All language subtitles for Reckless 2026 1080p AMZN WEB-DL H264 SDR DDP 5 1 English --HONE_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,525 [orchestral music] 2 00:00:11,141 --> 00:00:12,316 [music fades] 3 00:00:16,059 --> 00:00:18,627 [suspenseful buzzing] 4 00:00:27,375 --> 00:00:29,290 [waves crashing] 5 00:00:37,776 --> 00:00:40,605 [indistinct beeping] 6 00:00:51,138 --> 00:00:53,444 [indistinct buzzing] 7 00:00:55,490 --> 00:00:56,491 [high-energy rock music] 8 00:00:59,929 --> 00:01:01,931 [ticking] 9 00:01:02,366 --> 00:01:03,889 - [man] Fucking get down, - [man 2] Get down! 10 00:01:04,064 --> 00:01:06,153 fucking get down, fucking get down! 11 00:01:06,327 --> 00:01:08,155 - Get down, get down, get down! - [thud] 12 00:01:08,546 --> 00:01:11,723 [overlapping dialogues] 13 00:01:11,897 --> 00:01:13,682 Stay fucking down! 14 00:01:13,856 --> 00:01:17,120 [man 2] Hey! Get on the-- Come back! Come back here you! 15 00:01:17,294 --> 00:01:20,080 - Hey, hey! Shit! - [indistinct dialogues] 16 00:01:20,732 --> 00:01:22,430 Oi! Come here. 17 00:01:22,604 --> 00:01:23,909 Get out of there now! 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,824 Get out! That way! Go! 19 00:01:25,998 --> 00:01:26,869 - [thud] - [men grunts] 20 00:01:27,043 --> 00:01:28,827 [overlapping shouting] 21 00:01:29,001 --> 00:01:31,265 [man 2] Go! Go this way! Get down there! 22 00:01:31,439 --> 00:01:33,397 [man] Get down! Get fucking down! 23 00:01:33,658 --> 00:01:35,530 [man 2] Don't look at me! Go! 24 00:01:36,357 --> 00:01:37,967 Get on the fucking floor! 25 00:01:38,141 --> 00:01:39,708 [man] Down! Stay fucking down! 26 00:01:39,882 --> 00:01:41,710 - Down! - Stay fucking down! 27 00:01:41,884 --> 00:01:42,841 [man 3] How we doing? 28 00:01:43,015 --> 00:01:44,365 [man 4] I can't work it out! 29 00:01:44,626 --> 00:01:46,149 - [man 3] Zero, zero, zero! - No, I tried that! 30 00:01:46,323 --> 00:01:48,020 - One, two, three, four! - No! 31 00:01:49,021 --> 00:01:50,066 [man 2] Double o, seven! 32 00:01:50,849 --> 00:01:52,155 [mechanism clicks] It fucking worked! 33 00:01:52,416 --> 00:01:53,896 - [man 2] Oh, yeah! I told you! - [men celebrate] 34 00:01:54,070 --> 00:01:55,115 [overlapping dialogue] 35 00:01:55,550 --> 00:01:56,594 Oh! Give me one, give me one! 36 00:01:56,768 --> 00:01:58,857 Take it in! Get it in there! 37 00:01:59,031 --> 00:02:00,598 See how many fucking bags we've got? 38 00:02:00,772 --> 00:02:02,165 - One round, we've got four bags! - [man 2] On the floor! 39 00:02:02,383 --> 00:02:03,688 One round, we've got four bags! 40 00:02:03,993 --> 00:02:05,995 Jesus Christ, put more in there! Go on! 41 00:02:06,169 --> 00:02:08,171 [man] Stay down! Stay fucking down! 42 00:02:08,345 --> 00:02:09,607 - Stay down! [thud] - [man cries in pain] 43 00:02:09,781 --> 00:02:10,739 [man 2] What are we doing, George? 44 00:02:10,913 --> 00:02:11,870 I thought we said no violence! 45 00:02:12,044 --> 00:02:13,698 No names, you silly cunt! 46 00:02:13,959 --> 00:02:15,918 [man 2] Zip the bag up! Zip the bag up! Zip the bag up! 47 00:02:16,092 --> 00:02:17,137 Zip the bag up! 48 00:02:17,311 --> 00:02:18,355 Zip the fucking bag up! 49 00:02:18,529 --> 00:02:20,052 What are you doing? Zip it up! 50 00:02:20,227 --> 00:02:21,445 - [man 4] I'm fucking zipping it! - Zip it the fuck up! 51 00:02:21,619 --> 00:02:22,403 - [alarm rings] - [men shout and grunt] 52 00:02:22,577 --> 00:02:23,534 [George] Fucking hell! 53 00:02:23,708 --> 00:02:25,014 That is the alarm, gentlemen! 54 00:02:25,188 --> 00:02:26,189 [robbers shout orders as chaos erupts] 55 00:02:26,363 --> 00:02:27,930 [tense chaos as voices overlap] 56 00:02:30,150 --> 00:02:32,500 [overlapping dialogue] 57 00:02:33,327 --> 00:02:35,111 [Man 2] There's still money here, Jesus Christ! 58 00:02:35,285 --> 00:02:36,330 [alarm continues] 59 00:02:36,634 --> 00:02:37,635 [low tense music] 60 00:02:43,815 --> 00:02:45,469 You should've called, you twat! 61 00:02:45,817 --> 00:02:47,471 I was in the truck, Rob, with Toby! 62 00:02:48,646 --> 00:02:49,995 Don't try and stare me out, mate. 63 00:02:50,344 --> 00:02:52,259 He's got a point. Now drop it. 64 00:02:53,303 --> 00:02:54,348 I'm gonna blow it! 65 00:02:55,131 --> 00:02:56,828 Fuck, I can't see shit! 66 00:02:57,133 --> 00:02:58,656 [alarm continues ringing] 67 00:02:59,266 --> 00:03:00,615 - [hostage whimpering] - Alright, lads. 68 00:03:00,789 --> 00:03:02,094 Fingers in your ears, yeah? 69 00:03:03,879 --> 00:03:04,880 Fuck! 70 00:03:05,489 --> 00:03:06,925 [loud explosion] 71 00:03:09,493 --> 00:03:10,538 [grunts] 72 00:03:11,234 --> 00:03:12,714 [man 2] Hey, hey! Give me my bag! 73 00:03:12,931 --> 00:03:14,194 George, give him one of yours, 74 00:03:14,368 --> 00:03:15,630 and let's get the hell out of here. 75 00:03:19,764 --> 00:03:21,201 I'll meet you at the airfield, right? 76 00:03:22,332 --> 00:03:23,290 [energetic tense music] 77 00:03:23,464 --> 00:03:24,726 Fucking hell, take your time! 78 00:03:24,900 --> 00:03:26,467 [man 2 grunts] Come on, baby, let's go! 79 00:03:27,685 --> 00:03:29,992 [engines revving] 80 00:03:35,127 --> 00:03:37,391 [upbeat urban music intensifies] 81 00:03:43,440 --> 00:03:44,659 Give me the fucking money. 82 00:03:44,833 --> 00:03:45,616 I'll blow your fucking head apart! 83 00:03:45,790 --> 00:03:47,139 [laughter] 84 00:03:48,402 --> 00:03:50,099 - Were they shitting themselves? - I'll tell you what, they really 85 00:03:50,273 --> 00:03:51,361 - were shitting themselves. - Where they? 86 00:03:51,535 --> 00:03:52,580 I was scary as fuck. 87 00:03:52,754 --> 00:03:53,972 I scared myself. 88 00:03:54,146 --> 00:03:55,496 [woman laughs] - And then it was like... 89 00:03:55,974 --> 00:03:57,628 "Fucking die, cunt!" 90 00:03:57,802 --> 00:03:58,847 [loud laughter] 91 00:03:59,413 --> 00:04:00,544 You didn't actually shoot anyone, though, did you? 92 00:04:00,718 --> 00:04:02,677 - No, I wouldn't do that. - [scoffs] 93 00:04:02,851 --> 00:04:04,026 - Of course I wouldn't. - I wouldn't put it past you. [chuckles] 94 00:04:04,200 --> 00:04:05,419 [man] I didn't fuck it up this time. 95 00:04:05,984 --> 00:04:07,377 - I didn't fuck it up this time. - [woman] You didn't. 96 00:04:07,551 --> 00:04:08,944 - [woman laughs] - I fucking did it! 97 00:04:09,118 --> 00:04:10,206 Yes, we did it! 98 00:04:10,728 --> 00:04:11,599 - I was right, wasn't I? - Yeah. [laughs] 99 00:04:11,773 --> 00:04:13,383 Yeah? [smacking kiss] 100 00:04:13,557 --> 00:04:15,298 - You happy? - Yeah, I'm proper happy. 101 00:04:15,472 --> 00:04:17,126 - Is my share in there, yeah? - Yeah, yeah, of course it is. 102 00:04:17,300 --> 00:04:18,519 We're gonna split it up six ways once you touch down. 103 00:04:18,693 --> 00:04:20,129 - Six? - Yeah, six ways. We've got a 104 00:04:20,303 --> 00:04:21,609 tribute who's uh, gonna take us, like-- 105 00:04:21,783 --> 00:04:23,132 Oh, lovely, a tribute. Who? 106 00:04:23,306 --> 00:04:24,612 I don't know, but it doesn't matter, does it? 107 00:04:24,786 --> 00:04:25,961 'Cause we've done the hard part now. 108 00:04:26,135 --> 00:04:27,179 Now it's the home stretch. 109 00:04:27,441 --> 00:04:28,877 Look, what did I promise you? 110 00:04:30,270 --> 00:04:31,314 Me and you, V. 111 00:04:32,446 --> 00:04:34,926 - Me and you. Me and you, V, walking off into - [V] Devon... 112 00:04:35,100 --> 00:04:36,363 - the sunset. That's what I promised you, right? - It's lovely, 113 00:04:36,537 --> 00:04:37,799 it's lovely, but not while I'm driving, 114 00:04:37,973 --> 00:04:38,713 - for fuck's sake! - Yeah, all right, yeah. 115 00:04:38,887 --> 00:04:40,236 Concentrate on the road. 116 00:04:40,454 --> 00:04:41,629 - [indistinct] - We did it, though. [laughs] 117 00:04:41,803 --> 00:04:43,152 - Love you, babe. - Oh, I love you, too. 118 00:04:43,413 --> 00:04:44,980 - [screams] - Oh, I'm starving! 119 00:04:45,154 --> 00:04:46,764 - Yeah? You hungry? - Yeah, but give me a kiss here. 120 00:04:46,938 --> 00:04:48,331 Don't worry. We're gonna get 121 00:04:48,505 --> 00:04:50,072 - some food on the flight, yeah? - Yeah. 122 00:04:50,246 --> 00:04:51,334 And when we touch down in Faro, 123 00:04:51,508 --> 00:04:52,640 - [laughs] - We're gonna be rich! 124 00:04:52,814 --> 00:04:53,815 - [yells] - Yes, yes! 125 00:04:53,989 --> 00:04:54,990 We've done it! 126 00:04:55,207 --> 00:04:56,731 [Devon] Yes! Come on! 127 00:04:56,905 --> 00:04:57,993 - Yes! Woo! - [V] Woah! 128 00:05:00,082 --> 00:05:01,126 [Devon sighs] 129 00:05:07,132 --> 00:05:08,177 [sighs] 130 00:05:08,917 --> 00:05:10,310 Come on, G, where are you, mate? 131 00:05:10,875 --> 00:05:12,877 Are you sure this bloke's good enough to fly at night? 132 00:05:13,661 --> 00:05:14,836 Of course he is, he's a pilot. 133 00:05:15,967 --> 00:05:17,142 He's one of Toby's mates, all right? 134 00:05:17,317 --> 00:05:18,405 He used to fly for the RAF, 135 00:05:18,579 --> 00:05:19,493 so, yeah, he knows what he's doing. 136 00:05:19,667 --> 00:05:21,103 Okay? Don't worry about it. 137 00:05:22,060 --> 00:05:23,671 [sighs] Where is he, man? Do you think he's stuck 138 00:05:23,845 --> 00:05:25,629 - in traffic or something? - Okay, what about the others? 139 00:05:25,847 --> 00:05:27,588 Well, Toby and Kyle have gone to a different airfield, 140 00:05:27,762 --> 00:05:30,025 just to be sure, right? And then we're gonna touch down in Faro. 141 00:05:30,199 --> 00:05:31,069 gonna split the cash, 142 00:05:31,243 --> 00:05:32,375 and then, like I said, V, 143 00:05:32,549 --> 00:05:33,463 it's gonna be you and me, isn't it? 144 00:05:33,637 --> 00:05:35,030 Yeah? You okay? 145 00:05:35,291 --> 00:05:36,510 - Come on, talk to me. - It doesn't feel right. 146 00:05:36,684 --> 00:05:38,207 - It doesn't feel right. - Why? 147 00:05:38,555 --> 00:05:39,861 I don't know, I don't trust that George. 148 00:05:40,035 --> 00:05:41,253 Well, don't worry about George. 149 00:05:41,428 --> 00:05:42,777 He'll be here, all right? Trust me. 150 00:05:43,386 --> 00:05:44,996 He'll be here... Any minute. 151 00:05:45,170 --> 00:05:46,215 Mm... 152 00:05:49,871 --> 00:05:51,481 - Devon, you think I-- Alright. - Don't do it, V. Don't do it, 153 00:05:51,655 --> 00:05:52,961 - Alright. - you're gonna jinx the whole thing, okay? 154 00:05:53,135 --> 00:05:54,441 George is gonna be here, all right? He's my mate! 155 00:05:54,615 --> 00:05:55,659 He's not gonna let me down! 156 00:05:56,094 --> 00:05:57,139 He'll be here. 157 00:06:00,185 --> 00:06:01,361 Right, is this gonna be another one of those 158 00:06:01,535 --> 00:06:02,927 situations that you get us into? 159 00:06:06,104 --> 00:06:07,889 - I don't know. - Fuck. 160 00:06:12,633 --> 00:06:13,590 [softly] Fuck. 161 00:06:14,504 --> 00:06:16,680 - Fuck. - Shit on my mom. 162 00:06:16,898 --> 00:06:18,334 [police sirens approaching] 163 00:06:18,726 --> 00:06:19,640 Bollocks! 164 00:06:19,814 --> 00:06:20,771 [ding] 165 00:06:20,945 --> 00:06:22,425 [deep boom as the scene cuts] 166 00:06:22,599 --> 00:06:24,949 - [tape rewinds] - George, give me one of yours. 167 00:06:25,123 --> 00:06:26,777 - I'll meet you at the airfield, yeah? - You twat! 168 00:06:26,995 --> 00:06:28,344 - [tense rumbles increases then halts] - Bollocks. 169 00:06:28,518 --> 00:06:29,824 [tense music] 170 00:06:29,998 --> 00:06:31,652 [panting] Okay. All right, V? 171 00:06:31,826 --> 00:06:32,957 - What do we do? - I've got an idea, all right? 172 00:06:33,131 --> 00:06:34,306 - Okay. Alright. - Just trust me. 173 00:06:34,481 --> 00:06:35,569 - You trust me? - Yeah, yeah, yeah. 174 00:06:35,743 --> 00:06:37,092 - Yeah? Right. Get back! - Yeah. 175 00:06:37,266 --> 00:06:39,355 - [startled yelp] - Get the fuck back! 176 00:06:39,529 --> 00:06:41,966 - Or I'm gonna blow this bitch's head clean off! - [man] Stay alert. 177 00:06:42,140 --> 00:06:44,099 - [Devon] Don't come any closer! I'll fucking kill the bitch. - Fingers off the triggers. 178 00:06:44,273 --> 00:06:45,361 - I'll do it! - [Devon] Nobody wants to drop a hostage, do they? 179 00:06:45,535 --> 00:06:47,319 - I'll fucking do it! - [sobbing] 180 00:06:47,494 --> 00:06:49,234 - It's gonna be all right. Just go with it. - [sobbing] Okay. 181 00:06:49,409 --> 00:06:51,976 If any of you lot so much as fart in this general direction, 182 00:06:52,194 --> 00:06:53,761 then you're gonna be mopping her brains up 183 00:06:53,935 --> 00:06:55,458 off the fucking tarmac. 184 00:06:55,676 --> 00:06:57,329 - Do you hear me? - I'm unarmed. 185 00:06:58,200 --> 00:07:00,071 Stay calm. Nobody wants to get shot today. 186 00:07:00,507 --> 00:07:01,638 Least of all your pretty girl. 187 00:07:01,812 --> 00:07:03,205 Oh, yeah, she is pretty, isn't she? 188 00:07:03,379 --> 00:07:04,815 She's a proper bitch, she is. 189 00:07:05,076 --> 00:07:06,600 So it'd be a shame to blow the bitch's head off. 190 00:07:06,774 --> 00:07:07,905 Now drop the guns! 191 00:07:08,340 --> 00:07:09,646 Put the guns down now! 192 00:07:10,473 --> 00:07:12,083 - Do it! - [man] There you go. 193 00:07:12,780 --> 00:07:14,129 I've thrown you a bone. 194 00:07:14,956 --> 00:07:15,957 Don't drop it. 195 00:07:16,784 --> 00:07:18,133 What's your next move? 196 00:07:18,742 --> 00:07:20,657 Are you gonna step up, or are you gonna embarrass yourself? 197 00:07:22,485 --> 00:07:23,791 Don't make me count to ten. 198 00:07:23,965 --> 00:07:25,053 Oh, you're not gonna count to ten, mate. 199 00:07:25,488 --> 00:07:26,881 I'll be the one who counts to ten. 200 00:07:27,359 --> 00:07:29,797 Right? By the time I've got to ten, 201 00:07:30,362 --> 00:07:31,799 I'm gonna be in that car, 202 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 and you're gonna make way for me to get away, 203 00:07:33,583 --> 00:07:34,932 and I'll drop her off at the next junction. 204 00:07:35,106 --> 00:07:36,107 Alright? I promise. 205 00:07:36,934 --> 00:07:37,935 One! 206 00:07:38,936 --> 00:07:39,850 Two! 207 00:07:40,024 --> 00:07:41,286 [silly ringtone plays] 208 00:07:42,462 --> 00:07:44,072 Oh, bollocks. 209 00:07:45,247 --> 00:07:46,901 I think we'll call it a night there, shall we? 210 00:07:47,292 --> 00:07:48,206 - [Devon] Hello, Mom? - [woman] Hello, love. 211 00:07:48,380 --> 00:07:49,556 I can't talk right now. 212 00:07:49,730 --> 00:07:50,470 I'm in a little bit of a situation-- 213 00:07:50,644 --> 00:07:52,646 - [grunts] - Relax! 214 00:07:52,820 --> 00:07:54,256 Mom, I'll call you back, okay? 215 00:07:55,083 --> 00:07:56,867 No, Mom, I can't deal with Dorothy's 80th. 216 00:07:57,041 --> 00:07:58,303 I'll have to call you back. 217 00:07:58,478 --> 00:08:00,131 Can you put the phone down, please? 218 00:08:00,305 --> 00:08:01,698 - ...anyway to speak to your mother? - Hello? 219 00:08:01,872 --> 00:08:03,047 Who is this? Let me speak to Devon. 220 00:08:03,221 --> 00:08:04,484 Yeah, Devon... 221 00:08:04,658 --> 00:08:06,486 is a little bit tied up at the moment. 222 00:08:06,660 --> 00:08:07,748 - [woman indistinct over the phone] - [man] No, no, he's fine. 223 00:08:08,488 --> 00:08:09,924 I'll get him to give you a call back, okay? 224 00:08:10,098 --> 00:08:11,969 - That's so lovely. - Much love. 225 00:08:12,143 --> 00:08:13,667 - What a nice young man. - [phone beeps] 226 00:08:14,755 --> 00:08:18,062 See... quiet the mind and the soul shall speak. 227 00:08:19,411 --> 00:08:20,456 You did the right thing. 228 00:08:21,631 --> 00:08:23,503 Now make sure it buys you some brownie points with the judge. 229 00:08:23,720 --> 00:08:24,765 [sighs] 230 00:08:25,505 --> 00:08:26,941 Devon, I'm arresting you on suspicion 231 00:08:27,115 --> 00:08:29,596 of armed robbery, assault and kidnap. 232 00:08:30,031 --> 00:08:31,728 You do not have to say anything, but it may harm your defense 233 00:08:31,902 --> 00:08:33,164 if you do not mention something when questioned, 234 00:08:33,338 --> 00:08:34,557 you may later rely on in court. 235 00:08:34,731 --> 00:08:35,993 [Devon] Shit on my mom. 236 00:08:36,254 --> 00:08:37,821 [solemn music] 237 00:08:40,432 --> 00:08:42,304 [inaudible dialogues] 238 00:08:50,399 --> 00:08:52,575 - [laughter] - [indistinct conversations] 239 00:08:57,275 --> 00:08:59,451 [indistinct chatter and laughter] 240 00:09:06,546 --> 00:09:09,026 - [inaudible dialogue] - [music continues] 241 00:09:13,204 --> 00:09:14,858 Anonymity, Willmott. 242 00:09:15,032 --> 00:09:16,033 Anonymity. 243 00:09:18,514 --> 00:09:19,559 [sniffs] 244 00:09:20,516 --> 00:09:21,561 What was that about? 245 00:09:22,605 --> 00:09:23,606 Nothing. 246 00:09:24,955 --> 00:09:25,956 I'd better be. 247 00:09:31,135 --> 00:09:32,136 [laughter] 248 00:09:34,051 --> 00:09:35,966 [high-energy hip-hop music] 249 00:09:38,926 --> 00:09:39,970 [gavel bangs] 250 00:09:40,318 --> 00:09:41,319 [cell door shuts] 251 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 [thud] 252 00:09:53,462 --> 00:09:54,506 [toilet flushes] 253 00:10:00,295 --> 00:10:01,339 [thud] 254 00:10:02,210 --> 00:10:03,211 [music continues] 255 00:10:09,304 --> 00:10:10,305 [victory chime] 256 00:10:13,047 --> 00:10:14,439 [beeping] 257 00:10:14,918 --> 00:10:16,354 - [cell door shuts] - [music stops] 258 00:10:16,572 --> 00:10:18,052 [man] Well done, buddy. An eight-year stretch 259 00:10:18,226 --> 00:10:19,444 and you're out in five. 260 00:10:19,749 --> 00:10:21,229 - [Devon] Yeah. - Apart from the occasional 261 00:10:21,403 --> 00:10:23,144 shower skirmish, you've been a good boy. 262 00:10:23,318 --> 00:10:24,885 There wasn't any shower skirmishes. 263 00:10:25,059 --> 00:10:27,017 - What are you talking about? - Yeah... 'Course not. 264 00:10:27,191 --> 00:10:29,019 - [loud knocking] - [door creaks open] 265 00:10:29,411 --> 00:10:30,542 Prisoner 604? 266 00:10:31,065 --> 00:10:32,544 Well, look, from here, it's simple. 