All language subtitles for SpankBang.com_platinum_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 Can I help you? 2 00:00:34,740 --> 00:00:35,740 I'd like a massage. 3 00:00:36,140 --> 00:00:37,140 That'll be $20. 4 00:00:43,960 --> 00:00:48,040 You can have your pick of any of our girls. You have 15 minutes and tipping 5 00:00:48,040 --> 00:00:49,040 permitted. 6 00:01:01,700 --> 00:01:05,720 Like a better look at that one Lisa I got a man here says he wants to get a 7 00:01:05,720 --> 00:01:10,880 better look at you Lisa did you hear what I said somebody here wants to see 8 00:01:10,880 --> 00:01:11,420 you look like 9 00:01:11,420 --> 00:01:18,080 Yeah, 10 00:01:18,080 --> 00:01:23,700 I like her I'm not surprised remember 15 minutes no more 11 00:01:23,700 --> 00:01:28,120 I'll do my best not to forget see that you do 12 00:01:36,430 --> 00:01:39,150 Just take off all your clothes and knock on the door when you're ready. 13 00:01:39,610 --> 00:01:40,610 Hey, wait a minute. 14 00:01:41,650 --> 00:01:42,810 It's your money, mister. 15 00:01:43,030 --> 00:01:44,230 Paul. My name's Paul. 16 00:01:45,030 --> 00:01:46,870 What? Paul's my name. 17 00:01:47,270 --> 00:01:49,910 I'm not interested in names. Just knock when you're ready. 18 00:01:53,630 --> 00:01:54,810 What is this, a joke? 19 00:01:55,050 --> 00:01:58,810 I don't know if you realize it or not, but you've already burnt up two minutes 20 00:01:58,810 --> 00:01:59,729 of your time. 21 00:01:59,730 --> 00:02:00,730 Two and a half minutes. 22 00:02:01,210 --> 00:02:02,210 Look, buddy. 23 00:02:03,110 --> 00:02:04,110 Paul. 24 00:02:05,110 --> 00:02:08,949 Paul. I don't know what your game is or if you've changed your mind, but I think 25 00:02:08,949 --> 00:02:12,430 it's only fair to tell you that your $20 is long gone. 26 00:02:12,890 --> 00:02:16,570 Order under the bridge, so you may as well enjoy yourself while you can. 27 00:02:17,310 --> 00:02:18,310 I'm enjoying myself. 28 00:02:19,850 --> 00:02:21,030 Oh, I see. 29 00:02:21,350 --> 00:02:23,710 You're one of those that likes to just look. 30 00:02:24,430 --> 00:02:26,050 Well, go ahead. It's your dime. 31 00:02:26,410 --> 00:02:31,330 I suppose it'd cost me to have you remove that leotard. I told you, no 32 00:02:31,330 --> 00:02:32,970 until you remove all of your clothes. 33 00:02:33,830 --> 00:02:34,850 Hmm, I see. 34 00:02:38,570 --> 00:02:41,310 Oh, you like photographs too, I see. 35 00:02:41,530 --> 00:02:43,510 Have you ever posed for any photographs? 36 00:02:45,190 --> 00:02:47,190 Tell me exactly why did you come here? 37 00:02:47,890 --> 00:02:48,890 To see you. 38 00:02:49,470 --> 00:02:50,590 I don't think I understand. 39 00:02:51,290 --> 00:02:55,790 Look, when an attractive girl like you is working in a dump like this, word 40 00:02:55,790 --> 00:02:56,790 around. 41 00:02:57,030 --> 00:02:59,210 It'll do until something better comes along. 42 00:03:00,010 --> 00:03:01,790 Maybe something better already has. 43 00:03:02,570 --> 00:03:03,570 Sure, pal. 44 00:03:04,610 --> 00:03:07,150 Look, if you haven't guessed by now, I'm a photographer. 45 00:03:07,880 --> 00:03:12,160 I'd like to photograph you. I think you have something worth... Exploiting. 46 00:03:13,060 --> 00:03:14,060 Wrong word. 47 00:03:15,420 --> 00:03:16,600 It's more than that. 48 00:03:16,840 --> 00:03:18,080 You transcend that. 49 00:03:18,480 --> 00:03:19,480 Mm -hmm. 50 00:03:20,360 --> 00:03:21,920 Here's my card. 51 00:03:23,320 --> 00:03:24,320 And get over. 52 00:03:24,580 --> 00:03:25,640 Give me a call. 53 00:03:25,920 --> 00:03:26,920 Who knows? 54 00:03:26,980 --> 00:03:28,360 You might even enjoy yourself. 55 00:04:59,710 --> 00:05:01,370 Beautiful. That's all for today, girls. 56 00:05:01,790 --> 00:05:03,070 I'll see you the same time tomorrow. 57 00:05:04,470 --> 00:05:05,630 Glad you decided to come. 58 00:05:06,990 --> 00:05:10,430 Well, I had some time to kill, so I thought I'd come by and see if you were 59 00:05:10,430 --> 00:05:11,670 serious. Well? 60 00:05:12,330 --> 00:05:13,350 Well, I see that you are. 61 00:05:13,650 --> 00:05:14,650 And? 62 00:05:14,790 --> 00:05:15,790 And what? 63 00:05:16,150 --> 00:05:17,630 And you came to pose for me, right? 