uh --
219
00:07:47,545 --> 00:07:49,285
just some engine troubles,
you know.
220
00:07:49,329 --> 00:07:50,809
Oh, okay.
221
00:07:50,852 --> 00:07:52,245
Yeah, you know, you'd think
for the price tag,
222
00:07:52,288 --> 00:07:53,464
this thing could
fix itself, right?
223
00:07:55,117 --> 00:07:58,512
Yeah, well, uh, usually,
she drives like a dream,
224
00:07:58,556 --> 00:08:00,819
but, uh, you know,
these -- these foreign cars
225
00:08:00,862 --> 00:08:01,994
are kind of like
Swiss watches.
226
00:08:02,037 --> 00:08:03,517
You get, like,
a grain of sand in there,
227
00:08:03,561 --> 00:08:04,997
it just gums up
the works.
228
00:08:05,040 --> 00:08:05,954
Yeah, yeah.
I've heard that.
229
00:08:05,998 --> 00:08:07,521
Uh, let me
ask you something.
230
00:08:07,565 --> 00:08:10,872
Um, did you go to Rome
for the full factory tour,
231
00:08:10,916 --> 00:08:12,221
or did you pick up
a floor model from Chuck
232
00:08:12,265 --> 00:08:13,962
down at
Beverly Hills Imports?
233
00:08:14,006 --> 00:08:16,487
Y-Y-You know,
I mean, Chuck's my guy.
234
00:08:16,530 --> 00:08:19,925
But, um, wh-who could pass up
a trip to -- to Rome?
235
00:08:19,968 --> 00:08:21,274
- Right?
- Right, yeah.
236
00:08:21,317 --> 00:08:23,015
Except...
237
00:08:23,058 --> 00:08:26,322
their factory is in
Sant'Agata Bolognese, not Rome,
238
00:08:26,366 --> 00:08:28,499
and, uh, Beverly Hills Imports
is run by Rita.
239
00:08:28,542 --> 00:08:29,804
She's a family friend.
240
00:08:33,808 --> 00:08:35,549
Sir.
Turn off the car.
241
00:08:35,593 --> 00:08:38,334
This guy has no idea
what he's doing.
242
00:08:39,466 --> 00:08:40,815
Stop the car.
243
00:08:40,859 --> 00:08:42,338
♪ Byeonhan nareulbwa hai?
244
00:08:42,382 --> 00:08:43,557
♪ Naui neomchineun jonjaegam
245
00:08:44,689 --> 00:08:46,386
Get out of the car.
246
00:08:46,429 --> 00:08:48,910
- Dispatch: Control, 7-
- Adam-15,State Coast Freight PD
247
00:08:48,954 --> 00:08:52,435
is requesting mutual aid on
a 459-train in progress.
248
00:08:52,479 --> 00:08:54,873
Multiple suspects
ransacking train cars.
249
00:08:54,916 --> 00:08:56,918
Adam-15? Nolan:
- 7-
- Adam-15 copies.
250
00:08:56,962 --> 00:08:58,833
We're just about nine-seven
on that. Show us Code 6.
251
00:09:00,705 --> 00:09:03,534
So this is what happened
to that planner I ordered.
252
00:09:03,577 --> 00:09:05,187
How many planners
do you need?
253
00:09:05,231 --> 00:09:06,667
You know, it's not
really about the planner.
254
00:09:06,711 --> 00:09:08,277
It's about the perfect
version of myself
255
00:09:08,321 --> 00:09:10,236
that the planner
- represents.
- Ah.
256
00:09:10,279 --> 00:09:12,238
Officer Nolan,
Officer Chen.
257
00:09:12,281 --> 00:09:14,501
Badger?
In the flesh.
258
00:09:14,545 --> 00:09:15,546
It's good
to see you guys.
259
00:09:15,589 --> 00:09:17,286
Wait, are -- are you
a sergeant?
260
00:09:17,330 --> 00:09:18,723
Oh, yeah.
261
00:09:18,766 --> 00:09:20,638
I was, uh,
promoted about a month ago.
262
00:09:20,681 --> 00:09:23,031
But, uh, to be fair,
crazy turnover here,
263
00:09:23,075 --> 00:09:25,251
so a lot easier
to move up the ranks here
264
00:09:25,294 --> 00:09:26,731
than it is
for you guys.
265
00:09:26,774 --> 00:09:27,949
Listen, I appreciate
you guys coming out
266
00:09:27,993 --> 00:09:29,647
to my mutual aid call,
but, uh,
267
00:09:29,690 --> 00:09:30,865
I think
we scared 'em off.
268
00:09:30,909 --> 00:09:33,259
Well, good,
'cause I have questions.
269
00:09:33,302 --> 00:09:35,174
Here we go.
270
00:09:35,217 --> 00:09:38,090
Like, uh, how I became a cop
after my firearms mishap?
271
00:09:38,133 --> 00:09:40,135
Well you shot up
the briefing room.
272
00:09:40,179 --> 00:09:41,615
Which could happen
to anyone.
273
00:09:41,659 --> 00:09:43,965
Well, lucky for me,
State Coast Freight Police
274
00:09:44,009 --> 00:09:45,576
decided to give me
another chance,
275
00:09:45,619 --> 00:09:48,013
provided I did
about 40 hours of, uh,
276
00:09:48,056 --> 00:09:49,841
firearms training
and gun handling.
277
00:09:49,884 --> 00:09:52,539
We're just happy
you landed on your feet.
278
00:09:52,583 --> 00:09:54,454
So, what do
we got here?
279
00:09:54,497 --> 00:09:56,630
Yeah, this train looks like
it was hit by a hurricane.
280
00:09:56,674 --> 00:09:58,023
Flash mob, actually.
281
00:09:58,066 --> 00:09:59,372
They wait for the train
to slow down,
282
00:09:59,415 --> 00:10:01,679
and then they jump on
and grab all they can.
283
00:10:01,722 --> 00:10:04,072
They just have you patrolling
the trains by yourself?
284
00:10:04,116 --> 00:10:07,119
Uh, no.
I have a partner.
285
00:10:07,162 --> 00:10:09,643
Uh, Kenny Wilson is his name.
He's a good man.
286
00:10:09,687 --> 00:10:11,253
Actually, you should meet him.
He's right here down the line.
287
00:10:11,297 --> 00:10:15,606
- Uh, Wilson? Six-
- Mary-50. A to B. Come in.
288
00:10:17,956 --> 00:10:18,957
Kenny?
289
00:10:19,000 --> 00:10:20,567
Kenny!
Where are you?
290
00:10:20,611 --> 00:10:22,787
- 7-
- Adam-15, possible shots fired at our location. Stand by.
291
00:10:28,053 --> 00:10:30,272
- Lucy: Oh! Hey!
- Nolan: Police. Stop!
292
00:10:31,752 --> 00:10:34,276
- 7-
- Adam-15, need an RA for an officer down.
293
00:10:34,320 --> 00:10:35,669
Gunshot wound
- to the abdomen.
- Stay with him.
294
00:10:35,713 --> 00:10:36,757
40-year-old male.
295
00:10:36,801 --> 00:10:38,367
Kenny, you okay?
296
00:10:52,599 --> 00:10:54,122
Control, I see the suspect
heading eastbound
297
00:10:54,166 --> 00:10:56,647
on First Street,
driving a black Buick.
298
00:10:56,690 --> 00:10:59,519
Want on the suspect is
an attempted 187 on an officer.
299
00:10:59,562 --> 00:11:01,434
Start an additional units
Code 3 and an airship.
300
00:11:06,178 --> 00:11:07,527
Shooter slipped away.
301
00:11:07,570 --> 00:11:08,789
They were gone by the time
they made it to the area.
302
00:11:08,833 --> 00:11:10,008
Uh, I-I'm gonna
- go with him.
- Of course.
303
00:11:10,051 --> 00:11:11,183
We'll keep you updated
on what we find.
304
00:11:11,226 --> 00:11:12,663
Okay. Thanks.
305
00:11:14,969 --> 00:11:16,492
Hey, buddy.
306
00:11:17,102 --> 00:11:18,756
He doesn't
look too bad.
307
00:11:18,799 --> 00:11:20,758
Through and through.
He should be okay.
308
00:11:20,801 --> 00:11:22,324
Okay, thank you.
- See you later?
- Yeah.
309
00:11:24,196 --> 00:11:25,545
Alright, so...
310
00:11:25,588 --> 00:11:27,852
check out the train car
or wait for detectives?
311
00:11:28,853 --> 00:11:29,680
Check out
the train car.
312
00:11:36,730 --> 00:11:38,166
It's different
than the other cars.
313
00:11:38,210 --> 00:11:39,864
Not an Amazon box
in sight.
314
00:11:39,907 --> 00:11:41,866
Well, let's see
if we can figure out
315
00:11:41,909 --> 00:11:43,258
what was worth
shooting someone over.
316
00:11:43,302 --> 00:11:44,564
After you.
317
00:11:50,178 --> 00:11:53,529
I mean, they were obviously
looking for something specific.
318
00:11:53,573 --> 00:11:55,749
These are all tossed around,
but not opened.
319
00:11:55,793 --> 00:11:59,100
Yeah. They left behind
a lot of things of value.
