All language subtitles for Last.Orders.2001.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,680 --> 00:00:32,080 HE HUMS 2 00:00:47,360 --> 00:00:51,240 "If I am fancy-free and love to wander... 3 00:00:53,080 --> 00:00:56,720 "It's just the gypsy in my soul." 4 00:01:02,840 --> 00:01:06,960 "If I am fancy-free and love to wander... 5 00:01:08,120 --> 00:01:10,360 "It's just the gypsy in my soul." 6 00:01:24,760 --> 00:01:26,680 Bye, Lenny. You look nice. 7 00:01:28,480 --> 00:01:30,720 Don't go near the barrow. 8 00:01:31,840 --> 00:01:33,160 Lenny, leave it. 9 00:01:34,200 --> 00:01:36,000 I'll do it. Your clothes. 10 00:01:37,600 --> 00:01:39,040 Put your coat on. 11 00:01:46,040 --> 00:01:47,440 See you whenever, lads. 12 00:01:47,440 --> 00:01:49,480 See you, Dad. Take it easy, Dad. 13 00:01:51,040 --> 00:01:52,920 Here, Vic, don't forget this. 14 00:02:21,800 --> 00:02:23,280 Bye, Kath. 15 00:02:23,280 --> 00:02:24,760 I'm sorry, Vince. 16 00:02:26,360 --> 00:02:29,200 Leave it out. I'm doing you a favour, Dad, ain't I? 17 00:02:29,200 --> 00:02:31,440 Don't work here any more, remember? 18 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 HORN BEEPS 19 00:02:35,360 --> 00:02:37,120 Won't be the same, will it? 20 00:02:39,000 --> 00:02:40,760 Won't be the same. 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,800 You ain't seen the last of him yet, Bern. 22 00:02:43,800 --> 00:02:44,920 You what? 23 00:02:44,920 --> 00:02:47,720 I said, you ain't seen the last of Jack yet. 24 00:02:49,400 --> 00:02:50,600 Course, Ray. 25 00:03:01,120 --> 00:03:03,520 DOOR OPENS 26 00:03:07,040 --> 00:03:08,240 It's on me, Lenny. 27 00:03:08,240 --> 00:03:09,880 Pint? 28 00:03:09,880 --> 00:03:11,600 This is a turn-up. 29 00:03:11,600 --> 00:03:13,040 New timetable, is it? 30 00:03:13,040 --> 00:03:15,160 Morning, Bern. 31 00:03:15,160 --> 00:03:16,680 Retired now, are we, Lenny? 32 00:03:16,680 --> 00:03:18,600 No, I'm past the age for it, ain't I? 33 00:03:18,600 --> 00:03:21,040 Not like Raysy here, man of leisure. 34 00:03:21,040 --> 00:03:23,160 Fruit and veg trade needs me. 35 00:03:23,160 --> 00:03:24,520 But not today? 36 00:03:30,680 --> 00:03:32,760 You haven't told him? 37 00:03:32,760 --> 00:03:34,040 No. 38 00:03:35,240 --> 00:03:37,800 So, we're going to Tucker's, yeah? 39 00:03:37,800 --> 00:03:41,040 No, Vic's coming here. Eh? 40 00:03:41,040 --> 00:03:43,880 Vic's coming here. With Jack. 41 00:03:43,880 --> 00:03:45,080 Drink up. 42 00:03:52,280 --> 00:03:54,200 DOOR OPENS 43 00:03:55,320 --> 00:03:57,600 Morning. Fresh out. 44 00:04:01,040 --> 00:04:02,800 Is that it? Is that him? 45 00:04:02,800 --> 00:04:03,920 That's him. 46 00:04:03,920 --> 00:04:06,480 What are we drinking? What's inside? 47 00:04:06,480 --> 00:04:07,920 What do you think? 48 00:04:11,800 --> 00:04:14,120 Mine's a whisky. I think it's a whisky day. 49 00:04:14,120 --> 00:04:16,600 I mean, he's not just in a box, is he? 50 00:04:16,600 --> 00:04:19,640 No, Lenny, he's not just in a box. 51 00:04:23,480 --> 00:04:24,760 Here you go. 52 00:04:26,360 --> 00:04:28,440 Cor, doesn't seem possible, does it? 53 00:04:28,440 --> 00:04:30,400 Hey, feel that. 54 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 It's heavy, isn't it? Packed solid. 55 00:04:32,600 --> 00:04:36,840 Is this just him? I mean, is this all of him? 56 00:04:36,840 --> 00:04:38,400 Where's Bernie got to? 57 00:04:38,400 --> 00:04:41,200 Jesus, Lucky, and they reckoned you was pint-sized. 58 00:04:43,160 --> 00:04:45,160 Bern? 59 00:04:45,160 --> 00:04:46,480 Ah. 60 00:04:48,520 --> 00:04:49,920 What's that? 61 00:04:49,920 --> 00:04:52,600 It's Jack. Jack's ashes. 62 00:04:52,600 --> 00:04:54,440 That's Jack? Yeah. 63 00:04:55,480 --> 00:04:59,640 Jesus, God, what's he doing here? 64 00:04:59,640 --> 00:05:01,960 Last orders, Bernie. 65 00:05:01,960 --> 00:05:03,840 Not like the ones you're used to, eh? 66 00:05:03,840 --> 00:05:05,600 Yeah, you know what they are. 67 00:05:06,920 --> 00:05:08,760 Didn't anyone tell you, Bern? 68 00:05:08,760 --> 00:05:11,680 Jack wanted to go to Margate. Be scattered in the sea. 69 00:05:12,800 --> 00:05:16,280 So we thought we should have a last look-in at the Coach. 70 00:05:17,760 --> 00:05:19,000 I see. 71 00:05:19,000 --> 00:05:23,160 Get me a large scotch, Bernie, and one for yourself. 72 00:05:23,160 --> 00:05:25,560 I will. Thanks, Vic. 73 00:05:27,320 --> 00:05:28,760 No, no, no. 74 00:05:29,840 --> 00:05:31,160 It's on the house. 75 00:05:31,160 --> 00:05:32,960 On the house. Cheers, cheers. 76 00:05:32,960 --> 00:05:34,920 It ain't every day, is it? No. 77 00:05:38,080 --> 00:05:40,760 Yeah, Jesus, God. 78 00:05:40,760 --> 00:05:44,760 To think he was just sitting there, six weeks ago. 79 00:05:46,520 --> 00:05:48,040 Well, here's to him. 80 00:05:49,400 --> 00:05:50,600 ALL: Jack. 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,640 Right, lads, whose shout? 82 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 As if you didn't know. 83 00:05:58,600 --> 00:05:59,840 Just testing. 84 00:05:59,840 --> 00:06:02,520 You blokes would die of thirst without me, wouldn't you? 85 00:06:02,520 --> 00:06:04,360 Same again, Bernie. 86 00:06:04,360 --> 00:06:06,840 Here, look at the form on this one. 87 00:06:06,840 --> 00:06:08,040 Cheers, darling. 88 00:06:08,040 --> 00:06:10,720 Don't you go coming on to us. We're all married men here. 89 00:06:10,720 --> 00:06:13,480 Some of us happily. Speak for yourself. 90 00:06:13,480 --> 00:06:16,480 Come on, Gunner. Where would you be without your Joaney? 