64 00:05:18,730 --> 00:05:19,850 Well, how much does it pay? 65 00:05:20,630 --> 00:05:22,330 Probably not what you're used to at first. 66 00:05:22,770 --> 00:05:23,770 I see. 67 00:05:24,270 --> 00:05:25,270 Interested? 68 00:05:25,590 --> 00:05:26,590 Maybe. 69 00:05:26,760 --> 00:05:29,400 Good. I like to get to know my girls before I photograph them. 70 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Your girls? 71 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 That's just an expression. 72 00:05:33,160 --> 00:05:34,440 Well, I don't like it. 73 00:05:34,940 --> 00:05:38,780 Then for your benefit, my dear, I promise never to say it again. 74 00:05:59,210 --> 00:06:01,250 You like to watch me, don't you? 75 00:06:09,190 --> 00:06:14,290 I only hope I compare favorably with your girl. 76 00:06:30,700 --> 00:06:36,940 You could have done better, but you took your love away. 77 00:06:38,380 --> 00:06:45,000 It all could have been heaven, but now you say that you can't stay. 78 00:06:47,160 --> 00:06:49,580 Didn't know you'd leave me. 79 00:06:50,900 --> 00:06:53,620 Why has love deceived me? 80 00:06:54,700 --> 00:06:58,420 Just gives me wishes somehow I never. 81 00:07:10,060 --> 00:07:11,380 Should have known better. 82 00:07:11,940 --> 00:07:15,140 I was better off alone. 83 00:07:16,580 --> 00:07:23,360 I really did quite well. I should have stayed there on my own. 84 00:07:25,120 --> 00:07:27,920 Yes, you used your time up. 85 00:07:29,080 --> 00:07:30,640 Another case. 86 00:07:32,560 --> 00:07:36,700 Just leaves me wishing somehow I'd never. 87 00:07:37,610 --> 00:07:43,570 That you come into my life As you walked out the door 88 00:07:43,570 --> 00:07:49,710 Don't say anything more Just 89 00:07:49,710 --> 00:07:55,550 excuse yourself Cause I've got myself And that's all I need 90 00:08:29,070 --> 00:08:35,950 As you walked out the door, don't say anything more. 91 00:08:37,110 --> 00:08:41,770 Just excuse yourself, cause I've got myself. 92 00:08:42,679 --> 00:08:43,960 And that's all I need. 93 00:08:45,700 --> 00:08:52,360 All I give you are favors. But all you give to me are lies. 94 00:08:54,180 --> 00:08:56,540 Crying nearly won't help me. 95 00:08:56,840 --> 00:09:00,440 Because it only hurts my eyes. 96 00:09:01,780 --> 00:09:04,460 Don't ever fantasy me. 97 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Boy, 98 00:09:06,880 --> 00:09:08,580 you better leave me. 99 00:09:09,780 --> 00:09:12,040 Just leave me wishing so. 100 00:09:14,570 --> 00:09:16,790 Let you come into my life. 101 00:09:19,950 --> 00:09:23,530 Just leaves me wishing somehow or never. 102 00:09:23,970 --> 00:09:26,450 Let you come into my life. 103 00:11:34,410 --> 00:11:40,170 Could have done better, but you took your love away. 104 00:11:41,590 --> 00:11:48,210 It could have been heaven, but now you say that you can't stay. 105 00:11:50,390 --> 00:11:52,810 Didn't know you'd leave me. 106 00:11:54,150 --> 00:11:56,690 I thought you'd see me. 107 00:11:57,970 --> 00:12:01,670 Just leaves me wishing somehow I never. 108 00:12:02,410 --> 00:12:04,790 That you come into my life 109 00:12:04,790 --> 00:12:12,730 I 110 00:12:12,730 --> 00:12:18,390 should have known better I was better off alone 111 00:12:18,390 --> 00:12:25,270 I really did quite well I could have stayed there 112 00:12:25,270 --> 00:12:31,090 on my own Yes, you used your time up 113 00:12:55,910 --> 00:12:57,470 Did you enjoy yourself? 114 00:12:59,390 --> 00:13:00,390 Did you? 115 00:13:00,710 --> 00:13:01,710 What do you think? 116 00:13:02,430 --> 00:13:04,630 I think you did I think you're right 117 00:13:08,430 --> 00:13:09,430 You mean you didn't? 118 00:13:10,470 --> 00:13:11,470 I'm jaded. 119 00:13:15,230 --> 00:13:16,750 But don't worry, lover boy. 120 00:13:17,090 --> 00:13:20,170 I'm sure some of your girls just go wild when they're with you. 121 00:13:21,310 --> 00:13:22,530 Why so sarcastic? 122 00:13:23,730 --> 00:13:25,390 I wouldn't think you had something to hide. 123 00:13:25,610 --> 00:13:26,610 Like what? 124 00:13:27,390 --> 00:13:28,390 Like your feelings. 