320
00:11:59,144 --> 00:12:01,320
This antique clock had
to be worth a pretty penny.
321
00:12:01,363 --> 00:12:02,408
Oh, Luce.
Yeah?
322
00:12:02,451 --> 00:12:03,844
This one's empty.
323
00:12:05,585 --> 00:12:06,804
Looks like a vase.
324
00:12:06,847 --> 00:12:09,328
Lopez: Officers?
325
00:12:09,371 --> 00:12:11,547
Nolan: Detectives.
326
00:12:11,591 --> 00:12:14,376
Okay, yeah, no, I'm --
I'm -- I'm just gonna wait here.
327
00:12:14,420 --> 00:12:16,814
I got this. You just stay
down there creating life.
328
00:12:16,857 --> 00:12:18,859
The rumor's true?
329
00:12:18,903 --> 00:12:21,079
Is Badger really
a train cop?
330
00:12:21,122 --> 00:12:22,863
He's a sergeant.
331
00:12:22,907 --> 00:12:24,778
The guy whose gun went off
during Roll Call,
332
00:12:24,822 --> 00:12:26,345
he -- he outranks me?
333
00:12:26,388 --> 00:12:27,912
He's a train sergeant.
It doesn't count.
334
00:12:27,955 --> 00:12:29,652
You guys find anything?
335
00:12:29,696 --> 00:12:32,568
Lucy: Uh, the only thing
that was taken was this vase.
336
00:12:32,612 --> 00:12:35,006
Maybe the guy panicked and just
grabbed the first thing he saw.
337
00:12:35,049 --> 00:12:37,008
Lopez: Or maybe he got
exactly what he came for.
338
00:12:37,051 --> 00:12:38,705
Someone saw the assailant
toss his gun.
339
00:12:38,749 --> 00:12:39,880
We need you two
to search the area.
340
00:12:39,924 --> 00:12:41,534
On it.
341
00:12:42,840 --> 00:12:44,972
Sir, you know
that water's filthy?
342
00:12:45,016 --> 00:12:49,281
Ah, that's what makes it great
for magnet fishing.
343
00:12:49,324 --> 00:12:51,674
Okay, so what exactly
did you find?
344
00:12:51,718 --> 00:12:53,894
Because your call said something
about a dangerous weapon?
345
00:12:53,938 --> 00:12:57,506
I got it right here.
346
00:12:57,550 --> 00:12:59,552
Hey, wasn't there
a murder nearby
347
00:12:59,595 --> 00:13:01,032
where the victim
was decapitated?
348
00:13:01,075 --> 00:13:02,511
Yeah, and the coroner
thought the weapon
349
00:13:02,555 --> 00:13:04,949
might've been
a machete or a sword.
350
00:13:04,992 --> 00:13:06,298
Uh, I'm gonna have to
ask you to hand that over.
351
00:13:06,341 --> 00:13:09,083
Alright.
352
00:13:09,127 --> 00:13:11,303
At least the day's
not a total waste.
353
00:13:11,346 --> 00:13:14,872
I could probably get a couple
hundred bucks for this.
354
00:13:14,915 --> 00:13:16,830
Grenade!
355
00:13:19,354 --> 00:13:22,618
Clearly, identifying fake
grenades is not your superpower.
356
00:13:24,359 --> 00:13:25,317
What?
357
00:13:25,360 --> 00:13:27,145
Nothing.
358
00:13:27,188 --> 00:13:30,365
You know the best thing about
riding with Tim?
359
00:13:30,409 --> 00:13:32,541
Sergeants don't
pick through trash.
360
00:13:32,585 --> 00:13:34,021
Hey, I got an idea.
361
00:13:35,370 --> 00:13:38,112
We solve this, I let you
take all the credit.
362
00:13:38,156 --> 00:13:40,636
I'll just be
a footnote on the report.
363
00:13:40,680 --> 00:13:42,203
Thank you.
364
00:13:42,247 --> 00:13:45,293
Of course, but you have
to search through that.
365
00:13:45,337 --> 00:13:47,078
Are you...
366
00:13:47,121 --> 00:13:49,254
Fine.
Yes.
367
00:13:49,297 --> 00:13:51,386
Ugh.
368
00:13:53,519 --> 00:13:54,912
Okay.
369
00:13:57,436 --> 00:13:58,698
Careful.
370
00:13:58,741 --> 00:13:59,438
Oh, oh.
Oh, geez.
371
00:13:59,481 --> 00:14:00,526
Oh, God.
372
00:14:02,223 --> 00:14:04,269
Oh, God. Oh!
373
00:14:04,312 --> 00:14:06,793
Ugh, does it smell as bad in
there as it does from out here?
374
00:14:06,837 --> 00:14:09,622
Ugh! Ew!
Sorry, diaper, watch out.
375
00:14:09,665 --> 00:14:10,884
I'm starting
to feel guilty now.
376
00:14:10,928 --> 00:14:11,798
Yeah, well,
you should!
377
00:14:11,842 --> 00:14:14,757
Okay.
Coming in.
378
00:14:14,801 --> 00:14:16,368
Oh, wait, I found it!
379
00:14:16,411 --> 00:14:18,109
Oh, thank God!
- Okay, I'll be in the car.
- Sorry.
380
00:14:18,152 --> 00:14:18,936
Oh!
381
00:14:20,851 --> 00:14:22,548
Have you ever
been pulled over?
382
00:14:22,591 --> 00:14:24,071
It happens to all of us.
383
00:14:24,115 --> 00:14:26,073
I'm Wesley Evers,
defense attorney.
384
00:14:26,117 --> 00:14:27,901
And in this video,
we'll be talking to you
385
00:14:27,945 --> 00:14:29,381
about your rights
as a driver
386
00:14:29,424 --> 00:14:30,948
and some do's and don'ts
to keep you safe
387
00:14:30,991 --> 00:14:32,079
the next time it happens.
388
00:14:32,123 --> 00:14:33,254
You're off your mark.
To your left.
389
00:14:33,298 --> 00:14:35,039
Oh. Uh, okay.
390
00:14:35,082 --> 00:14:36,823
Before the officer
arrives at the car,
391
00:14:36,867 --> 00:14:38,869
take out your phone
and start a video recording.
392
00:14:38,912 --> 00:14:41,567
That way, if anything happens
during a traffic stop,
393
00:14:41,610 --> 00:14:42,611
you'll have record of it.
394
00:14:42,655 --> 00:14:44,570
Next, do down your window
395
00:14:44,613 --> 00:14:47,573
and place both your hands on
the steering wheel in full view.
396
00:14:52,491 --> 00:14:53,579
What's my line?
397
00:14:53,622 --> 00:14:54,885
"Do you know
why I pulled you over?"
398
00:14:54,928 --> 00:14:56,887
- Do you know --
- Silas: N-No, no, no.
399
00:14:56,930 --> 00:14:59,890
It's "Have any idea
why I pulled you over?"
400
00:14:59,933 --> 00:15:01,587
I don't accept
any line changes.
401
00:15:01,630 --> 00:15:03,589
Have any idea
why I pulled you over?
402
00:15:03,632 --> 00:15:04,720
No, I don't, Officer.
403
00:15:04,764 --> 00:15:07,854
Wait, hold on, sorry.
Still rolling.
404
00:15:07,898 --> 00:15:09,943
Sergeant Grey,
let's take a beat.
405
00:15:09,987 --> 00:15:11,466
I need you
to feel this scene.
406
00:15:11,510 --> 00:15:13,207
Be a cop.
407
00:15:13,251 --> 00:15:15,427
I am a cop.
408
00:15:15,470 --> 00:15:17,951
No, I need you
to be a cop.
409
00:15:17,995 --> 00:15:20,127
Make us believe.
410
00:15:20,171 --> 00:15:23,348
You see
the difference?
411
00:15:23,391 --> 00:15:24,958
Not particularly.
412
00:15:25,002 --> 00:15:27,526
From the top.
413
00:15:27,569 --> 00:15:29,876
Sir, in -- in my defense,
I've never actually, like, seen,
414
00:15:29,920 --> 00:15:31,182
like, a-a real grenade before.
415
00:15:31,225 --> 00:15:32,792
You know, like, how was
I supposed to know
416
00:15:32,835 --> 00:15:33,575
that was
a practice dummy?
417
00:15:33,619 --> 00:15:35,186
It was blue.
418
00:15:39,146 --> 00:15:42,106
Okay, so, uh, I sent
a photo of the sword
419
00:15:42,149 --> 00:15:43,455
to my bladesmith
to see if it's his --
420
00:15:43,498 --> 00:15:46,545
- You have a bladesmith?
- Well, I mean, like, I had.
421
00:15:46,588 --> 00:15:48,939
In high school, I was, like,
really into manga,
422
00:15:48,982 --> 00:15:50,853
so, like, he made me, like,
a few custom pieces,
423
00:15:50,897 --> 00:15:52,159
and he's, like,
the number-one guy in L.A.
424
00:15:52,203 --> 00:15:54,901
And, uh, he does weapons
for movies, TV shows --
425
00:15:54,945 --> 00:15:56,903
I don't care.
Get to the point.