267 00:10:32,893 --> 00:10:35,330 You get out, I check up on you, 268 00:10:35,504 --> 00:10:38,594 and you don't ruin all that hard work by doing anything... 269 00:10:39,377 --> 00:10:40,422 naughty. 270 00:10:40,770 --> 00:10:41,815 Nothing naughty. 271 00:10:42,467 --> 00:10:43,599 - Got it? - Yeah. 272 00:10:43,860 --> 00:10:45,209 Or you'll be right back in here... 273 00:10:46,776 --> 00:10:47,821 You know what? 274 00:10:48,517 --> 00:10:49,866 You sound just like my mom. [chuckles] 275 00:10:50,040 --> 00:10:52,521 Listen, don't fuck around, you cunt, 276 00:10:52,695 --> 00:10:54,001 and I'll leave you fucking be. 277 00:10:56,046 --> 00:10:57,439 Your mom ever say that? 278 00:10:59,180 --> 00:11:00,311 Couple of times, yeah. 279 00:11:03,314 --> 00:11:04,315 Cheers, mate. 280 00:11:08,232 --> 00:11:09,712 [cell door closing] 281 00:11:09,973 --> 00:11:11,671 [indistinct chatter and shouting] 282 00:11:14,848 --> 00:11:16,545 [upbeat music] 283 00:11:51,188 --> 00:11:52,276 [loud knocking] 284 00:11:52,450 --> 00:11:53,669 [music fades] 285 00:12:03,853 --> 00:12:04,767 [light chuckle] 286 00:12:04,941 --> 00:12:06,638 Oh my fucking God. 287 00:12:08,031 --> 00:12:09,946 Look who they bring-a back-a from the dead. 288 00:12:10,120 --> 00:12:11,731 Marron-a me, come here. 289 00:12:11,905 --> 00:12:14,168 - Okay, Giuseppe-- Oh. - Give me another kiss. 290 00:12:14,472 --> 00:12:16,213 - Oh, God, do we have to? - One more. 291 00:12:16,387 --> 00:12:18,520 My God. [gentle tap] Still working out, eh? 292 00:12:18,694 --> 00:12:21,262 - The muscle is there. [chuckles] - Yeah. [chuckles] 293 00:12:21,436 --> 00:12:23,438 - You look good. - Yeah, you too. 294 00:12:23,612 --> 00:12:25,179 - Come in. - [Devon] Okay. 295 00:12:26,702 --> 00:12:28,312 Hope you got some money on you. 296 00:12:28,486 --> 00:12:29,661 [soft dreamy music] 297 00:12:29,836 --> 00:12:31,185 How long you been away? 298 00:12:31,533 --> 00:12:34,014 [Devon] Um... Five and a bit. 299 00:12:34,275 --> 00:12:35,755 - Five and a bit? - [Devon] Yeah. 300 00:12:35,929 --> 00:12:37,191 Oh, mamma mia, that's a long time. 301 00:12:37,452 --> 00:12:38,540 - [Devon] Yeah. - It's rough. 302 00:12:39,149 --> 00:12:41,108 - [Devon] It was rough. - Did you get raped? 303 00:12:43,632 --> 00:12:44,764 Why? What you've heard? 304 00:12:46,330 --> 00:12:47,505 - You got raped. - No. 305 00:12:48,593 --> 00:12:49,769 Who told you that? 306 00:12:50,770 --> 00:12:52,206 What? I didn't get raped. 307 00:12:52,902 --> 00:12:53,903 [Giuseppe] That's good. 308 00:12:54,686 --> 00:12:56,210 I've got a couple of friends that have to walk around 309 00:12:56,384 --> 00:12:57,820 - with a shit bag. - Not me, mate, I'm good. 310 00:12:57,994 --> 00:13:00,083 Anyway, what do you want? Have you got any cash? 311 00:13:01,084 --> 00:13:03,173 Well, that's what I wanted to talk to you about, to be honest, because, 312 00:13:03,347 --> 00:13:05,610 I'm a bit strapped at the minute until I take care of a bit of unfinished business. 313 00:13:05,785 --> 00:13:07,177 - No, I don't want to hear about-- - [indistinct] 314 00:13:07,351 --> 00:13:08,962 Listen, I was wondering if you could, uh... 315 00:13:09,136 --> 00:13:10,093 extend me a little bit of credit, you know what I mean? 316 00:13:10,267 --> 00:13:11,747 - Credit? - Yeah, credit, Giuseppe. 317 00:13:11,921 --> 00:13:13,270 - Come on, mate. Please. - Devon. 318 00:13:13,444 --> 00:13:14,445 - Please. What? - Devon, No. 319 00:13:14,619 --> 00:13:15,490 - It's me. - I know. 320 00:13:15,664 --> 00:13:16,752 - What? - I know. 321 00:13:16,926 --> 00:13:18,101 - Please. - Things have changed. 322 00:13:18,275 --> 00:13:19,494 Five years, different government. 323 00:13:19,668 --> 00:13:21,670 We're in the fucking toilet now, okay? 324 00:13:21,844 --> 00:13:22,671 - If I help you, I've got to help everybody. - Yeah, alright, alright. 325 00:13:22,845 --> 00:13:23,846 - Alright. - I'm finished. 326 00:13:25,282 --> 00:13:26,414 What about that? 327 00:13:27,241 --> 00:13:28,285 Any good? 328 00:13:28,633 --> 00:13:29,678 [Giuseppe] What's this shit? 329 00:13:29,983 --> 00:13:31,375 [Devon] It's not a piece of shit. 330 00:13:31,593 --> 00:13:33,073 That's the only thing my dad ever gave me, that is. 331 00:13:33,638 --> 00:13:34,726 He's dead now. 332 00:13:35,379 --> 00:13:37,077 I mean, come on, it's got to be worth a shooter 333 00:13:37,251 --> 00:13:38,905 and a couple of shells or something, right? 334 00:13:41,124 --> 00:13:42,473 Your dad gave you this? 335 00:13:42,647 --> 00:13:43,692 Yeah. 336 00:13:46,826 --> 00:13:47,870 Let's go upstairs. 337 00:13:48,262 --> 00:13:50,220 [energetic hip-hop music] 338 00:13:58,925 --> 00:14:00,013 [Giuseppe] You ready? 339 00:14:01,536 --> 00:14:02,580 [Devon] Oh! 340 00:14:03,059 --> 00:14:04,713 - Nice, huh? - Yeah. [chuckles] 341 00:14:04,887 --> 00:14:06,541 - [chuckles] Take it easy. - Okay. 342 00:14:06,715 --> 00:14:08,325 - This is my kingdom. - [Devon] Yeah? 343 00:14:08,935 --> 00:14:10,023 - Don't touch. - Oh. 344 00:14:10,197 --> 00:14:11,459 I've got a special one for you. 345 00:14:16,943 --> 00:14:17,944 She's a beauty. 346 00:14:18,770 --> 00:14:20,076 Smith and Wesson. 347 00:14:20,772 --> 00:14:22,035 Smith and Weston, yeah. 348 00:14:22,209 --> 00:14:23,297 No, Smith and Wesson. 349 00:14:23,819 --> 00:14:24,864 Smith and Vesson? 350 00:14:25,081 --> 00:14:26,387 No, Smith and Wesson. 351 00:14:27,301 --> 00:14:29,042 - Smith and-- - It-- It's a gun. 352 00:14:29,738 --> 00:14:32,045 - Yeah. - She's a beauty, look at her. 353 00:14:32,306 --> 00:14:34,003 [Devon] Yeah, but hang on a minute. What about one of these ones? 354 00:14:34,177 --> 00:14:35,222 - Not for you. - [Devon] What? 355 00:14:35,396 --> 00:14:36,310 No, listen to me. 356 00:14:36,484 --> 00:14:37,920 This is the one you want. 357 00:14:38,181 --> 00:14:39,835 - Yeah? - She shits all over any automatic. 358 00:14:40,009 --> 00:14:43,099 The automatics, they misfire, they jam. 359 00:14:43,360 --> 00:14:45,667 They're a mess, a complicated piece of shit. 360 00:14:45,841 --> 00:14:47,190 This is the one you want, my friend. 361 00:14:47,538 --> 00:14:48,757 I promise you. 362 00:14:48,931 --> 00:14:51,281 She's loyal like no woman you ever had. 363 00:14:51,629 --> 00:14:53,370 - Yeah? - Like an Italian wife. 364 00:14:53,544 --> 00:14:54,545 From the south. 365 00:14:56,243 --> 00:14:57,374 [gun clicks] 366 00:14:57,635 --> 00:14:59,289 - Hmm. - You see? You two, you fit-- 367 00:14:59,463 --> 00:15:00,725 - [metal clinks] - Oi! 368 00:15:00,900 --> 00:15:02,075 Yeah. Yeah, feels pretty good, actually. 369 00:15:02,249 --> 00:15:03,990 - [Giuseppe laughs] - [empty clicks] 370 00:15:04,338 --> 00:15:05,861 You two fit like a glove. 371 00:15:06,035 --> 00:15:08,081 - Yeah? - Perfect. 372 00:15:08,472 --> 00:15:09,473 [Devon] What else you got? 373 00:15:09,647 --> 00:15:10,692 Nothing for you. 374 00:15:10,866 --> 00:15:12,433 [Devon] What? Come on, mate. 375 00:15:12,781 --> 00:15:13,825 Take the bullets. 376 00:15:16,306 --> 00:15:17,917 Any reason why these are dripping wet? 377 00:15:19,657 --> 00:15:21,007 [sighs] I'm not sure... 378 00:15:21,181 --> 00:15:22,878 I got the problem with the condensation. 379 00:15:23,357 --> 00:15:26,055 I bought-a dehumidifier for 99 pounds. 380 00:15:26,229 --> 00:15:27,274 It's a piece of shit. 381 00:15:27,752 --> 00:15:28,797 Stop pointing at me. 382 00:15:29,319 --> 00:15:31,191 - Let's go. - Okay. 383 00:15:32,061 --> 00:15:33,062 [Devon sighs] 384 00:15:34,542 --> 00:15:36,065 Sure I can't have a bigger gun? 385 00:15:36,370 --> 00:15:37,371 [Giuseppe] Not for you. 386 00:15:38,850 --> 00:15:39,939 [upbeat hip hop music] 387 00:15:42,985 --> 00:15:43,986 [money chime] 388 00:15:46,554 --> 00:15:47,555 [game over tone] 389 00:15:51,341 --> 00:15:52,342 [burping] 390 00:15:52,777 --> 00:15:53,822 [car impact] 391 00:15:56,433 --> 00:15:57,434 [music stops] 392 00:15:58,653 --> 00:16:00,133 [indistinct muffled chatter] 393 00:16:00,785 --> 00:16:02,265 [muffled thud] 394 00:16:03,353 --> 00:16:04,354 [muffled shouting] 395 00:16:05,268 --> 00:16:06,443 [muffled crash] 396 00:16:06,835 --> 00:16:08,968 [sound echoes as she adjusts hearing aid] 397 00:16:12,406 --> 00:16:13,450 [muffled sigh] 398 00:16:17,193 --> 00:16:18,325 - [ominous music] - [loud crash] 399 00:16:18,499 --> 00:16:20,153 George, please, stop it! 400 00:16:20,414 --> 00:16:22,720 You can't stop flirting with me. Can you? 401 00:16:22,894 --> 00:16:24,287 What are you talking about? 402 00:16:24,461 --> 00:16:26,028 [Devon] All right, G? You all right, mate? 403 00:16:26,202 --> 00:16:27,725 Okay... All right, G. 404 00:16:28,074 --> 00:16:28,988 Devon here, mate. How you doing? 405 00:16:29,162 --> 00:16:30,554 All right, No, no, no. 406 00:16:30,815 --> 00:16:32,208 I just got out of-- No, no, no. 407 00:16:32,382 --> 00:16:33,644 All right, G, how's it going, mate? 408 00:16:33,862 --> 00:16:35,342 Devon here. [deep breath] 409 00:16:35,777 --> 00:16:37,257 Listen, all right, I just did a five-stretch for you lot. 410 00:16:37,431 --> 00:16:38,736 I didn't say anything to anyone, kept my mouth shut, 411 00:16:38,910 --> 00:16:40,303 even though I know it was probably you 412 00:16:40,564 --> 00:16:41,870 that rolled over on me, you fucking-- [grunts] 413 00:16:42,044 --> 00:16:43,263 [music continues] 414 00:16:43,437 --> 00:16:45,134 George, I'm just here to do your books. 415 00:16:45,352 --> 00:16:46,353 You're here... 416 00:16:47,528 --> 00:16:49,138 ...to do anything I say you're gonna do. 417 00:16:49,312 --> 00:16:50,966 No, George, please! 418 00:16:51,140 --> 00:16:52,489 [Devon] All I really need is-- 419 00:16:53,099 --> 00:16:54,752 I need you to give me all my money back. 420 00:16:54,926 --> 00:16:56,537 Just what I'm owed. Otherwise, I'm gonna take out my gun, 421 00:16:56,711 --> 00:16:58,017 And I'm gonna blow your fucking head off. 422 00:16:58,191 --> 00:16:59,105 Give me my fucking money, or I'll blow 423 00:16:59,279 --> 00:17:00,367 your fucking brains out! 424 00:17:00,541 --> 00:17:01,585 Your fucking head off. 425 00:17:02,021 --> 00:17:03,631 - Right. - [George] Always giving me 426 00:17:03,805 --> 00:17:05,024 those sexy eyes, ain't ya? 427 00:17:05,198 --> 00:17:06,634 What are you talking about, George? 428 00:17:07,939 --> 00:17:08,984 It's George in? 429 00:17:09,158 --> 00:17:10,812 [muffled] He's in there, is he? 430 00:17:10,986 --> 00:17:12,988 - Sir, no, don't go in there! - That's all right, my mate. 431 00:17:13,162 --> 00:17:14,163 - [assistant] You can't go in there. - [indistinct] 432 00:17:14,337 --> 00:17:15,860 - [sighs] - [music continues] 433 00:17:17,732 --> 00:17:18,907 [woman] Stop it! 434 00:17:20,474 --> 00:17:21,518 - [loud crash] - [woman gasps] 435 00:17:21,692 --> 00:17:22,824 [music stops] 436 00:17:23,129 --> 00:17:24,086 - What's up, G? - [liquid dripping] 437 00:17:24,260 --> 00:17:25,653 Guess who's back. That's right. 438 00:17:25,827 --> 00:17:28,047 And you know what?-- Wow! Oh, Jesus Christ! 439 00:17:28,264 --> 00:17:29,874 - [faint breathing] - Oh, shit, the bed! 440 00:17:30,701 --> 00:17:32,399 What the shit's going on here? 441 00:17:32,834 --> 00:17:34,444 George! George! 442 00:17:34,836 --> 00:17:36,011 George, you all right, mate? 443 00:17:36,229 --> 00:17:37,795 What's happening? W-- what's going on? 444 00:17:37,969 --> 00:17:38,883 - [barely audible breathing] - Oh, shit! 445 00:17:39,058 --> 00:17:40,363 Mate! Mate! 446 00:17:40,668 --> 00:17:42,496 Shit! Get me something to stop the bleeding! 447 00:17:43,149 --> 00:17:44,280 George, you okay, mate? 448 00:17:44,454 --> 00:17:45,803 It's me, it's Devon. 449 00:17:45,977 --> 00:17:48,284 Yeah. Hey, w-- why'd you rumble me, mate? 450 00:17:48,458 --> 00:17:49,459 Why'd you rumble me? 451 00:17:49,633 --> 00:17:50,895 Where's the money, George? 452 00:17:51,157 --> 00:17:51,809 Where's the money? Why did you rumble me, 453 00:17:51,983 --> 00:17:52,897 you fat twat? 454 00:17:53,072 --> 00:17:54,334 Hey? Tell me right now. 455 00:17:54,769 --> 00:17:55,813 Oi? 456 00:17:56,553 --> 00:17:57,685 No! Don't go anywhere! 457 00:17:57,859 --> 00:17:59,730 I need to talk to you! George! 458 00:18:00,253 --> 00:18:01,515 George! 459 00:18:01,689 --> 00:18:02,690 [shallow exhale] 460 00:18:03,212 --> 00:18:04,648 [woman quietly sobbing] 461 00:18:05,258 --> 00:18:06,302 [sighs] 462 00:18:06,694 --> 00:18:07,651 [shaky breathing] 463 00:18:07,825 --> 00:18:08,870 [Devon] Fuck! 464 00:18:09,958 --> 00:18:11,002 Shit! 465 00:18:12,352 --> 00:18:13,918 Why the hell did you do that? 466 00:18:14,876 --> 00:18:16,878 Hang on a minute. What happened? 467 00:18:17,052 --> 00:18:18,880 Di-- Did he touch you or something? He was trying to hurt you. 468 00:18:19,054 --> 00:18:21,535 Is that what happened? Yeah? Listen, listen. 469 00:18:22,057 --> 00:18:23,841 All right? You go to the police, yeah? 470 00:18:24,015 --> 00:18:24,929 Go to the police. You'll be okay. 471 00:18:25,104 --> 00:18:26,017 You tell them the truth. 472 00:18:26,192 --> 00:18:27,932 You'll be all right. Shit! 473 00:18:28,107 --> 00:18:29,456 I can't be sitting around a dead body. 474 00:18:29,630 --> 00:18:31,284 My parole officer's gonna fucking kill me. 475 00:18:31,762 --> 00:18:32,981 [sighs] Oh, shit. 476 00:18:33,851 --> 00:18:35,462 Oh, shit. They're gonna pin this on me, aren't they? 477 00:18:35,636 --> 00:18:36,724 Fucking hell. 478 00:18:37,203 --> 00:18:38,204 [panting] 479 00:18:40,554 --> 00:18:41,729 [whispering] You're gonna tell 'em it was you, right? 480 00:18:42,251 --> 00:18:43,600 [voice shaking] You saw what happened, alright? 481 00:18:43,774 --> 00:18:45,341 [sighs] No, I didn't see what happened. No, 482 00:18:45,515 --> 00:18:46,690 I came in here, and he's was... was bleeding to death. 483 00:18:46,864 --> 00:18:47,778 I don't know what the fuck's going on! 484 00:18:47,952 --> 00:18:48,388 He was attacking me. [sobs] 485 00:18:48,562 --> 00:18:49,476 Shit! 486 00:18:50,346 --> 00:18:51,391 [men panting] 487 00:18:51,782 --> 00:18:52,783 [woman sobbing] 488 00:18:53,088 --> 00:18:54,089 Right. 489 00:18:54,916 --> 00:18:57,179 Listen to me, that's got nothing to do with me, all right? 490 00:18:58,093 --> 00:18:59,790 Lads. It's just not what it looks like. 491 00:18:59,964 --> 00:19:01,009 It's nothing to do with me, I-- 492 00:19:01,575 --> 00:19:02,489 I'm just gonna... 493 00:19:02,663 --> 00:19:03,664 - [thud] - [grunt] 494 00:19:04,795 --> 00:19:05,753 - [men grunt] - [thud] 495 00:19:05,927 --> 00:19:06,928 [loud thud] 496 00:19:07,494 --> 00:19:08,495 [groaning] 497 00:19:10,627 --> 00:19:11,628 [plate shatters] 498 00:19:12,629 --> 00:19:13,630 [thud] 499 00:19:14,370 --> 00:19:15,371 [hit connects] 500 00:19:16,242 --> 00:19:17,286 Shit. 501 00:19:17,547 --> 00:19:18,461 Shit. 502 00:19:18,635 --> 00:19:19,680 I need to get out of here. 503 00:19:19,854 --> 00:19:20,811 Take me with you. 504 00:19:20,985 --> 00:19:21,899 [Devon] What do you mean? Why? 505 00:19:22,073 --> 00:19:23,336 Anywhere's better than here. 506 00:19:23,510 --> 00:19:24,685 Just go to the police, all right? 507 00:19:24,859 --> 00:19:25,555 - Go to the police. - No, I can't. 508 00:19:25,729 --> 00:19:26,861 - Please! - Oh... 509 00:19:27,166 --> 00:19:28,123 Come on, then. 510 00:19:28,297 --> 00:19:29,646 [upbeat techno music] 511 00:19:32,388 --> 00:19:33,389 [muffled audio] 512 00:19:40,831 --> 00:19:42,877 - Okay, which one's your car? - I don't have a car. 513 00:19:43,356 --> 00:19:44,226 What you mean you don't have a car? 514 00:19:44,400 --> 00:19:45,445 I only take the bus. 515 00:19:45,967 --> 00:19:47,186 I thought only chavs take the bus. 516 00:19:47,360 --> 00:19:48,274 Well, I guess I'm a chav then. 517 00:19:48,448 --> 00:19:49,449 Where's your car? 518 00:19:50,406 --> 00:19:51,451 Here it is. 519 00:19:51,799 --> 00:19:53,104 [forcing handle] 520 00:19:53,279 --> 00:19:54,541 The steering wheel's on the wrong side. 521 00:19:55,194 --> 00:19:56,586 Are you stealing this car? 522 00:19:57,108 --> 00:19:58,153 No. 523 00:19:59,763 --> 00:20:00,808 [grunts] 524 00:20:04,986 --> 00:20:07,380 I told a lie. I am robbing the car. Get in. 525 00:20:07,554 --> 00:20:09,077 Alright. [grunts] 526 00:20:09,686 --> 00:20:10,905 I've got to say, though... 527 00:20:11,253 --> 00:20:12,994 I've been robbing cars since I was 13 years old 528 00:20:13,168 --> 00:20:15,344 and it's one of the only things I'm actually pretty good at. 529 00:20:15,518 --> 00:20:17,433 - [electric buzzing] - Oh, this is a bit of a fiddly twat, though, innit? 530 00:20:17,607 --> 00:20:19,087 - [wires spark, engine starts] - Yes! 531 00:20:19,261 --> 00:20:20,393 [tense music] 532 00:20:23,483 --> 00:20:24,701 [music stops] 533 00:20:25,267 --> 00:20:27,138 I'm gonna drop you off at the police station, all right? 534 00:20:27,400 --> 00:20:28,401 I can't. 535 00:20:28,575 --> 00:20:29,576 What do you mean you can't? 536 00:20:29,750 --> 00:20:31,491 Listen, George was a well-known 537 00:20:31,665 --> 00:20:33,667 arsehole around these parts, right? He had it coming. 538 00:20:34,015 --> 00:20:35,799 So the best thing I can do for you right now, 539 00:20:35,973 --> 00:20:37,584 is drop you off at the rozzers, so that's what I'm gonna do. 540 00:20:37,758 --> 00:20:39,412 - No, I can't. - What do you mean you can't? 541 00:20:39,586 --> 00:20:40,717 Why not? 542 00:20:41,022 --> 00:20:42,066 Oh, I went to them before. 