125 00:13:29,790 --> 00:13:30,970 Don't worry, lover boy. 126 00:13:31,470 --> 00:13:32,870 It's just the way I am. 127 00:13:34,370 --> 00:13:35,370 You know, I see. 128 00:13:36,630 --> 00:13:41,940 You and I are... in business together so let's just keep our relationship nice 129 00:13:41,940 --> 00:13:48,780 and business -like anything you say babe anything you 130 00:13:48,780 --> 00:13:49,100 say 131 00:13:49,100 --> 00:13:59,080 hello 132 00:13:59,080 --> 00:14:04,020 that's you paul yes which is sweet how have you been i haven't heard from you 133 00:14:04,020 --> 00:14:05,020 a while 134 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 I like her. 135 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 What girl? 136 00:14:10,440 --> 00:14:13,640 You know damn well what girl. The only silk purse in your sea of pigs. 137 00:14:14,400 --> 00:14:15,440 You must mean Lisa. 138 00:14:15,920 --> 00:14:16,920 Yeah, Lisa. 139 00:14:17,400 --> 00:14:18,560 I want to meet her. 140 00:14:19,560 --> 00:14:20,600 She's not so great. 141 00:14:20,880 --> 00:14:24,860 I got a hundred just like her. You didn't hear me. I said I want to meet 142 00:14:25,360 --> 00:14:26,359 She's a good girl. 143 00:14:26,360 --> 00:14:28,260 I don't know if I can... Two o 'clock on Tuesday. 144 00:14:28,460 --> 00:14:29,900 Your studio. I don't see that she's there. 145 00:15:25,710 --> 00:15:27,090 Okay, that's enough for today. 146 00:15:27,990 --> 00:15:29,310 But we just got started. 147 00:15:30,470 --> 00:15:32,750 I said it's enough for today. 148 00:15:34,850 --> 00:15:36,050 Now take your robe. 149 00:15:38,330 --> 00:15:39,830 Hey, what's eating you? 150 00:15:40,530 --> 00:15:41,530 We're having company. 151 00:15:43,410 --> 00:15:44,410 Who is it? 152 00:15:46,530 --> 00:15:47,530 Just some guy. 153 00:15:48,450 --> 00:15:49,470 Just some guy? 154 00:15:50,450 --> 00:15:52,090 Well, then why are you so upset? 155 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 I'm not upset. 156 00:15:56,300 --> 00:15:58,480 Well, you've been moping around all day. 157 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Fuck you. 158 00:16:02,860 --> 00:16:03,860 I'm sorry. 159 00:16:04,980 --> 00:16:07,940 Jess, if someone's coming over, I prefer that you didn't meet. 160 00:16:10,240 --> 00:16:11,920 Well, then why don't I just leave? 161 00:16:12,840 --> 00:16:15,600 Because he's coming over specifically to meet you. 162 00:16:16,940 --> 00:16:17,960 Who is he? 163 00:16:18,500 --> 00:16:22,480 A guy you've probably never heard of. His name is Stephen Sweet. 164 00:16:23,690 --> 00:16:25,610 Well, why does he want to meet me? 165 00:16:27,450 --> 00:16:29,850 Because he's paying for the clothes that you're wearing. 166 00:16:30,870 --> 00:16:32,830 What? He's a publisher. 167 00:16:33,190 --> 00:16:34,550 He likes your photographs. 168 00:16:35,290 --> 00:16:36,950 And he's buying them off of you. 169 00:16:39,050 --> 00:16:40,270 He's my best client. 170 00:16:40,670 --> 00:16:41,950 Without him, I'd be broke. 171 00:16:43,390 --> 00:16:46,490 Well, I guess I should be nice to him. 172 00:16:47,950 --> 00:16:49,730 It's a hard man to be nice to. 173 00:16:50,610 --> 00:16:51,770 But I guess you're better. 174 00:16:53,230 --> 00:16:54,230 I need him. 175 00:16:54,410 --> 00:16:55,650 He needs you. 176 00:16:57,670 --> 00:16:58,670 Don't kid yourself. 177 00:16:59,590 --> 00:17:01,690 There's a thousand photographers in this town. 178 00:17:02,330 --> 00:17:03,330 Nobody needs me. 179 00:17:04,470 --> 00:17:05,470 That must be him. 180 00:17:06,810 --> 00:17:08,010 He's always on time. 181 00:17:09,089 --> 00:17:10,890 I'm not interrupting anything, am I? 182 00:17:12,089 --> 00:17:16,010 No, not at all, Mr. Sweet. Come in. I'm so glad. I hate to think of myself as an 183 00:17:16,010 --> 00:17:18,450 interruption. It's long last we meet. 184 00:17:18,890 --> 00:17:21,270 I've been looking forward to this for some time, young lady. 185 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 Yes, sir. 186 00:17:23,520 --> 00:17:27,920 A thousand photographs of women pass over my desk every week. But when I saw 187 00:17:27,920 --> 00:17:30,980 yours, I said to myself, now there's a woman with something extra. 