426
00:15:56,947 --> 00:15:59,340
Okay, so not only
did he make the sword,
427
00:15:59,384 --> 00:16:01,560
but he also gave me the name
of the woman who bought it.
428
00:16:01,603 --> 00:16:03,170
So, I don't know,
429
00:16:03,214 --> 00:16:07,696
maybe closing cases in
record time is my superpower?
430
00:16:07,740 --> 00:16:09,829
Hey, that box car was rented out
by the U.S. government
431
00:16:09,872 --> 00:16:12,136
to ship seized items
to an auction house.
432
00:16:12,179 --> 00:16:15,095
William Bloomfield?
The Ponzi scheme guy?
433
00:16:15,139 --> 00:16:16,270
One and the same.
434
00:16:16,314 --> 00:16:18,098
Okay, so someone
broke into the train
435
00:16:18,142 --> 00:16:21,014
containing belongings of
a disgraced billionaire,
436
00:16:21,058 --> 00:16:23,103
and all they stole
was a random vase?
437
00:16:23,147 --> 00:16:24,365
Was it worth anything?
438
00:16:24,409 --> 00:16:26,889
Starting bid in the catalogue
was $2,000.
439
00:16:26,933 --> 00:16:28,587
This doesn't make
any sense.
440
00:16:28,630 --> 00:16:32,112
Were they able to
pull any prints off
that gun we found?
441
00:16:32,156 --> 00:16:34,767
Speak of the devil.
Brian Cody Shab.
442
00:16:34,810 --> 00:16:36,943
February 14, 1983.
443
00:16:36,987 --> 00:16:41,382
Currently on parole for
possession of stolen property.
444
00:16:41,426 --> 00:16:44,429
No history of violence,
but he's probably our shooter.
445
00:16:44,472 --> 00:16:45,778
You two want to
pick him up?
446
00:16:45,821 --> 00:16:47,084
- On it.
- Yeah.
447
00:16:48,737 --> 00:16:51,044
Brian Shab,
parole check!
448
00:16:51,088 --> 00:16:53,046
Police! We know you're
in there! Open up!
449
00:17:00,967 --> 00:17:02,055
That's a lot of trouble
to go through
450
00:17:02,099 --> 00:17:03,796
just to end up
breaking the damn thing.
451
00:17:03,839 --> 00:17:06,407
Brian?
We know you're here.
452
00:17:06,451 --> 00:17:08,018
Just come out
with your hands up!
453
00:17:10,324 --> 00:17:11,369
Chen.
454
00:17:15,634 --> 00:17:16,287
Officer:
House is clear.
455
00:17:16,330 --> 00:17:17,375
He's dead.
456
00:17:17,418 --> 00:17:19,638
- 7-
- Adam-15, show a Code 4.
457
00:17:19,681 --> 00:17:21,770
Notify Homicide.
We have a DB on location.
458
00:17:25,861 --> 00:17:27,907
I'm sure many of you
are wondering,
459
00:17:27,950 --> 00:17:28,995
"What if I'm stopped
by the police
460
00:17:29,039 --> 00:17:30,518
and I don't have
immigration papers?"
461
00:17:30,562 --> 00:17:31,998
When stopped by the police,
you will need to hand over
462
00:17:32,042 --> 00:17:35,567
your license, registration,
and proof of insurance.
463
00:17:35,610 --> 00:17:37,134
But, uh...
464
00:17:37,177 --> 00:17:38,657
Are you
a U.S. citizen?
465
00:17:38,700 --> 00:17:41,138
Stop. Are you a federal
immigration officer?
466
00:17:41,181 --> 00:17:43,183
No, I am not.
467
00:17:43,227 --> 00:17:45,751
Then you do not need to discuss
your immigration status,
468
00:17:45,794 --> 00:17:47,579
where you're from,
or how you got here.
469
00:17:47,622 --> 00:17:49,885
And you always have
the right to remain silent.
470
00:17:49,929 --> 00:17:51,148
Okay, stop.
471
00:17:51,191 --> 00:17:53,019
I just had a great idea
for the next scene.
472
00:17:53,063 --> 00:17:55,239
Shouldn't we just
focus on this, Silas?
473
00:17:55,282 --> 00:17:57,371
That might be something
you're capable of.
474
00:17:57,415 --> 00:17:58,633
Back to one.
475
00:18:00,418 --> 00:18:01,854
Hey, what's up?
476
00:18:01,897 --> 00:18:04,770
We might have
a break in the case.
477
00:18:04,813 --> 00:18:07,773
Brian Shab -- turns out --
up until five weeks ago,
478
00:18:07,816 --> 00:18:09,775
was William Bloomfield's
cellmate in prison.
479
00:18:09,818 --> 00:18:12,865
Okay, so he broke into a train
and stole a vase
480
00:18:12,908 --> 00:18:15,041
that used to belong
to his cellmate?
481
00:18:15,085 --> 00:18:16,695
Maybe Bloomfield
sent him?
482
00:18:16,738 --> 00:18:18,044
Yeah,
but why that vase?
483
00:18:18,088 --> 00:18:19,872
We should definitely
look into that.
484
00:18:19,915 --> 00:18:21,961
- Larry?
- Hey.
485
00:18:22,004 --> 00:18:23,571
- How's Kenny?
- Kenny's great.
486
00:18:23,615 --> 00:18:24,877
Surgery went well.
487
00:18:24,920 --> 00:18:26,270
Uh, no major damage,
and, uh,
488
00:18:26,313 --> 00:18:28,402
he's actually planning
his injury vacation.
489
00:18:30,709 --> 00:18:33,146
Okay, elephant in the room.
490
00:18:33,190 --> 00:18:34,626
Little weird being
in this room again.
491
00:18:34,669 --> 00:18:36,149
At the scene
of the crime?
492
00:18:36,193 --> 00:18:37,368
Uh, it was an accident.
493
00:18:37,411 --> 00:18:38,934
Well, it's okay.
494
00:18:38,978 --> 00:18:40,545
I mean, you're supposed to laugh
at stuff like this anyway.
495
00:18:40,588 --> 00:18:42,547
Is there something
we can help you with?
496
00:18:42,590 --> 00:18:44,984
Well, I'm -- I'm working
this case
497
00:18:45,027 --> 00:18:46,159
on behalf of
the State Coast Freight PD.
498
00:18:46,203 --> 00:18:48,161
I thought maybe
we'd work together.
499
00:18:48,205 --> 00:18:50,903
Of course. We'll CC you
in all our reports.
500
00:18:53,732 --> 00:18:56,256
Okay.
I will, uh --
501
00:18:56,300 --> 00:18:58,302
I guess I'll be
checking my e-mail.
502
00:19:00,217 --> 00:19:02,436
Uh, let me
walk you out, Larry.
503
00:19:02,480 --> 00:19:05,787
Look, um, Harper pokes fun
at everyone.
504
00:19:05,831 --> 00:19:08,355
I just decided to see it
as a sign of endearment.
505
00:19:08,399 --> 00:19:11,097
Sure, b-but...
506
00:19:11,141 --> 00:19:12,403
I guess I saw this
as an opportunity
507
00:19:12,446 --> 00:19:14,796
to show these people
that I'm a pretty good cop.
508
00:19:14,840 --> 00:19:17,582
No one should be judged
on their worst moment.
509
00:19:17,625 --> 00:19:20,280
I'm actually impressed how
you've managed to overcome it.
510
00:19:20,324 --> 00:19:21,977
Thank you.
511
00:19:22,021 --> 00:19:24,893
You two are
a pair of mean girls.
512
00:19:24,937 --> 00:19:26,547
Who are trying
to solve a murder.
513
00:19:26,591 --> 00:19:28,375
So quit worrying about
the choo-choo train cop
514
00:19:28,419 --> 00:19:29,898
and let's get to work.
515
00:19:29,942 --> 00:19:32,640
I just got the forensics report
about the broken vase.
516
00:19:32,684 --> 00:19:35,208
No prints, and when they tried
to put it back together,
517
00:19:35,252 --> 00:19:37,471
they found
it's missing a piece.
518
00:19:37,515 --> 00:19:41,127
So whoever murdered Brian took
a piece from that vase, but why?
519
00:19:41,171 --> 00:19:43,956
What's so significant about
a piece from that vase?
520
00:19:43,999 --> 00:19:45,740
Maybe this
will speak to that.
521
00:19:45,784 --> 00:19:47,612
Bloomfield had
three children.
522
00:19:47,655 --> 00:19:49,048
The oldest went to court
523
00:19:49,091 --> 00:19:51,224
to exclude 10 items
from the auction.
524
00:19:51,268 --> 00:19:53,487
Let me guess.
The vase, or "vahse,"
525
00:19:53,531 --> 00:19:55,228
is one of the items
that he contested?
526
00:19:55,272 --> 00:19:56,969
We need to talk to
the Bloomfield children.
527
00:19:57,012 --> 00:19:58,579
Maybe one of them
can explain
528
00:19:58,623 --> 00:20:01,713
why a shard of pottery
is worth killing for.
529
00:20:01,756 --> 00:20:02,931
Lopez:
Francis Bloomfield,
530
00:20:02,975 --> 00:20:05,064
you're William Bloomfield's
oldest son.
531
00:20:05,107 --> 00:20:08,807
Danielle Bloomfield.