91 00:06:16,480 --> 00:06:18,840 ALL: "Always pissed and always late." 92 00:06:18,840 --> 00:06:22,440 No, where would any of us be without our better halves? 93 00:06:22,440 --> 00:06:24,480 Eh? 94 00:06:24,480 --> 00:06:25,800 All right, darling? 95 00:06:25,800 --> 00:06:28,680 Listen, if you fancy little fellas like Lucky here... 96 00:06:28,680 --> 00:06:31,520 ...that is a different matter. There is no Mrs Raysy. 97 00:06:31,520 --> 00:06:33,160 You'd be doing us all a favour. 98 00:06:33,160 --> 00:06:36,360 He's been on his own too long. Got set in his ways. 99 00:06:36,360 --> 00:06:38,920 All right, Raysy, all right. 100 00:06:38,920 --> 00:06:41,840 I think you could be in there with a show, Luck? 101 00:06:47,280 --> 00:06:48,440 Well... 102 00:06:50,840 --> 00:06:52,280 Point taken, Bernie. 103 00:06:53,320 --> 00:06:55,280 Not much good for business, is it? 104 00:06:55,280 --> 00:06:58,000 Not doing yours any favours either, Vic. 105 00:06:58,000 --> 00:06:59,800 Here's to you, Vic. 106 00:06:59,800 --> 00:07:02,200 You did a really good job on Thursday. 107 00:07:02,200 --> 00:07:04,440 Yeah, the funeral went a treat, Vic. 108 00:07:04,440 --> 00:07:06,400 Don't mention it. Yeah. 109 00:07:07,440 --> 00:07:09,200 How's Amy? 110 00:07:09,200 --> 00:07:10,520 Managing. 111 00:07:10,520 --> 00:07:12,840 She ain't changed her mind about coming? No. 112 00:07:12,840 --> 00:07:14,720 She'll be with June as usual. 113 00:07:16,120 --> 00:07:17,560 Her decision, ain't it? 114 00:07:17,560 --> 00:07:18,720 Oh, yeah. 115 00:07:33,280 --> 00:07:34,400 Hi. 116 00:07:38,720 --> 00:07:40,480 I'm going upstairs. Right. 117 00:08:09,800 --> 00:08:11,840 All we need now is our chauffeur. 118 00:08:12,760 --> 00:08:14,840 Well, they're playing his song. 119 00:08:14,840 --> 00:08:16,040 I wonder what he'll bring. 120 00:08:16,040 --> 00:08:19,440 Seems to be driving a different car every week, as far as I can see. 121 00:08:19,440 --> 00:08:21,480 Same again all round? HORN BEEPS 122 00:08:21,480 --> 00:08:23,960 That'll be him. That'll be Vincey. 123 00:08:23,960 --> 00:08:25,560 Ain't he coming in? 124 00:08:25,560 --> 00:08:28,480 No, I think young Master Dodds wants us out there. 125 00:08:31,000 --> 00:08:32,680 Jesus Christ. 126 00:08:32,680 --> 00:08:34,040 It's a Merc. 127 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 Trust Big Boy. 128 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 Jesus, it's a Merc. 129 00:08:38,560 --> 00:08:41,600 I just wanted to do Jack proud. You know, give him a treat. 130 00:08:41,600 --> 00:08:44,560 This has been stuck in my showroom for the past week, anyhow. 131 00:08:44,560 --> 00:08:47,720 I just thought the old man, Jack, should get the best. 132 00:08:49,600 --> 00:08:52,760 I mean, look at it. Goes along as sweet as a nut, doesn't it? 133 00:08:52,760 --> 00:08:55,520 About as sweet as your aftershave, Big Boy. 134 00:08:55,520 --> 00:08:57,760 THEY CHUCKLE 135 00:08:57,760 --> 00:09:00,200 Don't put a dent in it! 136 00:09:00,200 --> 00:09:02,280 Don't want to lose you a sale, do we? 137 00:09:02,280 --> 00:09:03,640 All right, relax, Lenny. 138 00:09:06,240 --> 00:09:08,720 What do you do when you're out in the hearse, Vic? 139 00:09:08,720 --> 00:09:10,440 When you're going on a motorway? 140 00:09:10,440 --> 00:09:12,680 You step on it. Don't encourage him, Vic. 141 00:09:12,680 --> 00:09:13,720 A hearse is different. 142 00:09:13,720 --> 00:09:15,880 Everyone makes way for a hearse, don't they? 143 00:09:15,880 --> 00:09:18,360 You mean they don't make way for Vince here? 144 00:09:20,760 --> 00:09:22,440 Busman's holiday, Vic? 145 00:09:27,840 --> 00:09:30,720 # On the Blue Bayou 146 00:09:30,720 --> 00:09:33,320 LUCKY AND LENNY: # Never had such a lonesome time 147 00:09:33,320 --> 00:09:35,840 # Since I left my baby behind 148 00:09:35,840 --> 00:09:38,800 # On the Blue Bayou. # 149 00:09:40,360 --> 00:09:43,400 ALL: # I'm going back someday 150 00:09:43,400 --> 00:09:44,800 # Come what may 151 00:09:44,800 --> 00:09:47,760 # To Blue Bayou... # 152 00:09:47,760 --> 00:09:50,760 Oh, oh! Oh, babe. 153 00:09:50,760 --> 00:09:52,520 Where's my kiss then? 154 00:09:52,520 --> 00:09:55,800 No, you got to throw a bucket of water over them first, Jack. 155 00:09:55,800 --> 00:09:57,560 It's young love. 156 00:09:57,560 --> 00:10:00,600 Mandy, how about a kiss for me, darling? 157 00:10:00,600 --> 00:10:03,480 Course, Jack. Come here then. 158 00:10:04,800 --> 00:10:07,080 Come on, let the dog see the rabbit here. 159 00:10:07,080 --> 00:10:09,640 And get out of here. Take this clown with you. 160 00:10:11,400 --> 00:10:14,040 I'm sorry, chaps. I've got to bail out. 161 00:10:14,040 --> 00:10:15,800 Because needs must. 162 00:10:16,760 --> 00:10:18,920 Well, you ain't 40 every day, are you, Jack? 163 00:10:18,920 --> 00:10:21,280 Only comes once, eh, Lenny? 164 00:10:21,280 --> 00:10:22,760 Come on then, birthday boy. 165 00:10:22,760 --> 00:10:25,080 You want a promise. Yeah, give us a minute. 166 00:10:25,080 --> 00:10:28,160 Happy birthday, son. Good to see you. 167 00:10:30,040 --> 00:10:31,280 Night, chaps. 168 00:10:34,920 --> 00:10:36,120 Night, Jack. 169 00:10:37,960 --> 00:10:39,720 BELL RINGS 170 00:10:39,720 --> 00:10:42,560 Last orders. Coach is leaving. 171 00:10:42,560 --> 00:10:43,960 You dropped some money, look. 172 00:10:43,960 --> 00:10:46,600 Last orders. But it ain't going anywhere as usual. 