Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,360
What nonsense?
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,880
Eugene is too much. So old. Yet his
3
00:00:10,880 --> 00:00:14,920
teacher has to call his parents.
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,359
How embarrassing.
5
00:00:17,359 --> 00:00:19,920
Mom is too much. Two. Going on a
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,760
business trip right now of all times.
7
00:00:21,760 --> 00:00:22,960
Leaving me to deal with this
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,960
embarrassment.
9
00:00:27,680 --> 00:00:30,680
Peace.
10
00:00:36,880 --> 00:00:39,920
Teacher, this is my sister
11
00:00:39,920 --> 00:00:42,920
Chloe.
12
00:00:47,280 --> 00:00:51,039
Teacher, so sorry. So sorry. It's all
13
00:00:51,039 --> 00:00:53,360
our Eugene's fault.
14
00:00:53,360 --> 00:00:54,960
I'll definitely give Eugene a good
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,360
talking to when we get home.
16
00:00:57,360 --> 00:00:59,920
Please don't be angry. Calm down. Calm
17
00:00:59,920 --> 00:01:02,920
down.
18
00:01:21,360 --> 00:01:22,960
Clue.
19
00:01:22,960 --> 00:01:25,439
Can you come out and see me? Is it that
20
00:01:25,439 --> 00:01:27,200
I'm not doing something well enough?
21
00:01:27,200 --> 00:01:31,840
Just say it and I'll change. Huie,
22
00:01:31,840 --> 00:01:35,799
can we not break up?
23
00:01:47,360 --> 00:01:48,960
Clue.
24
00:01:48,960 --> 00:01:50,720
I won't go to Tingua and Peing
25
00:01:50,720 --> 00:01:55,240
Universities. Can we not break up?
26
00:02:06,960 --> 00:02:12,200
Clue A. Can we talk?
27
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
>> I've fallen for someone else.
28
00:02:14,400 --> 00:02:17,120
>> That's impossible. You said you'd only
29
00:02:17,120 --> 00:02:19,200
ever love me. You said we'd marry after
30
00:02:19,200 --> 00:02:21,360
graduation. You can't love someone else.
31
00:02:21,360 --> 00:02:24,640
Impossibly, Cluey.
32
00:02:25,840 --> 00:02:28,840
Clue.
33
00:02:35,360 --> 00:02:38,000
Oh my god. My brother's teacher is
34
00:02:38,000 --> 00:02:40,720
actually my first love. Back then, I
35
00:02:40,720 --> 00:02:42,959
made him stand in the snow all night
36
00:02:42,959 --> 00:02:45,280
below my house. He even knelt for the
37
00:02:45,280 --> 00:02:48,519
whole night.
38
00:02:54,239 --> 00:02:56,800
Ian, your sister really screwed you
39
00:02:56,800 --> 00:03:01,800
over. Good luck to you from now on.
40
00:03:03,360 --> 00:03:06,239
Miss Jong,
41
00:03:06,239 --> 00:03:09,120
I found that Eugene is dating. Lately,
42
00:03:09,120 --> 00:03:11,360
his grades have dropped severely.
43
00:03:11,360 --> 00:03:13,120
Entrance exams are coming soon. Dating
44
00:03:13,120 --> 00:03:16,000
will affect his studies. I hope you, as
45
00:03:16,000 --> 00:03:17,599
his guardian, can take this seriously.
46
00:03:17,599 --> 00:03:22,000
>> Holy crap. dating. How awkward.
47
00:03:22,000 --> 00:03:24,319
Teacher Shen, don't worry. I'll
48
00:03:24,319 --> 00:03:25,440
definitely give you Eugene a good
49
00:03:25,440 --> 00:03:28,319
lecture when I get back.
50
00:03:28,319 --> 00:03:30,959
>> Miss Jen, dating is a serious matter. I
51
00:03:30,959 --> 00:03:32,799
hope you as his family can take this
52
00:03:32,799 --> 00:03:35,200
seriously. Puppy love. It doesn't just
53
00:03:35,200 --> 00:03:37,040
affect your studies. It affects others,
54
00:03:37,040 --> 00:03:40,040
too.
55
00:03:42,720 --> 00:03:44,400
Before the entrance exam, you must avoid
56
00:03:44,400 --> 00:03:46,080
puppy love at all costs.
57
00:03:46,080 --> 00:03:48,319
>> You make it sound so serious.
58
00:03:48,319 --> 00:03:49,840
Weren't you in a puppy love back then,
59
00:03:49,840 --> 00:03:50,959
too?
60
00:03:50,959 --> 00:03:53,920
>> What did you say?
61
00:03:53,920 --> 00:03:55,760
>> I said
62
00:03:55,760 --> 00:03:57,200
I'll make sure to keep a close eye on
63
00:03:57,200 --> 00:03:58,799
Eugene
64
00:03:58,799 --> 00:04:00,720
to make sure he doesn't date anyone.
65
00:04:00,720 --> 00:04:02,239
Don't worry, teacher.
66
00:04:02,239 --> 00:04:04,000
>> My sister. Why does she seem so scared
67
00:04:04,000 --> 00:04:06,080
of teacher Shen?
68
00:04:06,080 --> 00:04:09,760
>> Is puppy love a family tradition?
69
00:04:09,760 --> 00:04:12,000
>> No way. It's just your excellent
70
00:04:12,000 --> 00:04:16,040
teaching, teacher.
71
00:04:16,239 --> 00:04:20,239
Wait, teacher. That's not what I meant.
72
00:04:20,239 --> 00:04:22,479
I'm just bad at explaining. I'll be
73
00:04:22,479 --> 00:04:26,360
leaving with Eugene now.
74
00:04:27,199 --> 00:04:28,880
>> I never taught him to chase after
75
00:04:28,880 --> 00:04:30,880
people.
76
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
>> Oh boy. Being passive aggressive. Are
77
00:04:34,320 --> 00:04:36,800
we?
78
00:04:36,800 --> 00:04:39,199
I chased you, but I dumped you in the
79
00:04:39,199 --> 00:04:41,360
end.
80
00:04:41,360 --> 00:04:43,440
>> What?
81
00:04:43,440 --> 00:04:45,919
No way. Teacher Shen actually got
82
00:04:45,919 --> 00:04:46,880
dumped.
83
00:04:46,880 --> 00:04:50,000
>> What am I saying?
84
00:04:50,000 --> 00:04:53,720
Goodbye, teachers.
85
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
>> Cease.
86
00:05:08,320 --> 00:05:09,919
Was teacher Shen really your first
87
00:05:09,919 --> 00:05:12,919
boyfriend?
88
00:05:13,199 --> 00:05:15,039
>> Don't ask. Don't look into it. Don't be
89
00:05:15,039 --> 00:05:16,160
curious.
90
00:05:16,160 --> 00:05:20,600
>> If you don't tell me, I'll tell mom.
91
00:05:22,000 --> 00:05:23,919
>> He was my first love. But after high
92
00:05:23,919 --> 00:05:26,479
school graduation, I dumped him.
93
00:05:26,479 --> 00:05:27,520
>> Wow.
94
00:05:27,520 --> 00:05:29,759
>> Right in the snow outside our house. He
95
00:05:29,759 --> 00:05:30,880
knelt all night.
96
00:05:30,880 --> 00:05:34,160
>> Oh no. I'm dead. I'm dead. I'm dead. You
97
00:05:34,160 --> 00:05:36,479
had your fun back then. Teacher Shen
98
00:05:36,479 --> 00:05:38,240
will definitely take out his grudge on
99
00:05:38,240 --> 00:05:41,240
me.
100
00:05:41,759 --> 00:05:43,600
Cease. You really don't care if I live
101
00:05:43,600 --> 00:05:46,479
or die.
102
00:05:46,479 --> 00:05:49,120
>> I didn't know he was your teacher.
103
00:05:49,120 --> 00:05:51,199
Besides, it's not like I told you to
104
00:05:51,199 --> 00:05:54,199
date.
105
00:05:54,800 --> 00:05:57,800
>> Cease.
106
00:06:01,520 --> 00:06:05,000
>> Where's my keychain?
107
00:06:08,319 --> 00:06:13,680
Holy crap. How does he have my WeChat?
108
00:06:22,080 --> 00:06:27,240
Your keychain was left with me.
109
00:06:28,880 --> 00:06:30,960
>> Give it to my brother tomorrow and let
110
00:06:30,960 --> 00:06:32,560
him bring it back to me.
111
00:06:32,560 --> 00:06:34,400
>> Come and get it yourself. I gave it to
112
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
you after all. If you don't come, I'll
113
00:06:36,400 --> 00:06:38,400
just keep it then.
114
00:06:38,400 --> 00:06:40,800
>> It's been 7 years. I didn't think he'd
115
00:06:40,800 --> 00:06:44,039
still remember.
116
00:07:08,000 --> 00:07:13,720
Chloe, look. There's a handsome guy.
117
00:07:23,280 --> 00:07:27,599
Clue, do you think he has a girlfriend?
118
00:07:27,599 --> 00:07:31,840
He does. Don't even think about it.
119
00:07:31,840 --> 00:07:34,000
How do you know he has a girlfriend? You
120
00:07:34,000 --> 00:07:34,880
know him?
121
00:07:34,880 --> 00:07:41,080
>> I don't, but I will soon.
122
00:08:04,240 --> 00:08:07,360
What are you doing here?
123
00:08:07,360 --> 00:08:10,400
Oh, I see you're peeking at teacher
124
00:08:10,400 --> 00:08:13,599
Shen, right?
125
00:08:16,160 --> 00:08:18,879
Nonsense. What?
126
00:08:18,879 --> 00:08:21,680
>> If you're peeking, just admit it.
127
00:08:21,680 --> 00:08:24,879
>> Eugene, where do you think you're going?
128
00:08:24,879 --> 00:08:28,319
>> Susie, let me explain.
129
00:08:28,319 --> 00:08:31,680
>> Explain? What's there to explain?
130
00:08:31,680 --> 00:08:34,240
>> Susie, you're so mean. You stepped on
131
00:08:34,240 --> 00:08:36,080
me. It hurts.
132
00:08:36,080 --> 00:08:41,000
>> Again, Zuzie, watch your behavior.
133
00:08:44,240 --> 00:08:49,600
Teacher Shen Ogan, he's harassing me. E,
134
00:08:49,600 --> 00:08:50,959
>> I didn't.
135
00:08:50,959 --> 00:08:52,959
>> He's definitely harassing me. He said
136
00:08:52,959 --> 00:08:56,720
he'd marry me after graduation.
137
00:08:56,720 --> 00:09:00,080
>> Talk about a family trait.
138
00:09:00,080 --> 00:09:02,640
>> Again, can you just focus on your
139
00:09:02,640 --> 00:09:04,640
studies?
140
00:09:04,640 --> 00:09:08,000
All this romance.
141
00:09:08,000 --> 00:09:09,920
If you do this, it'll distract your
142
00:09:09,920 --> 00:09:12,080
studies. Do you know that?
143
00:09:12,080 --> 00:09:15,399
>> Got it.
144
00:09:20,800 --> 00:09:23,920
>> I really like you. Can you be my
145
00:09:23,920 --> 00:09:25,839
boyfriend,
146
00:09:25,839 --> 00:09:28,839
please?
147
00:09:37,440 --> 00:09:39,519
Clue,
148
00:09:39,519 --> 00:09:42,240
you should focus on your studies now
149
00:09:42,240 --> 00:09:44,560
instead of romance.
150
00:09:44,560 --> 00:09:47,440
Doing this is a big distraction from
151
00:09:47,440 --> 00:09:50,440
school.
152
00:09:51,279 --> 00:09:55,320
You two really are siblings.
153
00:09:55,519 --> 00:09:59,680
Susha, go back to class first. Oin. I'll
154
00:09:59,680 --> 00:10:00,959
punish him.
155
00:10:00,959 --> 00:10:03,959
>> Okay.
156
00:10:05,920 --> 00:10:10,279
I know I was wrong. Teacher Shen,
157
00:10:13,279 --> 00:10:15,360
I'm off work. Let's grab a meal
158
00:10:15,360 --> 00:10:18,360
together.
159
00:10:29,920 --> 00:10:34,120
>> How have you been all these years?
160
00:10:34,959 --> 00:10:38,560
Not bad. Just working every day. No
161
00:10:38,560 --> 00:10:43,000
one's pestering me to date either.
162
00:10:44,000 --> 00:10:48,200
How's Eugene studying lately?
163
00:10:49,839 --> 00:10:53,760
>> It's okay for now. But since his mind
164
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
hasn't been on his studies, his grades
165
00:10:55,600 --> 00:10:57,120
have dropped significantly.
166
00:10:57,120 --> 00:10:59,360
>> Teacher Shen, don't worry. I'll
167
00:10:59,360 --> 00:11:02,240
personally supervise Eugene studies.
168
00:11:02,240 --> 00:11:06,839
I'll make sure he focuses on school.
169
00:11:07,120 --> 00:11:09,279
>> You're calling me teacher Shen? I'm not
170
00:11:09,279 --> 00:11:12,839
quite used to that.
171
00:11:18,000 --> 00:11:21,680
7 years. It's still not broken. You
172
00:11:21,680 --> 00:11:24,000
really take care of your things.
173
00:11:24,000 --> 00:11:26,160
>> Teacher Shen, you have no idea. My
174
00:11:26,160 --> 00:11:27,680
sister never lets us touch this
175
00:11:27,680 --> 00:11:30,000
keychain. Sometimes she just stares at
176
00:11:30,000 --> 00:11:32,959
it blankly.
177
00:11:44,720 --> 00:11:47,680
Phew, that scared me to death. Luckily,
178
00:11:47,680 --> 00:11:49,040
teacher Shen didn't scold me.
179
00:11:49,040 --> 00:11:50,959
>> He's not that scary.
180
00:11:50,959 --> 00:11:52,800
>> Yeah. Really?
181
00:11:52,800 --> 00:11:53,279
>> Yeah.
182
00:11:53,279 --> 00:11:54,560
>> I feel like you're more afraid of him
183
00:11:54,560 --> 00:12:00,360
than me. Why would I be afraid of him?
184
00:12:00,399 --> 00:12:03,040
>> Then why don't you dare look him in the
185
00:12:03,040 --> 00:12:04,720
eye?
186
00:12:04,720 --> 00:12:06,959
>> I do not.
187
00:12:06,959 --> 00:12:10,240
>> Cease. Stop pretending.
188
00:12:10,240 --> 00:12:12,079
You still like teacher Shen, don't you?
189
00:12:12,079 --> 00:12:14,880
>> No, I don't. Shut up. Stop talking
190
00:12:14,880 --> 00:12:16,399
nonsense.
191
00:12:16,399 --> 00:12:19,760
>> Sis, stop acting. Seriously, sis, you
192
00:12:19,760 --> 00:12:22,720
think I can't tell? And I have a feeling
193
00:12:22,720 --> 00:12:25,760
teacher Shen still likes you, too.
194
00:12:25,760 --> 00:12:28,000
You brat.
195
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
What do you know?
196
00:12:30,800 --> 00:12:33,120
>> Hey, I can just tell Teacher Shen likes
197
00:12:33,120 --> 00:12:34,639
you.
198
00:12:34,639 --> 00:12:38,480
>> How about you two get back together?
199
00:12:38,480 --> 00:12:41,200
>> You brat. Don't think I don't know what
200
00:12:41,200 --> 00:12:43,600
you're plotting.
201
00:12:43,600 --> 00:12:45,279
Are you thinking that after teacher Shen
202
00:12:45,279 --> 00:12:47,680
and I get back together,
203
00:12:47,680 --> 00:12:50,639
he won't be so strict with you anymore?
204
00:12:50,639 --> 00:12:54,040
Is that it?
205
00:12:54,320 --> 00:12:56,240
You caught me.
206
00:12:56,240 --> 00:12:58,399
>> It's written all over your face. Let me
207
00:12:58,399 --> 00:13:02,079
tell you. Dream on.
208
00:13:02,079 --> 00:13:03,839
>> Since teacher Shen found out you're my
209
00:13:03,839 --> 00:13:06,880
sister. He keeps calling on me in class.
210
00:13:06,880 --> 00:13:08,800
>> What's the problem with that?
211
00:13:08,800 --> 00:13:13,040
>> Do it's because you dumped him, so he's
212
00:13:13,040 --> 00:13:16,839
taking it out on me.
213
00:13:17,120 --> 00:13:18,160
>> Let's go.
214
00:13:18,160 --> 00:13:22,279
>> Hey, sis. Wait for me.
215
00:13:24,560 --> 00:13:27,920
Mom's at home. I have no appetite.
216
00:13:27,920 --> 00:13:30,880
>> Get into character.
217
00:13:30,880 --> 00:13:32,079
>> Mom,
218
00:13:32,079 --> 00:13:34,639
>> we're back. Wow, smells so good.
219
00:13:34,639 --> 00:13:38,760
>> Kick, dinner's ready.
220
00:13:39,200 --> 00:13:41,920
Oh, by the way, the teacher called for a
221
00:13:41,920 --> 00:13:44,240
meeting today. Did Eugene do something
222
00:13:44,240 --> 00:13:47,560
wrong again?
223
00:13:49,279 --> 00:13:52,720
Well, oh, actually it's about the gao.
224
00:13:52,720 --> 00:13:55,519
The teacher said as parents, we need to
225
00:13:55,519 --> 00:13:59,199
monitor Eugene's grades more.
226
00:13:59,199 --> 00:14:01,120
Is that so?
227
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
>> Of course it is. Mom, I'm so good. I'd
228
00:14:03,760 --> 00:14:07,120
never get in trouble.
229
00:14:07,120 --> 00:14:09,360
Just eat.
230
00:14:09,360 --> 00:14:11,680
Okay. By the way, Mom, did you know
231
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
Teacher Shen, our home room teacher, is
232
00:14:13,680 --> 00:14:15,760
actually my sister's first love? Can you
233
00:14:15,760 --> 00:14:17,440
believe it?
234
00:14:17,440 --> 00:14:19,199
Oena.
235
00:14:19,199 --> 00:14:20,160
>> Yeah.
236
00:14:20,160 --> 00:14:25,000
>> Is he the one you dated 7 years ago?
237
00:14:25,120 --> 00:14:27,680
>> Mom, talk some sense into her. Back
238
00:14:27,680 --> 00:14:30,480
then, my sister dumped Teacher Shen.
239
00:14:30,480 --> 00:14:32,560
Tell her to get back with him.
240
00:14:32,560 --> 00:14:34,560
Otherwise, I'll have a hard time at
241
00:14:34,560 --> 00:14:36,000
school.
242
00:14:36,000 --> 00:14:38,720
>> Shut up. That's none of your business.
243
00:14:38,720 --> 00:14:42,920
Just focus on your studies.
244
00:14:50,399 --> 00:14:51,920
Hayden and Quinn are getting married
245
00:14:51,920 --> 00:14:53,839
today. We're going to the wedding.
246
00:14:53,839 --> 00:14:56,000
Aren't you going to dress up? Why would
247
00:14:56,000 --> 00:14:58,959
I dress up for their wedding?
248
00:14:58,959 --> 00:15:02,079
I heard Xavier will be there, too.
249
00:15:02,079 --> 00:15:04,160
To your ex-boyfriend. Leave a better
250
00:15:04,160 --> 00:15:07,440
impression. We just met yesterday. He's
251
00:15:07,440 --> 00:15:12,000
now Eugene's home room teacher.
252
00:15:12,000 --> 00:15:14,959
Such a coincidence. You two really have
253
00:15:14,959 --> 00:15:18,160
some fate. In that case,
254
00:15:18,160 --> 00:15:20,880
Will the two of you possibly rekindle
255
00:15:20,880 --> 00:15:24,000
your old flame? Move it. Let's go.
256
00:15:24,000 --> 00:15:28,600
Hurry. We're almost late.
257
00:15:32,000 --> 00:15:33,920
Congratulations.
258
00:15:33,920 --> 00:15:35,920
Thanks, babe.
259
00:15:35,920 --> 00:15:38,320
Happy wedding, babe.
260
00:15:38,320 --> 00:15:40,959
Thanks, babe. I have some good news.
261
00:15:40,959 --> 00:15:43,760
Xavier is coming, too.
262
00:15:43,760 --> 00:15:46,320
>> Chloe, if you and Xavier hadn't broken
263
00:15:46,320 --> 00:15:48,240
up, we could have had our wedding
264
00:15:48,240 --> 00:15:50,240
together today.
265
00:15:50,240 --> 00:15:53,279
>> Hey, we'll head in first.
266
00:15:53,279 --> 00:15:56,000
>> Please come inside.
267
00:15:56,000 --> 00:16:00,279
>> Hi. Long time no see.
268
00:16:31,440 --> 00:16:34,079
Um, I'm going to the restroom.
269
00:16:34,079 --> 00:16:38,959
>> What do I eat people?
270
00:16:39,279 --> 00:16:41,680
Hey Chloe, you used to want to be with
271
00:16:41,680 --> 00:16:44,639
school hunk Shen everyday. Why are you
272
00:16:44,639 --> 00:16:48,480
shy now? Your romance back then, it was
273
00:16:48,480 --> 00:16:51,600
legendary and known by the whole school.
274
00:16:51,600 --> 00:16:54,079
Haven't seen him in a long time. I'm a
275
00:16:54,079 --> 00:16:56,320
bit embarrassed.
276
00:16:56,320 --> 00:17:00,279
>> Didn't you just see him yesterday?
277
00:17:02,160 --> 00:17:05,120
>> Do you have to say that? Hm.
278
00:17:05,120 --> 00:17:07,520
>> Just telling the truth. Is there a
279
00:17:07,520 --> 00:17:10,520
problem?
280
00:17:11,600 --> 00:17:13,360
>> It's been so long. Let's talk about
281
00:17:13,360 --> 00:17:17,480
something else. Something else.
