All language subtitles for SpankBang.com_platinum_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
Can I help you?
2
00:00:34,740 --> 00:00:35,740
I'd like a massage.
3
00:00:36,140 --> 00:00:37,140
That'll be $20.
4
00:00:43,960 --> 00:00:48,040
You can have your pick of any of our
girls. You have 15 minutes and tipping
5
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
permitted.
6
00:01:01,700 --> 00:01:05,720
Like a better look at that one Lisa I
got a man here says he wants to get a
7
00:01:05,720 --> 00:01:10,880
better look at you Lisa did you hear
what I said somebody here wants to see
8
00:01:10,880 --> 00:01:11,420
you look like
9
00:01:11,420 --> 00:01:18,080
Yeah,
10
00:01:18,080 --> 00:01:23,700
I like her I'm not surprised remember 15
minutes no more
11
00:01:23,700 --> 00:01:28,120
I'll do my best not to forget see that
you do
12
00:01:36,430 --> 00:01:39,150
Just take off all your clothes and knock
on the door when you're ready.
13
00:01:39,610 --> 00:01:40,610
Hey, wait a minute.
14
00:01:41,650 --> 00:01:42,810
It's your money, mister.
15
00:01:43,030 --> 00:01:44,230
Paul. My name's Paul.
16
00:01:45,030 --> 00:01:46,870
What? Paul's my name.
17
00:01:47,270 --> 00:01:49,910
I'm not interested in names. Just knock
when you're ready.
18
00:01:53,630 --> 00:01:54,810
What is this, a joke?
19
00:01:55,050 --> 00:01:58,810
I don't know if you realize it or not,
but you've already burnt up two minutes
20
00:01:58,810 --> 00:01:59,729
of your time.
21
00:01:59,730 --> 00:02:00,730
Two and a half minutes.
22
00:02:01,210 --> 00:02:02,210
Look, buddy.
23
00:02:03,110 --> 00:02:04,110
Paul.
24
00:02:05,110 --> 00:02:08,949
Paul. I don't know what your game is or
if you've changed your mind, but I think
25
00:02:08,949 --> 00:02:12,430
it's only fair to tell you that your $20
is long gone.
26
00:02:12,890 --> 00:02:16,570
Order under the bridge, so you may as
well enjoy yourself while you can.
27
00:02:17,310 --> 00:02:18,310
I'm enjoying myself.
28
00:02:19,850 --> 00:02:21,030
Oh, I see.
29
00:02:21,350 --> 00:02:23,710
You're one of those that likes to just
look.
30
00:02:24,430 --> 00:02:26,050
Well, go ahead. It's your dime.
31
00:02:26,410 --> 00:02:31,330
I suppose it'd cost me to have you
remove that leotard. I told you, no
32
00:02:31,330 --> 00:02:32,970
until you remove all of your clothes.
33
00:02:33,830 --> 00:02:34,850
Hmm, I see.
34
00:02:38,570 --> 00:02:41,310
Oh, you like photographs too, I see.
35
00:02:41,530 --> 00:02:43,510
Have you ever posed for any photographs?
36
00:02:45,190 --> 00:02:47,190
Tell me exactly why did you come here?
37
00:02:47,890 --> 00:02:48,890
To see you.
38
00:02:49,470 --> 00:02:50,590
I don't think I understand.
39
00:02:51,290 --> 00:02:55,790
Look, when an attractive girl like you
is working in a dump like this, word
40
00:02:55,790 --> 00:02:56,790
around.
41
00:02:57,030 --> 00:02:59,210
It'll do until something better comes
along.
42
00:03:00,010 --> 00:03:01,790
Maybe something better already has.
43
00:03:02,570 --> 00:03:03,570
Sure, pal.
44
00:03:04,610 --> 00:03:07,150
Look, if you haven't guessed by now, I'm
a photographer.
45
00:03:07,880 --> 00:03:12,160
I'd like to photograph you. I think you
have something worth... Exploiting.
46
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
Wrong word.
47
00:03:15,420 --> 00:03:16,600
It's more than that.
48
00:03:16,840 --> 00:03:18,080
You transcend that.
49
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
Mm -hmm.
50
00:03:20,360 --> 00:03:21,920
Here's my card.
51
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
And get over.
52
00:03:24,580 --> 00:03:25,640
Give me a call.
53
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
Who knows?
54
00:03:26,980 --> 00:03:28,360
You might even enjoy yourself.
55
00:04:59,710 --> 00:05:01,370
Beautiful. That's all for today, girls.
56
00:05:01,790 --> 00:05:03,070
I'll see you the same time tomorrow.
57
00:05:04,470 --> 00:05:05,630
Glad you decided to come.
58
00:05:06,990 --> 00:05:10,430
Well, I had some time to kill, so I
thought I'd come by and see if you were
59
00:05:10,430 --> 00:05:11,670
serious. Well?
60
00:05:12,330 --> 00:05:13,350
Well, I see that you are.
61
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
And?
62
00:05:14,790 --> 00:05:15,790
And what?
63
00:05:16,150 --> 00:05:17,630
And you came to pose for me, right?