Uh, middle child?
532
00:20:08,850 --> 00:20:11,201
Mm. Does it always
smell like this in here?
533
00:20:11,244 --> 00:20:14,247
Nolan: Thackeray.
You're the baby in the family.
534
00:20:14,291 --> 00:20:16,031
Yeah,
save the best for last.
535
00:20:16,075 --> 00:20:18,817
Can you tell us about
the list of items
536
00:20:18,860 --> 00:20:22,342
you petitioned the court
to keep out of the auction?
537
00:20:22,386 --> 00:20:25,824
Just a few things
of sentimental value.
538
00:20:25,867 --> 00:20:27,956
Tell us about
this vase.
539
00:20:28,000 --> 00:20:31,003
My mom bought that
in Italy.
540
00:20:31,046 --> 00:20:33,092
It was on our
first holiday as a family.
541
00:20:33,135 --> 00:20:34,963
Such great memories.
542
00:20:35,007 --> 00:20:37,183
Wait, my brother tried to get
the vase back in court?
543
00:20:37,227 --> 00:20:38,271
So you didn't know?
544
00:20:38,315 --> 00:20:39,751
That duplicitous weasel.
545
00:20:39,794 --> 00:20:42,014
Is there some sort of
significance to this vase?
546
00:20:42,057 --> 00:20:44,364
No. It just has great
sentimental value.
547
00:20:44,408 --> 00:20:46,497
Listen,
there must be a reason
548
00:20:46,540 --> 00:20:49,151
your father told his cellmate
about the vase.
549
00:20:49,195 --> 00:20:52,198
I'm sorry, my dad's cellmate
stole the vase?
550
00:20:53,547 --> 00:20:55,680
That conniving
old goat.
551
00:20:55,723 --> 00:20:57,464
I hope he rots
in prison.
552
00:20:57,508 --> 00:20:59,901
You hope your father
rots in prison?
Hell yeah.
553
00:20:59,945 --> 00:21:02,339
Can you think of any reason why
someone would want to steal it?
554
00:21:02,382 --> 00:21:04,950
None at all.
Now may I go?
555
00:21:04,993 --> 00:21:06,560
Do you know why someone
would kill for it?
556
00:21:06,604 --> 00:21:07,735
I'd like to leave now.
557
00:21:07,779 --> 00:21:09,694
Your dad must have told
his cellmate
558
00:21:09,737 --> 00:21:11,565
about the vase,
but why?
559
00:21:11,609 --> 00:21:13,045
What -- What's
so important?
560
00:21:13,088 --> 00:21:15,265
Why don't you ask him?
I'm out of here.
561
00:21:17,484 --> 00:21:19,138
Wow.
562
00:21:19,181 --> 00:21:21,401
What a bunch of
awful people.
563
00:21:21,445 --> 00:21:23,098
Harper: Yeah, who are
clearly lying to us.
564
00:21:23,142 --> 00:21:24,752
And to each other, apparently.
565
00:21:24,796 --> 00:21:25,971
We need to
talk to the dad.
566
00:21:26,014 --> 00:21:27,668
He's at the center
of all of this.
567
00:21:27,712 --> 00:21:29,627
Harper and I have an
appointment at the
prison in the morning.
568
00:21:29,670 --> 00:21:31,368
In the meanwhile,
I'll have midnight shift
569
00:21:31,411 --> 00:21:33,326
start digging into
all their lives.
570
00:21:33,370 --> 00:21:35,676
Hey, so, I think I know
what my superpower is.
571
00:21:35,720 --> 00:21:37,199
It's my powers
of deduction.
572
00:21:37,243 --> 00:21:38,766
Really?
573
00:21:38,810 --> 00:21:40,377
Yeah, I mean,
the -- the car thief,
574
00:21:40,420 --> 00:21:41,943
the sword.
575
00:21:41,987 --> 00:21:43,684
I mean, you gotta admit
I rocked those cases.
576
00:21:43,728 --> 00:21:46,208
You cracked those cases
by being rich.
577
00:21:46,252 --> 00:21:48,298
Your friends are the only
Lamborghini dealer in the city.
578
00:21:48,341 --> 00:21:49,516
You have a swordsmith.
579
00:21:49,560 --> 00:21:51,344
Bladesmith.
580
00:21:51,388 --> 00:21:53,346
He also forges
daggers and knives.
581
00:21:53,390 --> 00:21:55,522
Face it,
your superpower is money.
582
00:21:55,566 --> 00:21:58,525
You're like Batman,
except last I checked,
583
00:21:58,569 --> 00:21:59,961
you weren't trying
to be a superhero.
584
00:22:00,005 --> 00:22:01,615
So, uh, we'll see you tomorrow
at the station?
585
00:22:01,659 --> 00:22:03,922
- Hopefully.
- Why "hopefully"?
586
00:22:03,965 --> 00:22:07,404
It's gonna take all my skills
to make this footage watchable.
587
00:22:07,447 --> 00:22:08,927
I'm gonna be
at it all night.
588
00:22:08,970 --> 00:22:11,277
I'm sure you're
going to make it great.
589
00:22:14,193 --> 00:22:15,803
You headed home, too?
590
00:22:15,847 --> 00:22:19,111
Yeah.
I have to talk to Nyla.
591
00:22:19,154 --> 00:22:21,287
I just don't want her
to feel rejected.
592
00:22:21,331 --> 00:22:24,072
She proposed, you said yes,
and now you're pressing pause.
593
00:22:24,116 --> 00:22:25,813
She might feel rejected.
594
00:22:25,857 --> 00:22:28,468
I love her, and I don't want
to screw this up.
595
00:22:28,512 --> 00:22:29,817
You won't, trust me.
596
00:22:29,861 --> 00:22:33,343
Actually, you might.
It's probably 50-50.
597
00:22:33,386 --> 00:22:36,171
You know, you're really bad
at encouragement.
598
00:22:36,215 --> 00:22:37,869
I know. I'm working on it.
See you tomorrow.
599
00:22:37,912 --> 00:22:39,958
Alright.
600
00:22:40,001 --> 00:22:41,699
Thank you very much.
601
00:22:41,742 --> 00:22:44,484
That dinner was amazing.
602
00:22:44,528 --> 00:22:46,138
And...?
603
00:22:46,181 --> 00:22:49,446
And it was delicious?
604
00:22:49,489 --> 00:22:50,534
My dress?
605
00:22:50,577 --> 00:22:52,187
Oh, this is
the new dress?
606
00:22:52,231 --> 00:22:53,841
You didn't notice.
It's -- No,
607
00:22:53,885 --> 00:22:56,235
it just looks a little -- little
like some of your other dresses.
608
00:22:56,278 --> 00:22:59,369
Well, I have one in ballet pink,
but this is dusty rose.
609
00:22:59,412 --> 00:23:01,588
Oh, and those are
two very different colors.
610
00:23:01,632 --> 00:23:03,721
Listen, if you don't like it,
I can take it off.
611
00:23:03,764 --> 00:23:05,940
In that case,
I hate it.
612
00:23:08,943 --> 00:23:10,162
I will
take care of that.
613
00:23:10,205 --> 00:23:11,859
Stay right there.
614
00:23:13,948 --> 00:23:15,950
Hey.
Larry,
what are you doing here?
615
00:23:15,994 --> 00:23:17,517
Sorry to just
stop by so late.
616
00:23:17,561 --> 00:23:18,736
Is everything okay?
Kenny okay?
617
00:23:18,779 --> 00:23:20,694
Kenny -- Yes.
Kenny's fine.
618
00:23:20,738 --> 00:23:22,348
Uh, hey, how are you?
619
00:23:22,392 --> 00:23:24,045
We met this morning.
Larry Macer.
620
00:23:24,089 --> 00:23:26,483
I remember, and I'm glad
your partner's okay.
621
00:23:26,526 --> 00:23:28,136
Thank you.
- Yeah, yeah.
- Thank you for the update.
622
00:23:28,180 --> 00:23:28,876
That's been --
No, no, no.
623
00:23:28,920 --> 00:23:30,008
I-I figured it out.
624
00:23:30,051 --> 00:23:32,227
Why -- Why this vase
is so important.
625
00:23:32,271 --> 00:23:34,229
You sent the files
over on the vase and
I was looking at them,
626
00:23:34,273 --> 00:23:36,231
and I-I noticed that there's
a piece missing, right?
627
00:23:36,275 --> 00:23:37,972
So I pulled up all these
pictures of the vase.
628
00:23:38,016 --> 00:23:39,060
Look at that.
Right on the rim.
629
00:23:39,104 --> 00:23:40,714
Nolan: Numbers.
630
00:23:40,758 --> 00:23:42,803
Numbers, yeah, but why?
Why numbers on a vase?
631
00:23:42,847 --> 00:23:45,240
There's been talk
that William Bloomfield
632
00:23:45,284 --> 00:23:47,329
tried to hide some of
the money that he stole.
633
00:23:47,373 --> 00:23:51,333
I think these numbers are for
offshore bank accounts.
634
00:23:53,553 --> 00:23:55,599
I'm back here.
635
00:23:55,642 --> 00:23:57,557
Hey.
636
00:23:57,601 --> 00:23:58,515
Long day?