282
00:17:18,319 --> 00:17:20,959
S. I really didn't expect that the ones
283
00:17:20,959 --> 00:17:23,760
getting married would actually be Hayden
284
00:17:23,760 --> 00:17:26,000
and Quinn. Tell me about it. I thought
285
00:17:26,000 --> 00:17:29,360
it would be
286
00:17:29,360 --> 00:17:33,919
Don't just talk. Drink some water.
287
00:17:33,919 --> 00:17:37,640
Okay. Okay.
288
00:17:42,160 --> 00:17:44,480
Everyone's here.
289
00:17:44,480 --> 00:17:47,280
Oh my. Shabier, you're here for the
290
00:17:47,280 --> 00:17:50,240
wedding. Why didn't you tell me? I would
291
00:17:50,240 --> 00:17:52,880
have come with you.
292
00:17:52,880 --> 00:17:57,000
>> Your old rival is here.
293
00:17:58,559 --> 00:18:00,799
>> Savier.
294
00:18:00,799 --> 00:18:02,640
>> Classmate Molly. Is something the
295
00:18:02,640 --> 00:18:03,120
matter?
296
00:18:03,120 --> 00:18:05,440
>> I heard you agreed to be Khloe's
297
00:18:05,440 --> 00:18:07,679
boyfriend. Is it true?
298
00:18:07,679 --> 00:18:09,679
>> Yes. So,
299
00:18:09,679 --> 00:18:11,760
>> I've chased you for so long, but you
300
00:18:11,760 --> 00:18:13,760
never even looked at me. What's so good
301
00:18:13,760 --> 00:18:16,080
about Chloe? Why did you agree to be her
302
00:18:16,080 --> 00:18:16,640
boyfriend?
303
00:18:16,640 --> 00:18:18,720
>> Whose boyfriend I am? Is none of your
304
00:18:18,720 --> 00:18:20,880
business. I don't have feelings for you.
305
00:18:20,880 --> 00:18:22,080
Stop paying me.
306
00:18:22,080 --> 00:18:23,600
>> I'm more outstanding than her. My
307
00:18:23,600 --> 00:18:25,440
background is better, too. Why accept
308
00:18:25,440 --> 00:18:27,600
her but not me?
309
00:18:27,600 --> 00:18:29,919
>> Molly, let go of me. If you don't give
310
00:18:29,919 --> 00:18:33,120
me an explanation today, I won't let go.
311
00:18:33,120 --> 00:18:35,520
>> Molly.
312
00:18:35,520 --> 00:18:37,360
Molly, why are you grabbing someone
313
00:18:37,360 --> 00:18:38,559
else's boyfriend?
314
00:18:38,559 --> 00:18:41,440
>> Chloe, you woman, you're not even worth
315
00:18:41,440 --> 00:18:46,679
my pinky. How are you worthy of Xavier?
316
00:18:47,600 --> 00:18:50,480
>> Molly, I'm warning you. Stay away from
317
00:18:50,480 --> 00:18:53,760
Xavier or I'll show you no mercy. Got
318
00:18:53,760 --> 00:18:57,039
it? Let's go.
319
00:18:57,039 --> 00:18:59,919
>> Still haven't given up?
320
00:18:59,919 --> 00:19:02,240
Whatever. It has nothing to do with me
321
00:19:02,240 --> 00:19:03,520
anyway.
322
00:19:03,520 --> 00:19:07,120
>> Oh, if it isn't Chloe.
323
00:19:07,120 --> 00:19:10,000
Long time no see.
324
00:19:10,000 --> 00:19:11,919
Long time no see.
325
00:19:11,919 --> 00:19:15,440
>> Where are you working now? I heard you
326
00:19:15,440 --> 00:19:17,760
messed up the entrance exam and only got
327
00:19:17,760 --> 00:19:20,000
into a secondary university. You bet.
328
00:19:20,000 --> 00:19:23,520
You can't find a decent job. Good thing
329
00:19:23,520 --> 00:19:26,480
you broke up with Xavier or you really
330
00:19:26,480 --> 00:19:28,400
would have held him back.
331
00:19:28,400 --> 00:19:30,240
Whether she held him back is none of
332
00:19:30,240 --> 00:19:32,400
your business. Stop being such a busy
333
00:19:32,400 --> 00:19:34,880
body.
334
00:19:34,880 --> 00:19:37,679
>> They've been broken up for so long.
335
00:19:37,679 --> 00:19:41,880
What's wrong with talking about it?
336
00:19:43,200 --> 00:19:46,160
>> You're not even fighting back.
337
00:19:46,160 --> 00:19:49,360
Looks like he still holds a grudge.
338
00:19:49,360 --> 00:19:52,360
Fina,
339
00:19:52,799 --> 00:19:55,280
>> where do you work now? Don't tell me you
340
00:19:55,280 --> 00:19:57,919
haven't even found a job yet.
341
00:19:57,919 --> 00:20:00,640
Want me to arrange a job for you?
342
00:20:00,640 --> 00:20:02,960
>> No need. My job is great right now.
343
00:20:02,960 --> 00:20:04,640
Thanks though.
344
00:20:04,640 --> 00:20:07,919
>> Then mind if I ask you something? Are
345
00:20:07,919 --> 00:20:11,320
you still single?
346
00:20:11,679 --> 00:20:13,360
>> What does her being single have to do
347
00:20:13,360 --> 00:20:14,000
with you?
348
00:20:14,000 --> 00:20:15,760
>> I have some male friends who are very
349
00:20:15,760 --> 00:20:18,000
successful.
350
00:20:18,000 --> 00:20:20,480
I want to introduce you to them.
351
00:20:20,480 --> 00:20:22,880
>> Then introduce a couple to me. Oh,
352
00:20:22,880 --> 00:20:26,160
right. Right. Introduce them to her. She
353
00:20:26,160 --> 00:20:29,520
needs them more. As for me, I'm more
354
00:20:29,520 --> 00:20:32,919
about the chemistry.
355
00:20:35,679 --> 00:20:38,159
So, over all these years, you haven't
356
00:20:38,159 --> 00:20:40,880
dated anyone?
357
00:20:40,880 --> 00:20:42,799
If I say I haven't dated anyone all
358
00:20:42,799 --> 00:20:44,960
these years,
359
00:20:44,960 --> 00:20:48,960
wouldn't that prove nobody wants me?
360
00:20:48,960 --> 00:20:52,720
That absolutely won't do.
361
00:20:52,720 --> 00:20:55,679
It's been okay. I've dated two or three.
362
00:20:55,679 --> 00:20:57,200
Who?
363
00:20:57,200 --> 00:21:00,159
>> Shaveier. I told you long ago. Chloe is
364
00:21:00,159 --> 00:21:04,080
such a flirt. See, I didn't lie.
365
00:21:04,080 --> 00:21:07,440
>> So what? If you don't date around, how
366
00:21:07,440 --> 00:21:10,960
do you know who's right for you, right?
367
00:21:10,960 --> 00:21:12,880
Teacher Shen.
368
00:21:12,880 --> 00:21:16,559
>> You? Why call him Xavier? Call him
369
00:21:16,559 --> 00:21:17,520
Teacher Shen.
370
00:21:17,520 --> 00:21:20,080
>> I guess I haven't told everyone yet.
371
00:21:20,080 --> 00:21:22,159
Teacher Shen is my brother's home room
372
00:21:22,159 --> 00:21:25,760
teacher now. which means we'll be seeing
373
00:21:25,760 --> 00:21:29,080
each other often.
374
00:21:30,799 --> 00:21:34,840
I've only dated one.
375
00:21:44,720 --> 00:21:47,039
He's only dated one.
376
00:21:47,039 --> 00:21:48,559
Doesn't that make me look like a total
377
00:21:48,559 --> 00:21:50,400
player?
378
00:21:50,400 --> 00:21:53,200
He must be lying with his looks. How
379
00:21:53,200 --> 00:21:55,039
could he have only dated one all these
380
00:21:55,039 --> 00:21:56,480
years?
381
00:21:56,480 --> 00:21:58,159
>> Shaveir,
382
00:21:58,159 --> 00:21:59,600
is there a chance for me to be your
383
00:21:59,600 --> 00:22:01,679
second?
384
00:22:01,679 --> 00:22:02,720
>> No chance.
385
00:22:02,720 --> 00:22:04,960
>> Some people don't think you have a
386
00:22:04,960 --> 00:22:06,720
chance just because he broke up. You're
387
00:22:06,720 --> 00:22:09,280
just humiliating yourself.
388
00:22:09,280 --> 00:22:13,520
Sabier, will there be a second one?
389
00:22:13,520 --> 00:22:16,240
That depends on a certain someone's
390
00:22:16,240 --> 00:22:19,240
attitude.
391
00:22:22,320 --> 00:22:27,320
Now I really have to go to the restroom.
392
00:22:32,480 --> 00:22:35,480
Clue.
393
00:22:47,440 --> 00:22:50,760
Stop drinking,
394
00:22:52,080 --> 00:22:53,600
>> Seth.
395
00:22:53,600 --> 00:22:55,200
Drink with me.
396
00:22:55,200 --> 00:22:57,360
>> Don't drink anymore. No matter how you
397
00:22:57,360 --> 00:22:59,919
torture yourself, he won't aa see it.
398
00:22:59,919 --> 00:23:02,960
>> But at least this way, I'll feel a bit
399
00:23:02,960 --> 00:23:05,960
better.
400
00:23:07,520 --> 00:23:10,520
Fina,
401
00:23:11,840 --> 00:23:16,039
then I'll drink with you.
402
00:23:32,799 --> 00:23:35,440
His mother came to see me, said, "My
403
00:23:35,440 --> 00:23:37,360
family background is poor. I'm not good
404
00:23:37,360 --> 00:23:40,960
enough for him. So
405
00:23:40,960 --> 00:23:45,120
So we broke up.
406
00:23:45,120 --> 00:23:50,000
>> Maybe you're just from different worlds.
407
00:23:50,000 --> 00:23:52,799
You're right. Him being with me for so
408
00:23:52,799 --> 00:23:54,559
long
409
00:23:54,559 --> 00:23:57,440
was already a blessing for me.
410
00:23:57,440 --> 00:24:01,679
As a person, one can't be too selfish.
411
00:24:01,679 --> 00:24:04,679
>> Clue.
412
00:24:05,440 --> 00:24:09,559
Have you ever considered me?
413
00:24:09,840 --> 00:24:11,360
Actually,
414
00:24:11,360 --> 00:24:13,200
since the first time I saw you, I've
415
00:24:13,200 --> 00:24:16,400
liked you. Would you be with me? I'd be
416
00:24:16,400 --> 00:24:18,960
a better fit for you than Xavier.
417
00:24:18,960 --> 00:24:23,480
>> This is a bit sudden.
418
00:24:24,000 --> 00:24:28,080
>> It's okay. I can wait
419
00:24:28,080 --> 00:24:33,520
until the day you're ready to accept me.
420
00:24:33,520 --> 00:24:35,679
I thought you weren't coming.
421
00:24:35,679 --> 00:24:38,400
>> I heard you were here so I came. You
422
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
haven't changed at all over the years.
423
00:24:40,080 --> 00:24:42,400
Still the Chloe. I remember.
424
00:24:42,400 --> 00:24:44,320
>> You haven't changed either.
425
00:24:44,320 --> 00:24:46,080
>> Back then after the college entrance
426
00:24:46,080 --> 00:24:48,320
exams, I wanted your university to give
427
00:24:48,320 --> 00:24:50,240
you a surprise.
428
00:24:50,240 --> 00:24:53,440
But I didn't see you at Jang University.
429
00:24:53,440 --> 00:24:57,159
>> I didn't see you either
430
00:24:58,400 --> 00:25:03,120
>> because I didn't even get in.
431
00:25:04,000 --> 00:25:06,799
That's a shame. If we had gone to the
432
00:25:06,799 --> 00:25:10,840
same university, maybe
433
00:25:10,880 --> 00:25:13,360
you kame alone.
434
00:25:13,360 --> 00:25:16,159
>> Yeah, you came alone, too.
435
00:25:16,159 --> 00:25:18,720
>> Yeah. In these seven years, have you
436
00:25:18,720 --> 00:25:20,559
really not dated anyone?
437
00:25:20,559 --> 00:25:23,679
>> Why this question again? Whatever. I've
438
00:25:23,679 --> 00:25:26,960
already bragged once anyway. No, I've
439
00:25:26,960 --> 00:25:29,360
dated two or three.
440
00:25:29,360 --> 00:25:32,720
Um, oh, not surprising. After all, back
441
00:25:32,720 --> 00:25:35,120
in school, you were very popular with
442
00:25:35,120 --> 00:25:35,760
boys.
443
00:25:35,760 --> 00:25:38,640
>> What about you? How many have you dated?
444
00:25:38,640 --> 00:25:40,159
>> Not even one.
445
00:25:40,159 --> 00:25:43,039
>> No way. There's no way no one pursued
446
00:25:43,039 --> 00:25:43,919
you.
447
00:25:43,919 --> 00:25:47,520
>> Yeah, a junior did pursue me, but I
448
00:25:47,520 --> 00:25:50,240
didn't agree because in my heart there's
449
00:25:50,240 --> 00:25:53,679
already someone.
450
00:25:53,679 --> 00:25:55,279
>> Seth,
451
00:25:55,279 --> 00:25:58,799
actually, you deserve better.
452
00:25:58,799 --> 00:26:01,520
You are the best. No one is better than
453
00:26:01,520 --> 00:26:01,919
you.
454
00:26:01,919 --> 00:26:04,960
>> If you don't try, how would you know?
455
00:26:04,960 --> 00:26:07,919
>> Then we can try. Maybe we're more
456
00:26:07,919 --> 00:26:10,559
suitable.
457
00:26:10,559 --> 00:26:13,960
You're not suitable.
458
00:26:27,600 --> 00:26:30,960
Chloe is not suitable for you.
459
00:26:30,960 --> 00:26:34,559
Chloe is not suitable for you.
460
00:26:34,559 --> 00:26:39,320
Shvier, long time no see.
461
00:26:43,039 --> 00:26:44,960
>> What are you doing out here?
462
00:26:44,960 --> 00:26:48,000
>> If I didn't, how would I see you dating
463
00:26:48,000 --> 00:26:51,360
your little lover?
464
00:26:51,360 --> 00:26:54,600
>> He's jealous.
465
00:26:54,640 --> 00:26:57,279
Shavier, you and Chloe have been broken
466
00:26:57,279 --> 00:27:00,640
up for so long. Still jealous? Did I say
467
00:27:00,640 --> 00:27:03,360
I'm jealous? Then why is there a sour
468
00:27:03,360 --> 00:27:04,000
smell?
469
00:27:04,000 --> 00:27:07,120
>> Uh, don't fight you two.
470
00:27:07,120 --> 00:27:09,600
>> I'm not fighting him. I just didn't
471
00:27:09,600 --> 00:27:12,320
expect that. After all these years,
472
00:27:12,320 --> 00:27:13,760
you're still not giving up.
473
00:27:13,760 --> 00:27:17,279
>> Severe. Chloe is single now. I have the
474
00:27:17,279 --> 00:27:18,960
right to pursue her. Right.
475
00:27:18,960 --> 00:27:22,159
>> She is single, but you're not suitable.
476
00:27:22,159 --> 00:27:23,760
Whether we're suitable, we'll have to
477
00:27:23,760 --> 00:27:27,960
try to find out. Maybe
478
00:27:29,039 --> 00:27:30,880
I'm more suitable than you. I said
479
00:27:30,880 --> 00:27:32,720
you're not suitable and that's it. Not
480
00:27:32,720 --> 00:27:34,080
suitable. Not suitable.
481
00:27:34,080 --> 00:27:36,400
>> Fine, Fina. Fina, no. No, it's not
482
00:27:36,400 --> 00:27:38,320
right. It's not right for anyone. The
483
00:27:38,320 --> 00:27:40,159
wedding is about to start. Let's head
484
00:27:40,159 --> 00:27:42,159
in.
485
00:27:42,159 --> 00:27:44,720
>> I have things to do. I won't go in. Say
486
00:27:44,720 --> 00:27:46,960
hi to Hayden and Quinn for me.
487
00:27:46,960 --> 00:27:50,080
>> Since you're here, why not go in?
488
00:27:50,080 --> 00:27:52,960
I only came to see you, just to see you.
489
00:27:52,960 --> 00:27:56,440
And I'm satisfied.
490
00:28:01,760 --> 00:28:03,600
Take good care of yourself. You've lost
491
00:28:03,600 --> 00:28:06,600
weight.
492
00:28:08,159 --> 00:28:11,799
See you next time.
493
00:28:15,919 --> 00:28:18,880
>> Ow, that hurts. Still looking? Your
494
00:28:18,880 --> 00:28:20,640
little boyfriend is gone.
495
00:28:20,640 --> 00:28:23,600
>> Hey, your little lover is still inside.
496
00:28:23,600 --> 00:28:24,720
Why did you come out?
497
00:28:24,720 --> 00:28:25,840
>> None of your business.
498
00:28:25,840 --> 00:28:28,080
>> Fine, I won't care. Seth just came to
499
00:28:28,080 --> 00:28:30,320
say hello.
500
00:28:30,320 --> 00:28:32,320
Why be so mean to him?
501
00:28:32,320 --> 00:28:34,000
>> So, you're worried about your boyfriend,
502
00:28:34,000 --> 00:28:34,720
right?
503
00:28:34,720 --> 00:28:37,039
>> Stop calling him that.
504
00:28:37,039 --> 00:28:39,279
Our relationship is strictly platonic.
505
00:28:39,279 --> 00:28:44,360
Strange. Why am I even explaining this?
506
00:28:46,080 --> 00:28:50,000
Hey, why did you two come back together?
507
00:28:50,000 --> 00:28:52,240
Did you go off somewhere together?
508
00:28:52,240 --> 00:28:54,000
>> Savier, why didn't you tell me you were
509
00:28:54,000 --> 00:28:56,320
leaving? Especially with her.
510
00:28:56,320 --> 00:28:57,600
>> None of your business.
511
00:28:57,600 --> 00:28:59,760
>> I shouldn't have gone out. I'm
512
00:28:59,760 --> 00:29:02,720
interrupting someone's date.
513
00:29:02,720 --> 00:29:06,240
>> Boyfriend? What boyfriend? Aren't you
514
00:29:06,240 --> 00:29:09,360
her boyfriend?
515
00:29:09,360 --> 00:29:11,760
>> I'm not that lucky.
516
00:29:11,760 --> 00:29:14,480
>> Are you hiding a boyfriend?
517
00:29:14,480 --> 00:29:18,799
Stop it. That's not true.
518
00:29:18,799 --> 00:29:20,640
>> Hey, Xavier,
519
00:29:20,640 --> 00:29:22,320
you've only had one girlfriend all these
520
00:29:22,320 --> 00:29:23,600
years. Is that true?
521
00:29:23,600 --> 00:29:25,360
>> You were the school hunk in university.
522
00:29:25,360 --> 00:29:27,760
More girls must be chasing you now.
523
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
>> Right. Are many girls chasing you? Tell
524
00:29:30,080 --> 00:29:30,960
us about it.
525
00:29:30,960 --> 00:29:33,919
>> True. I've only dated one person. I'm
526
00:29:33,919 --> 00:29:36,720
not like some people who've dated two or
527
00:29:36,720 --> 00:29:37,840
three.
528
00:29:37,840 --> 00:29:40,480
>> Holding a grudge. You won't let this go,
529
00:29:40,480 --> 00:29:43,840
will you? Oh, she was just bragging. If
530
00:29:43,840 --> 00:29:46,399
she'd really dated three guys, like I
531
00:29:46,399 --> 00:29:48,559
wouldn't know. Do I have to tell you
532
00:29:48,559 --> 00:29:51,559
everything?
533
00:29:52,640 --> 00:29:55,200
>> Hi, handsome. Excuse me. Can I add you
534
00:29:55,200 --> 00:29:56,640
on WeChat?
535
00:29:56,640 --> 00:29:59,640
>> E.
536
00:30:00,559 --> 00:30:03,799
>> See you.
537
00:30:03,919 --> 00:30:06,559
>> Thanks. Talk to you later.
538
00:30:06,559 --> 00:30:09,120
Sabier, you just gave her your WeChat
539
00:30:09,120 --> 00:30:10,720
chat like that.
540
00:30:10,720 --> 00:30:15,039
Why not? She just wanted to be friends.
541
00:30:15,039 --> 00:30:17,679
>> You just gave out your WeChat contact.
542
00:30:17,679 --> 00:30:20,080
Aren't you afraid she has an agenda?
543
00:30:20,080 --> 00:30:22,640
>> It's just a WeChat contact. Unlike some
544
00:30:22,640 --> 00:30:27,559
people dating a little lover outside.
545
00:30:28,080 --> 00:30:30,640
It's just a WeChat contact. Unlike some
546
00:30:30,640 --> 00:30:35,399
people dating a little lover outside.
547
00:30:35,760 --> 00:30:39,200
>> Old classmate. Long time no see.
548
00:30:39,200 --> 00:30:41,840
Happy wedding. Thanks. We agreed back
549
00:30:41,840 --> 00:30:43,279
then to get married on the same day.
550
00:30:43,279 --> 00:30:45,679
Didn't expect you and Chloe to break up.
551
00:30:45,679 --> 00:30:47,760
Life is unpredictable.
552
00:30:47,760 --> 00:30:50,080
>> You're both single now. Ever thought
553
00:30:50,080 --> 00:30:52,000
about getting back together?
554
00:30:52,000 --> 00:30:53,440
>> How do I look today?
555
00:30:53,440 --> 00:30:55,039
>> Let's see what fate brings.
556
00:30:55,039 --> 00:30:56,960
>> Clue. Haven't you thought about winning
557
00:30:56,960 --> 00:30:58,640
Xavier back?