64
00:05:18,730 --> 00:05:19,850
Well, how much does it pay?
65
00:05:20,630 --> 00:05:22,330
Probably not what you're used to at
first.
66
00:05:22,770 --> 00:05:23,770
I see.
67
00:05:24,270 --> 00:05:25,270
Interested?
68
00:05:25,590 --> 00:05:26,590
Maybe.
69
00:05:26,760 --> 00:05:29,400
Good. I like to get to know my girls
before I photograph them.
70
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
Your girls?
71
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
That's just an expression.
72
00:05:33,160 --> 00:05:34,440
Well, I don't like it.
73
00:05:34,940 --> 00:05:38,780
Then for your benefit, my dear, I
promise never to say it again.
74
00:05:59,210 --> 00:06:01,250
You like to watch me, don't you?
75
00:06:09,190 --> 00:06:14,290
I only hope I compare favorably with
your girl.
76
00:06:30,700 --> 00:06:36,940
You could have done better, but you took
your love away.
77
00:06:38,380 --> 00:06:45,000
It all could have been heaven, but now
you say that you can't stay.
78
00:06:47,160 --> 00:06:49,580
Didn't know you'd leave me.
79
00:06:50,900 --> 00:06:53,620
Why has love deceived me?
80
00:06:54,700 --> 00:06:58,420
Just gives me wishes somehow I never.
81
00:07:10,060 --> 00:07:11,380
Should have known better.
82
00:07:11,940 --> 00:07:15,140
I was better off alone.
83
00:07:16,580 --> 00:07:23,360
I really did quite well. I should have
stayed there on my own.
84
00:07:25,120 --> 00:07:27,920
Yes, you used your time up.
85
00:07:29,080 --> 00:07:30,640
Another case.
86
00:07:32,560 --> 00:07:36,700
Just leaves me wishing somehow I'd
never.
87
00:07:37,610 --> 00:07:43,570
That you come into my life As you walked
out the door
88
00:07:43,570 --> 00:07:49,710
Don't say anything more Just
89
00:07:49,710 --> 00:07:55,550
excuse yourself Cause I've got myself
And that's all I need
90
00:08:29,070 --> 00:08:35,950
As you walked out the door, don't say
anything more.
91
00:08:37,110 --> 00:08:41,770
Just excuse yourself, cause I've got
myself.
92
00:08:42,679 --> 00:08:43,960
And that's all I need.
93
00:08:45,700 --> 00:08:52,360
All I give you are favors. But all you
give to me are lies.
94
00:08:54,180 --> 00:08:56,540
Crying nearly won't help me.
95
00:08:56,840 --> 00:09:00,440
Because it only hurts my eyes.
96
00:09:01,780 --> 00:09:04,460
Don't ever fantasy me.
97
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Boy,
98
00:09:06,880 --> 00:09:08,580
you better leave me.
99
00:09:09,780 --> 00:09:12,040
Just leave me wishing so.
100
00:09:14,570 --> 00:09:16,790
Let you come into my life.
101
00:09:19,950 --> 00:09:23,530
Just leaves me wishing somehow or never.
102
00:09:23,970 --> 00:09:26,450
Let you come into my life.
103
00:11:34,410 --> 00:11:40,170
Could have done better, but you took
your love away.
104
00:11:41,590 --> 00:11:48,210
It could have been heaven, but now you
say that you can't stay.
105
00:11:50,390 --> 00:11:52,810
Didn't know you'd leave me.
106
00:11:54,150 --> 00:11:56,690
I thought you'd see me.
107
00:11:57,970 --> 00:12:01,670
Just leaves me wishing somehow I never.
108
00:12:02,410 --> 00:12:04,790
That you come into my life
109
00:12:04,790 --> 00:12:12,730
I
110
00:12:12,730 --> 00:12:18,390
should have known better I was better
off alone
111
00:12:18,390 --> 00:12:25,270
I really did quite well I could have
stayed there
112
00:12:25,270 --> 00:12:31,090
on my own Yes, you used your time up
113
00:12:55,910 --> 00:12:57,470
Did you enjoy yourself?
114
00:12:59,390 --> 00:13:00,390
Did you?
115
00:13:00,710 --> 00:13:01,710
What do you think?
116
00:13:02,430 --> 00:13:04,630
I think you did I think you're right
117
00:13:08,430 --> 00:13:09,430
You mean you didn't?
118
00:13:10,470 --> 00:13:11,470
I'm jaded.
119
00:13:15,230 --> 00:13:16,750
But don't worry, lover boy.
120
00:13:17,090 --> 00:13:20,170
I'm sure some of your girls just go wild
when they're with you.
121
00:13:21,310 --> 00:13:22,530
Why so sarcastic?
122
00:13:23,730 --> 00:13:25,390
I wouldn't think you had something to
hide.
123
00:13:25,610 --> 00:13:26,610
Like what?
124
00:13:27,390 --> 00:13:28,390
Like your feelings.
125
00:13:29,790 --> 00:13:30,970
Don't worry, lover boy.
126
00:13:31,470 --> 00:13:32,870
It's just the way I am.