173 00:10:46,600 --> 00:10:48,600 Never does, does it? 174 00:10:48,600 --> 00:10:51,240 What are you on about, Raysy? Here. Come here. 175 00:10:51,240 --> 00:10:54,840 Well, I'm saying it's the Coach & Horses, but... 176 00:10:54,840 --> 00:10:57,720 ..it's never gone anywhere, has it? 177 00:11:01,480 --> 00:11:05,040 Still ain't a car built yet that can beat a jam, is there, Big Boy? 178 00:11:06,680 --> 00:11:09,240 Did Amy say why she ain't going and all? 179 00:11:09,240 --> 00:11:11,920 Makes no difference, does it? Jack's none the wiser. 180 00:11:11,920 --> 00:11:16,120 I told Amy, if she wanted to scatter the ashes in the cemetery garden... 181 00:11:16,120 --> 00:11:17,880 ..he'd be none the wiser, either. 182 00:11:17,880 --> 00:11:21,080 You, an undertaker! You shouldn't judge. 183 00:11:21,080 --> 00:11:24,000 Ashes is ashes. And best to do things prompt. 184 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 And wishes is wishes. How do we know he'll be none the wiser? 185 00:11:28,000 --> 00:11:31,360 Not that I would have been such a fool as to make such a wish myself. 186 00:11:31,360 --> 00:11:33,640 Well, it weren't that specific. 187 00:11:33,640 --> 00:11:35,120 What wasn't specific? 188 00:11:35,120 --> 00:11:38,200 What he wrote. About his wishes. 189 00:11:38,200 --> 00:11:42,440 He didn't say that Amy had to do it, he just said what he wanted done. 190 00:11:42,440 --> 00:11:44,280 Well, how do you know that? 191 00:11:44,280 --> 00:11:46,160 "To whom it may concern. 192 00:11:47,480 --> 00:11:48,960 "Last orders. 193 00:11:51,320 --> 00:11:53,560 "..and my ashes taken forthwith..." 194 00:11:54,480 --> 00:11:57,080 This is all a bit formal for old Jack, ain't it? 195 00:11:58,400 --> 00:12:01,120 "From the end of Margate pier"? 196 00:12:01,120 --> 00:12:02,280 Margate? 197 00:12:02,280 --> 00:12:04,880 Hm. Suppose he thought he'd get there in the end. 198 00:12:04,880 --> 00:12:06,360 One way or the other. 199 00:12:06,360 --> 00:12:07,880 When did he write it? 200 00:12:08,840 --> 00:12:10,880 It was a couple of days before. 201 00:12:10,880 --> 00:12:12,760 Well, why didn't he just tell you? 202 00:12:12,760 --> 00:12:15,320 I suppose he thought that I'd think he was joking. 203 00:12:15,320 --> 00:12:17,400 I mean, that way he makes it proper. 204 00:12:19,200 --> 00:12:23,000 Well, if you want to do it, Amy, I'll take you. 205 00:12:23,000 --> 00:12:25,800 What, in the old camper? Yeah, course. 206 00:12:27,720 --> 00:12:28,800 No. 207 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 I can't do it, Ray. 208 00:12:31,240 --> 00:12:32,920 I mean, thank you, but... 209 00:12:35,000 --> 00:12:36,640 ..I don't want to. 210 00:12:36,640 --> 00:12:39,760 It's a dying man's request, Amy. 211 00:12:39,760 --> 00:12:41,320 Would you do it, Ray? 212 00:12:41,320 --> 00:12:42,960 That way it gets done, doesn't it? 213 00:12:42,960 --> 00:12:44,920 That way his last wish gets carried out. 214 00:12:44,920 --> 00:12:47,480 It only says, "To whom it may concern," anyway. 215 00:12:49,000 --> 00:12:50,680 All right, I'll do it. 216 00:12:50,680 --> 00:12:53,120 Yeah, course I'll do it. What about Vince? 217 00:12:54,720 --> 00:12:57,320 I haven't told Vincey. Not about this. 218 00:12:57,320 --> 00:12:59,240 Well, I mean, I will, but... 219 00:12:59,240 --> 00:13:01,320 ..maybe you and him could... 220 00:13:01,320 --> 00:13:03,480 I'll talk to Vince. 221 00:13:03,480 --> 00:13:06,920 And maybe Lenny and Vic will want to go as well. 222 00:13:08,600 --> 00:13:11,440 It's not even like his writing, is it? 223 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 Moment's come, Ray. 224 00:13:13,440 --> 00:13:15,720 Time to sell up the shop. 225 00:13:15,720 --> 00:13:17,960 Well, there's more to life than bacon, ain't there? 226 00:13:19,120 --> 00:13:21,040 It's only fair on Amy. 227 00:13:21,040 --> 00:13:23,960 I never made my mind up till about, well, five minutes ago. 228 00:13:23,960 --> 00:13:26,040 I was swabbing down those trays. 229 00:13:33,080 --> 00:13:34,680 You know what today is? 230 00:13:37,800 --> 00:13:40,120 June's 50th birthday. 231 00:13:40,120 --> 00:13:42,840 1st June, 1939. 232 00:13:42,840 --> 00:13:45,360 And it's Amy's day for seeing her. 233 00:13:45,360 --> 00:13:47,280 She asked me to go, of course. 234 00:13:47,280 --> 00:13:51,040 Well, she never said nothing, but I knew what she was thinking. 235 00:13:51,040 --> 00:13:54,080 Fifty years is special or it ain't. 236 00:13:54,080 --> 00:13:56,600 So, you know, I said to her, 237 00:13:56,600 --> 00:13:59,840 "I'll close up early and I'll see you down there." 238 00:13:59,840 --> 00:14:02,800 I mean, I wasn't saying anything definite... 239 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 ..but it was still like a promise. 240 00:14:06,320 --> 00:14:08,520 But when the time came... 241 00:14:08,520 --> 00:14:10,280 ..a couple of hours ago... 242 00:14:11,360 --> 00:14:14,160 ..I couldn't change. Yeah. 243 00:14:14,160 --> 00:14:16,120 Not like that. 244 00:14:16,120 --> 00:14:19,040 So, I thought I could change in another way. 245 00:14:19,960 --> 00:14:23,480 I can tell her something. Something to compensate. 246 00:14:23,480 --> 00:14:25,640 I can tell her I'm packing it in. 247 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 Look who it ain't. 248 00:14:29,560 --> 00:14:32,800 It's Mr Rest In Peace. At your disposal. 249 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 Business slow? By no means lively. 250 00:14:35,480 --> 00:14:38,640 No lodgers? Just the one. We going down the Coach? 251 00:14:38,640 --> 00:14:41,000 I hope so. There's something to celebrate. 252 00:14:41,000 --> 00:14:42,440 What's that? Guess. 253 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 No, you can't say that. 254 00:14:44,600 --> 00:14:46,600 I've got to tell Amy first. 