558
00:30:58,640 --> 00:31:00,880
>> It's your wedding day. Why talk about
559
00:31:00,880 --> 00:31:02,080
me?
560
00:31:02,080 --> 00:31:03,760
>> I just think it's a pity about you and
561
00:31:03,760 --> 00:31:07,120
Xavier. You were so in love before. We
562
00:31:07,120 --> 00:31:10,799
aren't meant to be. Besides, we come
563
00:31:10,799 --> 00:31:13,679
from different worlds.
564
00:31:13,679 --> 00:31:17,799
You and Hayden stay happy.
565
00:31:23,919 --> 00:31:25,679
I think you still have a chance to win
566
00:31:25,679 --> 00:31:28,240
Xavier back.
567
00:31:28,240 --> 00:31:30,480
Didn't you hear what he said? You're the
568
00:31:30,480 --> 00:31:32,480
only one he's dated in all these years.
569
00:31:32,480 --> 00:31:34,480
He's still not over you. Do you really
570
00:31:34,480 --> 00:31:36,000
believe
571
00:31:36,000 --> 00:31:37,519
he only dated one person all these
572
00:31:37,519 --> 00:31:39,679
years? A stranger just asked for his
573
00:31:39,679 --> 00:31:41,760
WeChat chat. He gave it to her without a
574
00:31:41,760 --> 00:31:45,519
second thought. No way. Can't you tell?
575
00:31:45,519 --> 00:31:47,919
He did that just to make you jealous.
576
00:31:47,919 --> 00:31:52,399
Hey, about that dating a lover part.
577
00:31:52,399 --> 00:31:57,360
Who is this lover? Seth. No way. He
578
00:31:57,360 --> 00:31:58,799
still wants to pursue you after all
579
00:31:58,799 --> 00:32:02,240
these years. I get it. Xavier is
580
00:32:02,240 --> 00:32:05,760
jealous. Clue, trust me, he loves you.
581
00:32:05,760 --> 00:32:07,840
You can definitely win him back. Let me
582
00:32:07,840 --> 00:32:10,159
tell you, if anyone's chasing anyone,
583
00:32:10,159 --> 00:32:13,600
he'd have to chase me first. Got it?
584
00:32:13,600 --> 00:32:15,919
Why are you poking me? Poke me all you
585
00:32:15,919 --> 00:32:18,240
want. I'm still saying it. Back then, I
586
00:32:18,240 --> 00:32:19,919
was the one who chased him. But let me
587
00:32:19,919 --> 00:32:22,960
tell you, I'm not that easy to get.
588
00:32:22,960 --> 00:32:28,360
>> You said you want me to chase you?
589
00:32:31,440 --> 00:32:36,480
>> No. Haha. I mean I'm hard to get. Aha.
590
00:32:36,480 --> 00:32:39,039
No, I meant you're
591
00:32:39,039 --> 00:32:41,679
easy to get.
592
00:32:41,679 --> 00:32:44,559
Help me. Help me.
593
00:32:44,559 --> 00:32:46,159
Wait, I just remembered I have something
594
00:32:46,159 --> 00:32:47,840
to do.
595
00:32:47,840 --> 00:32:54,919
Take Chloe home. Good luck, you traitor.
596
00:32:58,640 --> 00:33:00,880
>> Get in my car. I'll have the driver take
597
00:33:00,880 --> 00:33:03,880
you.
598
00:33:06,399 --> 00:33:09,960
>> Sit in the back.
599
00:33:13,279 --> 00:33:15,519
>> Savier, why didn't you pick me up? Let's
600
00:33:15,519 --> 00:33:16,640
go back together.
601
00:33:16,640 --> 00:33:17,919
>> Why should I give you a ride?
602
00:33:17,919 --> 00:33:19,760
>> I didn't drive today.
603
00:33:19,760 --> 00:33:23,760
>> You didn't drive? Then call a cab.
604
00:33:23,760 --> 00:33:26,320
Driver, let's go.
605
00:33:26,320 --> 00:33:29,320
Uh,
606
00:33:30,159 --> 00:33:32,559
it's been so many years. The scar is
607
00:33:32,559 --> 00:33:33,760
still here.
608
00:33:33,760 --> 00:33:35,440
>> You still remember?
609
00:33:35,440 --> 00:33:40,519
>> After all, you got hurt saving me.
610
00:33:42,320 --> 00:33:46,640
Wow, it's so beautiful here.
611
00:33:46,640 --> 00:33:48,320
>> Chloe, come here. It's dangerous over
612
00:33:48,320 --> 00:33:48,799
there.
613
00:33:48,799 --> 00:33:52,519
>> Hey, come here.
614
00:34:03,519 --> 00:34:04,480
Are you okay?
615
00:34:04,480 --> 00:34:09,320
>> I'm fine. Thank you.
616
00:34:10,720 --> 00:34:12,079
>> You're scratched.
617
00:34:12,079 --> 00:34:16,159
>> It's fine. It'll heal soon.
618
00:34:16,159 --> 00:34:18,320
>> Thanks, Chloe.
619
00:34:18,320 --> 00:34:21,280
Do you always carry these around? Better
620
00:34:21,280 --> 00:34:24,760
safe than sorry.
621
00:34:34,159 --> 00:34:35,679
>> Chevier,
622
00:34:35,679 --> 00:34:39,720
do you like me a little too?
623
00:34:41,119 --> 00:34:42,480
>> Who likes you?
624
00:34:42,480 --> 00:34:45,200
>> You don't like me? Then why were you
625
00:34:45,200 --> 00:34:47,119
always at the library waiting for me on
626
00:34:47,119 --> 00:34:49,280
weekends? Or was it just to supervise my
627
00:34:49,280 --> 00:34:51,200
studies? You were so worried about me
628
00:34:51,200 --> 00:34:52,879
just now.
629
00:34:52,879 --> 00:34:55,839
>> I go to the library to read.
630
00:34:55,839 --> 00:34:57,760
Who said I was waiting for you?
631
00:34:57,760 --> 00:34:59,280
>> But
632
00:34:59,280 --> 00:35:02,800
I saw you peeking at me every time.
633
00:35:02,800 --> 00:35:04,560
>> How do you know I was peeking?
634
00:35:04,560 --> 00:35:07,760
>> Because I was peeking, too.
635
00:35:07,760 --> 00:35:12,760
Sevier, will you be my boyfriend?
636
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
>> Okay.
637
00:35:19,359 --> 00:35:25,560
Clue all these years. Actually, I
638
00:35:26,640 --> 00:35:30,320
Hello. What? E,
639
00:35:30,320 --> 00:35:31,599
>> what happened?
640
00:35:31,599 --> 00:35:34,000
>> The school called. They said Eugene has
641
00:35:34,000 --> 00:35:35,599
a stomach. He's been taken to the
642
00:35:35,599 --> 00:35:36,160
hospital.
643
00:35:36,160 --> 00:35:37,839
>> Let's go there now.
644
00:35:37,839 --> 00:35:40,839
>> Okay.
645
00:35:44,720 --> 00:35:49,119
Ceer Shen, why are you two together?
646
00:35:49,119 --> 00:35:50,640
Is it because
647
00:35:50,640 --> 00:35:53,119
>> because of what? Why the sudden stomach
648
00:35:53,119 --> 00:35:53,920
ache?
649
00:35:53,920 --> 00:35:56,160
>> I don't know. Doctor said maybe I ate
650
00:35:56,160 --> 00:35:56,960
something bad.
651
00:35:56,960 --> 00:35:59,359
>> As long as you're okay.
652
00:35:59,359 --> 00:36:02,560
>> Sis, don't tell mom about this or she'll
653
00:36:02,560 --> 00:36:04,720
cut my allowance.
654
00:36:04,720 --> 00:36:06,880
>> Brat, you're still thinking about money.
655
00:36:06,880 --> 00:36:08,560
Now
656
00:36:08,560 --> 00:36:10,480
listen to me. Don't eat junk food
657
00:36:10,480 --> 00:36:12,400
outside anymore. Do you hear me?
658
00:36:12,400 --> 00:36:15,440
>> Got it.
659
00:36:15,440 --> 00:36:18,400
Sis, tell me how did you end up coming
660
00:36:18,400 --> 00:36:21,960
with teacher Shen?
661
00:36:22,079 --> 00:36:24,720
>> We were at a reunion,
662
00:36:24,720 --> 00:36:26,640
>> so we came together.
663
00:36:26,640 --> 00:36:29,760
>> I thought you were on a date.
664
00:36:29,760 --> 00:36:32,079
>> You brat, can't you shut up while
665
00:36:32,079 --> 00:36:35,079
eating?
666
00:36:35,920 --> 00:36:38,240
Teacher Shen, I'll go buy Eugene some
667
00:36:38,240 --> 00:36:41,440
porridge. Please look after him for me.
668
00:36:41,440 --> 00:36:42,240
>> I'll go.
669
00:36:42,240 --> 00:36:45,480
>> No need.
670
00:36:46,960 --> 00:36:51,079
I don't want to trouble you.
671
00:36:52,320 --> 00:36:56,520
>> Thank you for your help, teacher Shen.
672
00:36:56,720 --> 00:36:59,520
>> If you're really grateful
673
00:36:59,520 --> 00:37:02,160
for tomorrow's mock exam, repay me with
674
00:37:02,160 --> 00:37:04,160
a good score.
675
00:37:04,160 --> 00:37:06,800
>> Teacher Shen, my stomach hurts again.
676
00:37:06,800 --> 00:37:08,800
Tomorrow's exam.
677
00:37:08,800 --> 00:37:10,320
I probably can't make it.
678
00:37:10,320 --> 00:37:13,119
>> I see. That's fine. I'll have your
679
00:37:13,119 --> 00:37:16,000
sister bring the paper. Do it in the
680
00:37:16,000 --> 00:37:17,520
hospital, then give it to me.
681
00:37:17,520 --> 00:37:20,320
>> Teacher Shen, have mercy.
682
00:37:20,320 --> 00:37:21,839
>> Don't take your grudge with my sister
683
00:37:21,839 --> 00:37:25,240
out on me.
684
00:37:25,280 --> 00:37:27,680
I'm definitely on your side. I'll go
685
00:37:27,680 --> 00:37:30,000
talk to my sister for you. My sister is
686
00:37:30,000 --> 00:37:31,359
a dummy.
687
00:37:31,359 --> 00:37:34,800
>> She's always been a dummy.
688
00:37:34,800 --> 00:37:36,800
>> Yeah, you're right. My sister is such a
689
00:37:36,800 --> 00:37:39,520
dummy. Teacher Shen, you're so handsome.
690
00:37:39,520 --> 00:37:42,400
Yet my sister dumped you. She doesn't
691
00:37:42,400 --> 00:37:45,520
know how lucky she was. Teacher Shen,
692
00:37:45,520 --> 00:37:47,280
could you please stop calling on me to
693
00:37:47,280 --> 00:37:50,320
answer questions?
694
00:37:50,320 --> 00:37:53,440
>> You think I'm picking on you?
695
00:37:53,440 --> 00:37:56,160
>> No. No. Teacher Shen, you're kind and
696
00:37:56,160 --> 00:37:59,359
generous. A true gentleman. Not petty at
697
00:37:59,359 --> 00:38:00,000
all.
698
00:38:00,000 --> 00:38:02,720
>> I just want to help you improve your
699
00:38:02,720 --> 00:38:05,280
grades. Entrance exams are coming. Don't
700
00:38:05,280 --> 00:38:07,440
be like your sister who didn't even do
701
00:38:07,440 --> 00:38:11,040
well on it. Teacher Shen, it really is
702
00:38:11,040 --> 00:38:13,119
you.
703
00:38:13,119 --> 00:38:15,040
>> Teacher Xavier, what are you doing here?
704
00:38:15,040 --> 00:38:17,200
>> Oh, I'm here visiting a friend. I heard
705
00:38:17,200 --> 00:38:20,800
your voice and came to check.
706
00:38:20,800 --> 00:38:22,320
>> Oena,
707
00:38:22,320 --> 00:38:24,160
what's wrong?
708
00:38:24,160 --> 00:38:25,119
>> Teacher Xavier.
709
00:38:25,119 --> 00:38:27,200
>> Eugene has an upset stomach. I'm
710
00:38:27,200 --> 00:38:28,160
checking on him.
711
00:38:28,160 --> 00:38:30,800
>> Oh, how could you be so careless? By the
712
00:38:30,800 --> 00:38:33,200
way, teacher Shen, I just got a notice.
713
00:38:33,200 --> 00:38:34,800
The school has a meeting. Let's head
714
00:38:34,800 --> 00:38:36,240
over together.
715
00:38:36,240 --> 00:38:38,880
>> Really? When?
716
00:38:38,880 --> 00:38:41,599
I just got the notice, too. We can't be
717
00:38:41,599 --> 00:38:44,160
late. Let's head over early.
718
00:38:44,160 --> 00:38:45,280
>> But
719
00:38:45,280 --> 00:38:48,320
>> what? Are you worried about him? Oh,
720
00:38:48,320 --> 00:38:50,640
please. It's just an upset stomach. It's
721
00:38:50,640 --> 00:38:53,520
no big deal. Besides, he's old enough to
722
00:38:53,520 --> 00:38:55,520
take care of himself.
723
00:38:55,520 --> 00:38:58,480
Right, Eugene?
724
00:38:58,480 --> 00:39:00,640
>> All right then, Eugene.
725
00:39:00,640 --> 00:39:02,480
Teacher Xavier and I are heading back.
726
00:39:02,480 --> 00:39:04,720
Once you're better, get back to class.
727
00:39:04,720 --> 00:39:06,880
>> Teacher Shen, aren't you waiting for my
728
00:39:06,880 --> 00:39:09,280
sister? The meeting can't wait. Let's
729
00:39:09,280 --> 00:39:12,240
go.
730
00:39:12,240 --> 00:39:16,119
Let's go. Let's go.
731
00:39:17,119 --> 00:39:20,400
That wicked woman. How dare she steal my
732
00:39:20,400 --> 00:39:23,800
sister's man?
733
00:39:27,599 --> 00:39:31,240
>> Where's teacher Shen?
734
00:39:32,480 --> 00:39:35,800
>> By his admirer.
735
00:39:36,480 --> 00:39:39,040
What admirer?
736
00:39:39,040 --> 00:39:41,920
>> Our math teacher. Sis, I told you she's
737
00:39:41,920 --> 00:39:45,040
always chasing teacher Shen. Sis, if you
738
00:39:45,040 --> 00:39:46,960
don't get back with teacher Shen, he'll
739
00:39:46,960 --> 00:39:48,320
be snatched away.
740
00:39:48,320 --> 00:39:49,920
>> Let her have him then.
741
00:39:49,920 --> 00:39:51,440
>> Hey,
742
00:39:51,440 --> 00:39:53,119
don't regret it when someone steals
743
00:39:53,119 --> 00:39:55,200
Teacher Shen away.
744
00:39:55,200 --> 00:39:58,079
>> You brat, let me tell you. Teacher Shen
745
00:39:58,079 --> 00:40:00,800
and I are in the past. It's impossible
746
00:40:00,800 --> 00:40:05,119
now. Stop overthinking it. I don't care.
747
00:40:05,119 --> 00:40:07,839
Anyway, I only accept teacher Shen as my
748
00:40:07,839 --> 00:40:08,960
brother-in-law.
749
00:40:08,960 --> 00:40:12,240
>> You believe it or not, I'll have mom
750
00:40:12,240 --> 00:40:15,720
deal with you later.
751
00:40:16,320 --> 00:40:18,000
>> The school had a last minute meeting.
752
00:40:18,000 --> 00:40:21,560
See you next time.
753
00:40:32,960 --> 00:40:35,119
Mom,
754
00:40:35,119 --> 00:40:36,800
home so late from school.
755
00:40:36,800 --> 00:40:40,160
>> Yeah, well, I took Eugene out for a
756
00:40:40,160 --> 00:40:42,400
bite, so we're a bit late.
757
00:40:42,400 --> 00:40:43,040
>> Hey,
758
00:40:43,040 --> 00:40:45,599
>> as long as you weren't out playing. The
759
00:40:45,599 --> 00:40:47,520
college entrance exam is coming up. You
760
00:40:47,520 --> 00:40:48,720
need to study more. Okay,
761
00:40:48,720 --> 00:40:49,200
>> study.
762
00:40:49,200 --> 00:40:52,200
>> Hey,
763
00:40:52,880 --> 00:40:54,800
I got it, Mom. I'll go back to my room
764
00:40:54,800 --> 00:40:56,640
and do my homework now.
765
00:40:56,640 --> 00:40:57,280
>> Go ahead.
766
00:40:57,280 --> 00:40:59,280
>> Okay.
767
00:40:59,280 --> 00:41:03,560
>> Louie, come here.
768
00:41:07,680 --> 00:41:10,400
>> Xavier is Eugene's home room teacher
769
00:41:10,400 --> 00:41:13,359
now. You'll inevitably keep running into
770
00:41:13,359 --> 00:41:15,599
him. But you can't go back to the past.
771
00:41:15,599 --> 00:41:17,280
Do you understand?
772
00:41:17,280 --> 00:41:20,800
>> Mom, don't meddle in my private life.
773
00:41:20,800 --> 00:41:23,839
>> I won't meddle.
774
00:41:23,839 --> 00:41:26,880
But don't forget what his mother said
775
00:41:26,880 --> 00:41:29,599
about our family back then.
776
00:41:29,599 --> 00:41:31,760
>> I haven't forgotten.
777
00:41:31,760 --> 00:41:34,760
E.
778
00:41:35,920 --> 00:41:40,520
>> It's impossible between him and me.
779
00:41:56,319 --> 00:41:58,480
Teacher Xavier, you didn't say anything
780
00:41:58,480 --> 00:42:00,160
before coming over.
781
00:42:00,160 --> 00:42:03,200
>> Oh, I saw you were busy grading papers,
782
00:42:03,200 --> 00:42:06,319
so I didn't want to disturb you.
783
00:42:06,319 --> 00:42:08,640
>> It's no trouble, but is there something
784
00:42:08,640 --> 00:42:11,680
you need?
785
00:42:11,680 --> 00:42:14,880
>> I made a box of chocolates today.
786
00:42:14,880 --> 00:42:19,520
I made these especially for you.
787
00:42:19,520 --> 00:42:21,200
Thanks,
788
00:42:21,200 --> 00:42:23,119
but I can't accept them.
789
00:42:23,119 --> 00:42:25,680
>> Why not? It's just a box of chocolates.
790
00:42:25,680 --> 00:42:26,560
It doesn't mean anything.
791
00:42:26,560 --> 00:42:28,079
>> No thanks, teacher Xavier. I really
792
00:42:28,079 --> 00:42:28,800
can't accept them.
793
00:42:28,800 --> 00:42:31,440
>> It's really fine. Just take them.
794
00:42:31,440 --> 00:42:32,880
>> I really can't accept them.
795
00:42:32,880 --> 00:42:36,839
>> Don't worry about anything else.
796
00:42:38,160 --> 00:42:41,359
Oena, what are you doing?
797
00:42:41,359 --> 00:42:43,359
>> Teacher Shen, you can't accept her
798
00:42:43,359 --> 00:42:43,920
chocolate.
799
00:42:43,920 --> 00:42:45,839
>> What's it to you if I give Teacher Shen
800
00:42:45,839 --> 00:42:51,160
chocolate? Of course it matters to me.
801
00:42:51,440 --> 00:42:55,119
>> You don't like teacher Shen, do you?
802
00:42:55,119 --> 00:42:57,119
>> Yeah.
803
00:42:57,119 --> 00:43:00,880
>> Oin, what's in your head all day? A
804
00:43:00,880 --> 00:43:04,000
student like you dares to like a teacher
805
00:43:04,000 --> 00:43:08,160
and a male teacher at that.
806
00:43:08,160 --> 00:43:10,400
>> Teacher Xavier, I'm not as nasty as you
807
00:43:10,400 --> 00:43:13,040
think. Teacher Shen is my
808
00:43:13,040 --> 00:43:16,040
brother-in-law.
809
00:43:16,319 --> 00:43:20,240
Don't even think about it.
810
00:43:20,240 --> 00:43:22,160
Don't even think about it.
811
00:43:22,160 --> 00:43:23,680
>> Your brother-in-law.
812
00:43:23,680 --> 00:43:25,680
>> That's right. Teacher Shen is my
813
00:43:25,680 --> 00:43:28,720
sister's boyfriend. He
814
00:43:28,720 --> 00:43:30,480
is my brother-in-law.
815
00:43:30,480 --> 00:43:36,040
>> Teacher Shen. Is that really true?
816
00:43:37,520 --> 00:43:40,520
>> Yeah.
817
00:43:43,359 --> 00:43:49,240
Sorry, teacher Shen. I'm bothering you.
818
00:43:54,720 --> 00:43:59,119
Glad I saved my sister's boyfriend.
819
00:43:59,119 --> 00:44:02,000
>> Oane, you can't just talk like that.
820
00:44:02,000 --> 00:44:04,800
Your sister and I were from years ago.
821
00:44:04,800 --> 00:44:06,880
>> But teacher Shen, you can get back
822
00:44:06,880 --> 00:44:09,880
together.
823
00:44:10,160 --> 00:44:12,160
>> It's not that easy.
824
00:44:12,160 --> 00:44:13,760
Maybe
825
00:44:13,760 --> 00:44:15,440
your sister already likes someone else.
826
00:44:15,440 --> 00:44:18,560
>> Uh-uh. No way, teacher Shen. My sister
827
00:44:18,560 --> 00:44:21,520
hasn't dated in forever.
828
00:44:21,520 --> 00:44:25,200
>> 7 years. She hasn't dated for at least 7
829
00:44:25,200 --> 00:44:27,359
years.
830
00:44:27,359 --> 00:44:30,640
>> It's all right. I've dated two or three.