127
00:13:34,370 --> 00:13:35,370
You know, I see.
128
00:13:36,630 --> 00:13:41,940
You and I are... in business together so
let's just keep our relationship nice
129
00:13:41,940 --> 00:13:48,780
and business -like anything you say babe
anything you
130
00:13:48,780 --> 00:13:49,100
say
131
00:13:49,100 --> 00:13:59,080
hello
132
00:13:59,080 --> 00:14:04,020
that's you paul yes which is sweet how
have you been i haven't heard from you
133
00:14:04,020 --> 00:14:05,020
a while
134
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
I like her.
135
00:14:08,900 --> 00:14:09,900
What girl?
136
00:14:10,440 --> 00:14:13,640
You know damn well what girl. The only
silk purse in your sea of pigs.
137
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
You must mean Lisa.
138
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
Yeah, Lisa.
139
00:14:17,400 --> 00:14:18,560
I want to meet her.
140
00:14:19,560 --> 00:14:20,600
She's not so great.
141
00:14:20,880 --> 00:14:24,860
I got a hundred just like her. You
didn't hear me. I said I want to meet
142
00:14:25,360 --> 00:14:26,359
She's a good girl.
143
00:14:26,360 --> 00:14:28,260
I don't know if I can... Two o 'clock on
Tuesday.
144
00:14:28,460 --> 00:14:29,900
Your studio. I don't see that she's
there.
145
00:15:25,710 --> 00:15:27,090
Okay, that's enough for today.
146
00:15:27,990 --> 00:15:29,310
But we just got started.
147
00:15:30,470 --> 00:15:32,750
I said it's enough for today.
148
00:15:34,850 --> 00:15:36,050
Now take your robe.
149
00:15:38,330 --> 00:15:39,830
Hey, what's eating you?
150
00:15:40,530 --> 00:15:41,530
We're having company.
151
00:15:43,410 --> 00:15:44,410
Who is it?
152
00:15:46,530 --> 00:15:47,530
Just some guy.
153
00:15:48,450 --> 00:15:49,470
Just some guy?
154
00:15:50,450 --> 00:15:52,090
Well, then why are you so upset?
155
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
I'm not upset.
156
00:15:56,300 --> 00:15:58,480
Well, you've been moping around all day.
157
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Fuck you.
158
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
I'm sorry.
159
00:16:04,980 --> 00:16:07,940
Jess, if someone's coming over, I prefer
that you didn't meet.
160
00:16:10,240 --> 00:16:11,920
Well, then why don't I just leave?
161
00:16:12,840 --> 00:16:15,600
Because he's coming over specifically to
meet you.
162
00:16:16,940 --> 00:16:17,960
Who is he?
163
00:16:18,500 --> 00:16:22,480
A guy you've probably never heard of.
His name is Stephen Sweet.
164
00:16:23,690 --> 00:16:25,610
Well, why does he want to meet me?
165
00:16:27,450 --> 00:16:29,850
Because he's paying for the clothes that
you're wearing.
166
00:16:30,870 --> 00:16:32,830
What? He's a publisher.
167
00:16:33,190 --> 00:16:34,550
He likes your photographs.
168
00:16:35,290 --> 00:16:36,950
And he's buying them off of you.
169
00:16:39,050 --> 00:16:40,270
He's my best client.
170
00:16:40,670 --> 00:16:41,950
Without him, I'd be broke.
171
00:16:43,390 --> 00:16:46,490
Well, I guess I should be nice to him.
172
00:16:47,950 --> 00:16:49,730
It's a hard man to be nice to.
173
00:16:50,610 --> 00:16:51,770
But I guess you're better.
174
00:16:53,230 --> 00:16:54,230
I need him.
175
00:16:54,410 --> 00:16:55,650
He needs you.
176
00:16:57,670 --> 00:16:58,670
Don't kid yourself.
177
00:16:59,590 --> 00:17:01,690
There's a thousand photographers in this
town.
178
00:17:02,330 --> 00:17:03,330
Nobody needs me.
179
00:17:04,470 --> 00:17:05,470
That must be him.
180
00:17:06,810 --> 00:17:08,010
He's always on time.
181
00:17:09,089 --> 00:17:10,890
I'm not interrupting anything, am I?
182
00:17:12,089 --> 00:17:16,010
No, not at all, Mr. Sweet. Come in. I'm
so glad. I hate to think of myself as an
183
00:17:16,010 --> 00:17:18,450
interruption. It's long last we meet.
184
00:17:18,890 --> 00:17:21,270
I've been looking forward to this for
some time, young lady.
185
00:17:22,500 --> 00:17:23,500
Yes, sir.
186
00:17:23,520 --> 00:17:27,920
A thousand photographs of women pass
over my desk every week. But when I saw
187
00:17:27,920 --> 00:17:30,980
yours, I said to myself, now there's a
woman with something extra.
188
00:17:31,780 --> 00:17:35,900
Thank you. Which is why I called Paul
here and pleaded with him to arrange
189
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
little meeting.
190
00:17:37,880 --> 00:17:38,880
I see.