188 00:17:31,780 --> 00:17:35,900 Thank you. Which is why I called Paul here and pleaded with him to arrange 189 00:17:35,900 --> 00:17:36,900 little meeting. 190 00:17:37,880 --> 00:17:38,880 I see. 191 00:17:39,080 --> 00:17:43,060 Why don't we all go over here? I've got a better idea. Here, why don't you go 192 00:17:43,060 --> 00:17:45,920 out and get us something to eat? I'm starving and I'm sure that this young 193 00:17:45,920 --> 00:17:47,460 could use something to eat, couldn't you, my dear? 194 00:17:47,870 --> 00:17:50,090 There's a deli right down the street. I've been calling... I'm really not in 195 00:17:50,090 --> 00:17:53,250 mood for a deli. Why don't you be a good boy and get us something nice to eat? 196 00:17:53,350 --> 00:17:54,269 You don't mind, do you? 197 00:17:54,270 --> 00:17:57,850 I just thought maybe... Yes, and don't rush back. I'm sure that Lisa and I will 198 00:17:57,850 --> 00:17:59,070 find many things to discuss. 199 00:18:00,330 --> 00:18:03,850 Be back in a half an hour or so. There's a nice Italian restaurant. That's fine. 200 00:18:04,370 --> 00:18:05,470 We'll see you in a half an hour. 201 00:18:11,270 --> 00:18:13,530 You're even more beautiful in your photographs, you know. 202 00:18:14,270 --> 00:18:15,270 I'm glad you approve. 203 00:18:15,830 --> 00:18:17,150 Oh, I most certainly do. 204 00:18:17,910 --> 00:18:20,970 I'm just sorry that I waited so long to make an appointment. 205 00:18:25,270 --> 00:18:27,790 You're not afraid of old Stefan, are you? 206 00:18:28,610 --> 00:18:29,610 Not at all. 207 00:18:30,510 --> 00:18:34,930 Marvelous. And there's no reason why we shouldn't become very good friends. 208 00:18:39,230 --> 00:18:40,230 Magnificent. 209 00:18:41,530 --> 00:18:43,110 You don't mind my doing this, do you? 210 00:18:43,590 --> 00:18:45,610 Not if it pleases you. Oh, indeed it does. 211 00:18:46,890 --> 00:18:47,890 Indeed it does. 212 00:18:50,170 --> 00:18:53,690 How about our mutual friend Paul? If he were to come in now, no ugly scenes 213 00:18:53,690 --> 00:18:54,690 would follow him. 214 00:18:54,930 --> 00:18:56,490 Like you said, he's a friend. 215 00:18:59,770 --> 00:19:02,310 He's told you who I am? He said you publish a magazine. 216 00:19:03,030 --> 00:19:04,150 Magazines, magazines. 217 00:19:04,910 --> 00:19:09,930 Of course, I also own several other related business ventures, some of which 218 00:19:09,930 --> 00:19:10,930 might be interested in. 219 00:19:11,030 --> 00:19:12,570 I'm nobody's fool, Mr. Sweet. 220 00:19:12,990 --> 00:19:13,990 Nobody's fool. 221 00:19:14,510 --> 00:19:16,370 I like that, and I like that a lot. 222 00:19:17,490 --> 00:19:18,850 Not quite sure what it means. 223 00:19:19,270 --> 00:19:22,330 Look, you can be as domineering as you want around Paul. 224 00:19:22,590 --> 00:19:24,710 He probably has no choice but to take it. 225 00:19:24,910 --> 00:19:26,370 But around me, it's different. 226 00:19:26,770 --> 00:19:29,390 Not very different, just more expensive. 227 00:19:30,210 --> 00:19:32,570 For the first time today, you're beginning to make sense. 228 00:19:33,870 --> 00:19:38,430 Lisa, I'm a very rich man, and I can offer you many beautiful things, fine 229 00:19:38,430 --> 00:19:42,110 things. But there are a few things that I do expect in return. 230 00:21:47,269 --> 00:21:50,070 Oh, wow. 231 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 You should have knocked. 232 00:28:19,050 --> 00:28:21,970 Of course, I'm not sure what you're used to, but I'm sure you'll find your new 233 00:28:21,970 --> 00:28:23,570 home refreshing. 234 00:28:24,670 --> 00:28:25,670 It's beautiful. 235 00:28:26,210 --> 00:28:27,750 Yes, I decorated it myself. 236 00:28:28,250 --> 00:28:30,550 I'm glad to see that I taste of a similar nature. 237 00:28:33,190 --> 00:28:34,830 Mind if I make myself a drink? 238 00:28:35,090 --> 00:28:36,490 No, please do. It's your place. 