All language subtitles for The.Rookie.S04E17.Coding.720p.WEB-HD.x264-Pahe.li_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:06,998 Previously on "The Rookie"... I'm pregnant. 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,043 I can't tell if you're joking. I'm not. 3 00:00:09,087 --> 00:00:10,175 When I get my license back, I might -- 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,568 You want to do even more pro bono work. 5 00:00:12,612 --> 00:00:14,570 Sgt. Grey: Rosalind Dyer, female serial killer. 6 00:00:14,614 --> 00:00:16,007 Lucy. Caleb. Hey. 7 00:00:16,050 --> 00:00:17,269 Lucy: You put something in my drink. 8 00:00:17,312 --> 00:00:18,400 Shh, shh, shh, shh, shh. 9 00:00:18,444 --> 00:00:20,185 I've got her! 10 00:00:20,228 --> 00:00:22,535 Rosalind: You think the camera in the barrel was for Caleb? 11 00:00:22,578 --> 00:00:26,104 ♪ Stars shining bright above you ♪ 12 00:00:33,807 --> 00:00:37,898 - 7- - Adam-15, show me Code 6 on a single vehicle TC. 13 00:00:41,467 --> 00:00:44,513 Hey. I'm John. 14 00:00:44,557 --> 00:00:46,124 I'm here to help. 15 00:00:46,167 --> 00:00:47,908 What's your name? 16 00:00:47,951 --> 00:00:50,476 I-I-I'm Riley. Templeton. 17 00:00:52,173 --> 00:00:54,088 I-I can't find my ph-phone. 18 00:00:54,132 --> 00:00:55,916 It -- 19 00:00:55,959 --> 00:00:57,874 I need to call my husband. 20 00:00:57,918 --> 00:00:59,920 There's frozen food in the tr-trunk. 21 00:00:59,963 --> 00:01:01,139 Okay, well, let's worry about 22 00:01:01,182 --> 00:01:02,531 getting you out of this car first, okay? 23 00:01:02,575 --> 00:01:04,446 Hey, this is Riley. 24 00:01:04,490 --> 00:01:06,187 We need to get her out of there fast. 25 00:01:09,930 --> 00:01:12,628 That's a catastrophic injury. 26 00:01:12,672 --> 00:01:15,066 Riley, we're gonna get this door open for you, okay? 27 00:01:15,109 --> 00:01:16,458 And John's gonna sit in here while we do. 28 00:01:23,813 --> 00:01:25,598 Hey. I'm just gonna keep you company, alright? 29 00:01:25,641 --> 00:01:27,774 Okay. Okay, yeah. 30 00:01:27,817 --> 00:01:29,428 Hang on. Okay. Come here. 31 00:01:29,471 --> 00:01:30,907 Don't look at that. Don't look at that. 32 00:01:30,951 --> 00:01:32,692 Look at me. Focus on me right now. 33 00:01:32,735 --> 00:01:34,433 Uh, tell me about your husband. 34 00:01:34,476 --> 00:01:36,130 What's his name? 35 00:01:36,174 --> 00:01:38,524 Harry. Harry. 36 00:01:38,567 --> 00:01:41,048 He's gonna be so upset. 37 00:01:41,092 --> 00:01:43,703 He loved this car. 38 00:01:43,746 --> 00:01:46,967 At least we have g-g-good insur-insurance. 39 00:01:47,010 --> 00:01:49,230 No, he's not gonna be mad at all. 40 00:01:49,274 --> 00:01:52,494 It was just an accident. It happens to everyone. 41 00:01:52,538 --> 00:01:54,844 And...what about your kids? 42 00:01:54,888 --> 00:01:56,498 Tell me about them. 43 00:01:56,542 --> 00:01:59,197 We have one. 44 00:01:59,240 --> 00:02:02,330 Royce. Oh. 45 00:02:02,374 --> 00:02:07,074 H-His P-Popsicles are melting in the tr-trunk. 46 00:02:07,118 --> 00:02:10,033 Oh, listen, I-I'm gonna make sure he gets new ones, okay? 47 00:02:10,077 --> 00:02:13,863 So you don't have to worry about that. 48 00:02:13,907 --> 00:02:17,563 You're a very nice man, John. 49 00:02:17,606 --> 00:02:20,043 P-Please don't give me a ticket. 50 00:02:20,087 --> 00:02:22,133 I-I-I'm really sorry. 51 00:02:22,176 --> 00:02:24,396 Riley, you are not getting a ticket. 52 00:02:26,006 --> 00:02:28,704 Hey, Riley, you stay with me, okay? 53 00:02:28,748 --> 00:02:31,185 Riley? 54 00:02:31,229 --> 00:02:32,447 Riley. 55 00:02:39,498 --> 00:02:42,936 Bailey. 56 00:02:42,979 --> 00:02:46,809 Uh...she's, um... 57 00:02:53,338 --> 00:02:55,470 You wanna call it? 58 00:02:58,256 --> 00:03:00,780 Yeah. Uh... 59 00:03:00,823 --> 00:03:02,477 9:38. 60 00:03:02,521 --> 00:03:04,479 Is she a donor? 61 00:03:04,523 --> 00:03:06,177 Uh... 62 00:03:10,703 --> 00:03:12,748 Yeah. She is. 63 00:03:12,792 --> 00:03:13,836 You guys wanna arrange transport? 64 00:03:13,880 --> 00:03:15,534 Yeah. I'll get it started. 65 00:03:17,231 --> 00:03:20,756 Control, Engine 113. We have one victim, 10-5-5. 66 00:03:20,800 --> 00:03:23,150 Advise Shaw Memorial we're transporting a donor. 67 00:03:23,194 --> 00:03:26,153 ETA six minutes, 9:38 hours. 68 00:03:26,197 --> 00:03:27,633 Details on the box. 69 00:03:27,676 --> 00:03:29,939 Oh, God. 70 00:03:29,983 --> 00:03:33,073 ♪ Could this be the last time 71 00:03:33,116 --> 00:03:36,772 ♪ I see your face in person? 72 00:03:36,816 --> 00:03:40,341 ♪ We sleep until the daylight 73 00:03:40,385 --> 00:03:44,084 ♪ Open all the curtains 74 00:03:44,127 --> 00:03:47,696 ♪ Paint the morning heaven's colors ♪ 75 00:03:47,740 --> 00:03:51,570 ♪ Drive all day to see it 76 00:03:51,613 --> 00:03:53,485 I'm Dr. Spader. 77 00:03:53,528 --> 00:03:55,487 Were you able to talk to the victim before she died? 78 00:03:55,530 --> 00:03:56,966 Yeah. Her name is Riley. 79 00:03:57,010 --> 00:03:58,751 Was. Was Riley. 80 00:03:58,794 --> 00:04:00,492 W-What are they doing? 81 00:04:00,535 --> 00:04:02,276 It's an Honor Walk. 82 00:04:02,320 --> 00:04:05,018 Our way of showing respect for organ donors. 83 00:04:05,061 --> 00:04:06,280 Are you gonna be around for a while? 84 00:04:06,324 --> 00:04:07,368 I have some questions. 85 00:04:07,412 --> 00:04:09,327 - Yeah. - Great. 86 00:04:13,069 --> 00:04:16,508 ♪ Could this be the first time ♪ 87 00:04:16,551 --> 00:04:19,902 ♪ I see you breaking down? 88 00:04:19,946 --> 00:04:23,776 ♪ Ooh 89 00:04:28,171 --> 00:04:31,131 Lopez: I know it's daunting rebuilding your law practice from scratch, 90 00:04:31,174 --> 00:04:33,742 but I made you these fancy cards, 91 00:04:33,786 --> 00:04:35,744 so why you sweating? 92 00:04:37,355 --> 00:04:38,486 They are nice. 93 00:04:38,530 --> 00:04:39,835 Wesley Evers, Attorney At Law. 94 00:04:39,879 --> 00:04:41,010 Total Hunk. 95 00:04:41,054 --> 00:04:42,664 That last part's subtext. 96 00:04:44,100 --> 00:04:46,146 Don't get me wrong, they're great, 97 00:04:46,189 --> 00:04:49,062 and I'm thrilled to finally get my license back, 98 00:04:49,105 --> 00:04:52,544 but I have zero clients, and no clients are lining up 99 00:04:52,587 --> 00:04:54,894 to hire a lawyer that was just disciplined by the State Bar. 100 00:04:54,937 --> 00:04:57,853 Your client base is sleazebags -- no offense. 101 00:04:57,897 --> 00:04:59,028 I think you're gonna be fine. 102 00:04:59,072 --> 00:05:00,421 Oh, the entire criminal underworld knows 103 00:05:00,465 --> 00:05:02,205 that I dropped a dime on Elijah. 104 00:05:02,249 --> 00:05:04,251 I'll be lucky if they let me handle their parking tickets. 105 00:05:04,295 --> 00:05:05,905 Then find a better brand of clientele. 106 00:05:05,948 --> 00:05:07,210 You mean richer. 107 00:05:07,254 --> 00:05:09,169 Of course I do. 108 00:05:09,212 --> 00:05:11,824 Rich people commit hella crimes, and Mama needs a vacation house. 109 00:05:11,867 --> 00:05:13,434 Mm. 110 00:05:13,478 --> 00:05:16,132 I was actually thinking about advertising to get new clients. 111 00:05:16,176 --> 00:05:18,657 Alright, picture this -- buses, subways. 112 00:05:18,700 --> 00:05:20,354 A sign with my face on it. 113 00:05:20,398 --> 00:05:24,706 And next to it, "Best. Lawyer. Evers." 114 00:05:24,750 --> 00:05:26,534 Go away. 115 00:05:26,578 --> 00:05:27,883 I'm gonna take that as an endorsement. 116 00:05:27,927 --> 00:05:29,450 I think you like that. 117 00:05:32,192 --> 00:05:34,020 What's that smell? 118 00:05:34,063 --> 00:05:36,327 That depends. Does it smell good? 119 00:05:36,370 --> 00:05:38,633 Uh, it smells delicious. 120 00:05:38,677 --> 00:05:39,591 Then it's your breakfast. 121 00:05:39,634 --> 00:05:41,375 Ooh. 122 00:05:41,419 --> 00:05:44,900 It's a Pop Tart egg sandwich? 