191
00:17:39,080 --> 00:17:43,060
Why don't we all go over here? I've got
a better idea. Here, why don't you go
192
00:17:43,060 --> 00:17:45,920
out and get us something to eat? I'm
starving and I'm sure that this young
193
00:17:45,920 --> 00:17:47,460
could use something to eat, couldn't
you, my dear?
194
00:17:47,870 --> 00:17:50,090
There's a deli right down the street.
I've been calling... I'm really not in
195
00:17:50,090 --> 00:17:53,250
mood for a deli. Why don't you be a good
boy and get us something nice to eat?
196
00:17:53,350 --> 00:17:54,269
You don't mind, do you?
197
00:17:54,270 --> 00:17:57,850
I just thought maybe... Yes, and don't
rush back. I'm sure that Lisa and I will
198
00:17:57,850 --> 00:17:59,070
find many things to discuss.
199
00:18:00,330 --> 00:18:03,850
Be back in a half an hour or so. There's
a nice Italian restaurant. That's fine.
200
00:18:04,370 --> 00:18:05,470
We'll see you in a half an hour.
201
00:18:11,270 --> 00:18:13,530
You're even more beautiful in your
photographs, you know.
202
00:18:14,270 --> 00:18:15,270
I'm glad you approve.
203
00:18:15,830 --> 00:18:17,150
Oh, I most certainly do.
204
00:18:17,910 --> 00:18:20,970
I'm just sorry that I waited so long to
make an appointment.
205
00:18:25,270 --> 00:18:27,790
You're not afraid of old Stefan, are
you?
206
00:18:28,610 --> 00:18:29,610
Not at all.
207
00:18:30,510 --> 00:18:34,930
Marvelous. And there's no reason why we
shouldn't become very good friends.
208
00:18:39,230 --> 00:18:40,230
Magnificent.
209
00:18:41,530 --> 00:18:43,110
You don't mind my doing this, do you?
210
00:18:43,590 --> 00:18:45,610
Not if it pleases you. Oh, indeed it
does.
211
00:18:46,890 --> 00:18:47,890
Indeed it does.
212
00:18:50,170 --> 00:18:53,690
How about our mutual friend Paul? If he
were to come in now, no ugly scenes
213
00:18:53,690 --> 00:18:54,690
would follow him.
214
00:18:54,930 --> 00:18:56,490
Like you said, he's a friend.
215
00:18:59,770 --> 00:19:02,310
He's told you who I am? He said you
publish a magazine.
216
00:19:03,030 --> 00:19:04,150
Magazines, magazines.
217
00:19:04,910 --> 00:19:09,930
Of course, I also own several other
related business ventures, some of which
218
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
might be interested in.
219
00:19:11,030 --> 00:19:12,570
I'm nobody's fool, Mr. Sweet.
220
00:19:12,990 --> 00:19:13,990
Nobody's fool.
221
00:19:14,510 --> 00:19:16,370
I like that, and I like that a lot.
222
00:19:17,490 --> 00:19:18,850
Not quite sure what it means.
223
00:19:19,270 --> 00:19:22,330
Look, you can be as domineering as you
want around Paul.
224
00:19:22,590 --> 00:19:24,710
He probably has no choice but to take
it.
225
00:19:24,910 --> 00:19:26,370
But around me, it's different.
226
00:19:26,770 --> 00:19:29,390
Not very different, just more expensive.
227
00:19:30,210 --> 00:19:32,570
For the first time today, you're
beginning to make sense.
228
00:19:33,870 --> 00:19:38,430
Lisa, I'm a very rich man, and I can
offer you many beautiful things, fine
229
00:19:38,430 --> 00:19:42,110
things. But there are a few things that
I do expect in return.
230
00:21:47,269 --> 00:21:50,070
Oh, wow.
231
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
You should have knocked.
232
00:28:19,050 --> 00:28:21,970
Of course, I'm not sure what you're used
to, but I'm sure you'll find your new
233
00:28:21,970 --> 00:28:23,570
home refreshing.
234
00:28:24,670 --> 00:28:25,670
It's beautiful.
235
00:28:26,210 --> 00:28:27,750
Yes, I decorated it myself.
236
00:28:28,250 --> 00:28:30,550
I'm glad to see that I taste of a
similar nature.
237
00:28:33,190 --> 00:28:34,830
Mind if I make myself a drink?
238
00:28:35,090 --> 00:28:36,490
No, please do. It's your place.
239
00:28:37,110 --> 00:28:40,310
All I ask in return is that you're here
when I want you to be.
240
00:28:41,670 --> 00:28:42,670
Would you like something?
241
00:28:43,050 --> 00:28:44,690
No, thank you. I really must be going.
242
00:28:46,640 --> 00:28:48,700
I'll be returning tonight at 10 p .m.
243
00:28:49,640 --> 00:28:54,620
You may have noticed that I'm a very
punctual man, so please do us both a
244
00:28:54,620 --> 00:28:55,620
and be prepared.
245
00:28:56,880 --> 00:29:00,460
You'll find a few odds and ends in the
bedroom that I prefer that you make use
246
00:29:00,460 --> 00:29:01,460
of this evening.
247
00:29:01,800 --> 00:29:02,800
I'll see you at 10.