637
00:23:58,558 --> 00:24:00,342
Yeah, the longest.
638
00:24:00,386 --> 00:24:03,345
How is my fiancé?
639
00:24:04,782 --> 00:24:06,479
Can we talk?
640
00:24:06,523 --> 00:24:09,439
Yeah, of course.
641
00:24:09,482 --> 00:24:14,008
I love that you proposed
to me this morning.
642
00:24:14,052 --> 00:24:18,099
And I'd be a fool if I didn't
want to be your husband.
643
00:24:18,143 --> 00:24:20,101
Mm.
644
00:24:20,145 --> 00:24:23,844
But I want you to make sure
it's what you want.
645
00:24:23,888 --> 00:24:25,759
I just don't want to be
your regret --
646
00:24:25,803 --> 00:24:27,544
you know, the guy that
you had to marry.
647
00:24:27,587 --> 00:24:30,851
I want you to be
100% sure.
648
00:24:30,895 --> 00:24:34,376
- Well, I mean, what --
- I need you to really, really think about this.
649
00:24:34,420 --> 00:24:38,468
I'm gonna spend the night
at my place, and...
650
00:24:38,511 --> 00:24:41,514
we'll talk tomorrow.
651
00:24:41,558 --> 00:24:42,863
I love you.
652
00:24:54,875 --> 00:24:57,312
Come on, this so exciting.
It's like we're partners.
653
00:24:57,356 --> 00:24:59,053
You know? I'm like the --
the Starsky to your Hutch,
654
00:24:59,097 --> 00:25:01,534
the Tango to your Cash,
the Tenspeed to your Brown Shoe.
655
00:25:01,578 --> 00:25:04,319
- My brown what?
- Oh, uh, deep cut, sorry.
656
00:25:04,363 --> 00:25:06,626
- I'm older.
- Hey, Larry's back.
657
00:25:06,670 --> 00:25:08,541
- Hey.
- Why is Larry back?
658
00:25:08,585 --> 00:25:10,108
Larry
made a breakthrough.
659
00:25:10,151 --> 00:25:11,283
He'll be working
the case with us.
660
00:25:11,326 --> 00:25:13,241
I should've
brought my Kev--
661
00:25:13,285 --> 00:25:15,853
Great.
Uh, what'd you find?
662
00:25:15,896 --> 00:25:19,247
The missing piece to
William Bloomfield's vase,
663
00:25:19,291 --> 00:25:21,467
it had some numbers
and letters etched into it.
664
00:25:21,511 --> 00:25:23,948
And I identified it
as IBAN from my IT days.
665
00:25:23,991 --> 00:25:25,210
IBAN?
666
00:25:25,253 --> 00:25:26,864
International
Bank Account Number.
667
00:25:26,907 --> 00:25:27,952
Yeah, it's a way to
identify bank accounts
668
00:25:27,995 --> 00:25:29,214
across national borders.
669
00:25:29,257 --> 00:25:31,825
So, you see the first two,
uh, letters here?
670
00:25:31,869 --> 00:25:34,306
That's the country code, and
then you got the check digits,
671
00:25:34,349 --> 00:25:36,308
and the rest is basically,
uh, a bank account number.
672
00:25:36,351 --> 00:25:38,615
And the first two letters
were "C" and "H."
673
00:25:38,658 --> 00:25:40,617
Which you can see is Switzerland.
674
00:25:40,660 --> 00:25:44,272
O-Okay, so Bloomfield knew
the feds were closing in on him
675
00:25:44,316 --> 00:25:46,318
and that they'd seize
all of his assets.
676
00:25:46,361 --> 00:25:48,668
Right. So he squirreled away
a little money offshore
677
00:25:48,712 --> 00:25:49,930
before he got
sent to prison.
678
00:25:49,974 --> 00:25:51,497
And he etched it onto
the top of the vase
679
00:25:51,541 --> 00:25:52,933
so no one could find it.
680
00:25:52,977 --> 00:25:54,587
But Bloomfield knew that
he had to get the vase back
681
00:25:54,631 --> 00:25:55,936
before it was sold,
682
00:25:55,980 --> 00:25:58,112
so he had his cellmate,
Brian Shab,
683
00:25:58,156 --> 00:25:59,331
go steal it.
684
00:25:59,374 --> 00:26:01,246
I'm gonna grab Lopez
and head to the prison.
685
00:26:01,289 --> 00:26:03,857
Whoever killed Shab knew
about the account numbers.
686
00:26:03,901 --> 00:26:06,251
We need Bloomfield to give us
the names of everyone he told.
687
00:26:06,294 --> 00:26:07,644
Alright.
688
00:26:07,687 --> 00:26:09,080
Uh, can I...?
689
00:26:11,691 --> 00:26:13,650
Uh are you
working with Larry now?
690
00:26:13,693 --> 00:26:15,303
Your name will
still be on the report.
691
00:26:15,347 --> 00:26:17,001
It better.
692
00:26:17,044 --> 00:26:20,395
I mean, you know,
as long as justice is served,
693
00:26:20,439 --> 00:26:22,484
who -- who cares
who gets the credit?
694
00:26:22,528 --> 00:26:23,877
Mm-hmm.
695
00:26:23,921 --> 00:26:25,400
So, I thought about it
all night,
696
00:26:25,444 --> 00:26:26,619
and, uh,
you know what?
697
00:26:26,663 --> 00:26:29,013
I have skills
beyond my parents' wealth.
698
00:26:29,056 --> 00:26:31,102
For example,
nothing fazes me.
699
00:26:31,145 --> 00:26:32,625
Your first day,
you almost vomited
700
00:26:32,669 --> 00:26:34,105
at the sight of
a dead body.
701
00:26:34,148 --> 00:26:36,977
Okay, then...
702
00:26:37,021 --> 00:26:38,979
I have a strong
sense of justice.
703
00:26:39,023 --> 00:26:42,461
Congratulations.
So does every cop.
704
00:26:42,504 --> 00:26:44,637
Okay, how about...
705
00:26:44,681 --> 00:26:47,118
I can spot liars?
706
00:26:47,161 --> 00:26:48,685
Okay, you believed your mom
when she said
707
00:26:48,728 --> 00:26:50,208
she wasn't in Paris
on the day of the murder.
708
00:26:50,251 --> 00:26:51,775
Also, one of your best friends
was a killer
709
00:26:51,818 --> 00:26:54,908
- and you didn't know.
- Yeah, yeah, okay.
710
00:26:59,696 --> 00:27:01,523
This video's about
what to do
711
00:27:01,567 --> 00:27:03,395
if you ever find yourself
in custody.
712
00:27:03,438 --> 00:27:05,571
You have the right
not to answer any questions.
713
00:27:05,615 --> 00:27:06,790
Always ask for
a lawyer.
714
00:27:06,833 --> 00:27:08,400
You get one phone call
after you're arrested,
715
00:27:08,443 --> 00:27:09,793
so if you have a lawyer,
call them.
716
00:27:09,836 --> 00:27:11,011
If you don't have a lawyer,
don't worry.
717
00:27:11,055 --> 00:27:13,187
One will be appointed
for you before court.
718
00:27:13,231 --> 00:27:15,450
Great, and cut.
719
00:27:15,494 --> 00:27:17,583
So that's a wrap?
So we're done?
720
00:27:17,627 --> 00:27:18,976
No.
721
00:27:19,019 --> 00:27:20,673
You didn't see
the yellow revisions?
722
00:27:20,717 --> 00:27:22,719
I added two extra scenes.
723
00:27:22,762 --> 00:27:23,894
Come on, man.
724
00:27:25,243 --> 00:27:26,679
I know you're getting married
at the courthouse,
725
00:27:26,723 --> 00:27:28,681
but the place
where I got my dress
726
00:27:28,725 --> 00:27:29,943
is having a trunk sale
this weekend.
727
00:27:29,987 --> 00:27:32,337
Yeah, well, the -- the wedding
might be off.
728
00:27:32,380 --> 00:27:34,165
What? Why?
729
00:27:34,208 --> 00:27:36,341
It's -
730
00:27:36,384 --> 00:27:38,648
I don't get
too many visitors.
731
00:27:38,691 --> 00:27:39,779
Maybe because you're
one of the most...
732
00:27:39,823 --> 00:27:40,867
...hated people
in America?
733
00:27:40,911 --> 00:27:43,478
Direct! I like that.
734
00:27:43,522 --> 00:27:47,265
Great. Then we can pass by the
warm-up and cut to the chase.
735
00:27:47,308 --> 00:27:49,659
Uh, we know that you sent
your former cellmate
736
00:27:49,702 --> 00:27:51,008
to retrieve
the vase that had
737
00:27:51,051 --> 00:27:52,792
your Swiss bank account
number on it.
738
00:27:52,836 --> 00:27:54,489
And now Brian Shab
is dead.
739
00:27:54,533 --> 00:27:57,101
Whoever killed him knew about
the account numbers.
740
00:27:57,144 --> 00:27:58,668
Who did you tell?
741
00:27:58,711 --> 00:27:59,843
And before you answer,
keep in mind
742
00:27:59,886 --> 00:28:01,192
that we can make
your life in here --
743
00:28:01,235 --> 00:28:04,021
My kids.