255 00:14:46,600 --> 00:14:49,760 When he told me, he looked at me as if I'd be dead chuffed, 256 00:14:49,760 --> 00:14:52,920 as if he wasn't looking at the woman he'd been looking at for 50 years. 257 00:14:52,920 --> 00:14:55,720 See what I'm saying, girl? I'm jacking it in. 258 00:14:55,720 --> 00:14:58,400 You get it? Jacking it in? 259 00:14:59,440 --> 00:15:02,680 I thought maybe we'd get a bungalow by the seaside. 260 00:15:03,920 --> 00:15:05,840 Margate, maybe. 261 00:15:05,840 --> 00:15:08,960 Margate, where it all went wrong. 262 00:15:08,960 --> 00:15:11,720 Because he couldn't stand that his daughter, that our June, 263 00:15:11,720 --> 00:15:13,080 wasn't normal. 264 00:15:13,080 --> 00:15:15,800 Margate. Yeah, Margate. 265 00:15:15,800 --> 00:15:17,480 Yeah, well, what about June? 266 00:15:17,480 --> 00:15:20,720 That's my point. If I can give up being Jack Dodds, family butcher, 267 00:15:20,720 --> 00:15:23,880 you can give up going on this fool's errand every week. 268 00:15:25,120 --> 00:15:26,480 Fool's errand. 269 00:15:27,640 --> 00:15:29,960 That's what he called it, "Fool's errand." 270 00:15:32,760 --> 00:15:34,240 So we were going to be... 271 00:15:34,240 --> 00:15:37,240 New people. Happy days. 272 00:15:37,240 --> 00:15:38,520 New people. 273 00:15:40,760 --> 00:15:42,160 In Margate? 274 00:15:44,640 --> 00:15:47,760 I don't think we could've done it. Not when you totted it all up. 275 00:15:47,760 --> 00:15:50,280 Not when you took away what he owed on the shop. 276 00:15:52,400 --> 00:15:56,480 We would've been a fair bit short. Don't know where that leaves me. 277 00:15:56,480 --> 00:15:59,040 How much short, Amy? It's about £20,000. 278 00:16:02,120 --> 00:16:03,440 Ah. 279 00:16:11,480 --> 00:16:13,720 DRIVER: Next stop, Fairfax Park. 280 00:16:13,720 --> 00:16:15,200 Fairfax Park. 281 00:16:41,640 --> 00:16:46,240 TV: 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19. Stop, stop, stop. 282 00:16:46,240 --> 00:16:48,400 This is getting very silly. 283 00:16:48,400 --> 00:16:51,400 LAUGHTER 284 00:16:55,880 --> 00:16:57,320 Hello, June. 285 00:16:57,320 --> 00:17:01,920 Well, it doesn't look like a serious sort of shoe to me. 286 00:17:01,920 --> 00:17:05,160 I'm sure there are lots of things one can use one's shoe for. 287 00:17:11,200 --> 00:17:13,080 TV: I can think of one. 288 00:17:13,080 --> 00:17:14,600 Can you, Charlie? 289 00:17:14,600 --> 00:17:17,240 Amy's seeing June. It's her day for seeing June. 290 00:17:17,240 --> 00:17:18,840 She could leave one day off. 291 00:17:18,840 --> 00:17:21,840 I mean, it's not like it's a normal day, is it, really? 292 00:17:23,000 --> 00:17:25,560 Raysy here is a mine of information, isn't he? 293 00:17:25,560 --> 00:17:28,440 It's like the horses. Have to prise it out of him these days. 294 00:17:28,440 --> 00:17:31,240 Is that getting heavy, Vic? You want me to take it for a bit? 295 00:17:31,240 --> 00:17:33,920 No, it's fine, Ray. But even then he gives you duff tips. 296 00:17:33,920 --> 00:17:36,440 Here, last tip I gave came good. 297 00:17:36,440 --> 00:17:38,320 Well, it weren't for any of us. 298 00:17:38,320 --> 00:17:39,720 Who, Raysy? 299 00:17:39,720 --> 00:17:41,680 That'd be telling, wouldn't it? 300 00:17:43,880 --> 00:17:46,640 And the whole world thought that Jack Dodds... 301 00:17:46,640 --> 00:17:49,000 ..had finally seen the light... 302 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 ..and decided to start a new life. 303 00:17:51,480 --> 00:17:53,360 What the world didn't know... 304 00:17:53,360 --> 00:17:57,200 ..was that I'd taken out a loan to save the shop, five years ago. 305 00:17:59,000 --> 00:18:01,080 And it comes up. In a month. 306 00:18:02,200 --> 00:18:05,880 That wouldn't be a problem. I sell the house, I sell the shop, 307 00:18:05,880 --> 00:18:08,280 I buy a small tinpot bungalow in Margate 308 00:18:08,280 --> 00:18:10,200 and scrape by on the remainder. 309 00:18:11,960 --> 00:18:14,600 Except that's all off now, isn't it? 310 00:18:16,880 --> 00:18:18,760 All bets are off, aren't they? 311 00:18:21,600 --> 00:18:23,040 How much? 312 00:18:24,040 --> 00:18:28,240 Well, it was seven large when I took it on... 313 00:18:29,480 --> 00:18:31,640 ..but now they want 20. You're joking? 314 00:18:31,640 --> 00:18:35,120 No, we're not talking bank managers, you know, here. 315 00:18:35,120 --> 00:18:38,240 It's a special loan. Private loan. 316 00:18:38,240 --> 00:18:39,800 Not Vince? 317 00:18:41,960 --> 00:18:43,880 No, no. 318 00:18:45,240 --> 00:18:48,240 Vince wouldn't lend me money if I was dying. 319 00:18:48,240 --> 00:18:51,000 Well, if you can't see what is right under your nose... 320 00:18:51,000 --> 00:18:53,800 There's a new supermarket just down the road 321 00:18:53,800 --> 00:18:55,640 and they've offered you first refusal 322 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 to be their new meat manager. 323 00:18:57,080 --> 00:18:59,600 You've got no choice, have you? Haven't I? 324 00:18:59,600 --> 00:19:02,040 Well, that's down to you, Dad. That's your funeral. 325 00:19:02,040 --> 00:19:03,440 Don't come running back to me. 326 00:19:03,440 --> 00:19:05,200 Don't expect me to lay out any money. 327 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 At least I'd be my own man. 328 00:19:07,000 --> 00:19:08,480 Your own man? 329 00:19:09,920 --> 00:19:11,600 You never was your own man. 330 00:19:11,600 --> 00:19:14,480 You was your old man's man, weren't you? 331 00:19:14,480 --> 00:19:16,640 That cuts both ways, doesn't it? 332 00:19:16,640 --> 00:19:18,280 That should have been our shop. 333 00:19:18,280 --> 00:19:21,720 Dad, just don't expect me to bail you out. 334 00:19:22,880 --> 00:19:24,720 I ain't got it. 335 00:19:24,720 --> 00:19:26,720 Bit of a dry argument over here, Jack. 336 00:19:26,720 --> 00:19:28,520 Wouldn't be your shout, would it? 337 00:19:40,440 --> 00:19:41,720 There's a tenner. 