239 00:28:37,110 --> 00:28:40,310 All I ask in return is that you're here when I want you to be. 240 00:28:41,670 --> 00:28:42,670 Would you like something? 241 00:28:43,050 --> 00:28:44,690 No, thank you. I really must be going. 242 00:28:46,640 --> 00:28:48,700 I'll be returning tonight at 10 p .m. 243 00:28:49,640 --> 00:28:54,620 You may have noticed that I'm a very punctual man, so please do us both a 244 00:28:54,620 --> 00:28:55,620 and be prepared. 245 00:28:56,880 --> 00:29:00,460 You'll find a few odds and ends in the bedroom that I prefer that you make use 246 00:29:00,460 --> 00:29:01,460 of this evening. 247 00:29:01,800 --> 00:29:02,800 I'll see you at 10. 248 00:30:11,020 --> 00:30:14,860 I like it. I like it a lot. Take your clothes off. 249 00:30:16,740 --> 00:30:19,720 You know, you're really very good. Now, you bastard. 250 00:30:38,280 --> 00:30:39,480 Don't touch me. 251 00:30:41,260 --> 00:30:42,820 Just get on the bed! 252 00:32:56,159 --> 00:32:58,960 Yes. Yes. 253 00:33:02,460 --> 00:33:03,460 Yes. 254 00:33:14,440 --> 00:33:15,440 Yes. 255 00:34:46,639 --> 00:34:48,100 Drink, damn you. 256 00:34:48,400 --> 00:34:49,400 Drink. 257 00:36:05,710 --> 00:36:08,310 I have a nice sweet ass and I want you to lick it. 258 00:36:14,430 --> 00:36:18,930 Stick your tongue in. 259 00:36:20,930 --> 00:36:21,930 Further. 260 00:36:25,610 --> 00:36:26,610 Further! 261 00:37:37,730 --> 00:37:39,130 Oh. 262 00:37:40,070 --> 00:37:41,070 Oh. 263 00:38:11,279 --> 00:38:12,279 Bye -bye. 264 00:38:57,529 --> 00:39:01,370 oh oh oh 265 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 Bye. 266 00:39:56,170 --> 00:39:57,170 You're good. 267 00:39:57,790 --> 00:39:59,250 You're very, very good. 268 00:40:02,990 --> 00:40:08,270 Get out of here and don't come back until your tongue grows another six 269 00:40:11,630 --> 00:40:16,550 Oh, by the way, a couple of friends of mine are going to be coming over 270 00:40:16,550 --> 00:40:18,610 night, and I'd like you to be nice to them. 271 00:40:19,070 --> 00:40:22,970 Nothing as imaginative as all of this. Just be nice to them. 272 00:40:24,530 --> 00:40:26,310 Shut up and... Get out! 273 00:41:08,330 --> 00:41:09,330 What's your name? 274 00:41:15,530 --> 00:41:16,530 Mine's Carmen. 275 00:41:20,270 --> 00:41:21,670 You startled me. 276 00:41:22,050 --> 00:41:23,530 I thought I was alone. 277 00:41:24,790 --> 00:41:25,790 Not quite. 278 00:41:26,510 --> 00:41:29,510 I've been watching you enviously for the past few minutes. 279 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 Enviously? 280 00:41:32,750 --> 00:41:34,270 Envious of your detachment. 281 00:41:35,280 --> 00:41:38,020 I was thinking how nice it would be if I could be the same. 282 00:41:39,220 --> 00:41:41,840 Hasn't anyone ever told you not to be fooled by appearances? 283 00:41:44,120 --> 00:41:45,760 Mind if I sit here next to you? 284 00:41:46,820 --> 00:41:47,820 Not at all. 285 00:41:49,440 --> 00:41:51,180 You still haven't told me your name. 286 00:41:52,260 --> 00:41:53,900 Lisa. I know. 287 00:41:54,980 --> 00:41:55,980 What? 288 00:41:56,200 --> 00:41:57,200 I said I know. 289 00:41:58,100 --> 00:41:59,240 Then why did you ask? 290 00:42:00,100 --> 00:42:01,180 I'm a friendly girl. 291 00:42:01,620 --> 00:42:02,980 I like making conversation. 292 00:42:04,620 --> 00:42:05,720 How did you know my name? 293 00:42:06,400 --> 00:42:07,860 You come in here a lot. 294 00:42:08,540 --> 00:42:09,660 I just asked. 295 00:42:10,180 --> 00:42:11,180 Why? 296 00:42:12,360 --> 00:42:14,100 Because I like you, that's why. 297 00:42:15,300 --> 00:42:16,300 I see. 298 00:42:17,320 --> 00:42:18,580 You're a model, aren't you? 299 00:42:19,260 --> 00:42:20,720 If you're not, you should be. 300 00:42:21,900 --> 00:42:22,920 You're very beautiful. 301 00:42:25,100 --> 00:42:26,540 I suppose you know that. 302 00:42:28,100 --> 00:42:29,740 How silly I must sound. 303 00:42:31,690 --> 00:42:34,170 I must be going. It was very nice meeting you. 304 00:42:34,630 --> 00:42:35,630 So soon? 305 00:42:36,150 --> 00:42:37,730 You've only been here a few minutes. 306 00:42:38,510 --> 00:42:39,650 Stay a little longer. 