My kids knew.
744
00:28:04,064 --> 00:28:05,413
One of them
must've killed Brian.
745
00:28:05,457 --> 00:28:06,806
That's amazing.
746
00:28:06,850 --> 00:28:08,416
You didn't
even hesitate
747
00:28:08,460 --> 00:28:10,201
to throw your children
under the bus.
748
00:28:10,244 --> 00:28:13,291
They testified against me.
They sent me here.
749
00:28:13,334 --> 00:28:15,293
They're gonna get that money
over my dead body.
750
00:28:15,336 --> 00:28:17,687
I'm afraid one of them
already has the money.
751
00:28:17,730 --> 00:28:20,254
Not if they only
have the vase.
752
00:28:20,298 --> 00:28:23,040
The passwords are in
an antique music box.
753
00:28:23,083 --> 00:28:25,085
There was no music box
in the shipment.
754
00:28:25,129 --> 00:28:27,348
Huh.
755
00:28:27,392 --> 00:28:29,176
Well...
756
00:28:29,220 --> 00:28:31,265
if you need anybody
to testify against
757
00:28:31,309 --> 00:28:33,137
those ungrateful bastards,
758
00:28:33,180 --> 00:28:34,529
you know where to find me.
759
00:28:36,314 --> 00:28:38,011
Five years?!
760
00:28:38,055 --> 00:28:40,144
And then you just show up
at my doorstep?!
761
00:28:40,187 --> 00:28:41,493
Nah, unh-unh.
762
00:28:41,536 --> 00:28:43,451
Go, Damien!
Just go!
763
00:28:43,495 --> 00:28:45,366
I'm not going anywhere,
alright?
764
00:28:45,410 --> 00:28:46,803
This is still my home!
765
00:28:46,846 --> 00:28:48,456
And I want to
see my son.
766
00:28:48,500 --> 00:28:51,111
Hey, Omar!
767
00:28:51,155 --> 00:28:52,678
Hey, it's Pops.
Come on outside.
768
00:28:52,722 --> 00:28:53,766
Tim: Ma'am,
everything okay here?
769
00:28:53,810 --> 00:28:55,681
No, it's not okay!
770
00:28:55,725 --> 00:28:57,030
He should be
in prison,
771
00:28:57,074 --> 00:28:58,771
not standing here
in my driveway.
772
00:28:58,815 --> 00:29:00,512
Now, hold up.
773
00:29:00,555 --> 00:29:03,471
Look, I'm gonna reach for
my wallet, okay?
774
00:29:03,515 --> 00:29:07,345
I just got paroled,
so you can look me up.
775
00:29:09,303 --> 00:29:10,914
I will.
776
00:29:10,957 --> 00:29:12,437
Alright, stay calm.
We'll work this out.
777
00:29:12,480 --> 00:29:14,395
Sir, can we talk?
778
00:29:14,439 --> 00:29:16,615
Man, there's nothing to talk
about. I want to see my son.
779
00:29:16,658 --> 00:29:17,747
Please.
780
00:29:17,790 --> 00:29:19,226
Come on,
step over here.
781
00:29:21,751 --> 00:29:22,577
Damien, right?
Yeah.
782
00:29:22,621 --> 00:29:24,754
I'm Aaron.
783
00:29:24,797 --> 00:29:26,973
Look, I know
this is tough, okay?
784
00:29:27,017 --> 00:29:28,670
Five years,
that's a long stretch.
785
00:29:28,714 --> 00:29:29,933
And I'm sure you spent
countless hours
786
00:29:29,976 --> 00:29:31,978
picturing
this very moment.
787
00:29:32,022 --> 00:29:33,806
And I'm guessing it played out
differently than this, right?
788
00:29:33,850 --> 00:29:35,416
- Yeah.
- But you gotta remember,
789
00:29:35,460 --> 00:29:36,896
I mean, they've been out here
living their lives,
790
00:29:36,940 --> 00:29:38,811
and they might not be ready
right now,
791
00:29:38,855 --> 00:29:40,160
but you
give it some time,
792
00:29:40,204 --> 00:29:41,553
and maybe one day
they will be, okay?
793
00:29:43,076 --> 00:29:44,686
Look.
794
00:29:44,730 --> 00:29:46,427
This is my card,
okay?
795
00:29:46,471 --> 00:29:48,081
You call me
if you need to talk.
796
00:29:48,125 --> 00:29:49,169
I'm also gonna give you
the number
797
00:29:49,213 --> 00:29:51,650
of our local
community center.
798
00:29:51,693 --> 00:29:53,826
Just ask for
James Murray, okay?
799
00:29:53,870 --> 00:29:54,958
He'll have some resources
that can help you
800
00:29:55,001 --> 00:29:57,134
get back
on your feet.
801
00:29:57,177 --> 00:29:59,049
Good?
Alright, thanks.
802
00:29:59,092 --> 00:30:00,441
Yep.
803
00:30:00,485 --> 00:30:01,529
You have a good day.
804
00:30:05,272 --> 00:30:06,621
Nice job.
805
00:30:11,191 --> 00:30:13,237
So, we just got off the phone
with the auction house.
806
00:30:13,280 --> 00:30:16,718
The music box lands with
the 7:00 p.m. shipment tonight.
807
00:30:16,762 --> 00:30:18,416
We need to get those passwords
before our killer does.
808
00:30:18,459 --> 00:30:19,983
Any eyes on
the Bloomfield kids?
809
00:30:20,026 --> 00:30:21,854
I'm sending units to
their houses, workplaces.
810
00:30:21,898 --> 00:30:24,117
Can you three go to the depot
and guard the shipment?
811
00:30:24,161 --> 00:30:25,379
- Absolutely.
- Yeah.
812
00:30:27,904 --> 00:30:29,296
I'll pull
the car around.
813
00:30:29,340 --> 00:30:31,081
Uh, yeah,
I'll meet you there in two.
814
00:30:34,258 --> 00:30:35,868
Uh...hi.
815
00:30:35,912 --> 00:30:37,652
Can I talk to you
for a sec?
816
00:30:37,696 --> 00:30:39,829
- Yeah, of course.
- Yeah. Thanks.
817
00:30:43,049 --> 00:30:46,879
Okay, so I've been thinking
about what you said, and...
818
00:30:46,923 --> 00:30:50,665
...the truth is,
every morning when I wake up,
819
00:30:50,709 --> 00:30:54,147
I am glad that it is
next to you.
820
00:30:54,191 --> 00:30:57,368
And I want to keep
waking up next to you
821
00:30:57,411 --> 00:30:59,674
until we are
old and gray.
822
00:30:59,718 --> 00:31:03,765
And, yes, yes, this baby
sped things up a little bit,
823
00:31:03,809 --> 00:31:07,421
but we were always
gonna get there.
824
00:31:07,465 --> 00:31:09,206
'Cause I love you.
825
00:31:11,948 --> 00:31:14,428
Well,
I guess it's, um --
826
00:31:14,472 --> 00:31:18,737
it's a good, good, good thing
that I bought this today.
827
00:31:25,265 --> 00:31:27,877
Nyla Harper...
828
00:31:27,920 --> 00:31:29,182
will you --
829
00:31:29,226 --> 00:31:30,227
Yes, yes.
830
00:31:33,970 --> 00:31:36,755
Mm-hmm.
But -- But -- But,
for the record,
831
00:31:36,798 --> 00:31:39,018
if anyone asks,
I proposed to you.
832
00:31:41,978 --> 00:31:43,370
That was beautiful.
833
00:31:43,414 --> 00:31:44,894
Smitty.
834
00:31:48,810 --> 00:31:49,811
Lucy: 6:50.
835
00:31:49,855 --> 00:31:52,379
- You all right?
- Yeah.
836
00:31:52,423 --> 00:31:54,294
Murderous
ex-billionaire.
837
00:31:54,338 --> 00:31:56,253
Just another day
on the train tracks.
838
00:31:56,296 --> 00:31:58,342
They got nothing on us.
- Okay, Sarge?
- Yeah.
839
00:31:58,385 --> 00:32:00,648
- Dispatch: 7-
- Adam-15, be advised Fire's responding to
840
00:32:00,692 --> 00:32:03,782
a four-five-one on the tracks
at Olympic and Montebello.
841
00:32:03,825 --> 00:32:05,958
Fully engulfed van
on the tracks.
842
00:32:06,002 --> 00:32:08,439
Wait, Olympic and Montebello.
6:50.
843
00:32:08,482 --> 00:32:10,615
That fire is gonna
stop our shipment.
844
00:32:10,658 --> 00:32:13,487
They know we're here.
845
00:32:13,531 --> 00:32:15,489
What happens to a train when
the tracks are blocked?
846
00:32:15,533 --> 00:32:16,838
It gets rerouted.
847
00:32:47,260 --> 00:32:48,740
You're sure the train
got diverted here?
848
00:32:48,783 --> 00:32:50,611
Yeah, without a doubt.
849
00:32:50,655 --> 00:32:53,484
That fire was, uh,
west of the 110,
850
00:32:53,527 --> 00:32:55,529
so all southbound trains
through Simi Valley
851
00:32:55,573 --> 00:32:56,748
get diverted to
the Long Beach Station
852
00:32:56,791 --> 00:32:58,663
or the Alameda Corridor.