123 00:05:44,944 --> 00:05:46,728 I saw it on ClipTalk. Oh. 124 00:05:46,772 --> 00:05:50,210 Historically not my favorite recipes, but, uh... 125 00:05:51,646 --> 00:05:53,213 Mm-hmm. 126 00:05:53,256 --> 00:05:55,215 ♪ 'Cause I dance when I'm feeling funky ♪ 127 00:05:55,258 --> 00:05:56,608 ♪ But I'm lost in a crowded room ♪ 128 00:05:56,651 --> 00:05:57,826 Mm. 129 00:05:57,870 --> 00:05:58,958 ♪ I hate this view 130 00:05:59,001 --> 00:06:00,525 Okay. 131 00:06:00,568 --> 00:06:03,136 That is a unique experience, but it's not bad. 132 00:06:03,179 --> 00:06:04,746 What's all the fuss about? 133 00:06:04,790 --> 00:06:06,400 I just want today to go well for you. 134 00:06:06,444 --> 00:06:09,925 I appreciate that, but it's gonna be fine. 135 00:06:09,969 --> 00:06:11,579 It just seems so unnecessary to dig through 136 00:06:11,623 --> 00:06:13,407 the worst moments of your life just so the D.A. 137 00:06:13,451 --> 00:06:15,278 can slap a few charges on Rosalind Dyer. 138 00:06:15,322 --> 00:06:18,107 All the D.A. needs me to do is tell them 139 00:06:18,151 --> 00:06:19,413 everything that happened so they can prove 140 00:06:19,457 --> 00:06:21,502 Rosalind was an accessory in Caleb's crimes. 141 00:06:21,546 --> 00:06:23,461 It's a story I've told my therapist a hundred times. 142 00:06:23,504 --> 00:06:24,810 But is it worth it 143 00:06:24,853 --> 00:06:27,421 when she's already serving four life sentences? 144 00:06:27,465 --> 00:06:31,817 It's important that she's held accountable for every crime. 145 00:06:31,860 --> 00:06:34,341 Most of her victims are dead. 146 00:06:34,385 --> 00:06:36,343 I'm fortunate to be able to do so. 147 00:06:36,387 --> 00:06:38,432 Okay. But I'm coming with. 148 00:06:38,476 --> 00:06:40,129 I'll have snacks in my bag 149 00:06:40,173 --> 00:06:41,609 and puppy videos on my phone for when you need them. 150 00:06:41,653 --> 00:06:43,698 Thank you. 151 00:06:43,742 --> 00:06:46,571 You're the first person I've ever heard of 152 00:06:46,614 --> 00:06:49,487 who brings their own sheets to the hospital. 153 00:06:49,530 --> 00:06:52,054 Look, if we are gonna be hanging around a hospital all day 154 00:06:52,098 --> 00:06:54,709 waiting on tests, then we might as well do it in style. 155 00:06:54,753 --> 00:06:57,843 Okay, my girl Lisa got us this private room. 156 00:06:57,886 --> 00:07:00,367 They are serving pizza in the cafeteria. 157 00:07:00,411 --> 00:07:01,890 It's a great day. 158 00:07:01,934 --> 00:07:03,283 I don't know. I wouldn't go that far. 159 00:07:06,808 --> 00:07:09,550 Okay. Look at me. 160 00:07:09,594 --> 00:07:11,030 Okay? 161 00:07:11,073 --> 00:07:15,556 Yes, I had a little bleeding this morning, 162 00:07:15,600 --> 00:07:21,867 but...we're here now, and all we can do is wait 163 00:07:21,910 --> 00:07:23,521 for my lab work to finish up. 164 00:07:23,564 --> 00:07:24,957 I get that. 165 00:07:25,000 --> 00:07:26,872 And I'm not worried -- 166 00:07:26,915 --> 00:07:29,352 No, you just don't like hospitals. 167 00:07:29,396 --> 00:07:31,180 No one does. 168 00:07:31,224 --> 00:07:34,532 Avoiding medical care is just such a male instinct. 169 00:07:34,575 --> 00:07:36,490 - Mm, I'm not avoiding. - Mm. 170 00:07:36,534 --> 00:07:38,187 I'm just healthy. 171 00:07:38,231 --> 00:07:40,363 When is the last time you got a complete physical? 172 00:07:40,407 --> 00:07:42,191 Seeing the way you're looking at me right now, 173 00:07:42,235 --> 00:07:44,716 I-I think I'm gonna refrain from answering that one. 174 00:07:47,240 --> 00:07:49,677 Fine. Uh, six years. 175 00:07:49,721 --> 00:07:52,201 - Thank you, Officer. - Tim: Yeah. 176 00:07:52,245 --> 00:07:54,682 My daughter Piper is getting a new heart today. 177 00:07:54,726 --> 00:07:56,554 - Dad. - What? 178 00:07:56,597 --> 00:07:58,904 We thought this day would never come, right? 179 00:07:58,947 --> 00:08:00,514 Well, I'd say congratulations, but that seems like 180 00:08:00,558 --> 00:08:01,994 too small a sentiment. 181 00:08:02,037 --> 00:08:03,517 How about "Thank God"? 182 00:08:03,561 --> 00:08:04,779 Amen. 183 00:08:10,219 --> 00:08:13,962 Dr. Spader: It's one of Mrs. Templeton's kidneys. 184 00:08:14,006 --> 00:08:15,964 Headed to Oklahoma. 185 00:08:16,008 --> 00:08:18,619 That's something you don't see every day. 186 00:08:18,663 --> 00:08:20,316 Well, unless you're you. 187 00:08:20,360 --> 00:08:21,883 I mean... 188 00:08:21,927 --> 00:08:23,581 are all Riley's organs going somewhere else? 189 00:08:23,624 --> 00:08:26,453 No, I'm transplanting her heart this afternoon. 190 00:08:26,497 --> 00:08:28,150 I have a few questions for you. 191 00:08:28,194 --> 00:08:30,979 Was Riley conscious when you arrived at the scene? 192 00:08:31,023 --> 00:08:32,938 Yeah, as a matter of fact, she was talking 193 00:08:32,981 --> 00:08:34,548 right up until the moment she passed. 194 00:08:34,592 --> 00:08:36,376 Was she making sense? 195 00:08:36,419 --> 00:08:38,117 Well, she was in shock. 196 00:08:38,160 --> 00:08:42,034 Had no idea how serious the accident was, but yeah. 197 00:08:42,077 --> 00:08:44,645 She was worried her husband would be mad about the car. 198 00:08:44,689 --> 00:08:46,125 Hmm. 199 00:08:46,168 --> 00:08:47,735 Do you have any reason to suspect that 200 00:08:47,779 --> 00:08:50,172 she was under the influence of alcohol or drugs? 201 00:08:50,216 --> 00:08:51,173 No. 202 00:08:51,217 --> 00:08:53,219 Okay. Good. 203 00:08:53,262 --> 00:08:55,264 - Good luck today. - Thanks, Officer. 204 00:08:55,308 --> 00:08:57,266 Excuse me. I have to go meet my patient. 205 00:08:57,310 --> 00:08:58,485 Of course. 206 00:08:59,268 --> 00:09:00,922 Tim: Hey. 207 00:09:00,966 --> 00:09:02,794 Heard your fatal this morning was a rough one. 208 00:09:02,837 --> 00:09:04,622 Yeah. 209 00:09:04,665 --> 00:09:07,494 Well, that girl is getting a new heart because of it, 210 00:09:07,538 --> 00:09:11,193 so hold on to that silver lining if you can. 211 00:09:11,237 --> 00:09:13,152 Her dad said they'd almost given up hope 212 00:09:13,195 --> 00:09:14,719 that they'd ever find a match. 213 00:09:14,762 --> 00:09:17,330 Guess she has a rare blood type. 214 00:09:17,373 --> 00:09:19,941 As a parent, there is nothing scarier 215 00:09:19,985 --> 00:09:22,248 than being unable to help your child. 216 00:09:22,291 --> 00:09:24,598 Well, today is their lucky day. 217 00:09:30,691 --> 00:09:32,650 Um, I'm gonna hit the restroom. 218 00:09:32,693 --> 00:09:33,825 Do you want me to come with you? 219 00:09:33,868 --> 00:09:35,391 I think I can handle it. 220 00:09:35,435 --> 00:09:37,176 Will you let them know that I'm here? 221 00:09:37,219 --> 00:09:38,830 Sure. Okay. 222 00:09:58,197 --> 00:09:59,764 Rock, Paper, Scissors? 223 00:09:59,807 --> 00:10:01,896 You should definitely go first. 224 00:10:01,940 --> 00:10:03,376 I have a tendency to fold under pressure. 225 00:10:07,423 --> 00:10:09,556 Do you work here? You look my age. 226 00:10:09,600 --> 00:10:12,907 Oh, I'm a college intern. Environmental Crime Unit. 227 00:10:12,951 --> 00:10:14,648 Oh, cool. What kind of cases do you do? 228 00:10:14,692 --> 00:10:17,216 Well, water pollution, mostly. 229 00:10:19,131 --> 00:10:20,785 I don't want to boast, but I'm actually 230 00:10:20,828 --> 00:10:22,656 single-handedly saving the Earth. 231 00:10:22,700 --> 00:10:24,527 And you're only an intern? 232 00:10:24,571 --> 00:10:26,268 I mean, you might want to talk to somebody about that. 233 00:10:26,312 --> 00:10:27,269 Right? 234 00:10:28,619 --> 00:10:30,708 Oh, uh, I gotta go. 235 00:10:30,751 --> 00:10:33,624 It was - nice meeting you. - Yeah. You -- You, too. 236 00:10:33,667 --> 00:10:35,538 Oh. Hey. 237 00:10:35,582 --> 00:10:37,192 Hi. Hey. 238 00:10:37,236 --> 00:10:38,672 Um, d-do you know where Sarah is? 239 00:10:38,716 --> 00:10:40,413 I-I'm here for trial prep. 240 00:10:40,456 --> 00:10:41,806 I know. She's out sick. 241 00:10:41,849 --> 00:10:43,242 Oh. 242 00:10:43,285 --> 00:10:45,418 They asked me to step in, but that seems awkward, 243 00:10:45,461 --> 00:10:47,028 given our relationship. 