543 00:20:43,198 --> 00:20:45,156 I reported what he was doing to me, but-- 544 00:20:45,505 --> 00:20:47,376 They wanted to charge him but he paid me off. 545 00:20:47,637 --> 00:20:48,986 What? 546 00:20:49,204 --> 00:20:50,336 [woman] We needed the money and my husband 547 00:20:50,510 --> 00:20:51,380 said it was the best thing to do. 548 00:20:52,120 --> 00:20:53,817 So I dropped the charges and said I made it all up. 549 00:20:54,427 --> 00:20:55,819 Oh, right. And your husband was okay 550 00:20:55,993 --> 00:20:57,299 for you going back to work with him, was he? 551 00:20:57,473 --> 00:20:58,518 We needed the money! 552 00:20:58,779 --> 00:21:00,084 [chuckles] Jesus Christ! 553 00:21:00,346 --> 00:21:01,956 Your husband sounds as bad as George. 554 00:21:02,130 --> 00:21:03,566 - Yeah. - Listen, love. 555 00:21:03,740 --> 00:21:05,264 I don't know if you're not thinking straight 556 00:21:05,438 --> 00:21:06,787 because you're in shock or whatever but this isn't 557 00:21:06,961 --> 00:21:08,702 just like telling a little tattletale, is it? 558 00:21:08,876 --> 00:21:10,704 - This is murder! George is dead. - [woman] I know. 559 00:21:10,878 --> 00:21:12,488 - I know. - I mean, I came in there, you 560 00:21:12,662 --> 00:21:14,403 - slashed his flipping' throat. - I know what I did! Okay? 561 00:21:14,577 --> 00:21:15,970 I've seen it all before! 562 00:21:16,710 --> 00:21:18,059 They're in with the police, these lot. 563 00:21:18,233 --> 00:21:19,321 They're all corrupt! 564 00:21:20,017 --> 00:21:21,280 George is connected. 565 00:21:21,845 --> 00:21:23,325 They'll twist it and put me away for this, I know it. 566 00:21:23,499 --> 00:21:24,457 So I'm not going to the fucking 567 00:21:24,631 --> 00:21:25,632 - police. - Alright, alright. 568 00:21:25,893 --> 00:21:26,894 Fine. 569 00:21:28,156 --> 00:21:29,418 What were you doing there anyway? 570 00:21:31,725 --> 00:21:33,988 I was just... visiting an old mate. 571 00:21:34,945 --> 00:21:35,903 With a gun in your hand? 572 00:21:37,208 --> 00:21:38,819 Well, we're kind of like workmates, to be honest. 573 00:21:38,993 --> 00:21:40,821 Look, he owed me money, okay? 574 00:21:41,952 --> 00:21:42,953 What do we do now? 575 00:21:44,825 --> 00:21:45,869 We? 576 00:21:46,261 --> 00:21:47,306 What do we do? 577 00:21:47,480 --> 00:21:48,437 Yeah. 578 00:21:48,611 --> 00:21:49,525 [Devon sighs] 579 00:21:49,699 --> 00:21:51,092 - Sod knows. - What? 580 00:21:51,397 --> 00:21:52,789 It's not really my bag, to be honest. 581 00:21:53,399 --> 00:21:54,748 Well, what is your bag then? 582 00:21:55,314 --> 00:21:56,315 I don't even know anymore. 583 00:21:56,489 --> 00:21:57,533 Oh, fuck. 584 00:21:57,838 --> 00:21:58,882 [Devon sighs] 585 00:21:59,883 --> 00:22:02,582 Look... Alright, there is some guy that I know. 586 00:22:02,973 --> 00:22:04,192 Maybe he can... 587 00:22:05,019 --> 00:22:06,020 help us out. 588 00:22:06,499 --> 00:22:07,587 - Maybe. - Yeah? 589 00:22:08,892 --> 00:22:10,329 I don't know, but it's worth a shot. 590 00:22:11,939 --> 00:22:12,983 Thanks. 591 00:22:13,157 --> 00:22:14,550 Don't thank me yet, love. 592 00:22:14,768 --> 00:22:16,378 'Cause the shit hasn't even hit the fan yet. 593 00:22:18,467 --> 00:22:19,468 [assistant] George? 594 00:22:28,999 --> 00:22:30,392 [ominous music] 595 00:22:31,524 --> 00:22:32,525 [floor creaks] 596 00:22:38,139 --> 00:22:39,140 [upbeat tense music] 597 00:22:42,883 --> 00:22:43,884 [door creaking open] 598 00:22:44,928 --> 00:22:45,929 George? 599 00:22:47,714 --> 00:22:49,150 - [music halts] - [screams] 600 00:22:49,672 --> 00:22:50,673 [camera shutter clicks] 601 00:22:51,848 --> 00:22:53,284 [indistinct radio chatter] 602 00:22:54,460 --> 00:22:56,375 [indistinct chatter] 603 00:22:57,811 --> 00:22:59,247 [eerie music] 604 00:23:00,074 --> 00:23:01,597 [phone typing] 605 00:23:13,783 --> 00:23:15,437 [music fades] 606 00:23:16,873 --> 00:23:17,918 [clears throat] 607 00:23:18,440 --> 00:23:20,137 You really should get some lozenges 608 00:23:20,311 --> 00:23:21,661 for that throat of yours, Willmott. 609 00:23:23,053 --> 00:23:24,185 [Willmott] It's been confirmed, boss. 610 00:23:24,620 --> 00:23:25,621 George is... 611 00:23:26,927 --> 00:23:27,884 unavailable. 612 00:23:28,929 --> 00:23:30,800 [scoffs] And his throat cut. 613 00:23:31,410 --> 00:23:32,454 [derisive laugh] 614 00:23:33,281 --> 00:23:35,544 Well, he was always a careless cunt. 615 00:23:37,503 --> 00:23:38,765 Well... 616 00:23:39,374 --> 00:23:41,985 our boys have cleaned it up, but they are a little bit concerned. 617 00:23:42,986 --> 00:23:44,379 The fact that this happened in broad daylight 618 00:23:44,553 --> 00:23:46,120 with no care about witnesses... 619 00:23:47,643 --> 00:23:48,514 Could be the start of something-- 620 00:23:48,688 --> 00:23:49,906 And you are boring me with these 621 00:23:50,080 --> 00:23:51,604 exploits because...? 622 00:23:53,127 --> 00:23:54,824 They're looking into suspects, boss. 623 00:23:56,260 --> 00:23:57,305 [man] Mm... 624 00:23:59,002 --> 00:24:00,003 Hmm... 625 00:24:01,483 --> 00:24:03,267 Well, the last thing I want is Jackson's 626 00:24:03,442 --> 00:24:05,879 smug fucking face in mine. 627 00:24:07,271 --> 00:24:08,577 So... [sighs] 628 00:24:09,535 --> 00:24:11,145 Find out who it is, 629 00:24:11,319 --> 00:24:13,277 - cut their fucking heads off... - [suspenseful music] 630 00:24:13,843 --> 00:24:16,759 And make sure I don't get the flying squad all over my arse. 631 00:24:17,412 --> 00:24:18,631 Don't need to worry about that, boss. 632 00:24:19,501 --> 00:24:20,763 You're untouchable now. 633 00:24:23,984 --> 00:24:26,421 Don't be so fucking naive, Willmott. 634 00:24:28,379 --> 00:24:29,990 Nobody's untouchable. 635 00:24:41,871 --> 00:24:43,830 And don't fucking nick me. 636 00:24:44,831 --> 00:24:46,093 - [music fades] - [truck engine revs] 637 00:24:47,050 --> 00:24:48,225 I can't believe this is happening. 638 00:24:49,400 --> 00:24:50,967 It all happened so fast. 639 00:24:52,665 --> 00:24:54,014 I've got his blood on me. 640 00:24:55,058 --> 00:24:56,059 [Devon] Hang on a minute. 641 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 Use one of these. 642 00:24:58,932 --> 00:24:59,933 Cheers, yeah. 643 00:25:01,891 --> 00:25:02,892 I stabbed him. 644 00:25:03,850 --> 00:25:04,894 I killed him! 645 00:25:06,287 --> 00:25:08,594 - Why did he do this to me? - Well, you didn't have a choice, did you, right? 646 00:25:08,768 --> 00:25:10,073 He was gonna hurt you, if you didn't do anything. 647 00:25:10,247 --> 00:25:11,248 What could you do? 648 00:25:11,597 --> 00:25:12,511 Well, George was a piece of shit 649 00:25:12,685 --> 00:25:13,686 and he got what he deserved. 650 00:25:13,860 --> 00:25:15,078 I wouldn't even worry about it. 651 00:25:16,079 --> 00:25:17,124 Okay? 652 00:25:20,519 --> 00:25:21,607 What's your name, anyway? 653 00:25:23,304 --> 00:25:24,392 Kimber. 654 00:25:24,697 --> 00:25:25,741 Oh, Kimber. 655 00:25:26,263 --> 00:25:27,874 Was that short for Kimberly, is it? 656 00:25:28,309 --> 00:25:29,528 - Yeah. - That's nice. 657 00:25:29,702 --> 00:25:30,703 I like Kimber. 658 00:25:31,442 --> 00:25:32,487 I'm Devon. 659 00:25:34,141 --> 00:25:35,142 I love Devon. 660 00:25:35,446 --> 00:25:36,970 Yeah, me too. 661 00:25:37,623 --> 00:25:40,190 I mean, I'm more of a Cornwall man myself, to be honest. 662 00:25:40,713 --> 00:25:42,236 Except when it comes to the old, uh... 663 00:25:43,019 --> 00:25:44,238 scone spreading, right? 664 00:25:45,500 --> 00:25:46,501 [Kimber chuckles] Yeah. 665 00:25:47,328 --> 00:25:48,677 So what did you, uh... 666 00:25:49,417 --> 00:25:50,636 You his assistant or something? 667 00:25:51,245 --> 00:25:53,116 - Bookkeeper. - [Devon] Oh, a bookkeeper? 668 00:25:53,290 --> 00:25:55,510 - [Kimber] Mm-hmm. - All right. Sounds exciting. 669 00:25:55,728 --> 00:25:56,772 It's not. 670 00:25:57,338 --> 00:25:59,645 Well... not normally. 671 00:26:00,602 --> 00:26:02,343 That's what you do when you go by numbers, I guess. 672 00:26:03,213 --> 00:26:04,388 I wouldn't really know. 673 00:26:05,259 --> 00:26:06,434 Could-a guessed that, actually. 674 00:26:07,783 --> 00:26:08,828 But now look at me. 675 00:26:09,611 --> 00:26:10,917 I'm on the run like a fugitive. 676 00:26:11,439 --> 00:26:12,919 It's just temporary, though, isn't it? 677 00:26:13,093 --> 00:26:14,747 Look, the guy we're gonna see, his name's Toby 678 00:26:14,921 --> 00:26:16,575 and he's an old mate of mine. And he owes me, right? 679 00:26:16,749 --> 00:26:17,793 He owes me big time. 680 00:26:17,967 --> 00:26:19,490 And he's connected as well, so... 681 00:26:20,579 --> 00:26:21,928 - [Kimber] Okay. - You know, he might be able 682 00:26:22,102 --> 00:26:23,756 to give you an alibi, and also, who knows? 683 00:26:25,192 --> 00:26:26,236 Okay. 684 00:26:27,542 --> 00:26:29,631 And then you can get back to your normal life, can't you? 685 00:26:30,414 --> 00:26:32,808 Yeah. With your money-grabbing husband. 686 00:26:34,897 --> 00:26:35,942 We're separated. 687 00:26:36,943 --> 00:26:38,640 It wasn't very nice. It was messy. 688 00:26:39,946 --> 00:26:41,295 Well, it normally is, isn't it? 689 00:26:41,512 --> 00:26:42,557 Mm. 690 00:26:46,996 --> 00:26:49,520 [assistant] He was holding Kimber real close. 691 00:26:51,174 --> 00:26:52,393 Like he had a gun on her. 692 00:26:53,742 --> 00:26:55,048 But you didn't actually see a gun? 693 00:26:56,223 --> 00:26:58,225 No, he-- he just looked like he had one. 694 00:26:58,399 --> 00:26:59,966 Sorry, Rebecca, t-- try not to be vague, 695 00:27:00,140 --> 00:27:01,750 Okay? Just stick to what you actually saw. 696 00:27:01,924 --> 00:27:03,012 I saw a gun. 697 00:27:03,447 --> 00:27:05,362 He had a gun. I saw the gun. 698 00:27:05,885 --> 00:27:07,408 Okay. Good. 699 00:27:07,669 --> 00:27:08,975 Okay, well, this gentleman here was released from 700 00:27:09,149 --> 00:27:10,411 HMP Belmarsh today. 701 00:27:10,716 --> 00:27:12,326 He's a very dangerous individual. 702 00:27:12,500 --> 00:27:13,675 - Oh... - So you're lucky he didn't take you with him. 703 00:27:15,024 --> 00:27:16,417 Thank you for your time, Rebecca. 704 00:27:16,591 --> 00:27:18,288 I'll, um... let you get home to your cats. 705 00:27:18,724 --> 00:27:19,725 - Mm-hmm. - Thank you. 706 00:27:21,378 --> 00:27:23,119 [hip-hop music] 707 00:27:35,175 --> 00:27:37,003 - You good? - [Willmott] Good. 708 00:27:38,526 --> 00:27:40,876 Yeah. They're saying the old football result's out. 709 00:27:41,050 --> 00:27:42,095 Yeah, terrible. 710 00:27:43,792 --> 00:27:46,708 - Boss... - Not one London club got a win. 711 00:27:47,056 --> 00:27:48,797 - Boss... - In Northern Monkeys. 712 00:27:48,971 --> 00:27:49,972 Boss. 713 00:27:57,632 --> 00:27:59,286 You know that Devon bloke? [sighs] 714 00:28:02,115 --> 00:28:03,290 He was the pawn that we sacrificed 715 00:28:03,464 --> 00:28:04,726 in the armoured-truck nudge. 716 00:28:05,466 --> 00:28:06,902 Do you remember, about five years ago? 717 00:28:08,121 --> 00:28:09,731 - Sort of. - Well... 718 00:28:10,036 --> 00:28:11,820 He got paroled... today. 719 00:28:12,299 --> 00:28:13,996 And he seemed to have a proper hard-on for George. 720 00:28:14,736 --> 00:28:15,737 Who ran point for us. 721 00:28:19,132 --> 00:28:20,568 Does he know I was the tribute? 722 00:28:21,482 --> 00:28:23,049 Could have sang like a canary. 723 00:28:23,353 --> 00:28:25,616 Cut his sentence in half, but... he didn't. 724 00:28:25,921 --> 00:28:26,966 But... 725 00:28:28,097 --> 00:28:30,447 There is a possibility that he knows about us. 726 00:28:32,885 --> 00:28:33,929 Possibility? 727 00:28:34,321 --> 00:28:35,322 Don't know for sure? 728 00:28:37,063 --> 00:28:38,064 [whispers] Fuckin' hell. 729 00:28:39,282 --> 00:28:40,675 Well, Willmontt, I think you'd better 730 00:28:40,849 --> 00:28:42,677 get rid of that fucking possibility. 731 00:28:44,505 --> 00:28:45,549 Eradicate him. 732 00:28:46,072 --> 00:28:47,464 [soccer match commentary] 733 00:28:47,682 --> 00:28:48,727 Yeah. 734 00:28:49,162 --> 00:28:50,424 [announcer] Extraordinary! 735 00:28:51,033 --> 00:28:53,122 He has gone and stolen it back! 736 00:28:53,296 --> 00:28:55,516 City thought they had saved it. 737 00:28:55,690 --> 00:28:57,213 You are never saved! 738 00:28:58,040 --> 00:28:59,694 [upbeat hip-hop music] 739 00:29:00,390 --> 00:29:01,783 [video game failure sound] 740 00:29:04,873 --> 00:29:07,049 [level-up chime] 741 00:29:16,580 --> 00:29:18,060 [inhales deeply] 742 00:29:18,234 --> 00:29:20,367 [grunts] Fucking hell, that strong stuff. 743 00:29:21,237 --> 00:29:22,935 Makes me want to grow a fucking tail. 744 00:29:23,109 --> 00:29:24,719 [snorts and sighs] 745 00:29:25,111 --> 00:29:26,677 [ringtone plays] 746 00:29:26,852 --> 00:29:28,157 Fuck off for a minute, will you? 747 00:29:29,942 --> 00:29:30,943 [Toby] What? 748 00:29:31,857 --> 00:29:32,901 Oh, really? 749 00:29:33,380 --> 00:29:34,990 I thought it wasn't good enough for you lot. 750 00:29:35,991 --> 00:29:36,992 Oh, he did, did he? 751 00:29:37,819 --> 00:29:38,820 [scoffs] 752 00:29:39,647 --> 00:29:40,691 Bollocks to him. 753 00:29:42,911 --> 00:29:43,912 [snorting] 754 00:29:44,783 --> 00:29:45,784 [tense music] 755 00:29:56,403 --> 00:29:57,404 What's wrong? 756 00:29:58,579 --> 00:29:59,536 Nothing. 757 00:29:59,710 --> 00:30:01,190 You look like something's wrong. 758 00:30:02,409 --> 00:30:04,324 No, no, no. My face always looks this way. 759 00:30:06,065 --> 00:30:08,154 - Okay. - Tell you what, 760 00:30:08,415 --> 00:30:09,764 - just take that, would you? - Whoa, whoa, whoa. 761 00:30:09,938 --> 00:30:11,679 - I'm not touching that. - Well, why not? 762 00:30:11,984 --> 00:30:13,507 I've had it down the back of my jeans. It hasn't been 763 00:30:13,681 --> 00:30:15,074 down my pants. It hasn't touched my crack. 764 00:30:15,248 --> 00:30:16,336 That's not why I'm not touching it, Devon. 765 00:30:16,510 --> 00:30:17,859 It's a gun! 766 00:30:18,294 --> 00:30:20,862 Listen, wait. This guy-- This guy's pretty testy, okay? 767 00:30:21,036 --> 00:30:22,777 He's a mate, but... I just don't want to take 768 00:30:22,951 --> 00:30:24,039 any chances, all right? So just take that. 769 00:30:24,213 --> 00:30:25,388 He's not gonna frisk you, is he? 770 00:30:25,562 --> 00:30:26,302 Devon, I'm not touching your gun! 771 00:30:27,086 --> 00:30:28,087 Come on. 772 00:30:29,697 --> 00:30:30,741 Selfish! [sighs] 773 00:30:31,046 --> 00:30:32,918 Selfish? You, f-- you, f--. 774 00:30:33,135 --> 00:30:34,615 Jesus Christ! 775 00:30:34,789 --> 00:30:36,617 Hey, If he's your mate, why are we sneaking up 776 00:30:36,791 --> 00:30:38,314 the fire escape and why have you got a gun in your hand? 777 00:30:38,488 --> 00:30:39,968 [shushes] Look, I just-- 778 00:30:40,142 --> 00:30:41,709 I haven't seen him in a while, all right? 779 00:30:42,101 --> 00:30:43,972 - Come on. - Oh, is he a gangster too, then? 780 00:30:44,146 --> 00:30:45,756 What do you mean, "Is he a gangster?" Well, I'm not 781 00:30:45,931 --> 00:30:47,671 a gangster. Why would you think I'm a gangster? 782 00:30:47,846 --> 00:30:50,457 Oh, I don't know. Maybe, how about robbing cars 783 00:30:50,631 --> 00:30:52,676 and knocking out security guards for the first thing? 784 00:30:52,851 --> 00:30:55,027 And then, you just got out of prison for doing God knows what. 785 00:30:55,201 --> 00:30:57,203 It ain't like that, all right? It ain't like that. 786 00:30:57,551 --> 00:30:58,944 But this guy, he's a proper gangster, all right? 787 00:30:59,118 --> 00:31:00,467 He's a proper gang. He used to be, anyway. 788 00:31:00,641 --> 00:31:02,338 But, he's still sound. 789 00:31:02,512 --> 00:31:04,340 Me and Toby, we go way back. I'm sure he's gonna help us. 790 00:31:04,514 --> 00:31:05,864 - Yeah? - Alright. 791 00:31:06,038 --> 00:31:07,039 Yeah, sounds good. 792 00:31:08,475 --> 00:31:09,780 [sighs] 793 00:31:10,477 --> 00:31:12,609 Right, I'm going to go up there and check the coast is clear. 794 00:31:12,871 --> 00:31:14,263 No, no, no, no. What am I supposed to do? 795 00:31:14,437 --> 00:31:16,831 Just stay here, and I'm gonna send you a signal. 796 00:31:17,353 --> 00:31:19,268 [whispering] What? No, wait, wait, wait. 797 00:31:19,442 --> 00:31:20,443 What signal? 798 00:31:22,054 --> 00:31:23,229 [tense music continues] 799 00:31:25,709 --> 00:31:26,710 [soft breathing] 800 00:31:26,885 --> 00:31:27,842 - [thud] - [music halts] 801 00:31:34,153 --> 00:31:35,806 [panting] 802 00:31:36,546 --> 00:31:37,808 [thud] 803 00:31:39,419 --> 00:31:42,422 [muffled indistinct shouting] 804 00:31:43,902 --> 00:31:44,903 [grunts] 805 00:31:46,339 --> 00:31:47,340 [pained exhale] 806 00:31:50,909 --> 00:31:52,301 What the bleeding hell you do that for? 807 00:31:52,475 --> 00:31:53,912 You might have popped George, mate, 808 00:31:54,390 --> 00:31:55,870 but you ain't catching me napping'. 809 00:31:56,044 --> 00:31:57,741 [Devon] Hey, I didn't do anything to George, 810 00:31:57,916 --> 00:32:00,309 I promise you. But did you know he was going to set me up? 811 00:32:00,831 --> 00:32:02,746 [laughs] Is that it? 812 00:32:02,921 --> 00:32:04,139 Straight to the point, no, 813 00:32:04,313 --> 00:32:06,185 "How are you?" "How's the family?" 814 00:32:06,533 --> 00:32:08,187 None of that catching-up bollocks. 815 00:32:08,361 --> 00:32:10,102 I'm sorry, Tobes, yeah. Ho-- how are you doing, mate? 816 00:32:10,276 --> 00:32:11,277 [stutters] How-- how is the family? 817 00:32:11,451 --> 00:32:12,713 Oh, I really don't give a shit. 818 00:32:12,974 --> 00:32:13,975 [sighs] 819 00:32:14,933 --> 00:32:16,412 How was Belmarsh? 820 00:32:17,544 --> 00:32:18,588 Sorry I didn't visit. 821 00:32:19,459 --> 00:32:20,939 I heard Veronica didn't bother either. 822 00:32:21,896 --> 00:32:23,028 You make some chums? 823 00:32:23,245 --> 00:32:24,768 No. Why-- what have you heard? 824 00:32:28,163 --> 00:32:30,252 Look, Tobe, I don't want any trouble, mate, all right? 