853
00:32:58,706 --> 00:33:00,578
Lucy: It's a good thing
you know so much about
the railway system.
854
00:33:00,621 --> 00:33:01,927
Well, I'd better.
855
00:33:01,971 --> 00:33:03,102
I memorized the entire
railway system
856
00:33:03,146 --> 00:33:04,843
for my job interview
so they'd hire me.
857
00:33:04,886 --> 00:33:06,714
You really
wanted this job.
858
00:33:06,758 --> 00:33:09,413
Yeah, well, you only get one
chance at a first impression.
859
00:33:09,456 --> 00:33:11,415
I learned that
the hard way.
860
00:33:11,458 --> 00:33:13,330
What's the number on the car
we're looking for?
861
00:33:13,373 --> 00:33:15,767
1-0-1-9.
862
00:33:15,810 --> 00:33:17,769
1-0-1-9,
there it is.
863
00:33:20,946 --> 00:33:22,165
Man: Give it to me
or I'll kill you!
864
00:33:23,209 --> 00:33:24,167
Give it to me.
Hey!
865
00:33:31,304 --> 00:33:32,914
Come on, man.
Give me your hands.
866
00:33:36,657 --> 00:33:39,356
- Hey!
- Geez. Hey!
867
00:33:39,399 --> 00:33:40,835
No, it's mine!
868
00:33:43,664 --> 00:33:44,883
Lucy: Don't move.
869
00:33:44,926 --> 00:33:45,753
- What are you doing?!
- Hands behind your back.
870
00:33:45,797 --> 00:33:47,277
I was just assaulted!
871
00:33:47,320 --> 00:33:48,756
I'm the victim here!
872
00:33:50,236 --> 00:33:51,324
I got her.
Go get Francis.
873
00:33:51,368 --> 00:33:53,631
Okay.
Uh, I'll meet you there.
874
00:33:53,674 --> 00:33:55,676
You suck,
Thackeray!
875
00:33:55,720 --> 00:33:57,113
Hey, look, I was in the middle
of making a citizen's arrest.
876
00:33:57,156 --> 00:33:58,940
You guys, you have the right
to remain silent.
877
00:33:58,984 --> 00:34:00,333
Please use it.
878
00:34:00,377 --> 00:34:02,205
- 7-
- Adam-15, two suspects in custody.
879
00:34:02,248 --> 00:34:04,381
Third suspect,
officers in pursuit.
880
00:34:21,093 --> 00:34:23,052
- Larry: Need a lift?
- Lucy: Whoa! Yes.
881
00:34:24,531 --> 00:34:25,228
Okay.
882
00:34:32,365 --> 00:34:34,150
Stop!
883
00:34:41,679 --> 00:34:44,116
You got any weapons?
Tell me now.
884
00:34:44,160 --> 00:34:47,641
I had a gun in my pants, but it
slipped down into my underwear.
885
00:34:47,685 --> 00:34:49,426
You...
886
00:34:49,469 --> 00:34:51,993
Oh.
887
00:34:52,037 --> 00:34:54,953
Ah,
I've come this far.
888
00:34:58,957 --> 00:35:01,351
Ah, there it is.
Oh!
889
00:35:01,394 --> 00:35:02,917
- Come on, man.
- Okay.
890
00:35:04,267 --> 00:35:05,268
I got it.
891
00:35:05,311 --> 00:35:06,791
Ugh.
892
00:35:09,315 --> 00:35:11,491
Hey, Larry,
uh, it's your arrest.
893
00:35:11,535 --> 00:35:12,753
You make the call.
894
00:35:12,797 --> 00:35:14,277
What?
895
00:35:15,756 --> 00:35:17,410
Uh...
896
00:35:21,197 --> 00:35:25,070
Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD.
897
00:35:25,114 --> 00:35:26,158
One in custody.
898
00:35:26,202 --> 00:35:27,725
We're Code 4.
899
00:35:31,207 --> 00:35:33,774
This is what
they were all after.
900
00:35:33,818 --> 00:35:37,256
The password,
right inside.
901
00:35:37,300 --> 00:35:39,737
Lopez: So, Francis,
did you kill Brian Shab
902
00:35:39,780 --> 00:35:40,955
for the vase
with the account numbers?
903
00:35:40,999 --> 00:35:42,087
I want a lawyer.
904
00:35:42,131 --> 00:35:44,307
He did!
I can prove it!
905
00:35:44,350 --> 00:35:45,960
Yeah, and he used the gun
he had on him.
Mm-hmm.
906
00:35:46,004 --> 00:35:47,353
You guys suck.
907
00:35:50,226 --> 00:35:51,662
Thank you.
908
00:35:51,705 --> 00:35:54,273
Hey, Larry.
909
00:35:54,317 --> 00:35:55,579
Great job.
910
00:35:55,622 --> 00:35:58,234
Yeah.
Nice work.
911
00:35:58,277 --> 00:36:00,845
That means a lot,
but, uh...
912
00:36:02,934 --> 00:36:04,718
I'm a hugger.
913
00:36:04,762 --> 00:36:06,198
No, it's true,
come on.
914
00:36:06,242 --> 00:36:07,417
- Nolan: Oh. Okay.
- Come on!
915
00:36:07,460 --> 00:36:09,462
- Oh!
- Come on!
916
00:36:09,506 --> 00:36:11,551
Ah!
917
00:36:11,595 --> 00:36:13,423
Ohh.
I'm gonna miss you guys.
918
00:36:19,168 --> 00:36:20,125
Are you
drinking tequila?
919
00:36:20,169 --> 00:36:21,953
I'd like
another one of these.
920
00:36:25,478 --> 00:36:28,960
♪ When you set my soul alive,
it all comes back ♪
921
00:36:30,266 --> 00:36:31,615
They're pulling up now.
922
00:36:31,658 --> 00:36:33,747
I have to say, babe,
you have truly outdone yourself.
923
00:36:33,791 --> 00:36:35,009
How did you pull this
together so fast?
924
00:36:35,053 --> 00:36:36,185
I had a little help.
925
00:36:36,228 --> 00:36:38,883
Let me guess,
he's, uh, got a rooftop guy?
926
00:36:38,926 --> 00:36:40,754
Woman, actually.
927
00:36:40,798 --> 00:36:43,104
Elisa.
She's my mom's best friend.
928
00:36:43,148 --> 00:36:45,281
She coordinated last year's
Vanity Fair Oscar party,
929
00:36:45,324 --> 00:36:48,022
so Batman
strikes again.
930
00:36:48,066 --> 00:36:51,374
Uh, listen,
in all seriousness...
931
00:36:51,417 --> 00:36:54,725
I think you know
what your superpower is.
932
00:36:54,768 --> 00:36:56,205
You've been through incarceration.
933
00:36:56,248 --> 00:36:59,033
You know how
it changes a person.
934
00:36:59,077 --> 00:37:02,080
And that compassion
that you bring to the streets,
935
00:37:02,123 --> 00:37:04,561
that is what you
build your career on.
936
00:37:04,604 --> 00:37:07,564
Wow, that's, um --
thank you.
937
00:37:07,607 --> 00:37:09,435
And never talk about what
- happened at the park.
- Yes, sir.
938
00:37:09,479 --> 00:37:11,350
So, are you ready
to be a big sister?
939
00:37:11,394 --> 00:37:13,309
Yeah. I can't wait till
she's old enough to do stuff.
940
00:37:13,352 --> 00:37:15,006
That might not be
for a few years yet.
941
00:37:15,049 --> 00:37:17,878
But I'm sure your mom
is excited to have your help.
942
00:37:17,922 --> 00:37:18,879
So excited.
943
00:37:18,923 --> 00:37:20,316
They're coming down.
Get ready.
944
00:37:24,537 --> 00:37:26,800
Congratulations!
945
00:37:29,542 --> 00:37:31,065
- Whoo-hoo!
- Yeah!
946
00:37:31,109 --> 00:37:33,633
- Whoo!
- Whoo!
947
00:37:33,677 --> 00:37:35,200
- We did it!
- We did it!
948
00:37:35,244 --> 00:37:36,462
- Yay!
- Oh, look at that!
949
00:37:39,509 --> 00:37:41,337
Let's dance, people!
950
00:37:41,380 --> 00:37:42,207
Let's go,
let's go!
951
00:37:43,643 --> 00:37:45,602
♪ Come on get up
952
00:37:45,645 --> 00:37:47,604
♪ Just get on down
953
00:37:47,647 --> 00:37:49,693
♪ Just turn it up
954
00:37:49,736 --> 00:37:53,131
♪ Spin around, get on down
955
00:37:53,174 --> 00:37:55,133
You look so pretty, Mom.
956
00:37:55,176 --> 00:37:57,135
Aww,
thank you, baby.
957
00:37:57,178 --> 00:38:00,225
James is really nice.
I like him.
958
00:38:00,269 --> 00:38:01,313
Oh, me, too.
959
00:38:01,357 --> 00:38:03,010
You're happy
when you're around him.
960
00:38:03,054 --> 00:38:05,186
And I like it
when you're happy.
