All language subtitles for Miss You Love You 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,311 --> 00:02:27,271 Send text to Tyler. 2 00:02:27,272 --> 00:02:28,939 What would you like to say? 3 00:02:28,940 --> 00:02:30,274 Hi, exclamation point. 4 00:02:30,275 --> 00:02:32,234 I just arrived, exclamation point. 5 00:02:32,235 --> 00:02:34,820 Your message to Tyler says, 6 00:02:34,821 --> 00:02:36,280 "Hi! I just arrived!" 7 00:02:36,281 --> 00:02:37,782 - Send. - Okay. 8 00:02:37,783 --> 00:02:39,200 Message sent. 9 00:02:41,662 --> 00:02:44,330 Tyler says, "Glad you arrived safely." 10 00:02:44,331 --> 00:02:47,500 Would you like to reply? 11 00:02:47,501 --> 00:02:50,294 Tyler says, "Thank you again for being there." 12 00:02:52,798 --> 00:02:55,299 Tyler says, "I'm so grateful for you." 13 00:02:55,300 --> 00:02:57,343 - Would you like to reply? - No. 14 00:02:57,344 --> 00:02:58,845 Okay. 15 00:04:08,373 --> 00:04:10,125 Oh! Hey, hello. 16 00:04:11,960 --> 00:04:14,712 - Hi, Mrs. Patterson, I'm-- - This plant shouldn't be dying. 17 00:04:14,713 --> 00:04:17,047 I just bought it two weeks ago. It's unbelievable. 18 00:04:17,048 --> 00:04:19,550 All the leaves keep falling off. 19 00:04:19,551 --> 00:04:20,634 Should I come in? 20 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 Well, I didn't slam the door on you. 21 00:04:22,554 --> 00:04:23,971 It's a succulent, for God's sake. 22 00:04:23,972 --> 00:04:25,306 Shouldn't be dying. 23 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 I've done nothing wrong, that's for sure. 24 00:04:28,435 --> 00:04:30,394 We take our shoes off in this house. 25 00:04:30,395 --> 00:04:32,646 - Sorry. - Everything out there is dirt. 26 00:04:32,647 --> 00:04:35,065 Yeah, a-and cold. 27 00:04:35,066 --> 00:04:37,568 Where is that "dry heat" you hear so much about? 28 00:04:37,569 --> 00:04:40,404 - What was your name again? - Jamie. 29 00:04:40,405 --> 00:04:42,406 Here, we say our first and last name. 30 00:04:42,407 --> 00:04:43,991 Sorry. Jamie Simms. 31 00:04:43,992 --> 00:04:46,410 Well, I'll probably have to ask you your name again. 32 00:04:46,411 --> 00:04:48,329 Just know that. I can't apologize for it. 33 00:04:48,330 --> 00:04:50,581 I've got a lot going on. And now, with you here. 34 00:04:50,582 --> 00:04:53,417 I completely understan... d. 35 00:05:00,091 --> 00:05:03,093 I'm sorry, I wasn't sure if you wanted me to follow you. 36 00:05:03,094 --> 00:05:05,513 - I don't know what's happening. - I know. 37 00:05:05,514 --> 00:05:08,642 - It's a very unusual situation. - It's all starting to rot. 38 00:05:12,771 --> 00:05:14,481 It's possible it's being overwatered. 39 00:05:19,611 --> 00:05:21,779 - It could also be under-watered, so that's-- - I'll tell you one thing 40 00:05:21,780 --> 00:05:23,864 I did do wrong. I trusted Doris Kato. 41 00:05:23,865 --> 00:05:26,617 Friend from New York. She raved about this nursery, 42 00:05:26,618 --> 00:05:28,828 which, of course, she did. Her cousin opened it. 43 00:05:28,829 --> 00:05:31,705 A cousin, by the way, no one's ever even heard of until now. 44 00:05:31,706 --> 00:05:34,333 A Sue or a Veronica or Patty. I don't fucking know. 45 00:05:34,334 --> 00:05:36,794 I wasn't listening. She went on and on and on. 46 00:05:36,795 --> 00:05:39,797 "I'm so proud of my cousin. She's starting over. 47 00:05:39,798 --> 00:05:42,049 We should really support her." 48 00:05:42,050 --> 00:05:45,052 Well, I'm sorry, but clearly, Sue-Veronica-Patty 49 00:05:45,053 --> 00:05:46,971 needs to start over again. 50 00:05:46,972 --> 00:05:48,472 Well, I can take it back if you'd like. 51 00:05:48,473 --> 00:05:49,474 Why? 52 00:05:51,726 --> 00:05:53,477 - If you're not happy. - Are you already on the clock? 53 00:05:53,478 --> 00:05:55,646 - Is that how this works? - No, I just-- 54 00:05:55,647 --> 00:05:58,148 I'm gonna save it. It's dying, not dead. 55 00:05:58,149 --> 00:05:59,401 It can be saved. 56 00:06:00,819 --> 00:06:03,028 I'm gonna make a cocktail. I need one. 57 00:06:03,029 --> 00:06:04,321 Can I pour you something? 58 00:06:04,322 --> 00:06:06,782 - Um... - Yeah, it's early. 59 00:06:06,783 --> 00:06:08,492 Oh, no, that's not what I meant. I just-- I'm-- 60 00:06:08,493 --> 00:06:10,911 I'm just not much of a drinker, actually. 61 00:06:10,912 --> 00:06:12,663 But thank you. I had a-- 62 00:06:12,664 --> 00:06:14,707 had an incident in college. 63 00:06:20,380 --> 00:06:22,673 Yeah, I broke my jaw. 64 00:06:22,674 --> 00:06:24,341 Just completely tanked 65 00:06:24,342 --> 00:06:26,927 on Long Island iced teas. 66 00:06:26,928 --> 00:06:29,013 I blacked out right onto the sidewalk. 67 00:06:29,014 --> 00:06:32,182 I had to have my jaw wired shut for over a month. 68 00:06:32,183 --> 00:06:34,768 So, any of the smells of the numerous alcohols 69 00:06:34,769 --> 00:06:37,104 in a Long Island are a bit of a trigger for me. 70 00:06:37,105 --> 00:06:38,689 Are you triggered by the smell of water? 71 00:06:38,690 --> 00:06:40,066 Because that's all I have. 72 00:06:41,693 --> 00:06:43,028 Or Pedialyte. 73 00:06:43,778 --> 00:06:46,238 Well, I've never been one to turn down a Pedialyte. 74 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 Blueberry or unflavored? 75 00:06:50,785 --> 00:06:52,369 Water's awesome. 76 00:06:52,370 --> 00:06:54,413 So, how long will you be here? 77 00:06:54,414 --> 00:06:56,875 It depends. Uh, a few days, maybe a week. 78 00:06:57,542 --> 00:06:59,376 That's "a few days, maybe a week"? 79 00:06:59,377 --> 00:07:01,129 Well, for a gay man, yes. 80 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 I wasn't expecting to-- to come here. 81 00:07:05,050 --> 00:07:07,551 None of this was expected. 82 00:07:07,552 --> 00:07:09,596 Oh, no. I'm sorry, I didn't... 83 00:07:10,931 --> 00:07:13,307 Um, I was packed for a different trip, 84 00:07:13,308 --> 00:07:15,643 for-- for a longer trip when your son called. 85 00:07:15,644 --> 00:07:19,271 So then, this trip got tacked on to-- to that trip. 86 00:07:19,272 --> 00:07:22,107 And you're driving for that trip and this trip? 87 00:07:22,108 --> 00:07:23,567 Yeah, I prefer it. 88 00:07:23,568 --> 00:07:25,235 You know, time alone, time to think. 89 00:07:25,236 --> 00:07:26,821 I like a road trip. 90 00:07:28,114 --> 00:07:29,741 Oh, God. 91 00:07:32,786 --> 00:07:35,080 - I have more socks. - You think they made the cut? 92 00:07:44,756 --> 00:07:46,507 Yeah, I, uh, 93 00:07:46,508 --> 00:07:48,509 I love a road trip. 94 00:07:48,510 --> 00:07:52,262 It's a great way to, uh, to see New Mexico. 95 00:07:52,263 --> 00:07:56,350 It's my first time, actually. It's so beautiful. 96 00:07:56,351 --> 00:07:58,602 But it is funny, you know? You see the desert landscape, 97 00:07:58,603 --> 00:08:01,105 and you just assume, well, that's gonna be hot-- 98 00:08:01,106 --> 00:08:02,983 So, how does this work? You, here? 99 00:08:03,942 --> 00:08:05,442 Um, however you'd like it. 100 00:08:05,443 --> 00:08:06,777 No, I didn't ask for any of this. 101 00:08:06,778 --> 00:08:08,779 So, it's not "however." You tell me. 102 00:08:08,780 --> 00:08:10,781 Uh, I'm-- I'm just here to help. 103 00:08:10,782 --> 00:08:12,324 Me grieve? 104 00:08:12,325 --> 00:08:14,284 No. No, I couldn't possibly. 105 00:08:14,285 --> 00:08:16,871 No, you couldn't. I'm more than capable. 106 00:08:17,622 --> 00:08:19,623 I just meant I could help, um, 107 00:08:19,624 --> 00:08:22,292 with arrangements, um, running errands. 108 00:08:22,293 --> 00:08:25,045 - I think Tyler was thinking-- - Yes, what was my son thinking, 109 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 sending you in his place? 110 00:08:26,715 --> 00:08:28,466 I think Tyler's worried about you. 111 00:08:34,139 --> 00:08:35,849 I thought you'd be better at that. 112 00:08:37,308 --> 00:08:39,143 Lying. 113 00:08:39,144 --> 00:08:41,229 Isn't that what assistants do best? 114 00:08:42,397 --> 00:08:44,982 - He is worried. - Fine. He's worried. 115 00:08:44,983 --> 00:08:46,400 And you know he would be here in a heartbeat 116 00:08:46,401 --> 00:08:47,651 if he wasn't stuck overseas doing-- 117 00:08:47,652 --> 00:08:49,319 Overseas doing research for the new book. 118 00:08:49,320 --> 00:08:51,321 Yes, that much I learned in his texts to me, 119 00:08:51,322 --> 00:08:53,657 along with his condolences for my husband, 120 00:08:53,658 --> 00:08:55,993 and regrets that he might not be able to make it back for the funeral. 121 00:08:55,994 --> 00:08:59,413 And then, two days ago, I learned that his assistant 122 00:08:59,414 --> 00:09:02,332 would be here in his absence, in a text from you. 123 00:09:02,333 --> 00:09:03,834 Y-Yes, that is on me. 124 00:09:03,835 --> 00:09:05,669 I told Tyler I would reach out, and I-- 125 00:09:05,670 --> 00:09:07,588 and I should have let him do that first. 126 00:09:07,589 --> 00:09:09,506 And why might he not make it back? 127 00:09:09,507 --> 00:09:12,843 There's a prisoner of war that he's hoping to interview, 128 00:09:12,844 --> 00:09:14,344 uh, in Khartoum. 129 00:09:14,345 --> 00:09:16,555 He has a contact, an insider 130 00:09:16,556 --> 00:09:18,932 in the Sudanese Armed Forces that-- 131 00:09:18,933 --> 00:09:21,769 It's timing, basically. It's-- it's about timing. 132 00:09:21,770 --> 00:09:23,729 It-- He just has to be ready for when it will be safe. 133 00:09:23,730 --> 00:09:26,273 And will it be safe before Saturday to be here? 134 00:09:26,274 --> 00:09:27,900 That's the hope, yes. That's what he's hoping. 135 00:09:27,901 --> 00:09:29,943 - Mm, that's in seven days. - Yes. 136 00:09:29,944 --> 00:09:31,196 So, we're hoping it's... 137 00:09:32,363 --> 00:09:33,739 Safe before Saturday. 138 00:09:33,740 --> 00:09:35,532 And if it doesn't become safe, 139 00:09:35,533 --> 00:09:37,535 will you be sitting beside me at the funeral? 140 00:09:39,746 --> 00:09:41,538 - Well, no. I-- I mean, I couldn't-- - Why? 141 00:09:41,539 --> 00:09:42,873 You're doing everything else for Tyler. 142 00:09:42,874 --> 00:09:45,042 Why can't you be my son on the day? 143 00:09:45,043 --> 00:09:46,585 Well, because I'm no replacement for him-- 144 00:09:46,586 --> 00:09:49,047 You'd be surprised how low that bar is. 145 00:09:55,428 --> 00:09:57,055 Did you want me to get the water? 146 00:09:59,474 --> 00:10:01,392 I-It's okay, no worries. 147 00:10:02,560 --> 00:10:04,561 - So, you don't want the water? - No. 148 00:10:04,562 --> 00:10:06,105 No-- I mean, yes, I do want the water. 149 00:10:06,106 --> 00:10:07,606 I just meant no worries in that... 150 00:10:07,607 --> 00:10:09,817 - Oh, my God. - ...it's okay that you forgot. 151 00:10:11,653 --> 00:10:14,071 Sorry, I meant to put my phone on vibrate. 152 00:10:17,242 --> 00:10:20,619 - Is that Tyler? - Um, most likely, yes. 153 00:10:20,620 --> 00:10:23,580 Your son texts from his computer, 154 00:10:23,581 --> 00:10:26,083 so he's just constantly hitting return 155 00:10:26,084 --> 00:10:27,835 and sending one sentence at a time. 156 00:10:27,836 --> 00:10:28,837 Yes, it is him. 157 00:10:33,091 --> 00:10:35,760 Uh, he's just making sure I arrived safely. 158 00:10:37,262 --> 00:10:40,305 That's a lot of sentences for such a simple message. 159 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 Uh... 160 00:10:42,308 --> 00:10:44,184 Uh, let's see what he says. 161 00:10:44,185 --> 00:10:45,811 - Um... - Forget it. 162 00:10:45,812 --> 00:10:48,147 It doesn't all have to be my business. 163 00:10:48,148 --> 00:10:49,774 But to the part that is... 164 00:10:50,817 --> 00:10:53,653 you can say that you arrived safely and that... 165 00:10:54,946 --> 00:10:56,947 I'm doing well. 166 00:10:56,948 --> 00:10:58,949 In case that's his follow-up. 167 00:10:58,950 --> 00:11:00,868 Oh, and I'll take room temp. There's no need for ice 168 00:11:00,869 --> 00:11:02,369 if the desert's not gonna be hot. 169 00:11:02,370 --> 00:11:04,163 Yes, it's winter. For God's sake, 170 00:11:04,164 --> 00:11:06,165 please stop being blown away by that. 171 00:11:10,003 --> 00:11:11,753 He sent a heart emoji. 172 00:11:11,754 --> 00:11:14,007 Is that for you arriving safely or me doing well? 173 00:11:14,966 --> 00:11:17,384 - Imagine both. - How economical of him. 174 00:11:20,847 --> 00:11:23,140 I prefer you leave the chime on. 175 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 That way I'll know when we hear from him. 176 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Of course. 177 00:11:29,981 --> 00:11:31,357 - What? - Nothing. 178 00:11:32,483 --> 00:11:34,193 - Am I a lot? - No. 179 00:11:34,194 --> 00:11:36,528 That's a shame, 'cause I'm trying to be. 180 00:11:36,529 --> 00:11:38,822 You'll forgive me, Jamie, but I'm having a hard time 181 00:11:38,823 --> 00:11:40,324 processing your presence. 182 00:11:40,325 --> 00:11:42,826 I know, I'm just-- I'm just doing my job. 183 00:11:42,827 --> 00:11:45,537 You understand my position, yes? Why I'd be so agitated 184 00:11:45,538 --> 00:11:47,372 to learn that I'm your job? 185 00:11:47,373 --> 00:11:50,083 No, no, I'm sorry. Being here is my job for Tyler. 186 00:11:50,084 --> 00:11:52,211 I didn't mean to imply that you're my responsibility. 187 00:11:52,212 --> 00:11:54,004 Well, Tyler seems to think differently. 188 00:11:54,005 --> 00:11:56,340 He seems to think he can pass off his responsibility 189 00:11:56,341 --> 00:11:58,467 to be here to say goodbye to his stepfather. 190 00:11:58,468 --> 00:12:00,719 Not that he ever called Henry anything but Henry, 191 00:12:00,720 --> 00:12:02,012 let alone made an effort 192 00:12:02,013 --> 00:12:04,181 to have any kind of relationship with him. 193 00:12:04,182 --> 00:12:05,849 So, well, maybe that's it. 194 00:12:05,850 --> 00:12:07,851 Maybe that's why he doesn't feel he has a responsibility 195 00:12:07,852 --> 00:12:09,561 to be here? 196 00:12:09,562 --> 00:12:11,730 But my son does have a relationship with me, 197 00:12:11,731 --> 00:12:14,441 or did at one point-- a good one, 198 00:12:14,442 --> 00:12:16,068 which I think counts. 199 00:12:16,069 --> 00:12:18,696 So, there is a responsibility there to me. 200 00:12:19,739 --> 00:12:21,490 - Tyler is doing his best. - Oh, please. 