244 00:10:47,072 --> 00:10:48,421 I say we reschedule. 245 00:10:48,464 --> 00:10:51,859 No. Um...we're professionals. 246 00:10:51,903 --> 00:10:54,035 We're just discussing the details of the case. 247 00:10:54,079 --> 00:10:55,341 It'll -- It'll be fine. 248 00:10:55,384 --> 00:10:57,691 Okay. Um, let's get to it. 249 00:10:57,735 --> 00:10:59,171 Mm. 250 00:11:00,607 --> 00:11:02,130 Okay, sorry to keep you waiting. 251 00:11:02,174 --> 00:11:03,523 It's been a crazy morning. 252 00:11:03,566 --> 00:11:05,830 Test results are in, and 253 00:11:05,873 --> 00:11:07,875 I'm so sorry to have to tell you this, 254 00:11:07,919 --> 00:11:10,138 but it looks like you have prostate cancer. 255 00:11:10,182 --> 00:11:12,619 Oh. You're not Mr. Johnson. 256 00:11:12,663 --> 00:11:14,882 Oh, no, no. I am not. 257 00:11:14,926 --> 00:11:16,405 Is this Room 516 East? 258 00:11:16,449 --> 00:11:17,755 - It is. - Mm-hmm. 259 00:11:17,798 --> 00:11:19,670 I'm so sorry. 260 00:11:19,713 --> 00:11:21,846 It looks like there's something amiss with our system. 261 00:11:21,889 --> 00:11:24,370 Well, better the system than my prostate. 262 00:11:24,413 --> 00:11:26,720 We have a psychologist on standby 263 00:11:26,764 --> 00:11:28,113 if you need to talk to someone. 264 00:11:28,156 --> 00:11:30,550 This qualifies as Critical Incident Stress Debriefing, 265 00:11:30,593 --> 00:11:32,639 so there's no charge to you. 266 00:11:32,683 --> 00:11:33,727 I think I'll be alright. 267 00:11:38,253 --> 00:11:40,516 - What's going on? - I don't know. 268 00:11:40,560 --> 00:11:42,388 Our system is showing that we have patients coding 269 00:11:42,431 --> 00:11:44,216 in every room on this floor. 270 00:11:44,259 --> 00:11:46,000 Gotta be a glitch, right? A short? 271 00:11:46,044 --> 00:11:48,786 No, it's not a glitch or a short. 272 00:11:48,829 --> 00:11:50,962 - How do you know? - Because it's me. 273 00:11:51,005 --> 00:11:54,705 I've taken over the entire network. 274 00:11:54,748 --> 00:11:56,097 And the backup servers. 275 00:11:56,141 --> 00:11:57,708 I have total control of this hospital. 276 00:11:57,751 --> 00:11:59,100 And what is it you want? 277 00:12:01,668 --> 00:12:03,322 Riley Templeton's heart. 278 00:12:03,365 --> 00:12:05,367 And if my wife doesn't get the heart, 279 00:12:05,411 --> 00:12:08,501 I'm gonna start shutting down every system in this hospital, 280 00:12:08,544 --> 00:12:09,937 and people start dying. 281 00:12:16,422 --> 00:12:18,337 - Nolan: Here she is. - Where's the guy? 282 00:12:18,380 --> 00:12:19,991 Jonah Russell is cuffed and in a conference room. 283 00:12:20,034 --> 00:12:21,775 An officer's watching him. 284 00:12:21,819 --> 00:12:23,516 His wife, Meredith, is in a patient room being examined. 285 00:12:23,559 --> 00:12:25,126 She's in pretty bad shape. 286 00:12:25,170 --> 00:12:27,781 This is Linda Brooks. She runs the hospital. 287 00:12:27,825 --> 00:12:30,088 Detective Lopez. I'll be spearheading the investigation. 288 00:12:30,131 --> 00:12:31,742 Can you give me a status report? 289 00:12:31,785 --> 00:12:33,613 We got the alarms turned off manually, 290 00:12:33,656 --> 00:12:35,833 and we're canceling all non-essential procedures, 291 00:12:35,876 --> 00:12:38,531 but a full-scale evacuation would be a massive undertaking. 292 00:12:38,574 --> 00:12:40,228 And we have critical-care patients 293 00:12:40,272 --> 00:12:41,708 who won't survive being moved. 294 00:12:41,752 --> 00:12:43,710 Evacuation's the last resort. 295 00:12:43,754 --> 00:12:46,060 I have our Cyber Crimes Unit working with your IT head, 296 00:12:46,104 --> 00:12:47,801 so hopefully, they can find a way to force the guy out 297 00:12:47,845 --> 00:12:49,498 before anything else happens. 298 00:12:49,542 --> 00:12:51,762 While we're waiting on that, take a run at the husband. 299 00:12:51,805 --> 00:12:53,415 See what kind of guy we're dealing with. 300 00:12:53,459 --> 00:12:54,721 Talk to the wife. 301 00:12:54,765 --> 00:12:56,201 Use that Midwestern charm to convince her 302 00:12:56,244 --> 00:12:58,420 to stop her husband from continuing this insanity. 303 00:12:58,464 --> 00:13:00,509 I'm not actually from the Midwest, but I'll... 304 00:13:05,776 --> 00:13:08,126 When will they bring my husband in? 305 00:13:08,169 --> 00:13:09,605 They won't. 306 00:13:09,649 --> 00:13:12,695 He's being questioned pending arrest, like you are now. 307 00:13:12,739 --> 00:13:15,829 I didn't know Jonah's plan. I swear. 308 00:13:15,873 --> 00:13:17,918 This morning, he just told me to get in the car, 309 00:13:17,962 --> 00:13:19,615 said we were going in for a checkup. 310 00:13:21,356 --> 00:13:24,577 I'm sorry. For all this mess. 311 00:13:24,620 --> 00:13:28,189 Well, that helps. A little. 312 00:13:28,233 --> 00:13:31,062 But you're gonna have to do a lot more than say you're sorry. 313 00:13:31,105 --> 00:13:34,413 You need to convince your husband to stop this. 314 00:13:34,456 --> 00:13:36,284 Now. 315 00:13:36,328 --> 00:13:38,504 There's 800 patients in this hospital. 316 00:13:38,547 --> 00:13:40,114 Dozens of them in critical care. 317 00:13:40,158 --> 00:13:42,987 Every moment that their treatment is compromised, 318 00:13:43,030 --> 00:13:44,553 any one of them could die. 319 00:13:44,597 --> 00:13:48,166 He's only doing this because he loves me. 320 00:13:48,209 --> 00:13:51,952 I have a rare blood type and I've had cancer. 321 00:13:51,996 --> 00:13:54,825 That's why I'm so low on the list. 322 00:13:54,868 --> 00:13:58,654 Without a new heart, I only have a few weeks left. 323 00:13:58,698 --> 00:14:01,570 I-I understand. 324 00:14:01,614 --> 00:14:04,312 I do. 325 00:14:04,356 --> 00:14:09,056 But what your husband is doing is going to hurt people. 326 00:14:09,100 --> 00:14:10,841 Is your life worth more than theirs? 327 00:14:10,884 --> 00:14:13,800 No. No, of course not. 328 00:14:13,844 --> 00:14:16,759 Then you need to tell Jonah to stop. 329 00:14:19,719 --> 00:14:21,373 I don't want to die. 330 00:14:23,331 --> 00:14:25,464 I'm sorry. 331 00:14:25,507 --> 00:14:26,857 Meredith -- 332 00:14:26,900 --> 00:14:29,120 I need to rest. 333 00:14:29,163 --> 00:14:30,861 Jonah: Are you prepping my wife for surgery? 334 00:14:30,904 --> 00:14:32,732 No, and they're not going to. 335 00:14:32,775 --> 00:14:34,777 You need to end this now. 336 00:14:34,821 --> 00:14:37,693 As soon as my wife gets her heart, it all stops. 337 00:14:37,737 --> 00:14:40,653 But if anything happens to her because you're wasting my time 338 00:14:40,696 --> 00:14:42,176 trying to talk me out of this, then I'm -- 339 00:14:42,220 --> 00:14:43,612 I'm gonna fry the whole system. 340 00:14:43,656 --> 00:14:45,136 I'm -- I'm gonna kill this hospital. 341 00:14:45,179 --> 00:14:47,660 Let's dial back the threats, okay? 342 00:14:47,703 --> 00:14:50,054 So far, all you've really done is hack the hospital's network 343 00:14:50,097 --> 00:14:52,273 and disrupt one alarm system. 344 00:14:52,317 --> 00:14:55,233 Now, you cooperate now, charges against you won't be so bad. 345 00:14:55,276 --> 00:14:59,237 Do you really think that I care about what happens to me? 346 00:14:59,280 --> 00:15:01,935 Look, my wife has been my whole life for 30 years, 347 00:15:01,979 --> 00:15:03,850 and for the last two, I've watched her 348 00:15:03,894 --> 00:15:06,809 get sicker and sicker because she needs a new heart, 349 00:15:06,853 --> 00:15:10,813 and I-I couldn't help her. 350 00:15:10,857 --> 00:15:12,119 But now I can. 351 00:15:12,163 --> 00:15:13,729 What time is it? Why? 352 00:15:13,773 --> 00:15:15,514 Because I need to enter the abort code into the tablet 353 00:15:15,557 --> 00:15:18,691 by 10:45, otherwise phase two of the attack begins, 354 00:15:18,734 --> 00:15:21,737 and then people really will, uh, start to get hurt. 355 00:15:21,781 --> 00:15:23,652 That's in 20 seconds. What's gonna happen? 