307 00:42:42,310 --> 00:42:43,530 I really must be going. 308 00:42:44,030 --> 00:42:45,370 I'm sure we'll meet again sometime. 309 00:42:45,690 --> 00:42:46,690 So am I. 310 00:42:55,670 --> 00:42:57,570 I thought you were sending your friends over. 311 00:42:58,170 --> 00:43:00,990 I didn't expect you. 312 00:43:01,900 --> 00:43:06,080 Are you unhappy I'm here? I didn't say that. I said I didn't expect you. 313 00:43:06,920 --> 00:43:11,800 These people that are coming over tonight, I want you to be especially 314 00:43:11,800 --> 00:43:14,160 them. You already told me that. 315 00:43:14,480 --> 00:43:17,380 I mean especially nice. 316 00:43:18,300 --> 00:43:19,300 Why? 317 00:43:20,460 --> 00:43:24,360 Let's just say their friendship means a great deal to me. 318 00:43:29,400 --> 00:43:30,440 These are for you. 319 00:43:33,650 --> 00:43:38,210 What are they just a little something to make you feel better, but be careful 320 00:43:38,210 --> 00:43:43,410 I'm sure that they're stronger than what you're used to Once you take one see 321 00:43:43,410 --> 00:43:48,650 how we feel Only 322 00:43:48,650 --> 00:43:55,230 one but they couldn't be that bad take another one take two 323 00:44:02,350 --> 00:44:03,930 They're not hallucinogens, are they? 324 00:44:04,590 --> 00:44:05,590 Of course not. 325 00:44:05,970 --> 00:44:07,910 Like I said, they're just meant to make you feel better. 326 00:44:08,970 --> 00:44:10,510 The more you take, the better you feel. 327 00:44:11,890 --> 00:44:12,990 Good point, of course. 328 00:44:15,570 --> 00:44:16,690 That must be my friends. 329 00:44:18,090 --> 00:44:19,170 Remember what I told you. 330 00:44:20,250 --> 00:44:21,250 Aren't you leaving? 331 00:44:21,430 --> 00:44:23,090 You don't mind if I stay for a while, do you? 332 00:44:24,410 --> 00:44:25,410 No, of course not. 333 00:44:41,360 --> 00:44:42,360 Don't be shy. 334 00:44:44,080 --> 00:44:47,240 Don't be shy, sweetie buses. Don't be shy. You must be Lisa. 335 00:44:47,620 --> 00:44:49,760 I heard a lot about you. Yeah, me too. 336 00:44:50,180 --> 00:44:51,900 Are you associates of Stefan's? 337 00:44:52,860 --> 00:44:54,280 Lisa, no questions, please. 338 00:44:54,960 --> 00:44:57,600 You just call us Doc and Dopey. 339 00:44:58,460 --> 00:45:01,720 Can I get you both a drink? Sure, you can get me a drink, huh? 340 00:45:02,700 --> 00:45:04,100 Hey, sweetie pie. 341 00:45:04,920 --> 00:45:07,520 Sure bought us a grocery store here, huh? 342 00:45:08,700 --> 00:45:10,320 I knew you'd approve. 343 00:45:11,379 --> 00:45:12,680 Oh, this is a candy store. 344 00:45:13,220 --> 00:45:14,220 You're hurting me. 345 00:45:14,620 --> 00:45:16,140 No, I'm not hurting you. 346 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 No, we wouldn't hurt you for the world. 347 00:45:18,960 --> 00:45:22,140 We don't want to hurt you. We just want to see if you look as good as real life 348 00:45:22,140 --> 00:45:23,140 here. That's all. 349 00:45:23,460 --> 00:45:24,459 Come here. 350 00:45:24,460 --> 00:45:25,299 Take this. 351 00:45:25,300 --> 00:45:26,540 Look, huh? 352 00:45:27,160 --> 00:45:28,200 You're so cute. 353 00:45:28,800 --> 00:45:31,660 Let's get the whole load off you. Come on. You're so cute. Yeah, she's the 354 00:45:31,660 --> 00:45:33,680 cutest. I want to see the whole thing here, though. Come on. 355 00:45:33,900 --> 00:45:37,500 No. Come on. Let's get the whole thing off. Come on, baby. It ain't going to 356 00:45:37,500 --> 00:45:38,500 hurt you. 357 00:45:40,620 --> 00:45:44,520 Come on, come on, come on. Is he listening? Come on. Are you scared? 358 00:45:45,280 --> 00:45:46,280 Step it, please. 359 00:45:46,380 --> 00:45:48,760 He's all right. He's all right. Come on, baby. Come on. 360 00:45:49,380 --> 00:45:52,880 Scared is better than scared. Come on, baby. Let's go. Come on. You 361 00:45:52,880 --> 00:45:54,460 motherfucker. Come here. 362 00:45:54,760 --> 00:45:55,760 Oh, 363 00:45:56,000 --> 00:45:58,300 she loves it. Look at this. Look how she loves it. 364 00:45:59,160 --> 00:46:01,300 You can't wait to get in the water, can you? 365 00:46:02,110 --> 00:46:05,370 Nice. Look at them groceries, man. Look at them groceries. No, no, no. We 366 00:46:05,370 --> 00:46:08,510 wouldn't want a scar. Devin, how could you? 367 00:46:09,070 --> 00:46:10,070 Oh, 368 00:46:10,750 --> 00:46:13,010 look at the ass on this, Stevens. 