248
00:30:11,020 --> 00:30:14,860
I like it. I like it a lot. Take your
clothes off.
249
00:30:16,740 --> 00:30:19,720
You know, you're really very good. Now,
you bastard.
250
00:30:38,280 --> 00:30:39,480
Don't touch me.
251
00:30:41,260 --> 00:30:42,820
Just get on the bed!
252
00:32:56,159 --> 00:32:58,960
Yes. Yes.
253
00:33:02,460 --> 00:33:03,460
Yes.
254
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
Yes.
255
00:34:46,639 --> 00:34:48,100
Drink, damn you.
256
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
Drink.
257
00:36:05,710 --> 00:36:08,310
I have a nice sweet ass and I want you
to lick it.
258
00:36:14,430 --> 00:36:18,930
Stick your tongue in.
259
00:36:20,930 --> 00:36:21,930
Further.
260
00:36:25,610 --> 00:36:26,610
Further!
261
00:37:37,730 --> 00:37:39,130
Oh.
262
00:37:40,070 --> 00:37:41,070
Oh.
263
00:38:11,279 --> 00:38:12,279
Bye -bye.
264
00:38:57,529 --> 00:39:01,370
oh oh oh
265
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
Bye.
266
00:39:56,170 --> 00:39:57,170
You're good.
267
00:39:57,790 --> 00:39:59,250
You're very, very good.
268
00:40:02,990 --> 00:40:08,270
Get out of here and don't come back
until your tongue grows another six
269
00:40:11,630 --> 00:40:16,550
Oh, by the way, a couple of friends of
mine are going to be coming over
270
00:40:16,550 --> 00:40:18,610
night, and I'd like you to be nice to
them.
271
00:40:19,070 --> 00:40:22,970
Nothing as imaginative as all of this.
Just be nice to them.
272
00:40:24,530 --> 00:40:26,310
Shut up and... Get out!
273
00:41:08,330 --> 00:41:09,330
What's your name?
274
00:41:15,530 --> 00:41:16,530
Mine's Carmen.
275
00:41:20,270 --> 00:41:21,670
You startled me.
276
00:41:22,050 --> 00:41:23,530
I thought I was alone.
277
00:41:24,790 --> 00:41:25,790
Not quite.
278
00:41:26,510 --> 00:41:29,510
I've been watching you enviously for the
past few minutes.
279
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
Enviously?
280
00:41:32,750 --> 00:41:34,270
Envious of your detachment.
281
00:41:35,280 --> 00:41:38,020
I was thinking how nice it would be if I
could be the same.
282
00:41:39,220 --> 00:41:41,840
Hasn't anyone ever told you not to be
fooled by appearances?
283
00:41:44,120 --> 00:41:45,760
Mind if I sit here next to you?
284
00:41:46,820 --> 00:41:47,820
Not at all.
285
00:41:49,440 --> 00:41:51,180
You still haven't told me your name.
286
00:41:52,260 --> 00:41:53,900
Lisa. I know.
287
00:41:54,980 --> 00:41:55,980
What?
288
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
I said I know.
289
00:41:58,100 --> 00:41:59,240
Then why did you ask?
290
00:42:00,100 --> 00:42:01,180
I'm a friendly girl.
291
00:42:01,620 --> 00:42:02,980
I like making conversation.
292
00:42:04,620 --> 00:42:05,720
How did you know my name?
293
00:42:06,400 --> 00:42:07,860
You come in here a lot.
294
00:42:08,540 --> 00:42:09,660
I just asked.
295
00:42:10,180 --> 00:42:11,180
Why?
296
00:42:12,360 --> 00:42:14,100
Because I like you, that's why.
297
00:42:15,300 --> 00:42:16,300
I see.
298
00:42:17,320 --> 00:42:18,580
You're a model, aren't you?
299
00:42:19,260 --> 00:42:20,720
If you're not, you should be.
300
00:42:21,900 --> 00:42:22,920
You're very beautiful.
301
00:42:25,100 --> 00:42:26,540
I suppose you know that.
302
00:42:28,100 --> 00:42:29,740
How silly I must sound.
303
00:42:31,690 --> 00:42:34,170
I must be going. It was very nice
meeting you.
304
00:42:34,630 --> 00:42:35,630
So soon?
305
00:42:36,150 --> 00:42:37,730
You've only been here a few minutes.
306
00:42:38,510 --> 00:42:39,650
Stay a little longer.
307
00:42:42,310 --> 00:42:43,530
I really must be going.
308
00:42:44,030 --> 00:42:45,370
I'm sure we'll meet again sometime.
309
00:42:45,690 --> 00:42:46,690
So am I.
310
00:42:55,670 --> 00:42:57,570
I thought you were sending your friends
over.
311
00:42:58,170 --> 00:43:00,990
I didn't expect you.
312
00:43:01,900 --> 00:43:06,080
Are you unhappy I'm here? I didn't say
that. I said I didn't expect you.
313
00:43:06,920 --> 00:43:11,800
These people that are coming over
tonight, I want you to be especially
314
00:43:11,800 --> 00:43:14,160
them. You already told me that.