201 00:12:21,491 --> 00:12:23,492 - I think given the circumstances-- - Yes, you have to defend him. 202 00:12:23,493 --> 00:12:25,702 I get it, it's your job, but I don't, so I won't. 203 00:12:25,703 --> 00:12:27,579 Overseas is bullshit. 204 00:12:27,580 --> 00:12:29,289 My husband didn't just suddenly die. 205 00:12:29,290 --> 00:12:30,374 He had Parkinson's. 206 00:12:30,375 --> 00:12:31,541 We knew where we were headed, 207 00:12:31,542 --> 00:12:32,960 and so did Tyler. 208 00:12:32,961 --> 00:12:35,755 I actually called him two weeks ago to tell him... 209 00:12:37,882 --> 00:12:40,092 To tell his voicemail, at least. 210 00:12:40,093 --> 00:12:41,885 I told him Henry had taken a turn, 211 00:12:41,886 --> 00:12:44,721 things were complicated, and time was not on our side. 212 00:12:44,722 --> 00:12:47,933 So, again, you'll forgive me if I intend to allow myself 213 00:12:47,934 --> 00:12:50,228 some agitation and disappointment. 214 00:12:57,402 --> 00:12:59,737 I understand. I do. 215 00:13:01,281 --> 00:13:03,157 But I'm not here if you don't want me to be. 216 00:13:05,118 --> 00:13:07,744 Which is something you could have conveyed 217 00:13:07,745 --> 00:13:09,746 two days ago when I texted you. 218 00:13:09,747 --> 00:13:12,249 But that said, I am here because of Tyler, 219 00:13:12,250 --> 00:13:14,251 because he thought I might be of help. 220 00:13:14,252 --> 00:13:15,670 But if you don't want that... 221 00:13:16,504 --> 00:13:19,507 if you would like me to leave, I also understand that. 222 00:13:25,763 --> 00:13:27,265 I haven't made up my mind yet. 223 00:13:30,351 --> 00:13:31,352 Okay. 224 00:13:32,937 --> 00:13:33,938 So... 225 00:13:35,481 --> 00:13:37,483 how long have you been his assistant? 226 00:13:38,443 --> 00:13:40,986 Uh, going on about four years now. 227 00:13:40,987 --> 00:13:43,113 Wow. Obviously, I'm aware 228 00:13:43,114 --> 00:13:45,198 Tyler and I have been somewhat estranged for a while, 229 00:13:45,199 --> 00:13:47,160 but to not even know of your existence? 230 00:13:48,286 --> 00:13:51,997 Although I'm not sure that's more of a slight on me or you. 231 00:13:53,958 --> 00:13:55,459 Well, it doesn't bother me. 232 00:13:55,460 --> 00:13:56,627 How old are you? 233 00:13:58,046 --> 00:13:59,047 Forty-two. 234 00:14:00,965 --> 00:14:03,675 Four-- 46. Final answer. 235 00:14:03,676 --> 00:14:06,053 - So, older than Tyler? - Y-Yeah, it's just eight years. 236 00:14:06,054 --> 00:14:07,721 - Doesn't mean-- It's not crazy. - Of course not. 237 00:14:07,722 --> 00:14:09,806 - Is that an issue for you? - No. 238 00:14:09,807 --> 00:14:12,809 Really? Because at first, you made yourself less older. 239 00:14:12,810 --> 00:14:14,728 - Uh... - I just have to imagine 240 00:14:14,729 --> 00:14:18,315 it's an interesting dynamic for you as Tyler's assistant, 241 00:14:18,316 --> 00:14:21,735 with where he is in his life at his exact age. 242 00:14:21,736 --> 00:14:23,987 - He's very successful. - I'm-- I'm successful. 243 00:14:23,988 --> 00:14:26,907 I'm sorry, this... this feels like an interview. 244 00:14:26,908 --> 00:14:29,159 Well, I'm being asked to spend a few days, 245 00:14:29,160 --> 00:14:31,536 maybe a week, with a complete stranger. 246 00:14:31,537 --> 00:14:33,580 I think I'm entitled to know more. 247 00:14:33,581 --> 00:14:35,916 Yeah, this is all kind of a second chapter for me. 248 00:14:35,917 --> 00:14:40,045 When I left NYU, I took a job as a copywriter, 249 00:14:40,046 --> 00:14:42,506 but I wasn't happy with anything. 250 00:14:42,507 --> 00:14:46,426 So, I decided to quit and start over in LA. 251 00:14:46,427 --> 00:14:48,095 Where you took the job with Tyler. 252 00:14:48,096 --> 00:14:49,763 Um, yeah, eventually, yes. 253 00:14:49,764 --> 00:14:52,766 - Because you were a fan? - Y-Yes, but when I got to LA, 254 00:14:52,767 --> 00:14:55,268 I didn't purposely seek him out. 255 00:14:55,269 --> 00:14:58,772 We just happened to randomly bump into each other 256 00:14:58,773 --> 00:15:01,192 in West Hollywood at a bar. 257 00:15:02,527 --> 00:15:03,611 A gay bar? 258 00:15:04,362 --> 00:15:07,614 I mean, not-- not all bars in West Hollywood are gay bars. 259 00:15:07,615 --> 00:15:08,699 So, it wasn't a gay bar? 260 00:15:10,243 --> 00:15:12,536 - No, it was... - Mm-hmm. 261 00:15:12,537 --> 00:15:14,371 You know, I mentioned what brought me to LA, 262 00:15:14,372 --> 00:15:17,707 and he, you know, he mentioned being very overwhelmed 263 00:15:17,708 --> 00:15:19,627 and very inundated, and... 264 00:15:20,753 --> 00:15:22,046 I don't know, I just... 265 00:15:23,381 --> 00:15:25,382 I remember thinking that it felt like we were meeting 266 00:15:25,383 --> 00:15:26,551 for a reason. 267 00:15:27,593 --> 00:15:30,054 So, I offered myself up. As his assistant. 268 00:15:31,431 --> 00:15:32,889 So, I'm curious. 269 00:15:32,890 --> 00:15:34,767 Mm, what has Tyler said about me? 270 00:15:38,563 --> 00:15:41,065 What has Tyler said about you? 271 00:15:42,733 --> 00:15:45,153 Yes, I imagine he's mentioned me at some point. 272 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 Yeah, no, I'm just trying to think. 273 00:15:48,239 --> 00:15:49,406 What he's said about me? 274 00:15:49,407 --> 00:15:50,949 Honestly, he doesn't really talk much about-- 275 00:15:50,950 --> 00:15:52,909 - Me? - Childhood. 276 00:15:52,910 --> 00:15:54,286 That included me. 277 00:15:54,287 --> 00:15:55,662 Mrs. Patterson-- 278 00:15:55,663 --> 00:15:56,997 You're "46. Final answer." 279 00:15:56,998 --> 00:15:58,499 We can be at Diane. 280 00:15:59,292 --> 00:16:00,917 Diane, with all due respect-- 281 00:16:00,918 --> 00:16:02,961 He sent you here, so I have to assume 282 00:16:02,962 --> 00:16:04,754 - something's been said. - Okay, he said you were, 283 00:16:04,755 --> 00:16:06,423 uh, a great cook, 284 00:16:06,424 --> 00:16:09,634 a big traveler, that you like movies. 285 00:16:09,635 --> 00:16:12,512 Ooh, wow! What a vivid picture. 286 00:16:12,513 --> 00:16:14,974 So, no adjectives. Huh. 287 00:16:16,601 --> 00:16:19,561 Uh, Diane, I'm sorry, I can't. 288 00:16:19,562 --> 00:16:21,521 Part of my being here, 289 00:16:21,522 --> 00:16:23,940 part of working for Tyler-- working for anybody, really, 290 00:16:23,941 --> 00:16:27,861 as an assistant, is that there has to be some sort of semblance 291 00:16:27,862 --> 00:16:29,946 of a cone of silence when it comes to stuff 292 00:16:29,947 --> 00:16:32,407 discussed about anything, 293 00:16:32,408 --> 00:16:34,159 including family. 294 00:16:34,160 --> 00:16:35,952 It's not mine to share. 295 00:16:35,953 --> 00:16:38,956 I have to be a safe place for Tyler, and I have been. 296 00:16:39,874 --> 00:16:42,209 And should you choose to have me here, 297 00:16:42,210 --> 00:16:43,543 I would be that for you. 298 00:16:43,544 --> 00:16:46,047 I-- I would be a cone of silence. 299 00:16:47,048 --> 00:16:48,549 Which is something I think you would want. 300 00:16:53,179 --> 00:16:54,888 Some things should remain unsaid. 301 00:16:54,889 --> 00:16:57,474 I have experience with that. 302 00:16:57,475 --> 00:16:59,684 Besides, I doubt you could tell me 303 00:16:59,685 --> 00:17:01,562 anything I don't already know. 304 00:17:02,813 --> 00:17:04,482 Can't be much good in there. 305 00:17:07,068 --> 00:17:10,696 - Well, that's not true. - And that's not true, either. 306 00:17:14,659 --> 00:17:16,201 Do you mind if I use your bathroom? 307 00:17:16,202 --> 00:17:18,578 Yeah. That would seem cruel if I said no, 308 00:17:18,579 --> 00:17:20,997 seeing as you just drank the equivalent of a lake. 309 00:17:26,170 --> 00:17:28,171 - Um... - We removed the door 310 00:17:28,172 --> 00:17:30,508 - to make it easier for Henry. - Oh, sure. 311 00:17:32,927 --> 00:17:35,720 - You know, I think I'm good, actually-- - Do your business. 312 00:17:35,721 --> 00:17:37,515 I'll refill your lake. 313 00:17:46,107 --> 00:17:47,817 That's odd. I don't remember... 314 00:17:48,526 --> 00:17:50,860 - turning that off, that's crazy. - Yes. 315 00:17:52,238 --> 00:17:54,239 I don't know why that chime's not on. 316 00:17:54,240 --> 00:17:55,949 - Do you need me to bring it to you? - No, no! 317 00:17:55,950 --> 00:17:57,284 Nope, almost done. 318 00:17:57,285 --> 00:17:59,077 Yep, just... 319 00:17:59,078 --> 00:18:00,370 ...wrapping it up. 320 00:18:04,542 --> 00:18:07,043 Sorry about that. I don't remember 321 00:18:07,044 --> 00:18:08,129 putting it on the... 322 00:18:09,130 --> 00:18:10,922 Um... 323 00:18:10,923 --> 00:18:12,674 Unfortunately, he knows it's already gonna be 324 00:18:12,675 --> 00:18:15,760 another day of waiting. It's-- It's still not safe. 325 00:18:15,761 --> 00:18:17,554 I think your son is stressed. 326 00:18:17,555 --> 00:18:20,473 Most of this is him just asking me to quiet his mind. 327 00:18:20,474 --> 00:18:23,059 He's wondering if he's doing the right thing by being there. 328 00:18:23,060 --> 00:18:24,812 Do you think he's doing the right thing? 329 00:18:27,481 --> 00:18:29,441 - That's not my place to-- - Will you reassure him 330 00:18:29,442 --> 00:18:30,735 that he's doing the right thing? 331 00:18:32,570 --> 00:18:34,780 Your son is grappling with all of this, for sure. 332 00:18:42,413 --> 00:18:43,622 - I like all the art. - Sure. 333 00:18:43,623 --> 00:18:45,582 We can change the subject. 334 00:18:45,583 --> 00:18:47,208 No, no, I meant to mention that. 335 00:18:47,209 --> 00:18:49,628 No, I welcome it. The art is all Henry. 336 00:18:49,629 --> 00:18:51,588 He painted. 337 00:18:51,589 --> 00:18:53,591 Was a painter. Not a hobby. 338 00:18:54,634 --> 00:18:57,927 After he was diagnosed just a little over three years ago, 339 00:18:57,928 --> 00:18:59,929 Henry wanted us to move out here 340 00:18:59,930 --> 00:19:02,098 so he could paint this part of the world 341 00:19:02,099 --> 00:19:03,351 before he could no longer. 342 00:19:05,603 --> 00:19:07,646 I offered to buy him coffee table books 343 00:19:07,647 --> 00:19:09,814 and just bring this world to New York. 344 00:19:09,815 --> 00:19:13,443 But he insisted his eyes see it for themselves. 345 00:19:13,444 --> 00:19:15,570 He knew it was a big ask. 346 00:19:15,571 --> 00:19:19,199 My life was in Manhattan. I was leaving my career, and... 347 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 But of course, I said I loved the idea. 348 00:19:22,787 --> 00:19:24,955 That was the only lie I ever told my husband. 349 00:19:26,290 --> 00:19:27,875 That husband, anyway. 350 00:19:28,959 --> 00:19:30,836 He was hoping to finish that before he... 351 00:19:36,175 --> 00:19:37,967 What did Tyler tell you about Henry? 352 00:19:37,968 --> 00:19:39,511 - Diane-- - No. 353 00:19:39,512 --> 00:19:41,304 No cone of silence, not with Henry. 354 00:19:41,305 --> 00:19:42,472 With me, fine. 355 00:19:42,473 --> 00:19:44,140 Yes, he said you, uh, 356 00:19:44,141 --> 00:19:46,476 had been together for 27 years, I think. 357 00:19:46,477 --> 00:19:48,144 Twenty-nine. What else? 358 00:19:48,145 --> 00:19:49,979 And, uh, that you two 359 00:19:49,980 --> 00:19:52,065 deserved each other, which I thought was sweet. 360 00:19:54,151 --> 00:19:56,237 It can be heard that way. Is that it? 361 00:19:58,823 --> 00:20:00,073 Yeah. 362 00:20:00,074 --> 00:20:01,701 Maybe deal with that. 363 00:20:02,868 --> 00:20:04,577 Oh, my God. 364 00:20:04,578 --> 00:20:07,080 Now, the sun is being an asshole. 365 00:20:07,081 --> 00:20:08,498 Oh, that sun. Sorry. 366 00:20:08,499 --> 00:20:10,166 - What? - Sorry, I keep thinking 367 00:20:10,167 --> 00:20:11,918 - that you're talking about-- - It's relentless! 368 00:20:11,919 --> 00:20:13,920 Everything here is exposed. 369 00:20:13,921 --> 00:20:15,839 Well, I think some time in the direct sunlight might be-- 370 00:20:15,840 --> 00:20:18,174 - might be helpful. - Well, then you tell me what to do with it. 371 00:20:18,175 --> 00:20:19,801 - What? - You were sent to assist. 372 00:20:19,802 --> 00:20:21,886 So, assist. Sun or shade? 373 00:20:21,887 --> 00:20:23,847 Sun or shade? 374 00:20:23,848 --> 00:20:25,223 - Uh, whichever. - Not "whichever." 375 00:20:25,224 --> 00:20:26,683 You have an opinion, express it. 376 00:20:26,684 --> 00:20:27,726 Okay, I think maybe some time 377 00:20:27,727 --> 00:20:28,893 where-- in the-- 378 00:20:28,894 --> 00:20:30,520 And for God's sake, respond! 379 00:20:30,521 --> 00:20:32,605 Quiet his mind or whatever it is he needs you to do. 380 00:20:32,606 --> 00:20:34,357 - I'm telling him to hang on. - "He's stressed." 381 00:20:34,358 --> 00:20:36,151 What the hell does he think I'm feeling? 382 00:20:36,152 --> 00:20:38,236 Does he even acknowledge what's happening here? 383 00:20:38,237 --> 00:20:39,362 What I'm going through? 384 00:20:39,363 --> 00:20:41,573 Does he even attempt to text that? 385 00:20:41,574 --> 00:20:44,200 No, don't even tell me. He has my number. 386 00:20:44,201 --> 00:20:46,119 He can use it. After what I've done. 387 00:20:46,120 --> 00:20:48,288 You don't even know what I've put aside. 388 00:20:48,289 --> 00:20:51,541 Because that's what you do. You put it all aside. 389 00:20:51,542 --> 00:20:55,044 You put it all aside, despite how you feel. 390 00:20:55,045 --> 00:20:58,715 When someone is hurting, someone you're supposed to love, 391 00:20:58,716 --> 00:21:01,593 you put it aside, you ungrateful, 392 00:21:01,594 --> 00:21:03,053 selfish dickhead! 393 00:21:08,559 --> 00:21:10,436 I'm sorry. That wasn't, um... 394 00:21:11,896 --> 00:21:12,897 And... 395 00:21:15,566 --> 00:21:17,234 I'm sorry about the, um... 396 00:21:18,736 --> 00:21:21,404 Henry dealt with the plants. 397 00:21:21,405 --> 00:21:23,448 He-- They were his thing. 398 00:21:23,449 --> 00:21:26,660 He-- he loved them, and I, um... 399 00:21:34,919 --> 00:21:39,088 Diane, um, I know this is all very overwhelming, 400 00:21:39,089 --> 00:21:40,925 and I certainly don't want to add to that. 401 00:21:41,967 --> 00:21:43,511 But I am happy to be here. 402 00:21:44,762 --> 00:21:48,473 If only to focus all of my assistance 403 00:21:48,474 --> 00:21:51,018 on saving that succulent. 