831
00:44:30,640 --> 00:44:31,280
>> Um,
832
00:44:31,280 --> 00:44:33,680
>> teacher Shen, she hasn't dated in so
833
00:44:33,680 --> 00:44:38,680
long. She must be waiting for you.
834
00:44:40,400 --> 00:44:41,599
She's waiting for me.
835
00:44:41,599 --> 00:44:44,599
>> Yeah.
836
00:44:48,480 --> 00:44:50,319
>> School's been over for a while. Why
837
00:44:50,319 --> 00:44:52,160
isn't your brother back yet? Is he out
838
00:44:52,160 --> 00:44:53,839
playing again?
839
00:44:53,839 --> 00:44:56,079
>> The exams are coming. Maybe he's
840
00:44:56,079 --> 00:44:59,079
studying.
841
00:45:03,599 --> 00:45:06,000
>> Mom.
842
00:45:06,000 --> 00:45:09,680
Why so late? Were you out playing again?
843
00:45:09,680 --> 00:45:12,720
>> Mom, I wouldn't dare. Uh, isn't it for
844
00:45:12,720 --> 00:45:14,800
the college entrance exams? I'm studying
845
00:45:14,800 --> 00:45:16,720
hard at school. Let's not talk about
846
00:45:16,720 --> 00:45:18,480
that now. I'm going back to my room to
847
00:45:18,480 --> 00:45:20,640
review.
848
00:45:20,640 --> 00:45:22,400
>> Hey,
849
00:45:22,400 --> 00:45:25,680
you kid. So guilty. You must be lying
850
00:45:25,680 --> 00:45:28,680
again.
851
00:45:29,680 --> 00:45:32,319
>> Eugene said the reason you haven't dated
852
00:45:32,319 --> 00:45:36,440
is that you're waiting for me.
853
00:45:38,240 --> 00:45:41,240
Oen,
854
00:45:47,760 --> 00:45:51,079
>> what now?
855
00:45:51,920 --> 00:45:53,920
>> What on earth did you say to teacher
856
00:45:53,920 --> 00:45:55,920
Shen? Who?
857
00:45:55,920 --> 00:45:59,280
>> But it's true. You haven't dated at all.
858
00:45:59,280 --> 00:46:01,440
Because you're waiting for teacher Shen.
859
00:46:01,440 --> 00:46:03,920
>> I'm doomed. Now that Xavier knows I
860
00:46:03,920 --> 00:46:07,440
haven't dated for years, he'll mock me.
861
00:46:07,440 --> 00:46:09,200
>> Cease, why don't you just get back
862
00:46:09,200 --> 00:46:11,119
together with teacher Shen? He was
863
00:46:11,119 --> 00:46:12,560
thrilled today when he heard you haven't
864
00:46:12,560 --> 00:46:14,720
dated.
865
00:46:14,720 --> 00:46:17,200
>> Thrilled? How do you know he was
866
00:46:17,200 --> 00:46:17,839
thrilled?
867
00:46:17,839 --> 00:46:20,400
>> When I told him you haven't dated today,
868
00:46:20,400 --> 00:46:22,160
he actually smiled. If that's not
869
00:46:22,160 --> 00:46:23,200
thrilled, what is?
870
00:46:23,200 --> 00:46:26,079
>> That was Shardan Fer.
871
00:46:26,079 --> 00:46:27,920
You little brat. If you ever talk
872
00:46:27,920 --> 00:46:29,520
nonsense at school again, believe it or
873
00:46:29,520 --> 00:46:31,440
not, all those things you did at school,
874
00:46:31,440 --> 00:46:33,200
I won't cover for you anymore. Do you
875
00:46:33,200 --> 00:46:35,760
hear me?
876
00:46:35,760 --> 00:46:38,800
>> Cease. I did you a huge favor today.
877
00:46:38,800 --> 00:46:40,800
Instead of thanking me, you're being
878
00:46:40,800 --> 00:46:42,319
ungrateful.
879
00:46:42,319 --> 00:46:45,680
>> Come here. Tell me. Let's see what you
880
00:46:45,680 --> 00:46:49,440
genius actually did at school today.
881
00:46:49,440 --> 00:46:51,520
>> Today, our math teacher gave teacher
882
00:46:51,520 --> 00:46:53,839
Shen chocolates. She wanted to confess
883
00:46:53,839 --> 00:46:56,640
to teacher Shen. Do you know?
884
00:46:56,640 --> 00:46:59,119
And then
885
00:46:59,119 --> 00:47:01,839
>> and then then I rushed over and grabbed
886
00:47:01,839 --> 00:47:04,240
her chocolates,
887
00:47:04,240 --> 00:47:06,240
threw them on the ground, and stomped on
888
00:47:06,240 --> 00:47:09,280
them. Then told her, "Teacher Shen is my
889
00:47:09,280 --> 00:47:10,800
brother-in-law. Don't even think about
890
00:47:10,800 --> 00:47:12,800
it."
891
00:47:12,800 --> 00:47:13,520
Huh?
892
00:47:13,520 --> 00:47:16,319
>> Luckily, I scared her off. If she had
893
00:47:16,319 --> 00:47:19,359
stolen Teacher Shen away, you'd be too
894
00:47:19,359 --> 00:47:21,359
late for regrets. Shouldn't you thank
895
00:47:21,359 --> 00:47:22,640
me?
896
00:47:22,640 --> 00:47:25,440
>> Thank you, my foot. You remember this?
897
00:47:25,440 --> 00:47:27,359
No more talking nonsense at school. Do
898
00:47:27,359 --> 00:47:29,599
you hear me?
899
00:47:29,599 --> 00:47:31,440
And another thing, if you can't play the
900
00:47:31,440 --> 00:47:34,000
ukulele, don't play it. You look like a
901
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
fool.
902
00:47:42,400 --> 00:47:45,920
Hey, did Eugene get into some trouble at
903
00:47:45,920 --> 00:47:46,960
school?
904
00:47:46,960 --> 00:47:52,520
>> Yeah. No, we were just messing around.
905
00:47:56,400 --> 00:47:58,400
Don't listen to Eugene's nonsense. Lots
906
00:47:58,400 --> 00:48:00,240
of guys chase me. I just haven't found
907
00:48:00,240 --> 00:48:02,160
the right one. You know how charming I
908
00:48:02,160 --> 00:48:05,160
am.
909
00:48:06,240 --> 00:48:08,000
>> Is it because you haven't met anyone
910
00:48:08,000 --> 00:48:10,480
better than me?
911
00:48:10,480 --> 00:48:14,720
>> Since when did he become so blunt?
912
00:48:14,720 --> 00:48:16,400
>> I thought you were always waiting for
913
00:48:16,400 --> 00:48:19,400
me.
914
00:48:20,560 --> 00:48:23,119
I was immature back then. Just take it
915
00:48:23,119 --> 00:48:25,440
as empty promises.
916
00:48:25,440 --> 00:48:29,079
>> I took it seriously.
917
00:48:29,839 --> 00:48:32,400
>> Oh, young man. Who are you looking for?
918
00:48:32,400 --> 00:48:34,559
>> Hello, Auntie. I'm classmate Khloe's
919
00:48:34,559 --> 00:48:36,480
friend, Seth. Is she at home?
920
00:48:36,480 --> 00:48:39,359
>> Classmate Chloe. Oh my. She is. She is.
921
00:48:39,359 --> 00:48:42,160
Come on in.
922
00:48:42,160 --> 00:48:44,000
Come here,
923
00:48:44,000 --> 00:48:45,520
Seth.
924
00:48:45,520 --> 00:48:46,640
What are you doing here?
925
00:48:46,640 --> 00:48:49,280
>> I wanted to see you. Oh, it's nice for
926
00:48:49,280 --> 00:48:52,160
classmates to meet Seth. Have a seat.
927
00:48:52,160 --> 00:48:54,960
Catch up with Chloe. I'll go get some
928
00:48:54,960 --> 00:48:58,079
fruit. Ah. Hey. Oh my. What are you
929
00:48:58,079 --> 00:49:00,400
standing there for? Get Seth a glass of
930
00:49:00,400 --> 00:49:04,559
water. Sit down. Please sit.
931
00:49:04,559 --> 00:49:06,880
>> Okay.
932
00:49:06,880 --> 00:49:09,280
>> I'm doomed. My mom is acting so close to
933
00:49:09,280 --> 00:49:13,480
him. Does she like him for me?
934
00:49:18,319 --> 00:49:21,119
How did you know where I live?
935
00:49:21,119 --> 00:49:25,640
>> I asked Mia. She told me.
936
00:49:27,440 --> 00:49:29,839
This can't be happening.
937
00:49:29,839 --> 00:49:31,760
A very handsome guy came to see my
938
00:49:31,760 --> 00:49:36,760
sister. Teacher Shen, hurry up and come.
939
00:49:39,920 --> 00:49:41,680
Teacher Shen, why haven't you replied to
940
00:49:41,680 --> 00:49:43,520
my WeChat chat? Is he still mad at my
941
00:49:43,520 --> 00:49:45,599
sister?
942
00:49:45,599 --> 00:49:48,240
Sis, you already have teacher Shen and
943
00:49:48,240 --> 00:49:51,040
you're still flirting around. What a
944
00:49:51,040 --> 00:49:54,040
player.
945
00:49:56,880 --> 00:49:59,359
Seth, make yourself at home.
946
00:49:59,359 --> 00:50:00,960
>> Thanks, Auntie.
947
00:50:00,960 --> 00:50:03,599
>> Seth, how old are you? Where do you
948
00:50:03,599 --> 00:50:05,599
work? Do you have a girlfriend?
949
00:50:05,599 --> 00:50:08,240
>> Mom, you shouldn't ask such personal
950
00:50:08,240 --> 00:50:10,640
questions on a first meeting.
951
00:50:10,640 --> 00:50:13,040
>> Right. Right. I shouldn't have asked,
952
00:50:13,040 --> 00:50:16,079
Seth. Oh, please don't be angry. I
953
00:50:16,079 --> 00:50:17,920
didn't mean it.
954
00:50:17,920 --> 00:50:21,119
>> It's okay, Auntie. I'm 25. I work at a
955
00:50:21,119 --> 00:50:23,280
design firm. I don't have a girlfriend.
956
00:50:23,280 --> 00:50:25,920
>> That's great. So, what do your parents
957
00:50:25,920 --> 00:50:28,400
do? Any siblings?
958
00:50:28,400 --> 00:50:30,160
>> My parents are both teachers. I'm an
959
00:50:30,160 --> 00:50:31,520
only child.
960
00:50:31,520 --> 00:50:34,160
>> Wonderful. Wonderful.
961
00:50:34,160 --> 00:50:37,359
You and Seth are a perfect match.
962
00:50:37,359 --> 00:50:39,920
>> Mom, I already have someone else in my
963
00:50:39,920 --> 00:50:41,760
heart. How could I be with Seth as a
964
00:50:41,760 --> 00:50:44,800
couple? Seth is so outstanding.
965
00:50:44,800 --> 00:50:48,400
As for me, we're not a good fit.
966
00:50:48,400 --> 00:50:51,359
It's okay. Feelings can be developed
967
00:50:51,359 --> 00:50:54,960
slowly. You two are the same age and get
968
00:50:54,960 --> 00:50:57,359
along well. Oh, Seth, don't you think
969
00:50:57,359 --> 00:51:00,599
I'm right?
970
00:51:02,880 --> 00:51:05,520
>> Oh, Seth, don't you think I'm right?
971
00:51:05,520 --> 00:51:08,960
>> Yes, Auntie is right. Besides, Chloe is
972
00:51:08,960 --> 00:51:10,640
also very driven.
973
00:51:10,640 --> 00:51:14,079
>> Well said. Seth is not only handsome,
974
00:51:14,079 --> 00:51:18,440
but also gentle and understanding.
975
00:51:19,359 --> 00:51:24,920
>> Oh, someone's here. I'll get the door.
976
00:51:27,760 --> 00:51:31,160
>> Hello, auntie.
977
00:51:31,359 --> 00:51:34,160
>> What are you doing here? Our home is too
978
00:51:34,160 --> 00:51:35,599
small for a big shot like you.
979
00:51:35,599 --> 00:51:38,240
>> Oh, mom. Mom. Mom,
980
00:51:38,240 --> 00:51:40,960
mom, mom, mom. I invited teacher Shen
981
00:51:40,960 --> 00:51:44,160
over. Teacher Shen is here to tutor me.
982
00:51:44,160 --> 00:51:48,680
Teacher Shen, let's go inside.
983
00:51:50,880 --> 00:51:52,559
Quick.
984
00:51:52,559 --> 00:51:56,480
Me. God. What a scary look. Why is he
985
00:51:56,480 --> 00:51:58,240
here? Does he think there's something
986
00:51:58,240 --> 00:52:00,960
between Seth and me? Wait, even if
987
00:52:00,960 --> 00:52:02,640
something was between Seth and me, it's
988
00:52:02,640 --> 00:52:06,200
none of his business.
989
00:52:07,760 --> 00:52:09,280
Hey,
990
00:52:09,280 --> 00:52:12,079
teacher Shen, don't say I asked you to
991
00:52:12,079 --> 00:52:14,480
find my sister
992
00:52:14,480 --> 00:52:16,880
or my mom will kill me.
993
00:52:16,880 --> 00:52:20,480
>> Why does your mom dislike me?
994
00:52:20,480 --> 00:52:22,559
>> I don't know. I mentioned you and my
995
00:52:22,559 --> 00:52:24,720
sister to her once
996
00:52:24,720 --> 00:52:27,040
and she got really angry.
997
00:52:27,040 --> 00:52:29,760
>> Why does Khloe's mom hate me? Chloe was
998
00:52:29,760 --> 00:52:32,319
the one who dumped me back then.
999
00:52:32,319 --> 00:52:34,480
>> But it's fine. Teacher Shen, you're the
1000
00:52:34,480 --> 00:52:36,240
only brother-in-law I'll accept. No
1001
00:52:36,240 --> 00:52:38,079
matter how many handsome guys come for
1002
00:52:38,079 --> 00:52:40,240
her, I won't acknowledge them.
1003
00:52:40,240 --> 00:52:44,920
>> Who's more handsome, those guys or me?
1004
00:52:49,680 --> 00:52:51,520
>> Teacher Shen, I still think you're more
1005
00:52:51,520 --> 00:52:54,240
handsome.
1006
00:52:54,240 --> 00:52:56,800
>> Then tell me, will your sister get
1007
00:52:56,800 --> 00:52:58,319
together with him?
1008
00:52:58,319 --> 00:53:03,400
>> Uh, teacher Shen, I'm not sure.
1009
00:53:09,280 --> 00:53:10,800
Clue.
1010
00:53:10,800 --> 00:53:14,319
Will Xavier be mad if he knows I'm here?
1011
00:53:14,319 --> 00:53:16,640
>> We didn't do anything. Why would he be
1012
00:53:16,640 --> 00:53:18,880
mad?
1013
00:53:18,880 --> 00:53:20,000
>> Seth.
1014
00:53:20,000 --> 00:53:20,640
>> Yeah.
1015
00:53:20,640 --> 00:53:22,800
>> Dinner's ready. Come and eat.
1016
00:53:22,800 --> 00:53:24,480
>> Okay.
1017
00:53:24,480 --> 00:53:26,800
>> Eugene, come out and eat.
1018
00:53:26,800 --> 00:53:28,240
>> Coming.
1019
00:53:28,240 --> 00:53:31,240
>> Mom.
1020
00:53:33,839 --> 00:53:38,559
Teacher Shen, you come eat too.
1021
00:53:38,559 --> 00:53:42,920
>> Wow, so many dishes.
1022
00:53:43,200 --> 00:53:47,720
Cluey, sit with Seth.
1023
00:53:48,640 --> 00:53:53,319
Teacher Shen, you sit there.
1024
00:54:00,880 --> 00:54:03,280
for you. Teacher Shen.
1025
00:54:03,280 --> 00:54:06,880
>> Auntie, your cooking smells amazing.
1026
00:54:06,880 --> 00:54:09,599
>> If you like it, come everyday and I'll
1027
00:54:09,599 --> 00:54:12,240
cook for you.
1028
00:54:12,240 --> 00:54:13,680
>> I feel bad doing that.
1029
00:54:13,680 --> 00:54:19,000
>> It's no problem. I like you.
1030
00:54:24,720 --> 00:54:26,640
Clue.
1031
00:54:26,640 --> 00:54:29,960
Eat more.
1032
00:54:34,240 --> 00:54:36,640
Fluy
1033
00:54:36,640 --> 00:54:40,119
Yui too.
1034
00:54:43,920 --> 00:54:47,559
>> Thanks, teacher Shen.
1035
00:54:48,160 --> 00:54:52,520
>> How are Eugene's grades lately?
1036
00:54:54,800 --> 00:54:56,880
>> Help me, Teacher Shen. You've got to
1037
00:54:56,880 --> 00:54:59,119
save me.
1038
00:54:59,119 --> 00:55:01,839
Eugene is doing well. His grades slipped
1039
00:55:01,839 --> 00:55:05,200
before, but he's working hard lately and
1040
00:55:05,200 --> 00:55:08,800
his grades are improving.
1041
00:55:08,800 --> 00:55:11,440
Good. I'll leave Eugene in your hands.
1042
00:55:11,440 --> 00:55:13,119
Then
1043
00:55:13,119 --> 00:55:16,000
if he misbehaves at school, just let me
1044
00:55:16,000 --> 00:55:17,839
know.
1045
00:55:17,839 --> 00:55:20,000
I'll give him a good scolding.
1046
00:55:20,000 --> 00:55:21,599
>> Okay.
1047
00:55:21,599 --> 00:55:24,640
>> Teacher Shen, focus more on your
1048
00:55:24,640 --> 00:55:27,640
students.
1049
00:55:28,160 --> 00:55:29,839
Stop thinking about things you
1050
00:55:29,839 --> 00:55:32,079
shouldn't.
1051
00:55:32,079 --> 00:55:36,440
Do you understand what I mean?
1052
00:55:41,359 --> 00:55:43,280
>> You have something to ask me,
1053
00:55:43,280 --> 00:55:46,480
>> Seth? After all these years, why haven't
1054
00:55:46,480 --> 00:55:49,520
you given up on Chloe?
1055
00:55:49,520 --> 00:55:51,440
>> Aren't you the same? Still thinking
1056
00:55:51,440 --> 00:55:53,359
about her 7 years after the breakup?
1057
00:55:53,359 --> 00:55:55,599
>> We're not the same. We were once
1058
00:55:55,599 --> 00:55:56,799
together.
1059
00:55:56,799 --> 00:56:00,799
>> Like you said, that was then. Besides,
1060
00:56:00,799 --> 00:56:02,799
she's single now, right? I have the
1061
00:56:02,799 --> 00:56:04,960
right to pursue her. We can compete
1062
00:56:04,960 --> 00:56:05,680
fairly.
1063
00:56:05,680 --> 00:56:08,799
>> I'm her first love. You can't beat me.
1064
00:56:08,799 --> 00:56:11,280
>> Don't be so sure.
1065
00:56:11,280 --> 00:56:13,119
At least
1066
00:56:13,119 --> 00:56:17,440
Khloe's mom likes me more.
1067
00:56:17,440 --> 00:56:19,920
Even if Chloe doesn't accept me, she'll
1068
00:56:19,920 --> 00:56:23,480
never accept you.
1069
00:56:25,520 --> 00:56:28,079
What makes you so sure that Chloe won't
1070
00:56:28,079 --> 00:56:30,880
get back with me? You'd better go back
1071
00:56:30,880 --> 00:56:35,040
and ask your mother. What do you mean?
1072
00:56:35,040 --> 00:56:37,200
This is between Chloe and me. What's it
1073
00:56:37,200 --> 00:56:39,200
to do with my mother? Explain yourself
1074
00:56:39,200 --> 00:56:41,680
before you leave.
1075
00:56:41,680 --> 00:56:43,280
Shaveier,
1076
00:56:43,280 --> 00:56:46,079
you won't believe anything I say now. Go
1077
00:56:46,079 --> 00:56:48,559
back and ask your mother yourself.
1078
00:56:48,559 --> 00:56:53,520
Soon you'll know the whole truth.
1079
00:57:01,040 --> 00:57:04,000
Ce does mom have some prejudice against
1080
00:57:04,000 --> 00:57:06,640
teacher Shen?
1081
00:57:06,640 --> 00:57:08,480
Why?
1082
00:57:08,480 --> 00:57:11,200
>> Oh, you just focus on your studies. Then
1083
00:57:11,200 --> 00:57:15,079
mom wouldn't be so worried.
1084
00:57:16,799 --> 00:57:19,280
>> Hey, did something happen between you
1085
00:57:19,280 --> 00:57:21,440
and teacher Shen?
1086
00:57:21,440 --> 00:57:24,160
Tell me about it.
1087
00:57:24,160 --> 00:57:26,319
>> Come here.
1088
00:57:26,319 --> 00:57:28,240
>> Go prepare for your exams.
1089
00:57:28,240 --> 00:57:29,599
>> Hey sis,
1090
00:57:29,599 --> 00:57:33,319
>> mind your own business.
1091
00:57:40,000 --> 00:57:42,160
>> Savia's back.
1092
00:57:42,160 --> 00:57:45,280
>> Mom, I have something to ask you.
1093
00:57:45,280 --> 00:57:49,119
>> What's the rush? Sit down and talk.
1094
00:57:49,119 --> 00:57:54,799
Mom, did you go see Chloe 7 years ago?
1095
00:57:54,799 --> 00:57:57,200
>> Chloe?
1096
00:57:57,200 --> 00:57:58,799
Which Chloe?
1097
00:57:58,799 --> 00:58:00,720
>> Mom, stop pretending with me. Chloe
1098
00:58:00,720 --> 00:58:02,240
loves me so much. How could she suddenly
1099
00:58:02,240 --> 00:58:04,160
break up with me? You must have said
1100
00:58:04,160 --> 00:58:06,319
something to her.