825 00:32:30,470 --> 00:32:31,950 I just did a five stretch for you. 826 00:32:32,341 --> 00:32:33,952 Kept my mouth shut, didn't I? You just smashed me over 827 00:32:34,126 --> 00:32:35,301 the back of the head for no reason, 828 00:32:35,475 --> 00:32:37,216 but I'm gonna let it all slide. Okay? 829 00:32:38,173 --> 00:32:40,567 Want you to answer me one question, though. Just one. 830 00:32:42,873 --> 00:32:44,440 Did you know George was gonna shaft me? 831 00:32:46,138 --> 00:32:47,182 No, pal. 832 00:32:47,835 --> 00:32:50,359 We do have some... shared acquaintances. 833 00:32:51,447 --> 00:32:53,319 What, like who? What, that tribute guy? 834 00:32:53,493 --> 00:32:55,712 [scoffs] Leave it out, mate. 835 00:32:56,104 --> 00:32:58,411 That last shift was all George's gig, mate, not mine. 836 00:33:00,717 --> 00:33:01,762 [sighs] 837 00:33:02,632 --> 00:33:03,851 All right. 838 00:33:04,417 --> 00:33:05,853 Well, in that case, I'll, uh, just take the money 839 00:33:06,027 --> 00:33:07,463 you owe me, then, yeah? And, uh, 840 00:33:07,637 --> 00:33:08,987 I need a little favor for someone. 841 00:33:10,597 --> 00:33:12,120 - You're dreaming, pal. - No, I'm not. 842 00:33:12,294 --> 00:33:13,469 'Cause I don't owe you dick. 843 00:33:13,643 --> 00:33:15,602 - What? - I'd suck a fat chubby one 844 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 before I do you a favor. 845 00:33:17,343 --> 00:33:19,693 What? What is it with all this hostility, man? 846 00:33:19,867 --> 00:33:21,825 I mean, come on. Smashing me around the back of the head, 847 00:33:22,000 --> 00:33:23,349 talking about sucking cocks. 848 00:33:23,523 --> 00:33:25,003 - I thought we were mates, Tobe. - [thud] 849 00:33:25,177 --> 00:33:26,656 - Fuck you, you smug twat! - [somber music] 850 00:33:26,874 --> 00:33:28,571 Yeah, we did a couple of jobs together, 851 00:33:28,745 --> 00:33:30,182 but we ain't fucking pals. 852 00:33:30,834 --> 00:33:33,489 Wheels did turn after that last gig, and you got screwed. 853 00:33:33,794 --> 00:33:35,100 You play this game for long enough, 854 00:33:35,274 --> 00:33:36,753 and that'll happen to all of us. 855 00:33:37,276 --> 00:33:39,843 Now you've taken your lickings, and you kept your mouth shut! 856 00:33:40,018 --> 00:33:41,062 So, good for you. 857 00:33:41,323 --> 00:33:42,368 And now you're out. 858 00:33:42,542 --> 00:33:44,152 Stop bloody moaning about it, 859 00:33:44,326 --> 00:33:45,588 and get on with your life! 860 00:33:45,762 --> 00:33:46,589 That's what I'm trying to do, Tobe. 861 00:33:46,763 --> 00:33:47,895 Can't you see that? 862 00:33:48,374 --> 00:33:49,940 I'm just trying to get on with my life, yeah? 863 00:33:50,115 --> 00:33:51,725 Just need a little bit of start-up capital, that's all. 864 00:33:51,899 --> 00:33:52,813 I mean, look around. You've done all right 865 00:33:52,987 --> 00:33:53,988 for yourself, haven't you? 866 00:33:54,162 --> 00:33:55,207 Ei? 867 00:33:55,816 --> 00:33:57,252 And since I kept my mouth shut... 868 00:33:58,471 --> 00:33:59,863 Yeah, I do reckon you owe me, yeah. 869 00:34:00,995 --> 00:34:02,736 I am not gonna repeat myself, Petal. 870 00:34:03,737 --> 00:34:05,260 So you either fucking do one, 871 00:34:06,348 --> 00:34:07,610 or I'll have Arthur here, 872 00:34:07,915 --> 00:34:09,351 - [gun reloads] - blow your fucking head off! 873 00:34:14,530 --> 00:34:16,228 I think I'll have Arthur blow my head off, then? 874 00:34:16,619 --> 00:34:18,186 Yeah, might as well. 875 00:34:18,360 --> 00:34:19,927 Haven't got anything else to look forward to, have I? 876 00:34:20,101 --> 00:34:22,016 Haven't got any mates anymore. Don't have any money. 877 00:34:22,234 --> 00:34:24,062 Might as well just-- finish me off quick, mate, yeah? 878 00:34:24,236 --> 00:34:25,324 Just make it quick. Tell you what, 879 00:34:25,498 --> 00:34:26,716 right down the mouth, yeah? 880 00:34:26,890 --> 00:34:28,109 Blow the back of my fucking head off. 881 00:34:28,283 --> 00:34:29,284 - [laughs hysterically] - [Arthur grunts] 882 00:34:29,937 --> 00:34:30,938 Go on, Arthur. 883 00:34:31,112 --> 00:34:32,461 [thud] 884 00:34:32,722 --> 00:34:34,985 Ooh! someone's learned to fight, ain't they? 885 00:34:36,422 --> 00:34:37,423 [men grunt] 886 00:34:38,598 --> 00:34:40,165 [upbeat hip-hop music builds] 887 00:34:45,692 --> 00:34:46,693 [men grunting] 888 00:34:49,565 --> 00:34:50,566 [thud] 889 00:34:51,176 --> 00:34:52,220 [growls] 890 00:34:52,481 --> 00:34:53,482 [repeated blows land] 891 00:34:55,615 --> 00:34:56,616 [grunts and groans] 892 00:34:57,617 --> 00:34:58,618 [thud] 893 00:34:59,706 --> 00:35:01,403 [woman shouting in foreign language] 894 00:35:14,242 --> 00:35:15,635 - [groans] - [thud] 895 00:35:15,809 --> 00:35:18,159 - [music fades] - Hey, hey, hey. 896 00:35:18,333 --> 00:35:19,334 [gun cocks] 897 00:35:20,857 --> 00:35:22,337 [labored breathing] 898 00:35:27,821 --> 00:35:29,997 [sighs] Oh, come on, Tobe. 899 00:35:30,867 --> 00:35:31,868 I missed you, mate. 900 00:35:32,869 --> 00:35:34,262 Remember the good old days, yeah? 901 00:35:35,089 --> 00:35:36,090 Don't do this. 902 00:35:36,873 --> 00:35:38,440 You always were a cunt. 903 00:35:38,614 --> 00:35:39,615 [gun clicks empty] 904 00:35:40,399 --> 00:35:42,531 Ugh, for fuck's sake, piece of shit! 905 00:35:43,141 --> 00:35:44,229 Oh, yeah, right, bullets. 906 00:35:44,403 --> 00:35:45,447 [uneasy laughter] 907 00:35:45,839 --> 00:35:47,145 Fucking bastard. 908 00:35:48,363 --> 00:35:49,930 Right. This time... 909 00:35:51,018 --> 00:35:52,062 [shotgun] 910 00:35:52,237 --> 00:35:53,151 - [Toby grunts] - [shotgun] 911 00:35:59,157 --> 00:36:00,462 - [sharp exhale] - [weapon thuds] 912 00:36:01,985 --> 00:36:03,030 [techno music] 913 00:36:03,335 --> 00:36:04,597 Jesus Christ, love. 914 00:36:05,032 --> 00:36:06,294 But you've got to meet me halfway here, haven't you? 915 00:36:06,468 --> 00:36:07,426 I'm trying to be clean as a whistle, 916 00:36:07,600 --> 00:36:08,775 make only smart decisions. 917 00:36:08,949 --> 00:36:09,863 Now two of me mates are dead! 918 00:36:10,037 --> 00:36:11,256 I was only trying to help! 919 00:36:11,473 --> 00:36:12,735 I shot him in the leg to distract him-- 920 00:36:12,909 --> 00:36:14,476 I just saved your fucking life, didn't I? 921 00:36:14,650 --> 00:36:16,174 Okay. Yeah, you're right. 922 00:36:16,348 --> 00:36:17,436 - [Kimber] Yeah. - You did save my life. 923 00:36:17,610 --> 00:36:18,611 - I appreciate that. - You must. 924 00:36:18,785 --> 00:36:19,829 Okay? But can, uh... 925 00:36:20,003 --> 00:36:21,309 can you explain to me... 926 00:36:21,483 --> 00:36:23,355 what the pissing fuck do we do now? 927 00:36:23,529 --> 00:36:24,834 - I don't know! - Jesus! 928 00:36:25,008 --> 00:36:26,009 If this isn't your bag, it sure as shit 929 00:36:26,184 --> 00:36:27,446 - isn't mine! - Come on, quick. 930 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 [techno music continues] 931 00:36:30,579 --> 00:36:31,580 [Kimber] Come on, let's go. 932 00:36:41,851 --> 00:36:43,288 [indistinct frantic chatter] 933 00:36:44,245 --> 00:36:46,682 You, go that way, you, with me. 934 00:36:52,732 --> 00:36:53,907 [music fades] 935 00:36:54,473 --> 00:36:56,649 - Okay, it's clear. - Who were those guys with guns? 936 00:36:56,823 --> 00:36:57,824 I don't know, but they looked like they meant 937 00:36:57,998 --> 00:36:59,347 business, didn't they? 938 00:36:59,521 --> 00:37:00,783 Why do all your mates want to kill you? 939 00:37:00,957 --> 00:37:01,958 I don't know! I mean, if I knew that, 940 00:37:02,132 --> 00:37:03,351 I wouldn't think they were all my 941 00:37:03,525 --> 00:37:04,787 bleeding mates, would I? Bollocks! 942 00:37:05,005 --> 00:37:06,093 I'm never gonna get that bleeding money now. 943 00:37:06,267 --> 00:37:07,355 Uh! What money? 944 00:37:07,790 --> 00:37:09,183 [sighs] It's all right. 945 00:37:09,357 --> 00:37:11,054 Five years ago, pulled off an armed robbery 946 00:37:11,229 --> 00:37:12,708 with a bunch of mates. I got pinched, 947 00:37:12,882 --> 00:37:14,406 the job went to shit, they stayed free, 948 00:37:14,580 --> 00:37:16,059 they kept the money, I kept my mouth shut. 949 00:37:16,234 --> 00:37:18,018 Now I'm out and I want my cut, all right? 950 00:37:18,497 --> 00:37:20,020 So George and Toby set you up? 951 00:37:20,412 --> 00:37:21,369 Why would you think that? 952 00:37:21,543 --> 00:37:22,892 - Are you joking? - No. 953 00:37:23,066 --> 00:37:24,590 - Isn't it obvious? - No. 954 00:37:24,764 --> 00:37:26,983 George was a complete sociopathic bell end, 955 00:37:27,157 --> 00:37:28,724 and this Toby fellow's just as bad, 956 00:37:28,898 --> 00:37:30,683 if not worse from what I could tell. 957 00:37:30,857 --> 00:37:32,598 George, maybe... I mean, he was always a bit of a dickhead, 958 00:37:32,772 --> 00:37:34,339 yeah, but not Toby. He was sound, right? 959 00:37:34,513 --> 00:37:35,688 We were cool. I trusted him! 960 00:37:35,862 --> 00:37:37,255 [laughs] Fuck me. 961 00:37:37,690 --> 00:37:38,647 You might just be the worst judge 962 00:37:38,821 --> 00:37:40,214 of character I've ever met. 963 00:37:40,388 --> 00:37:41,694 You need to choose your mates more wisely. 964 00:37:41,868 --> 00:37:43,130 You know what? You sound just like Veronica. 965 00:37:43,304 --> 00:37:44,740 - Who? - My missus. 966 00:37:45,175 --> 00:37:46,568 Oh! Oh! 967 00:37:46,960 --> 00:37:48,004 We should go and see Veronica. 968 00:37:48,266 --> 00:37:49,528 Yeah, yeah, she can help us! 969 00:37:49,789 --> 00:37:50,746 That's all we should do. 970 00:37:50,920 --> 00:37:51,834 [Kimber chuckles] Sorry. 971 00:37:52,008 --> 00:37:53,053 Missus? 972 00:37:53,271 --> 00:37:54,315 Yeah? 973 00:37:55,534 --> 00:37:56,665 [Kimber] Why didn't you go straight to her 974 00:37:56,839 --> 00:37:58,406 the second you got out of prison? 975 00:37:58,580 --> 00:38:00,887 Well-- bec-- Um... 976 00:38:01,061 --> 00:38:02,671 - I-- It's complicated, that's why, yeah. - Oh... 977 00:38:02,845 --> 00:38:03,759 - Complicated? - Yeah. 978 00:38:03,933 --> 00:38:05,152 Complicated like you chose to go 979 00:38:05,326 --> 00:38:06,588 and kill George before seeing her. 980 00:38:06,806 --> 00:38:08,460 - Lucky girl. - I haven't killed anyone. 981 00:38:08,634 --> 00:38:09,678 That was you. 982 00:38:09,896 --> 00:38:10,897 - Whoa! - [thud] 983 00:38:11,071 --> 00:38:12,115 Fuck you! 984 00:38:16,250 --> 00:38:17,295 [sighs] 985 00:38:23,997 --> 00:38:25,041 Listen, I-- 986 00:38:25,651 --> 00:38:27,435 I haven't seen her in five years, okay? 987 00:38:27,783 --> 00:38:30,090 I told her not to write me, not to call me, nothing. 988 00:38:30,264 --> 00:38:31,918 I didn't want her to see me in a place like that. 989 00:38:32,571 --> 00:38:33,702 I made a promise, okay? 990 00:38:34,486 --> 00:38:36,575 I made a promise that the next time we saw each other, 991 00:38:37,184 --> 00:38:38,446 we'd be going there. Look at that. 992 00:38:41,014 --> 00:38:42,450 - That... - [sighs] 993 00:38:42,624 --> 00:38:44,191 That was our ultimate dream. 994 00:38:44,974 --> 00:38:45,975 [Kimber] A carousel? 995 00:38:46,672 --> 00:38:47,673 Yeah. 996 00:38:48,717 --> 00:38:50,502 Your ultimate dream is a carousel. 997 00:38:51,720 --> 00:38:52,939 No, no, no, you-- you're missing the point. 998 00:38:53,113 --> 00:38:54,810 You gotta look at what it represents. 999 00:38:55,158 --> 00:38:56,203 [sighs] 1000 00:38:57,378 --> 00:38:58,684 You wanna ride a wooden horse? 1001 00:38:58,858 --> 00:39:00,860 What? Do you even know where that is? 1002 00:39:01,034 --> 00:39:02,252 - No. - That, 1003 00:39:02,427 --> 00:39:03,819 is Santa Monica Pier, that is. 1004 00:39:03,993 --> 00:39:06,518 Right? That is at the end of Route 66. 1005 00:39:06,692 --> 00:39:08,650 That is where dreams are made of. 1006 00:39:08,998 --> 00:39:10,043 [scoffs] 1007 00:39:13,089 --> 00:39:14,917 We had a dream, right? We had a goal. 1008 00:39:15,701 --> 00:39:16,702 Have you ever done a vision board? 1009 00:39:17,224 --> 00:39:18,399 Well, don't bother, 'cause they're a complete 1010 00:39:18,573 --> 00:39:19,966 load of shite, but... a picture-- 1011 00:39:20,140 --> 00:39:22,577 A picture... is worth a thousand words. 1012 00:39:23,665 --> 00:39:24,666 That... 1013 00:39:25,798 --> 00:39:27,408 is everything I ever dreamed of. 1014 00:39:29,105 --> 00:39:30,106 Well, that and... 1015 00:39:30,933 --> 00:39:32,021 learning to play the harmonica. 1016 00:39:32,544 --> 00:39:33,588 Hmm. 1017 00:39:33,849 --> 00:39:35,111 What tunes can you play? 1018 00:39:35,285 --> 00:39:36,765 - [Devon] I can't. - What? 1019 00:39:37,462 --> 00:39:38,985 I didn't bother learning in the end. 1020 00:39:39,551 --> 00:39:41,204 I mean, you just have five years to learn how to play-- 1021 00:39:41,379 --> 00:39:42,771 Yeah, but it's harder than it looks, isn't it? 1022 00:39:42,945 --> 00:39:44,338 Right? You gotta stick your tongue in all the 1023 00:39:44,512 --> 00:39:45,818 different holes and it's flipping minging. 1024 00:39:46,166 --> 00:39:47,385 Hmm. 1025 00:39:47,733 --> 00:39:49,169 I mean, haven't you ever had any dreams 1026 00:39:49,343 --> 00:39:50,823 or aspirations with your partner? 1027 00:39:51,127 --> 00:39:52,520 Things you wanted to do in the future? 1028 00:39:52,694 --> 00:39:53,695 Ex. 1029 00:39:54,304 --> 00:39:55,349 Ex-partner. 1030 00:39:56,916 --> 00:39:59,571 And it's not confirmed, but he's definitely out of my picture. 1031 00:40:02,225 --> 00:40:03,270 Well, you never know. 1032 00:40:03,662 --> 00:40:04,663 Right? 1033 00:40:06,012 --> 00:40:07,013 You never know. 1034 00:40:10,582 --> 00:40:12,758 Are you gonna get in the car or what? Because the police will be here in a minute. 1035 00:40:12,932 --> 00:40:13,802 - Well, fuck yeah. - You blew that bleeding guy's 1036 00:40:13,976 --> 00:40:14,977 face clean off. 1037 00:40:16,588 --> 00:40:17,893 [smooth urban music] 1038 00:40:29,122 --> 00:40:31,037 Do you need to get yourself a bottle of Lucozade? 1039 00:40:31,603 --> 00:40:33,996 - Get myself a what? - A bottle of Lucozade for your drive-around. 1040 00:40:34,170 --> 00:40:36,216 - I don't-- I don't drink that. - [Kimber] Oh, do you not? 1041 00:40:36,390 --> 00:40:37,957 No. It's just a load of sugar, isn't it? 1042 00:40:38,566 --> 00:40:39,654 Oh, coffee then. 1043 00:40:40,481 --> 00:40:41,482 Coffee, yeah. 1044 00:40:43,876 --> 00:40:45,051 Are you sure she'll be there? 1045 00:40:45,965 --> 00:40:47,183 Yeah, of course she will. 1046 00:40:47,967 --> 00:40:49,925 Just you wait till you meet her, you'll love her, right? 1047 00:40:50,099 --> 00:40:51,579 She's... really fit. 1048 00:40:51,753 --> 00:40:53,102 She's a great cook. 1049 00:40:53,276 --> 00:40:54,843 She's smart. She's funny. 1050 00:40:55,017 --> 00:40:56,105 She's kind. 1051 00:40:56,279 --> 00:40:57,585 She's great with animals. 1052 00:40:58,281 --> 00:40:59,718 Yeah, God, she's really fit. 1053 00:41:01,023 --> 00:41:02,024 Oh... 1054 00:41:02,198 --> 00:41:03,330 Well, at least she's fit. 1055 00:41:03,504 --> 00:41:05,463 Yeah... proper fit. 1056 00:41:08,596 --> 00:41:09,771 How do you know where to find her 1057 00:41:09,945 --> 00:41:10,946 if you haven't spoken for so long? 1058 00:41:11,773 --> 00:41:13,383 Well, I'm hoping she's still gonna be at... 1059 00:41:14,210 --> 00:41:15,255 our house. 1060 00:41:22,654 --> 00:41:24,046 [music fades] 1061 00:41:24,220 --> 00:41:25,744 [dial tone] 1062 00:41:28,877 --> 00:41:30,052 [phone rings] 1063 00:41:31,227 --> 00:41:32,228 [man] Bollocks... 1064 00:41:35,449 --> 00:41:36,494 Hello? 1065 00:41:36,668 --> 00:41:37,669 [Willmott] Is he awake? 1066 00:41:37,843 --> 00:41:39,409 Oh, hey, Willmott. 1067 00:41:39,584 --> 00:41:40,889 Not spoken to you for a while. 1068 00:41:41,063 --> 00:41:42,674 - What's new? - Not now, Siobhan. 1069 00:41:42,848 --> 00:41:43,892 If he's there, can you put him on? 1070 00:41:44,284 --> 00:41:45,807 Babe, it's Willmott. 1071 00:41:46,242 --> 00:41:49,550 [man] Just ask him if he's delivered the package. 1072 00:41:50,508 --> 00:41:52,292 He wants to know if you've delivered the package. 1073 00:41:53,206 --> 00:41:55,600 Tell him I haven't picked up the package yet. 1074 00:41:56,252 --> 00:41:57,906 [Siobhan] He's not even picked it up yet. 1075 00:41:58,385 --> 00:41:59,429 [man] Bollocks. 1076 00:41:59,734 --> 00:42:00,692 He said, "Bollocks." 1077 00:42:01,475 --> 00:42:02,520 Yeah, I heard that. 1078 00:42:05,479 --> 00:42:07,089 Sort that bubble bath out, will you? 1079 00:42:08,003 --> 00:42:09,439 I'm trying to have a bath. 1080 00:42:10,049 --> 00:42:11,441 He's one lad, Willmott. 1081 00:42:11,920 --> 00:42:13,487 It's a little more complicated than that, boss. 1082 00:42:13,661 --> 00:42:15,315 Don't give me the excuses. 1083 00:42:15,533 --> 00:42:18,753 Well, [sighs] I do have an asset from Belmarsh. 1084 00:42:20,059 --> 00:42:22,017 Says he can deal with him for a fee. 1085 00:42:22,496 --> 00:42:25,194 Just write the fucking check and be done with it. 1086 00:42:25,368 --> 00:42:26,413 Alright, boss. 1087 00:42:31,113 --> 00:42:33,899 [tense music increases, then fades] 1088 00:42:45,127 --> 00:42:46,128 [sigh] 1089 00:42:48,130 --> 00:42:49,131 Go on, then. 1090 00:42:52,831 --> 00:42:55,485 I'm just... trying to figure out what I'm gonna say. 1091 00:42:57,183 --> 00:42:58,358 [knocking on door] 1092 00:43:09,543 --> 00:43:10,588 [V] Devon? 1093 00:43:12,764 --> 00:43:14,243 [sighs] What are you doing here? 1094 00:43:18,900 --> 00:43:19,901 Surprise. 