404 00:21:53,979 --> 00:21:55,356 - Hm. - My God. 405 00:21:58,025 --> 00:21:59,485 Well, we, um... 406 00:22:00,820 --> 00:22:02,779 we turned the spare into an art studio, 407 00:22:02,780 --> 00:22:04,322 so you'll have to sleep out here. 408 00:22:04,323 --> 00:22:05,782 Sure. 409 00:22:05,783 --> 00:22:06,784 Okay. 410 00:22:09,036 --> 00:22:10,537 Oh. 411 00:22:10,538 --> 00:22:12,956 - It is a bed. - Oh, yeah, no, it's-- 412 00:22:12,957 --> 00:22:14,707 - Or there's the couch. - Yeah. Oh, maybe the couch. 413 00:22:14,708 --> 00:22:16,125 That is where he died, though, so... 414 00:22:16,126 --> 00:22:17,460 - Wow, okay. - ...it's up to you. 415 00:22:17,461 --> 00:22:18,545 - No, that's-- - I'll get sheets. 416 00:22:18,546 --> 00:22:19,671 Thanks. 417 00:22:23,133 --> 00:22:26,302 There's no reason to be worried, is there, for his safety? 418 00:22:26,303 --> 00:22:28,596 No, no, he wouldn't put himself in danger. 419 00:22:28,597 --> 00:22:30,975 I probably should have asked that first. 420 00:23:00,004 --> 00:23:01,337 Thank you for making dinner. 421 00:23:01,338 --> 00:23:02,922 Oh, I didn't make. I heated. 422 00:23:02,923 --> 00:23:04,382 It's amazing what dishes 423 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 people are inclined to bring over. 424 00:23:05,885 --> 00:23:08,386 According to my fridge, you'd think I only eat 425 00:23:08,387 --> 00:23:11,264 casseroles and enchiladas. 426 00:23:12,933 --> 00:23:15,393 Well, people just like to bring comfort food. 427 00:23:15,394 --> 00:23:17,770 Yeah, well, I've been comforted by a salad. 428 00:23:20,107 --> 00:23:22,191 Was that genuine? 429 00:23:22,192 --> 00:23:24,861 Yes. I thought it was funny. 430 00:23:24,862 --> 00:23:27,114 Oh, just checking. You chuckle a lot. 431 00:23:28,198 --> 00:23:30,450 But I might have to challenge the validity 432 00:23:30,451 --> 00:23:32,452 of a comforting salad. 433 00:23:32,453 --> 00:23:35,122 Oh, I forgot to give this to you, from Tyler. 434 00:23:37,708 --> 00:23:41,295 Yes, it's my handwriting, but his words, dictated. 435 00:23:42,421 --> 00:23:44,631 He is good about sending cards. 436 00:23:44,632 --> 00:23:47,593 Interestingly enough, going on about four years now. 437 00:23:53,974 --> 00:23:56,142 How'd it go with Tyler? 438 00:23:56,143 --> 00:23:59,145 Were you able to reassure him? 439 00:23:59,146 --> 00:24:01,064 Oh, yes, yeah. But I'll hear from him again, 440 00:24:01,065 --> 00:24:03,566 and then I'll have to reassure him all over again. 441 00:24:03,567 --> 00:24:06,403 That's the cycle. Welcome to my world. 442 00:24:08,113 --> 00:24:10,406 Hmm. Tyler was always anxious. 443 00:24:10,407 --> 00:24:12,659 That world has not changed. 444 00:24:12,660 --> 00:24:14,702 I remember once picking him up from kindergarten. 445 00:24:14,703 --> 00:24:18,414 He was-- He was in tears, inconsolable. 446 00:24:18,415 --> 00:24:20,166 My mind thought the worst, you know, 447 00:24:20,167 --> 00:24:22,919 he'd been hit or bullied. 448 00:24:22,920 --> 00:24:25,213 It turns out he was just-- he was just upset 449 00:24:25,214 --> 00:24:27,632 because he was terrible at cutting with scissors. 450 00:24:31,637 --> 00:24:34,139 Of course, I stifled my laugh on that day. 451 00:24:35,432 --> 00:24:39,103 I validated his feelings. My son was seen and heard. 452 00:24:40,270 --> 00:24:42,438 Plus, as I would come to learn, 453 00:24:42,439 --> 00:24:44,232 his teachers were genuinely concerned 454 00:24:44,233 --> 00:24:45,775 about his inability to cut. 455 00:24:45,776 --> 00:24:48,611 So, fuck me, I guess. Fuck me for not knowing 456 00:24:48,612 --> 00:24:50,488 it was some kind of developmental thing. 457 00:24:50,489 --> 00:24:52,490 Hands being able to do different tasks 458 00:24:52,491 --> 00:24:54,117 at the same time or something, I don't know. 459 00:24:54,118 --> 00:24:56,119 Anyway, Tyler was distraught 460 00:24:56,120 --> 00:24:58,162 because all the other kids could do it and he couldn't. 461 00:24:58,163 --> 00:25:00,331 So, I spent that weekend with him, 462 00:25:00,332 --> 00:25:01,874 just sitting on the floor, 463 00:25:01,875 --> 00:25:03,876 cutting up all my good magazines. 464 00:25:07,339 --> 00:25:09,007 Is he good at cutting with scissors now? 465 00:25:09,008 --> 00:25:11,301 You know, I can't say I've ever seen him do it. 466 00:25:11,969 --> 00:25:14,470 Maybe text him at some point, find out. 467 00:25:14,471 --> 00:25:16,014 Be nice to know I made a difference, 468 00:25:16,015 --> 00:25:18,976 and that my magazines did not die in vain. 469 00:25:20,227 --> 00:25:23,647 You know, Diane, you could text him yourself. 470 00:25:29,820 --> 00:25:31,362 And if it gives you any solace, 471 00:25:31,363 --> 00:25:33,197 I happen to know you did make a difference, 472 00:25:33,198 --> 00:25:35,491 because Tyler told me what it was like 473 00:25:35,492 --> 00:25:38,578 for him coming out to you, and he said you were amazing. 474 00:25:38,579 --> 00:25:40,121 Are you allowed to tell me that? 475 00:25:40,122 --> 00:25:43,584 I think I can lift the cone on this one. 476 00:25:45,169 --> 00:25:49,297 He said when he finally got up the nerve to come out to you, 477 00:25:49,298 --> 00:25:51,800 he felt like you were already there waiting. 478 00:25:52,885 --> 00:25:56,597 "Waiting to give him love." Those were his exact words. 479 00:25:57,389 --> 00:25:59,390 Well, I was there. 480 00:25:59,391 --> 00:26:02,018 And I was there all the times he almost came out. 481 00:26:02,019 --> 00:26:04,228 I always knew he was gay 482 00:26:04,229 --> 00:26:05,605 from an early age. 483 00:26:05,606 --> 00:26:07,231 And for so many years, there were these moments 484 00:26:07,232 --> 00:26:09,400 where he'd come into a room where I was, 485 00:26:09,401 --> 00:26:13,404 not even the room, just into the doorway. 486 00:26:13,405 --> 00:26:15,282 And I'd see it right there on his face. 487 00:26:16,283 --> 00:26:18,868 And I'd think to myself every time, 488 00:26:18,869 --> 00:26:21,287 "This is it, Diane, he's gonna come out, don't screw it up." 489 00:26:23,415 --> 00:26:25,083 And believe me, it took everything in my power 490 00:26:25,084 --> 00:26:26,919 not to want to yank him out myself. 491 00:26:28,545 --> 00:26:29,546 I just... 492 00:26:30,923 --> 00:26:32,924 I just wanted him to get to the other side of it. 493 00:26:32,925 --> 00:26:34,927 I knew it would be better there. 494 00:26:36,053 --> 00:26:38,387 I knew it was up to him, of course. 495 00:26:38,388 --> 00:26:40,932 So, I just stayed still, calm, 496 00:26:40,933 --> 00:26:46,270 and we'd stare at each other for what felt like forever... 497 00:26:46,271 --> 00:26:49,817 waiting on the same thing, waiting for him to step through. 498 00:26:50,943 --> 00:26:52,985 And eventually, all those times I'd-- 499 00:26:52,986 --> 00:26:57,116 I'd I just have to watch him push it all down and walk away. 500 00:26:58,283 --> 00:27:02,578 So, when the day came, the day... 501 00:27:02,579 --> 00:27:05,123 Oh, Tyler was 23, home for Christmas, 502 00:27:05,124 --> 00:27:06,916 and I was in the kitchen, cooking. 503 00:27:06,917 --> 00:27:09,794 And he came in like he'd done so many times before, 504 00:27:09,795 --> 00:27:12,172 right into the doorway, no further. 505 00:27:15,300 --> 00:27:17,760 And the look was the same. 506 00:27:17,761 --> 00:27:21,264 The fear was there, the pain, all of it the same. 507 00:27:21,265 --> 00:27:22,808 But in that moment, I just... 508 00:27:23,851 --> 00:27:25,435 I knew I couldn't stay still. 509 00:27:26,478 --> 00:27:28,272 I knew I couldn't yank, but... 510 00:27:29,523 --> 00:27:32,358 I needed to make this the right time for my son. 511 00:27:32,359 --> 00:27:36,321 So, I just looked at him and I said... 512 00:27:38,031 --> 00:27:39,116 "I love you." 513 00:27:40,325 --> 00:27:41,951 I mean, I'd said it so many times before, 514 00:27:41,952 --> 00:27:43,787 but I guess never like that, like... 515 00:27:44,830 --> 00:27:47,291 like reassurance. 516 00:27:48,375 --> 00:27:49,960 As if maybe he'd forgotten. 517 00:27:51,879 --> 00:27:55,174 And with that, Tyler just exhaled. 518 00:27:56,216 --> 00:27:58,676 And I watched it all fall away. 519 00:27:58,677 --> 00:28:02,389 And I watched my son step into the room. 520 00:28:06,310 --> 00:28:07,810 - Wow. - Mm. 521 00:28:07,811 --> 00:28:10,355 - Hm. - And then, we made dinner together. 522 00:28:11,315 --> 00:28:12,316 In fact... 523 00:28:13,317 --> 00:28:14,650 we made a comforting salad. 524 00:28:17,196 --> 00:28:18,738 Well, no offense to scissors, 525 00:28:18,739 --> 00:28:22,534 but I think that is a-- a bigger difference. 526 00:28:25,370 --> 00:28:28,497 Tyler is very lucky to have you as a mom. 527 00:28:28,498 --> 00:28:29,541 Mm. 528 00:28:30,500 --> 00:28:31,668 And what about you? 529 00:28:32,669 --> 00:28:34,379 Were you lucky with your parents? 530 00:28:35,380 --> 00:28:37,006 Um... 531 00:28:37,007 --> 00:28:38,549 - You-- you don't have to say. - No, no, no. No. 532 00:28:38,550 --> 00:28:40,843 I-- I'd like to think I would have been, yeah. 533 00:28:40,844 --> 00:28:44,223 But um, I lost both my parents before I, uh... 534 00:28:46,016 --> 00:28:48,184 I came out later than I should ha-- I mean, not should have. 535 00:28:48,185 --> 00:28:49,894 I came out when I was ready and I wasn't ready 536 00:28:49,895 --> 00:28:52,772 until I was 35, and... 537 00:28:52,773 --> 00:28:55,358 they both passed away within a year of each other. 538 00:28:55,359 --> 00:28:58,527 It was, um, cancer came for both of them. 539 00:28:58,528 --> 00:29:00,697 - I'm sorry. - Thank you. Thank you. 540 00:29:01,615 --> 00:29:03,407 - Do you have any siblings? - No. 541 00:29:03,408 --> 00:29:05,952 Uh, I'm an only child, as was my dad. 542 00:29:05,953 --> 00:29:08,454 And my mom didn't talk to her sister, 543 00:29:08,455 --> 00:29:11,124 and I hear she's gone now, too. So, no, it's just me. 544 00:29:12,626 --> 00:29:14,460 That must have been difficult. 545 00:29:14,461 --> 00:29:16,255 Caring for both of them on your own? 546 00:29:20,259 --> 00:29:21,425 Yeah. 547 00:29:21,426 --> 00:29:23,053 Yeah, it was. But, um... 548 00:29:24,263 --> 00:29:25,555 But, you know, I mean... 549 00:29:26,723 --> 00:29:28,975 we weren't really given a choice in the matter. 550 00:29:28,976 --> 00:29:31,270 We just had to get good at it fast, right? 551 00:29:33,563 --> 00:29:34,898 - Yes, we did. - Hmm. 552 00:29:38,402 --> 00:29:41,404 If you don't mind... me asking, 553 00:29:41,405 --> 00:29:43,406 do you know why you did wait? 554 00:29:43,407 --> 00:29:46,076 Why you weren't ready until you were? 555 00:29:49,746 --> 00:29:50,998 I imagine I do. 556 00:29:52,249 --> 00:29:53,250 Yeah. 557 00:29:54,960 --> 00:29:56,336 Uh... 558 00:30:01,758 --> 00:30:03,676 Not that I can't drink alone, 559 00:30:03,677 --> 00:30:06,305 but can I, uh, get you a glass? 560 00:30:09,599 --> 00:30:10,600 Yeah. 561 00:30:12,019 --> 00:30:13,644 Thank you. 562 00:31:00,025 --> 00:31:02,486 Oh. What did she do here? 563 00:31:03,487 --> 00:31:05,488 - Good morning. - Oh, good morning. 564 00:31:05,489 --> 00:31:08,074 Well, I'm afraid it was overwatered, 565 00:31:08,075 --> 00:31:09,742 so I'm just gonna let the leaves 566 00:31:09,743 --> 00:31:11,869 and the roots dry out a little bit. 567 00:31:11,870 --> 00:31:13,412 It's worth a shot. 568 00:31:13,413 --> 00:31:15,581 Oh, and I, um, I emptied your dishwasher, 569 00:31:15,582 --> 00:31:18,250 but I wasn't sure where those platters went. 570 00:31:18,251 --> 00:31:20,336 And I made some coffee. 571 00:31:20,337 --> 00:31:22,546 What happened to just focusing on the succulent? 572 00:31:22,547 --> 00:31:23,881 I'm sorry, I couldn't help myself. 573 00:31:23,882 --> 00:31:25,549 I kinda get off on this stuff, 574 00:31:25,550 --> 00:31:27,719 and I instantly regret saying "get off." 575 00:31:29,262 --> 00:31:32,056 And did you "get off" on feeding the cat, too? 576 00:31:32,057 --> 00:31:34,558 Uh, yes. Again, sorry, I just-- 577 00:31:34,559 --> 00:31:36,394 I noticed the bowl was empty. 578 00:31:36,395 --> 00:31:37,770 Well, that one's all for naught. 579 00:31:37,771 --> 00:31:39,856 The cat was carried off by an owl, so... 580 00:31:42,192 --> 00:31:44,777 - Wait, what? - Yeah, he was sunning out on the patio. 581 00:31:44,778 --> 00:31:48,155 An owl swooped down, and off they went. 582 00:31:48,156 --> 00:31:50,283 All that was left was a piece of his tail. 583 00:31:51,284 --> 00:31:53,036 - That's a thing? - All the time. 584 00:31:53,745 --> 00:31:57,540 Henry insisted we leave the bowl out because, 585 00:31:57,541 --> 00:31:59,375 I don't know, maybe he thought the owl 586 00:31:59,376 --> 00:32:01,710 would circle back and drop the cat off? 587 00:32:04,047 --> 00:32:05,798 I'm sorry, that's horrible. 588 00:32:05,799 --> 00:32:07,592 The act of it, yes, but... 589 00:32:09,177 --> 00:32:11,263 Barnaby only really loved Henry, so... 590 00:32:13,223 --> 00:32:14,974 I'm thinking this is a good thing. 591 00:32:14,975 --> 00:32:16,393 They're together again. 592 00:32:25,444 --> 00:32:27,487 That goes down there, and that in the corner. 593 00:32:28,613 --> 00:32:29,614 Yes. 594 00:32:35,579 --> 00:32:36,955 Any word from Tyler? 595 00:32:38,582 --> 00:32:40,624 Yeah, um, yeah, sorry. 596 00:32:40,625 --> 00:32:44,087 It's-- It's-- It's not safe, unfortunately. 597 00:32:45,088 --> 00:32:47,257 And I'm sorry, I should have mentioned. 598 00:32:54,931 --> 00:32:56,682 Diane! 599 00:32:56,683 --> 00:32:58,434 - Oh, shit. - Diane! 600 00:32:58,435 --> 00:32:59,936 Oh. 601 00:33:00,937 --> 00:33:03,481 - Diane. - Oh. Hi, Judith. 602 00:33:03,482 --> 00:33:04,982 - Hi. - Love the turquoise. 603 00:33:04,983 --> 00:33:06,692 Oh, thanks. Can't get enough. 604 00:33:06,693 --> 00:33:08,903 - Seems like it. - Yes. 605 00:33:08,904 --> 00:33:10,279 This is Judith, my next door neighbor. 606 00:33:10,280 --> 00:33:12,114 And this is Jamie. 607 00:33:12,115 --> 00:33:13,782 A gift from my son. 608 00:33:13,783 --> 00:33:15,451 Oh! 609 00:33:15,452 --> 00:33:17,536 That's very sweet. Nice to meet you. 610 00:33:17,537 --> 00:33:18,788 Nice to meet you. 611 00:33:20,123 --> 00:33:21,499 And how are you? 612 00:33:21,500 --> 00:33:23,709 I'm doing okay, thank you. 613 00:33:23,710 --> 00:33:26,296 Well, I hate to pile on more troubling news. 614 00:33:27,380 --> 00:33:29,006 Yeah. My Chipper is missing. 