315
00:43:14,480 --> 00:43:17,380
I mean especially nice.
316
00:43:18,300 --> 00:43:19,300
Why?
317
00:43:20,460 --> 00:43:24,360
Let's just say their friendship means a
great deal to me.
318
00:43:29,400 --> 00:43:30,440
These are for you.
319
00:43:33,650 --> 00:43:38,210
What are they just a little something to
make you feel better, but be careful
320
00:43:38,210 --> 00:43:43,410
I'm sure that they're stronger than what
you're used to Once you take one see
321
00:43:43,410 --> 00:43:48,650
how we feel Only
322
00:43:48,650 --> 00:43:55,230
one but they couldn't be that bad take
another one take two
323
00:44:02,350 --> 00:44:03,930
They're not hallucinogens, are they?
324
00:44:04,590 --> 00:44:05,590
Of course not.
325
00:44:05,970 --> 00:44:07,910
Like I said, they're just meant to make
you feel better.
326
00:44:08,970 --> 00:44:10,510
The more you take, the better you feel.
327
00:44:11,890 --> 00:44:12,990
Good point, of course.
328
00:44:15,570 --> 00:44:16,690
That must be my friends.
329
00:44:18,090 --> 00:44:19,170
Remember what I told you.
330
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Aren't you leaving?
331
00:44:21,430 --> 00:44:23,090
You don't mind if I stay for a while, do
you?
332
00:44:24,410 --> 00:44:25,410
No, of course not.
333
00:44:41,360 --> 00:44:42,360
Don't be shy.
334
00:44:44,080 --> 00:44:47,240
Don't be shy, sweetie buses. Don't be
shy. You must be Lisa.
335
00:44:47,620 --> 00:44:49,760
I heard a lot about you. Yeah, me too.
336
00:44:50,180 --> 00:44:51,900
Are you associates of Stefan's?
337
00:44:52,860 --> 00:44:54,280
Lisa, no questions, please.
338
00:44:54,960 --> 00:44:57,600
You just call us Doc and Dopey.
339
00:44:58,460 --> 00:45:01,720
Can I get you both a drink? Sure, you
can get me a drink, huh?
340
00:45:02,700 --> 00:45:04,100
Hey, sweetie pie.
341
00:45:04,920 --> 00:45:07,520
Sure bought us a grocery store here,
huh?
342
00:45:08,700 --> 00:45:10,320
I knew you'd approve.
343
00:45:11,379 --> 00:45:12,680
Oh, this is a candy store.
344
00:45:13,220 --> 00:45:14,220
You're hurting me.
345
00:45:14,620 --> 00:45:16,140
No, I'm not hurting you.
346
00:45:16,520 --> 00:45:18,560
No, we wouldn't hurt you for the world.
347
00:45:18,960 --> 00:45:22,140
We don't want to hurt you. We just want
to see if you look as good as real life
348
00:45:22,140 --> 00:45:23,140
here. That's all.
349
00:45:23,460 --> 00:45:24,459
Come here.
350
00:45:24,460 --> 00:45:25,299
Take this.
351
00:45:25,300 --> 00:45:26,540
Look, huh?
352
00:45:27,160 --> 00:45:28,200
You're so cute.
353
00:45:28,800 --> 00:45:31,660
Let's get the whole load off you. Come
on. You're so cute. Yeah, she's the
354
00:45:31,660 --> 00:45:33,680
cutest. I want to see the whole thing
here, though. Come on.
355
00:45:33,900 --> 00:45:37,500
No. Come on. Let's get the whole thing
off. Come on, baby. It ain't going to
356
00:45:37,500 --> 00:45:38,500
hurt you.
357
00:45:40,620 --> 00:45:44,520
Come on, come on, come on. Is he
listening? Come on. Are you scared?
358
00:45:45,280 --> 00:45:46,280
Step it, please.
359
00:45:46,380 --> 00:45:48,760
He's all right. He's all right. Come on,
baby. Come on.
360
00:45:49,380 --> 00:45:52,880
Scared is better than scared. Come on,
baby. Let's go. Come on. You
361
00:45:52,880 --> 00:45:54,460
motherfucker. Come here.
362
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
Oh,
363
00:45:56,000 --> 00:45:58,300
she loves it. Look at this. Look how she
loves it.
364
00:45:59,160 --> 00:46:01,300
You can't wait to get in the water, can
you?
365
00:46:02,110 --> 00:46:05,370
Nice. Look at them groceries, man. Look
at them groceries. No, no, no. We
366
00:46:05,370 --> 00:46:08,510
wouldn't want a scar. Devin, how could
you?
367
00:46:09,070 --> 00:46:10,070
Oh,
368
00:46:10,750 --> 00:46:13,010
look at the ass on this, Stevens.
369
00:46:13,910 --> 00:46:16,390
What an ass. You bastard!
370
00:46:16,950 --> 00:46:17,950
Really nice ass.
371
00:46:18,910 --> 00:46:20,230
What do you mean bastard?
372
00:46:20,890 --> 00:46:25,610
My boss you're talking about. Watch the
mouth. Watch the mouth, baby, huh? What
373
00:46:25,610 --> 00:46:26,690
kind of be nice to you?