356 00:15:25,480 --> 00:15:26,873 You'll see. 357 00:15:34,011 --> 00:15:35,447 What the... 358 00:15:35,490 --> 00:15:37,231 What's going on? 359 00:15:41,409 --> 00:15:42,628 What's happening? 360 00:15:42,671 --> 00:15:43,716 Our computers just locked. 361 00:15:43,759 --> 00:15:45,239 We don't have access to anything -- 362 00:15:45,283 --> 00:15:48,155 patient histories, medication schedules, doctors' orders. 363 00:15:48,199 --> 00:15:50,114 It's all gone. 364 00:15:50,157 --> 00:15:51,724 Got anything? 365 00:15:53,465 --> 00:15:55,771 Excuse me. Are you the officer in charge? 366 00:15:55,815 --> 00:15:57,730 I'm Detective Lopez. How can I help you? 367 00:15:57,773 --> 00:16:00,428 Well, I'm hearing some rumors that some crazy guy 368 00:16:00,472 --> 00:16:01,952 is trying to take the heart 369 00:16:01,995 --> 00:16:03,736 that's supposed to go to my daughter. 370 00:16:03,779 --> 00:16:06,391 I'm sorry to say you heard right. 371 00:16:06,434 --> 00:16:07,740 You must be Piper. 372 00:16:07,783 --> 00:16:09,568 Yes. Um... 373 00:16:09,611 --> 00:16:12,310 Please, no one will tell us what's going on. 374 00:16:12,353 --> 00:16:14,616 My daughter has been through so much already. 375 00:16:14,660 --> 00:16:16,009 We really deserve some answers. 376 00:16:16,053 --> 00:16:18,751 I'll tell you what I can say. 377 00:16:18,794 --> 00:16:22,407 A man has hacked into the hospital computer network, 378 00:16:22,450 --> 00:16:25,758 hoping to force the hospital to give his wife the donor heart. 379 00:16:25,801 --> 00:16:27,107 You can't let them. 380 00:16:27,151 --> 00:16:28,587 It's not up to me. 381 00:16:28,630 --> 00:16:30,458 It's not up to the hospital, either. 382 00:16:30,502 --> 00:16:32,373 I'm next on the list. 383 00:16:32,417 --> 00:16:34,897 By law, the hospital has to give the heart to me. 384 00:16:34,941 --> 00:16:35,898 Do you have a lawyer? 385 00:16:35,942 --> 00:16:37,596 We don't have money for that. 386 00:16:37,639 --> 00:16:39,772 We spent all our savings on her care. 387 00:16:39,815 --> 00:16:41,643 I'm not allowed to make a referral, 388 00:16:41,687 --> 00:16:44,298 but I happen to know Mr. Evers 389 00:16:44,342 --> 00:16:46,997 has an annoying habit of working for free. 390 00:16:47,040 --> 00:16:49,086 Did you ever hear Caleb talking to Rosalind on the phone? 391 00:16:49,129 --> 00:16:51,740 Mm, no. 392 00:16:51,784 --> 00:16:54,395 Did he talk about her as if they were communicating? 393 00:16:54,439 --> 00:16:57,181 No. 394 00:16:57,224 --> 00:17:00,749 So how can you be sure he was working with her? 395 00:17:02,142 --> 00:17:04,536 Becau-- Because she told me herself 396 00:17:04,579 --> 00:17:06,320 when I visited her in prison. 397 00:17:06,364 --> 00:17:08,453 She repeated the song I sang in the barrel. 398 00:17:08,496 --> 00:17:09,845 How -- How would she know that 399 00:17:09,889 --> 00:17:13,066 if her and Caleb weren't in communication? 400 00:17:13,110 --> 00:17:15,416 You know I'm only asking you because... 401 00:17:19,203 --> 00:17:21,944 Lucy. I just want you to be ready. 402 00:17:21,988 --> 00:17:24,817 I'm familiar with the concept of trial prep. 403 00:17:24,860 --> 00:17:27,646 I know. 404 00:17:27,689 --> 00:17:31,084 Uh, how about we take a break? 405 00:17:31,128 --> 00:17:32,172 Yeah. 406 00:17:34,044 --> 00:17:36,394 I could use some coffee. 407 00:17:36,437 --> 00:17:38,874 Well, you're in luck. 408 00:17:38,918 --> 00:17:40,311 We just got a new coffee maker. 409 00:17:40,354 --> 00:17:41,486 The old one took a bullet. 410 00:17:41,529 --> 00:17:43,053 New, huh? 411 00:17:43,096 --> 00:17:45,098 That's pretty fancy for government work. 412 00:17:45,142 --> 00:17:46,926 Well, new for us. 413 00:17:46,969 --> 00:17:49,189 I'm pretty sure it was born before we were. 414 00:17:49,233 --> 00:17:51,191 Come on. 415 00:17:56,675 --> 00:17:59,286 Is this food for anybody, or do you have to work here? 416 00:17:59,330 --> 00:18:02,681 Oh, it's employees only, but I won't tell. 417 00:18:02,724 --> 00:18:05,118 What do you want? Whatcha got? 418 00:18:05,162 --> 00:18:07,164 Well, if you love preservatives, 419 00:18:07,207 --> 00:18:08,513 you've come to the right place. 420 00:18:08,556 --> 00:18:10,123 Super bad for your health, though, 421 00:18:10,167 --> 00:18:12,865 and the packaging is terrible for the planet. 422 00:18:12,908 --> 00:18:14,127 Farming's no better. 423 00:18:14,171 --> 00:18:15,563 If you wanna get real about it, 424 00:18:15,607 --> 00:18:17,087 you're trading packaging for fertilizer. 425 00:18:17,130 --> 00:18:19,263 Oh, yeah. And meat's just antibiotics and methane, so... 426 00:18:21,003 --> 00:18:23,615 So, basically, we have to learn how to live on air. 427 00:18:23,658 --> 00:18:25,834 Ooh, can I have one? 428 00:18:25,878 --> 00:18:27,401 Sure. 429 00:18:27,445 --> 00:18:29,055 I wondered where you went. 430 00:18:29,099 --> 00:18:31,188 Chris: Two watery coffees, coming up. 431 00:18:31,231 --> 00:18:32,319 How's it going? 432 00:18:32,363 --> 00:18:34,060 Uh, great. 433 00:18:34,104 --> 00:18:36,236 This is Austin. He's saving the planet. 434 00:18:36,280 --> 00:18:38,804 Oh. Good to know someone's doing it. 435 00:18:38,847 --> 00:18:41,807 Um, you can go. I-I'm fine here. 436 00:18:41,850 --> 00:18:43,156 I don't know. 437 00:18:43,200 --> 00:18:44,984 I'm finding this all so fascinating. 438 00:18:45,027 --> 00:18:47,987 You know, justice and laws and stuff. 439 00:18:48,030 --> 00:18:51,730 Uh-huh. And what exactly is so interesting? 440 00:18:53,166 --> 00:18:54,733 Chris: ♪ ...you'll miss me 441 00:18:54,776 --> 00:18:57,997 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 442 00:18:58,040 --> 00:18:59,390 You okay? 443 00:18:59,433 --> 00:19:01,435 ♪ Dream a little dream... 444 00:19:01,479 --> 00:19:04,134 Lucy: ♪ ...of me 445 00:19:04,177 --> 00:19:06,397 I'm so sorry. 446 00:19:06,440 --> 00:19:08,834 It was in my head. I wasn't thinking. 447 00:19:08,877 --> 00:19:12,142 I-It was thoughtless and stupid, and I'm sorry. 448 00:19:12,185 --> 00:19:16,711 The song was stuck in your head because you've... 449 00:19:16,755 --> 00:19:18,670 because you've seen the video. 450 00:19:18,713 --> 00:19:21,629 Well, yeah. It's evidence. 451 00:19:21,673 --> 00:19:23,196 Right, right. No, of course you did. 452 00:19:23,240 --> 00:19:27,200 You're in the D.A.'s office, and it's evidence, 453 00:19:27,244 --> 00:19:30,464 so...you've... 454 00:19:30,508 --> 00:19:31,987 Lucy, I should have told you I'd seen it. 455 00:19:32,031 --> 00:19:33,250 I'm sorry. 456 00:19:33,293 --> 00:19:35,600 No, you said that part already. Um... 457 00:19:35,643 --> 00:19:37,819 I just -- I just need a minute. 458 00:19:37,863 --> 00:19:38,559 Lucy, p-- 459 00:19:38,603 --> 00:19:40,692 Please, can you... 460 00:19:40,735 --> 00:19:42,737 Yeah. 461 00:19:50,136 --> 00:19:52,312 Knock, knock. I have a favor to ask. 462 00:19:52,356 --> 00:19:54,662 Our hospital social worker's tied up. 463 00:19:54,706 --> 00:19:58,275 Would you mind keeping an eye on Rory here? 464 00:19:58,318 --> 00:20:00,015 He took a fall on a field trip. 465 00:20:00,059 --> 00:20:01,930 He seems okay now, but the E.R. lost power 466 00:20:01,974 --> 00:20:03,584 before he could be examined. 467 00:20:03,628 --> 00:20:04,846 We're trying to get in touch with his parents. 468 00:20:04,890 --> 00:20:06,239 Of course. Bring him in. 469 00:20:06,283 --> 00:20:07,458 Thanks. 470 00:20:07,501 --> 00:20:09,329 Hop on up into bed. 471 00:20:11,201 --> 00:20:12,898 Good. 472 00:20:12,941 --> 00:20:14,465 Okay. 473 00:20:14,508 --> 00:20:16,467 A doctor will be by to check on him soon. 474 00:20:16,510 --> 00:20:19,121 Hi, Rory. I'm Nyla Harper. 