1095 00:43:21,163 --> 00:43:22,382 Excuse the mess. 1096 00:43:22,556 --> 00:43:23,601 Cleaner's day off. 1097 00:43:24,079 --> 00:43:25,080 Oh, yeah. 1098 00:43:25,254 --> 00:43:26,691 [mumbles indistinct] 1099 00:43:26,865 --> 00:43:28,518 Whoo! [soft chuckle] 1100 00:43:29,258 --> 00:43:30,390 [softly] Good girl, good girl. 1101 00:43:31,260 --> 00:43:32,392 Whose baby is that? 1102 00:43:32,784 --> 00:43:34,089 [lightly chuckles] She's mine, you knob. 1103 00:43:35,830 --> 00:43:38,528 I... kinda got married a few years ago. 1104 00:43:39,268 --> 00:43:40,269 This is Ellen. 1105 00:43:40,748 --> 00:43:42,141 She's a little sweetie pie. 1106 00:43:43,142 --> 00:43:44,143 Cuppa? 1107 00:43:44,926 --> 00:43:46,885 - Yeah, please. - [V] Come on, then. 1108 00:43:48,800 --> 00:43:49,801 Come on, 1109 00:43:55,328 --> 00:43:56,329 When did you get out? 1110 00:43:58,070 --> 00:43:59,027 [Devon] Yesterday. 1111 00:43:59,201 --> 00:44:00,159 [cups thud] 1112 00:44:01,377 --> 00:44:02,988 You said not to visit, not to call. 1113 00:44:04,424 --> 00:44:05,860 I wanted to, I really did. 1114 00:44:06,165 --> 00:44:07,209 Yeah, me too. 1115 00:44:07,862 --> 00:44:09,429 I wish I hadn't have said that, to be honest. 1116 00:44:09,777 --> 00:44:10,778 [V] So do I. 1117 00:44:17,176 --> 00:44:18,177 Is that him, then? 1118 00:44:19,178 --> 00:44:20,266 Is that the lucky guy? 1119 00:44:21,702 --> 00:44:22,703 That's Adam. 1120 00:44:22,877 --> 00:44:23,922 He's a mechanic. 1121 00:44:24,836 --> 00:44:26,228 Alright. How'd you meet him then? 1122 00:44:26,402 --> 00:44:28,448 Was he, uh, doing your MOT? 1123 00:44:29,405 --> 00:44:30,450 How do you know? 1124 00:44:30,929 --> 00:44:32,626 No, I-- I didn't know. I just... 1125 00:44:33,583 --> 00:44:35,107 [V] Oh. [laughs] 1126 00:44:35,281 --> 00:44:36,325 Shit. 1127 00:44:38,719 --> 00:44:40,895 Maybe I should've learned how to do an oil change then, eh? 1128 00:44:41,417 --> 00:44:42,810 Yeah, you was too good at other things 1129 00:44:42,984 --> 00:44:44,682 to waste your days laying on your back. 1130 00:44:45,857 --> 00:44:46,945 Yeah, like what? 1131 00:44:47,772 --> 00:44:48,816 I don't know, like... 1132 00:44:49,991 --> 00:44:51,514 Being silly old you? 1133 00:44:52,733 --> 00:44:54,517 Yeah... silly old me. 1134 00:44:55,388 --> 00:44:56,432 [chuckles] Yeah. 1135 00:44:59,522 --> 00:45:01,437 You know what? I think I don't need the tea. 1136 00:45:01,611 --> 00:45:03,004 I'm just gonna go, I-- 1137 00:45:03,222 --> 00:45:04,266 I don't think I should be here. 1138 00:45:04,440 --> 00:45:05,311 - I'm sorry. - What? No, Devon, 1139 00:45:05,485 --> 00:45:06,791 wait, wait, wait. 1140 00:45:07,095 --> 00:45:08,880 - Here you go. - [Devon] What are you doing? 1141 00:45:09,054 --> 00:45:10,359 - It's not a lot, but take this. - No, I don't want your money. 1142 00:45:10,533 --> 00:45:12,013 - Please take it. - I don't want your money, V. 1143 00:45:12,231 --> 00:45:13,275 Put it away. 1144 00:45:13,711 --> 00:45:14,842 [bills rustle, metal clinks] 1145 00:45:16,104 --> 00:45:18,193 I'm the one who's supposed to be giving you money, aren't I? 1146 00:45:19,891 --> 00:45:21,414 I mean, that's what I promised you, wasn't it? 1147 00:45:25,810 --> 00:45:26,811 Why didn't you wait? 1148 00:45:29,422 --> 00:45:30,423 [softly] I couldn't. 1149 00:45:32,033 --> 00:45:34,122 Paradise was never coming our way, was it? 1150 00:45:39,780 --> 00:45:40,738 Oh, come here, you silly sod. 1151 00:45:45,481 --> 00:45:46,700 [Devon] I'm sorry, V. 1152 00:45:48,833 --> 00:45:50,225 I'm sorry I let you down. 1153 00:45:52,053 --> 00:45:53,098 I'm sorry I didn't-- 1154 00:45:54,447 --> 00:45:56,797 I didn't give you everything I promised you, did I? 1155 00:45:59,669 --> 00:46:00,714 [deep exhale] 1156 00:46:03,891 --> 00:46:04,936 I'm happy for you. 1157 00:46:05,371 --> 00:46:07,068 [soft chuckle] No, you're not. 1158 00:46:08,635 --> 00:46:09,854 Yeah, probably not. 1159 00:46:10,028 --> 00:46:11,029 [chuckles] 1160 00:46:13,814 --> 00:46:14,989 [melancholic music] 1161 00:46:17,470 --> 00:46:18,471 I'll see you, yeah? 1162 00:46:35,836 --> 00:46:37,055 [Kimber] Everything okay? 1163 00:46:42,016 --> 00:46:43,061 [engine starts] 1164 00:46:43,452 --> 00:46:44,453 [music continues] 1165 00:47:27,583 --> 00:47:28,976 [music fades] 1166 00:47:29,150 --> 00:47:29,847 [man] Brought you some tea, my love. 1167 00:47:33,502 --> 00:47:35,374 I don't actually care about her, you know. 1168 00:47:37,376 --> 00:47:38,377 Who's that? 1169 00:47:38,899 --> 00:47:40,858 Your little side piece. 1170 00:47:42,642 --> 00:47:44,209 I have no idea what you're talking about. 1171 00:47:44,383 --> 00:47:45,384 Hmm... 1172 00:47:46,254 --> 00:47:47,386 You got sloppy. 1173 00:47:49,257 --> 00:47:50,737 Complacent, even. 1174 00:47:51,694 --> 00:47:53,740 The Dorchester, really? 1175 00:47:54,567 --> 00:47:58,571 We had our wedding reception there, you atomic wanker. 1176 00:47:59,789 --> 00:48:01,443 No, I haven't been to the Dorchester for-- 1177 00:48:01,617 --> 00:48:03,706 Just don't fuck up what we have. 1178 00:48:05,056 --> 00:48:06,622 We've got a reputation. 1179 00:48:07,101 --> 00:48:08,320 We've got friends. 1180 00:48:09,147 --> 00:48:10,844 You're a member of the House of Lords. 1181 00:48:11,018 --> 00:48:12,715 You go grouse shooting with the Bleeding King, 1182 00:48:12,890 --> 00:48:14,195 for Christ's sake! 1183 00:48:14,979 --> 00:48:16,937 [sighs] Oh, not to mention, 1184 00:48:17,546 --> 00:48:18,634 we've got children. 1185 00:48:19,809 --> 00:48:21,246 You're my love, you know that. 1186 00:48:22,073 --> 00:48:24,640 [stutters] Look, I have no idea what you're talking about. 1187 00:48:24,814 --> 00:48:25,946 Let me sort this out. 1188 00:48:26,120 --> 00:48:27,643 Just deal with that ex-con fiasco, 1189 00:48:27,817 --> 00:48:30,342 and we'll deal with her when he's off the stage. 1190 00:48:32,387 --> 00:48:34,999 You are the only love of my life. 1191 00:48:35,173 --> 00:48:36,130 Yeah? 1192 00:48:36,696 --> 00:48:37,740 Remember that. 1193 00:48:38,306 --> 00:48:39,829 And remember who you married. 1194 00:48:43,094 --> 00:48:44,269 - [sighs] - [eerie music] 1195 00:48:45,313 --> 00:48:47,315 One phone call from me... 1196 00:48:47,750 --> 00:48:52,799 And heads would fucking roll like rats into the river. 1197 00:48:56,803 --> 00:48:57,978 [porcelain clinks] 1198 00:48:59,197 --> 00:49:00,763 The flowers look exquisite, my dear. 1199 00:49:00,938 --> 00:49:01,939 [porcelain clinks softly] 1200 00:49:10,295 --> 00:49:11,383 [coffee grinder whirs] 1201 00:49:15,691 --> 00:49:16,779 Oh! 1202 00:49:16,997 --> 00:49:18,259 All right, mate. [clears throat] 1203 00:49:18,868 --> 00:49:21,480 I'll have a lamb shish, spaghetti bolognese, 1204 00:49:21,654 --> 00:49:23,221 falafel delight, and a strawberry milkshake, please, 1205 00:49:23,395 --> 00:49:24,526 and whatever she wants. 1206 00:49:25,788 --> 00:49:27,094 Oh, am I paying for this, am I? 1207 00:49:27,877 --> 00:49:29,183 Just a cup of tea for me, yeah. 1208 00:49:35,320 --> 00:49:36,321 [thud] 1209 00:49:38,714 --> 00:49:39,933 [sighs] 1210 00:49:42,588 --> 00:49:43,981 Can't blame her for not waiting. 1211 00:49:45,112 --> 00:49:46,418 You never wrote to her, either. 1212 00:49:46,592 --> 00:49:47,593 What did you expect? 1213 00:49:48,420 --> 00:49:49,943 It wasn't supposed to go that way. 1214 00:49:51,640 --> 00:49:54,339 I was supposed to turn up with a big sack of cash, 1215 00:49:55,383 --> 00:49:57,255 ready to give her everything we ever dreamed of. 1216 00:49:57,516 --> 00:49:58,517 [sniffs] 1217 00:49:59,909 --> 00:50:00,954 Ah, you're right. 1218 00:50:01,911 --> 00:50:04,044 I mean, who wants to roll with a loser like me anyway? 1219 00:50:04,740 --> 00:50:06,568 I mean, my ultimate dream is a bleeding postcard, 1220 00:50:06,742 --> 00:50:07,700 for God's sakes. 1221 00:50:07,874 --> 00:50:09,006 No, don't be like that. 1222 00:50:09,180 --> 00:50:10,137 I'm a flipping' joke. 1223 00:50:10,311 --> 00:50:11,443 I'm sure she still loves you. 1224 00:50:12,139 --> 00:50:13,140 Yeah... 1225 00:50:13,749 --> 00:50:14,968 Not easy being a mom, is it? 1226 00:50:15,229 --> 00:50:16,535 - Wouldn't know. - Nah... 1227 00:50:16,709 --> 00:50:18,450 And you should've seen the baby. [huffs] 1228 00:50:19,277 --> 00:50:20,582 Had the look of evil in its eye. 1229 00:50:20,756 --> 00:50:21,801 [ding] 1230 00:50:22,280 --> 00:50:23,324 [evil laughter] 1231 00:50:23,542 --> 00:50:24,847 [V] This is Ellen. 1232 00:50:25,109 --> 00:50:26,197 [voice distorts] She's our little sweetie pie. 1233 00:50:27,111 --> 00:50:28,112 [sighs] 1234 00:50:33,421 --> 00:50:34,640 [tense music] 1235 00:50:36,511 --> 00:50:37,469 [Devon] Shit. 1236 00:50:38,035 --> 00:50:39,036 Oh, shit! 1237 00:50:39,427 --> 00:50:40,428 What? 1238 00:50:42,256 --> 00:50:43,866 It's the flipping' Bishop of Belmarsh. 1239 00:50:44,345 --> 00:50:45,868 He looks like a right rapist. 1240 00:50:46,086 --> 00:50:47,218 [Devon] Yeah, he is. 1241 00:50:47,435 --> 00:50:48,871 - What? Huh? - Quick. 1242 00:50:49,263 --> 00:50:50,395 Hey, mate. 1243 00:50:50,786 --> 00:50:51,874 You got a back way out of here, have you? 1244 00:50:52,440 --> 00:50:53,789 [man] No. Why? 1245 00:50:53,963 --> 00:50:55,139 What about a cricket bat, a baseball bat, 1246 00:50:55,313 --> 00:50:56,227 something like that, you got one? 1247 00:50:56,401 --> 00:50:57,837 What do you think you are? No! 1248 00:50:58,011 --> 00:50:59,230 There's a bunch of blokes about to come in 1249 00:50:59,404 --> 00:51:00,622 and kick the shit out of me. 1250 00:51:00,796 --> 00:51:02,102 Do you got anything I can use or not? 1251 00:51:02,276 --> 00:51:03,625 Do I need to call the police? 1252 00:51:03,799 --> 00:51:05,279 Yes, you can call the police, right now. 1253 00:51:05,888 --> 00:51:06,889 [somber bells toll] 1254 00:51:07,673 --> 00:51:09,762 All right, Devon, you sexy twat. 1255 00:51:10,241 --> 00:51:11,459 Imagine seeing you here. 1256 00:51:11,677 --> 00:51:13,722 [panting] You all right, Bishop? 1257 00:51:14,767 --> 00:51:15,811 What you got there, then? 1258 00:51:15,985 --> 00:51:18,118 This... is my morning star. 1259 00:51:19,163 --> 00:51:20,294 Pretty, ain't she? 1260 00:51:21,121 --> 00:51:22,514 Looks like you've been reading a bit too much 1261 00:51:22,688 --> 00:51:24,037 Dungeons and Dragons on the inside, mate. 1262 00:51:24,211 --> 00:51:26,387 [Bishop] D&D's for geeks and fucking nonces. 1263 00:51:26,779 --> 00:51:27,997 I'm into the real shit. 1264 00:51:28,650 --> 00:51:29,695 Elves, 1265 00:51:29,869 --> 00:51:30,913 goblins. 1266 00:51:32,915 --> 00:51:34,091 Fairies. 1267 00:51:35,614 --> 00:51:37,572 You shouldn't be hanging around with his type. 1268 00:51:37,877 --> 00:51:39,096 Sugar tits. 1269 00:51:39,270 --> 00:51:40,619 I'll tell you what, I'll take you on 1270 00:51:40,793 --> 00:51:42,229 and give you a good rogering. 1271 00:51:42,403 --> 00:51:43,404 [ululates] 1272 00:51:44,840 --> 00:51:46,103 [running footsteps] 1273 00:51:46,625 --> 00:51:47,626 [man] Shit. 1274 00:51:47,930 --> 00:51:48,975 [effort grunt] 1275 00:51:49,280 --> 00:51:50,281 [thud] 1276 00:51:52,152 --> 00:51:54,067 [man] Wait, wait, that's a dead end. 1277 00:51:55,329 --> 00:51:56,591 Loosen him up for me, boys! 1278 00:51:57,636 --> 00:51:59,333 - Kimber. - [Kimber] Devon, I'm over here. 1279 00:51:59,551 --> 00:52:01,118 - What are you doing there? - I'm hiding. 1280 00:52:01,292 --> 00:52:02,815 - There's a door over there. - No, no, no, it's locked. 1281 00:52:02,989 --> 00:52:03,990 It's locked, I tried. 1282 00:52:05,557 --> 00:52:07,124 Put that fucking phone down. 1283 00:52:11,389 --> 00:52:12,738 I want a tuna baguette. 1284 00:52:14,131 --> 00:52:15,132 Extra mayo. 1285 00:52:16,045 --> 00:52:17,090 [upbeat music] 1286 00:52:17,656 --> 00:52:18,657 [thuds, men grunting] 1287 00:52:22,008 --> 00:52:23,009 [grunt] 1288 00:52:23,575 --> 00:52:24,576 [thud] 1289 00:52:25,838 --> 00:52:26,882 [whining] 1290 00:52:27,709 --> 00:52:28,710 [thud] 1291 00:52:29,320 --> 00:52:31,278 [pained groans] 1292 00:52:34,325 --> 00:52:36,153 You useless bastards. 1293 00:52:38,981 --> 00:52:42,071 I'm gonna enjoy fucking your corpse. 1294 00:52:42,289 --> 00:52:43,986 You're gonna be fucking nothing, mate. 1295 00:52:45,162 --> 00:52:46,163 [men grunting] 1296 00:52:46,815 --> 00:52:47,816 [metal clang] 1297 00:52:48,991 --> 00:52:50,036 [thud] 1298 00:52:51,994 --> 00:52:53,039 [heavy thud] 1299 00:52:59,263 --> 00:53:00,351 [strained grunting] 1300 00:53:00,699 --> 00:53:02,004 Fucking bitch. 1301 00:53:05,791 --> 00:53:06,792 [groans of pain] 1302 00:53:09,838 --> 00:53:10,839 [objects clatter] 1303 00:53:11,579 --> 00:53:12,580 [Devon] Shit. 1304 00:53:14,103 --> 00:53:15,148 [thud] 1305 00:53:21,850 --> 00:53:23,025 [screaming] 1306 00:53:23,200 --> 00:53:24,113 - [heavy thud] - [objects clatter] 1307 00:53:24,505 --> 00:53:25,593 Jesus. 1308 00:53:25,811 --> 00:53:27,465 [Kimber panting] Fuck, we gotta go. 1309 00:53:29,771 --> 00:53:30,772 [Bishop groans] 1310 00:53:31,730 --> 00:53:32,992 [muffled] You sexy twat. 1311 00:53:33,297 --> 00:53:34,515 [man] Yes, I know that. 1312 00:53:35,255 --> 00:53:37,301 They must have trained him for war in prison. 1313 00:53:38,737 --> 00:53:40,260 [sighs] Keep eyes on him. 1314 00:53:40,608 --> 00:53:44,569 All I want you to do is get this toe-rag snared and sort it. 1315 00:53:44,743 --> 00:53:46,048 [phone beeps] 1316 00:53:46,353 --> 00:53:48,181 I told you to deal with it yourself. 1317 00:53:48,529 --> 00:53:49,443 I don't understand. 1318 00:53:49,617 --> 00:53:50,923 Why is it still an issue? 1319 00:53:51,793 --> 00:53:53,665 Why is it an issue? 1320 00:53:54,231 --> 00:53:56,058 It's not. I've got it sorted, okay? 1321 00:53:56,624 --> 00:53:57,625 Good. 1322 00:54:04,284 --> 00:54:05,285 Fuck. 1323 00:54:05,459 --> 00:54:06,504 [phone dings] 1324 00:54:06,808 --> 00:54:08,245 [suspenseful music] 1325 00:54:10,508 --> 00:54:11,683 I knew they'd slip up. 1326 00:54:12,074 --> 00:54:13,337 She's just gone and use the credit card. 1327 00:54:13,859 --> 00:54:15,077 [man] Get me Alpha Bravo team. 1328 00:54:15,252 --> 00:54:16,165 Open the door. 1329 00:54:16,340 --> 00:54:17,602 Oxen End, M11. Copy? 1330 00:54:18,994 --> 00:54:20,605 Oxen End, Essex. M11. 1331 00:54:20,822 --> 00:54:22,041 - Bloody hell! Come on! - [music fades] 1332 00:54:22,215 --> 00:54:23,521 I can't do this anymore. 1333 00:54:23,956 --> 00:54:25,305 I mean, who the hell was that guy? 1334 00:54:26,088 --> 00:54:27,612 Just another prisoner from Belmarsh. 1335 00:54:27,829 --> 00:54:29,614 Oh, another one of your mates trying to kill you then. 1336 00:54:29,788 --> 00:54:31,659 - What a surprise. [scoffs] - No, he's not one of my mates. 1337 00:54:31,877 --> 00:54:33,400 I can't even believe they let him out of that place. 1338 00:54:33,574 --> 00:54:34,619 Freaking psychopath. 1339 00:54:35,010 --> 00:54:37,230 Everywhere we go, everything we do, 1340 00:54:37,404 --> 00:54:39,014 we just seem to get deeper and deeper into trouble. 1341 00:54:39,188 --> 00:54:40,364 I didn't ask for this! 1342 00:54:40,538 --> 00:54:41,800 - What, you think I did? - [scoffs] 1343 00:54:41,974 --> 00:54:43,584 I'm just trying to help you out, love. 1344 00:54:43,758 --> 00:54:45,456 Look, this shouldn't be happening to me, all right? 1345 00:54:45,630 --> 00:54:47,414 My life has been a complete misery 1346 00:54:47,588 --> 00:54:48,720 since I started working for him. 1347 00:54:49,068 --> 00:54:50,896 My marriage fell apart. I'm broke. 1348 00:54:51,070 --> 00:54:53,072 Oh, I take a pill every morning, yeah. 1349 00:54:53,246 --> 00:54:54,552 Just to get me through the day. 1350 00:54:54,726 --> 00:54:55,640 And then I take another pill at night, 1351 00:54:55,814 --> 00:54:57,685 just so that I can sleep. I cry! 1352 00:54:57,859 --> 00:54:59,644 And I don't even know what I'm upset about! 1353 00:54:59,818 --> 00:55:01,167 And I can't escape it. 1354 00:55:01,341 --> 00:55:03,300 Every night is worse than the one before. 1355 00:55:03,561 --> 00:55:05,519 And now look at me. I'm on the run with you! 1356 00:55:05,780 --> 00:55:08,043 A bloody... maniac magnet. 1357 00:55:08,217 --> 00:55:09,436 I can't keep doing this! 1358 00:55:09,610 --> 00:55:10,916 Making bad decisions that just 1359 00:55:11,090 --> 00:55:12,483 come back to bite me in the arse. 1360 00:55:12,787 --> 00:55:13,701 So that's it. 1361 00:55:13,875 --> 00:55:15,094 I'm done. 1362 00:55:15,442 --> 00:55:17,009 Otherwise, I'm just gonna keep spiraling 1363 00:55:17,183 --> 00:55:19,141 and I just can't have that! 1364 00:55:19,707 --> 00:55:20,752 So, yeah. 1365 00:55:21,013 --> 00:55:22,014 Maybe I should go to the police 1366 00:55:22,188 --> 00:55:23,189 and just be done with it. 1367 00:55:25,060 --> 00:55:26,105 [sighs] 1368 00:55:27,802 --> 00:55:28,847 Well, say something. 1369 00:55:29,500 --> 00:55:30,457 [exhales] 1370 00:55:32,546 --> 00:55:34,809 - I've got another mate... - [scoffs] Not another one of your 1371 00:55:34,983 --> 00:55:36,376 gangster mates, for God's sake! 1372 00:55:36,550 --> 00:55:37,899 No, no, j-- just hear me out, all right? 1373 00:55:39,727 --> 00:55:40,859 See, I was convinced 1374 00:55:42,034 --> 00:55:43,601 that it was George that had set me up. 1375 00:55:43,775 --> 00:55:44,819 But then Toby. 1376 00:55:45,080 --> 00:55:46,299 I mean, I thought he was all right, 1377 00:55:46,473 --> 00:55:48,170 you know, for a gangster. But [sniffs] 1378 00:55:48,475 --> 00:55:49,563 the more I think about it... 1379 00:55:50,390 --> 00:55:52,131 Yeah, I think he probably set me up as well, didn't he? 1380 00:55:52,305 --> 00:55:53,654 Huh, you don't say. 1381 00:55:54,089 --> 00:55:55,352 And I know what you're gonna say about that 1382 00:55:55,526 --> 00:55:57,049 spike-swinging lunatic back at the café, 1383 00:55:57,223 --> 00:55:58,790 but I didn't know him either, right? 