338 00:19:41,720 --> 00:19:44,560 Buy your mates a drink, a couple of drinks. Buy yourself one. 339 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 I'm going home. 340 00:19:45,800 --> 00:19:47,000 So who? 341 00:19:48,360 --> 00:19:51,480 Some of Vince's pals from the old days. 342 00:19:52,600 --> 00:19:54,520 Business pals. 343 00:19:54,520 --> 00:19:56,440 Rough stuff. Understand? 344 00:19:59,000 --> 00:20:01,920 You look like you're begging with that bowl there. 345 00:20:01,920 --> 00:20:03,240 Yeah. 346 00:20:06,520 --> 00:20:09,600 It's Amy I'm thinking about, Raysy. 347 00:20:09,600 --> 00:20:12,360 When I, you know... 348 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 She might want to stay put 349 00:20:13,800 --> 00:20:17,080 or want to go through with the bungalow anyway. 350 00:20:17,080 --> 00:20:18,840 It ain't been kiboshed yet. 351 00:20:21,720 --> 00:20:23,480 She might have other plans. 352 00:20:26,680 --> 00:20:28,080 Either way... 353 00:20:29,440 --> 00:20:31,680 ..I don't want to see a debt collector 354 00:20:31,680 --> 00:20:33,320 knocking at her front door. 355 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 Hello, nurse. 356 00:20:40,080 --> 00:20:42,560 Do you know my friend Ray, Kelly? 357 00:20:42,560 --> 00:20:43,720 Yeah. 358 00:20:43,720 --> 00:20:45,960 Take his pulse, it's faster than mine. 359 00:20:45,960 --> 00:20:47,560 HE CHUCKLES 360 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 You'd be all right there. 361 00:20:50,680 --> 00:20:52,320 You don't change, do you? 362 00:20:55,160 --> 00:20:56,760 I need a winner, Raysy. 363 00:20:58,200 --> 00:21:00,440 I need a winner. 364 00:21:00,440 --> 00:21:03,360 I need it like I've never needed anything before. 365 00:21:07,800 --> 00:21:09,160 Here. 366 00:21:09,160 --> 00:21:12,920 Feel in there. Get that out. Yeah, in there. There, look. 367 00:21:12,920 --> 00:21:16,320 What, this? Yeah. It's got 1,000 smackers in it. 368 00:21:17,240 --> 00:21:20,920 800 in fifties, and the rest in twenties. 369 00:21:21,920 --> 00:21:25,400 You got £1,000 in readies in a place like this? What are you doing? 370 00:21:25,400 --> 00:21:28,160 Who's going to nick it in here? These poor bastards? 371 00:21:29,200 --> 00:21:30,600 Well, where did you get it? 372 00:21:30,600 --> 00:21:32,520 Well, that'd be telling, wouldn't it? 373 00:21:32,520 --> 00:21:35,160 Open it. Count it. 374 00:21:35,160 --> 00:21:38,200 No, I trust you. No, open it. Open it. 375 00:21:43,000 --> 00:21:45,080 It's a thick 'un, Jack. 376 00:21:45,080 --> 00:21:47,960 £1,000 to get 20. 377 00:21:47,960 --> 00:21:50,200 It's a thick 'un. 378 00:21:50,200 --> 00:21:52,720 What if I put it on the wrong nag? 379 00:21:52,720 --> 00:21:54,360 You can't, can you? 380 00:21:55,320 --> 00:21:56,840 Amy needs it. 381 00:21:59,640 --> 00:22:01,560 Think of it... 382 00:22:01,560 --> 00:22:03,120 ..as buying a camper. 383 00:22:06,240 --> 00:22:08,120 £1,000. Remember? 384 00:22:10,480 --> 00:22:12,880 You didn't want to sell it to me, did you? 385 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 The camper. 386 00:22:24,160 --> 00:22:27,600 Can anyone tell me, why Margate? 387 00:22:27,600 --> 00:22:30,480 That's where we used to go on our Sunday outings. 388 00:22:30,480 --> 00:22:33,000 Here, Lenny, remember the old meat van? 389 00:22:34,760 --> 00:22:38,200 You think I don't remember, Big Boy? What with our Sally and all. 390 00:22:39,320 --> 00:22:41,760 Yeah, she used to love her Sunday outings to Margate, 391 00:22:41,760 --> 00:22:42,840 while they lasted. 392 00:22:42,840 --> 00:22:44,120 Hello, Sally. 393 00:22:44,120 --> 00:22:46,680 See you tonight, Lenny. Sal, don't forget your basket. 394 00:22:46,680 --> 00:22:48,560 Sally, behave yourself. Have a good time. 395 00:22:48,560 --> 00:22:50,360 We'll have a beer, Len. Ta-ta, Sally. 396 00:22:50,360 --> 00:22:53,040 They are getting like brother and sister, aren't they? 397 00:22:53,040 --> 00:22:56,920 Yeah, one big happy family. Or so Amy would like to think. 398 00:22:56,920 --> 00:22:58,520 Sally, wave to Mummy. Wave. 399 00:22:58,520 --> 00:23:01,880 As if we wouldn't take her to the beach if we could. 400 00:23:01,880 --> 00:23:03,600 See you, Lenny. Joan. 401 00:23:11,680 --> 00:23:13,440 Poor Lenny. 402 00:23:13,440 --> 00:23:17,120 I know what it's like not to be able to take your daughter to the sea. 403 00:23:20,080 --> 00:23:21,800 To the sea. 404 00:23:21,800 --> 00:23:25,480 To the sea. # To the beautiful sea. # 405 00:23:25,480 --> 00:23:29,160 LUCKY HUMS 406 00:23:29,160 --> 00:23:31,120 AMY: Vincey. Sally. 407 00:23:31,120 --> 00:23:33,320 Sal, come on, come here. 408 00:23:33,320 --> 00:23:34,920 What is that? What is that? 409 00:23:34,920 --> 00:23:39,320 It's not the same as having your own daughter there, but it helped. 410 00:23:39,320 --> 00:23:40,600 SHE SCREAMS 411 00:23:40,600 --> 00:23:42,640 There's a swan. See it? Yeah. 412 00:23:42,640 --> 00:23:44,920 It was good while it lasted. 413 00:23:44,920 --> 00:23:48,440 Little Sally got too big though. Too big for our little meat van. 414 00:23:56,920 --> 00:23:59,480 Vincey's little playmate was growing up fast. 415 00:23:59,480 --> 00:24:02,000 And don't think that Vincey wasn't noticing. 