475 00:20:19,165 --> 00:20:21,689 This is, um... 476 00:20:21,733 --> 00:20:25,215 Hmm. Well, so much for a private room. Mm-hmm. 477 00:20:25,258 --> 00:20:27,391 Sorry, sir. Right now, we're nowhere. 478 00:20:27,434 --> 00:20:28,696 Jonah's refusing to back down. 479 00:20:28,740 --> 00:20:30,045 What about the wife? 480 00:20:30,089 --> 00:20:31,395 She knows what he's doing is wrong, 481 00:20:31,438 --> 00:20:32,657 but is too scared of dying to stop it. 482 00:20:32,700 --> 00:20:34,311 Any luck with the Cyber guys? 483 00:20:34,354 --> 00:20:36,487 No, but they've confirmed that Jonah 484 00:20:36,530 --> 00:20:38,097 has got a stranglehold on the hospital's network. 485 00:20:38,140 --> 00:20:40,055 Did FEMA get there? Just landed. 486 00:20:40,099 --> 00:20:41,666 They're talking about setting up a field hospital 487 00:20:41,709 --> 00:20:42,841 in the parking lot. 488 00:20:42,884 --> 00:20:44,712 Best case -- that takes 24 hours. 489 00:20:44,756 --> 00:20:46,192 We don't have that kind of time. 490 00:20:46,236 --> 00:20:48,412 Any intel on Jonah that might help us? 491 00:20:48,455 --> 00:20:50,892 No criminal history. Master's degree from Cal Poly. 492 00:20:50,936 --> 00:20:53,460 Ran an IT department for a credit union 493 00:20:53,504 --> 00:20:56,420 until his wife's illness required full-time care. 494 00:20:56,463 --> 00:20:58,465 What about family? Anything I can use for leverage? 495 00:20:58,509 --> 00:21:00,206 Anything he cares about as much as her? 496 00:21:00,250 --> 00:21:02,643 No parents, no siblings, no kids. 497 00:21:02,687 --> 00:21:05,298 Coworkers describe him as a loner. 498 00:21:05,342 --> 00:21:09,302 His only police contact was a 5150 hold in '09 499 00:21:09,346 --> 00:21:11,522 after she threatened to leave. 500 00:21:11,565 --> 00:21:13,219 She's his whole world. 501 00:21:13,263 --> 00:21:15,743 Great. We should all be so lucky to have such devotion. 502 00:21:15,787 --> 00:21:18,355 I got a meeting. 503 00:21:18,398 --> 00:21:20,270 Are you still able to treat patients? 504 00:21:20,313 --> 00:21:21,836 Well, we're using paper charts for now, 505 00:21:21,880 --> 00:21:24,012 but almost everything is hooked up to the network -- 506 00:21:24,056 --> 00:21:27,146 records, pharmacy, even surgical equipment. 507 00:21:27,189 --> 00:21:28,887 How long before you have to make a choice? 508 00:21:28,930 --> 00:21:31,324 A human heart is only viable for four to six hours 509 00:21:31,368 --> 00:21:33,457 once it's been removed from a donor's body. 510 00:21:33,500 --> 00:21:35,894 I've already lost two of those hours. 511 00:21:35,937 --> 00:21:37,678 So, I'm going to get prepped for surgery, 512 00:21:37,722 --> 00:21:41,334 because I am putting that heart in someone in an hour. 513 00:21:41,378 --> 00:21:44,250 It's up to you to decide who my patient will be. 514 00:21:44,294 --> 00:21:46,948 W-- It has to be Piper, right? 515 00:21:46,992 --> 00:21:49,342 I mean, you can't just decide who gets an organ. 516 00:21:49,386 --> 00:21:51,823 Excuse me. I'm Wesley Evers. 517 00:21:51,866 --> 00:21:53,346 I'm representing Graham Scott and his daughter, Piper. 518 00:21:53,390 --> 00:21:54,782 I need to speak with you. 519 00:21:54,826 --> 00:21:56,349 Uh, Mr. Evers, now is not a good time. 520 00:21:56,393 --> 00:21:58,351 Now is the only time. 521 00:21:58,395 --> 00:22:02,224 If your hospital decides to give in to this terrorist's demands, 522 00:22:02,268 --> 00:22:04,226 to take away the heart that has been promised to Miss Scott, 523 00:22:04,270 --> 00:22:05,837 that is tantamount to organ brokering. 524 00:22:05,880 --> 00:22:07,882 If you continue down this path, 525 00:22:07,926 --> 00:22:09,449 I will file a report with the medical board, 526 00:22:09,493 --> 00:22:11,364 - and you will be st-- - Mr. Evers, let me assure you, 527 00:22:11,408 --> 00:22:14,324 I have no intention of giving in to Mr. Russell's demands. 528 00:22:17,588 --> 00:22:18,980 Can I get that in writing? 529 00:22:19,024 --> 00:22:20,460 Nurse Lisa: Everything's down. 530 00:22:20,504 --> 00:22:22,462 Vents, cardiac monitors, medicine drips. 531 00:22:22,506 --> 00:22:23,637 Isn't there a backup generator? 532 00:22:23,681 --> 00:22:25,073 Yeah, but it isn't coming on. 533 00:22:34,561 --> 00:22:37,259 Help! 534 00:22:37,303 --> 00:22:40,045 I need some help in here! 535 00:22:40,088 --> 00:22:42,047 Someone! Help! 536 00:22:46,094 --> 00:22:48,140 I need oxygen. 15 liters. 537 00:23:02,633 --> 00:23:03,764 He's gone. 538 00:23:08,334 --> 00:23:11,076 Meredith Russell gets the heart. We're prepping the O.R. now. 539 00:23:11,119 --> 00:23:12,817 - Absolutely not. - We have no choice. 540 00:23:12,860 --> 00:23:14,471 Yes, you do. 541 00:23:14,514 --> 00:23:15,863 I have calls in to the OPTN and the U.S. Health Department. 542 00:23:15,907 --> 00:23:17,343 You will not act until -- 543 00:23:17,387 --> 00:23:18,779 Look, do you think I feel good about this? 544 00:23:18,823 --> 00:23:21,347 I don't. Nobody does. 545 00:23:21,391 --> 00:23:22,870 But I'm not gonna have any more patients die 546 00:23:22,914 --> 00:23:24,045 when I could have done something about it. 547 00:23:24,089 --> 00:23:27,527 So tell your client that I'm sorry. 548 00:23:31,531 --> 00:23:32,924 It's -- It's not right. 549 00:23:32,967 --> 00:23:34,316 No, it's not. 550 00:23:34,360 --> 00:23:35,927 I will sue them for a fortune, and I'll win. 551 00:23:38,973 --> 00:23:41,498 Piper will never live to see it. 552 00:23:45,240 --> 00:23:47,329 Linda: You win. 553 00:23:47,373 --> 00:23:48,983 They're prepping the O.R. for Meredith's surgery now. 554 00:23:50,376 --> 00:23:52,247 Ah. Thank God. 555 00:23:52,291 --> 00:23:53,640 This isn't a happy thing, Jonah. 556 00:23:53,684 --> 00:23:55,294 Someone died because of you. 557 00:23:55,337 --> 00:23:57,383 That's the only reason the hospital's giving in. 558 00:23:57,427 --> 00:23:58,863 Yeah, but if the hospital had responded sooner, 559 00:23:58,906 --> 00:24:00,212 that person would still be alive. 560 00:24:00,255 --> 00:24:02,519 And I've been very clear about how this works. 561 00:24:02,562 --> 00:24:04,521 Lose the attitude. 562 00:24:04,564 --> 00:24:07,001 You got what you want. 563 00:24:07,045 --> 00:24:08,829 Turn the lights back on. 564 00:24:13,747 --> 00:24:15,140 There. 565 00:24:15,183 --> 00:24:18,143 That should, uh, restore the lights in, uh, 566 00:24:18,186 --> 00:24:20,537 both the intensive care and O.R. suites, for now. 567 00:24:20,580 --> 00:24:22,321 The rest of the hospital is still dark. 568 00:24:22,364 --> 00:24:24,149 But now, I-I need you to take me to see my wife, 569 00:24:24,192 --> 00:24:26,194 'cause I gotta be there for the operation, 570 00:24:26,238 --> 00:24:28,675 make sure that you're actually gonna follow through with it. 571 00:24:32,374 --> 00:24:33,985 Well, I guess we'll be there with you. 572 00:24:42,384 --> 00:24:43,908 Hey. 573 00:24:43,951 --> 00:24:46,258 Again, I'm so, so sor-- Sorry. 574 00:24:46,301 --> 00:24:48,521 I know. 575 00:24:51,132 --> 00:24:54,962 I-I need you to do something for me. 576 00:24:55,006 --> 00:24:56,616 Anything. 577 00:24:56,660 --> 00:24:58,662 I need to see the video. 578 00:24:58,705 --> 00:25:00,315 - The barrel video? - Yeah. 579 00:25:00,359 --> 00:25:02,056 You've seen it. 580 00:25:02,100 --> 00:25:04,189 Half the lawyers in this building have seen it, and -- 581 00:25:04,232 --> 00:25:06,408 and I haven't. 582 00:25:06,452 --> 00:25:10,151 Lucy, it's... 583 00:25:10,195 --> 00:25:12,197 it's incredibly hard to watch. 584 00:25:12,240 --> 00:25:13,981 I need to see it. 585 00:25:16,593 --> 00:25:18,246 Okay. 586 00:25:31,869 --> 00:25:33,261 Should I stay, or... 587 00:25:33,305 --> 00:25:34,436 Mnh-mnh. 588 00:25:34,480 --> 00:25:38,266 No. Um... 589 00:25:38,310 --> 00:25:39,616 thank you. 590 00:26:08,253 --> 00:26:14,346 ♪ Stars shining bright above you♪ 591 00:26:14,389 --> 00:26:20,395 ♪ Night breezes seem to whisper "I love you"♪ 592 00:26:20,439 --> 00:26:26,532 ♪ Birds singing in the sycamore tree♪ 593 00:26:26,576 --> 00:26:30,449 ♪ Dream a little dream of me♪ 594 00:26:30,492 --> 00:26:32,886 Office Nolan will be with you for every second 595 00:26:32,930 --> 00:26:34,496 of this seven-hour surgery. 