1384 00:55:58,964 --> 00:56:01,270 It's just more like everybody kind of knew of him 1385 00:56:01,445 --> 00:56:02,968 and that you're supposed to avoid him. 1386 00:56:03,142 --> 00:56:05,362 Especially in the... showers, if you know what I mean. 1387 00:56:07,973 --> 00:56:11,106 And now with Veronica shacked up with that mechanic bloke and 1388 00:56:11,585 --> 00:56:12,630 a little baby. 1389 00:56:14,414 --> 00:56:16,503 Well, the only real person I've got left in my life is 1390 00:56:17,243 --> 00:56:18,287 my old mate Kyle. 1391 00:56:22,988 --> 00:56:24,250 Yeah, you're right, Kimber. 1392 00:56:24,642 --> 00:56:26,252 [melancholic music] 1393 00:56:26,687 --> 00:56:27,775 Life isn't fair. 1394 00:56:28,341 --> 00:56:29,386 And you don't deserve this. 1395 00:56:30,474 --> 00:56:31,953 But you know as well as I do 1396 00:56:32,389 --> 00:56:33,781 that if you go to the police, 1397 00:56:33,955 --> 00:56:35,914 they're gonna do you for manslaughter at best. 1398 00:56:38,830 --> 00:56:40,266 See, people like us... 1399 00:56:41,310 --> 00:56:42,399 ...we don't get lucky. 1400 00:56:43,661 --> 00:56:44,705 No. 1401 00:56:45,140 --> 00:56:48,187 It is one long, hard struggle 1402 00:56:48,579 --> 00:56:50,407 just trying to keep your bleeding head afloat. 1403 00:56:51,756 --> 00:56:53,322 That doesn't mean we shouldn't try. 1404 00:56:55,803 --> 00:56:58,458 - [Kimber sighs] - So if you want to know what I think we should do, 1405 00:56:59,503 --> 00:57:00,504 I think... 1406 00:57:02,419 --> 00:57:03,942 We should go and see my mate Kyle. 1407 00:57:04,377 --> 00:57:05,857 Yeah, he's a good lad. 1408 00:57:06,335 --> 00:57:07,772 I reckon he'll take care of us. 1409 00:57:09,556 --> 00:57:10,601 So what do you reckon? 1410 00:57:13,821 --> 00:57:14,909 [sighs] 1411 00:57:15,519 --> 00:57:17,434 I think these chips need some curry sauce. 1412 00:57:18,826 --> 00:57:19,827 Mm. 1413 00:57:22,830 --> 00:57:24,441 [music fades] 1414 00:57:24,615 --> 00:57:25,616 [sighs] 1415 00:57:27,487 --> 00:57:30,011 [man] No Hare Krishna party to go to tonight then, Jackson? 1416 00:57:30,229 --> 00:57:31,273 [chuckles] 1417 00:57:31,839 --> 00:57:33,928 [Jackson] I'm a Buddhist, not a Hindu. 1418 00:57:35,277 --> 00:57:36,365 You're out late. 1419 00:57:36,844 --> 00:57:38,672 Yeah, I normally stop by for a nightcap. 1420 00:57:38,890 --> 00:57:39,978 Joe, whiskey. 1421 00:57:41,066 --> 00:57:42,197 No one to rise tonight? 1422 00:57:43,895 --> 00:57:44,896 Not really. 1423 00:57:45,462 --> 00:57:46,506 [Jackson] Ah, there he is. 1424 00:57:47,072 --> 00:57:48,421 See, I thought you would have had him 1425 00:57:48,595 --> 00:57:49,553 and all the others out all night tonight. 1426 00:57:50,292 --> 00:57:51,772 Working their devilish ways. 1427 00:57:53,165 --> 00:57:55,080 Helping to bring your little lamb back into the flock. 1428 00:57:55,254 --> 00:57:56,298 [soft laugh] 1429 00:57:57,212 --> 00:57:58,779 Never trusted me, have you, Jackson? 1430 00:58:00,868 --> 00:58:02,043 What are you at the moment? 1431 00:58:02,653 --> 00:58:04,002 Vegan? Buddhist? 1432 00:58:04,176 --> 00:58:05,438 What's-- what's the trend? 1433 00:58:05,612 --> 00:58:06,744 I'm proud to be all of those things. 1434 00:58:07,527 --> 00:58:08,572 Keeps me strong. 1435 00:58:08,789 --> 00:58:10,617 In here and up here. 1436 00:58:11,183 --> 00:58:12,663 - How does that work? - [Jackson] We all know where you 1437 00:58:12,837 --> 00:58:14,055 get your power from, don't we? 1438 00:58:15,535 --> 00:58:17,276 And we both know your days are numbered. 1439 00:58:18,451 --> 00:58:19,583 Is that right? 1440 00:58:21,149 --> 00:58:22,324 How do you work that out, then? 1441 00:58:23,021 --> 00:58:25,110 Well, 'cause either I'm going to bring you in, 1442 00:58:25,980 --> 00:58:27,025 or they're going to get you. 1443 00:58:27,547 --> 00:58:28,592 [man scoffs] 1444 00:58:29,027 --> 00:58:30,158 Do you know what? 1445 00:58:30,332 --> 00:58:31,986 Knowing that you despise me so much 1446 00:58:32,160 --> 00:58:33,771 rocks me to sleep at night. 1447 00:58:34,989 --> 00:58:36,861 You know the House of Lords is my temple. 1448 00:58:38,732 --> 00:58:39,864 I'm out there with the people. 1449 00:58:40,038 --> 00:58:41,779 I'm the people's champion. I serve. 1450 00:58:42,780 --> 00:58:43,911 Not like you. What do you do? 1451 00:58:44,608 --> 00:58:46,610 [scoffs] You know, most suffering 1452 00:58:46,784 --> 00:58:47,959 comes from ignorance. 1453 00:58:49,090 --> 00:58:50,657 People like you hurt others 1454 00:58:50,831 --> 00:58:52,659 whilst chasing your own selfish happiness. 1455 00:58:53,965 --> 00:58:56,010 As lovely as it is to hear that you think about me every night 1456 00:58:56,184 --> 00:58:57,969 when you go to bed, Lord Fairfax, 1457 00:58:58,622 --> 00:58:59,710 you should probably focus on your 1458 00:58:59,884 --> 00:59:00,972 gorgeous wife a little bit more. 1459 00:59:01,146 --> 00:59:03,104 Oh! Oh! 1460 00:59:03,931 --> 00:59:05,454 Bring the missus into it, eh? 1461 00:59:06,151 --> 00:59:07,195 Yeah, right. 1462 00:59:07,456 --> 00:59:09,023 Well, if you fancy her so much, 1463 00:59:09,415 --> 00:59:10,721 why don't you ask her out? 1464 00:59:11,504 --> 00:59:13,506 Eh? But let me tell you something. 1465 00:59:14,638 --> 00:59:16,074 Before you book a room, 1466 00:59:16,248 --> 00:59:17,771 shouldn't you be out there running around 1467 00:59:17,945 --> 00:59:19,817 trying to get this ex-con that's murdering everyone? 1468 00:59:19,991 --> 00:59:21,427 Oh, yeah. Friend of yours? 1469 00:59:21,601 --> 00:59:22,689 Nah. 1470 00:59:23,037 --> 00:59:24,604 See, I don't know what he's got on you, 1471 00:59:25,953 --> 00:59:27,999 but he's running out of crew members to come and visit. 1472 00:59:28,869 --> 00:59:31,002 I've never seen you two looking so nervous. 1473 00:59:31,785 --> 00:59:33,047 So if you were to know him, 1474 00:59:33,570 --> 00:59:34,919 I suggest you get Willmott over there 1475 00:59:35,093 --> 00:59:36,398 to double your security detail. 1476 00:59:37,443 --> 00:59:39,401 You know... just to be safe. 1477 00:59:41,490 --> 00:59:42,535 Finished? 1478 00:59:45,538 --> 00:59:47,409 Here, let me tell you something, Jackson. 1479 00:59:49,020 --> 00:59:52,371 I've been walking these boards since you were a fucking kid. 1480 00:59:54,199 --> 00:59:55,853 And if you're gonna come for me, 1481 00:59:57,071 --> 00:59:58,638 you better bring a battalion. 1482 01:00:00,814 --> 01:00:02,816 'Cause it'll be fucking war. 1483 01:00:05,384 --> 01:00:07,125 - [glass thuds] - Joe, 1484 01:00:08,126 --> 01:00:09,301 get him one for me. 1485 01:00:23,750 --> 01:00:25,056 [indistinct dialogues] 1486 01:00:25,317 --> 01:00:26,666 [ringtone plays] 1487 01:00:29,234 --> 01:00:30,148 Speak to me. 1488 01:00:30,322 --> 01:00:31,236 [tape rewinds] [ding] 1489 01:00:31,410 --> 01:00:32,629 Uh, Kyle, it's Devon. 1490 01:00:33,630 --> 01:00:34,674 Shit, bro. 1491 01:00:35,283 --> 01:00:36,850 This is a blast from the past, mate. 1492 01:00:37,111 --> 01:00:38,112 [Devon] Yeah, listen. 1493 01:00:38,635 --> 01:00:39,636 I need your help. 1494 01:00:40,767 --> 01:00:41,768 [upbeat hip hop music] 1495 01:00:51,125 --> 01:00:52,126 [crowd cheering] 1496 01:00:54,259 --> 01:00:55,260 [engine revs] 1497 01:00:56,783 --> 01:00:57,828 [dings] 1498 01:00:58,306 --> 01:00:59,307 [music stops] 1499 01:01:03,224 --> 01:01:04,704 [blender stops] 1500 01:01:04,965 --> 01:01:06,401 [Kyle] I can't believe it's been five years, bruv. 1501 01:01:07,446 --> 01:01:08,403 Power smoothie? 1502 01:01:08,969 --> 01:01:09,927 No, I'm good. 1503 01:01:10,884 --> 01:01:12,712 - Kimber, yeah? - Yeah. 1504 01:01:12,886 --> 01:01:13,887 Power smoothie? 1505 01:01:17,412 --> 01:01:18,413 Yeah, I'd love one. 1506 01:01:19,719 --> 01:01:20,981 You sure you don't want one, bruv? 1507 01:01:21,329 --> 01:01:22,591 I'm telling you, this shit right here 1508 01:01:22,766 --> 01:01:24,332 is excellent for the mind and body. 1509 01:01:24,811 --> 01:01:26,378 If you're trying to keep your strength up, 1510 01:01:26,552 --> 01:01:28,859 then a power smoothie is the way, bruv. 1511 01:01:29,033 --> 01:01:32,210 And... you know, each glass costs about nine quid, you know? 1512 01:01:32,863 --> 01:01:34,342 I wouldn't know, would I? 1513 01:01:34,691 --> 01:01:37,519 Didn't get many, uh, power smoothies in the clinic, did we? 1514 01:01:38,172 --> 01:01:39,783 Yeah, I bet not, bruv. 1515 01:01:40,827 --> 01:01:43,308 Listen... I'm sorry I never visited, innit. 1516 01:01:44,004 --> 01:01:45,092 But you know how it is. 1517 01:01:45,614 --> 01:01:47,355 - Yeah. - [Kyle] But I should have. 1518 01:01:48,400 --> 01:01:49,401 So sods, bruv. 1519 01:01:52,578 --> 01:01:53,840 Let me show you the rest of the yard. 1520 01:01:54,711 --> 01:01:56,538 You know this shit cost me 500 quid, you know? 1521 01:02:00,760 --> 01:02:01,761 Have a look at this. 1522 01:02:04,024 --> 01:02:05,852 You can see the O-2 off to the left. 1523 01:02:06,723 --> 01:02:07,898 But sod that. 1524 01:02:08,072 --> 01:02:09,726 - Check this out. - [device powers on] 1525 01:02:10,683 --> 01:02:12,685 This bad boy is full 8K, you know, bruv. 1526 01:02:13,947 --> 01:02:15,209 How's that power smoothie? 1527 01:02:15,427 --> 01:02:17,429 - Oh, so good. Yeah. - I know, right? 1528 01:02:17,603 --> 01:02:19,126 Look like you needed a vitamin C. 1529 01:02:21,650 --> 01:02:23,174 Come on, bruv, get it down, yeah? 1530 01:02:23,348 --> 01:02:24,653 Why'd you roll over on me, mate? 1531 01:02:27,439 --> 01:02:28,440 Bruv, co-- 1532 01:02:29,310 --> 01:02:30,616 Come on, you ain't being serious, are you? 1533 01:02:30,790 --> 01:02:32,052 You're flipping "bruv" me, all right? 1534 01:02:33,837 --> 01:02:34,968 You was in on it, weren't you? 1535 01:02:36,927 --> 01:02:37,971 Listen, bruv, 1536 01:02:38,537 --> 01:02:39,886 I swear to you, right? 1537 01:02:40,278 --> 01:02:41,496 I didn't know nothing about it. 1538 01:02:42,497 --> 01:02:44,021 The first I heard about you getting pinched 1539 01:02:44,195 --> 01:02:45,587 was when I went to pick up my share from George. 1540 01:02:45,805 --> 01:02:47,328 He said you never made it to the airport. 1541 01:02:47,502 --> 01:02:48,634 Oh, okay so what? 1542 01:02:49,417 --> 01:02:50,723 You just split the cash and... 1543 01:02:50,897 --> 01:02:51,898 got on with your day, did you? 1544 01:02:52,072 --> 01:02:53,334 What did you expect? 1545 01:02:53,552 --> 01:02:55,119 - [Kimber yelps] - What the shit, bruv? 1546 01:02:55,554 --> 01:02:57,077 What have you done, this is a brand-new sofa! 1547 01:02:57,251 --> 01:02:58,775 This cost me a bucket load, mate! 1548 01:02:59,601 --> 01:03:00,820 Devon, what the fuck? 1549 01:03:00,994 --> 01:03:02,300 - Stay out of this. - Oh my God... 1550 01:03:02,474 --> 01:03:03,780 Why me, Kyle, ei? 1551 01:03:04,128 --> 01:03:05,956 Why not you? I'll tell you why not you, 1552 01:03:06,130 --> 01:03:07,305 because you were in on it, weren't you? 1553 01:03:07,479 --> 01:03:08,785 I wasn't, all right? 1554 01:03:09,133 --> 01:03:11,875 Look... we robbed an armored truck, yeah? 1555 01:03:12,310 --> 01:03:14,268 We all knew the risks. It could've happened 1556 01:03:14,442 --> 01:03:15,879 - to any one of us. - [heavy thud] 1557 01:03:16,140 --> 01:03:17,881 [gasps] Devon, what are you doing? 1558 01:03:18,055 --> 01:03:19,883 - You said he was your friend! - [Devon] Yeah, he was my friend, 1559 01:03:20,057 --> 01:03:22,015 but he's fucked me over and I wanna know why. 1560 01:03:22,189 --> 01:03:24,539 Listen, mate, I'm at the end of my pissing tether right now, 1561 01:03:24,713 --> 01:03:27,368 so you want to fess up and tell me what I wanna know, 1562 01:03:27,542 --> 01:03:29,631 'cause you're the last stop on this ride, do you understand? 1563 01:03:29,806 --> 01:03:31,416 Listen, I don't blame you for being mad 1564 01:03:31,590 --> 01:03:32,634 and wanting to do me in, right? 1565 01:03:32,809 --> 01:03:34,288 I get why you're angry! 1566 01:03:34,941 --> 01:03:36,029 But we're fam, aren't we? 1567 01:03:36,203 --> 01:03:37,204 - [thud] - [Kyle grunts] 1568 01:03:37,770 --> 01:03:39,728 Devon, please stop it! 1569 01:03:39,903 --> 01:03:42,253 No, no, no, you need to think and make good decisions. 1570 01:03:42,427 --> 01:03:43,863 That's what you said, remember? 1571 01:03:44,995 --> 01:03:46,779 Yeah? Fuck me! 1572 01:03:46,953 --> 01:03:48,607 - Look, bruv-- - Come here, you. 1573 01:03:48,781 --> 01:03:49,738 - Tell me what I wanna know. - [Kimber] Devon! 1574 01:03:49,913 --> 01:03:51,479 You tell me what I wanna know. 1575 01:03:51,653 --> 01:03:53,394 - Tell me the truth! - There was nothing I could do. 1576 01:03:53,699 --> 01:03:55,483 [panting] Okay, okay. 1577 01:03:56,223 --> 01:03:58,008 I did know. But-- 1578 01:03:58,182 --> 01:03:59,792 but I only found out at the airfield after 1579 01:03:59,966 --> 01:04:01,838 the deed had been done and we split the cash four ways. 1580 01:04:03,187 --> 01:04:05,580 You split the cash four ways, yeah? 1581 01:04:06,451 --> 01:04:08,061 Four fucking ways, Kyle! 1582 01:04:08,714 --> 01:04:09,889 - Who's the tribute? - I don't know. 1583 01:04:10,063 --> 01:04:11,021 - Yes, you do! - I don't know! 1584 01:04:11,195 --> 01:04:12,196 Yes, you do, tell me. 1585 01:04:12,370 --> 01:04:13,371 What can I do? 1586 01:04:13,545 --> 01:04:15,329 I had zero say, zero! 1587 01:04:15,590 --> 01:04:17,288 Listen, I am sorry, bruv. 1588 01:04:17,462 --> 01:04:19,856 Bu-- But Toby said he'd do me in if I had a word. 1589 01:04:20,073 --> 01:04:21,248 I mean, what would you have done, bruv? 1590 01:04:21,422 --> 01:04:22,423 [heavy breathing] 1591 01:04:26,688 --> 01:04:27,733 [panting] 1592 01:04:29,517 --> 01:04:32,651 Listen... I proper regret not speaking up, believe. 1593 01:04:33,870 --> 01:04:35,001 But I had no choice. 1594 01:04:36,873 --> 01:04:37,874 Listen, right? 1595 01:04:38,875 --> 01:04:40,702 I want my money, yeah? 1596 01:04:41,138 --> 01:04:42,530 I want what's owed to me. 1597 01:04:42,879 --> 01:04:45,185 And I'm not leaving here until I flipping' get it! 1598 01:04:45,446 --> 01:04:46,491 Do you understand? 1599 01:04:46,752 --> 01:04:48,406 You can have it and end some. 1600 01:04:48,580 --> 01:04:50,887 Honestly, I am sorry about what happened to you, mate. 1601 01:04:51,626 --> 01:04:52,932 But look around. 1602 01:04:53,193 --> 01:04:54,499 I'm doing all right for myself now, ain't I? 1603 01:04:54,716 --> 01:04:55,761 You can have your cut. 1604 01:04:56,283 --> 01:04:57,284 You deserve that. 1605 01:04:58,851 --> 01:04:59,852 Well... 1606 01:05:00,026 --> 01:05:01,071 What about Kimber? 1607 01:05:02,376 --> 01:05:04,291 I mean, she's had a bit of a tough time in the minute. 1608 01:05:04,465 --> 01:05:06,424 We might need a lawyer, someone we can trust, 1609 01:05:06,598 --> 01:05:07,904 to help us out with a little... 1610 01:05:08,078 --> 01:05:09,688 situation we might be responsible for. 1611 01:05:09,949 --> 01:05:11,777 Safe, bruv. Look, I can do that. 1612 01:05:11,951 --> 01:05:13,170 I know a guy I trust. 1613 01:05:13,344 --> 01:05:14,780 - Yeah? - I'm gonna make this right. 1614 01:05:16,086 --> 01:05:17,174 I will make it right. 1615 01:05:18,262 --> 01:05:19,263 Yeah? 1616 01:05:20,133 --> 01:05:21,613 [lets out a breath] Sorry, mate. 1617 01:05:23,920 --> 01:05:24,921 [voice softens] I'm sorry, mate. 1618 01:05:25,747 --> 01:05:26,748 I didn't wanna have to hit you. 1619 01:05:27,445 --> 01:05:28,446 I didn't wanna have to do that. 1620 01:05:28,620 --> 01:05:29,664 That was hard for me, that was. 1621 01:05:29,838 --> 01:05:30,839 That was hard for me. 1622 01:05:31,014 --> 01:05:31,971 But we're okay now, aren't we? 1623 01:05:32,145 --> 01:05:33,059 - Look, mate. - Yeah? 1624 01:05:33,233 --> 01:05:34,495 - I get it. - Yeah? 1625 01:05:34,669 --> 01:05:36,019 I just want the cash, mate. 1626 01:05:36,193 --> 01:05:38,021 You understand? I didn't want to have to do that. 1627 01:05:38,238 --> 01:05:39,587 I know. Listen... 1628 01:05:40,327 --> 01:05:42,590 - I'm gonna make a call, alright? - Yeah. 1629 01:05:42,764 --> 01:05:44,288 Get you linked up with my lawyer, yeah? 1630 01:05:44,592 --> 01:05:46,420 Okay. Sorry, mate. 1631 01:05:48,509 --> 01:05:49,510 [sighs] I love you, mate. 1632 01:05:50,294 --> 01:05:51,295 I love you. 1633 01:05:52,905 --> 01:05:53,819 [Kyle] I love you too, mate, all right? 1634 01:05:53,993 --> 01:05:55,038 Yeah. Okay. 1635 01:05:55,212 --> 01:05:56,300 And the-- the money, Kyle, yeah? 1636 01:05:56,474 --> 01:05:57,475 The money? 1637 01:05:58,128 --> 01:05:59,129 [heavy breathing] 1638 01:06:03,568 --> 01:06:04,612 Told you. 1639 01:06:05,091 --> 01:06:06,310 Bishop's still active. 1640 01:06:06,614 --> 01:06:08,225 Why are you using that freak again? 1641 01:06:08,790 --> 01:06:09,791 [Willmott] He's relentless. 1642 01:06:10,183 --> 01:06:11,184 And expendable. 1643 01:06:12,229 --> 01:06:13,708 There's nothing tying him to us? 1644 01:06:14,100 --> 01:06:16,842 No, boss. Nothing is tying him to us. 1645 01:06:17,147 --> 01:06:18,191 Don't worry. 1646 01:06:18,409 --> 01:06:19,584 This is what I do for you! 1647 01:06:20,193 --> 01:06:21,455 Don't get sensitive, Wendy. 1648 01:06:22,413 --> 01:06:24,502 I know exactly what you do for me, and you do it well. 1649 01:06:25,198 --> 01:06:27,157 Don't sit there waiting for fucking applause, will you? 1650 01:06:29,028 --> 01:06:30,029 Roger that. 1651 01:06:31,378 --> 01:06:32,379 [tense music] 1652 01:06:37,732 --> 01:06:38,733 [tape rewinds] 1653 01:06:40,083 --> 01:06:41,214 [music fades] 1654 01:06:47,220 --> 01:06:48,221 [car doors slam shut] 1655 01:06:54,662 --> 01:06:55,663 [playful music on TV] 1656 01:06:58,057 --> 01:06:59,102 Well, sweet. 