615 00:33:29,007 --> 00:33:30,883 Oh, no, that is more troubling. 616 00:33:30,884 --> 00:33:32,968 Yes, it's my chihuahua. 617 00:33:32,969 --> 00:33:34,136 - Oh. - Mix. 618 00:33:34,137 --> 00:33:36,555 I mean, purebred, uh, mix. 619 00:33:36,556 --> 00:33:37,973 Wow. 620 00:33:37,974 --> 00:33:40,142 Trying to stay positive. 621 00:33:40,143 --> 00:33:43,020 You know, gotta keep hope alive. 622 00:33:43,021 --> 00:33:44,314 You know. 623 00:33:46,149 --> 00:33:48,984 - I do know. - Well, if either of you see him, 624 00:33:48,985 --> 00:33:50,653 just give me a call. 625 00:33:50,654 --> 00:33:52,363 - Sure. Oh. - And if I don't answer, 626 00:33:52,364 --> 00:33:54,865 of course I'll call right back, but I'll probably answer. 627 00:33:54,866 --> 00:33:56,659 - Oh. - And all prayers welcome. 628 00:33:56,660 --> 00:33:58,160 - Sure. - Thank you so much. 629 00:33:58,161 --> 00:34:00,329 - God bless. - Bye-bye. 630 00:34:00,330 --> 00:34:03,332 Ooh, Marci! Hello, girl! 631 00:34:03,333 --> 00:34:04,833 Hold up. 632 00:34:04,834 --> 00:34:07,211 Diane, I think her dog-- 633 00:34:07,212 --> 00:34:09,714 Yeah, a hawk. I saw it happen from the window. 634 00:34:11,967 --> 00:34:14,176 - Should we tell her? - You heard her. 635 00:34:14,177 --> 00:34:15,679 She needs to keep hope alive. 636 00:34:16,680 --> 00:34:18,681 - Oh, thank you. - Of course. 637 00:34:18,682 --> 00:34:23,018 I'm beginning to understand this whole green chile obsession. 638 00:34:23,019 --> 00:34:24,688 It's basically a cult. 639 00:34:26,731 --> 00:34:28,358 Henry couldn't get enough, either. 640 00:34:30,527 --> 00:34:34,530 Oh, do you want to start a-- a list of things we need to do? 641 00:34:34,531 --> 00:34:37,408 I have one. Henry made it. 642 00:34:37,409 --> 00:34:39,285 - Oh. - He found it to be one of the perks 643 00:34:39,286 --> 00:34:40,704 of knowing his "end date." 644 00:34:41,705 --> 00:34:42,871 His words. 645 00:34:42,872 --> 00:34:44,040 I haven't opened it. 646 00:34:45,542 --> 00:34:48,335 Are you sure you want me to? I mean, it might be a note. 647 00:34:48,336 --> 00:34:51,423 I was by his side in the end, we said everything. 648 00:34:52,716 --> 00:34:53,717 Okay. 649 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Alrighty. 650 00:35:00,473 --> 00:35:02,225 Yep. See, just a list. 651 00:35:04,728 --> 00:35:07,730 "Henry's Exit Strategy. 652 00:35:07,731 --> 00:35:09,773 "Number one, I want a fully stocked bar 653 00:35:09,774 --> 00:35:11,609 "at the reception, but no champagne. 654 00:35:11,610 --> 00:35:13,987 "I hate it, so no one toast me with it. 655 00:35:15,238 --> 00:35:17,323 "Number two, music at the service. 656 00:35:17,324 --> 00:35:19,408 "You know me, Diane. I don't do subtle. 657 00:35:19,409 --> 00:35:21,285 "So, Beach Boys' 'God Only Knows' 658 00:35:21,286 --> 00:35:23,454 "as the guests arrive. And as they leave, 659 00:35:23,455 --> 00:35:26,666 Barry White's 'You're the First, the Last, My Everything.'" 660 00:35:27,751 --> 00:35:31,253 Well, that's not gonna fly with his church. 661 00:35:31,254 --> 00:35:33,339 Well, his church hasn't met me yet. 662 00:35:33,340 --> 00:35:34,758 And you haven't met his church. 663 00:35:35,925 --> 00:35:37,926 - Well, then they'll do it for you. - No. 664 00:35:37,927 --> 00:35:40,846 They don't know me. They know of me. 665 00:35:40,847 --> 00:35:43,307 I'd drop Henry off and pick him up. 666 00:35:43,308 --> 00:35:45,602 Henry made friends here, I made acquaintances. 667 00:35:46,478 --> 00:35:48,812 Well, then they'll do it for Henry. 668 00:35:48,813 --> 00:35:49,814 What else? 669 00:35:51,524 --> 00:35:54,818 Uh, "Number three, flowers. I leave that up to you, Diane. 670 00:35:54,819 --> 00:35:57,697 "Fill the church with whatever makes you feel New York. 671 00:35:59,282 --> 00:36:00,367 "One stipulation. 672 00:36:02,410 --> 00:36:05,204 You must purchase the flowers from Doris Kato's cousin." 673 00:36:05,205 --> 00:36:06,664 Are you fucking kidding me? 674 00:36:06,665 --> 00:36:08,123 "Her name is Kathy, by the way. 675 00:36:08,124 --> 00:36:09,500 I know you weren't listening." 676 00:36:09,501 --> 00:36:10,710 My God. 677 00:36:11,795 --> 00:36:13,045 - "Number four." - What? 678 00:36:13,046 --> 00:36:15,173 Invite Kathy to the service? 679 00:36:17,509 --> 00:36:18,968 "Finish my painting." 680 00:36:24,015 --> 00:36:26,517 Well, that's not happening. I can't paint. 681 00:36:26,518 --> 00:36:29,061 "It doesn't matter that you can't paint, Diane. 682 00:36:29,062 --> 00:36:30,689 "Painting brought us together. 683 00:36:31,648 --> 00:36:33,692 I want you to finish what I couldn't." 684 00:36:34,734 --> 00:36:36,568 Well... 685 00:36:36,569 --> 00:36:38,488 It is finished. That's how I want it. 686 00:36:40,699 --> 00:36:42,324 Well, it might be cool to have some-- 687 00:36:42,325 --> 00:36:44,160 Are there any other numbers, or is that it? 688 00:36:52,210 --> 00:36:54,878 Can you be done? We've got a lot to do. 689 00:36:54,879 --> 00:36:57,381 Yeah, I-- yeah, I can be done. 690 00:36:57,382 --> 00:36:58,383 Hello? 691 00:37:00,051 --> 00:37:03,178 I just want to reiterate, again, how very honored I am 692 00:37:03,179 --> 00:37:04,847 to be entrusted with these arrangements. 693 00:37:04,848 --> 00:37:06,515 Well, that's the hope. But I should warn you, 694 00:37:06,516 --> 00:37:08,267 my husband was very specific. 695 00:37:08,268 --> 00:37:10,436 He wants to feel New York, so I'm not sure if you even-- 696 00:37:10,437 --> 00:37:12,271 Of course. Spring? Summer? 697 00:37:12,272 --> 00:37:15,190 - What was his favorite season? - Spring. But specifically, 698 00:37:15,191 --> 00:37:17,192 - it should include tulips. - We should start with my tulips. 699 00:37:17,193 --> 00:37:18,694 And I'm gonna want a wide variety of colors-- 700 00:37:18,695 --> 00:37:19,778 You won't believe all the colors. 701 00:37:19,779 --> 00:37:21,280 Well, it's one thing to say it. 702 00:37:21,281 --> 00:37:23,532 But you need to see them. Of course. 703 00:37:28,413 --> 00:37:29,788 Your signature, please. 704 00:37:29,789 --> 00:37:31,875 And just the deposit is due today. 705 00:37:32,709 --> 00:37:34,585 Um, Kathy, the succulent, 706 00:37:34,586 --> 00:37:36,879 the one that Henry and Diane bought here, 707 00:37:36,880 --> 00:37:38,422 um, it's not doing well. 708 00:37:38,423 --> 00:37:40,299 - Oh, no. - I know. 709 00:37:40,300 --> 00:37:42,469 I know, and I'm wondering if maybe it wasn't in the... 710 00:37:43,595 --> 00:37:46,263 healthiest of conditions when they got it? 711 00:37:46,264 --> 00:37:49,141 'Cause it doesn't seem like they did anything wrong. 712 00:37:49,142 --> 00:37:51,477 And it's likely Diane will be able to save it, 713 00:37:51,478 --> 00:37:54,396 - but it's just, you know, it's a little disappointing. - Of course. 714 00:37:54,397 --> 00:37:56,273 - I-- I'm so sorry. - No, no, no. 715 00:37:56,274 --> 00:37:58,776 I only mention it because of Henry. 716 00:37:58,777 --> 00:38:00,652 Because he just-- he loved plants, 717 00:38:00,653 --> 00:38:03,406 and they were very much a passion of his. 718 00:38:04,449 --> 00:38:06,617 And your cousin recommended you. 719 00:38:06,618 --> 00:38:08,160 No. Say no more. 720 00:38:08,161 --> 00:38:09,912 Please, let me try and make it right. 721 00:38:09,913 --> 00:38:11,079 30% off. 722 00:38:11,080 --> 00:38:13,415 What? No. Oh, Kathy. 723 00:38:13,416 --> 00:38:15,001 - No, I insist. - Thank you. Well, thank you. 724 00:38:17,629 --> 00:38:19,588 Take your victory lap quickly. 725 00:38:19,589 --> 00:38:21,423 Can you believe this cold weather? 726 00:38:21,424 --> 00:38:24,092 I mean, I've been here a while, but when you hear "desert," 727 00:38:24,093 --> 00:38:25,511 - you think... - It's gotta be hot! 728 00:38:25,512 --> 00:38:26,596 - No. - I know. 729 00:38:29,849 --> 00:38:31,809 So, maybe in a day or so, we'll just give it 730 00:38:31,810 --> 00:38:33,436 a little misting. 731 00:38:35,313 --> 00:38:37,356 Are you picking out some photos to display? 732 00:38:37,357 --> 00:38:39,942 Yes, I do have some ideas for my husband's funeral. 733 00:38:41,945 --> 00:38:43,487 Oh, wow. 734 00:38:43,488 --> 00:38:44,489 Tyler. 735 00:38:46,115 --> 00:38:47,366 Yep. 736 00:38:47,367 --> 00:38:48,785 Always adorable. 737 00:38:57,627 --> 00:38:59,002 Aw. 738 00:38:59,003 --> 00:39:01,839 Tyler has this one framed in his house. 739 00:39:01,840 --> 00:39:03,841 Mm. 740 00:39:03,842 --> 00:39:05,342 Has he told you a lot about his dad? 741 00:39:05,343 --> 00:39:06,636 Oh, yeah. 742 00:39:08,471 --> 00:39:09,972 I mean, mentioned, really. 743 00:39:09,973 --> 00:39:11,307 I mean, just like pieces, not... 744 00:39:12,475 --> 00:39:15,394 Well, I'll have to give you more photos of them 745 00:39:15,395 --> 00:39:16,729 to take back to LA. 746 00:39:18,314 --> 00:39:19,691 For sure. 747 00:39:21,234 --> 00:39:22,818 Who's this kid? 748 00:39:22,819 --> 00:39:25,237 There's a lot of pictures of them together. 749 00:39:25,238 --> 00:39:27,406 Is he a-- Is he a cousin? 750 00:39:27,407 --> 00:39:29,491 No, that's Bobby, his first boyfriend. 751 00:39:34,747 --> 00:39:36,164 What? 752 00:39:36,165 --> 00:39:37,166 No! 753 00:39:38,167 --> 00:39:39,419 They're like, what, 11? 754 00:39:40,336 --> 00:39:41,837 Ten. 755 00:39:41,838 --> 00:39:43,213 They didn't say they were boyfriends, 756 00:39:43,214 --> 00:39:44,673 but I knew. 757 00:39:44,674 --> 00:39:46,842 I actually caught them once. They didn't see me, 758 00:39:46,843 --> 00:39:48,760 but yeah, I caught them exploring. 759 00:39:48,761 --> 00:39:50,263 Nothing scandalous. 760 00:39:52,015 --> 00:39:54,016 - That had to be rough. - Why? 761 00:39:54,017 --> 00:39:55,851 I told you, I always knew he was gay. 762 00:39:55,852 --> 00:39:57,895 Well, it's one thing to know, it's another thing to see them-- 763 00:39:57,896 --> 00:39:59,521 I mean, what did you even say? 764 00:39:59,522 --> 00:40:02,232 I said nothing, to this day. 765 00:40:02,233 --> 00:40:04,526 I never wanted him to feel that anything was wrong 766 00:40:04,527 --> 00:40:06,863 with what they were doing or what they might be feeling. 767 00:40:10,283 --> 00:40:11,784 Wow, that's, um... 768 00:40:13,953 --> 00:40:15,038 Okay. 769 00:40:15,788 --> 00:40:18,707 So, uh, are Tyler and Bobby still in touch? 770 00:40:18,708 --> 00:40:20,709 - I imagine so. Why? - I don't know. 771 00:40:20,710 --> 00:40:23,046 You know, he was cute. At least then. 772 00:40:23,755 --> 00:40:27,299 He's hot now. Big-time interior designer. 773 00:40:27,300 --> 00:40:29,301 Great taste. 774 00:40:29,302 --> 00:40:31,386 He actually lives in LA, too. 775 00:40:31,387 --> 00:40:33,764 I'm surprised you've never met him. 776 00:40:33,765 --> 00:40:36,224 I mean, you know, Tyler doesn't include me 777 00:40:36,225 --> 00:40:37,267 in all of his circles, 778 00:40:37,268 --> 00:40:39,645 and he does not want for friends. 779 00:40:39,646 --> 00:40:42,940 I imagine he does not want for more than just friends, either. 780 00:40:42,941 --> 00:40:44,942 Not if he's still like he was when he came out. 781 00:40:44,943 --> 00:40:46,735 Maybe even before he came out. 782 00:40:46,736 --> 00:40:48,570 I don't know, I just know there was a revolving door 783 00:40:48,571 --> 00:40:50,072 of men who fell for Tyler. 784 00:40:52,450 --> 00:40:55,745 Well, maybe one day Tyler will introduce you to Bobby. 785 00:40:57,455 --> 00:40:58,997 Yeah. If he does, he does. 786 00:40:58,998 --> 00:40:59,999 Mm. 787 00:41:02,710 --> 00:41:05,088 So, have you ever gone through the revolving door? 788 00:41:06,255 --> 00:41:07,589 What? 789 00:41:07,590 --> 00:41:09,425 Tyler's revolving door. 790 00:41:10,510 --> 00:41:13,804 - No, we're just friends. - Not even for a night? 791 00:41:13,805 --> 00:41:17,099 The night you two met, when you "offered yourself up"? 792 00:41:17,100 --> 00:41:19,769 That's not... I went home alone. 793 00:41:20,812 --> 00:41:22,854 No, Tyler and I agreed from early on 794 00:41:22,855 --> 00:41:26,650 that our relationship was different, what with work. 795 00:41:26,651 --> 00:41:28,987 Oh, so there was talk of it, though? 796 00:41:30,029 --> 00:41:32,239 - Oh, inevitably. - Inevitably? 797 00:41:32,240 --> 00:41:34,282 Inevitably. You know, you spend a lot of time with someone, 798 00:41:34,283 --> 00:41:36,326 you get to know them, you start to care for them. 799 00:41:36,327 --> 00:41:38,829 Yeah, you can inevitably start to wonder. 800 00:41:38,830 --> 00:41:41,164 - And you did? - Well, we both did. 801 00:41:41,165 --> 00:41:43,625 We both wondered, but we agreed, 802 00:41:43,626 --> 00:41:45,460 uh, we decided on friendship. 803 00:41:45,461 --> 00:41:46,921 - Who decided? - We both did. 804 00:41:47,964 --> 00:41:49,965 - Quit trying to cut him out of this. - No, I-- I... 805 00:41:49,966 --> 00:41:51,466 I just-- I know Tyler 806 00:41:51,467 --> 00:41:53,136 in relationships. I don't know you. 807 00:41:54,303 --> 00:41:56,388 Well, rest assured, we went down that road together, 808 00:41:56,389 --> 00:41:58,015 and we got off that road together. 809 00:41:58,016 --> 00:41:59,641 - Mm-hmm. - At a certain point, 810 00:41:59,642 --> 00:42:01,184 I expressed feelings for Tyler, 811 00:42:01,185 --> 00:42:03,562 and Tyler in turn expressed feelings for me, 812 00:42:03,563 --> 00:42:06,023 but he also admitted he wasn't there yet 813 00:42:06,024 --> 00:42:08,233 and wasn't ready for a relationship. 814 00:42:08,234 --> 00:42:10,610 Oh, so you went further down the road than he did? 815 00:42:10,611 --> 00:42:12,696 - Oh, my God. - I'm just trying to clarify. 816 00:42:12,697 --> 00:42:14,156 No, you're trying to interrogate, 817 00:42:14,157 --> 00:42:16,324 and there's nothing to interrogate. 818 00:42:16,325 --> 00:42:17,492 I know my life, Diane. 819 00:42:17,493 --> 00:42:19,411 I know my life with Tyler. Trust me. 820 00:42:19,412 --> 00:42:20,495 - Understood. - Thank you. 821 00:42:20,496 --> 00:42:22,039 We'll just leave it at that, then. 822 00:42:22,040 --> 00:42:24,291 - Great. - You expressed your feelings. 