1101
00:58:06,319 --> 00:58:08,559
>> So, you know,
1102
00:58:08,559 --> 00:58:10,000
I thought she'd keep it a secret
1103
00:58:10,000 --> 00:58:12,799
forever. Then I might have respected her
1104
00:58:12,799 --> 00:58:14,960
a bit.
1105
00:58:14,960 --> 00:58:19,040
As it turns out, she still told you.
1106
00:58:19,040 --> 00:58:22,240
Poor people are just poor people.
1107
00:58:22,240 --> 00:58:24,079
No backbone.
1108
00:58:24,079 --> 00:58:26,400
>> Chloe didn't tell me. I found out
1109
00:58:26,400 --> 00:58:31,640
myself. What exactly did you do?
1110
00:58:38,799 --> 00:58:41,440
Last time Xavier took you home. And did
1111
00:58:41,440 --> 00:58:44,240
you two have a good talk?
1112
00:58:44,240 --> 00:58:47,520
How dare you say that?
1113
00:58:47,520 --> 00:58:49,520
E, I was just trying to give you two
1114
00:58:49,520 --> 00:58:52,000
some alone time. Go away. Go back to
1115
00:58:52,000 --> 00:58:56,400
work. Oh, come on. Just tell me you two.
1116
00:58:56,400 --> 00:58:59,359
Any old sparks flying?
1117
00:58:59,359 --> 00:59:02,079
No.
1118
00:59:02,079 --> 00:59:05,040
By the way, did you tell Seth where I
1119
00:59:05,040 --> 00:59:08,040
live?
1120
00:59:09,200 --> 00:59:12,960
I did. He said he wanted to see you, so
1121
00:59:12,960 --> 00:59:18,400
I told him. Well, that's fine, right?
1122
00:59:18,400 --> 00:59:22,000
>> It's not a problem. But it'd be fine if
1123
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
he came alone.
1124
00:59:24,000 --> 00:59:28,640
But the thing is, Xavier came, too.
1125
00:59:28,640 --> 00:59:30,160
What?
1126
00:59:30,160 --> 00:59:34,559
That's wild. Did they get into a fight?
1127
00:59:34,559 --> 00:59:38,640
You have no idea how awkward it was.
1128
00:59:38,640 --> 00:59:41,119
You awkward
1129
00:59:41,119 --> 00:59:44,480
with two handsome guys hung up on you.
1130
00:59:44,480 --> 00:59:48,400
You must be thrilled inside.
1131
00:59:48,400 --> 00:59:50,960
Sigh. Why don't I have such good luck
1132
00:59:50,960 --> 00:59:54,200
with men?
1133
00:59:54,880 --> 00:59:57,280
Anyway, which one are you going to
1134
00:59:57,280 --> 01:00:01,280
choose? Shabier
1135
01:00:01,280 --> 01:00:05,119
or Seth? I'm choosing neither. They
1136
01:00:05,119 --> 01:00:07,040
aren't products.
1137
01:00:07,040 --> 01:00:10,000
M true,
1138
01:00:10,000 --> 01:00:12,640
but I think the original is still
1139
01:00:12,640 --> 01:00:15,440
better. You hurt him for so long after
1140
01:00:15,440 --> 01:00:17,680
the breakup, yet he still loves you so
1141
01:00:17,680 --> 01:00:23,520
much. I think you should win him back.
1142
01:00:23,520 --> 01:00:26,720
Let me tell you, from now on, don't
1143
01:00:26,720 --> 01:00:28,960
mention Xavier ever again. Between him
1144
01:00:28,960 --> 01:00:34,359
and me, it's impossible. Why?
1145
01:00:34,720 --> 01:00:36,960
We've known each other so long. Have I
1146
01:00:36,960 --> 01:00:40,319
ever told you why I broke up with him?
1147
01:00:40,319 --> 01:00:43,680
>> No, you never said. I've always wanted
1148
01:00:43,680 --> 01:00:46,720
to ask. Just never found the right time.
1149
01:00:46,720 --> 01:00:49,520
You two dated for so long, then suddenly
1150
01:00:49,520 --> 01:00:51,920
broke up. Something must have happened,
1151
01:00:51,920 --> 01:00:53,839
right?
1152
01:00:53,839 --> 01:00:59,599
Forget it. It's been so long anyway.
1153
01:00:59,599 --> 01:01:03,240
I'll tell you today.
1154
01:01:05,200 --> 01:01:07,599
Great. I've always wanted to know what
1155
01:01:07,599 --> 01:01:10,599
happened.
1156
01:01:18,640 --> 01:01:21,440
Auntie, where's Xavier? Aren't we having
1157
01:01:21,440 --> 01:01:23,839
dinner together?
1158
01:01:23,839 --> 01:01:26,319
>> Stop looking. Xavier's not coming. It's
1159
01:01:26,319 --> 01:01:28,480
just me.
1160
01:01:28,480 --> 01:01:33,400
>> So, why did you want to see me?
1161
01:01:36,960 --> 01:01:40,480
Here's a million. Take it. What do you
1162
01:01:40,480 --> 01:01:43,280
mean?
1163
01:01:43,280 --> 01:01:47,119
Take the money and go. Leave my son.
1164
01:01:47,119 --> 01:01:49,760
Auntie, didn't you support Xavier and me
1165
01:01:49,760 --> 01:01:51,760
before?
1166
01:01:51,760 --> 01:01:55,319
What happened today?
1167
01:01:56,799 --> 01:01:59,920
Tvier, we haven't even graduated yet. Is
1168
01:01:59,920 --> 01:02:01,680
this too fast?
1169
01:02:01,680 --> 01:02:05,200
Plus, I didn't bring any gifts. Would
1170
01:02:05,200 --> 01:02:07,359
that be rude?
1171
01:02:07,359 --> 01:02:09,119
What if I make a bad impression on your
1172
01:02:09,119 --> 01:02:11,040
mom? What should I do?
1173
01:02:11,040 --> 01:02:12,960
>> Don't worry about it. My mom is very
1174
01:02:12,960 --> 01:02:16,160
easygoing. She'll like whoever I like.
1175
01:02:16,160 --> 01:02:21,160
Let's go. Let's head inside. Come on.
1176
01:02:25,119 --> 01:02:28,480
Mom, I'm back.
1177
01:02:28,480 --> 01:02:30,079
>> Back.
1178
01:02:30,079 --> 01:02:34,079
Mom, look who I brought home.
1179
01:02:34,079 --> 01:02:37,799
>> And who is this?
1180
01:02:43,280 --> 01:02:44,240
>> Mom, I'm back.
1181
01:02:44,240 --> 01:02:47,200
>> Oh, Savia's Beck.
1182
01:02:47,200 --> 01:02:49,280
>> Mom, look who I brought home.
1183
01:02:49,280 --> 01:02:52,240
>> And this is
1184
01:02:52,240 --> 01:02:55,359
>> This is my girlfriend, Chloe.
1185
01:02:55,359 --> 01:02:57,119
>> Hello, Auntie
1186
01:02:57,119 --> 01:03:01,119
>> Tir. You gave me quite a shock.
1187
01:03:01,119 --> 01:03:04,559
>> Mom, you don't dislike Chloe, do you?
1188
01:03:04,559 --> 01:03:08,400
You said you'd agree to whoever I liked.
1189
01:03:08,400 --> 01:03:11,280
>> Oh, how could I? Chloe, right? Call me.
1190
01:03:11,280 --> 01:03:14,079
Sit.
1191
01:03:14,079 --> 01:03:16,319
Clue. How long have you and Xavier been
1192
01:03:16,319 --> 01:03:19,039
together?
1193
01:03:19,039 --> 01:03:20,960
>> We've been together for 2 years.
1194
01:03:20,960 --> 01:03:24,079
>> 2 years already? You brat kept it from
1195
01:03:24,079 --> 01:03:26,640
me for so long. Mom, you're the one who
1196
01:03:26,640 --> 01:03:29,280
said no dating early. I didn't dare tell
1197
01:03:29,280 --> 01:03:31,599
you, but I'm an adult now. College exams
1198
01:03:31,599 --> 01:03:33,039
are coming. Now is the right time to
1199
01:03:33,039 --> 01:03:33,520
tell you.
1200
01:03:33,520 --> 01:03:35,599
>> Playing tricks on your own mother. I
1201
01:03:35,599 --> 01:03:38,079
raised you for nothing.
1202
01:03:38,079 --> 01:03:40,799
Clue. What do your parents do?
1203
01:03:40,799 --> 01:03:44,720
>> Auntie, my mom is a white collar worker.
1204
01:03:44,720 --> 01:03:46,319
Dad,
1205
01:03:46,319 --> 01:03:49,200
my dad passed away.
1206
01:03:49,200 --> 01:03:51,520
>> So your mom's job is stable.
1207
01:03:51,520 --> 01:03:55,200
>> Mom, you're not against us, right?
1208
01:03:55,200 --> 01:03:57,520
Chloe is a really good girl.
1209
01:03:57,520 --> 01:03:59,920
>> Oh, how could I be? I'm very satisfied
1210
01:03:59,920 --> 01:04:01,839
with Chloe. As long as she's good to
1211
01:04:01,839 --> 01:04:03,680
you, I support you both.
1212
01:04:03,680 --> 01:04:06,240
>> Really? Thanks, Mom.
1213
01:04:06,240 --> 01:04:09,200
>> By the way, I left my phone upstairs. Go
1214
01:04:09,200 --> 01:04:10,240
get it from me.
1215
01:04:10,240 --> 01:04:13,119
>> Okay,
1216
01:04:13,119 --> 01:04:15,039
wait for me.
1217
01:04:15,039 --> 01:04:17,520
>> Chloe, Xavier didn't tell me he was
1218
01:04:17,520 --> 01:04:19,280
bringing you home today. I haven't
1219
01:04:19,280 --> 01:04:21,760
prepared any food. How about this? I'll
1220
01:04:21,760 --> 01:04:24,000
treat you to dinner tomorrow. Bring
1221
01:04:24,000 --> 01:04:26,160
Xavier along. Okay.
1222
01:04:26,160 --> 01:04:29,839
>> Sure, auntie. Whatever you say.
1223
01:04:29,839 --> 01:04:32,240
She intentionally sent Xavier away. She
1224
01:04:32,240 --> 01:04:35,119
just doesn't want you two together.
1225
01:04:35,119 --> 01:04:40,319
Xander's mother is so fake. And then
1226
01:04:40,319 --> 01:04:42,240
I don't want to hurt Xavier while he's
1227
01:04:42,240 --> 01:04:44,319
around.
1228
01:04:44,319 --> 01:04:46,799
To be honest, I'm not satisfied with you
1229
01:04:46,799 --> 01:04:48,799
at all.
1230
01:04:48,799 --> 01:04:50,319
Mom,
1231
01:04:50,319 --> 01:04:52,160
do you think my family is too ordinary
1232
01:04:52,160 --> 01:04:55,400
for Xavier?
1233
01:04:56,559 --> 01:04:58,799
>> Exactly. You grew up in a single parent
1234
01:04:58,799 --> 01:05:00,880
home and your mother is just an ordinary
1235
01:05:00,880 --> 01:05:02,559
office worker. The gap between our
1236
01:05:02,559 --> 01:05:05,039
families is too wide. You and Xavier are
1237
01:05:05,039 --> 01:05:07,520
from different worlds.
1238
01:05:07,520 --> 01:05:10,559
Break up with Xavier. Ma'am, my
1239
01:05:10,559 --> 01:05:12,799
background is ordinary.
1240
01:05:12,799 --> 01:05:15,119
I have no special status, but I'm still
1241
01:05:15,119 --> 01:05:18,799
young. I'll work as hard as I can.
1242
01:05:18,799 --> 01:05:21,680
I'll prove I'm worthy of Xavier.
1243
01:05:21,680 --> 01:05:25,039
>> That sounds very naive to me. How long
1244
01:05:25,039 --> 01:05:28,720
will you work for? 10 years? 20? I can't
1245
01:05:28,720 --> 01:05:31,119
wait. Shabier
1246
01:05:31,119 --> 01:05:32,960
can't wait either.
1247
01:05:32,960 --> 01:05:34,799
>> Ma'am,
1248
01:05:34,799 --> 01:05:37,359
no matter what, I won't break up with
1249
01:05:37,359 --> 01:05:38,160
Xavier.
1250
01:05:38,160 --> 01:05:40,559
>> Don't be stubborn. Your breakup is
1251
01:05:40,559 --> 01:05:42,559
inevitable.
1252
01:05:42,559 --> 01:05:45,920
You're just doing it sooner.
1253
01:05:45,920 --> 01:05:49,119
Take this million as compensation.
1254
01:05:49,119 --> 01:05:51,039
Your mom wouldn't make a million in 10
1255
01:05:51,039 --> 01:05:54,039
years.
1256
01:05:55,039 --> 01:05:57,440
I won't take this money. And I
1257
01:05:57,440 --> 01:05:59,920
definitely won't break up with Xavier.
1258
01:05:59,920 --> 01:06:02,160
>> Stop right there. I happen to know the
1259
01:06:02,160 --> 01:06:04,720
chairman of your mother's company. I
1260
01:06:04,720 --> 01:06:07,119
heard she's up for deputy manager. One
1261
01:06:07,119 --> 01:06:10,160
word from me and she's fired. She'll
1262
01:06:10,160 --> 01:06:11,599
also be blacklisted from the entire
1263
01:06:11,599 --> 01:06:14,000
industry. Think about what you should
1264
01:06:14,000 --> 01:06:15,760
do.
1265
01:06:15,760 --> 01:06:18,640
Mom, isn't it too much to threaten me
1266
01:06:18,640 --> 01:06:21,039
like this?
1267
01:06:21,039 --> 01:06:24,799
>> You claim this is for Xavier's good.
1268
01:06:24,799 --> 01:06:26,720
>> But did you ask what he wants? You're
1269
01:06:26,720 --> 01:06:29,760
being so selfish. Shut up. You're in no
1270
01:06:29,760 --> 01:06:32,000
position to lecture me. Either take the
1271
01:06:32,000 --> 01:06:34,799
money and leave, break up with Xavier,
1272
01:06:34,799 --> 01:06:36,319
or
1273
01:06:36,319 --> 01:06:39,599
your mother loses her job. By the way, I
1274
01:06:39,599 --> 01:06:42,640
heard you have a brother only 10 years
1275
01:06:42,640 --> 01:06:45,680
old, right?
1276
01:06:45,680 --> 01:06:48,720
If your mother loses her job, your whole
1277
01:06:48,720 --> 01:06:52,400
family will fall apart.
1278
01:06:52,400 --> 01:06:54,960
With this million, your family will be
1279
01:06:54,960 --> 01:06:58,359
set for life.
1280
01:07:02,319 --> 01:07:06,240
Oh, also the ga cow is coming up soon.
1281
01:07:06,240 --> 01:07:08,000
Wait until after the exam to break up
1282
01:07:08,000 --> 01:07:10,960
with Xavier. I don't want him because of
1283
01:07:10,960 --> 01:07:13,440
you to mess up his college entrance
1284
01:07:13,440 --> 01:07:16,440
exam.
1285
01:07:32,000 --> 01:07:34,799
So that's what happened.
1286
01:07:34,799 --> 01:07:36,799
If his mother hadn't threatened me,
1287
01:07:36,799 --> 01:07:38,559
maybe
1288
01:07:38,559 --> 01:07:42,680
maybe we'd still be together.
1289
01:07:44,400 --> 01:07:46,960
I knew it. You were such a good student.
1290
01:07:46,960 --> 01:07:48,880
Yet, you didn't get into a good college.
1291
01:07:48,880 --> 01:07:51,359
It's all Xavier's mother's doing.
1292
01:07:51,359 --> 01:07:54,079
>> It has nothing to do with them. I just
1293
01:07:54,079 --> 01:07:55,920
failed the exam myself.
1294
01:07:55,920 --> 01:07:59,119
>> If you explained everything to Xavier,
1295
01:07:59,119 --> 01:08:00,720
then maybe you two could get back
1296
01:08:00,720 --> 01:08:03,599
together.
1297
01:08:03,599 --> 01:08:07,200
Forget it. If I explain it all,
1298
01:08:07,200 --> 01:08:09,359
it'll ruin their relationship.
1299
01:08:09,359 --> 01:08:10,799
>> But you can't let Xavier keep
1300
01:08:10,799 --> 01:08:12,640
misunderstanding you. He thinks you
1301
01:08:12,640 --> 01:08:15,680
dumped him on purpose.
1302
01:08:15,680 --> 01:08:18,480
>> Let him misunderstand. Anyway, between
1303
01:08:18,480 --> 01:08:21,759
us, it's impossible.
1304
01:08:21,759 --> 01:08:25,040
Don't let him know about today.
1305
01:08:25,040 --> 01:08:30,679
Got it. Don't worry. My lips are sealed.
1306
01:08:33,120 --> 01:08:35,920
Come in, please.
1307
01:08:35,920 --> 01:08:37,759
>> What is she doing here?
1308
01:08:37,759 --> 01:08:39,440
>> Oh my. Aren't these my two old
1309
01:08:39,440 --> 01:08:42,000
classmates?
1310
01:08:42,000 --> 01:08:45,040
>> President Sue, your old classmates? What
1311
01:08:45,040 --> 01:08:47,759
a coincidence. Chloe is our top
1312
01:08:47,759 --> 01:08:49,279
salesperson.
1313
01:08:49,279 --> 01:08:52,000
Mia sales are second. With your
1314
01:08:52,000 --> 01:08:54,239
investment, our company will be
1315
01:08:54,239 --> 01:08:57,239
unstoppable.
1316
01:08:57,520 --> 01:09:00,000
>> Fire them both.
1317
01:09:00,000 --> 01:09:04,719
I said, "Fire them both for me."
1318
01:09:04,719 --> 01:09:06,400
Didn't you hear me?
1319
01:09:06,400 --> 01:09:07,920
>> President Sue, they have the best
1320
01:09:07,920 --> 01:09:10,239
performance in the company.
1321
01:09:10,239 --> 01:09:12,080
>> Then you'd better think carefully. Do
1322
01:09:12,080 --> 01:09:13,359
you still want that 5 million
1323
01:09:13,359 --> 01:09:16,359
investment?
1324
01:09:17,279 --> 01:09:21,040
>> Chloe. Mia, you're both fired. Pack your
1325
01:09:21,040 --> 01:09:22,719
things and leave.
1326
01:09:22,719 --> 01:09:27,400
>> Molly, this is pure revenge.
1327
01:09:28,960 --> 01:09:31,120
Chloe and Mia are the top performers
1328
01:09:31,120 --> 01:09:33,759
here. Manager Wang, you're really firing
1329
01:09:33,759 --> 01:09:35,440
them. What's the use of good
1330
01:09:35,440 --> 01:09:37,440
performance? President Sue is rich and
1331
01:09:37,440 --> 01:09:39,600
beautiful. Her first investment is 5
1332
01:09:39,600 --> 01:09:40,480
million.
1333
01:09:40,480 --> 01:09:43,759
>> Who said I'm taking revenge? I'm just
1334
01:09:43,759 --> 01:09:46,239
clearing out the pest for the company.
1335
01:09:46,239 --> 01:09:47,759
But
1336
01:09:47,759 --> 01:09:50,239
if you're willing, if you stay away from
1337
01:09:50,239 --> 01:09:54,920
someone, you can stay here.
1338
01:09:55,199 --> 01:09:57,920
You want me to bow to you? In your
1339
01:09:57,920 --> 01:10:00,159
dreams.
1340
01:10:00,159 --> 01:10:02,080
>> No need to talk to her. She only knows
1341
01:10:02,080 --> 01:10:06,320
these dirty tricks. Let's go.
1342
01:10:06,320 --> 01:10:09,840
Fine. Quite the backbone. You have clue
1343
01:10:09,840 --> 01:10:12,880
away. I'll tell you one last time.
1344
01:10:12,880 --> 01:10:15,760
As long as you stay away from Xavier.
1345
01:10:15,760 --> 01:10:21,159
Stop pissing him. You two can stay here.
1346
01:10:21,600 --> 01:10:23,600
>> Really?
1347
01:10:23,600 --> 01:10:27,159
But the thing is,
1348
01:10:29,520 --> 01:10:32,000
I love pestering Xavier.
1349
01:10:32,000 --> 01:10:35,199
You'll never have a chance.
1350
01:10:35,199 --> 01:10:36,880
Look at yourself. Who do you think you
1351
01:10:36,880 --> 01:10:40,480
are? You worthy of Xavier. And who do
1352
01:10:40,480 --> 01:10:43,960
you think you are?
1353
01:10:46,560 --> 01:10:50,159
Fine. You two have guts. Manager Wang,
1354
01:10:50,159 --> 01:10:52,239
kick them both out.
1355
01:10:52,239 --> 01:10:54,480
You two get out now.
1356
01:10:54,480 --> 01:10:56,400
>> Fine, we're leaving. This company will
1357
01:10:56,400 --> 01:11:00,840
be ruined by you sooner or later.
1358
01:11:01,760 --> 01:11:03,440
>> So, Chloe, breaking up with me 7 years
1359
01:11:03,440 --> 01:11:04,719
ago was all you're doing.
1360
01:11:04,719 --> 01:11:06,880
>> I did it all for your own good. Chloe is
1361
01:11:06,880 --> 01:11:08,480
from an ordinary family. She's not good
1362
01:11:08,480 --> 01:11:09,440
enough for you.
1363
01:11:09,440 --> 01:11:11,360
>> I only want her. What right do you have
1364
01:11:11,360 --> 01:11:12,000
to decide?
1365
01:11:12,000 --> 01:11:14,239
>> You're my son. I'm your mother. I worked
1366
01:11:14,239 --> 01:11:15,920
so hard to raise you. So, you must
1367
01:11:15,920 --> 01:11:18,560
listen to me.