596 00:26:34,540 --> 00:26:37,151 You will not speak to the surgery team, understood? 597 00:26:37,195 --> 00:26:38,849 You make one move during any of those seven hours, 598 00:26:38,892 --> 00:26:40,285 we remove you from the O.R. 599 00:26:40,328 --> 00:26:41,591 and take you straight in for processing. 600 00:26:41,634 --> 00:26:43,505 Wh-- Of course. 601 00:26:43,549 --> 00:26:44,898 I mean, look, this -- 602 00:26:44,942 --> 00:26:47,074 this surgery's gonna save my wife's life. 603 00:26:47,118 --> 00:26:49,599 Why -- Why would I do anything to disrupt it? 604 00:26:49,642 --> 00:26:52,732 You do realize you're putting those doctors under duress. 605 00:26:52,776 --> 00:26:54,647 The both of you, 606 00:26:54,691 --> 00:26:56,910 you're essentially holding this whole hospital hostage. 607 00:26:56,954 --> 00:26:58,042 Don't listen to that, sweetheart. 608 00:26:58,085 --> 00:26:59,565 H-How you doing, baby? 609 00:26:59,609 --> 00:27:00,522 Just nervous. 610 00:27:08,879 --> 00:27:11,055 Drop it! Stop! Turn around! 611 00:27:12,709 --> 00:27:15,450 What were you thinking? 612 00:27:15,494 --> 00:27:19,629 If she dies, my daughter doesn't. 613 00:27:23,067 --> 00:27:26,723 Here. You got what you wanted. 614 00:27:26,766 --> 00:27:29,116 Now bring the hospital back online. 615 00:27:29,160 --> 00:27:31,466 No. Why not? 616 00:27:31,510 --> 00:27:33,730 Well, 'cause that's not how this works. 617 00:27:33,773 --> 00:27:35,470 H-Hey, hey, watch that. 618 00:27:35,514 --> 00:27:38,125 Mr. Russell, you have a lot of power right now. 619 00:27:38,169 --> 00:27:40,301 Which is why, despite my objections, you're here. 620 00:27:40,345 --> 00:27:43,130 But let me make one thing perfectly clear. 621 00:27:43,174 --> 00:27:45,089 We have work to do. 622 00:27:45,132 --> 00:27:47,657 Your strong-arm tactics are helping no one. 623 00:27:53,488 --> 00:27:54,838 So, what's gonna happen to that guy 624 00:27:54,881 --> 00:27:56,709 that tried to attack Meredith? 625 00:27:56,753 --> 00:28:00,452 He'll be charged with assault, probably go to prison, 626 00:28:00,495 --> 00:28:02,933 and his daughter will most likely die while he's in there. 627 00:28:02,976 --> 00:28:04,543 Does that make you happy? 628 00:28:04,586 --> 00:28:07,851 My wife is getting a second chance that she really deserves. 629 00:28:07,894 --> 00:28:09,896 That's all I care about. 630 00:28:12,203 --> 00:28:15,075 He has not looked up from that thing in an hour. 631 00:28:15,119 --> 00:28:17,121 Oh, come on. He's just having some fun. 632 00:28:17,164 --> 00:28:19,079 I hope this is not your attitude 633 00:28:19,123 --> 00:28:21,516 when it comes to our child's screen time. 634 00:28:21,560 --> 00:28:23,344 What attitude? 635 00:28:23,388 --> 00:28:25,869 I'm just saying, there's nothing with a little gaming. 636 00:28:25,912 --> 00:28:27,392 I like gaming. 637 00:28:27,435 --> 00:28:29,699 Yeah, you like gaming a little too much. 638 00:28:31,352 --> 00:28:33,137 I don't feel good. 639 00:28:33,180 --> 00:28:34,791 What's wrong? 640 00:28:37,794 --> 00:28:39,752 My head hurts. 641 00:28:41,754 --> 00:28:43,974 Let me see. 642 00:28:44,017 --> 00:28:45,715 His pupils are two different sizes. 643 00:28:45,758 --> 00:28:47,412 That is a sign of a serious head injury. 644 00:28:47,455 --> 00:28:48,892 Can you go get the doctor? 645 00:28:48,935 --> 00:28:51,416 Hey, Rory, w-what happened? 646 00:28:51,459 --> 00:28:53,418 Did you hit your head? 647 00:28:53,461 --> 00:28:56,595 I think so. I don't remember. 648 00:28:56,638 --> 00:28:59,511 Rory! Are you okay? 649 00:28:59,554 --> 00:29:00,947 Oh, my baby. 650 00:29:00,991 --> 00:29:02,470 Hi, Mom. Hi. 651 00:29:02,514 --> 00:29:04,342 My head really hurts. 652 00:29:04,385 --> 00:29:05,778 Oh. Come on. 653 00:29:05,822 --> 00:29:07,258 - Let's get you home. - It's fine. Come on. 654 00:29:07,301 --> 00:29:08,955 Uh, actually, sorry. 655 00:29:08,999 --> 00:29:12,393 I-I know you don't know me, but he has a serious head injury. 656 00:29:12,437 --> 00:29:13,786 That's okay. Nothing an ice pack can't fix. 657 00:29:13,830 --> 00:29:15,048 Right, buddy? 658 00:29:15,092 --> 00:29:16,397 N-No, I don't -- I don't think -- 659 00:29:16,441 --> 00:29:17,790 Hold on. Let me take a look at him. 660 00:29:21,838 --> 00:29:23,970 Your son is showing signs of a concussion. 661 00:29:24,014 --> 00:29:25,885 We're having some issues with our equipment right now, 662 00:29:25,929 --> 00:29:27,582 but it's important Rory stay 663 00:29:27,626 --> 00:29:29,454 until we can run some tests on him, make sure his head's okay. 664 00:29:29,497 --> 00:29:30,585 No, we're - taking him home. - Come on, baby. 665 00:29:30,629 --> 00:29:32,500 - Sir, I really think -- - Rory is fine. 666 00:29:32,544 --> 00:29:33,980 Kids play. These things happen. 667 00:29:34,024 --> 00:29:35,590 He just needs a little bit of rest, is all. 668 00:29:35,634 --> 00:29:36,896 Sir, you don't understand. 669 00:29:36,940 --> 00:29:38,376 It's possible there could be fluid 670 00:29:38,419 --> 00:29:39,812 putting pressure on his brain. 671 00:29:39,856 --> 00:29:41,683 He could go to sleep and never wake up. 672 00:29:41,727 --> 00:29:43,033 Thank you, but we don't need the kind of help 673 00:29:43,076 --> 00:29:44,382 that you offer here. 674 00:29:44,425 --> 00:29:45,992 It's against our beliefs. 675 00:29:46,036 --> 00:29:47,864 I-I'm sorry, beliefs? D-Did you not hear him? 676 00:29:47,907 --> 00:29:49,474 H-He could have a skull fracture. 677 00:29:49,517 --> 00:29:51,781 Okay, we believe that the only care Rory needs 678 00:29:51,824 --> 00:29:53,260 is the healing power of prayer. 679 00:29:53,304 --> 00:29:55,480 Listen, folks, maybe you should just hear the doctor out. 680 00:29:55,523 --> 00:29:57,351 I'm sorry, but why are you two butting in? 681 00:29:57,395 --> 00:29:58,831 You're not his parents. 682 00:29:58,875 --> 00:30:00,354 Okay, you -- you have to do something here. 683 00:30:00,398 --> 00:30:01,573 I can't. I don't have the authority. 684 00:30:01,616 --> 00:30:03,662 But I do. 685 00:30:03,705 --> 00:30:06,578 I have probably cause to take your son into protective custody, 686 00:30:06,621 --> 00:30:09,973 according to Section 300 of the Welfare and Institution Code. 687 00:30:10,016 --> 00:30:11,844 - Excuse me? - That's not happening. 688 00:30:11,888 --> 00:30:13,715 Yeah, it is, and if you try to interfere, 689 00:30:13,759 --> 00:30:16,893 I have the authority to put you both under custody as well. 690 00:30:16,936 --> 00:30:18,895 We're gonna go call our lawyer. 691 00:30:18,938 --> 00:30:21,506 We'll be right out in the hall, okay, Rory? 692 00:30:23,116 --> 00:30:24,901 We'll be right back, okay? 693 00:30:27,468 --> 00:30:28,992 Listen, just hang here with the doc. 694 00:30:29,035 --> 00:30:30,428 He'll take care of you, okay? 695 00:30:31,777 --> 00:30:34,388 Hey, where -- where is the heart? When is it coming? 696 00:30:34,432 --> 00:30:36,738 Not until your wife is fully anesthetized and prepped. 697 00:30:38,523 --> 00:30:41,395 [ Clears throat] Y-You're doing great, honey. 698 00:30:41,439 --> 00:30:44,137 Don't worry, okay? You're doing so well. 699 00:30:44,181 --> 00:30:46,226 I love you so much. 700 00:30:46,270 --> 00:30:48,402 I love you, too. 701 00:30:48,446 --> 00:30:50,665 Meredith, there's someone else you should talk to 702 00:30:50,709 --> 00:30:52,537 before your surgery. 703 00:30:52,580 --> 00:30:53,973 This is Piper. 704 00:30:54,017 --> 00:30:56,062 W-Wait. Don't. Don't. 705 00:30:56,106 --> 00:30:57,803 It's her heart you're taking. 