823 00:42:24,292 --> 00:42:27,002 Tyler had similar ones, but he wasn't there yet. 824 00:42:27,003 --> 00:42:30,673 And at a certain point, you decided to just be friends. 825 00:42:33,009 --> 00:42:34,634 There's a little more to it than that. 826 00:42:34,635 --> 00:42:37,220 Well, that's all I know. Maybe we do a charcuterie board. 827 00:42:37,221 --> 00:42:39,014 At a certain point, Tyler did say 828 00:42:39,015 --> 00:42:40,724 he was open to an "us." 829 00:42:40,725 --> 00:42:42,184 I don't have to be in the know. 830 00:42:42,185 --> 00:42:43,643 Well, this is just so you understand. 831 00:42:43,644 --> 00:42:45,187 This was after we decided on friendship. 832 00:42:45,188 --> 00:42:47,064 It was actually a good while after. 833 00:42:47,065 --> 00:42:48,398 Okay. 834 00:42:48,399 --> 00:42:50,609 It was on my birthday, actually. 835 00:42:50,610 --> 00:42:53,779 Tyler took me to dinner, and that's when he said it. 836 00:42:53,780 --> 00:42:56,198 Out of nowhere, he said he was open to an "us," 837 00:42:56,199 --> 00:42:58,533 and I was taken aback. 838 00:42:58,534 --> 00:43:00,869 I mean, in a good way. And I smiled 839 00:43:00,870 --> 00:43:03,830 and said something like, "I would love that." 840 00:43:03,831 --> 00:43:07,209 And then, we proceeded to have a very nice dinner. 841 00:43:07,210 --> 00:43:09,419 And then, I went back to my apartment, 842 00:43:09,420 --> 00:43:14,050 and I woke up to a voicemail from Tyler the next day... 843 00:43:16,302 --> 00:43:17,804 taking it all back. 844 00:43:20,932 --> 00:43:23,266 Yeah, Tyler said he got home and he panicked, 845 00:43:23,267 --> 00:43:25,936 and apologized that this was all happening 846 00:43:25,937 --> 00:43:27,896 on my birthday. 847 00:43:27,897 --> 00:43:30,398 Uh, but yeah, he was still conflicted. 848 00:43:30,399 --> 00:43:33,653 - About what? - About the idea of me with him. 849 00:43:34,612 --> 00:43:36,780 We all have types. 850 00:43:36,781 --> 00:43:38,657 It's just the way it is. 851 00:43:38,658 --> 00:43:40,951 And Tyler was worried that he would ultimately end up 852 00:43:40,952 --> 00:43:43,162 just hurting me and ruining our friendship. 853 00:43:44,080 --> 00:43:46,081 Needless to say, I was pissed and I told him 854 00:43:46,082 --> 00:43:48,292 I needed to take some time alone... 855 00:43:49,502 --> 00:43:50,919 and that I didn't wanna hear from him, 856 00:43:50,920 --> 00:43:52,671 and he was not to reach out to me. 857 00:43:52,672 --> 00:43:54,131 And he said he understood. 858 00:43:54,132 --> 00:43:55,924 I mean, he had no choice but to understand. 859 00:43:55,925 --> 00:43:57,425 And he was also to understand 860 00:43:57,426 --> 00:43:59,094 that if I was to come back, 861 00:43:59,095 --> 00:44:00,971 it would be on my terms. 862 00:44:00,972 --> 00:44:03,181 - And you came back? - Yeah. 863 00:44:03,182 --> 00:44:06,309 But in the way that I wanted to-- needed to. 864 00:44:06,310 --> 00:44:08,979 And you're okay with that? With things between you two 865 00:44:08,980 --> 00:44:10,522 not being the way you want? 866 00:44:10,523 --> 00:44:11,941 Yeah, obviously. I'm here. 867 00:44:13,192 --> 00:44:15,443 Okay. Just making sure. 868 00:44:15,444 --> 00:44:17,446 I know it's not easy to let go of my son. 869 00:44:36,549 --> 00:44:38,049 - You got it? - Yep. 870 00:44:38,050 --> 00:44:39,051 Alright. 871 00:44:47,393 --> 00:44:49,060 - Did you move the painting? - I did. 872 00:44:49,061 --> 00:44:50,562 I thought maybe you would want it out of the way. 873 00:44:50,563 --> 00:44:52,147 No, I need it where it was. Put it back. 874 00:44:52,148 --> 00:44:53,149 Please. 875 00:44:54,483 --> 00:44:56,694 - Of course. I'm sorry. - It's alright. 876 00:45:03,826 --> 00:45:07,371 How do you feel about me boxing some of that up? 877 00:45:08,915 --> 00:45:12,083 I could look into some take-back programs. 878 00:45:12,084 --> 00:45:13,960 That's what I did with my parents' medication. 879 00:45:13,961 --> 00:45:16,379 It's just a place to properly dispose of it. 880 00:45:16,380 --> 00:45:17,381 Fine. 881 00:45:19,383 --> 00:45:21,384 Wow, that's a great picture of Henry. 882 00:45:21,385 --> 00:45:23,720 Is it-- is that your place in New York? 883 00:45:23,721 --> 00:45:25,680 Loft in Chelsea. 884 00:45:25,681 --> 00:45:27,724 - So, these are all of your choices? - Mm-hmm. 885 00:45:27,725 --> 00:45:29,392 Okay. 886 00:45:29,393 --> 00:45:31,603 - What? - Nothing. 887 00:45:31,604 --> 00:45:35,190 No, go ahead. "Get off" on your opinion. 888 00:45:35,191 --> 00:45:36,942 It just seems like it's a lot of Henry 889 00:45:36,943 --> 00:45:38,610 from your time back east. 890 00:45:38,611 --> 00:45:42,614 - Where we spent 26 years. - Well, and here for over three, 891 00:45:42,615 --> 00:45:44,407 and a lot of the people who are gonna be attending-- 892 00:45:44,408 --> 00:45:47,494 This is not about them. This is about Henry. 893 00:45:47,495 --> 00:45:50,122 And New York was our happy place, not just mine. 894 00:45:54,252 --> 00:45:56,087 - Diane, it's okay to embrace-- - This is Henry! 895 00:46:02,885 --> 00:46:03,886 Yes. 896 00:46:11,727 --> 00:46:13,395 With my parents, 897 00:46:13,396 --> 00:46:17,357 I remember I just-- I had the hardest time 898 00:46:17,358 --> 00:46:19,609 picking out pictures of them to display. 899 00:46:19,610 --> 00:46:22,780 And I'm just speaking for myself here. 900 00:46:24,907 --> 00:46:27,659 You know, I just wanted to see them at their best. 901 00:46:27,660 --> 00:46:30,495 And then, I would look at these pictures that I had taken later 902 00:46:30,496 --> 00:46:32,580 when their bodies had been-- 903 00:46:32,581 --> 00:46:35,500 When I knew what was happening in there. 904 00:46:35,501 --> 00:46:37,085 And these-- and these pictures were just-- 905 00:46:37,086 --> 00:46:39,004 It was little stuff, candid things, you know. 906 00:46:39,005 --> 00:46:41,966 It was them laughing, or reading, or... 907 00:46:42,967 --> 00:46:44,843 sitting on the porch or the couch 908 00:46:44,844 --> 00:46:46,429 holding hands and... 909 00:46:48,764 --> 00:46:51,558 I don't know, I guess I realized those were the moments 910 00:46:51,559 --> 00:46:53,853 that I was really seeing them at their best. 911 00:46:55,771 --> 00:46:57,940 That despite everything, they were just... 912 00:46:59,442 --> 00:47:00,443 being. 913 00:47:04,697 --> 00:47:06,281 - Okay. - What? 914 00:47:06,282 --> 00:47:08,158 No, I hear you. 915 00:47:08,159 --> 00:47:09,659 It's just a thought. 916 00:47:09,660 --> 00:47:11,620 No, you have a very good point. 917 00:47:23,966 --> 00:47:25,343 - Oh, thank you. - Sure. 918 00:47:26,427 --> 00:47:28,345 If you need another blanket, just let me know. 919 00:47:28,346 --> 00:47:30,513 Oh, no, I'm sure that's-- that's fine. 920 00:47:30,514 --> 00:47:33,808 - Thank you very much. - I appreciate you being so open 921 00:47:33,809 --> 00:47:35,226 about your parents. 922 00:47:35,227 --> 00:47:36,395 Of course. 923 00:47:42,985 --> 00:47:45,237 For me, toward the end with Henry... 924 00:47:46,238 --> 00:47:48,490 we-- we didn't know it was the end. 925 00:47:48,491 --> 00:47:50,993 And had I known, I would never have... 926 00:47:52,536 --> 00:47:55,330 One night, Henry had taken a fall. 927 00:47:55,331 --> 00:47:58,166 He had been sleeping out here for a while. 928 00:47:58,167 --> 00:48:00,335 Navigating had become difficult. 929 00:48:00,336 --> 00:48:02,837 And he fell trying to get to the bathroom. 930 00:48:02,838 --> 00:48:05,132 I was sleeping in-- in our bedroom. 931 00:48:06,175 --> 00:48:10,179 His voice had become weak and gravelly by then, so... 932 00:48:13,849 --> 00:48:15,726 I don't know how long he had been... 933 00:48:29,031 --> 00:48:32,034 So, I don't know how long he had been calling out for help. 934 00:48:34,036 --> 00:48:36,621 He had soiled himself, and I tried to get him up. 935 00:48:36,622 --> 00:48:38,706 I couldn't, so I ran to the neighbors, 936 00:48:38,707 --> 00:48:41,251 the newer neighbors just a few doors down. 937 00:48:41,252 --> 00:48:42,752 Uh, Henry knew them. 938 00:48:42,753 --> 00:48:45,548 Of course, I hadn't even bothered to... 939 00:48:48,717 --> 00:48:51,928 I pounded on the door, 940 00:48:51,929 --> 00:48:53,638 and the young man answers. 941 00:48:56,058 --> 00:48:57,893 Chris, I should say his name. Chris. 942 00:48:58,936 --> 00:49:00,104 I don't think I... 943 00:49:02,148 --> 00:49:03,940 explained much, maybe three words, 944 00:49:03,941 --> 00:49:05,483 "Henry had fallen," 945 00:49:05,484 --> 00:49:07,068 and Chris was already on his way. 946 00:49:07,069 --> 00:49:08,653 He came right in, he swooped Henry up 947 00:49:08,654 --> 00:49:10,655 like nothing, like air. 948 00:49:10,656 --> 00:49:11,907 And Henry said... 949 00:49:12,950 --> 00:49:15,577 "My Prince Charming, you came." 950 00:49:18,080 --> 00:49:20,123 Chris laughed and Henry laughed, 951 00:49:20,124 --> 00:49:23,252 and I said, "Well, that's a stupid fucking joke." 952 00:49:24,503 --> 00:49:26,088 I yelled it, actually. 953 00:49:27,256 --> 00:49:28,756 I was so mad, 954 00:49:28,757 --> 00:49:31,509 so mad at having to make everything bearable. 955 00:49:31,510 --> 00:49:33,761 And-- and this is just so you understand 956 00:49:33,762 --> 00:49:35,431 why I need that painting there. 957 00:49:37,141 --> 00:49:38,516 'Cause I hate it. 958 00:49:38,517 --> 00:49:40,768 Like I hated that joke, 959 00:49:40,769 --> 00:49:43,271 because it reminds me of how I was. 960 00:49:43,272 --> 00:49:45,106 I-I don't see the beauty of him painting it. 961 00:49:45,107 --> 00:49:48,651 I see the tragedy of him not finishing it. 962 00:49:48,652 --> 00:49:52,071 I see me hating his body because it wouldn't listen to him, 963 00:49:52,072 --> 00:49:54,657 hating how long it took him to put on his seat belt, 964 00:49:54,658 --> 00:49:56,701 or to find the breath to tell a story 965 00:49:56,702 --> 00:49:58,786 he told so many times before. 966 00:49:58,787 --> 00:50:00,538 I see me... 967 00:50:00,539 --> 00:50:02,624 ...angry and frustrated and short, 968 00:50:02,625 --> 00:50:04,043 and I see Henry... 969 00:50:05,794 --> 00:50:08,297 patient and joyful and loving... 970 00:50:09,340 --> 00:50:11,799 all for me so I'd feel better. 971 00:50:11,800 --> 00:50:13,302 The one who wasn't dying. 972 00:50:14,970 --> 00:50:17,972 When I look at that, I see me still here 973 00:50:17,973 --> 00:50:20,141 without the only man who ever truly knew me, 974 00:50:20,142 --> 00:50:22,560 everything about me, 975 00:50:22,561 --> 00:50:25,022 and stayed despite that. 976 00:50:26,482 --> 00:50:28,192 I need that there so I see me. 977 00:50:32,154 --> 00:50:33,613 Good night. 978 00:51:16,198 --> 00:51:18,032 I selected a few options for scripture readings 979 00:51:18,033 --> 00:51:21,869 for the service, ones that I know Henry was fond of 980 00:51:21,870 --> 00:51:24,455 - from our Bible study class. - Okay. 981 00:51:24,456 --> 00:51:27,041 There's John 15:11. 982 00:51:27,042 --> 00:51:29,877 "That My joy may remain in you 983 00:51:29,878 --> 00:51:31,714 and that your joy may be full." 984 00:51:32,715 --> 00:51:35,300 - Well-- - There's also John 14, one through three-- 985 00:51:35,301 --> 00:51:37,719 Okay, I will trust you with the Bible stuff. 986 00:51:37,720 --> 00:51:39,637 Uh, one area that is very import-- 987 00:51:39,638 --> 00:51:42,223 Sorry I'm late. 988 00:51:42,224 --> 00:51:44,142 Diane, you know Judith? 989 00:51:44,143 --> 00:51:45,393 Of course. 990 00:51:45,394 --> 00:51:47,312 Judith is our choir director. 991 00:51:47,313 --> 00:51:48,563 Let's get this party started. 992 00:51:48,564 --> 00:51:49,897 Okay. Hey, neighbor. 993 00:51:49,898 --> 00:51:51,608 And seeing that Henry was a beloved member 994 00:51:51,609 --> 00:51:53,234 of our choir, 995 00:51:53,235 --> 00:51:55,987 I know that music selection needs to be special. 996 00:51:55,988 --> 00:51:58,573 Yes, a-actually, that-- that's what I was... 997 00:51:58,574 --> 00:52:00,908 - Henry was very specific. - Even better. 998 00:52:00,909 --> 00:52:03,620 Yeah, he wants the Beach Boys' "God Only Knows" 999 00:52:03,621 --> 00:52:05,580 as people arrive, 1000 00:52:05,581 --> 00:52:07,957 and "You're the First, My Last, My Everything" 1001 00:52:07,958 --> 00:52:09,500 as they leave. 1002 00:52:09,501 --> 00:52:11,794 - That's, uh, Barry White. Yes. - Yes. 1003 00:52:11,795 --> 00:52:13,921 Barry White. Wonderful talent. 1004 00:52:13,922 --> 00:52:16,424 - Well... - And I mention this 1005 00:52:16,425 --> 00:52:17,592 because of Henry. 1006 00:52:17,593 --> 00:52:19,510 Music was his passion. 1007 00:52:19,511 --> 00:52:21,846 Singing brought him immense joy. 1008 00:52:21,847 --> 00:52:25,308 Typically, only traditional hymns are used 1009 00:52:25,309 --> 00:52:27,602 - because-- No, listen-- - Seeing-- seeing as how much Henry 1010 00:52:27,603 --> 00:52:29,187 was a part of this church, 1011 00:52:29,188 --> 00:52:31,105 and how much the church meant to him, 1012 00:52:31,106 --> 00:52:32,649 to not have these songs 1013 00:52:32,650 --> 00:52:34,985 would just be a huge disappointment. 1014 00:52:35,944 --> 00:52:37,196 Well, um... 1015 00:52:38,322 --> 00:52:41,824 These are lovely and spirited choices, Diane. 1016 00:52:41,825 --> 00:52:43,952 And one has "God" in the title. 1017 00:52:44,787 --> 00:52:46,663 Yes, but, um, 1018 00:52:46,664 --> 00:52:49,667 may I suggest something more appropriate? 1019 00:52:50,584 --> 00:52:54,296 I mean, that I know Henry would love to hear us all sing. 1020 00:52:55,464 --> 00:52:58,633 I'm thinking, uh, "Guide Me, O Thou Great Redeemer." 1021 00:52:58,634 --> 00:53:00,301 - Oh. Perfect. - Oh, it's so good. 1022 00:53:00,302 --> 00:53:03,971 And "Tis So Sweet to Trust in Jesus." 1023 00:53:03,972 --> 00:53:05,890 - Mm. - It's a big hit. 1024 00:53:05,891 --> 00:53:07,518 - Really big hit. - Yes. 1025 00:53:08,394 --> 00:53:10,521 And how do you know Henry would love these hymns? 1026 00:53:11,522 --> 00:53:13,648 Because of the joy I would see on his face 1027 00:53:13,649 --> 00:53:15,566 - when he was singing them. - Oh. 1028 00:53:15,567 --> 00:53:17,151 Mm, thank you, Judith. 