1368
01:11:18,560 --> 01:11:20,800
But mom,
1369
01:11:20,800 --> 01:11:22,880
you said it before.
1370
01:11:22,880 --> 01:11:26,000
You said you'd support whatever I love.
1371
01:11:26,000 --> 01:11:28,400
>> That's because she was weakwilled. If
1372
01:11:28,400 --> 01:11:30,719
she truly loved you, why hasn't she come
1373
01:11:30,719 --> 01:11:33,520
back to you after all these years?
1374
01:11:33,520 --> 01:11:35,520
>> Mom, stop making excuses. You're the one
1375
01:11:35,520 --> 01:11:37,760
who tore us apart. I can't imagine how
1376
01:11:37,760 --> 01:11:40,719
much Chloe suffered back then. How sad
1377
01:11:40,719 --> 01:11:44,640
she was. Chloe, you haven't smiled all
1378
01:11:44,640 --> 01:11:46,320
day.
1379
01:11:46,320 --> 01:11:48,960
Did something happen?
1380
01:11:48,960 --> 01:11:51,840
>> No, the college entrance exam is coming
1381
01:11:51,840 --> 01:11:55,840
up. I'm worried I won't do well.
1382
01:11:55,840 --> 01:11:58,719
>> You'll be fine. Your grades are so good.
1383
01:11:58,719 --> 01:12:00,640
We're going to the same university
1384
01:12:00,640 --> 01:12:02,239
together
1385
01:12:02,239 --> 01:12:04,640
after we graduate. Then we'll get
1386
01:12:04,640 --> 01:12:06,880
married.
1387
01:12:06,880 --> 01:12:09,199
Are you looking forward to it?
1388
01:12:09,199 --> 01:12:12,520
>> I am.
1389
01:12:13,040 --> 01:12:14,960
So Chloe was already feeling off back
1390
01:12:14,960 --> 01:12:17,760
then. I never even noticed. She kept it
1391
01:12:17,760 --> 01:12:20,159
from me until entrance exams were over.
1392
01:12:20,159 --> 01:12:22,159
Only then did she break up with me just
1393
01:12:22,159 --> 01:12:24,159
so she wouldn't affect my exams.
1394
01:12:24,159 --> 01:12:25,920
>> She has some conscience after all.
1395
01:12:25,920 --> 01:12:28,960
>> Her grades were clearly so good. Yet she
1396
01:12:28,960 --> 01:12:30,719
still failed the exam. So it was all
1397
01:12:30,719 --> 01:12:32,800
because of you. You didn't just separate
1398
01:12:32,800 --> 01:12:35,440
us for 7 years. You ruined her whole
1399
01:12:35,440 --> 01:12:37,040
life. Do you know that?
1400
01:12:37,040 --> 01:12:38,560
>> Enough.
1401
01:12:38,560 --> 01:12:40,960
Don't make me sound so evil,
1402
01:12:40,960 --> 01:12:42,640
>> Mom.
1403
01:12:42,640 --> 01:12:44,960
I hate you.
1404
01:12:44,960 --> 01:12:48,800
>> Stop. Where are you going?
1405
01:12:48,800 --> 01:12:50,080
>> I'm getting back with Chloe.
1406
01:12:50,080 --> 01:12:52,640
>> You're not allowed to go.
1407
01:12:52,640 --> 01:12:54,800
>> I already missed Chloe once. I can't
1408
01:12:54,800 --> 01:12:56,000
miss her a second time.
1409
01:12:56,000 --> 01:12:58,400
>> If you walk out that door, don't call me
1410
01:12:58,400 --> 01:12:59,360
mom anymore.
1411
01:12:59,360 --> 01:13:01,199
>> Then let's cut ties.
1412
01:13:01,199 --> 01:13:05,360
>> What are you saying? Are you crazy?
1413
01:13:05,360 --> 01:13:07,760
Stop him.
1414
01:13:07,760 --> 01:13:09,280
>> Get out of my way.
1415
01:13:09,280 --> 01:13:11,679
>> Take him back to his room. He's not to
1416
01:13:11,679 --> 01:13:14,239
leave without my permission.
1417
01:13:14,239 --> 01:13:16,400
>> Mom, do you want me to never forgive
1418
01:13:16,400 --> 01:13:17,040
you?
1419
01:13:17,040 --> 01:13:18,159
>> It's for your own good.
1420
01:13:18,159 --> 01:13:23,080
>> Let me go. Let me go.
1421
01:13:26,880 --> 01:13:30,159
Let me out.
1422
01:13:30,159 --> 01:13:32,719
>> Madam, if you lock up young master, how
1423
01:13:32,719 --> 01:13:34,719
will he teach his classes?
1424
01:13:34,719 --> 01:13:38,159
>> Call the school and say he's sick.
1425
01:13:38,159 --> 01:13:40,239
Let him cool off for a few days and
1426
01:13:40,239 --> 01:13:43,360
deliver his meals on time, but don't let
1427
01:13:43,360 --> 01:13:45,440
him out.
1428
01:13:45,440 --> 01:13:47,280
Otherwise,
1429
01:13:47,280 --> 01:13:51,159
I'll hold you responsible.
1430
01:13:53,120 --> 01:13:56,120
>> Mom,
1431
01:13:57,360 --> 01:13:59,760
stop looking. Mom's not home.
1432
01:13:59,760 --> 01:14:02,560
>> Hey, sis. I have something important to
1433
01:14:02,560 --> 01:14:03,840
tell you.
1434
01:14:03,840 --> 01:14:05,600
>> Did you get caught dating?
1435
01:14:05,600 --> 01:14:08,000
>> Oh, no. Teacher Shen hasn't come to
1436
01:14:08,000 --> 01:14:10,480
class for two days.
1437
01:14:10,480 --> 01:14:12,239
>> Did something happen?
1438
01:14:12,239 --> 01:14:14,719
>> See, I knew you still care about teacher
1439
01:14:14,719 --> 01:14:15,760
Shen.
1440
01:14:15,760 --> 01:14:19,199
>> You brat. Spit it out. Talk no.
1441
01:14:19,199 --> 01:14:22,480
>> Oh, heard he called in sick. That's all
1442
01:14:22,480 --> 01:14:25,199
I know. Hey, don't you have teacher
1443
01:14:25,199 --> 01:14:27,440
Shen's WeChat? Send a WeChat and ask
1444
01:14:27,440 --> 01:14:29,840
Teacher Shen. Maybe Teacher Shen will
1445
01:14:29,840 --> 01:14:32,480
feel better once he sees your message.
1446
01:14:32,480 --> 01:14:35,679
Well, I'm going back to review. Good
1447
01:14:35,679 --> 01:14:38,679
luck.
1448
01:14:43,840 --> 01:14:47,640
>> Heard you're on sick leave.
1449
01:15:04,000 --> 01:15:06,159
Not replying to WeChat. Not answering
1450
01:15:06,159 --> 01:15:10,440
calls either. Did something happen?
1451
01:15:15,199 --> 01:15:16,800
>> Seth, come in quickly.
1452
01:15:16,800 --> 01:15:17,280
>> Okay.
1453
01:15:17,280 --> 01:15:19,600
>> You must be tired. Have a seat inside.
1454
01:15:19,600 --> 01:15:21,920
>> I'm fine. Not tired. Auntie, let me help
1455
01:15:21,920 --> 01:15:23,440
you.
1456
01:15:23,440 --> 01:15:25,920
Look who's here. I just ran into Seth
1457
01:15:25,920 --> 01:15:27,440
downstairs.
1458
01:15:27,440 --> 01:15:30,239
Look at him. He bought so many things.
1459
01:15:30,239 --> 01:15:33,199
Don't bring so much next time.
1460
01:15:33,199 --> 01:15:35,600
>> Auntie, if I don't bring anything, I'd
1461
01:15:35,600 --> 01:15:37,280
be too shy to come over for dinner.
1462
01:15:37,280 --> 01:15:43,159
>> Don't say that. You're welcome. Anytime.
1463
01:15:43,360 --> 01:15:45,040
What are you standing around for? Come
1464
01:15:45,040 --> 01:15:48,280
and help.
1465
01:15:48,480 --> 01:15:51,280
>> Clue. Auntie says, "You love sweet and
1466
01:15:51,280 --> 01:15:53,040
sour ribs the most. I'll cook them for
1467
01:15:53,040 --> 01:15:54,080
you later."
1468
01:15:54,080 --> 01:15:57,199
>> I might have to today. Okay. Okay. Okay.
1469
01:15:57,199 --> 01:16:02,760
Perfect. We can try Seth's cooking.
1470
01:16:05,280 --> 01:16:07,280
>> Teacher Shen, that handsome guy is back
1471
01:16:07,280 --> 01:16:09,280
at my place. He even said he's cooking
1472
01:16:09,280 --> 01:16:11,520
for my sister. Why isn't Teacher Shen
1473
01:16:11,520 --> 01:16:14,800
replying? Is Teacher Shen that sick?
1474
01:16:14,800 --> 01:16:17,360
Teacher Shen, if you don't reply, you'll
1475
01:16:17,360 --> 01:16:18,320
lose your chance to be my
1476
01:16:18,320 --> 01:16:20,239
brother-in-law. Auntie, I'll wash the
1477
01:16:20,239 --> 01:16:21,280
veggies first.
1478
01:16:21,280 --> 01:16:24,320
>> Seth, you're so hardwork. If only I had
1479
01:16:24,320 --> 01:16:26,400
a son-in-law like you, that would be
1480
01:16:26,400 --> 01:16:27,040
wonderful.
1481
01:16:27,040 --> 01:16:29,440
>> Auntie, you're making me blush.
1482
01:16:29,440 --> 01:16:34,199
>> I really want you to be my son-in-law.
1483
01:16:36,000 --> 01:16:40,840
>> I really want you to be my son-in-law.
1484
01:16:43,760 --> 01:16:46,400
>> Hey, sis. Did you hear that? Mom called
1485
01:16:46,400 --> 01:16:48,880
brother Seth's son-in-law. What nonsense
1486
01:16:48,880 --> 01:16:49,920
are you talking?
1487
01:16:49,920 --> 01:16:52,960
>> It's true. Mom praised brother Seth for
1488
01:16:52,960 --> 01:16:54,640
being hardworking, but I still prefer
1489
01:16:54,640 --> 01:16:57,120
teacher Shen.
1490
01:16:57,120 --> 01:16:59,600
>> Let me tell you, if you keep talking
1491
01:16:59,600 --> 01:17:02,080
nonsense, I'll tell mom everything you
1492
01:17:02,080 --> 01:17:04,560
did at school, I'll deal with you.
1493
01:17:04,560 --> 01:17:08,000
>> Sis, mad. I won't say it again. Hey,
1494
01:17:08,000 --> 01:17:10,800
sis. Teacher Shen hasn't replied to you
1495
01:17:10,800 --> 01:17:12,560
either. I messaged him and he didn't
1496
01:17:12,560 --> 01:17:15,040
reply either. Do you think something
1497
01:17:15,040 --> 01:17:18,040
happened?
1498
01:17:19,360 --> 01:17:21,520
Young master, young master, please eat
1499
01:17:21,520 --> 01:17:24,560
something. You haven't eaten for 2 days.
1500
01:17:24,560 --> 01:17:27,040
You'll starve if you keep this up. Young
1501
01:17:27,040 --> 01:17:28,640
master, what's going on?
1502
01:17:28,640 --> 01:17:31,199
>> Oh, madam, please talk to the young
1503
01:17:31,199 --> 01:17:33,679
master. He hasn't eaten for 2 days.
1504
01:17:33,679 --> 01:17:38,000
What? Why didn't you tell me sooner?
1505
01:17:38,000 --> 01:17:39,520
Madam, you haven't been home these past
1506
01:17:39,520 --> 01:17:41,280
2 days. I didn't have a chance to tell
1507
01:17:41,280 --> 01:17:45,520
you. Xavier. Xavier, say something. Open
1508
01:17:45,520 --> 01:17:47,440
the door. What are you standing there
1509
01:17:47,440 --> 01:17:49,520
for? Get the keys and open the door.
1510
01:17:49,520 --> 01:17:54,120
Yes. Oh dear.
1511
01:17:54,719 --> 01:17:56,400
>> Chavir, where are you going?
1512
01:17:56,400 --> 01:17:57,840
>> I'm going to find Chloe.
1513
01:17:57,840 --> 01:18:00,960
>> Clue? All you think about is Chloe. Are
1514
01:18:00,960 --> 01:18:04,400
you going to risk your life for her?
1515
01:18:04,400 --> 01:18:07,360
>> Mom, Chloe is my life. If you lock me up
1516
01:18:07,360 --> 01:18:10,400
again, I'll starve myself until I die.
1517
01:18:10,400 --> 01:18:12,640
>> All right. All right. Mom won't stop you
1518
01:18:12,640 --> 01:18:14,640
from seeing Chloe, but at least eat
1519
01:18:14,640 --> 01:18:16,640
something.
1520
01:18:16,640 --> 01:18:18,960
As long as you eat, I'll approve of you
1521
01:18:18,960 --> 01:18:22,560
and Chloe. Be a good boy. You haven't
1522
01:18:22,560 --> 01:18:25,280
eaten in 2 days. Have something to eat.
1523
01:18:25,280 --> 01:18:27,280
>> Mom, I can't eat. I need to see Chloe
1524
01:18:27,280 --> 01:18:27,920
right now.
1525
01:18:27,920 --> 01:18:29,440
>> Hey. Hey.
1526
01:18:29,440 --> 01:18:33,120
>> Clue. We can be together now. This time,
1527
01:18:33,120 --> 01:18:37,320
no one can tear us apart.
1528
01:18:40,480 --> 01:18:41,920
Got something on your mind?
1529
01:18:41,920 --> 01:18:43,199
>> No.
1530
01:18:43,199 --> 01:18:44,960
>> You can't hide it from me. You were
1531
01:18:44,960 --> 01:18:47,199
distracted during dinner. Are you still
1532
01:18:47,199 --> 01:18:50,000
thinking about Xavier?
1533
01:18:50,000 --> 01:18:53,280
>> No. Why would I think of him?
1534
01:18:53,280 --> 01:18:56,400
>> You're lying. Every time you lie, you
1535
01:18:56,400 --> 01:18:58,560
can't look me in the eye. I know you too
1536
01:18:58,560 --> 01:18:59,520
well.
1537
01:18:59,520 --> 01:19:01,600
>> Seth, you don't need to keep coming
1538
01:19:01,600 --> 01:19:04,719
over. It's such a waste of your time.
1539
01:19:04,719 --> 01:19:07,679
>> Clue, you should know. I'm doing this
1540
01:19:07,679 --> 01:19:08,239
for you.
1541
01:19:08,239 --> 01:19:09,440
>> I'm not worth it.
1542
01:19:09,440 --> 01:19:10,800
>> No, you are worth it.
1543
01:19:10,800 --> 01:19:13,679
>> Seth, I know you're good to me, so I
1544
01:19:13,679 --> 01:19:16,320
don't want to owe you or hurt you.
1545
01:19:16,320 --> 01:19:19,199
>> I'm doing this willingly.
1546
01:19:19,199 --> 01:19:21,600
I know you still can't forget, Xavier,
1547
01:19:21,600 --> 01:19:23,600
but it's okay.
1548
01:19:23,600 --> 01:19:26,400
I can wait even if that day never comes.
1549
01:19:26,400 --> 01:19:29,960
I won't blame you,
1550
01:19:31,760 --> 01:19:34,760
>> Seth.
1551
01:19:58,640 --> 01:20:00,960
That's enough. People will get the wrong
1552
01:20:00,960 --> 01:20:01,920
idea.
1553
01:20:01,920 --> 01:20:05,040
>> That's fine. If I can't be your man,
1554
01:20:05,040 --> 01:20:10,040
being a rumored boyfriend is fine, too.
1555
01:20:13,520 --> 01:20:15,760
>> It's getting late. You should head back
1556
01:20:15,760 --> 01:20:16,560
now.
1557
01:20:16,560 --> 01:20:20,679
>> Okay. See you next time.
1558
01:20:26,640 --> 01:20:29,679
>> Hey, why are you back so soon?
1559
01:20:29,679 --> 01:20:32,400
>> Where else would I go?
1560
01:20:32,400 --> 01:20:34,400
Are you silly?
1561
01:20:34,400 --> 01:20:37,360
You finally had time to be with Seth.
1562
01:20:37,360 --> 01:20:39,280
You should have spent more time with him
1563
01:20:39,280 --> 01:20:41,600
to build some chemistry.
1564
01:20:41,600 --> 01:20:42,560
>> Mom.
1565
01:20:42,560 --> 01:20:45,360
>> Oh, boy. How did I raise such a
1566
01:20:45,360 --> 01:20:46,239
blockhead?
1567
01:20:46,239 --> 01:20:49,360
>> Mom, stop playing matchmaker.
1568
01:20:49,360 --> 01:20:51,280
Seth and I are just classmates.
1569
01:20:51,280 --> 01:20:53,199
>> Are you really clueless or just
1570
01:20:53,199 --> 01:20:55,440
pretending? Can't you see Seth likes
1571
01:20:55,440 --> 01:20:57,280
you?
1572
01:20:57,280 --> 01:20:59,600
>> No, really, he doesn't.
1573
01:20:59,600 --> 01:21:02,400
>> Yeah, right. I think you still can't
1574
01:21:02,400 --> 01:21:05,360
forget Xavier.
1575
01:21:05,360 --> 01:21:09,760
>> Mom, it's been 7 years. I've moved on.
1576
01:21:09,760 --> 01:21:12,080
>> You're my daughter. Don't I know what's
1577
01:21:12,080 --> 01:21:16,080
on your mind? Take my advice. Seth is a
1578
01:21:16,080 --> 01:21:17,760
good man.
1579
01:21:17,760 --> 01:21:20,320
It's impossible for you and Xavier now.
1580
01:21:20,320 --> 01:21:23,360
You should treasure him. Okay.
1581
01:21:23,360 --> 01:21:26,560
>> I know. I will treasure him.
1582
01:21:26,560 --> 01:21:30,280
>> You silly girl.
1583
01:21:37,440 --> 01:21:39,840
Cease. Are you really making Brother
1584
01:21:39,840 --> 01:21:41,760
Seth my brother-in-law?
1585
01:21:41,760 --> 01:21:44,480
>> Ouna, entrance exams are coming soon.
1586
01:21:44,480 --> 01:21:46,159
Instead of studying hard, why are you so
1587
01:21:46,159 --> 01:21:48,239
obsessed with my private life?
1588
01:21:48,239 --> 01:21:49,679
>> Mainly because I'm used to calling
1589
01:21:49,679 --> 01:21:52,000
teacher Shen brother-in-law. If you make
1590
01:21:52,000 --> 01:21:56,880
me change, I won't be able to say it.
1591
01:21:56,880 --> 01:22:00,080
>> That's a good question.
1592
01:22:00,080 --> 01:22:01,679
Hey,
1593
01:22:01,679 --> 01:22:03,440
let me tell you. If you're not afraid of
1594
01:22:03,440 --> 01:22:05,840
me telling mom, go back and study right
1595
01:22:05,840 --> 01:22:08,080
now. Otherwise, if you mess up at
1596
01:22:08,080 --> 01:22:10,080
school, don't expect me to cover for
1597
01:22:10,080 --> 01:22:10,480
you.
1598
01:22:10,480 --> 01:22:14,560
>> It hurts. Zeiss, why are you so mad? I
1599
01:22:14,560 --> 01:22:18,080
even praised you to teach her Shen.
1600
01:22:18,080 --> 01:22:21,320
So ungrateful.
1601
01:22:36,159 --> 01:22:37,760
Savier,
1602
01:22:37,760 --> 01:22:40,639
open the door. Mom knows she was wrong.
1603
01:22:40,639 --> 01:22:42,320
Shaveier.
1604
01:22:42,320 --> 01:22:45,199
Mom agrees to let you be with Chloe.
1605
01:22:45,199 --> 01:22:47,679
Come out.
1606
01:22:47,679 --> 01:22:49,360
>> Clue.
1607
01:22:49,360 --> 01:22:52,000
We've already waited for 7 years. Why
1608
01:22:52,000 --> 01:22:54,080
can't you wait a bit longer? Didn't you
1609
01:22:54,080 --> 01:22:56,880
say I'm the only one you'll love? Didn't
1610
01:22:56,880 --> 01:23:00,000
you say you'd never leave me? You said
1611
01:23:00,000 --> 01:23:03,960
you wouldn't abandon me,
1612
01:23:04,719 --> 01:23:05,840
>> Cluey.
1613
01:23:05,840 --> 01:23:06,880
>> Yeah.
1614
01:23:06,880 --> 01:23:10,880
>> Do you know what I'm most afraid of?
1615
01:23:10,880 --> 01:23:12,000
>> What?
1616
01:23:12,000 --> 01:23:16,239
>> I'm afraid you'll fall for someone else.
1617
01:23:16,239 --> 01:23:18,880
I'm even more afraid you'll abandon me.
1618
01:23:18,880 --> 01:23:22,960
Cheating. I swear I only love you and
1619
01:23:22,960 --> 01:23:26,920
I'll never abandon you.
1620
01:23:31,040 --> 01:23:32,639
>> Clue,
1621
01:23:32,639 --> 01:23:36,120
you're a liar.
1622
01:23:38,239 --> 01:23:41,760
Shavier, don't scare mom.
1623
01:23:41,760 --> 01:23:44,080
Let mom see you.
1624
01:23:44,080 --> 01:23:47,760
Chavier, as long as you come out, mom
1625
01:23:47,760 --> 01:23:50,560
will agree to anything you ask. Savier,
1626
01:23:50,560 --> 01:23:53,360
come out now.