706 00:30:57,847 --> 00:30:59,849 D-Don't. Stop that. 707 00:30:59,892 --> 00:31:01,589 Jonah. Jonah, it's okay. 708 00:31:02,721 --> 00:31:05,376 Listening to her is the least I can do. 709 00:31:05,419 --> 00:31:08,596 Thank you. I've spent the last 20 minutes 710 00:31:08,640 --> 00:31:10,729 trying to come up with the right words to say. 711 00:31:10,772 --> 00:31:14,776 My dad thinks I can convince you by telling you who I am. 712 00:31:14,820 --> 00:31:17,910 As if where I want to go to college 713 00:31:17,954 --> 00:31:20,130 or what I want to do with my life 714 00:31:20,173 --> 00:31:22,045 will somehow make you give me that heart. 715 00:31:22,088 --> 00:31:24,395 But he doesn't understand how scared you are, 716 00:31:24,438 --> 00:31:26,919 how long you've been living with that fear. 717 00:31:26,963 --> 00:31:28,573 From the moment they told you there was 718 00:31:28,616 --> 00:31:30,749 something wrong with your heart, 719 00:31:30,792 --> 00:31:33,360 you've been terrified of the day it will stop. 720 00:31:33,404 --> 00:31:38,061 My dad can't understand that because he's not dying. 721 00:31:38,104 --> 00:31:39,758 Like we are. 722 00:31:41,716 --> 00:31:45,068 [ Voice breaking] So even though I'm not ready to go, 723 00:31:45,111 --> 00:31:49,115 not ready to leave my dad alone... 724 00:31:49,159 --> 00:31:52,466 I forgive you for what you're doing. 725 00:31:52,510 --> 00:31:55,121 Don't -- Don't... 726 00:31:55,165 --> 00:31:56,644 Don't listen to her, Mere. 727 00:31:56,688 --> 00:31:58,908 Jonah, I can't do this. 728 00:31:58,951 --> 00:32:00,561 I'm sorry. I'm sorry. 729 00:32:00,605 --> 00:32:01,998 Please stop. Just stop. 730 00:32:02,041 --> 00:32:03,956 W-What are you doing? Don't -- Don't stop. 731 00:32:04,000 --> 00:32:06,089 The patient withdrew her consent. 732 00:32:06,132 --> 00:32:08,700 I don't want to lose you. 733 00:32:08,743 --> 00:32:11,094 Please. Please. I'm sorry. 734 00:32:11,137 --> 00:32:13,357 I'm proud of you, Piper. 735 00:32:13,400 --> 00:32:15,098 We'll see you here in a little while, okay? 736 00:32:19,058 --> 00:32:21,626 It's over, Jonah. 737 00:32:21,669 --> 00:32:22,975 Turn off the ransomware. 738 00:32:23,019 --> 00:32:24,890 No one else needs to die today. 739 00:32:27,675 --> 00:32:29,199 Jonah. 740 00:32:30,852 --> 00:32:31,941 It's over. 741 00:32:47,217 --> 00:32:50,568 I'm -- I-I can't get in. 742 00:32:50,611 --> 00:32:53,397 They -- They locked me out. 743 00:32:53,440 --> 00:32:55,399 Who did? 744 00:32:55,442 --> 00:32:57,227 My partners. 745 00:32:57,270 --> 00:32:58,706 I thought they were trying to help me 746 00:32:58,750 --> 00:33:00,665 out of the goodness of their heart. 747 00:33:02,536 --> 00:33:06,018 But they just used me. 748 00:33:06,062 --> 00:33:07,193 To get paid. 749 00:33:16,724 --> 00:33:19,858 You think I crossed a line taking custody of Rory. 750 00:33:19,901 --> 00:33:22,034 Police should not be empowered 751 00:33:22,078 --> 00:33:23,470 to take a child from their parents 752 00:33:23,514 --> 00:33:25,211 without any kind of due process. 753 00:33:25,255 --> 00:33:26,604 Did you not just see the mountain of paperwork 754 00:33:26,647 --> 00:33:28,084 I just filled out? 755 00:33:28,127 --> 00:33:30,173 Indigenous children, Black and brown children, 756 00:33:30,216 --> 00:33:32,740 the law has a history of separating families. 757 00:33:32,784 --> 00:33:34,307 But this was an emergency. 758 00:33:34,351 --> 00:33:37,223 I mean, I-I feared for the safety of this child, 759 00:33:37,267 --> 00:33:39,965 and I will not apologize for protecting him. 760 00:33:40,009 --> 00:33:42,576 I know. I know why you did what you did. 761 00:33:42,620 --> 00:33:45,492 But cops have always found a way to justify their actions, 762 00:33:45,536 --> 00:33:47,320 whether warranted or not. 763 00:33:49,409 --> 00:33:51,194 Hello? 764 00:33:51,237 --> 00:33:52,369 Harper, you still with the kid? 765 00:33:52,412 --> 00:33:54,110 Yeah, we're waiting for his doctor. 766 00:33:54,153 --> 00:33:57,156 Listen, I sent your JCR paperwork to Systems. 767 00:33:57,200 --> 00:34:00,768 It came back having no record of a Griffin and Gabby Kane 768 00:34:00,812 --> 00:34:03,380 ever having a child at a hospital or via adoption. 769 00:34:03,423 --> 00:34:05,077 What? 770 00:34:05,121 --> 00:34:07,036 Not only that, there's no birth certificate 771 00:34:07,079 --> 00:34:10,604 or social security number on file for a Rory Kane. 772 00:34:10,648 --> 00:34:11,910 Those people aren't his parents. 773 00:34:14,434 --> 00:34:16,784 Lisa, the boy's parents, the Kanes, 774 00:34:16,828 --> 00:34:18,047 a-are they still in the waiting area? 775 00:34:18,090 --> 00:34:19,744 Uh, no, they left about 20 minutes ago. 776 00:34:21,833 --> 00:34:23,443 But you can't do this. 777 00:34:23,487 --> 00:34:25,141 I mean, my wife needs me. I've got to take care of her. 778 00:34:25,184 --> 00:34:26,577 It's too late for that. 779 00:34:26,620 --> 00:34:28,100 You're headed to jail on a murder charge. 780 00:34:28,144 --> 00:34:29,188 If the hospital can't pay the ransom 781 00:34:29,232 --> 00:34:30,494 and get the power turned back on, 782 00:34:30,537 --> 00:34:32,017 that means Piper can't get her heart, 783 00:34:32,061 --> 00:34:33,279 and that'll be two deaths on you. 784 00:34:33,323 --> 00:34:34,672 Unless you tell us who you're working with 785 00:34:34,715 --> 00:34:36,369 so we can end this in time to save her. 786 00:34:36,413 --> 00:34:39,155 Look, Meredith still has some time left to live. 787 00:34:39,198 --> 00:34:41,809 If you cooperate, it is possible 788 00:34:41,853 --> 00:34:44,290 you could get out on bail and spend that time with her. 789 00:34:48,164 --> 00:34:50,644 Alright, Spencer Murkle and Chloe Speeker. 790 00:34:50,688 --> 00:34:52,559 I met them both online. 791 00:34:52,603 --> 00:34:54,909 They were offering some money for me to be able to build some ransomware. 792 00:34:54,953 --> 00:34:56,085 I-I've got all this medical debt. 793 00:34:56,128 --> 00:34:58,783 So I said yes, 794 00:34:58,826 --> 00:35:01,699 but they were the ones who suggested hacking the hospital. 795 00:35:01,742 --> 00:35:04,180 And I-I thought it was actually gonna help Meredith and I, 796 00:35:04,223 --> 00:35:06,878 but clearly, we were just a means to an end. 797 00:35:06,921 --> 00:35:08,836 And where can we find them? 798 00:35:08,880 --> 00:35:12,057 I don't know, but, uh, I mean, your tech team 799 00:35:12,101 --> 00:35:14,277 could probably trace those messages. 800 00:35:19,804 --> 00:35:20,979 - 7- - Adam-100 to units in the rear. 801 00:35:21,022 --> 00:35:22,502 Is the C-Side set? 802 00:35:22,546 --> 00:35:23,764 Woman: C-Side is set. 803 00:35:23,808 --> 00:35:25,984 Roger. Making contact. 804 00:35:33,209 --> 00:35:34,862 Police! We have a warrant! 805 00:35:34,906 --> 00:35:36,342 Open the door now! 806 00:35:37,996 --> 00:35:40,520 ♪ Where is it now? 807 00:35:40,564 --> 00:35:42,174 ♪ Where has it been? 808 00:35:42,218 --> 00:35:43,697 Clear. 809 00:35:43,741 --> 00:35:45,743 ♪ Where is it now? 810 00:35:45,786 --> 00:35:46,265 ♪ Where has it been? 811 00:35:46,309 --> 00:35:47,832 Clear. 812 00:35:47,875 --> 00:35:50,226 ♪ Where is it now? 813 00:35:50,269 --> 00:35:51,749 This place is deserted. 814 00:35:51,792 --> 00:35:53,577 Looks like no one's been in here in months. 815 00:35:53,620 --> 00:35:54,839 Our trace must have been off. 816 00:35:54,882 --> 00:35:56,493 There's no computer equipment here. 817 00:35:56,536 --> 00:35:58,147 You can't run that kind of cyber attack from a laptop. 818 00:36:47,283 --> 00:36:49,372 Hi. Keep your hands where we can see them. 819 00:36:49,415 --> 00:36:51,243 What's this about? 820 00:36:51,287 --> 00:36:52,549 It's about which one of you wants to disable 821 00:36:52,592 --> 00:36:54,246 the ransomware and make a deal, 822 00:36:54,290 --> 00:36:56,901 and which one of you is gonna spend a couple decades in prison. 