1029 00:53:17,152 --> 00:53:18,653 Of course, yes. 1030 00:53:18,654 --> 00:53:22,324 Thank you for that big bowl of bullshit. 1031 00:53:23,867 --> 00:53:26,244 Traditional fucking hymns only! 1032 00:53:26,245 --> 00:53:27,412 What? 1033 00:53:27,413 --> 00:53:29,163 Those people are unbelievable! 1034 00:53:29,164 --> 00:53:30,456 - Who? - The church! 1035 00:53:30,457 --> 00:53:33,000 They shot down my songs like I knew they would! 1036 00:53:33,001 --> 00:53:34,252 Okay, just give me a second. 1037 00:53:34,253 --> 00:53:36,839 Yes. Yes. 1038 00:53:37,923 --> 00:53:39,382 Why didn't you wake me up? 1039 00:53:39,383 --> 00:53:40,675 I could have gone with you. 1040 00:53:40,676 --> 00:53:43,261 Because I'm capable! I wanted to be capable! 1041 00:53:43,262 --> 00:53:45,138 Well, maybe I could talk to them. 1042 00:53:45,139 --> 00:53:46,848 And do what, something I couldn't? 1043 00:53:46,849 --> 00:53:48,683 No, I-- Did you tell 'em about the list? 1044 00:53:48,684 --> 00:53:50,685 Of course I told them about the list! 1045 00:53:50,686 --> 00:53:53,020 O-Okay, look, you're a little emotional right now. 1046 00:53:53,021 --> 00:53:55,356 What if I go back there and then-- 1047 00:53:55,357 --> 00:53:56,858 and try to reason with them? 1048 00:53:56,859 --> 00:53:58,359 Good luck with Judith Bibbs. 1049 00:53:58,360 --> 00:53:59,527 Who? 1050 00:53:59,528 --> 00:54:01,029 Do these look like chihuahua to you? 1051 00:54:01,864 --> 00:54:04,532 Wait. What? 1052 00:54:09,246 --> 00:54:10,247 Diane! 1053 00:54:15,711 --> 00:54:16,712 Diane! 1054 00:54:18,630 --> 00:54:19,882 Diane! 1055 00:54:22,968 --> 00:54:24,218 What are you doing? 1056 00:54:24,219 --> 00:54:25,636 What does it look like I'm doing? 1057 00:54:25,637 --> 00:54:26,971 I'm ending hope. 1058 00:54:26,972 --> 00:54:29,265 - Are you insane? - What? I'm giving her closure. 1059 00:54:29,266 --> 00:54:30,850 Well, you're gonna give her a heart attack. 1060 00:54:30,851 --> 00:54:33,061 Well, she acted like she knew Henry better than me. 1061 00:54:38,233 --> 00:54:40,818 - Oh, you find this funny? - Yes! Yes, I do. 1062 00:54:40,819 --> 00:54:43,738 I'm watching a woman throw chicken bones into a yard, 1063 00:54:43,739 --> 00:54:47,074 hoping that another woman thinks it's pieces of her chihuahua. 1064 00:54:47,075 --> 00:54:50,162 A chihuahua that got carried off by a hawk. 1065 00:54:51,079 --> 00:54:52,455 So, yeah. 1066 00:54:52,456 --> 00:54:53,998 Yeah, yeah, I'm laughing at that. 1067 00:54:53,999 --> 00:54:58,252 Well, that's my-- That's my humor. 1068 00:55:02,758 --> 00:55:05,969 I just wanted it to be what Henry wanted. 1069 00:55:08,972 --> 00:55:10,098 I know. 1070 00:55:12,768 --> 00:55:14,353 We need to pick up these bones. 1071 00:55:15,771 --> 00:55:17,480 Okay, let's see. 1072 00:55:17,481 --> 00:55:19,023 That's three over here. 1073 00:55:19,024 --> 00:55:20,233 - There's some more. - Oh. 1074 00:55:20,234 --> 00:55:21,609 I think that is one. 1075 00:55:21,610 --> 00:55:22,860 - Oh, shit. - Shit. 1076 00:55:22,861 --> 00:55:23,904 Hey! 1077 00:55:24,655 --> 00:55:26,364 What's going on? 1078 00:55:26,365 --> 00:55:27,782 Nothing, everything's fine. 1079 00:55:27,783 --> 00:55:29,784 Um, we were-- 1080 00:55:29,785 --> 00:55:31,869 We were just, um-- I did a... 1081 00:55:31,870 --> 00:55:34,205 Where are you going? 1082 00:55:34,206 --> 00:55:36,290 - Um... - I didn't hear her. 1083 00:55:36,291 --> 00:55:39,044 I-- No, I-- I thought I left my shirt out here. 1084 00:55:39,878 --> 00:55:42,630 But, uh, nope. 1085 00:55:42,631 --> 00:55:44,174 See you, Judy. 1086 00:55:45,133 --> 00:55:46,467 It's Judith. 1087 00:55:49,012 --> 00:55:51,138 Judith so thinks we're sleeping together. 1088 00:55:52,808 --> 00:55:54,308 If God is kind. 1089 00:56:00,524 --> 00:56:02,484 You can see so many stars here. 1090 00:56:03,485 --> 00:56:04,486 Yeah. 1091 00:56:05,737 --> 00:56:07,239 This part, I don't hate. 1092 00:56:12,661 --> 00:56:13,829 Do you think you'll stay? 1093 00:56:15,163 --> 00:56:16,999 No. There's nothing here. 1094 00:56:24,423 --> 00:56:27,341 Well, as much as I love a liquid dinner... 1095 00:56:27,342 --> 00:56:29,677 - Oh, sure. - Will you take care of the fire? 1096 00:56:29,678 --> 00:56:30,679 Yes. 1097 00:56:34,433 --> 00:56:35,851 Hmm. 1098 00:57:13,889 --> 00:57:17,975 Would it be crazy if we opened another bottle of wine? 1099 00:57:17,976 --> 00:57:20,896 - Or would that-- - My son wants to know how I took the news. 1100 00:57:21,939 --> 00:57:23,732 "How'd my mom take the news?" 1101 00:57:25,275 --> 00:57:27,069 I assume he's not coming. 1102 00:57:29,404 --> 00:57:30,405 I was gonna tell you. 1103 00:57:31,490 --> 00:57:33,158 Because it's still not safe? 1104 00:57:33,992 --> 00:57:35,243 Yes, unfortunately. 1105 00:57:38,080 --> 00:57:40,164 - Actually, there's more. - Okay, well-- 1106 00:57:40,165 --> 00:57:41,624 Ah. 1107 00:57:41,625 --> 00:57:44,335 "How'd my mom take the news? I imagine she's pissed. 1108 00:57:44,336 --> 00:57:45,504 "But I thought about... 1109 00:57:46,755 --> 00:57:49,465 "what you said, and you're right. 1110 00:57:49,466 --> 00:57:51,842 It's not my responsibility." 1111 00:57:54,596 --> 00:57:56,597 - I can explain. - Open your phone. 1112 00:57:56,598 --> 00:57:59,100 - I-- Diane, I can't. - Fuck your cone of silence. 1113 00:57:59,101 --> 00:58:02,019 "Not my responsibility"? That sounds awfully familiar. 1114 00:58:02,020 --> 00:58:03,145 That's not exactly what I said. 1115 00:58:03,146 --> 00:58:04,480 Well, then let's see what you said. 1116 00:58:04,481 --> 00:58:05,815 Diane, I can explain. 1117 00:58:05,816 --> 00:58:07,608 Nothing you can explain is to be trusted. 1118 00:58:07,609 --> 00:58:10,027 This, I'll trust. Open your phone. 1119 00:58:10,028 --> 00:58:12,113 It's not that easy, Diane, I... 1120 00:58:12,114 --> 00:58:14,156 Great. It is that easy. 1121 00:58:14,157 --> 00:58:15,158 Ah! 1122 00:58:19,371 --> 00:58:20,997 Hmm. 1123 00:58:20,998 --> 00:58:22,332 Quite an exchange. 1124 00:58:23,500 --> 00:58:24,501 Mm-hmm. 1125 00:58:25,293 --> 00:58:26,794 Hm! 1126 00:58:26,795 --> 00:58:27,962 Wow. 1127 00:58:27,963 --> 00:58:30,006 Apparently, they did get the interview. 1128 00:58:30,007 --> 00:58:32,299 "It was a bit harrowing, 1129 00:58:32,300 --> 00:58:34,885 "but we made it in and out safely. 1130 00:58:34,886 --> 00:58:36,304 We're back at the hotel." 1131 00:58:37,389 --> 00:58:39,141 I guess you just misspoke. 1132 00:58:40,475 --> 00:58:41,976 - It did become safe. - Mm-hmm? 1133 00:58:41,977 --> 00:58:43,894 - But then it-- - No, no, no, no, no. No spoilers. 1134 00:58:49,901 --> 00:58:52,571 Did Tyler actually ponder coming? 1135 00:58:55,741 --> 00:58:58,200 He asked me what I thought he should do. 1136 00:58:58,201 --> 00:58:59,327 "He should do." 1137 00:59:00,245 --> 00:59:03,999 "Your responsibility is to you, Tyler, not anyone else." 1138 00:59:05,333 --> 00:59:07,836 Apparently, that's exactly what you said. Mm-hmm. 1139 00:59:09,254 --> 00:59:12,424 "I'll te--" Oh. "I'll tell her it wasn't safe. 1140 00:59:13,341 --> 00:59:16,343 "She already knows that's a strong possibility. 1141 00:59:16,344 --> 00:59:19,680 I'll handle things here. It'll be fine." 1142 00:59:19,681 --> 00:59:22,850 You didn't just quiet his mind, you made up his mind! 1143 00:59:22,851 --> 00:59:24,894 - I didn't make up-- - "I'm grateful for you, 1144 00:59:24,895 --> 00:59:27,063 but I'm bummed I won't get to see you." 1145 00:59:27,064 --> 00:59:28,564 Aw! 1146 00:59:28,565 --> 00:59:30,441 "Miss you, love you, Jamie." 1147 00:59:30,442 --> 00:59:32,610 "Miss you, love you, Tyler." 1148 00:59:32,611 --> 00:59:34,279 What a great read! 1149 00:59:42,454 --> 00:59:43,914 - I'm sorry, Diane-- - No! 1150 00:59:47,167 --> 00:59:48,709 I'll, uh, pack my things. 1151 00:59:48,710 --> 00:59:49,710 Why? 1152 00:59:50,879 --> 00:59:52,880 You think your job is done? 1153 00:59:52,881 --> 00:59:56,217 Well, I think, given the circumstances... 1154 00:59:56,218 --> 00:59:58,135 The circumstances? 1155 00:59:58,136 --> 00:59:59,637 The circumstances! 1156 00:59:59,638 --> 01:00:01,931 The circumstances haven't changed! 1157 01:00:01,932 --> 01:00:04,475 Just more disappointment. 1158 01:00:04,476 --> 01:00:07,311 That, I... That, I can manage! 1159 01:00:07,312 --> 01:00:09,063 Plus, like you said, 1160 01:00:09,064 --> 01:00:11,565 "We always knew this was a strong possibility. 1161 01:00:11,566 --> 01:00:13,734 I'll handle things here. It'll be fine." 1162 01:00:13,735 --> 01:00:15,236 Your words! So, yeah, 1163 01:00:15,237 --> 01:00:17,155 you can keep handling things! 1164 01:01:08,790 --> 01:01:11,041 All of that's not gonna fit in that fridge. 1165 01:01:11,042 --> 01:01:13,043 You're gonna need to transfer everything out of there 1166 01:01:13,044 --> 01:01:14,546 to the one in the garage. 1167 01:01:26,057 --> 01:01:27,474 I was thinking it might be nice 1168 01:01:27,475 --> 01:01:29,727 to display more of Henry's art at the reception. 1169 01:01:29,728 --> 01:01:32,021 - That's a great idea. - We rent a storage unit. 1170 01:01:32,022 --> 01:01:33,647 I wrote down the address. 1171 01:01:33,648 --> 01:01:35,901 Okay, would you, um, mind putting it on the... 1172 01:01:42,741 --> 01:01:44,158 Got it. 1173 01:03:26,428 --> 01:03:28,429 Diane? 1174 01:03:28,430 --> 01:03:29,514 I made dinner. 1175 01:04:01,671 --> 01:04:03,048 The bartenders confirmed. 1176 01:04:04,299 --> 01:04:07,676 And they can help with, um, with cleanup, too. 1177 01:04:07,677 --> 01:04:08,678 Good. 1178 01:04:12,640 --> 01:04:14,391 So, what time did you want to leave for the-- 1179 01:04:14,392 --> 01:04:16,977 I got a text from Tyler a while ago. 1180 01:04:16,978 --> 01:04:17,979 Mm. 1181 01:04:19,481 --> 01:04:21,732 - Okay. - He said he was thinking of me 1182 01:04:21,733 --> 01:04:24,360 and apologized that he couldn't be here. 1183 01:04:24,361 --> 01:04:27,154 But he's sending thoughts and prayers for tomorrow. 1184 01:04:27,155 --> 01:04:29,699 He also said he would check in when he got back. 1185 01:04:30,742 --> 01:04:32,785 - That's great. - Yeah, it's great 1186 01:04:32,786 --> 01:04:35,497 if you just ignore the fact that it's all a lie. 1187 01:04:36,373 --> 01:04:38,665 Oh, and he sent one last sentence. 1188 01:04:38,666 --> 01:04:41,503 His usual. "Miss you and love you, Mom." 1189 01:04:43,505 --> 01:04:46,673 You get that one, too. I remember reading that. 1190 01:04:46,674 --> 01:04:49,718 At first, I thought it peculiar for a boss and an employee-- 1191 01:04:49,719 --> 01:04:52,388 - Who became friends. - Well, decided on friends, yes, 1192 01:04:52,389 --> 01:04:54,598 but that's why I said at first, I found it peculiar. 1193 01:04:54,599 --> 01:04:56,350 And then I thought, well, 1194 01:04:56,351 --> 01:04:57,894 you do have this history together. 1195 01:04:58,895 --> 01:05:01,939 And this "you loving him, him conflicted" journey. 1196 01:05:01,940 --> 01:05:04,608 So, yes, it's not strange that along the way 1197 01:05:04,609 --> 01:05:06,735 you would start saying that to each other. 1198 01:05:06,736 --> 01:05:09,071 It's how we end our texts. I think it's nice. 1199 01:05:09,072 --> 01:05:11,366 Of course, it's sweet. And it works. 1200 01:05:13,034 --> 01:05:15,244 I know Tyler won't check in when he gets back. 1201 01:05:15,245 --> 01:05:18,038 Eventually, yes, but I imagine it'll be a month 1202 01:05:18,039 --> 01:05:19,873 before I hear from him. 1203 01:05:19,874 --> 01:05:21,917 That's what our relationship has become. 1204 01:05:21,918 --> 01:05:25,546 Just large chasms of time pass with no communication, 1205 01:05:25,547 --> 01:05:28,383 and then I'll get the arbitrary text, "Checking in." 1206 01:05:29,384 --> 01:05:31,218 Quite literally, that's how it starts. 1207 01:05:31,219 --> 01:05:33,053 "Checking in." 1208 01:05:33,054 --> 01:05:34,430 And of course, I respond immediately, 1209 01:05:34,431 --> 01:05:35,722 like a mother should, 1210 01:05:35,723 --> 01:05:37,724 and we check in with one another. 1211 01:05:37,725 --> 01:05:40,270 And at the end of it, "Miss you, love you, Mom." 1212 01:05:41,229 --> 01:05:43,272 And like I said, it works. 1213 01:05:43,273 --> 01:05:45,190 It's how he keeps me on the hook. 1214 01:05:45,191 --> 01:05:48,402 It's just enough to make me feel like he still needs me. 1215 01:05:48,403 --> 01:05:50,904 Just enough to keep me from giving up completely 1216 01:05:50,905 --> 01:05:52,906 and letting go for good. 1217 01:05:52,907 --> 01:05:54,324 And I imagine for Tyler, 1218 01:05:54,325 --> 01:05:56,743 just enough to ease his own guilt, 1219 01:05:56,744 --> 01:05:58,997 the guilt he feels for hurting me. 1220 01:06:01,749 --> 01:06:03,001 For hurting us? 1221 01:06:04,169 --> 01:06:05,462 I know it to be genuine. 1222 01:06:06,337 --> 01:06:07,963 I didn't say it wasn't genuine. 1223 01:06:07,964 --> 01:06:10,257 I just think it's more complicated than that. 1224 01:06:10,258 --> 01:06:12,134 Do you not find it more complicated 1225 01:06:12,135 --> 01:06:14,094 when you read his "Miss you, love you," in a text? 1226 01:06:14,095 --> 01:06:15,471 And when you have to type it back, 1227 01:06:15,472 --> 01:06:17,264 it doesn't feel confusing to you, 1228 01:06:17,265 --> 01:06:19,433 after everything that's happened between the two of you? 1229 01:06:19,434 --> 01:06:20,642 No. 1230 01:06:20,643 --> 01:06:22,311 Even after you shared your feelings 1231 01:06:22,312 --> 01:06:23,812 and he wasn't there yet? 1232 01:06:23,813 --> 01:06:26,106 Even after he was seemingly there 1233 01:06:26,107 --> 01:06:27,650 and then took it all back? 1234 01:06:29,152 --> 01:06:30,319 No. 1235 01:06:30,320 --> 01:06:31,778 Well, I guess-- 1236 01:06:31,779 --> 01:06:33,947 I guess I'm just speaking for myself here. 1237 01:06:33,948 --> 01:06:37,284 I just find it hard to imagine how genuine it can be 1238 01:06:37,285 --> 01:06:39,119 when my son refuses to come, 1239 01:06:39,120 --> 01:06:41,830 and yet texts, "Miss you, love you, Mom." 1240 01:06:41,831 --> 01:06:43,290 Now, of course, he's under the assumption 1241 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 that the lie didn't get screwed up. 1242 01:06:45,376 --> 01:06:47,794 As far as Tyler is concerned, 1243 01:06:47,795 --> 01:06:50,506 he thinks I believe he's been prohibited from coming 1244 01:06:50,507 --> 01:06:52,841 due to circumstances. 