369 00:46:13,910 --> 00:46:16,390 What an ass. You bastard! 370 00:46:16,950 --> 00:46:17,950 Really nice ass. 371 00:46:18,910 --> 00:46:20,230 What do you mean bastard? 372 00:46:20,890 --> 00:46:25,610 My boss you're talking about. Watch the mouth. Watch the mouth, baby, huh? What 373 00:46:25,610 --> 00:46:26,690 kind of be nice to you? 374 00:46:28,760 --> 00:46:31,780 Come on. I know you love it. Don't fight it. Come on. 375 00:46:32,500 --> 00:46:34,240 Rex! Help me! 376 00:46:34,980 --> 00:46:35,980 Help me! 377 00:46:36,400 --> 00:46:37,700 It's not my show, baby. 378 00:46:50,140 --> 00:46:52,180 What's the matter, Bubby? I want to talk to you. 379 00:46:52,600 --> 00:46:54,020 Lay down. I want to talk to you. 380 00:48:13,550 --> 00:48:15,690 Go ahead, take it. Go ahead, talk on the phone, you motherfucker. 381 00:48:16,250 --> 00:48:16,928 Come here. 382 00:48:16,930 --> 00:48:17,930 Yeah, I got it. 383 00:48:18,410 --> 00:48:19,470 Yeah. Yeah. 384 00:50:40,490 --> 00:50:41,490 Thank you. 385 00:52:42,960 --> 00:52:44,040 Loosen up, baby. 386 00:52:44,260 --> 00:52:45,360 The night's young. 387 00:52:46,420 --> 00:52:47,820 You just be good. 388 00:52:56,600 --> 00:52:58,280 You don't look so good. 389 00:52:59,840 --> 00:53:00,840 Hello, Carmen. 390 00:53:02,000 --> 00:53:03,540 What the hell happened? 391 00:53:04,680 --> 00:53:07,960 Oh, nothing. Just the hazards of my business, that's all. 392 00:53:13,360 --> 00:53:14,360 It's all right. 393 00:53:14,780 --> 00:53:16,420 It really looks worse than it is. 394 00:53:17,440 --> 00:53:19,000 Oh, I want to make you feel better. 395 00:54:12,810 --> 00:54:14,690 So very sweet. 396 00:54:16,690 --> 00:54:18,790 Yes, that feels so good. 397 00:59:18,670 --> 00:59:19,670 Feel any better? 398 00:59:22,070 --> 00:59:23,070 Yes. 399 00:59:23,770 --> 00:59:25,570 I want you to come home with me. 400 00:59:26,170 --> 00:59:27,170 Why? 401 00:59:28,770 --> 00:59:30,770 Because you make me feel so nice. 402 00:59:34,370 --> 00:59:34,850 I 403 00:59:34,850 --> 00:59:44,530 want 404 00:59:44,530 --> 00:59:46,090 to make you feel nice too. 405 01:00:06,779 --> 01:00:08,500 This will make you feel better. 406 01:00:12,640 --> 01:00:13,640 Here you are, Stefan. 407 01:00:14,260 --> 01:00:16,420 Thank you, my dear. It's just what the doctor ordered. 408 01:00:16,860 --> 01:00:17,860 Enjoy it. 409 01:00:21,240 --> 01:00:22,400 You must tell me something. 410 01:00:23,820 --> 01:00:24,820 What is it? 411 01:00:25,840 --> 01:00:29,080 Why are you dressed so... so unprovocatively? 412 01:00:31,540 --> 01:00:33,020 You don't like what I'm wearing? 413 01:00:33,660 --> 01:00:36,560 Don't get me wrong. It's just that I've grown accustomed to having you dress, 414 01:00:36,700 --> 01:00:40,220 how should I say, more stimulating to the senses. 415 01:00:41,380 --> 01:00:42,400 And you're disappointed. 416 01:00:43,580 --> 01:00:46,940 Let's just say that you're more attractive when you're dressed in one of 417 01:00:46,940 --> 01:00:49,360 costumes that I have selected for you. 418 01:00:50,920 --> 01:00:56,880 Well, there are those that feel I look my best when I'm wearing nothing at all. 419 01:00:57,080 --> 01:00:59,480 And those who do should be congratulated for their taste. 420 01:01:00,010 --> 01:01:03,850 However, I prefer that which affects both the imagination and the senses. 421 01:01:05,370 --> 01:01:06,590 I know you do. 422 01:01:07,690 --> 01:01:09,750 And I hope you won't be disappointed. 423 01:02:00,800 --> 01:02:02,120 It feels bad. 424 01:02:03,800 --> 01:02:06,040 Watch me play with myself. 425 01:02:09,080 --> 01:02:13,320 You'd like to be doing this, wouldn't you? 426 01:03:09,550 --> 01:03:10,550 You heard yet? 427 01:03:51,020 --> 01:03:52,900 The evening won't be a waste after all. 428 01:03:54,560 --> 01:03:57,780 Let me compliment you on your choice of friends, my dear. 429 01:03:59,700 --> 01:04:00,700 Carmen. 