823 00:36:58,859 --> 00:37:01,122 That's a good answer. 824 00:37:08,173 --> 00:37:10,610 Hey! Show me your hands. 825 00:37:13,134 --> 00:37:15,398 We were coming back to the hospital to get Rory. 826 00:37:15,441 --> 00:37:17,269 Sure you were. 827 00:37:17,313 --> 00:37:20,054 Put your hands over your head, interlace your fingers. 828 00:37:20,098 --> 00:37:21,926 You're under arrest for kidnapping. 829 00:37:24,537 --> 00:37:26,104 We gave Rory a good home. 830 00:37:26,147 --> 00:37:27,584 Gabby, don't say anything. 831 00:37:37,681 --> 00:37:40,379 She's been - in there forever. - Yeah. 832 00:37:40,423 --> 00:37:43,252 I tried knocking, but she didn't answer. 833 00:37:43,295 --> 00:37:44,949 We should check on her. 834 00:37:46,167 --> 00:37:48,169 Lucy? It's Chris and Tamara. 835 00:37:48,213 --> 00:37:49,475 We're coming in. 836 00:37:55,568 --> 00:37:58,354 Lucy, are you okay? 837 00:37:58,397 --> 00:38:00,878 Oh. Sorry. 838 00:38:00,921 --> 00:38:03,359 I-I've been processing a few things. 839 00:38:03,402 --> 00:38:06,623 You watched it? 840 00:38:06,666 --> 00:38:08,842 Yeah. 841 00:38:08,886 --> 00:38:10,844 Every minute. 842 00:38:10,888 --> 00:38:12,281 Maybe we should go home. 843 00:38:12,324 --> 00:38:13,891 Yeah. 844 00:38:13,934 --> 00:38:17,416 Um, I've decided not to testify. 845 00:38:17,460 --> 00:38:19,505 I completely understand. 846 00:38:19,549 --> 00:38:21,594 I've been trying to prove how strong I am, 847 00:38:21,638 --> 00:38:25,598 but... I survived that. 848 00:38:25,642 --> 00:38:27,383 I don't have anything to prove. 849 00:38:28,732 --> 00:38:30,081 Yeah. 850 00:38:30,124 --> 00:38:32,344 We have plenty of evidence. 851 00:38:32,388 --> 00:38:33,911 We'll convict her without you, I promise. 852 00:38:33,954 --> 00:38:36,174 Let's go. I'm making you dinner. 853 00:38:36,217 --> 00:38:38,611 Okay. Is it another ClipTalk recipe? 854 00:38:38,655 --> 00:38:39,830 No. 855 00:38:39,873 --> 00:38:41,222 ClipTalk has recipes? 856 00:38:41,266 --> 00:38:42,833 No, it has gimmicks. 857 00:38:42,876 --> 00:38:45,139 And yet, you cleaned the plate. 858 00:38:45,183 --> 00:38:46,227 Dude. 859 00:38:46,271 --> 00:38:47,228 Sorry. 860 00:38:48,795 --> 00:38:51,189 Hey. Uh, headed out? 861 00:38:51,232 --> 00:38:52,843 I am. 862 00:38:52,886 --> 00:38:54,366 Me, too. 863 00:38:54,410 --> 00:38:56,325 You know, Tamara was just talking about 864 00:38:56,368 --> 00:38:58,457 how she really wanted to try one of the restaurants 865 00:38:58,501 --> 00:38:59,850 in the neighborhood. 866 00:38:59,893 --> 00:39:01,547 Is -- Is there a place you recommend? 867 00:39:01,591 --> 00:39:03,680 Uh, there's this great vegan joint around the corner. 868 00:39:03,723 --> 00:39:05,421 Uh. The Great Gaia. 869 00:39:05,464 --> 00:39:07,292 Earth-friendly, cruelty-free. 870 00:39:07,336 --> 00:39:09,468 I could show you the way. 871 00:39:09,512 --> 00:39:11,078 You okay? 872 00:39:11,122 --> 00:39:13,472 G-- Yeah. Go. 873 00:39:14,691 --> 00:39:16,388 I'll make her dinner. 874 00:39:16,432 --> 00:39:17,911 Let's go. 875 00:39:17,955 --> 00:39:19,913 I just gotta get my stuff. 876 00:39:19,957 --> 00:39:22,699 ♪ And the neon light paints the outside ♪ 877 00:39:22,742 --> 00:39:24,222 You cook? 878 00:39:24,265 --> 00:39:25,745 God, no. 879 00:39:25,789 --> 00:39:27,704 Eat out, or order in? 880 00:39:27,747 --> 00:39:29,227 Depends. 881 00:39:29,270 --> 00:39:31,708 Are you gonna rub my feet if we order in? 882 00:39:31,751 --> 00:39:33,231 I'll rub them at the restaurant. 883 00:39:33,274 --> 00:39:35,712 - I don't care. - What? That is gross. 884 00:39:35,755 --> 00:39:37,540 They're your feet. 885 00:39:37,583 --> 00:39:40,151 Do I really have to explain to you when it is appropriate 886 00:39:40,194 --> 00:39:42,066 to take off your shoes in a public place 887 00:39:42,109 --> 00:39:45,852 when it is not the beach or the park? 888 00:39:45,896 --> 00:39:48,246 So you're saying never on an airplane? 889 00:39:48,289 --> 00:39:50,248 Oh, now I know you're just messing with me. 890 00:39:50,291 --> 00:39:51,815 What? 891 00:39:51,858 --> 00:39:54,426 ♪ Dream 892 00:39:54,470 --> 00:39:56,863 I just wanna go home. 893 00:39:56,907 --> 00:39:58,691 ♪ I grew up so overwhelmed 894 00:39:58,735 --> 00:40:01,694 Uh, yeah, I'm afraid that can't happen. 895 00:40:01,738 --> 00:40:04,001 My mom and dad can explain. 896 00:40:04,044 --> 00:40:07,221 Um... 897 00:40:07,265 --> 00:40:10,964 I'm so sorry, but... 898 00:40:11,008 --> 00:40:14,141 they are not your real parents. 899 00:40:14,185 --> 00:40:21,148 Um, you were kidnapped when you were three years old. 900 00:40:21,192 --> 00:40:23,107 I know -- I know this must be hard for you to hear, 901 00:40:23,150 --> 00:40:26,458 but your real name is -- is Scott Reynolds. 902 00:40:26,502 --> 00:40:28,591 Your parents are Gerald and Dorothy. 903 00:40:28,634 --> 00:40:31,507 They, um -- They're on their way here now. 904 00:40:31,550 --> 00:40:36,207 They sent me a picture to show you. 905 00:40:36,250 --> 00:40:39,471 So, that is Gerald, and that is Dorothy, 906 00:40:39,515 --> 00:40:42,126 and that little, handsome guy right there is you. 907 00:40:42,169 --> 00:40:46,304 What if I don't want to go with them? 908 00:40:46,347 --> 00:40:48,088 I don't even know them. 909 00:40:48,132 --> 00:40:52,484 Listen, I-I know this all must be moving very fast for you, 910 00:40:52,528 --> 00:40:57,054 but... until they get here, 911 00:40:57,097 --> 00:41:00,405 I will sit here and wait with you. 912 00:41:00,449 --> 00:41:02,668 We both will. 913 00:41:02,712 --> 00:41:04,844 And while we do, um, 914 00:41:04,888 --> 00:41:07,151 can you show me that game you were playing? 915 00:41:07,194 --> 00:41:10,067 'Cause I think my boys will dig it. 916 00:41:10,110 --> 00:41:11,285 Sure. 917 00:41:11,329 --> 00:41:12,678 ♪ And I'll try to do it, too 918 00:41:12,722 --> 00:41:17,030 ♪ Use words to grade my pictures blue ♪ 919 00:41:17,074 --> 00:41:18,379 ♪ And I hope they'll take you, too ♪ 920 00:41:21,470 --> 00:41:25,561 Well, the doctor is very happy with how the surgery went. 921 00:41:25,604 --> 00:41:27,563 The next 48 hours will be critical, 922 00:41:27,606 --> 00:41:31,349 but she thinks that Piper has an excellent chance at a long life. 923 00:41:31,392 --> 00:41:33,177 And her dad? 924 00:41:33,220 --> 00:41:35,179 Oh, I don't the D.A.'s office is gonna press charges. 925 00:41:35,222 --> 00:41:37,181 Even if they did, there's no jury in the world 926 00:41:37,224 --> 00:41:39,096 would convict him. 927 00:41:39,139 --> 00:41:40,445 What about Meredith? 928 00:41:40,489 --> 00:41:42,403 She is on her way to hospice care. 929 00:41:42,447 --> 00:41:47,017 Sadly, she does not have much time left. 930 00:41:47,060 --> 00:41:50,890 Well, I have heard on hard days, the only prescription 931 00:41:50,934 --> 00:41:53,414 is a hot bath and a cold glass of wine. 932 00:41:53,458 --> 00:41:54,894 Really? 933 00:41:54,938 --> 00:41:56,722 I've never been much of a bath guy. 934 00:41:56,766 --> 00:41:58,419 Even if you take it with me? 935 00:41:58,463 --> 00:42:01,553 Oh, that is an entirely different kind of prescription. 936 00:42:01,597 --> 00:42:04,077 Mm. 937 00:42:04,121 --> 00:42:05,818 As soon as you take a shower. 938 00:42:05,862 --> 00:42:09,256 I will have you know, this smell was hard-earned 939 00:42:09,300 --> 00:42:13,043 by transporting 27 patients out of and back into this hospital. 940 00:42:13,086 --> 00:42:16,002 Yeah, no, and I will be happy to reward all that hard work 941 00:42:16,046 --> 00:42:17,569 with some quality naked time, 942 00:42:17,613 --> 00:42:20,572 just as soon as you scrub those pits. 943 00:42:20,616 --> 00:42:25,403 ♪ Oooooh 65221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.