1627
01:23:53,360 --> 01:23:54,960
>> Shaveier,
1628
01:23:54,960 --> 01:23:57,360
you scared me to death. I've agreed to
1629
01:23:57,360 --> 01:24:00,159
let you be with Chloe. Don't ever scare
1630
01:24:00,159 --> 01:24:01,520
me like this again.
1631
01:24:01,520 --> 01:24:03,520
>> Who said I want to be with Chloe?
1632
01:24:03,520 --> 01:24:05,120
>> Haven't you always wanted to be with
1633
01:24:05,120 --> 01:24:07,920
Chloe? Why so sudden today?
1634
01:24:07,920 --> 01:24:10,320
>> Mom, I've come to my senses. There are
1635
01:24:10,320 --> 01:24:12,480
so many women in this world. Why obsess
1636
01:24:12,480 --> 01:24:13,600
over one person?
1637
01:24:13,600 --> 01:24:15,760
>> Son, you finally come to your senses.
1638
01:24:15,760 --> 01:24:19,280
That Chloe, she isn't even that great.
1639
01:24:19,280 --> 01:24:21,199
She's not good enough for you.
1640
01:24:21,199 --> 01:24:24,159
>> Mom, I'm hungry.
1641
01:24:24,159 --> 01:24:28,159
>> Okay. Okay. I'll have Auntie Wang cook
1642
01:24:28,159 --> 01:24:32,280
something for you. Let's go.
1643
01:24:35,600 --> 01:24:38,320
Shaveier, if only you'd realize sooner,
1644
01:24:38,320 --> 01:24:40,639
I wouldn't have to worry so much. Miss
1645
01:24:40,639 --> 01:24:44,400
Sue, why are you here?
1646
01:24:44,400 --> 01:24:45,360
>> Hello, Auntie.
1647
01:24:45,360 --> 01:24:49,440
>> Oh, Molly, come sit down.
1648
01:24:49,440 --> 01:24:52,159
>> Auntie said you weren't feeling well.
1649
01:24:52,159 --> 01:24:55,040
She asked me to check on you. You old
1650
01:24:55,040 --> 01:24:58,000
classmates should have a good chat.
1651
01:24:58,000 --> 01:25:02,120
I'll get you both some water.
1652
01:25:11,600 --> 01:25:13,520
I'm feeling fine. Mind your own
1653
01:25:13,520 --> 01:25:14,080
business.
1654
01:25:14,080 --> 01:25:16,960
>> Showier, I know you're sad about Chloe
1655
01:25:16,960 --> 01:25:19,199
and Seth being together, but life must
1656
01:25:19,199 --> 01:25:21,440
go on, right?
1657
01:25:21,440 --> 01:25:25,080
>> Are they really together?
1658
01:25:25,920 --> 01:25:27,679
>> How do you know they're together?
1659
01:25:27,679 --> 01:25:29,360
>> Word has already spread among our
1660
01:25:29,360 --> 01:25:32,239
classmates. You didn't know?
1661
01:25:32,239 --> 01:25:36,159
>> What does that have to do with me?
1662
01:25:38,080 --> 01:25:41,280
Sabier, it's okay. This gives you a
1663
01:25:41,280 --> 01:25:44,400
chance to start a new relationship.
1664
01:25:44,400 --> 01:25:46,320
Maybe you'll realize Chloe wasn't the
1665
01:25:46,320 --> 01:25:48,639
best choice for you.
1666
01:25:48,639 --> 01:25:51,120
Hey, Xavier, where are you going?
1667
01:25:51,120 --> 01:25:52,320
>> Back to school.
1668
01:25:52,320 --> 01:25:56,000
>> Savier. Molly,
1669
01:25:56,000 --> 01:25:58,639
where's Xavier? He just went back to
1670
01:25:58,639 --> 01:26:01,679
school for class.
1671
01:26:01,679 --> 01:26:04,159
Here, have some water. This child is so
1672
01:26:04,159 --> 01:26:06,000
inconsiderate. Didn't even stay to talk
1673
01:26:06,000 --> 01:26:09,600
to you. So rule. Auntie, do you think
1674
01:26:09,600 --> 01:26:13,239
Savior hates me?
1675
01:26:13,440 --> 01:26:16,159
Oh, Molly, how could you think that?
1676
01:26:16,159 --> 01:26:18,000
He's just been fooled too deeply by
1677
01:26:18,000 --> 01:26:19,840
Chloe.
1678
01:26:19,840 --> 01:26:22,719
Once he forgets Chloe, he'll definitely
1679
01:26:22,719 --> 01:26:26,080
accept you. Really?
1680
01:26:26,080 --> 01:26:29,280
Of course. With me here. What are you
1681
01:26:29,280 --> 01:26:32,600
afraid of?
1682
01:26:47,520 --> 01:26:49,120
Chavier,
1683
01:26:49,120 --> 01:26:52,440
you're cheating.
1684
01:26:52,560 --> 01:26:56,840
Who told you to keep teasing me?
1685
01:26:59,920 --> 01:27:02,719
Hey, look. This photo turned out quite
1686
01:27:02,719 --> 01:27:06,080
well. Okay, don't be mad.
1687
01:27:06,080 --> 01:27:09,760
>> I'm sorry. Go ahead and hit me.
1688
01:27:09,760 --> 01:27:13,239
>> You said it.
1689
01:27:14,719 --> 01:27:17,360
>> It's been 7 years.
1690
01:27:17,360 --> 01:27:20,639
This photo,
1691
01:27:20,639 --> 01:27:24,719
there's no point in keeping it anymore.
1692
01:27:24,719 --> 01:27:28,159
>> Teacher Shen, you're back.
1693
01:27:32,639 --> 01:27:34,639
Can I help you?
1694
01:27:34,639 --> 01:27:36,239
>> Teacher Shen, you haven't been to class
1695
01:27:36,239 --> 01:27:38,480
for days. You haven't replied to my
1696
01:27:38,480 --> 01:27:40,400
WeChat chat either. Are you seriously
1697
01:27:40,400 --> 01:27:42,320
ill?
1698
01:27:42,320 --> 01:27:45,120
>> Yeah, but I'm fine now.
1699
01:27:45,120 --> 01:27:47,920
>> Oh, that's good. My sister was worried
1700
01:27:47,920 --> 01:27:49,679
sick at home these past few days.
1701
01:27:49,679 --> 01:27:52,560
>> Oeen, if you don't have anything else,
1702
01:27:52,560 --> 01:27:55,040
go back to class from now on, except for
1703
01:27:55,040 --> 01:27:56,719
school work. Don't come looking for me
1704
01:27:56,719 --> 01:27:57,199
anymore.
1705
01:27:57,199 --> 01:28:00,199
>> Oh,
1706
01:28:01,199 --> 01:28:04,000
what's wrong with teacher Shen?
1707
01:28:04,000 --> 01:28:07,880
He's like a different person.
1708
01:28:10,719 --> 01:28:12,960
Teacher Shen is back at school, but he
1709
01:28:12,960 --> 01:28:14,719
seems to be in a bad mood. Go cheer him
1710
01:28:14,719 --> 01:28:17,280
up right now. Only you can cheer up,
1711
01:28:17,280 --> 01:28:20,600
Teacher Shen.
1712
01:28:25,280 --> 01:28:27,440
I heard you're back at school. Are you
1713
01:28:27,440 --> 01:28:30,000
feeling any better?
1714
01:28:30,000 --> 01:28:32,560
>> Much better.
1715
01:28:32,560 --> 01:28:34,880
In a bad mood. Want to go out for a
1716
01:28:34,880 --> 01:28:38,560
meal? Clear your head.
1717
01:28:38,560 --> 01:28:40,639
>> No need, Miss Jung. Let's not talk about
1718
01:28:40,639 --> 01:28:42,800
anything except Eugene studies from now
1719
01:28:42,800 --> 01:28:45,760
on. We should keep some distance.
1720
01:28:45,760 --> 01:28:47,760
>> Miss Jang,
1721
01:28:47,760 --> 01:28:49,920
keep some distance.
1722
01:28:49,920 --> 01:28:54,920
Forget it. As long as I know he's okay.
1723
01:28:58,639 --> 01:29:02,120
Keep some distance.
1724
01:29:03,120 --> 01:29:04,880
Eugene finished his exams today. Your
1725
01:29:04,880 --> 01:29:06,880
mom isn't picking him up. Something came
1726
01:29:06,880 --> 01:29:08,480
up at my mom's company. I have to pick
1727
01:29:08,480 --> 01:29:11,520
up Eugene myself. Hey, by the way, I
1728
01:29:11,520 --> 01:29:14,320
heard you're with Seth.
1729
01:29:14,320 --> 01:29:15,920
Really?
1730
01:29:15,920 --> 01:29:18,560
When did I ever get with Seth?
1731
01:29:18,560 --> 01:29:20,480
Who's spreading these rumors? It's all
1732
01:29:20,480 --> 01:29:22,639
over the class group chat. Molly even
1733
01:29:22,639 --> 01:29:25,920
posted photos of you two together.
1734
01:29:25,920 --> 01:29:28,920
Look.
1735
01:29:28,960 --> 01:29:32,560
Is Molly out of her mind?
1736
01:29:32,560 --> 01:29:35,040
No. She's up late at night taking secret
1737
01:29:35,040 --> 01:29:37,679
photos of me and Seth. I said Seth was
1738
01:29:37,679 --> 01:29:40,159
just visiting that day.
1739
01:29:40,159 --> 01:29:42,480
It was late, so I walked him out and now
1740
01:29:42,480 --> 01:29:46,320
we're together. Oh, I see. I really
1741
01:29:46,320 --> 01:29:49,040
thought you two were together.
1742
01:29:49,040 --> 01:29:50,480
You believe it just because of one
1743
01:29:50,480 --> 01:29:51,600
photo?
1744
01:29:51,600 --> 01:29:54,560
>> I definitely don't. Do you think Xavier
1745
01:29:54,560 --> 01:29:57,760
will believe it?
1746
01:29:57,760 --> 01:30:00,719
>> I wouldn't know about that.
1747
01:30:00,719 --> 01:30:03,120
Xavier's attitude changed so suddenly.
1748
01:30:03,120 --> 01:30:05,679
Did he actually believe it? Forget it.
1749
01:30:05,679 --> 01:30:07,360
Whether he believes it has nothing to do
1750
01:30:07,360 --> 01:30:09,120
with me, I don't need to explain to him
1751
01:30:09,120 --> 01:30:11,679
either.
1752
01:30:11,679 --> 01:30:14,320
>> Mia,
1753
01:30:14,320 --> 01:30:16,320
>> your rumored boyfriend is here for you.
1754
01:30:16,320 --> 01:30:18,320
I'm warning you. If you start making
1755
01:30:18,320 --> 01:30:20,159
things up later, I'll take your
1756
01:30:20,159 --> 01:30:21,760
embarrassing secrets and post in the
1757
01:30:21,760 --> 01:30:24,639
class group chat. Got it. What are you
1758
01:30:24,639 --> 01:30:25,360
doing here?
1759
01:30:25,360 --> 01:30:27,840
>> Eugene's exams in today. Your mom askked
1760
01:30:27,840 --> 01:30:28,880
me to pick him up with you.
1761
01:30:28,880 --> 01:30:30,960
>> Wow, your mom really sees him as her
1762
01:30:30,960 --> 01:30:32,480
son-in-law.
1763
01:30:32,480 --> 01:30:34,880
What if I tell you to go home now?
1764
01:30:34,880 --> 01:30:38,320
That's definitely not going to happen.
1765
01:30:38,320 --> 01:30:40,719
Then let's
1766
01:30:40,719 --> 01:30:43,760
go pick up Eugene together.
1767
01:30:43,760 --> 01:30:46,760
Okay.
1768
01:30:49,120 --> 01:30:51,920
Susie, we've graduated now.
1769
01:30:51,920 --> 01:30:55,360
Are you willing to be my girlfriend?
1770
01:30:55,360 --> 01:30:56,960
>> Oen,
1771
01:30:56,960 --> 01:30:58,639
you're so shameless.
1772
01:30:58,639 --> 01:31:00,480
>> How can I woo you if I care about that?
1773
01:31:00,480 --> 01:31:02,800
Give me a straight answer. Do you like
1774
01:31:02,800 --> 01:31:05,040
me or not?
1775
01:31:05,040 --> 01:31:07,360
>> E.
1776
01:31:07,360 --> 01:31:09,280
Teacher Shen is here.
1777
01:31:09,280 --> 01:31:11,280
>> Hey Susie,
1778
01:31:11,280 --> 01:31:12,880
we've already graduated. Why are you
1779
01:31:12,880 --> 01:31:16,560
afraid of teacher Shen?
1780
01:31:18,480 --> 01:31:19,679
ignoring me just because you've
1781
01:31:19,679 --> 01:31:21,679
graduated.
1782
01:31:21,679 --> 01:31:24,560
Regardless, I'm still your teacher. How
1783
01:31:24,560 --> 01:31:25,280
heartless.
1784
01:31:25,280 --> 01:31:27,600
>> Teacher Shen, you're the one who said
1785
01:31:27,600 --> 01:31:30,560
it. From now on, besides school stuff,
1786
01:31:30,560 --> 01:31:32,000
don't come looking for me.
1787
01:31:32,000 --> 01:31:33,840
>> You're quite a vengeful little brat.
1788
01:31:33,840 --> 01:31:36,239
>> You're just settling a personal grudge.
1789
01:31:36,239 --> 01:31:38,080
Your issues with my sister are affecting
1790
01:31:38,080 --> 01:31:40,320
me. I'm caught in the middle and it
1791
01:31:40,320 --> 01:31:40,800
sucks.
1792
01:31:40,800 --> 01:31:42,880
>> Fine. My bad.
1793
01:31:42,880 --> 01:31:45,520
So, Sushi, did she agree to be yours?
1794
01:31:45,520 --> 01:31:46,639
>> If you hadn't come, I would have
1795
01:31:46,639 --> 01:31:47,679
succeeded by now.
1796
01:31:47,679 --> 01:31:49,600
>> She's rejected you so many times. How
1797
01:31:49,600 --> 01:31:52,080
can you be so sure you'll succeed this
1798
01:31:52,080 --> 01:31:52,560
time?
1799
01:31:52,560 --> 01:31:55,040
>> It's fine. Even if I don't, at least I
1800
01:31:55,040 --> 01:31:58,719
spoke my mind. No regrets.
1801
01:31:58,719 --> 01:32:00,960
>> When you were chasing me back then, did
1802
01:32:00,960 --> 01:32:03,280
you ever think I might say no?
1803
01:32:03,280 --> 01:32:06,960
>> But at least I said what I was thinking.
1804
01:32:06,960 --> 01:32:09,120
No regret.
1805
01:32:09,120 --> 01:32:11,280
Otherwise, it would kill me to keep it
1806
01:32:11,280 --> 01:32:13,120
in.
1807
01:32:13,120 --> 01:32:16,080
You two really are siblings.
1808
01:32:16,080 --> 01:32:18,639
>> Teacher Shen, I don't know what happened
1809
01:32:18,639 --> 01:32:20,560
between you and my sister, but if I were
1810
01:32:20,560 --> 01:32:24,639
you, I'd definitely speak out. Even if
1811
01:32:24,639 --> 01:32:26,960
it's not the outcome I want. Swallowing
1812
01:32:26,960 --> 01:32:28,800
your pride for someone you like is
1813
01:32:28,800 --> 01:32:32,719
nothing to be ashamed of.
1814
01:32:32,719 --> 01:32:35,520
>> Do you think Xavier will come out?
1815
01:32:35,520 --> 01:32:37,360
What's it to do with me if he comes out
1816
01:32:37,360 --> 01:32:39,600
or not?
1817
01:32:39,600 --> 01:32:41,360
Rumored boyfriend and ex appearing
1818
01:32:41,360 --> 01:32:43,280
together.
1819
01:32:43,280 --> 01:32:47,000
This is getting interesting.
1820
01:32:48,400 --> 01:32:53,159
All right. All right. I'll stop.
1821
01:32:55,120 --> 01:32:56,800
>> Cease.
1822
01:32:56,800 --> 01:32:59,800
>> Hey,
1823
01:33:00,560 --> 01:33:04,120
how was the exam?
1824
01:33:08,000 --> 01:33:11,120
I'm guaranteed to get into Z Jang
1825
01:33:11,120 --> 01:33:12,159
University.
1826
01:33:12,159 --> 01:33:13,840
>> You rascal,
1827
01:33:13,840 --> 01:33:16,800
>> that's more like it. I didn't make it
1828
01:33:16,800 --> 01:33:19,760
back then. I hope you can fulfill my
1829
01:33:19,760 --> 01:33:20,480
dream.
1830
01:33:20,480 --> 01:33:23,480
>> Yeah.
1831
01:33:46,239 --> 01:33:50,520
Hey, Shavier, over here.
1832
01:33:51,040 --> 01:33:53,120
>> She's like a ghost that won't leave. She
1833
01:33:53,120 --> 01:33:54,719
shows up everywhere.
1834
01:33:54,719 --> 01:33:56,560
>> Your mom asked me to pick you up. Get in
1835
01:33:56,560 --> 01:33:59,719
the car.
1836
01:34:27,120 --> 01:34:29,120
What are you looking at me for? Let's go
1837
01:34:29,120 --> 01:34:31,360
home.
1838
01:34:31,360 --> 01:34:33,679
>> Hey,
1839
01:34:33,679 --> 01:34:36,159
>> Shavier, you saw it just now. Chloe and
1840
01:34:36,159 --> 01:34:38,560
Seth are already together. I didn't lie
1841
01:34:38,560 --> 01:34:41,360
to you. You still have feelings for her,
1842
01:34:41,360 --> 01:34:43,679
but she's with someone else, and she
1843
01:34:43,679 --> 01:34:45,360
heartlessly dumped you. A person like
1844
01:34:45,360 --> 01:34:49,360
her is not worth your longing at all.
1845
01:34:49,360 --> 01:34:51,679
Teacher Shen, I don't know what happened
1846
01:34:51,679 --> 01:34:53,760
between you and my sister, but if I were
1847
01:34:53,760 --> 01:34:56,639
you, I would definitely speak out, even
1848
01:34:56,639 --> 01:34:59,920
if the result isn't what I wanted.
1849
01:34:59,920 --> 01:35:01,440
Swallowing your pride for someone you
1850
01:35:01,440 --> 01:35:04,159
love is not embarrassing.
1851
01:35:04,159 --> 01:35:09,719
Stop the car. I said stop the car.
1852
01:35:13,600 --> 01:35:15,520
See,
1853
01:35:15,520 --> 01:35:19,120
did I say something wrong just now?
1854
01:35:19,120 --> 01:35:22,400
Molly, I'll tell you one more time. I
1855
01:35:22,400 --> 01:35:24,239
have no feelings for you. Don't waste
1856
01:35:24,239 --> 01:35:26,639
your time on me. Even if I can't get
1857
01:35:26,639 --> 01:35:29,120
back with Chloe, it's still impossible
1858
01:35:29,120 --> 01:35:31,360
between us.
1859
01:35:31,360 --> 01:35:34,360
>> Savier,
1860
01:35:35,760 --> 01:35:37,600
>> go.
1861
01:35:37,600 --> 01:35:43,480
Hurry up. Auntie. Oh, mom.
1862
01:35:46,639 --> 01:35:49,600
Hey, why are there only three of you?
1863
01:35:49,600 --> 01:35:51,440
Where's Seth?
1864
01:35:51,440 --> 01:35:53,920
>> Seth went out to buy things, saying he
1865
01:35:53,920 --> 01:35:56,000
wants to celebrate for Eugene.
1866
01:35:56,000 --> 01:35:59,760
>> This young man is still so polite.
1867
01:35:59,760 --> 01:36:02,239
Oh dear. You should cherish such a good
1868
01:36:02,239 --> 01:36:03,840
opportunity.
1869
01:36:03,840 --> 01:36:06,800
I'm talking to you. Did you hear me?
1870
01:36:06,800 --> 01:36:10,800
Don't wait until it's gone to regret it.
1871
01:36:10,800 --> 01:36:13,520
>> Cherish it,
1872
01:36:13,520 --> 01:36:18,080
Auntie. Let me help you. Okay,
1873
01:36:18,080 --> 01:36:21,320
thank you.
1874
01:36:23,920 --> 01:36:25,440
Ce
1875
01:36:25,440 --> 01:36:28,159
are you really with brother Seth?
1876
01:36:28,159 --> 01:36:32,199
Then what about teacher Shen?
1877
01:36:32,480 --> 01:36:35,199
>> Don't ask me. I don't know either.
1878
01:36:35,199 --> 01:36:38,480
>> If you're really with brother Seth,
1879
01:36:38,480 --> 01:36:40,639
you have to tell teacher Shen clearly.
1880
01:36:40,639 --> 01:36:44,199
At least say goodbye.
1881
01:36:44,480 --> 01:36:48,080
Teacher Shen sent you a message.
1882
01:36:48,080 --> 01:36:49,600
>> Chloe, come out.
1883
01:36:49,600 --> 01:36:51,679
>> Cease. Teacher Shen is right outside. I
1884
01:36:51,679 --> 01:36:54,560
knew he'd come. Go quickly.
1885
01:36:54,560 --> 01:36:56,400
>> Go on.
1886
01:36:56,400 --> 01:36:58,400
Go see him if you want.
1887
01:36:58,400 --> 01:37:00,080
>> Hurry up. Don't keep Teacher Shen
1888
01:37:00,080 --> 01:37:03,080
waiting.
1889
01:37:11,199 --> 01:37:16,520
Chloe, you're such a little brat.
1890
01:37:20,320 --> 01:37:22,960
>> Tavier, what are you doing?
1891
01:37:22,960 --> 01:37:27,400
>> You don't know what I'm doing?
1892
01:37:28,320 --> 01:37:30,320
>> You've been drinking.