374
00:46:28,760 --> 00:46:31,780
Come on. I know you love it. Don't fight
it. Come on.
375
00:46:32,500 --> 00:46:34,240
Rex! Help me!
376
00:46:34,980 --> 00:46:35,980
Help me!
377
00:46:36,400 --> 00:46:37,700
It's not my show, baby.
378
00:46:50,140 --> 00:46:52,180
What's the matter, Bubby? I want to talk
to you.
379
00:46:52,600 --> 00:46:54,020
Lay down. I want to talk to you.
380
00:48:13,550 --> 00:48:15,690
Go ahead, take it. Go ahead, talk on the
phone, you motherfucker.
381
00:48:16,250 --> 00:48:16,928
Come here.
382
00:48:16,930 --> 00:48:17,930
Yeah, I got it.
383
00:48:18,410 --> 00:48:19,470
Yeah. Yeah.
384
00:50:40,490 --> 00:50:41,490
Thank you.
385
00:52:42,960 --> 00:52:44,040
Loosen up, baby.
386
00:52:44,260 --> 00:52:45,360
The night's young.
387
00:52:46,420 --> 00:52:47,820
You just be good.
388
00:52:56,600 --> 00:52:58,280
You don't look so good.
389
00:52:59,840 --> 00:53:00,840
Hello, Carmen.
390
00:53:02,000 --> 00:53:03,540
What the hell happened?
391
00:53:04,680 --> 00:53:07,960
Oh, nothing. Just the hazards of my
business, that's all.
392
00:53:13,360 --> 00:53:14,360
It's all right.
393
00:53:14,780 --> 00:53:16,420
It really looks worse than it is.
394
00:53:17,440 --> 00:53:19,000
Oh, I want to make you feel better.
395
00:54:12,810 --> 00:54:14,690
So very sweet.
396
00:54:16,690 --> 00:54:18,790
Yes, that feels so good.
397
00:59:18,670 --> 00:59:19,670
Feel any better?
398
00:59:22,070 --> 00:59:23,070
Yes.
399
00:59:23,770 --> 00:59:25,570
I want you to come home with me.
400
00:59:26,170 --> 00:59:27,170
Why?
401
00:59:28,770 --> 00:59:30,770
Because you make me feel so nice.
402
00:59:34,370 --> 00:59:34,850
I
403
00:59:34,850 --> 00:59:44,530
want
404
00:59:44,530 --> 00:59:46,090
to make you feel nice too.
405
01:00:06,779 --> 01:00:08,500
This will make you feel better.
406
01:00:12,640 --> 01:00:13,640
Here you are, Stefan.
407
01:00:14,260 --> 01:00:16,420
Thank you, my dear. It's just what the
doctor ordered.
408
01:00:16,860 --> 01:00:17,860
Enjoy it.
409
01:00:21,240 --> 01:00:22,400
You must tell me something.
410
01:00:23,820 --> 01:00:24,820
What is it?
411
01:00:25,840 --> 01:00:29,080
Why are you dressed so... so
unprovocatively?
412
01:00:31,540 --> 01:00:33,020
You don't like what I'm wearing?
413
01:00:33,660 --> 01:00:36,560
Don't get me wrong. It's just that I've
grown accustomed to having you dress,
414
01:00:36,700 --> 01:00:40,220
how should I say, more stimulating to
the senses.
415
01:00:41,380 --> 01:00:42,400
And you're disappointed.
416
01:00:43,580 --> 01:00:46,940
Let's just say that you're more
attractive when you're dressed in one of
417
01:00:46,940 --> 01:00:49,360
costumes that I have selected for you.
418
01:00:50,920 --> 01:00:56,880
Well, there are those that feel I look
my best when I'm wearing nothing at all.
419
01:00:57,080 --> 01:00:59,480
And those who do should be congratulated
for their taste.
420
01:01:00,010 --> 01:01:03,850
However, I prefer that which affects
both the imagination and the senses.
421
01:01:05,370 --> 01:01:06,590
I know you do.
422
01:01:07,690 --> 01:01:09,750
And I hope you won't be disappointed.
423
01:02:00,800 --> 01:02:02,120
It feels bad.
424
01:02:03,800 --> 01:02:06,040
Watch me play with myself.
425
01:02:09,080 --> 01:02:13,320
You'd like to be doing this, wouldn't
you?
426
01:03:09,550 --> 01:03:10,550
You heard yet?
427
01:03:51,020 --> 01:03:52,900
The evening won't be a waste after all.
428
01:03:54,560 --> 01:03:57,780
Let me compliment you on your choice of
friends, my dear.
429
01:03:59,700 --> 01:04:00,700
Carmen.
430
01:04:01,320 --> 01:04:06,780
Carmen, I want you to meet a friend of
mine.
431
01:05:24,750 --> 01:05:25,750
That's not good.
432
01:05:58,160 --> 01:05:59,160
Thank you.
433
01:06:41,270 --> 01:06:44,070
Thank you.
434
01:09:14,700 --> 01:09:15,700
tone.