416 00:24:02,960 --> 00:24:04,400 Little beggar. 417 00:24:07,320 --> 00:24:09,200 No more front seat for Vincey. 418 00:24:14,640 --> 00:24:16,080 You got too big, lad. 419 00:24:26,560 --> 00:24:28,080 AMY LAUGHS 420 00:24:28,080 --> 00:24:31,200 Then Vincey goes and throws up all over the picnic things. 421 00:24:36,520 --> 00:24:38,320 Bleeding hell. 422 00:24:40,720 --> 00:24:42,920 You all right, lad? 423 00:24:42,920 --> 00:24:45,960 Come on. And no more Margate for Sally Tate. 424 00:24:47,000 --> 00:24:50,360 It's a long way from a meat van to a Merc. 425 00:24:52,400 --> 00:24:54,480 And this ain't no Sunday outing. 426 00:24:58,200 --> 00:25:01,080 Do you think he was just trying it on? 427 00:25:01,080 --> 00:25:03,160 Just to see if we'd do it? 428 00:25:03,160 --> 00:25:04,840 So you think he knows. 429 00:25:06,760 --> 00:25:09,720 You think he can still see us, don't you? 430 00:25:09,720 --> 00:25:12,080 Course he can't see us. He can't see nothing. 431 00:25:14,480 --> 00:25:16,160 Mind you, Big Boy, 432 00:25:16,160 --> 00:25:18,520 if he can't see us, if he can't see nothing, 433 00:25:18,520 --> 00:25:20,960 why did you go and bring a Merc? 434 00:25:20,960 --> 00:25:22,520 It's the gesture, Lenny. 435 00:25:22,520 --> 00:25:25,400 It's a nice gesture. It's a beautiful car. 436 00:25:27,600 --> 00:25:29,160 It ain't no meat van. 437 00:25:33,160 --> 00:25:34,520 Margate. 438 00:25:36,400 --> 00:25:38,520 Uncle Bert hocked his grandfather clock 439 00:25:38,520 --> 00:25:40,440 so Jack and I could go to Margate. 440 00:25:40,440 --> 00:25:41,720 First time. 441 00:25:41,720 --> 00:25:44,280 Margate. For the weekend. 442 00:25:44,280 --> 00:25:46,840 No! Don't ask, all fixed. 443 00:25:46,840 --> 00:25:50,600 Just get your old man to give you the time off. Say it's your honeymoon. 444 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 Steamer from Tower Bridge. 445 00:25:54,520 --> 00:25:55,800 What do you think? 446 00:25:55,800 --> 00:25:57,760 Well, it's easy to believe when you're 18 447 00:25:57,760 --> 00:25:59,360 that you can make a fresh start. 448 00:25:59,360 --> 00:26:02,120 The world doesn't have to come to an end just because... 449 00:26:05,440 --> 00:26:10,080 I think I came as close as I ever did to ditching June then. 450 00:26:11,520 --> 00:26:12,960 I wanted to know that 451 00:26:12,960 --> 00:26:15,640 if he didn't want her, at least he wanted me. 452 00:26:20,160 --> 00:26:22,320 LUCKY: It's where they had their honeymoon. 453 00:26:23,440 --> 00:26:24,920 Margate. 454 00:26:24,920 --> 00:26:26,520 That's why. 455 00:26:26,520 --> 00:26:28,520 I didn't think they had no honeymoon. 456 00:26:28,520 --> 00:26:31,320 I thought they were saving up for a pram at the time. 457 00:26:31,320 --> 00:26:35,280 Yeah, they had a honeymoon later, after June was born. 458 00:26:35,280 --> 00:26:36,640 Yeah, he's right. 459 00:26:36,640 --> 00:26:38,040 Summer of '39. 460 00:26:38,040 --> 00:26:40,000 Must have been some honeymoon. 461 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 AMY CHEERS 462 00:26:46,120 --> 00:26:49,480 INDISTINCT CHATTER 463 00:26:50,800 --> 00:26:54,760 You can pick your chocolate, your china, or your teddy bear. 464 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 You'd think they could do something these days. 465 00:27:41,400 --> 00:27:44,000 Think they could come up with something. 466 00:27:44,000 --> 00:27:46,360 It was the only time he ever talked about her. 467 00:27:46,360 --> 00:27:48,040 Couldn't face the fact that his daughter 468 00:27:48,040 --> 00:27:51,160 "didn't have all her marbles," as he so bluntly put it. 469 00:27:52,680 --> 00:27:54,080 I had this idea once... 470 00:27:55,160 --> 00:27:57,400 ..this stupid idea of being a doctor. 471 00:27:59,440 --> 00:28:01,920 But I ain't, am I? 472 00:28:01,920 --> 00:28:04,600 No more than you is bloody Florence Nightingale. 473 00:28:06,280 --> 00:28:07,800 The best thing we can do, Amy... 474 00:28:08,760 --> 00:28:10,560 ..is forget all about her. 475 00:28:11,760 --> 00:28:13,520 Put her away. 476 00:28:13,520 --> 00:28:15,880 Out of sight, out of mind. 477 00:28:15,880 --> 00:28:17,440 It's what you did then. 478 00:28:20,440 --> 00:28:23,800 And that was where he wanted us to spend the rest of our days. 479 00:28:26,160 --> 00:28:27,640 Happy days. 480 00:28:35,800 --> 00:28:37,320 Well, June... 481 00:28:37,320 --> 00:28:38,760 ..your dad, Jack... 482 00:28:40,000 --> 00:28:42,960 ..they're scattering his ashes today. 483 00:28:42,960 --> 00:28:45,720 In the sea, off the pier, at Margate of all places. 484 00:28:50,480 --> 00:28:52,920 Your brother, Vince, is going. 485 00:28:52,920 --> 00:28:54,680 Uncle Ray. Lenny. 486 00:28:56,200 --> 00:28:57,560 Vic, of course. 487 00:29:01,560 --> 00:29:02,760 Yeah, well... 488 00:29:03,800 --> 00:29:06,240 ..let them go, June. The whole bunch of them. 489 00:29:06,240 --> 00:29:08,640 Let them do it without me and without you. 490 00:29:11,800 --> 00:29:13,560 The living come first. 491 00:29:15,400 --> 00:29:18,040 Even the living who were as good as dead to him. 492 00:29:19,680 --> 00:29:21,440 There's no more. Here. 493 00:29:22,800 --> 00:29:24,240 Here you go. 494 00:29:37,240 --> 00:29:39,000 Jack in a box, eh, Vic? 495 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 Do you want to hand him over here, Vic? 496 00:29:41,200 --> 00:29:42,960 Sorry, Raysy. I was forgetting. 497 00:29:42,960 --> 00:29:45,040 Do you want to hold him for a bit? Yeah. 498 00:29:52,440 --> 00:29:54,680 Are you quite comfy there, Vic? Sure am. 499 00:29:54,680 --> 00:29:56,080 Good, isn't it? 500 00:29:56,080 --> 00:29:59,000 All seats are power adjustable. Upholstery's all customised. 