1657 01:06:59,276 --> 01:07:00,581 Got my top lawman lined up, 1658 01:07:00,755 --> 01:07:02,279 - and ready to grind. - [Devon] Oh, yeah? 1659 01:07:02,627 --> 01:07:04,281 And this OG's a sodding barracuda. 1660 01:07:04,498 --> 01:07:05,934 He'll go toe-to-toe with the best. 1661 01:07:06,979 --> 01:07:08,763 - All right, cool. - [Kyle] Shit me, mate. 1662 01:07:09,329 --> 01:07:11,027 You didn't have to slaughter my sofa. 1663 01:07:13,116 --> 01:07:14,160 Shit, bruv. 1664 01:07:14,595 --> 01:07:15,988 You've pissin' maimed this right up! 1665 01:07:16,162 --> 01:07:17,381 [Devon] Yeah, sorry, mate. 1666 01:07:17,772 --> 01:07:19,122 So what about this lawyer, then? 1667 01:07:19,296 --> 01:07:20,601 Has-- Has he got an office or something? 1668 01:07:20,775 --> 01:07:22,690 Yeah... Yeah, he's heading over as we speak. 1669 01:07:22,908 --> 01:07:24,388 Oh, yeah? That's quick. 1670 01:07:25,345 --> 01:07:26,607 What do you think he is? 1671 01:07:26,912 --> 01:07:28,348 I'll pretty much bankroll his entire practice 1672 01:07:28,522 --> 01:07:29,610 with the amount of gnarly litigation 1673 01:07:29,784 --> 01:07:30,698 I get myself wrapped up in. 1674 01:07:30,872 --> 01:07:31,917 All right, cool. 1675 01:07:32,135 --> 01:07:33,266 And the money as well, yeah? 1676 01:07:33,614 --> 01:07:34,876 Yeah, I'll sort that out in a bit. 1677 01:07:35,268 --> 01:07:36,574 Oh, this is fucked, bruv! 1678 01:07:37,270 --> 01:07:38,315 [sighs] 1679 01:07:38,663 --> 01:07:39,664 Yeah, it's not looking good. 1680 01:07:40,665 --> 01:07:41,753 I'm sorry. 1681 01:07:42,014 --> 01:07:43,363 Should I take it to the dry cleaners? 1682 01:07:43,624 --> 01:07:45,235 Sofa cleaners? I don't know who cleans sofas. 1683 01:07:45,409 --> 01:07:47,193 - [suspenseful music] - Do you? What? 1684 01:07:47,715 --> 01:07:49,239 [Jackson] We've had a tail on Lord Fairfax, 1685 01:07:49,413 --> 01:07:51,676 and it's led us here to Penthouse, 1686 01:07:51,850 --> 01:07:54,200 owned by one of Devon's old workmates, Kyle. 1687 01:07:55,245 --> 01:07:57,160 - Right, we all set? - [man] Sir. 1688 01:07:57,334 --> 01:07:58,770 Right, we're pretty sure they're up there, 1689 01:07:58,944 --> 01:08:00,815 but until we get visual confirmation, we hold. 1690 01:08:00,989 --> 01:08:03,470 Okay? There will be zero collateral damage today. 1691 01:08:03,818 --> 01:08:04,863 No stupid mistakes. 1692 01:08:05,559 --> 01:08:07,083 - Right? - [both men] Sir. 1693 01:08:07,561 --> 01:08:08,562 All right. 1694 01:08:10,782 --> 01:08:12,131 Right. 1695 01:08:12,305 --> 01:08:13,219 [Kyle] What was it like in the slammer? 1696 01:08:15,091 --> 01:08:16,353 Is it like in all the flicks? 1697 01:08:17,441 --> 01:08:19,095 Gang rapes in the showers every night? 1698 01:08:20,444 --> 01:08:21,662 No, it's not like that, mate. 1699 01:08:22,272 --> 01:08:23,490 - No? - [Devon] No. 1700 01:08:24,143 --> 01:08:25,144 Not what I heard. 1701 01:08:27,015 --> 01:08:28,800 What exactly did you hear, Kyle? 1702 01:08:30,193 --> 01:08:31,194 [scoffs] 1703 01:08:32,543 --> 01:08:33,544 Well, um... 1704 01:08:35,589 --> 01:08:37,200 I heard you got yourself a sugar daddy, innit? 1705 01:08:38,157 --> 01:08:39,506 [nervous chuckle] What? 1706 01:08:41,682 --> 01:08:42,683 Who told you that? 1707 01:08:43,858 --> 01:08:45,121 From the horse's mouth, bruv. 1708 01:08:45,773 --> 01:08:47,166 Your big boy Bishop, you know? 1709 01:08:47,427 --> 01:08:49,255 That fucked up medieval freak. 1710 01:08:49,473 --> 01:08:50,952 The Bishop of Belmarsh, weren't it? 1711 01:08:51,301 --> 01:08:52,824 Where no choir boy was safe? 1712 01:08:53,433 --> 01:08:54,652 [sinister chuckle] Yeah. 1713 01:08:54,826 --> 01:08:56,088 See, he seems to think 1714 01:08:56,262 --> 01:08:57,524 you pair where a right sweet couple. 1715 01:08:57,829 --> 01:08:59,396 [sighs] I don't know what you're talking about. 1716 01:08:59,570 --> 01:09:00,832 He doesn't know what he's talking about. 1717 01:09:01,006 --> 01:09:02,181 I never had a boyfriend, all right? 1718 01:09:02,399 --> 01:09:03,443 None of my business. 1719 01:09:03,617 --> 01:09:04,749 [music continues] 1720 01:09:04,923 --> 01:09:06,185 Listen, mate. 1721 01:09:06,446 --> 01:09:08,405 Listen, right? I did my time, didn't I? 1722 01:09:08,753 --> 01:09:11,103 I kept my mouth shut, and I never got touched 1723 01:09:11,277 --> 01:09:13,192 in the bathing-suit area, not once, okay? 1724 01:09:13,366 --> 01:09:14,628 I mean, we might have got close a couple of times, 1725 01:09:14,802 --> 01:09:16,064 but I escaped! 1726 01:09:16,369 --> 01:09:18,154 So why don't you do us both a favor, yeah? 1727 01:09:18,328 --> 01:09:20,504 Transfer that dosh, and then we'll be on our way. 1728 01:09:20,678 --> 01:09:22,680 Hm. Safe, bruv. 1729 01:09:23,550 --> 01:09:25,726 No bother to me if you're an emperor's chambermaid. 1730 01:09:26,074 --> 01:09:28,338 [Bishop] Emperor? That's a nice freak title. 1731 01:09:28,512 --> 01:09:30,688 [Devon] Jesus fucking Christ! Where the hell did he come from? 1732 01:09:30,862 --> 01:09:32,342 [Kimber] Your mate let him in, obviously. 1733 01:09:34,431 --> 01:09:35,823 [Devon] You set me up again, Kyle. 1734 01:09:36,911 --> 01:09:38,304 Did you set me up again? 1735 01:09:38,478 --> 01:09:39,566 I just thought you two lovebirds should get 1736 01:09:39,740 --> 01:09:40,698 reconnected, that's all. 1737 01:09:41,351 --> 01:09:42,482 Listen, right? 1738 01:09:42,700 --> 01:09:44,484 This freak never laid a finger on me. 1739 01:09:44,658 --> 01:09:45,659 Maybe not. 1740 01:09:46,356 --> 01:09:48,706 But it all starts with a finger, 1741 01:09:49,315 --> 01:09:50,360 then a fist, 1742 01:09:51,187 --> 01:09:54,451 and then I'm all the way to the elbow. 1743 01:09:55,626 --> 01:09:57,541 - Ain't that right, sweetie? - Jokes, bruv. 1744 01:09:57,715 --> 01:09:58,977 [Kimber] Devon, we need to get out of here now. 1745 01:09:59,151 --> 01:10:00,239 - I want my cut, Kyle. - No, no, Devon. 1746 01:10:00,413 --> 01:10:01,762 I want my cut! Where's my cut? 1747 01:10:01,936 --> 01:10:03,242 There's no money for you, bruv. 1748 01:10:03,416 --> 01:10:04,852 - Or this fucking bitch. - [indistinct] 1749 01:10:05,026 --> 01:10:06,376 [Kyle] Get him! 1750 01:10:06,550 --> 01:10:07,420 - [Devon] Come here, come here! - Devon! 1751 01:10:08,334 --> 01:10:09,683 - [heavy, dull impact] - [Kimber gasps] 1752 01:10:10,162 --> 01:10:11,207 [Bishop growls] 1753 01:10:11,859 --> 01:10:12,860 [upbeat electronic music] 1754 01:10:14,558 --> 01:10:15,515 [men grunt] 1755 01:10:15,994 --> 01:10:17,038 [thud] 1756 01:10:19,127 --> 01:10:20,216 [hard hit lands] 1757 01:10:21,913 --> 01:10:22,914 [scuffling and heavy thuds] 1758 01:10:32,271 --> 01:10:33,838 - [radio beeps] - Do we have eyes on? 1759 01:10:34,752 --> 01:10:35,883 [men over radio] Negative. No visual, sir. 1760 01:10:36,101 --> 01:10:37,015 Mirrored glass. 1761 01:10:37,189 --> 01:10:38,712 No thermal? Nothing? 1762 01:10:38,886 --> 01:10:40,714 Can anybody tell me if Devon's actually up there? 1763 01:10:40,888 --> 01:10:41,846 Five minutes, we move. 1764 01:10:42,020 --> 01:10:43,064 Visual confirmation or not. 1765 01:10:43,761 --> 01:10:45,980 All right, everyone. Silent. 1766 01:10:46,807 --> 01:10:48,331 - Boss, you ready? - Yes. 1767 01:10:51,421 --> 01:10:52,422 [growl] 1768 01:10:53,205 --> 01:10:54,337 [men struggling] 1769 01:10:58,689 --> 01:10:59,733 [Fairfax] That's Devon, is it? 1770 01:11:00,560 --> 01:11:01,866 Don't look like such a big shot. 1771 01:11:02,475 --> 01:11:04,085 Looks more like an air hostess, doesn't he? 1772 01:11:07,088 --> 01:11:09,961 Bite my spiky ball. 1773 01:11:10,483 --> 01:11:11,963 [men grunting and growling] 1774 01:11:13,269 --> 01:11:14,182 - [heavy thud] - [groans in pain] 1775 01:11:14,357 --> 01:11:15,358 No! 1776 01:11:19,797 --> 01:11:21,102 He smashed him. Did you see that? 1777 01:11:23,409 --> 01:11:24,410 [thud] 1778 01:11:26,369 --> 01:11:27,370 [heavy thud] 1779 01:11:28,501 --> 01:11:29,502 [pained growl] 1780 01:11:30,808 --> 01:11:31,809 You fucker! 1781 01:11:34,072 --> 01:11:35,116 [hard hit lands] 1782 01:11:36,117 --> 01:11:37,162 [cries in pain] 1783 01:11:44,517 --> 01:11:45,649 [multiple hits connect] 1784 01:11:48,565 --> 01:11:49,566 [softly] Fucking hell. 1785 01:11:52,830 --> 01:11:53,831 [men grunting] 1786 01:11:54,658 --> 01:11:56,224 [groaning] 1787 01:11:57,051 --> 01:11:58,575 [music fades] 1788 01:12:00,707 --> 01:12:02,013 - What the fuck mate? - [groans of pain] 1789 01:12:04,320 --> 01:12:05,364 [Devon] The fuck? 1790 01:12:05,712 --> 01:12:06,713 [labored breathing] 1791 01:12:09,107 --> 01:12:10,282 What the fuck is this? 1792 01:12:10,891 --> 01:12:12,023 Are you filming me? 1793 01:12:12,458 --> 01:12:14,373 [heavy exhale] Fuck... 1794 01:12:14,547 --> 01:12:15,722 [Devon over camera] What the fuck is this? 1795 01:12:16,854 --> 01:12:17,942 [panting] Hello? 1796 01:12:18,203 --> 01:12:19,987 You all right there? Got enough room? 1797 01:12:20,161 --> 01:12:21,467 Are you fucking filming me? 1798 01:12:22,120 --> 01:12:23,164 Listen, right? 1799 01:12:23,556 --> 01:12:24,949 Whoever's watching this, 1800 01:12:25,341 --> 01:12:27,038 I hope you've got enough for your wank bank, 1801 01:12:27,212 --> 01:12:28,605 you twisted freaks. 1802 01:12:29,040 --> 01:12:30,694 But that's as much as you're gonna get! 1803 01:12:31,042 --> 01:12:32,043 Do you hear me? 1804 01:12:32,391 --> 01:12:34,437 That's as much! A-- 1805 01:12:36,003 --> 01:12:37,353 - [heavy thud] - [ding] 1806 01:12:38,832 --> 01:12:39,964 Right, chaps, that'll do. 1807 01:12:41,531 --> 01:12:42,532 - Stay sharp. - [radio clicks on] 1808 01:12:43,097 --> 01:12:44,708 Alpha, Bravo, we're moving in. 1809 01:12:44,925 --> 01:12:46,231 [men grunting over camera] 1810 01:12:51,802 --> 01:12:52,803 [sighs] 1811 01:12:54,631 --> 01:12:55,632 - [thud] - [grunts in pain] 1812 01:13:05,816 --> 01:13:06,817 [men struggling] 1813 01:13:12,213 --> 01:13:13,258 What? 1814 01:13:16,000 --> 01:13:17,523 I think that was Georgie's bookkeeper. 1815 01:13:17,697 --> 01:13:18,959 She was there when he was killed. 1816 01:13:19,133 --> 01:13:20,265 You better sort it out. 1817 01:13:21,222 --> 01:13:24,095 I've never tea bagged a dead man before. 1818 01:13:24,487 --> 01:13:25,705 [Kimber angry shouts] 1819 01:13:25,879 --> 01:13:26,619 - [heavy thud] - [Bishop groans in pain] 1820 01:13:29,666 --> 01:13:31,885 You fucking slag! 1821 01:13:32,059 --> 01:13:33,017 [bell rings as punch lands] 1822 01:13:33,626 --> 01:13:34,714 [panting] Devon. 1823 01:13:34,888 --> 01:13:35,889 [ominous music] 1824 01:13:41,895 --> 01:13:42,896 Go. 1825 01:13:44,855 --> 01:13:46,465 [Kimber] Come on! [grunts] 1826 01:13:46,683 --> 01:13:48,641 It's okay, got you. Come on. 1827 01:13:48,989 --> 01:13:50,164 Come on. Okay. 1828 01:13:51,078 --> 01:13:52,340 Better go! 1829 01:13:53,603 --> 01:13:55,082 [ominous music increases] 1830 01:14:01,567 --> 01:14:02,568 Come on. 1831 01:14:10,620 --> 01:14:11,664 [grunting in pain] 1832 01:14:12,143 --> 01:14:14,319 Okay, okay. Okay, alright. 1833 01:14:15,494 --> 01:14:17,061 No. Let's go this way, this way. 1834 01:14:17,235 --> 01:14:18,845 Okay. You okay? 1835 01:14:19,019 --> 01:14:20,194 [Devon] Yeah, I'm good. 1836 01:14:20,412 --> 01:14:21,500 - Alright. - [Devon] I've never felt better. 1837 01:14:22,936 --> 01:14:24,982 [Bishop grunting in pain] 1838 01:14:31,031 --> 01:14:32,511 - [radio beeps] - We missed them. 1839 01:14:33,425 --> 01:14:34,644 Look down the streets either side. 1840 01:14:34,992 --> 01:14:36,210 They've got to be heading your way. 1841 01:14:37,342 --> 01:14:38,343 Send up a paramedic. 1842 01:14:38,648 --> 01:14:40,301 One deceased, one critical. 1843 01:14:41,433 --> 01:14:42,478 No rush. 1844 01:14:47,221 --> 01:14:48,266 [grunting] 1845 01:14:53,184 --> 01:14:54,968 [labored breathing] 1846 01:14:59,277 --> 01:15:00,321 Hello, Bishop. 1847 01:15:02,454 --> 01:15:03,542 Did Devon do this to you? 1848 01:15:03,716 --> 01:15:04,717 [groans] 1849 01:15:06,327 --> 01:15:07,372 Where is he? 1850 01:15:11,202 --> 01:15:12,769 Did you normally wear chain mail? 1851 01:15:14,335 --> 01:15:15,946 It was a bad day not to wear it, didn't you? 1852 01:15:16,120 --> 01:15:17,817 [growls in pain] 1853 01:15:18,862 --> 01:15:21,081 Fuck you, Porky. 1854 01:15:23,475 --> 01:15:24,520 Cuff him. 1855 01:15:27,044 --> 01:15:28,349 [Devon] I gotta stop it, my side's proper fucked. 1856 01:15:28,524 --> 01:15:29,568 I'm bleeding out! 1857 01:15:29,829 --> 01:15:30,874 [grunts in pain] 1858 01:15:31,657 --> 01:15:33,093 Look, le-- Let's just head to the river, 1859 01:15:33,267 --> 01:15:34,878 - all right? Where it's quiet. - Boss, 1860 01:15:35,052 --> 01:15:36,706 Kyle's place is just by the O-2. 1861 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 - Should we go? - Yeah, let's fucking go. 1862 01:15:39,447 --> 01:15:40,492 Straight away. 1863 01:15:40,927 --> 01:15:43,843 Fucking hell. Load up, come on. 1864 01:15:45,976 --> 01:15:47,281 - [Kimber] Come on, Devon. - [Devon] Yeah. 1865 01:15:47,455 --> 01:15:48,500 [Kimber] Come on. 1866 01:15:51,721 --> 01:15:52,722 [soft melodic music] 1867 01:15:53,374 --> 01:15:54,419 Okay. 1868 01:16:04,560 --> 01:16:06,170 [labored breathing, grunting] 1869 01:16:08,694 --> 01:16:10,740 I'm never gonna make it to Santa Monica, am I? 1870 01:16:11,567 --> 01:16:13,307 - [sighs] - Come on, come on. 1871 01:16:13,612 --> 01:16:14,831 Okay. 1872 01:16:17,703 --> 01:16:19,009 - Okay. - [grunts] 1873 01:16:21,185 --> 01:16:23,274 Come on, okay. 1874 01:16:26,146 --> 01:16:27,408 Okay. 1875 01:16:29,236 --> 01:16:30,847 Oh, fuck off! 1876 01:16:31,456 --> 01:16:32,675 It's a pissing carousel. 1877 01:16:36,635 --> 01:16:37,810 [music continues] 1878 01:16:40,639 --> 01:16:41,640 [Devon, softly] Oh, yeah. 1879 01:16:50,127 --> 01:16:51,041 [grunts] 1880 01:16:51,215 --> 01:16:52,216 Okay, steady. 1881 01:16:52,477 --> 01:16:53,913 Fuck me. All right. 1882 01:16:54,131 --> 01:16:55,567 Okay. Yeah. 1883 01:16:55,741 --> 01:16:56,699 Oh, God, that hurts. 1884 01:16:56,873 --> 01:16:57,917 Fuck... Okay. 1885 01:16:58,309 --> 01:16:59,310 - Okay. - Yeah? 1886 01:17:00,485 --> 01:17:01,834 - Holy fuck! - Oh, shit. 1887 01:17:02,008 --> 01:17:03,575 - Oh, my God. - [Devon] I'm in a bad way. 1888 01:17:03,749 --> 01:17:04,924 - Okay. Yeah, yeah. - I'm in a bad way. 1889 01:17:05,098 --> 01:17:06,491 - [Kimber] What do we do? - I don't know. 1890 01:17:06,665 --> 01:17:08,058 What about your handbag? You got anything in there 1891 01:17:08,232 --> 01:17:09,494 like a... stapler or something? 1892 01:17:09,668 --> 01:17:11,714 A stapler? A stapler! Yeah, yeah, yeah. 1893 01:17:11,888 --> 01:17:13,541 No, I don't have a fucking stapler. 1894 01:17:13,716 --> 01:17:14,717 - Are you joking? - Oh, no! 1895 01:17:14,891 --> 01:17:16,675 Oh, my-- that's fucking minging. 1896 01:17:16,849 --> 01:17:18,155 - Yeah, I know. - Uh, we need to take you to a hospital. 1897 01:17:18,329 --> 01:17:19,852 No, no, no! I'm not going to a hospital. 1898 01:17:20,026 --> 01:17:21,767 - [Kimber] What? - We're not going to a hospital. 1899 01:17:21,941 --> 01:17:23,203 - Huh? Okay. - [softly] I'll be okay. 1900 01:17:23,377 --> 01:17:24,901 - Okay. Okay. - [softly] I'll be okay. 1901 01:17:25,075 --> 01:17:26,380 I just need to get my breath back. 1902 01:17:26,554 --> 01:17:28,121 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 1903 01:17:28,295 --> 01:17:29,340 I've had worse. 1904 01:17:29,557 --> 01:17:30,428 - Okay. - I'll be all right. 1905 01:17:30,602 --> 01:17:31,647 [grunts in pain] 1906 01:17:32,256 --> 01:17:33,344 Oh... 1907 01:17:33,779 --> 01:17:35,302 It's not exactly paradise, but... 1908 01:17:35,912 --> 01:17:37,609 under the circumstances, [chuckles] 1909 01:17:37,914 --> 01:17:38,915 it's the best we can do. 1910 01:17:39,742 --> 01:17:40,960 Oh, yeah. 1911 01:17:41,221 --> 01:17:42,396 At least we got you to your carousel. 1912 01:17:42,658 --> 01:17:44,007 - [sighs] - Yeah. 1913 01:17:44,311 --> 01:17:45,225 Yeah, I'll take that. 1914 01:17:45,399 --> 01:17:46,966 - Yeah. - Yeah. 1915 01:17:48,489 --> 01:17:49,534 [Kimber] The best that we could do. 1916 01:17:50,143 --> 01:17:51,536 [Devon] Oh, yeah. 1917 01:17:51,971 --> 01:17:53,059 [Kimber] At least we got you to your carousel. 1918 01:17:53,756 --> 01:17:55,192 Did she just say carousel? 1919 01:17:55,366 --> 01:17:56,367 [Devon] I'll take that. 1920 01:17:56,846 --> 01:17:57,847 Yeah. 1921 01:17:58,935 --> 01:18:00,197 [music fades] 1922 01:18:00,850 --> 01:18:02,460 [Devon] Kyle was in on it, too, then, ei? 1923 01:18:02,634 --> 01:18:04,288 - [Kimber] Yeah. - [Devon] Bollocks! 1924 01:18:04,505 --> 01:18:05,811 They were all in on it, weren't they? 1925 01:18:06,333 --> 01:18:07,378 Why didn't you turn them in? 1926 01:18:07,726 --> 01:18:09,032 [sighs] I don't know. 1927 01:18:10,511 --> 01:18:12,209 Honor amongst thieves. I mean... 1928 01:18:12,644 --> 01:18:14,341 It's the criminal code and all that, right? 1929 01:18:15,081 --> 01:18:16,604 How the bloody hell would I know? 1930 01:18:17,431 --> 01:18:18,476 I suppose so. 1931 01:18:20,913 --> 01:18:21,871 I'm sorry, Kimber. 1932 01:18:22,436 --> 01:18:23,481 For what? 1933 01:18:24,700 --> 01:18:25,701 For everything. 1934 01:18:28,225 --> 01:18:30,401 You know what my life has amounted to? 1935 01:18:30,706 --> 01:18:31,794 The grand sum. 1936 01:18:32,620 --> 01:18:34,884 I've buggered all, I'm a flipping' joke. 1937 01:18:35,798 --> 01:18:36,886 [sighs] 1938 01:18:37,234 --> 01:18:38,626 I mean, I can live with that, but now 1939 01:18:38,801 --> 01:18:40,237 I've gone and dragged you down with me, haven't I? 1940 01:18:40,716 --> 01:18:42,021 - You haven't. - Yeah, I have. 1941 01:18:43,588 --> 01:18:46,069 I'm like a bad pissing penny that won't get lost. 1942 01:18:48,985 --> 01:18:50,638 Should've just dropped you off at the police station 1943 01:18:50,813 --> 01:18:51,814 when we had the chance. 