435
01:10:10,120 --> 01:10:11,120
Thank you.
436
01:12:13,680 --> 01:12:15,640
Fuck his ass! How do you like it, you
bastard?
437
01:12:15,960 --> 01:12:18,640
Take it all the way up your fucking
bloody ass!
438
01:13:22,800 --> 01:13:23,800
I know that.
439
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Where were you?
440
01:13:26,900 --> 01:13:28,840
I'm not sure that's any of your
business.
441
01:13:30,940 --> 01:13:33,400
I'm sorry. It's just that I was worried.
442
01:13:34,360 --> 01:13:36,080
I appreciate your concern.
443
01:13:36,600 --> 01:13:38,220
But I am a big girl.
444
01:13:39,380 --> 01:13:41,080
And I can take care of myself.
445
01:14:00,010 --> 01:14:01,010
Almost six.
446
01:14:01,230 --> 01:14:02,650
Too early for that stuff.
447
01:14:05,710 --> 01:14:06,710
Don't worry.
448
01:14:07,090 --> 01:14:09,950
I'm so used to it, it hardly even
affects me anymore.
449
01:14:10,810 --> 01:14:12,750
I've been meaning to talk to you about
that.
450
01:14:14,310 --> 01:14:15,310
The kid stuff.
451
01:14:16,310 --> 01:14:17,610
The time you grew up.
452
01:14:18,950 --> 01:14:20,430
I don't know what you're talking about.
453
01:14:22,270 --> 01:14:24,390
It's time for the major league, honey.
454
01:14:26,110 --> 01:14:27,830
I'm not sure I'm ready for that.
455
01:14:29,020 --> 01:14:32,120
Nonsense. We all have to graduate
sometime.
456
01:14:35,580 --> 01:14:38,000
No, I don't think so.
457
01:14:38,900 --> 01:14:41,200
Would Carmen hurt her little darling?
458
01:14:43,960 --> 01:14:44,960
Come on.
459
01:14:45,460 --> 01:14:46,680
Give it a try.
460
01:14:47,460 --> 01:14:49,860
I promise you won't regret it.
461
01:15:17,710 --> 01:15:20,950
Oh, no, that wasn't so bad, was it?
462
01:15:21,430 --> 01:15:27,030
It stings. Of course it stings. It'll be
all over in a minute.
463
01:15:28,530 --> 01:15:30,850
I'm not sure I'm going to enjoy this.
464
01:15:31,150 --> 01:15:32,890
Of course you are.
465
01:15:33,270 --> 01:15:35,150
Of course you are.
466
01:15:35,670 --> 01:15:37,050
I'm a little nervous.
467
01:15:38,250 --> 01:15:39,970
Oh, don't be nervous.
468
01:15:40,410 --> 01:15:41,610
I'm right here.
469
01:15:42,030 --> 01:15:43,410
I'll take care of you.
470
01:15:44,520 --> 01:15:46,740
You'll enjoy yourself, I promise.
471
01:16:15,400 --> 01:16:17,260
Man, that feels good, doesn't it?
472
01:17:22,090 --> 01:17:23,710
that you got is true.
473
01:17:56,110 --> 01:17:58,130
Oh, your God is on your shoes.
474
01:23:48,270 --> 01:23:49,350
You look like hell.
475
01:23:51,690 --> 01:23:53,330
I feel like hell.
476
01:23:55,390 --> 01:23:56,610
That's why I'm here.
477
01:23:58,630 --> 01:24:00,010
I figured as much.
478
01:24:13,470 --> 01:24:14,890
What can I do for you?
479
01:24:18,470 --> 01:24:19,470
I think you know.
480
01:24:21,250 --> 01:24:22,250
Tell me.
481
01:24:25,210 --> 01:24:26,210
Tell me.
482
01:24:29,310 --> 01:24:30,930
I need a fix.
483
01:24:31,890 --> 01:24:34,010
Of course you do, darling.
484
01:24:36,710 --> 01:24:37,710
Well?
485
01:24:38,450 --> 01:24:40,150
I wish I could help you.
486
01:24:43,610 --> 01:24:44,610
Please.
487
01:24:48,590 --> 01:24:49,590
I'll do anything.
488
01:24:51,650 --> 01:24:52,810
Kiss me.
489
01:24:54,330 --> 01:24:57,930
What? I said kiss me.
490
01:25:21,930 --> 01:25:23,390
So, you want help?
491
01:25:23,810 --> 01:25:25,130
I'll give you help.
492
01:25:28,890 --> 01:25:30,310
Better yet...
493
01:25:30,310 --> 01:25:36,930
I'll let you help
494
01:25:36,930 --> 01:25:37,930
yourself.
495
01:25:39,490 --> 01:25:41,570
You'd like that baby, wouldn't you?
496
01:25:42,790 --> 01:25:44,330
You'd like to help yourself.
497
01:25:46,430 --> 01:25:47,430
Yes.
498
01:25:48,790 --> 01:25:49,790
What?
499
01:25:53,710 --> 01:25:54,710
Yes.
500
01:25:55,710 --> 01:25:57,570
Here, you do it.
33376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.