430 01:04:01,320 --> 01:04:06,780 Carmen, I want you to meet a friend of mine. 431 01:05:24,750 --> 01:05:25,750 That's not good. 432 01:05:58,160 --> 01:05:59,160 Thank you. 433 01:06:41,270 --> 01:06:44,070 Thank you. 434 01:09:14,700 --> 01:09:15,700 tone. 435 01:10:10,120 --> 01:10:11,120 Thank you. 436 01:12:13,680 --> 01:12:15,640 Fuck his ass! How do you like it, you bastard? 437 01:12:15,960 --> 01:12:18,640 Take it all the way up your fucking bloody ass! 438 01:13:22,800 --> 01:13:23,800 I know that. 439 01:13:24,000 --> 01:13:25,000 Where were you? 440 01:13:26,900 --> 01:13:28,840 I'm not sure that's any of your business. 441 01:13:30,940 --> 01:13:33,400 I'm sorry. It's just that I was worried. 442 01:13:34,360 --> 01:13:36,080 I appreciate your concern. 443 01:13:36,600 --> 01:13:38,220 But I am a big girl. 444 01:13:39,380 --> 01:13:41,080 And I can take care of myself. 445 01:14:00,010 --> 01:14:01,010 Almost six. 446 01:14:01,230 --> 01:14:02,650 Too early for that stuff. 447 01:14:05,710 --> 01:14:06,710 Don't worry. 448 01:14:07,090 --> 01:14:09,950 I'm so used to it, it hardly even affects me anymore. 449 01:14:10,810 --> 01:14:12,750 I've been meaning to talk to you about that. 450 01:14:14,310 --> 01:14:15,310 The kid stuff. 451 01:14:16,310 --> 01:14:17,610 The time you grew up. 452 01:14:18,950 --> 01:14:20,430 I don't know what you're talking about. 453 01:14:22,270 --> 01:14:24,390 It's time for the major league, honey. 454 01:14:26,110 --> 01:14:27,830 I'm not sure I'm ready for that. 455 01:14:29,020 --> 01:14:32,120 Nonsense. We all have to graduate sometime. 456 01:14:35,580 --> 01:14:38,000 No, I don't think so. 457 01:14:38,900 --> 01:14:41,200 Would Carmen hurt her little darling? 458 01:14:43,960 --> 01:14:44,960 Come on. 459 01:14:45,460 --> 01:14:46,680 Give it a try. 460 01:14:47,460 --> 01:14:49,860 I promise you won't regret it. 461 01:15:17,710 --> 01:15:20,950 Oh, no, that wasn't so bad, was it? 462 01:15:21,430 --> 01:15:27,030 It stings. Of course it stings. It'll be all over in a minute. 463 01:15:28,530 --> 01:15:30,850 I'm not sure I'm going to enjoy this. 464 01:15:31,150 --> 01:15:32,890 Of course you are. 465 01:15:33,270 --> 01:15:35,150 Of course you are. 466 01:15:35,670 --> 01:15:37,050 I'm a little nervous. 467 01:15:38,250 --> 01:15:39,970 Oh, don't be nervous. 468 01:15:40,410 --> 01:15:41,610 I'm right here. 469 01:15:42,030 --> 01:15:43,410 I'll take care of you. 470 01:15:44,520 --> 01:15:46,740 You'll enjoy yourself, I promise. 471 01:16:15,400 --> 01:16:17,260 Man, that feels good, doesn't it? 472 01:17:22,090 --> 01:17:23,710 that you got is true. 473 01:17:56,110 --> 01:17:58,130 Oh, your God is on your shoes. 474 01:23:48,270 --> 01:23:49,350 You look like hell. 475 01:23:51,690 --> 01:23:53,330 I feel like hell. 476 01:23:55,390 --> 01:23:56,610 That's why I'm here. 477 01:23:58,630 --> 01:24:00,010 I figured as much. 478 01:24:13,470 --> 01:24:14,890 What can I do for you? 479 01:24:18,470 --> 01:24:19,470 I think you know. 480 01:24:21,250 --> 01:24:22,250 Tell me. 481 01:24:25,210 --> 01:24:26,210 Tell me. 482 01:24:29,310 --> 01:24:30,930 I need a fix. 483 01:24:31,890 --> 01:24:34,010 Of course you do, darling. 484 01:24:36,710 --> 01:24:37,710 Well? 485 01:24:38,450 --> 01:24:40,150 I wish I could help you. 486 01:24:43,610 --> 01:24:44,610 Please. 487 01:24:48,590 --> 01:24:49,590 I'll do anything. 488 01:24:51,650 --> 01:24:52,810 Kiss me. 489 01:24:54,330 --> 01:24:57,930 What? I said kiss me. 490 01:25:21,930 --> 01:25:23,390 So, you want help? 491 01:25:23,810 --> 01:25:25,130 I'll give you help. 492 01:25:28,890 --> 01:25:30,310 Better yet... 493 01:25:30,310 --> 01:25:36,930 I'll let you help 494 01:25:36,930 --> 01:25:37,930 yourself. 495 01:25:39,490 --> 01:25:41,570 You'd like that baby, wouldn't you? 496 01:25:42,790 --> 01:25:44,330 You'd like to help yourself. 497 01:25:46,430 --> 01:25:47,430 Yes. 498 01:25:48,790 --> 01:25:49,790 What? 499 01:25:53,710 --> 01:25:54,710 Yes. 500 01:25:55,710 --> 01:25:57,570 Here, you do it. 33376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.