1944 01:18:52,684 --> 01:18:54,512 Don't say that. 1945 01:18:54,686 --> 01:18:55,774 We're in this together. 1946 01:18:56,166 --> 01:18:57,689 [machine powers on] 1947 01:18:58,777 --> 01:19:00,257 [distorted carnival music] 1948 01:19:02,650 --> 01:19:03,695 [grunts] 1949 01:19:11,834 --> 01:19:13,313 Oh, two lonely hearts. 1950 01:19:14,140 --> 01:19:15,359 [Devon] Who the bloody hell are you, lot? 1951 01:19:15,881 --> 01:19:17,230 We're the ones you've been running from. 1952 01:19:18,188 --> 01:19:20,581 - No, you're not. - Trust me, we are. 1953 01:19:20,756 --> 01:19:22,714 - [Devon] Listen, lads. Right-- - [thud] 1954 01:19:23,541 --> 01:19:25,108 - [grunts] - I'll handle it. 1955 01:19:25,412 --> 01:19:26,413 Handle it, then. 1956 01:19:28,024 --> 01:19:29,503 I'll tell you something else, you plebs. 1957 01:19:30,461 --> 01:19:31,854 The way you're carrying on, 1958 01:19:32,028 --> 01:19:33,420 you're gonna end up going home in an ambulance 1959 01:19:33,594 --> 01:19:35,466 or you're gonna find out how cold that river is. 1960 01:19:36,902 --> 01:19:37,816 [sniffs] 1961 01:19:37,990 --> 01:19:39,035 [Devon] Hang on a minute. 1962 01:19:39,513 --> 01:19:40,906 Did he just call me a pleb? 1963 01:19:41,515 --> 01:19:43,082 - [heavy thud] - [grunting in pain] 1964 01:19:43,953 --> 01:19:45,432 [winded] I must have misheard you, then. 1965 01:19:46,259 --> 01:19:47,173 [Willmott] Now... 1966 01:19:47,739 --> 01:19:48,914 listen to me. 1967 01:19:50,263 --> 01:19:52,222 You've both fallen in a pit the last few days, 1968 01:19:52,788 --> 01:19:54,311 which I'm afraid... 1969 01:19:54,485 --> 01:19:56,139 you're gonna struggle to get your way out of. 1970 01:19:56,356 --> 01:19:57,531 What are you going on about? 1971 01:19:57,705 --> 01:19:59,098 I don't even know who you bozos are. 1972 01:19:59,272 --> 01:20:00,273 [snide chuckle] 1973 01:20:02,188 --> 01:20:03,189 [whispering] Come here. 1974 01:20:04,451 --> 01:20:05,801 Do you really think killing 1975 01:20:05,975 --> 01:20:08,281 - George, Toby, and Kyle - [somber music] 1976 01:20:08,978 --> 01:20:10,327 would have no repercussions? 1977 01:20:11,719 --> 01:20:13,809 Look, I couldn't give a shit anymore, all right? 1978 01:20:14,070 --> 01:20:15,941 As far as I'm concerned, they're a bunch of assholes 1979 01:20:16,115 --> 01:20:17,551 who deserve what they got, all right? 1980 01:20:17,769 --> 01:20:20,250 They were our associates, you fucking idiot. 1981 01:20:20,511 --> 01:20:21,512 As were you! 1982 01:20:22,295 --> 01:20:23,514 In a roundabout kind of way. 1983 01:20:24,167 --> 01:20:25,559 Which is why we need to make sure that, 1984 01:20:25,733 --> 01:20:27,910 this... mission of vengeance is over. 1985 01:20:29,433 --> 01:20:30,434 [chuckles] What? 1986 01:20:30,826 --> 01:20:32,175 Mission of vengeance? 1987 01:20:32,479 --> 01:20:34,003 [strained laugh] Oh, don't make me laugh, mate. 1988 01:20:34,351 --> 01:20:36,179 [both laugh] 1989 01:20:37,615 --> 01:20:39,051 We're not your fucking mates. 1990 01:20:41,793 --> 01:20:42,794 Nor hers. 1991 01:20:44,230 --> 01:20:45,841 She's got nothing to do with this, all right? 1992 01:20:46,319 --> 01:20:47,625 You leave her out of this. 1993 01:20:47,799 --> 01:20:49,627 I dragged her in, you need to let her go. 1994 01:20:49,975 --> 01:20:51,847 - All right? - She means nothing to us. 1995 01:20:52,369 --> 01:20:53,413 Thanks. 1996 01:20:53,892 --> 01:20:56,547 But... we will be keeping an eye on you. 1997 01:20:58,462 --> 01:20:59,419 Your friends... 1998 01:21:00,159 --> 01:21:01,291 your family... 1999 01:21:02,553 --> 01:21:04,816 Your whole entire fucking life. 2000 01:21:06,470 --> 01:21:07,601 So keep your mouth shut, 2001 01:21:08,602 --> 01:21:10,039 and you'll never hear from us again. 2002 01:21:10,604 --> 01:21:11,649 [fingers snap] 2003 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 I'll be okay. 2004 01:21:15,174 --> 01:21:16,697 Why are you doing this to him? 2005 01:21:17,350 --> 01:21:20,092 Didn't he go to prison for five fucking years for you lot? 2006 01:21:20,571 --> 01:21:22,747 He should have sent you down with him, but he didn't, did he? 2007 01:21:23,139 --> 01:21:25,881 No. He protected you, and now you want to kill him for it? 2008 01:21:26,055 --> 01:21:27,491 It makes no fucking sense! 2009 01:21:27,665 --> 01:21:29,406 Listen, love. He's been running around town, 2010 01:21:29,580 --> 01:21:30,581 offing our associates. 2011 01:21:30,755 --> 01:21:31,756 He hasn't killed anyone! 2012 01:21:32,148 --> 01:21:33,279 I killed George! 2013 01:21:33,453 --> 01:21:34,498 It was me! 2014 01:21:34,846 --> 01:21:36,630 That monster was trying to rape me! 2015 01:21:38,284 --> 01:21:39,329 [rewinding tape] 2016 01:21:39,720 --> 01:21:40,765 And then it was that hairy 2017 01:21:40,939 --> 01:21:42,288 berserker nutter that killed Kyle. 2018 01:21:42,723 --> 01:21:44,638 - [Kyle] Or this fuckin' bitch. - Devon! 2019 01:21:44,812 --> 01:21:45,813 Okay. 2020 01:21:46,510 --> 01:21:47,511 What about Toby? 2021 01:21:48,555 --> 01:21:49,556 [gunshots] 2022 01:21:50,557 --> 01:21:51,863 I shot him in the leg, 2023 01:21:52,037 --> 01:21:53,647 but he blew his own bleeding face off. 2024 01:21:53,865 --> 01:21:55,084 [light chuckle] 2025 01:21:55,258 --> 01:21:56,476 You really expect us to believe that? 2026 01:21:56,650 --> 01:21:58,609 Yeah, 'cause it's the truth! 2027 01:21:59,305 --> 01:22:01,699 The only thing he's guilty of is trying to protect me. 2028 01:22:02,395 --> 01:22:04,354 All he wanted was to get back the money he's owed 2029 01:22:04,528 --> 01:22:05,921 and move on with his life. 2030 01:22:06,878 --> 01:22:10,447 So the real question is why are you after him? 2031 01:22:13,754 --> 01:22:15,452 Mind your fucking business. 2032 01:22:16,975 --> 01:22:17,976 [suspenseful music] 2033 01:22:23,329 --> 01:22:24,940 It wasn't the others that grassed on you. 2034 01:22:26,811 --> 01:22:28,465 It was you that set him up, wasn't it? 2035 01:22:34,558 --> 01:22:35,602 You what? 2036 01:22:38,170 --> 01:22:39,128 Give me that. 2037 01:22:39,302 --> 01:22:40,738 Ei! Sit down. 2038 01:22:41,434 --> 01:22:43,828 Oi, I own you. I always have. 2039 01:22:44,002 --> 01:22:45,656 And as she's rightly worked out. 2040 01:22:46,483 --> 01:22:49,268 I am the tribute who you have been serving all these years. 2041 01:22:50,617 --> 01:22:52,532 You will be going home in a pine box. 2042 01:22:53,229 --> 01:22:54,230 Both of you. 2043 01:22:55,144 --> 01:22:56,145 Do you understand? 2044 01:22:57,798 --> 01:22:58,886 Do you understand? 2045 01:22:59,583 --> 01:23:00,627 Yes. 2046 01:23:01,324 --> 01:23:03,195 Yes... Good. 2047 01:23:05,632 --> 01:23:06,633 Marvelous. 2048 01:23:07,765 --> 01:23:08,809 Carry on. 2049 01:23:10,507 --> 01:23:12,117 [somber music] 2050 01:23:14,511 --> 01:23:15,599 [labored breathing] 2051 01:23:17,818 --> 01:23:19,124 [Willmontt] It's very prudent that we not be around 2052 01:23:19,298 --> 01:23:20,691 when formalities take place. 2053 01:23:22,040 --> 01:23:23,085 It's in your hands, boys. 2054 01:23:25,957 --> 01:23:27,045 I'm sorry, Kimber. 2055 01:23:33,530 --> 01:23:35,706 - Move! - Hey! Get off me! 2056 01:23:35,923 --> 01:23:37,751 You fucking scumbag! 2057 01:23:37,925 --> 01:23:39,275 Get your hands off me! 2058 01:23:39,710 --> 01:23:41,538 No! Stop it! 2059 01:23:41,712 --> 01:23:42,713 [shaky breathing] 2060 01:23:45,498 --> 01:23:46,978 I need you to turn around. 2061 01:23:48,936 --> 01:23:49,937 What? 2062 01:23:50,808 --> 01:23:52,244 [panting] I want you to turn around, please. 2063 01:23:52,853 --> 01:23:54,377 I don't want you looking at me when I shoot you, alright? 2064 01:23:55,073 --> 01:23:56,031 Turn around! 2065 01:23:56,553 --> 01:23:57,597 [grunts] 2066 01:23:59,599 --> 01:24:00,600 [thud] 2067 01:24:00,774 --> 01:24:01,775 [upbeat tense music] 2068 01:24:04,778 --> 01:24:05,910 [grunting] 2069 01:24:07,607 --> 01:24:08,608 [man] Get the fuck back. 2070 01:24:08,913 --> 01:24:09,957 [gunshot] 2071 01:24:14,658 --> 01:24:15,659 [grunts in pain] 2072 01:24:25,060 --> 01:24:26,278 [labored breathing] 2073 01:24:38,029 --> 01:24:39,422 - [gunshot] - [heavy thud] 2074 01:24:39,596 --> 01:24:41,250 [dramatic western music] 2075 01:24:57,135 --> 01:24:58,180 Devon... 2076 01:25:00,051 --> 01:25:01,357 what do you want me to tell your mom this time? 2077 01:25:03,054 --> 01:25:04,447 - [vomits] - [music stops abruptly] 2078 01:25:04,621 --> 01:25:05,622 [coughing] 2079 01:25:06,318 --> 01:25:07,319 [sighs] 2080 01:25:07,798 --> 01:25:08,842 Nice. 2081 01:25:09,104 --> 01:25:10,757 [Kimber] Hey, hey, hey. 2082 01:25:11,149 --> 01:25:13,151 He needs a fucking ambulance! Devon! 2083 01:25:13,325 --> 01:25:14,500 Paramedic! 2084 01:25:14,674 --> 01:25:15,893 Help me, hey. 2085 01:25:16,067 --> 01:25:17,112 [muffled] Come on! 2086 01:25:18,548 --> 01:25:19,549 Devon. 2087 01:25:28,558 --> 01:25:29,646 [dramatic music fades] 2088 01:25:33,737 --> 01:25:34,738 [birds chirping] 2089 01:25:46,010 --> 01:25:47,054 Thanks, Bentley. 2090 01:25:49,840 --> 01:25:51,058 [woman] Darling. 2091 01:25:57,413 --> 01:25:58,457 [sharp stab into wood] 2092 01:25:58,762 --> 01:26:00,590 What the fuck? 2093 01:26:00,764 --> 01:26:02,200 [woman] There's someone here to see you. 2094 01:26:04,507 --> 01:26:05,508 Send him. 2095 01:26:06,509 --> 01:26:07,423 [woman] No, Willmott. 2096 01:26:08,032 --> 01:26:09,164 You stay there. 2097 01:26:10,600 --> 01:26:12,036 This one's for you. 2098 01:26:12,210 --> 01:26:13,603 [soft tense music] 2099 01:26:23,482 --> 01:26:24,483 [receding footsteps] 2100 01:26:45,025 --> 01:26:46,244 [music intensifies] 2101 01:26:56,950 --> 01:26:57,995 [sniffs] 2102 01:26:59,170 --> 01:27:00,606 I wonder what that smell was. 2103 01:27:03,087 --> 01:27:04,306 What are you doing here? 2104 01:27:05,220 --> 01:27:06,699 You know, it always struck me. 2105 01:27:07,744 --> 01:27:09,354 How happiness tends to elude those 2106 01:27:09,528 --> 01:27:11,313 who don't appreciate what they have. 2107 01:27:13,576 --> 01:27:14,577 What's that mean? 2108 01:27:14,751 --> 01:27:16,100 [chuckles] 2109 01:27:16,318 --> 01:27:17,580 How are you on this fine Sabbath morning? 2110 01:27:17,841 --> 01:27:19,712 Only Sabbath morning I know is black. 2111 01:27:19,930 --> 01:27:21,323 So why don't you piss off and try 2112 01:27:21,497 --> 01:27:22,715 and find some trouble elsewhere? 2113 01:27:22,889 --> 01:27:23,977 I think we have quite enough of 2114 01:27:24,151 --> 01:27:25,152 that right here, my lord. 2115 01:27:26,763 --> 01:27:27,764 [phone beeps] 2116 01:27:29,679 --> 01:27:30,897 They're nice in black screens. 2117 01:27:31,071 --> 01:27:32,421 Must get one for Christmas. 2118 01:27:32,595 --> 01:27:33,596 [Jackson] Will do. 2119 01:27:34,901 --> 01:27:36,338 [Fairfax recorded voice plays] Sit down. 2120 01:27:36,773 --> 01:27:37,774 There we go. 2121 01:27:38,601 --> 01:27:39,602 Oh, I own you. 2122 01:27:40,429 --> 01:27:42,996 I always have. And she's rightly worked out, 2123 01:27:43,780 --> 01:27:46,609 I am the tribute who you have been serving all these years. 2124 01:27:47,958 --> 01:27:49,916 You will be going home in a pine box. 2125 01:27:50,352 --> 01:27:51,309 Both of you. 2126 01:27:51,483 --> 01:27:52,528 And? 2127 01:27:52,919 --> 01:27:54,007 [Jackson] Before you say anything... 2128 01:27:54,660 --> 01:27:56,880 Let your words pass through three little gates. 2129 01:27:57,620 --> 01:27:58,621 "Is it true?" 2130 01:27:59,361 --> 01:28:00,362 "Is it necessary?" 2131 01:28:01,101 --> 01:28:02,102 And, "is it kind?" 2132 01:28:03,495 --> 01:28:04,496 [scoffs] 2133 01:28:05,845 --> 01:28:07,760 You know that sounds nothing like me. 2134 01:28:08,152 --> 01:28:10,241 Well, well. Let's let the courts decide that, shall we? 2135 01:28:11,851 --> 01:28:13,549 You know my lawyers will let me out before 2136 01:28:13,723 --> 01:28:15,115 the papers hit the pavement, don't you? 2137 01:28:15,377 --> 01:28:16,508 Yeah. Good luck with that. 2138 01:28:24,864 --> 01:28:25,822 [ding] 2139 01:28:26,518 --> 01:28:28,172 [ominous music] 2140 01:28:35,527 --> 01:28:36,789 [upbeat hip-hop music] 2141 01:28:42,360 --> 01:28:43,361 [music stops] 2142 01:28:44,971 --> 01:28:46,495 - [Devon] Alright? - [both chuckle] 2143 01:28:49,976 --> 01:28:50,977 How have you been? 2144 01:28:51,761 --> 01:28:52,762 Yeah, good. 2145 01:28:53,284 --> 01:28:54,329 You? 2146 01:28:55,155 --> 01:28:56,156 Yeah... 2147 01:28:56,331 --> 01:28:57,332 Yeah, I'm alright. 2148 01:28:58,550 --> 01:28:59,986 I'm used to it now, aren't I? 2149 01:29:04,643 --> 01:29:06,645 Don't need to keep coming here and seeing me, you know? 2150 01:29:09,387 --> 01:29:10,388 I know. 2151 01:29:11,955 --> 01:29:12,956 But I want to. 2152 01:29:14,349 --> 01:29:15,393 It's also kind of-- 2153 01:29:16,002 --> 01:29:17,656 my fault that you're here, so... 2154 01:29:21,051 --> 01:29:22,269 It's not your fault. 2155 01:29:26,230 --> 01:29:27,405 You're a nice girl, Kimber. 2156 01:29:28,058 --> 01:29:29,102 Too nice. 2157 01:29:29,929 --> 01:29:31,670 Too nice to be coming in here and... 2158 01:29:31,844 --> 01:29:33,106 wasting your weekends on me. 2159 01:29:34,412 --> 01:29:35,413 [sharp inhale] 2160 01:29:36,762 --> 01:29:38,808 Look, you-- you were wrong. 2161 01:29:39,983 --> 01:29:41,158 What you said at the carousel. 2162 01:29:44,117 --> 01:29:47,120 That, like, you're a bad penny or... a bad guy or whatever. 2163 01:29:49,775 --> 01:29:51,995 I mean, on paper, you're-- You're a bad guy, but... 2164 01:29:52,212 --> 01:29:53,692 [soft melancholic music] 2165 01:29:53,866 --> 01:29:55,955 Deep down, you just want to see the good in people. 2166 01:29:57,000 --> 01:29:58,697 I mean, look at everything that you did for me. 2167 01:29:59,698 --> 01:30:01,526 You could've just left me behind, but you didn't. 2168 01:30:04,007 --> 01:30:05,617 So that's why I come and see you. 2169 01:30:08,925 --> 01:30:09,926 I do like it, to be honest. 2170 01:30:10,535 --> 01:30:11,580 I know that you do. 2171 01:30:11,797 --> 01:30:12,798 [both chuckle] 2172 01:30:13,451 --> 01:30:15,235 And maybe... [deep inhale] 2173 01:30:16,106 --> 01:30:17,673 When you get out of here... 2174 01:30:19,631 --> 01:30:20,632 You should look me up. 2175 01:30:24,549 --> 01:30:26,333 Might take a while. [chuckles] 2176 01:30:26,986 --> 01:30:27,987 No, it's okay. 2177 01:30:28,466 --> 01:30:29,467 Look. 2178 01:30:36,082 --> 01:30:37,127 Okay. 2179 01:30:38,171 --> 01:30:39,085 What's this then? 2180 01:30:39,259 --> 01:30:40,304 [laughs softly] 2181 01:30:41,131 --> 01:30:42,219 Who knows? 2182 01:30:42,698 --> 01:30:44,482 Maybe paradise is worth the wait. 2183 01:30:44,656 --> 01:30:45,701 [soft laughter] 2184 01:30:46,484 --> 01:30:48,181 I'll tell you what, I-- Maybe 2185 01:30:48,355 --> 01:30:49,966 I'm not going on one of those carousels as long as I live. 2186 01:30:50,140 --> 01:30:51,315 They can fuck right off! 2187 01:30:51,881 --> 01:30:54,449 [chuckles] Deal. No carousels. 2188 01:30:55,101 --> 01:30:56,102 Yeah... 2189 01:30:58,235 --> 01:30:59,236 I'll tell you what. 2190 01:30:59,715 --> 01:31:00,716 [softly] It's a deal. 2191 01:31:02,326 --> 01:31:03,675 No physical contact. 2192 01:31:06,025 --> 01:31:07,505 He's a fucking twat. 2193 01:31:09,594 --> 01:31:11,901 The perfect... getaway. 2194 01:31:13,555 --> 01:31:15,034 Almost had it, didn't we? 2195 01:31:16,645 --> 01:31:18,342 - Yeah? - Yeah. 2196 01:31:21,084 --> 01:31:22,520 Maybe next time. 2197 01:31:23,739 --> 01:31:24,783 Yeah. 2198 01:31:25,305 --> 01:31:26,568 [soft ominous music] 2199 01:31:27,960 --> 01:31:30,397 [man] Yeah, Dartmoor is lovely this time of year. 2200 01:31:30,963 --> 01:31:32,574 - Is it? - [guard] Yeah. 2201 01:31:32,748 --> 01:31:34,140 Meet your new cellmate, my lord. 2202 01:31:36,665 --> 01:31:37,840 - [bells toll] - [blows kiss] 2203 01:31:39,711 --> 01:31:41,234 You're having a fucking laugh, aren't you? 2204 01:31:41,844 --> 01:31:42,845 I'm afraid not. 2205 01:31:47,240 --> 01:31:49,068 [ominous music intensifies] 2206 01:31:49,504 --> 01:31:50,505 [gagging noises] 2207 01:31:51,549 --> 01:31:52,550 [loud laugh] 2208 01:31:53,029 --> 01:31:54,030 [ding] 2209 01:32:01,820 --> 01:32:03,866 [Bishop] I'm gonna enjoy fucking your corpse. 2210 01:32:04,257 --> 01:32:06,172 [upbeat urban music] 2211 01:32:24,321 --> 01:32:26,889 D&D's for geeks and fucking nonces. 2212 01:32:27,411 --> 01:32:28,499 I'm into the real shit. 2213 01:32:29,369 --> 01:32:32,677 Elves, goblins, fairies. 2214 01:32:34,244 --> 01:32:36,246 You shouldn't be hanging out with this type. 2215 01:32:36,420 --> 01:32:37,639 Sugar tits. 2216 01:32:52,392 --> 01:32:54,786 But it all starts with a finger, 2217 01:32:55,308 --> 01:32:56,614 then a fist, 2218 01:32:57,006 --> 01:32:59,965 and then, I'm all the way to the elbow. 2219 01:33:01,140 --> 01:33:02,533 Ain't that right, sweetie? 2220 01:33:02,707 --> 01:33:05,057 You fucking slag! 2221 01:33:16,329 --> 01:33:17,766 [music continues] 2222 01:33:33,172 --> 01:33:35,610 This is my morning star. 2223 01:33:36,654 --> 01:33:37,786 Pretty, ain't she? 2224 01:33:40,092 --> 01:33:41,659 I'll tell you what. 2225 01:33:42,312 --> 01:33:46,055 Oh, I'll take you home and give you a good rogering. 2226 01:33:50,059 --> 01:33:51,582 ["Expensive Habits" playing] 2227 01:34:33,798 --> 01:34:35,539 [music continues] 2228 01:35:25,937 --> 01:35:27,069 [music fades] 154778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.