501 00:29:59,000 --> 00:30:01,720 Yeah, but Vic ain't a customer, is he? Who says? 502 00:30:01,720 --> 00:30:04,120 How much you asking, Vince? What? 503 00:30:04,120 --> 00:30:05,920 Bit of respect, please, Lenny. 504 00:30:05,920 --> 00:30:09,160 Well, it's a nice motor, Vic. I mean, it's a... 505 00:30:09,160 --> 00:30:13,160 ..bit heavy on the petrol, but 65K on the clock and it's genuine... 506 00:30:13,160 --> 00:30:14,600 VIC LAUGHS 507 00:30:14,600 --> 00:30:15,960 Just testing. 508 00:30:19,520 --> 00:30:21,760 So when are you going to retire, Vic? 509 00:30:21,760 --> 00:30:25,360 No rush. There's a few customers I shall hang around for yet. 510 00:30:25,360 --> 00:30:26,640 THEY LAUGH 511 00:30:26,640 --> 00:30:28,600 Why do you think my name's Vic? 512 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 Why is your name Vic? 513 00:30:29,960 --> 00:30:32,280 Well, I'm halfway to a vicar, ain't I? 514 00:30:33,600 --> 00:30:35,440 You could swan it, Vic. 515 00:30:35,440 --> 00:30:37,120 Better than Margate. 516 00:30:37,120 --> 00:30:40,320 Big Boy here is aiming for the Bahamas. Being a grand a throw. 517 00:30:40,320 --> 00:30:41,880 Is that what Jack cost? 518 00:30:41,880 --> 00:30:44,200 Bloody hell, Joan had better start saving. 519 00:30:44,200 --> 00:30:45,440 That's what I heard. 520 00:30:45,440 --> 00:30:48,880 Very comfy seats these. I could nod off. Bloody hell. 521 00:30:50,440 --> 00:30:52,320 Jack. 522 00:30:52,320 --> 00:30:53,880 It's me, Vince. 523 00:30:56,520 --> 00:30:58,160 Jack. 524 00:30:58,160 --> 00:30:59,640 It's me. Jack. 525 00:31:01,880 --> 00:31:03,960 I ain't lost my marbles, Vince. 526 00:31:05,360 --> 00:31:06,800 I know it's you. 527 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 I know it's me. VINCE CHUCKLES 528 00:31:12,120 --> 00:31:14,000 Want to swap? Nah. 529 00:31:16,760 --> 00:31:18,280 Her name's Joy. 530 00:31:20,640 --> 00:31:24,120 I bet she can give you bundles of it and all by the way she looks. 531 00:31:24,120 --> 00:31:26,640 You fell right on your feet in here, ain't you, Jack? 532 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 Here. Come here. What? 533 00:31:29,200 --> 00:31:30,800 Sit down. Why? 534 00:31:34,120 --> 00:31:36,720 Amy doesn't know what's happening, does she, son? 535 00:31:36,720 --> 00:31:38,080 No. 536 00:31:38,080 --> 00:31:40,800 She doesn't know whether she's coming or going, eh? 537 00:31:41,760 --> 00:31:43,040 She's all right. 538 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 She's managing. 539 00:31:45,640 --> 00:31:47,920 SHE SOBS 540 00:31:47,920 --> 00:31:49,480 Oh, Mum. 541 00:31:51,200 --> 00:31:54,120 Come here, come here. 542 00:31:54,120 --> 00:31:56,600 It's all right. Come here. 543 00:31:56,600 --> 00:31:58,080 She'll manage. 544 00:31:59,120 --> 00:32:00,680 I got the easier part. 545 00:32:02,320 --> 00:32:04,960 It don't seem much of a doddle to me. 546 00:32:06,120 --> 00:32:07,720 People panic. 547 00:32:15,200 --> 00:32:18,440 So, what do you want to talk to me about, Jack? 548 00:32:22,000 --> 00:32:24,760 I want you to lend me some cash. 549 00:32:24,760 --> 00:32:26,880 Cash? Yeah, I need some cash, son. 550 00:32:26,880 --> 00:32:28,640 You need cash? Yeah. 551 00:32:28,640 --> 00:32:31,360 What, you need cash in here? Yeah, in here. 552 00:32:33,200 --> 00:32:34,480 No, no. 553 00:32:38,480 --> 00:32:40,320 I need £1,000. 554 00:32:40,320 --> 00:32:42,080 £1,000? Yeah. 555 00:32:46,240 --> 00:32:47,720 You need £1,000? 556 00:32:47,720 --> 00:32:51,800 Yeah. By Friday, let's say. And not a dickeybird. 557 00:32:51,800 --> 00:32:54,520 Yeah, but... Don't ask, Vince. 558 00:32:55,560 --> 00:32:57,760 Don't ask. 559 00:32:57,760 --> 00:32:59,240 It's a request, son. 560 00:33:00,160 --> 00:33:01,400 Not an order. 561 00:33:03,160 --> 00:33:05,080 Lend? Yeah. 562 00:33:07,000 --> 00:33:08,040 Well... 563 00:33:09,760 --> 00:33:13,960 If Vincey's young Kath can retire, Vic, I reckon you can, too. 564 00:33:13,960 --> 00:33:15,760 I'll have to think about it. 565 00:33:16,680 --> 00:33:18,040 She didn't retire. 566 00:33:19,240 --> 00:33:21,840 She's still working for you at the garage, is she? 567 00:33:21,840 --> 00:33:23,320 It's called a showroom, Lenny. 568 00:33:23,320 --> 00:33:26,560 I'm sorry. Showroom, showroom. 569 00:33:26,560 --> 00:33:28,760 We all know what's on show, don't we? 570 00:33:31,280 --> 00:33:33,960 Nah, she packed it in, didn't she? 571 00:33:33,960 --> 00:33:36,520 Reckon you lost an asset there, Big Boy. 572 00:33:36,520 --> 00:33:39,680 I mean, I think one of her skirts was worth six of your ties 573 00:33:39,680 --> 00:33:41,160 for bringing the punters in. 574 00:33:42,480 --> 00:33:46,080 What do you say we all stop somewhere for lunch? Have a break? 575 00:33:46,080 --> 00:33:47,400 Good idea, Vic. 576 00:33:47,400 --> 00:33:49,680 Jack would've reckoned on us having a break for lunch. 577 00:33:49,680 --> 00:33:51,640 Anyway, I hear she ain't out of a job. 578 00:33:51,640 --> 00:33:54,400 You hungry, Lenny? No, I'm thirsty. 579 00:33:54,400 --> 00:33:58,400 What I hear is that she's pulling in punters of her own now. 580 00:33:58,400 --> 00:33:59,800 Hark who's talking. 581 00:33:59,800 --> 00:34:02,680 I've heard your Sally is taking in paying lodgers, as it were. 582 00:34:02,680 --> 00:34:04,920 Is that why the two of you ain't talking? 583 00:34:04,920 --> 00:34:07,440 No, the blokes she picks ain't too handy. 584 00:34:07,440 --> 00:34:09,760 They like leaving her in the lurch. 