1245 01:06:52,842 --> 01:06:55,511 So, for Tyler, he's comforted by the fact 1246 01:06:55,512 --> 01:06:57,804 that his mom should have no doubt that he misses her 1247 01:06:57,805 --> 01:07:01,309 and loves her on the day before she buries her second husband. 1248 01:07:01,976 --> 01:07:04,061 But then, of course, you made up his mind for him. 1249 01:07:04,062 --> 01:07:06,522 So, yeah, who the fuck knows what "Miss you, love you," means anymore? 1250 01:07:06,523 --> 01:07:08,899 - I-- I didn't make up his mind. - No, you gave him an out. 1251 01:07:08,900 --> 01:07:11,360 No, he asked my opinion. He didn't have to take it. 1252 01:07:11,361 --> 01:07:13,738 And why was your opinion for him not to come? 1253 01:07:14,572 --> 01:07:16,198 I didn't tell him not to come. 1254 01:07:16,199 --> 01:07:18,659 Yes, you told him that it wasn't his responsibility-- 1255 01:07:18,660 --> 01:07:21,161 No. No, I said he had a responsibility 1256 01:07:21,162 --> 01:07:23,038 - to himself. - And I told you 1257 01:07:23,039 --> 01:07:25,082 - he had a responsibility... - Yes, that he had a responsibility to you. 1258 01:07:25,083 --> 01:07:26,875 - ...to me. - Yes, yeah, but okay. 1259 01:07:26,876 --> 01:07:28,627 Diane, are we really gonna do this? 1260 01:07:28,628 --> 01:07:31,547 Are we really gonna break down the subtext of a text? 1261 01:07:31,548 --> 01:07:34,341 Yes, because now I'm ready for my explanation. 1262 01:07:34,342 --> 01:07:36,510 - You're not gonna like it. - Yeah, I hate it so far. 1263 01:07:36,511 --> 01:07:39,429 I did what I thought was right, knowing what I know. 1264 01:07:39,430 --> 01:07:41,390 - Knowing what? - How Tyler feels 1265 01:07:41,391 --> 01:07:43,517 about everything that happened between the two of you. 1266 01:07:43,518 --> 01:07:44,726 Which is what? 1267 01:07:46,396 --> 01:07:47,813 Oh, but of course. 1268 01:07:47,814 --> 01:07:50,357 Now, we're back to your airtight cone of silence. 1269 01:07:50,358 --> 01:07:52,192 Fine, I'll lift it from my side. 1270 01:07:52,193 --> 01:07:54,861 I cheated on Tyler's dad with Henry. 1271 01:07:54,862 --> 01:07:56,989 - I assume that you know? - Yes. 1272 01:07:56,990 --> 01:07:59,283 And did he also share with you that his dad and I 1273 01:07:59,284 --> 01:08:01,410 had fallen out of love long before that, 1274 01:08:01,411 --> 01:08:03,370 and that his dad had cheated as well? 1275 01:08:03,371 --> 01:08:05,706 - Y-Yes, but-- - But his affair was fleeting 1276 01:08:05,707 --> 01:08:07,375 and I fell in love with mine, yes? 1277 01:08:08,751 --> 01:08:10,127 - Yes. - Yes. 1278 01:08:10,128 --> 01:08:11,379 That's my high crime. 1279 01:08:12,130 --> 01:08:14,965 Well, I think for Tyler, knowing how hurt his dad was, 1280 01:08:14,966 --> 01:08:18,051 and then with Tyler's dad passing away, 1281 01:08:18,052 --> 01:08:19,886 I think that there is an allegiance to his father 1282 01:08:19,887 --> 01:08:21,763 that makes it difficult for Tyler to-- 1283 01:08:21,764 --> 01:08:24,766 - Look, Dia-- your son struggles with how-- - My son struggles. 1284 01:08:24,767 --> 01:08:27,311 Oh, my God. Lost my appetite. 1285 01:08:27,312 --> 01:08:29,980 - Diane, just let me-- - No, no! 1286 01:08:29,981 --> 01:08:32,274 No, Tyler did have an allegiance to his dad, 1287 01:08:32,275 --> 01:08:34,943 and still does to this day, apparently. 1288 01:08:38,239 --> 01:08:42,242 After his father and I divorced, despite both cheating, 1289 01:08:42,243 --> 01:08:44,244 despite our anger and differences, 1290 01:08:44,245 --> 01:08:46,079 the one thing we agreed upon 1291 01:08:46,080 --> 01:08:48,498 was that our priority was to be Tyler. 1292 01:08:48,499 --> 01:08:50,459 He should know nothing from us but love, 1293 01:08:50,460 --> 01:08:52,336 and that included to each other. 1294 01:08:54,422 --> 01:08:55,589 I hate that I'm telling you this! 1295 01:08:55,590 --> 01:08:58,008 - You don't have to tell me. - Yes, I do! 1296 01:09:04,182 --> 01:09:07,225 Around the time Henry and I moved in together, 1297 01:09:07,226 --> 01:09:09,811 when things were clearly not fleeting for us, 1298 01:09:09,812 --> 01:09:12,357 Tyler's dad began to struggle with that. 1299 01:09:13,316 --> 01:09:16,735 One weekend, when Tyler was at his dad's, 1300 01:09:16,736 --> 01:09:18,946 you want to know what he put in our son's head? 1301 01:09:20,490 --> 01:09:24,117 "You're on my side. You're on your dad's side." 1302 01:09:24,118 --> 01:09:26,703 You know what that does to a nine-year-old to draw that line? 1303 01:09:26,704 --> 01:09:28,372 To suggest that love is conditional? 1304 01:09:28,373 --> 01:09:30,290 Because I can tell you from experience, 1305 01:09:30,291 --> 01:09:32,376 you do not come back from that. 1306 01:09:32,377 --> 01:09:34,294 The damage is done. 1307 01:09:34,295 --> 01:09:36,963 And I only came to know of what his dad said a few years later 1308 01:09:36,964 --> 01:09:39,341 when Tyler was acting out and I sent him to his room. 1309 01:09:39,342 --> 01:09:41,385 He used his dad's words against me. 1310 01:09:41,386 --> 01:09:42,929 "I'm on dad's side." 1311 01:09:43,930 --> 01:09:46,556 But truthfully, I was suspicious that something had been said 1312 01:09:46,557 --> 01:09:49,351 from the moment my nine-year-old came home after that weekend, 1313 01:09:49,352 --> 01:09:53,146 because the son who left was not the son who came back. 1314 01:09:53,147 --> 01:09:56,692 Not the way he looked at me, the way he hugged me. 1315 01:09:56,693 --> 01:09:58,860 He would bristle at my touch. 1316 01:09:58,861 --> 01:10:02,364 A-And Henry, Henry was a pariah from that day on. 1317 01:10:04,492 --> 01:10:06,201 I'm sorry, Diane. I didn't know. 1318 01:10:06,202 --> 01:10:07,494 And you wouldn't have, not from me. 1319 01:10:07,495 --> 01:10:10,372 I never told anyone, until now. 1320 01:10:10,373 --> 01:10:13,083 Not even Henry. Even after I came to know 1321 01:10:13,084 --> 01:10:15,001 what his dad had said, I never confronted him. 1322 01:10:15,002 --> 01:10:19,381 Never uttered a negative thing about him in retaliation. 1323 01:10:19,382 --> 01:10:23,343 Even as Tyler used those words against me, I stayed calm. 1324 01:10:23,344 --> 01:10:26,513 All I said was, "Well, I hope you know 1325 01:10:26,514 --> 01:10:28,349 that Henry and I love you, too." 1326 01:10:30,351 --> 01:10:34,105 Even after Tyler refused to let me go to his dad's funeral. 1327 01:10:35,356 --> 01:10:38,233 I mean, this is a man I loved, 1328 01:10:38,234 --> 01:10:39,609 I still love! 1329 01:10:39,610 --> 01:10:41,778 Even then, I respected my son's feelings, 1330 01:10:41,779 --> 01:10:46,200 and I sat out on that patio, and I grieved his dad alone. 1331 01:10:47,243 --> 01:10:49,536 From the moment my nine-year-old came home after that weekend, 1332 01:10:49,537 --> 01:10:51,538 I have shown him nothing but love, 1333 01:10:51,539 --> 01:10:53,248 because I knew he needed it. 1334 01:10:53,249 --> 01:10:56,209 I knew he wanted it, and still does to this day. 1335 01:10:56,210 --> 01:10:59,045 It just-- it just comes with a price. 1336 01:10:59,046 --> 01:11:01,631 But I have never, never stopped being his mom. 1337 01:11:01,632 --> 01:11:03,925 I've-- I have stayed his mom. 1338 01:11:03,926 --> 01:11:05,761 And-- and against my better judgment, 1339 01:11:05,762 --> 01:11:07,429 I have kept helping Tyler 1340 01:11:07,430 --> 01:11:09,724 through any doorway he struggles with. 1341 01:11:11,225 --> 01:11:13,810 Now, as for you, 1342 01:11:13,811 --> 01:11:16,730 just so you're clear going forward with your life, 1343 01:11:16,731 --> 01:11:19,609 just so you come to truly understand... 1344 01:11:20,902 --> 01:11:23,780 that is a cone of silence. 1345 01:11:26,991 --> 01:11:30,619 Diane, I'm very sorry for what you went through, 1346 01:11:30,620 --> 01:11:32,329 and I'm sorry for what you're going through. 1347 01:11:32,330 --> 01:11:33,914 But again, I didn't know. 1348 01:11:33,915 --> 01:11:37,083 What about what we've come to know, what we've shared here? 1349 01:11:37,084 --> 01:11:39,127 - Going on that alone, why not tell Tyler-- - Diane, I-- 1350 01:11:39,128 --> 01:11:40,587 You could have texted him yourself, 1351 01:11:40,588 --> 01:11:42,506 but instead, you chose to stay angry. 1352 01:11:42,507 --> 01:11:44,674 Yeah, and you chose to be on his side. 1353 01:11:44,675 --> 01:11:48,094 Oh, my God. I love that you refuse to listen 1354 01:11:48,095 --> 01:11:50,806 to anything that doesn't allow you to stay the victim. 1355 01:11:50,807 --> 01:11:52,974 - I'm just trying to understand. - What you need to do 1356 01:11:52,975 --> 01:11:55,602 is recognize that I have been here for six days 1357 01:11:55,603 --> 01:11:58,438 helping you, enduring you, taking dagger after dagger. 1358 01:11:58,439 --> 01:11:59,689 What about the daggers I've taken? 1359 01:11:59,690 --> 01:12:00,941 Well, I'm not disputing that, 1360 01:12:00,942 --> 01:12:02,275 but I'm not the one who threw them. 1361 01:12:02,276 --> 01:12:04,027 - Yes, you did! - No, not the ones 1362 01:12:04,028 --> 01:12:06,279 that hurt you most. I'm not your son, Diane. 1363 01:12:06,280 --> 01:12:07,697 No. You're worse. 1364 01:12:07,698 --> 01:12:09,616 - You're in love with him. - Oh, my God. 1365 01:12:09,617 --> 01:12:11,619 - Diane, I told you-- - No. Nope. 1366 01:12:12,537 --> 01:12:14,621 - Fuck your story. - Wow. 1367 01:12:14,622 --> 01:12:16,289 Wow, fuck my story. 1368 01:12:16,290 --> 01:12:18,792 You are so clearly still in love with my son. 1369 01:12:18,793 --> 01:12:20,293 - I am not. - Had I known that, 1370 01:12:20,294 --> 01:12:22,379 I would have relieved you on day one. 1371 01:12:22,380 --> 01:12:23,505 Well, then, relieve me now. 1372 01:12:23,506 --> 01:12:24,798 - Please. - And give you the satisfaction 1373 01:12:24,799 --> 01:12:26,508 of just walking away? Hell, no! 1374 01:12:26,509 --> 01:12:28,301 Yeah, you wouldn't do that. And you know what, Diane? 1375 01:12:28,302 --> 01:12:30,804 You wouldn't have because you've enjoyed all of this. 1376 01:12:30,805 --> 01:12:33,014 - Goading me, tormenting me. - I most certainly have not. 1377 01:12:33,015 --> 01:12:35,183 Please, you get off on your power. 1378 01:12:35,184 --> 01:12:37,310 I have a right to get off! 1379 01:12:37,311 --> 01:12:40,021 - And had I known how miserable this was all gonna be... - Shit. 1380 01:12:40,022 --> 01:12:42,316 ...I never would have offered to come here in the first place! 1381 01:12:44,694 --> 01:12:45,695 "Offered"? 1382 01:12:46,988 --> 01:12:48,989 - What do you mean, "offered"? - Okay, wait. 1383 01:12:48,990 --> 01:12:51,658 You had to come, you had no choice. 1384 01:12:51,659 --> 01:12:54,160 - Yes, but... - This is your job. 1385 01:12:54,161 --> 01:12:57,163 You have to be here. You said that many times. 1386 01:12:57,164 --> 01:13:00,166 - Just hold on! - Adamantly! Did-- did my son 1387 01:13:00,167 --> 01:13:02,085 - even ask you to come? - Hold on. 1388 01:13:02,086 --> 01:13:04,504 Did Tyler even ask you 1389 01:13:04,505 --> 01:13:06,006 - to come, ever? - It's complicated! 1390 01:13:06,007 --> 01:13:07,008 Unbelievable. 1391 01:13:07,842 --> 01:13:10,176 Okay, okay. Tyler called. 1392 01:13:10,177 --> 01:13:12,512 He was stuck overseas, he was distraught, 1393 01:13:12,513 --> 01:13:14,014 - he didn't know who else to call. - Mm-hmm. 1394 01:13:14,015 --> 01:13:16,725 He apologized for calling, admitted it was awkward. 1395 01:13:16,726 --> 01:13:19,019 - Why would it be awkward? - Because it had been a while 1396 01:13:19,020 --> 01:13:20,687 - since we had spoken, but-- - Wait. 1397 01:13:20,688 --> 01:13:23,858 How long ago did Tyler break your heart and you walked away? 1398 01:13:26,944 --> 01:13:29,154 - About two weeks, but-- - Two weeks?! 1399 01:13:29,155 --> 01:13:31,197 - Yes, it was earlier than-- - There is no way 1400 01:13:31,198 --> 01:13:32,949 - you have moved on. - Yes, I have. 1401 01:13:32,950 --> 01:13:35,452 In fact, this road trip, this longer trip, 1402 01:13:35,453 --> 01:13:38,622 that's me moving to New York. I'm not even going back to LA. 1403 01:13:38,623 --> 01:13:41,416 Hold on, hold on. So, the day you walked away 1404 01:13:41,417 --> 01:13:43,710 to give yourself time, you actually quit? 1405 01:13:43,711 --> 01:13:45,545 - Yes. - Then, why not own that 1406 01:13:45,546 --> 01:13:47,047 from the minute you walked in my door? 1407 01:13:47,048 --> 01:13:48,298 - Why lie to me? - It was just-- 1408 01:13:48,299 --> 01:13:50,258 "This is my job. I have to be here." 1409 01:13:50,259 --> 01:13:52,802 - It was just easier. - Yes, I imagine it was, 1410 01:13:52,803 --> 01:13:54,471 so much easier to portray yourself 1411 01:13:54,472 --> 01:13:56,431 as this self-righteous victim 1412 01:13:56,432 --> 01:13:57,891 - who's had to endure-- - No, I decided 1413 01:13:57,892 --> 01:13:59,559 to put aside everything 1414 01:13:59,560 --> 01:14:01,603 and take the high road, Diane. 1415 01:14:01,604 --> 01:14:03,146 - Oh. - So that Tyler could see, 1416 01:14:03,147 --> 01:14:05,231 despite all of the hurt I endured, 1417 01:14:05,232 --> 01:14:07,275 I would still be there for him. 1418 01:14:07,276 --> 01:14:09,069 And that I could move on with my life 1419 01:14:09,070 --> 01:14:11,614 knowing I was leaving Tyler behind seeing that about me. 1420 01:14:16,327 --> 01:14:18,578 Yes. Yes. 1421 01:14:18,579 --> 01:14:21,998 - Yes. That is why. - What? 1422 01:14:21,999 --> 01:14:23,833 - You resent him. - Oh, plea-- No. 1423 01:14:23,834 --> 01:14:25,752 You're not just in love with my son. 1424 01:14:25,753 --> 01:14:27,212 You resent him. 1425 01:14:27,213 --> 01:14:28,922 - I am taking the high road. - Which is where you go 1426 01:14:28,923 --> 01:14:31,091 when you want people to feel like shit. 1427 01:14:31,092 --> 01:14:32,759 Don't tell me about the high road. 1428 01:14:32,760 --> 01:14:34,928 I wrote the book on taking the high road. 1429 01:14:34,929 --> 01:14:36,680 You want Tyler to feel guilty. 