1893
01:37:30,320 --> 01:37:32,400
>> I don't drink.
1894
01:37:32,400 --> 01:37:34,239
I didn't have the courage to find you.
1895
01:37:34,239 --> 01:37:36,080
You didn't want to see me, did you? If I
1896
01:37:36,080 --> 01:37:37,920
ignore you, can't you come find me
1897
01:37:37,920 --> 01:37:40,320
yourself? Do you have any idea how long
1898
01:37:40,320 --> 01:37:43,040
I've been waiting for you to find me?
1899
01:37:43,040 --> 01:37:45,840
You're a bad woman. The absolute worst
1900
01:37:45,840 --> 01:37:46,800
woman.
1901
01:37:46,800 --> 01:37:49,840
>> Okay. Okay. I'm a bad woman. Whatever
1902
01:37:49,840 --> 01:37:51,840
you have to say, let's sit down and
1903
01:37:51,840 --> 01:37:53,679
talk. Okay.
1904
01:37:53,679 --> 01:37:55,679
>> But I'm afraid
1905
01:37:55,679 --> 01:37:57,520
I'm afraid you'll ignore me like you did
1906
01:37:57,520 --> 01:38:01,280
7 years ago. So, I'm here to settle the
1907
01:38:01,280 --> 01:38:03,360
score. What did I do wrong? How could
1908
01:38:03,360 --> 01:38:06,560
you be so heartless then to me? To just
1909
01:38:06,560 --> 01:38:10,000
abandon me like that in all these years.
1910
01:38:10,000 --> 01:38:11,840
You haven't even apologized once,
1911
01:38:11,840 --> 01:38:13,440
>> Chaviier.
1912
01:38:13,440 --> 01:38:16,239
I had my reasons.
1913
01:38:16,239 --> 01:38:19,199
I'm sorry.
1914
01:38:19,199 --> 01:38:20,480
>> You think your reasons justify
1915
01:38:20,480 --> 01:38:22,560
abandoning me? Did you ever consider my
1916
01:38:22,560 --> 01:38:24,400
feelings?
1917
01:38:24,400 --> 01:38:27,639
>> I'm sorry.
1918
01:38:29,360 --> 01:38:30,880
>> My mom came to see you back then and
1919
01:38:30,880 --> 01:38:32,480
forced you to dump me. Why didn't you
1920
01:38:32,480 --> 01:38:34,320
tell me?
1921
01:38:34,320 --> 01:38:35,600
>> So, you know now.
1922
01:38:35,600 --> 01:38:37,040
>> Did you think you could hide it from me
1923
01:38:37,040 --> 01:38:40,960
forever? Did you think
1924
01:38:40,960 --> 01:38:42,800
Did you think that by suffering in
1925
01:38:42,800 --> 01:38:47,800
silence and keeping it all from me?
1926
01:38:49,199 --> 01:38:53,080
You're such a little fool.
1927
01:38:54,880 --> 01:38:57,840
>> But I was afraid of holding you back. I
1928
01:38:57,840 --> 01:39:01,199
felt I wasn't good enough for you.
1929
01:39:01,199 --> 01:39:03,679
I was only afraid you wouldn't want me.
1930
01:39:03,679 --> 01:39:06,480
Did you think? Thinking that if I left
1931
01:39:06,480 --> 01:39:08,239
you,
1932
01:39:08,239 --> 01:39:10,960
I would be happy.
1933
01:39:10,960 --> 01:39:13,920
>> But I feel your mother was right. We
1934
01:39:13,920 --> 01:39:17,360
were never from the same world.
1935
01:39:17,360 --> 01:39:18,800
I think you're better off finding
1936
01:39:18,800 --> 01:39:20,560
someone
1937
01:39:20,560 --> 01:39:22,400
who's from the same background, someone
1938
01:39:22,400 --> 01:39:24,480
more suitable for you.
1939
01:39:24,480 --> 01:39:26,719
>> Why did you care what my mom said?
1940
01:39:26,719 --> 01:39:28,080
Where's the courage you had when you
1941
01:39:28,080 --> 01:39:30,159
chased me relentlessly? Why couldn't you
1942
01:39:30,159 --> 01:39:31,679
keep going strong with that same
1943
01:39:31,679 --> 01:39:34,239
courage?
1944
01:39:34,239 --> 01:39:38,000
7 years ago, you were so heartless. Do
1945
01:39:38,000 --> 01:39:39,360
you know how I've lived these seven
1946
01:39:39,360 --> 01:39:41,119
years?
1947
01:39:41,119 --> 01:39:44,159
It's been constant agony. I've blamed
1948
01:39:44,159 --> 01:39:47,600
myself so much. I'm telling you. Tell
1949
01:39:47,600 --> 01:39:50,400
me, did I do something wrong
1950
01:39:50,400 --> 01:39:54,520
for you to dump me so heartlessly?
1951
01:39:56,000 --> 01:40:00,000
>> Kavier, I'm sorry.
1952
01:40:00,000 --> 01:40:01,520
It's my fault for ignoring your
1953
01:40:01,520 --> 01:40:04,520
feelings.
1954
01:40:05,119 --> 01:40:07,600
>> I'm sorry.
1955
01:40:07,600 --> 01:40:10,080
>> You think a simple sorry can make you
1956
01:40:10,080 --> 01:40:12,159
forget our promise? I want you to
1957
01:40:12,159 --> 01:40:14,800
fulfill that wish.
1958
01:40:14,800 --> 01:40:18,080
Spend your whole life on it.
1959
01:40:18,080 --> 01:40:20,159
You're not willing.
1960
01:40:20,159 --> 01:40:23,040
Do you have concerns? I came all this
1961
01:40:23,040 --> 01:40:25,760
way for you, but you still won't get
1962
01:40:25,760 --> 01:40:28,159
back with me. Sometimes I wonder if you
1963
01:40:28,159 --> 01:40:31,719
ever loved me.
1964
01:40:32,320 --> 01:40:35,280
If you really loved me, wouldn't you
1965
01:40:35,280 --> 01:40:38,480
risk everything? Risk everything to be
1966
01:40:38,480 --> 01:40:41,719
with me,
1967
01:40:45,760 --> 01:40:49,719
>> how could I not love you?
1968
01:40:50,960 --> 01:40:54,719
I loved you then. I love you now. And
1969
01:40:54,719 --> 01:40:58,159
I'll love you in the future.
1970
01:40:58,960 --> 01:41:01,280
Then why why won't you get back
1971
01:41:01,280 --> 01:41:06,440
together? Is it because of Seth?
1972
01:41:07,360 --> 01:41:09,920
>> What does he have to do with this? I'm
1973
01:41:09,920 --> 01:41:12,000
not with him.
1974
01:41:12,000 --> 01:41:14,480
>> You're not with him.
1975
01:41:14,480 --> 01:41:16,800
>> Of course I'm not with him. Who told you
1976
01:41:16,800 --> 01:41:19,800
that?
1977
01:41:20,000 --> 01:41:22,800
>> Molly did. And everyone in class says
1978
01:41:22,800 --> 01:41:24,960
you're together.
1979
01:41:24,960 --> 01:41:28,239
that Molly again.
1980
01:41:28,239 --> 01:41:31,040
>> Since you're not with Seth,
1981
01:41:31,040 --> 01:41:35,320
what other concerns do you have?
1982
01:41:36,400 --> 01:41:39,440
>> I'm afraid
1983
01:41:39,440 --> 01:41:42,800
afraid of hurting you again.
1984
01:41:42,800 --> 01:41:46,800
We live in two different worlds.
1985
01:41:46,800 --> 01:41:51,000
You're a teacher with a great job.
1986
01:41:51,840 --> 01:41:54,880
and me graduated from a second tier
1987
01:41:54,880 --> 01:41:58,000
university in my 20ies with nothing to
1988
01:41:58,000 --> 01:42:00,080
show for it.
1989
01:42:00,080 --> 01:42:04,000
I really feel I don't deserve you.
1990
01:42:04,000 --> 01:42:07,920
>> I'm not afraid. If by now you still
1991
01:42:07,920 --> 01:42:10,719
can't decide to be with me, then I
1992
01:42:10,719 --> 01:42:16,000
promise I'll never bother you again.
1993
01:42:16,000 --> 01:42:19,239
>> Don't go.
1994
01:42:26,320 --> 01:42:28,800
I won't.
1995
01:42:28,800 --> 01:42:31,600
>> I'll stick by you from now on. I'm not
1996
01:42:31,600 --> 01:42:32,960
going anywhere.
1997
01:42:32,960 --> 01:42:35,760
>> Thank you
1998
01:42:35,760 --> 01:42:39,800
for being braver than me.
1999
01:42:39,840 --> 01:42:42,880
>> This time, no matter who it is,
2000
01:42:42,880 --> 01:42:46,719
no one will tear us apart again.
2001
01:42:46,719 --> 01:42:50,880
>> You know what? Ever since we reunited,
2002
01:42:50,880 --> 01:42:53,360
I've wanted to see you every day. I
2003
01:42:53,360 --> 01:42:57,040
wanted us to get back together.
2004
01:42:57,040 --> 01:43:00,480
But I was afraid.
2005
01:43:00,480 --> 01:43:03,440
I was afraid that you wouldn't forgive
2006
01:43:03,440 --> 01:43:08,040
me. And I was even more afraid
2007
01:43:17,119 --> 01:43:20,560
again. Call your sister. Why aren't she
2008
01:43:20,560 --> 01:43:24,520
and Seth back yet?
2009
01:43:25,199 --> 01:43:28,080
>> Hey, teacher Shen, what are you doing
2010
01:43:28,080 --> 01:43:28,639
here?
2011
01:43:28,639 --> 01:43:31,119
>> Isn't it obvious? They're definitely
2012
01:43:31,119 --> 01:43:34,280
back together.
2013
01:43:37,520 --> 01:43:40,719
Say no more. Since you're here, let's
2014
01:43:40,719 --> 01:43:44,639
sit down and have a meal together.
2015
01:43:44,639 --> 01:43:48,960
>> Thank you, Andy. Please have a seat.
2016
01:43:54,000 --> 01:43:58,199
Are you two really back together?
2017
01:43:58,320 --> 01:44:00,639
>> So, teacher Shen, can I call you
2018
01:44:00,639 --> 01:44:03,840
brother-in-law now?
2019
01:44:03,840 --> 01:44:06,560
>> Sure. Great.
2020
01:44:06,560 --> 01:44:10,560
All my efforts finally paid off. Hey,
2021
01:44:10,560 --> 01:44:14,239
when are you two getting married?
2022
01:44:14,239 --> 01:44:16,320
Getting married?
2023
01:44:16,320 --> 01:44:19,199
Isn't it too early?
2024
01:44:19,199 --> 01:44:22,000
>> No, it's not. We can marry anytime we
2025
01:44:22,000 --> 01:44:25,360
want. Once we're married, you won't be
2026
01:44:25,360 --> 01:44:28,000
able to escape.
2027
01:44:28,000 --> 01:44:30,880
By the way, H Why didn't Seth come back
2028
01:44:30,880 --> 01:44:32,480
with you?
2029
01:44:32,480 --> 01:44:34,960
>> Um, I don't know.
2030
01:44:34,960 --> 01:44:38,639
>> Oh no. I hope nothing happened to him.
2031
01:44:38,639 --> 01:44:42,760
Quick, call him.
2032
01:44:48,560 --> 01:44:51,119
Clue. I won't disturb you guys. Give my
2033
01:44:51,119 --> 01:44:55,000
regards to your mom.
2034
01:44:59,040 --> 01:45:01,280
>> Why are you back so late?
2035
01:45:01,280 --> 01:45:03,280
>> I went to see Chloe.
2036
01:45:03,280 --> 01:45:06,639
>> What? You went to see Chloe?
2037
01:45:06,639 --> 01:45:08,080
Didn't you say you'd never see her
2038
01:45:08,080 --> 01:45:09,040
again?
2039
01:45:09,040 --> 01:45:12,159
>> Mom, I can't forget Chloe. We're back
2040
01:45:12,159 --> 01:45:14,400
together. I won't break up with her no
2041
01:45:14,400 --> 01:45:17,040
matter how you force me. And we're
2042
01:45:17,040 --> 01:45:18,000
getting married.
2043
01:45:18,000 --> 01:45:20,560
>> Married? What?
2044
01:45:20,560 --> 01:45:24,920
>> Xavier, are you crazy?
2045
01:45:25,679 --> 01:45:28,800
>> Mom, I'm serious.
2046
01:45:28,800 --> 01:45:30,719
Do you think forcing Chloe to break up
2047
01:45:30,719 --> 01:45:32,880
with me was for my own good? You have no
2048
01:45:32,880 --> 01:45:37,360
idea what I want. All I want is Chloe. I
2049
01:45:37,360 --> 01:45:40,320
don't want anything else.
2050
01:45:40,320 --> 01:45:41,840
Xander's mother doesn't want to fight
2051
01:45:41,840 --> 01:45:44,400
with you. I just want to ask you one
2052
01:45:44,400 --> 01:45:47,119
thing. Have you thought this through?
2053
01:45:47,119 --> 01:45:50,239
Marriage is a major life event. Are you
2054
01:45:50,239 --> 01:45:52,719
that sure? Chloe can support your
2055
01:45:52,719 --> 01:45:54,880
career.
2056
01:45:54,880 --> 01:45:58,000
>> I love Clue. Chloe loves me, too. We
2057
01:45:58,000 --> 01:45:59,679
can't live without each other. After
2058
01:45:59,679 --> 01:46:02,159
breaking up with Chloe, I thought about
2059
01:46:02,159 --> 01:46:04,639
it countless times. If there's a god in
2060
01:46:04,639 --> 01:46:06,480
this world,
2061
01:46:06,480 --> 01:46:09,920
I'd give everything to trade with him.
2062
01:46:09,920 --> 01:46:12,960
just to have Chloe back by my side.
2063
01:46:12,960 --> 01:46:15,840
>> But I still think Molly is a better fit.
2064
01:46:15,840 --> 01:46:17,440
A match of equal backgrounds.
2065
01:46:17,440 --> 01:46:19,040
>> Mom,
2066
01:46:19,040 --> 01:46:21,040
don't force Chloe to break up with me
2067
01:46:21,040 --> 01:46:25,119
again or I'll really cut ties with you.
2068
01:46:25,119 --> 01:46:28,880
>> You brat. I raised you. Is Chloe really
2069
01:46:28,880 --> 01:46:32,840
more important than me?
2070
01:46:36,880 --> 01:46:38,400
Got a minute?
2071
01:46:38,400 --> 01:46:40,080
Get in the car. Let's talk.
2072
01:46:40,080 --> 01:46:43,080
>> Okay.
2073
01:46:45,119 --> 01:46:48,320
>> You should know why I'm here.
2074
01:46:48,320 --> 01:46:51,520
>> I know.
2075
01:46:51,520 --> 01:46:54,000
Take this 10 million. Your family will
2076
01:46:54,000 --> 01:46:57,560
be set for life.
2077
01:46:58,719 --> 01:47:02,159
Auntie, is this the bride price? Don't
2078
01:47:02,159 --> 01:47:05,600
worry. I'll definitely stay with Xavier.
2079
01:47:05,600 --> 01:47:07,760
We'll grow old together.
2080
01:47:07,760 --> 01:47:11,199
I'm telling you to break up with Xavier.
2081
01:47:11,199 --> 01:47:13,679
You two are from different worlds. You
2082
01:47:13,679 --> 01:47:16,080
can't support him at all. Don't you see
2083
01:47:16,080 --> 01:47:21,600
that, Auntie? You said that 7 years ago,
2084
01:47:21,600 --> 01:47:24,239
but we're back together now.
2085
01:47:24,239 --> 01:47:27,760
Do you really think you can split us up?
2086
01:47:27,760 --> 01:47:29,679
>> That's because you won't leave Xavier
2087
01:47:29,679 --> 01:47:31,679
alone.
2088
01:47:31,679 --> 01:47:36,239
Auntie, I lacked courage 7 years ago,
2089
01:47:36,239 --> 01:47:39,719
but not anymore.
2090
01:47:39,920 --> 01:47:42,400
You offered me a million back then. I
2091
01:47:42,400 --> 01:47:47,280
didn't take it. Now it's 10 million.
2092
01:47:47,280 --> 01:47:49,920
It's the same.
2093
01:47:49,920 --> 01:47:53,199
>> Why you
2094
01:47:53,199 --> 01:47:55,760
auntie? No amount of money can buy my
2095
01:47:55,760 --> 01:47:59,239
feelings for Xavier.
2096
01:48:06,960 --> 01:48:11,239
Chloe, did my mom find you?
2097
01:48:12,400 --> 01:48:14,000
Yeah,
2098
01:48:14,000 --> 01:48:17,280
I'm with his mom right now.
2099
01:48:17,280 --> 01:48:20,159
But this time, she didn't try to break
2100
01:48:20,159 --> 01:48:24,080
us up. She specifically came to tell me
2101
01:48:24,080 --> 01:48:27,600
to take good care of you after we marry.
2102
01:48:27,600 --> 01:48:30,960
>> Really? Of course it's true. When have I
2103
01:48:30,960 --> 01:48:32,560
ever lied to you?
2104
01:48:32,560 --> 01:48:34,800
>> Are you free this afternoon? Let's go
2105
01:48:34,800 --> 01:48:37,040
choose a wedding dress. I can't wait to
2106
01:48:37,040 --> 01:48:39,760
see you in a wedding dress.
2107
01:48:39,760 --> 01:48:41,040
>> Sure.
2108
01:48:41,040 --> 01:48:43,280
>> It's a deal then. I'll pick you up this
2109
01:48:43,280 --> 01:48:44,000
afternoon.
2110
01:48:44,000 --> 01:48:47,000
>> Okay.
2111
01:48:47,360 --> 01:48:51,320
>> Take good care of Xavier.
2112
01:48:59,360 --> 01:49:03,360
Um, Chloe, if I can't have Xavier,
2113
01:49:03,360 --> 01:49:07,159
you won't have him either.
2114
01:49:07,920 --> 01:49:12,040
Chloe, watch out.
2115
01:49:17,920 --> 01:49:21,040
I didn't expect her to be so malicious.
2116
01:49:21,040 --> 01:49:24,880
I really misjudged her before.
2117
01:49:24,960 --> 01:49:29,400
She brought this on herself.
2118
01:49:32,400 --> 01:49:34,159
>> Congratulations,
2119
01:49:34,159 --> 01:49:36,800
>> dear in-law. Now that our Chloe is
2120
01:49:36,800 --> 01:49:38,719
joining your family, don't let her be
2121
01:49:38,719 --> 01:49:40,960
mistreated.
2122
01:49:40,960 --> 01:49:42,400
>> Oh, please. I'm not an evil
2123
01:49:42,400 --> 01:49:45,040
mother-in-law. Don't you worry.
2124
01:49:45,040 --> 01:49:47,600
>> Take care. Let's go inside to greet the
2125
01:49:47,600 --> 01:49:51,880
guests. We're heading in now.
2126
01:49:52,320 --> 01:49:54,960
>> Brother Hayden, Sister Quinn,
2127
01:49:54,960 --> 01:49:56,960
>> congratulations.
2128
01:49:56,960 --> 01:49:59,760
>> Hey, didn't Chloe and Xavier break up 7
2129
01:49:59,760 --> 01:50:02,320
years ago? Why the sudden marriage? We
2130
01:50:02,320 --> 01:50:04,960
thought the invitation was a prank.
2131
01:50:04,960 --> 01:50:07,920
>> I know, right? Hey, but honestly, these
2132
01:50:07,920 --> 01:50:11,760
Starcross lovers finally made it.
2133
01:50:11,760 --> 01:50:13,920
Meow. Why are you guys welcoming guests?
2134
01:50:13,920 --> 01:50:16,320
Where are they? They're busy. They'll be
2135
01:50:16,320 --> 01:50:17,840
out soon. Go on in.
2136
01:50:17,840 --> 01:50:21,239
>> Please come in.
2137
01:50:27,040 --> 01:50:30,560
>> Brother Seth, why are you here?
2138
01:50:30,560 --> 01:50:33,119
>> Don't be nervous. I'm not here to object
2139
01:50:33,119 --> 01:50:34,000
to the wedding.
2140
01:50:34,000 --> 01:50:38,480
>> Uh uh. Of course not. Brother Seth, if
2141
01:50:38,480 --> 01:50:40,400
it wasn't for Teacher Shen, you would be
2142
01:50:40,400 --> 01:50:43,639
my brother-in-law.
2143
01:50:45,119 --> 01:50:47,840
No chance in this life. Maybe the next
2144
01:50:47,840 --> 01:50:50,239
one.
2145
01:50:50,239 --> 01:50:53,119
Tell Chloe for me. Say I wish her
2146
01:50:53,119 --> 01:50:56,360
eternal happiness.
2147
01:50:58,239 --> 01:51:00,639
>> Aren't you coming in?
2148
01:51:00,639 --> 01:51:02,400
>> No.
2149
01:51:02,400 --> 01:51:05,119
I'm afraid if I see Chloe, I won't be
2150
01:51:05,119 --> 01:51:10,679
able to control myself. I'm off.
2151
01:51:13,920 --> 01:51:17,119
Brother Seth is so good to my sister.
2152
01:51:17,119 --> 01:51:19,280
>> Sigh. All right, the wedding started.
2153
01:51:19,280 --> 01:51:22,679
Let's go inside.
2154
01:51:46,320 --> 01:51:47,920
Chloe,
2155
01:51:47,920 --> 01:51:49,920
this day
2156
01:51:49,920 --> 01:51:53,040
I've waited so long.
2157
01:51:53,040 --> 01:51:55,760
>> We'll be together forever and never be
2158
01:51:55,760 --> 01:51:57,440
apart.
2159
01:51:57,440 --> 01:52:00,760
>> Kiss here.139898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.