961
00:38:05,230 --> 00:38:07,754
Well, you made me
happy first.
962
00:38:07,798 --> 00:38:09,452
Don't ever
forget that.
963
00:38:11,280 --> 00:38:14,326
All you've been saying all day
is how excited you were
964
00:38:14,370 --> 00:38:16,154
to wear your
going-out shoes again.
965
00:38:16,197 --> 00:38:19,853
Yeah, and that's why
the shoes are coming off.
966
00:38:19,897 --> 00:38:21,420
That's how you know
- it's a good party.
- Ah. Mm-hmm.
967
00:38:21,464 --> 00:38:24,118
By the way, you don't have some
secret offshore accounts
968
00:38:24,162 --> 00:38:25,337
I should know about,
right?
969
00:38:25,381 --> 00:38:26,860
If anything happens to me,
just rip open
970
00:38:26,904 --> 00:38:28,340
the seams of
my briefcase.
971
00:38:28,384 --> 00:38:30,168
You're kidding.
Am I?
972
00:38:31,387 --> 00:38:32,344
I'm sorry
about date night.
973
00:38:32,388 --> 00:38:33,650
Don't be.
974
00:38:33,693 --> 00:38:35,782
By our standards,
getting coitus interruptus
975
00:38:35,826 --> 00:38:38,481
by a guy named Badger
is pretty tame.
976
00:38:38,524 --> 00:38:39,743
I'll make it up to you.
977
00:38:39,786 --> 00:38:42,485
You always do.
978
00:38:42,528 --> 00:38:44,704
♪ Dance it up now, baby
979
00:38:44,748 --> 00:38:47,141
♪ So don't complain
or drive me ♪
980
00:38:47,185 --> 00:38:49,100
I was kind of hoping
my new brothers would be here.
981
00:38:49,143 --> 00:38:51,145
Yeah, me, too, but they're
away with their mom.
982
00:38:51,189 --> 00:38:53,147
But we're all having dinner
next week, though.
983
00:38:53,191 --> 00:38:54,714
Alright.
I am thirsty.
984
00:38:54,758 --> 00:38:56,586
I'm gonna go
- get a drink.
- Mnh-mnh. Mnh-mnh-mnh.
985
00:38:56,629 --> 00:38:58,109
My wife does not
lift a finger.
986
00:38:58,152 --> 00:39:00,416
You stay right here.
Lila, how about you?
987
00:39:00,459 --> 00:39:01,939
Um, can I have
a ginger ale, please?
988
00:39:01,982 --> 00:39:03,680
- Alright.
- Make that two.
989
00:39:03,723 --> 00:39:05,377
Two ginger ales
coming up.
990
00:39:05,421 --> 00:39:07,118
So, tell me.
991
00:39:07,161 --> 00:39:08,467
How's it feel to be
married to Nyla?
992
00:39:08,511 --> 00:39:10,513
Two ginger ales.
993
00:39:10,556 --> 00:39:11,862
Ahh!
994
00:39:11,905 --> 00:39:15,344
I have no words.
995
00:39:15,387 --> 00:39:17,171
Just pure joy.
996
00:39:17,215 --> 00:39:18,390
Hm.
997
00:39:18,434 --> 00:39:20,261
♪ So don't complain
998
00:39:20,305 --> 00:39:23,743
♪ Or drive me,
drive me insane ♪
999
00:39:23,787 --> 00:39:24,962
♪ Come on
1000
00:39:25,005 --> 00:39:26,267
♪ Get on down
1001
00:39:27,530 --> 00:39:30,359
So, I'd like to propose
a toast to the newlyweds.
1002
00:39:30,402 --> 00:39:33,797
I first met Nyla
when she requested a transfer
1003
00:39:33,840 --> 00:39:36,016
back to patrol
after having reached
1004
00:39:36,060 --> 00:39:39,150
the pinnacle of achievement
as a detective.
1005
00:39:39,193 --> 00:39:42,196
I didn't understand
her decision at the time,
1006
00:39:42,240 --> 00:39:45,069
but I soon learned that
beneath that tough exterior
1007
00:39:45,112 --> 00:39:47,245
is a woman willing
to do anything
1008
00:39:47,288 --> 00:39:48,942
for the people she loves.
1009
00:39:48,986 --> 00:39:51,423
So, James,
you're a very lucky man
1010
00:39:51,467 --> 00:39:54,513
to find yourself now counted
as one of those people.
1011
00:39:54,557 --> 00:39:56,341
Woman: Hear, hear.
1012
00:39:56,385 --> 00:39:59,431
To the happy couple
and their growing family.
1013
00:40:01,955 --> 00:40:04,001
Sergeant Grey: Do you know why
I pulled you over --
1014
00:40:04,044 --> 00:40:07,439
Silas: It's "Have any idea why
I pulled you over?" Come on.
1015
00:40:07,483 --> 00:40:08,658
Yeah, you locked the keys
in the car.
1016
00:40:08,701 --> 00:40:09,963
The keys
are inside the car?
1017
00:40:10,007 --> 00:40:11,487
How did
that even happen?
1018
00:40:11,530 --> 00:40:13,314
This is serious.
This is my big line.
1019
00:40:13,358 --> 00:40:14,881
- -
- I know. Let me --
- Just go, I'm not gonna --
1020
00:40:14,925 --> 00:40:16,405
I have to hold it up
like this the whole time?
1021
00:40:16,448 --> 00:40:17,449
Yeah, you see that in
the background -- Is that okay?
1022
00:40:17,493 --> 00:40:19,146
Can we cut around it?
1023
00:40:19,190 --> 00:40:20,713
You get one phone --
1024
00:40:20,757 --> 00:40:22,933
What? No, man, come on.
We're on camera, man! Fail!
1025
00:40:22,976 --> 00:40:25,936
Silas: One phone call.You get -- You get
one phone call.
1026
00:40:25,979 --> 00:40:30,027
Okay, so I've been thinking
about what you said, and...
1027
00:40:30,070 --> 00:40:34,161
...the truth is,
every morning when I wake up,
1028
00:40:34,205 --> 00:40:37,077
I am glad that it is
next to you.
1029
00:40:37,121 --> 00:40:38,470
James:
1030
00:40:38,514 --> 00:40:40,951
Nyla Harper...
1031
00:40:40,994 --> 00:40:43,257
will you --
Yes, yes.
1032
00:40:43,301 --> 00:40:46,652
Now everyone knows
who really proposed.
1033
00:40:46,696 --> 00:40:48,175
You are not
supposed --
1034
00:40:49,307 --> 00:40:50,656
Mnh-mnh.
1035
00:40:53,746 --> 00:40:56,836
Silas, that was beautiful.
Thank you.
1036
00:40:56,880 --> 00:40:59,186
I'm so glad that we will always
have that to look back on.
1037
00:40:59,230 --> 00:41:01,232
That's what I figured.
1038
00:41:01,275 --> 00:41:03,843
♪ Give me everything
1039
00:41:03,887 --> 00:41:08,108
♪ Oh, we could have it all
1040
00:41:08,152 --> 00:41:12,373
You know, technically,
I still owe you a dance.
1041
00:41:12,417 --> 00:41:14,680
I mean, there's no
technically about it.
1042
00:41:14,724 --> 00:41:16,769
A debt is owed.
1043
00:41:16,813 --> 00:41:19,729
♪ And I'd give you all
1044
00:41:19,772 --> 00:41:22,514
Oh. Really?
1045
00:41:22,558 --> 00:41:24,734
♪ I have to bring
1046
00:41:24,777 --> 00:41:27,040
♪ Give you everything
1047
00:41:27,084 --> 00:41:29,521
Listen, I know
you think I've been
1048
00:41:29,565 --> 00:41:32,132
taking credit
for your work, but --
1049
00:41:32,176 --> 00:41:33,656
I know, I know.
You said this would happen.
1050
00:41:33,699 --> 00:41:35,309
I did.
1051
00:41:35,353 --> 00:41:37,137
But, like, um, that's not
what I was gonna say.
1052
00:41:37,181 --> 00:41:40,140
Um... ♪ We could have it all
1053
00:41:40,184 --> 00:41:43,013
You're a good cop.
1054
00:41:43,056 --> 00:41:47,104
You know, maybe even one of
the top five I've ever trained.
1055
00:41:47,147 --> 00:41:49,672
I cracked
the top five, huh?
1056
00:41:49,715 --> 00:41:53,110
I-I-I want you to have
a successful career.
1057
00:41:53,153 --> 00:41:55,286
I have decided
to list you
1058
00:41:55,329 --> 00:41:59,551
as the arresting officer
on all future reports.
1059
00:41:59,595 --> 00:42:01,553
But you're
senior officer.
1060
00:42:01,597 --> 00:42:04,295
I know.
1061
00:42:04,338 --> 00:42:06,515
But you deserve
to be recognized.
1062
00:42:08,038 --> 00:42:10,606
You're right, I do.
1063
00:42:10,649 --> 00:42:12,564
Thank you.
1064
00:42:14,174 --> 00:42:17,395
- What is going on?
- Look at Bradford's moves.
1065
00:42:17,438 --> 00:42:19,397
Yeah.
1066
00:42:19,440 --> 00:42:21,834
♪ Could have it all
74478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.