1430 01:14:36,681 --> 01:14:38,640 Fine. Yes, I do. 1431 01:14:38,641 --> 01:14:41,601 - But that's not why I came. - It's exactly why you came. 1432 01:14:41,602 --> 01:14:43,520 You want Tyler to miss you. 1433 01:14:43,521 --> 01:14:45,105 You want Tyler to love you. 1434 01:14:45,106 --> 01:14:46,773 - You won't realize-- - I'm moving on with my life-- 1435 01:14:46,774 --> 01:14:48,818 Do not lie anymore! 1436 01:14:49,652 --> 01:14:52,612 Especially to someone who knows exactly what it means 1437 01:14:52,613 --> 01:14:55,115 to love and resent my son. 1438 01:14:55,116 --> 01:14:57,742 And when we love and resent the same person, 1439 01:14:57,743 --> 01:14:59,829 that's when they control us the most. 1440 01:15:00,705 --> 01:15:03,999 Jamie, you will always be everything Tyler needs, 1441 01:15:04,000 --> 01:15:06,459 everything he desires in a boyfriend. 1442 01:15:06,460 --> 01:15:08,461 But you will never be his type. 1443 01:15:08,462 --> 01:15:11,132 He will never want you the way you want him to. 1444 01:15:15,511 --> 01:15:18,639 And he will never be the son that you want him to be. 1445 01:15:20,850 --> 01:15:23,977 You might not call Tyler a selfish, ungrateful dickhead 1446 01:15:23,978 --> 01:15:25,687 to his face, but he can feel it. 1447 01:15:25,688 --> 01:15:28,148 He can see it in your face, he can hear it in your voice. 1448 01:15:28,149 --> 01:15:30,150 He can read it in your texts. 1449 01:15:30,151 --> 01:15:32,235 But yet, you're floored 1450 01:15:32,236 --> 01:15:34,487 that he doesn't want to come running back to your arms. 1451 01:15:34,488 --> 01:15:37,449 - I am his mother! - Well, then fight like one! 1452 01:15:37,450 --> 01:15:38,992 Fight for him instead of tearing me down, 1453 01:15:38,993 --> 01:15:40,201 which is easier, right? 1454 01:15:40,202 --> 01:15:41,911 It's easier to make the pain about anything-- 1455 01:15:41,912 --> 01:15:42,996 anyone but you. 1456 01:15:42,997 --> 01:15:44,999 - Get out! - Happily, thank you! 1457 01:15:45,958 --> 01:15:49,961 But you know what, Diane? You are where you are by choice. 1458 01:15:49,962 --> 01:15:53,006 And you made that choice the second that nine-year-old came home 1459 01:15:53,007 --> 01:15:55,175 and you chose not to fight. 1460 01:15:55,176 --> 01:15:57,010 And you had every right to fight. 1461 01:15:57,011 --> 01:15:59,012 You had every right to march up to his father 1462 01:15:59,013 --> 01:16:00,680 and say, "What the hell were you thinking?" 1463 01:16:00,681 --> 01:16:03,391 But no. Instead, you chose resentment. 1464 01:16:03,392 --> 01:16:06,436 And from what I can tell, you always choose resentment. 1465 01:16:06,437 --> 01:16:09,189 You choose resentment of-- of-- of New Mexico, 1466 01:16:09,190 --> 01:16:11,357 of-- of-- of Kathy's shitty succulent, 1467 01:16:11,358 --> 01:16:13,359 of-- of-- of Judith's dead dog, 1468 01:16:13,360 --> 01:16:15,528 of the goddamn owl, and me! 1469 01:16:15,529 --> 01:16:17,405 - As I should! - Oh, oh, yes. 1470 01:16:17,406 --> 01:16:20,492 No, I am your holy grail of resentment. 1471 01:16:20,493 --> 01:16:23,411 And what an easy place to put all of your anger and resentment, 1472 01:16:23,412 --> 01:16:25,455 the week you have to bury your second husband, 1473 01:16:25,456 --> 01:16:27,123 instead of facing the ugly truth 1474 01:16:27,124 --> 01:16:28,875 that you're angry and resentful of Henry 1475 01:16:28,876 --> 01:16:31,544 - for having to bury him. - How dare you! 1476 01:16:31,545 --> 01:16:33,339 Don't lie to me, Diane. 1477 01:16:34,048 --> 01:16:36,216 Especially to somebody who knows what it feels like 1478 01:16:36,217 --> 01:16:39,135 to spend years of your life watching the only people 1479 01:16:39,136 --> 01:16:40,971 you have left in the world leave. 1480 01:16:43,432 --> 01:16:46,977 And we do, we resent them because we need them here. 1481 01:16:48,979 --> 01:16:51,398 Because we don't know who we are without them. 1482 01:16:52,650 --> 01:16:55,902 You said it yourself, Diane. 1483 01:16:55,903 --> 01:16:57,779 You hate how you were with Henry. 1484 01:16:57,780 --> 01:16:59,405 You hated him for putting you there. 1485 01:16:59,406 --> 01:17:01,658 And yet this whole time, you had somebody looking at you 1486 01:17:01,659 --> 01:17:03,034 with nothing but love, begging you 1487 01:17:03,035 --> 01:17:04,787 to get out of a place you refuse to leave. 1488 01:17:05,579 --> 01:17:08,081 A place that you-- you choose to be consumed 1489 01:17:08,082 --> 01:17:10,250 by the love you're not getting from a son who left 1490 01:17:10,251 --> 01:17:12,335 rather than grieving the loss of a man 1491 01:17:12,336 --> 01:17:14,672 who knew everything about you and stayed. 1492 01:17:51,333 --> 01:17:52,793 Here's the sun. 1493 01:17:59,800 --> 01:18:01,135 There's the fucking sky! 1494 01:18:03,304 --> 01:18:06,307 And there's the goddamn owl. 1495 01:18:09,518 --> 01:18:12,812 Bringing back the fucking cat! 1496 01:18:20,404 --> 01:18:21,864 I didn't mean to-- 1497 01:18:22,740 --> 01:18:23,824 Let's be done. 1498 01:19:13,749 --> 01:19:15,959 Hey, lady. Just got out of church. 1499 01:19:15,960 --> 01:19:18,044 What are you doing? 1500 01:19:18,045 --> 01:19:20,588 I know that annoys you 1501 01:19:20,589 --> 01:19:22,758 when I ask your voicemail questions. 1502 01:19:23,968 --> 01:19:25,718 I, uh, I just wanted to let you know 1503 01:19:25,719 --> 01:19:27,595 I'm gonna grab lunch with a couple of friends, 1504 01:19:27,596 --> 01:19:29,222 and I'll walk home. 1505 01:19:29,223 --> 01:19:31,766 Oh, uh, in case I forget, 1506 01:19:31,767 --> 01:19:33,393 a newer member of the congregation 1507 01:19:33,394 --> 01:19:35,311 asked me today how we met. 1508 01:19:35,312 --> 01:19:37,063 And I said, "Well, we didn't meet. 1509 01:19:37,064 --> 01:19:38,482 Diane discovered me." 1510 01:19:39,483 --> 01:19:41,068 Now, how sweet of me was that? 1511 01:19:42,486 --> 01:19:44,238 Alright, I love you. I'll see you soon. 1512 01:19:46,240 --> 01:19:48,491 Oh, uh, uh, one more thing. 1513 01:19:48,492 --> 01:19:50,911 What are you doing? 1514 01:21:21,001 --> 01:21:27,048 ♪ Just to take Him at his word ♪ 1515 01:21:27,049 --> 01:21:33,554 ♪ Just to rest upon His promise ♪ 1516 01:21:33,555 --> 01:21:40,229 ♪ Just to know thus saith the Lord ♪ 1517 01:21:43,065 --> 01:21:47,861 ♪ Jesus, Jesus, how I trust Him ♪ 1518 01:21:49,196 --> 01:21:54,326 ♪ How I've proved Him o'er and o'er ♪ 1519 01:21:55,077 --> 01:22:00,790 ♪ Jesus, Jesus, precious Jesus ♪ 1520 01:22:00,791 --> 01:22:05,628 ♪ Oh, the grace to trust Him ♪ 1521 01:22:05,629 --> 01:22:10,133 ♪ More ♪ 1522 01:22:10,134 --> 01:22:11,718 Good Lord. 1523 01:22:30,320 --> 01:22:32,572 I wasn't going to get up here. 1524 01:22:32,573 --> 01:22:34,907 Henry would not expect it. 1525 01:22:34,908 --> 01:22:37,076 In fact, he's-- 1526 01:22:37,077 --> 01:22:39,079 He's probably rolling his eyes right now. 1527 01:22:40,456 --> 01:22:42,583 But he was clear about... 1528 01:22:44,126 --> 01:22:47,754 what he wanted... from me. 1529 01:22:52,342 --> 01:22:54,428 And I need to finish that. 1530 01:23:01,268 --> 01:23:03,187 "The first, my last... 1531 01:23:04,771 --> 01:23:05,939 "my everything. 1532 01:23:07,858 --> 01:23:09,943 "And the answer to all my dreams. 1533 01:23:12,821 --> 01:23:16,283 "You are my sun, my moon... 1534 01:23:17,284 --> 01:23:18,702 my guiding star." 1535 01:23:22,956 --> 01:23:23,957 Um... 1536 01:23:24,958 --> 01:23:27,169 ♪ My... my... ♪ 1537 01:23:30,672 --> 01:23:31,673 ♪ My ♪ 1538 01:23:32,633 --> 01:23:35,969 ♪ My, my kind of wonderful ♪ 1539 01:23:37,304 --> 01:23:39,848 ♪ That's what you are ♪ 1540 01:23:42,643 --> 01:23:46,480 ♪ I know there's only ♪ 1541 01:23:47,356 --> 01:23:48,982 ♪ One like you ♪ 1542 01:23:52,486 --> 01:23:53,820 ♪ There's no way ♪ 1543 01:23:54,988 --> 01:23:57,491 ♪ They could have made two ♪ 1544 01:24:05,749 --> 01:24:09,545 "Yeah, you're all I'm living for." 1545 01:24:12,673 --> 01:24:16,593 ♪ Your love I'll keep for evermore ♪ 1546 01:24:18,428 --> 01:24:21,347 - ♪ You're the first ♪ - ♪ You're the first ♪ 1547 01:24:21,348 --> 01:24:22,933 - ♪ You're the last ♪ - ♪ You're the last ♪ 1548 01:24:24,351 --> 01:24:26,436 ♪ My everything ♪ 1549 01:24:28,855 --> 01:24:30,690 - You should join the choir. - I can't, it's not really-- 1550 01:24:30,691 --> 01:24:32,233 - Oh. - That was beautiful. 1551 01:24:32,234 --> 01:24:34,235 - I'll see you back at the house. You have the address? - Yeah. 1552 01:24:34,236 --> 01:24:35,903 Okay, great. 1553 01:24:35,904 --> 01:24:37,030 Jamie. 1554 01:24:38,782 --> 01:24:41,617 Can you grab Henry for me and the floral arrangements? 1555 01:24:41,618 --> 01:24:43,953 They'll balk at that. Traditionally, you're supposed to donate them 1556 01:24:43,954 --> 01:24:47,040 for Sunday services, but just tell them God owes me. 1557 01:24:49,418 --> 01:24:51,419 Anyways, I'm bringing my famous deviled eggs. 1558 01:24:51,420 --> 01:24:52,795 Oh, please don't. 1559 01:24:52,796 --> 01:24:54,088 It's right over here. 1560 01:25:06,560 --> 01:25:08,894 Have you ever seen so much joy on a canvas? 1561 01:25:08,895 --> 01:25:11,898 - It's something. - Mm. 1562 01:25:13,066 --> 01:25:16,068 - Oh, what's happening here? - Oh, that's an owl 1563 01:25:16,069 --> 01:25:18,279 bringing back our cat, Barnaby, so... 1564 01:25:18,280 --> 01:25:21,241 - Oh. My. - So, like I said, just joy. 1565 01:25:23,076 --> 01:25:25,411 - It's beautiful. - Aw. 1566 01:25:25,412 --> 01:25:28,331 It warms my heart to hear you say that. 1567 01:25:28,332 --> 01:25:30,249 Because Henry wanted you to have it. 1568 01:25:30,250 --> 01:25:31,751 - No. - Yes. 1569 01:25:31,752 --> 01:25:33,586 - N-No. - His time in the choir 1570 01:25:33,587 --> 01:25:35,172 was so precious to him. 1571 01:25:36,089 --> 01:25:38,090 So, maybe for the choir room. 1572 01:25:38,091 --> 01:25:39,800 Ohh. 1573 01:25:39,801 --> 01:25:41,177 - Yeah? - Hmm. 1574 01:25:41,178 --> 01:25:43,180 It'll be like he's still there singing with you. 1575 01:25:49,019 --> 01:25:50,020 Hmm. 1576 01:25:51,813 --> 01:25:52,939 God bless. 1577 01:25:57,110 --> 01:25:58,611 - Travel well. - Thanks, Diane. 1578 01:25:58,612 --> 01:26:00,280 - Mm-hmm, bye. - We're here if you need anything. 1579 01:26:11,291 --> 01:26:13,626 For some reason, people thought they should bring 1580 01:26:13,627 --> 01:26:15,044 more casseroles. 1581 01:26:15,045 --> 01:26:16,338 I saw that. 1582 01:26:17,631 --> 01:26:20,675 Uh, I washed these and labeled whose whose. 1583 01:26:20,676 --> 01:26:23,552 And, um, I made a list of what everybody brought, 1584 01:26:23,553 --> 01:26:25,472 in case you wanna send thank you notes. 1585 01:26:26,723 --> 01:26:28,849 Yeah, that doesn't have to be a thing. 1586 01:26:31,895 --> 01:26:34,772 Well, I should probably get on the road, 1587 01:26:34,773 --> 01:26:36,316 give you back your space. 1588 01:26:37,818 --> 01:26:39,319 Not much light left, so... 1589 01:26:40,320 --> 01:26:42,655 um, if you get tired, pull over. 1590 01:26:42,656 --> 01:26:43,657 Yes. 1591 01:26:45,534 --> 01:26:46,702 Uh, mm. 1592 01:26:48,328 --> 01:26:51,081 Maybe I'll see you back in New York? 1593 01:26:52,833 --> 01:26:54,042 Maybe. 1594 01:26:59,256 --> 01:27:00,507 Goodbye, Jamie. 1595 01:27:03,552 --> 01:27:04,886 Goodbye, Diane. 1596 01:27:11,017 --> 01:27:12,018 Hm. 1597 01:27:50,432 --> 01:27:52,100 I know what's on the other side. 1598 01:27:53,643 --> 01:27:55,895 For me, I know what's on the other side. 1599 01:27:55,896 --> 01:27:58,607 And I know it's better. 1600 01:28:00,108 --> 01:28:01,276 Or it will be better. 1601 01:28:03,987 --> 01:28:05,572 But I stay over here... 1602 01:28:06,948 --> 01:28:08,408 because I wanna fix it. 1603 01:28:10,744 --> 01:28:13,079 'Cause I need to fi-- I need to fix everything. 1604 01:28:15,791 --> 01:28:19,336 Over here, I-- I came out in my 20s. 1605 01:28:21,004 --> 01:28:23,255 And I had my own revolving door, 1606 01:28:23,256 --> 01:28:25,842 and I fell in love and out of love... 1607 01:28:26,843 --> 01:28:27,844 many times. 1608 01:28:30,096 --> 01:28:31,263 Over here, my parents knew, 1609 01:28:31,264 --> 01:28:33,975 and they not only knew, but they... 1610 01:28:35,352 --> 01:28:36,603 loved me for it. 1611 01:28:39,648 --> 01:28:40,941 And over here, Tyler... 1612 01:28:43,860 --> 01:28:45,277 It's not that I think that he's right. 1613 01:28:45,278 --> 01:28:48,448 It's not that I think that he's the one. 1614 01:28:53,495 --> 01:28:55,788 Just over here, I didn't waste so much time. 1615 01:28:59,042 --> 01:29:00,502 I not only found love... 1616 01:29:02,045 --> 01:29:06,132 not only knew what love was, I knew what to do with it. 1617 01:29:10,345 --> 01:29:11,680 But to go over there... 1618 01:29:14,474 --> 01:29:15,851 to step through... 1619 01:29:20,522 --> 01:29:23,525 Diane, that's to know that none of that ever happened. 1620 01:29:25,694 --> 01:29:27,571 It's just me over there. 1621 01:29:29,990 --> 01:29:31,490 I'm not saying that for sympathy... 1622 01:29:31,491 --> 01:29:34,828 ...and I'm not saying that to excuse. 1623 01:29:35,996 --> 01:29:36,997 Uh... 1624 01:29:40,500 --> 01:29:42,544 I just don't know where to put it. 1625 01:29:46,548 --> 01:29:49,009 Jamie, your parents knew. 1626 01:29:50,218 --> 01:29:51,678 We always know. 1627 01:29:52,554 --> 01:29:54,514 And they knew who you were. 1628 01:29:55,515 --> 01:29:59,060 You were their son who loved them to the end. 1629 01:30:29,049 --> 01:30:30,424 "Checking in." 1630 01:30:30,425 --> 01:30:33,719 Sooner than expected. 1631 01:30:33,720 --> 01:30:35,971 Well, his timing has always been terrible. 1632 01:30:35,972 --> 01:30:37,098 Or perfect. 1633 01:30:40,602 --> 01:30:41,728 Let him wait. 1634 01:30:42,938 --> 01:30:44,230 Until I'm ready. 1635 01:30:51,237 --> 01:30:52,781 You need to move on, Jamie. 1636 01:30:53,782 --> 01:30:56,075 It's time. 1637 01:30:56,076 --> 01:30:57,077 Yes. 1638 01:31:00,747 --> 01:31:01,748 Yes. 1639 01:31:06,920 --> 01:31:08,420 And take that succulent. 1640 01:31:08,421 --> 01:31:10,339 It deserves to be saved. 1641 01:31:31,695 --> 01:32:36,907 "f i l m s k i m a r a t o n "123388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.