585 00:34:09,760 --> 00:34:12,240 Like the one she's married to, who's in jail. 586 00:34:12,240 --> 00:34:13,560 Thanks to you, Big Boy. 587 00:34:13,560 --> 00:34:16,080 A hot car's a hot car. Two wrongs don't make a right. 588 00:34:16,080 --> 00:34:21,360 Yes, and her childhood sweetheart who buggered off to the Army. Oi, oi, oi! 589 00:34:21,360 --> 00:34:22,840 Vincey Dodds. 590 00:34:22,840 --> 00:34:25,800 I ain't no Dodds, and I ain't going to be no butcher's boy. 591 00:34:29,240 --> 00:34:32,680 It's easy for men. They can go and be soldiers. 592 00:34:32,680 --> 00:34:34,760 Go off to sea. Yeah, sure, Sally. 593 00:34:37,560 --> 00:34:41,400 So, what are you going to be, Vince? What do you want to be? 594 00:34:41,400 --> 00:34:43,000 Come on, you know, Sal. 595 00:34:45,000 --> 00:34:47,480 Motors. Motors. 596 00:34:47,480 --> 00:34:48,640 Yeah. 597 00:34:52,280 --> 00:34:53,920 See that '59 Mark IX? 598 00:34:54,840 --> 00:34:58,240 It's a start, ain't it? Ain't any old jam jar, it's a Jag. 599 00:34:59,320 --> 00:35:01,920 And I'll make it like new again. 600 00:35:01,920 --> 00:35:05,480 One of these days Jack will come crawling to me. You'll see. 601 00:35:08,680 --> 00:35:11,560 Five years. Vincey signed up for five years. 602 00:35:11,560 --> 00:35:13,000 Couldn't wait to get away. 603 00:35:13,000 --> 00:35:15,440 You can't say he ain't following in your footsteps, Jack. 604 00:35:15,440 --> 00:35:17,680 You was a soldier once as well as a butcher. 605 00:35:17,680 --> 00:35:19,640 I was a butcher by choice. 606 00:35:19,640 --> 00:35:21,960 Soldier? Bleeding defaulter, I'd call him. 607 00:35:21,960 --> 00:35:24,440 A bleeding deserter, that's what I'd call him. 608 00:35:24,440 --> 00:35:29,640 It's supposed to be "Dodds & Son." That's what the sign over the shop says. 609 00:35:29,640 --> 00:35:31,800 Wasn't the only reason. 610 00:35:31,800 --> 00:35:35,480 What you think was his reason wasn't his only reason. 611 00:35:35,480 --> 00:35:37,440 You don't own him, Jack. 612 00:35:37,440 --> 00:35:40,760 We don't own them, do we? Make sense. 613 00:35:40,760 --> 00:35:44,200 We don't own them, do we? Even when we own them, we don't. 614 00:35:44,200 --> 00:35:45,880 You're talking bollocks. 615 00:35:47,000 --> 00:35:49,880 No, the other reason was our Sally. 616 00:35:49,880 --> 00:35:52,800 He left her a little leaving present. 617 00:35:52,800 --> 00:35:53,920 Sally? 618 00:35:53,920 --> 00:35:57,560 I'd say she's going to have to get rid of it. Vincey got her pregnant? 619 00:35:57,560 --> 00:36:00,560 So, I reckon I'm going to need one of your winners, Raysy. 620 00:36:02,000 --> 00:36:03,920 Real quick. 621 00:36:03,920 --> 00:36:05,080 Sally? 622 00:36:07,000 --> 00:36:09,720 AMY: I thought they'd finish up together, Vincey and Sally. 623 00:36:09,720 --> 00:36:11,720 They nearly had to, didn't they? 624 00:36:15,120 --> 00:36:17,200 Daughters, who'd have them, Raysy? 625 00:36:20,120 --> 00:36:22,520 I reckon you got the right idea, you know, Vic. 626 00:36:22,520 --> 00:36:25,560 You get yourself a couple of sons, put them into the firm 627 00:36:25,560 --> 00:36:27,880 and then you can bow out easy. 628 00:36:27,880 --> 00:36:30,800 Passing on the torch and all that. Can't complain. 629 00:36:30,800 --> 00:36:33,040 Tucker & Sons. 630 00:36:33,040 --> 00:36:35,160 Sounds good, don't it, Vince? 631 00:36:35,160 --> 00:36:38,680 Tuckers, that's what we're called and what we do. We tuck them up. 632 00:36:38,680 --> 00:36:40,520 Don't it, Vince? I'm here! I came! 633 00:36:40,520 --> 00:36:42,840 Gents, just remember who's on board. 634 00:36:42,840 --> 00:36:44,760 OK. 635 00:36:44,760 --> 00:36:46,920 Just like your kindness, Ray... 636 00:36:46,920 --> 00:36:49,920 ..letting me use the yard to mess around with motors. 637 00:36:49,920 --> 00:36:52,040 Your kindness to an ex-soldier boy. 638 00:36:54,080 --> 00:36:56,640 But I can't expect that to go on indef, can I? 639 00:36:58,720 --> 00:37:00,880 I ain't ungrateful, Uncle Ray. 640 00:37:03,520 --> 00:37:07,480 So what are you suggesting? That you pay rent? 641 00:37:07,480 --> 00:37:08,920 What with? 642 00:37:08,920 --> 00:37:11,960 I'm talking ownership. We're talking buying. 643 00:37:11,960 --> 00:37:14,800 It's the same question twice over. What with? 644 00:37:15,800 --> 00:37:18,840 I'm asking you to make an investment, Raysy, in Dodds Motors. 645 00:37:18,840 --> 00:37:21,000 It don't exist yet, but it will in five years. 646 00:37:21,000 --> 00:37:22,720 You don't have to fork out a penny. 647 00:37:22,720 --> 00:37:24,240 You sell me the yard as premises, 648 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 you loan me out the asking for five years. 649 00:37:26,240 --> 00:37:29,080 Come five years, I pay your price plus a percentage. 650 00:37:29,080 --> 00:37:31,360 If I can't stump up, the yard's yours again. 651 00:37:31,360 --> 00:37:33,160 Plain and simple. You can't lose. 652 00:37:33,160 --> 00:37:34,720 Once I've another car on the go, 653 00:37:34,720 --> 00:37:37,120 and I have the margin, I'll give you a deposit. 654 00:37:37,120 --> 00:37:39,400 You can keep that and all. Another one? 655 00:37:40,480 --> 00:37:42,800 Before we go any further... 656 00:37:42,800 --> 00:37:44,360 ..there's one thing. 657 00:37:44,360 --> 00:37:46,680 What's that? It's called a butcher's shop. 658 00:37:46,680 --> 00:37:51,480 Yeah, Dodds & Son. He ain't still going on about that, is he? 659 00:37:51,480 --> 00:37:53,640 His old man put that sign up. 660 00:38:07,760 --> 00:38:09,640 I'd want to keep my camper here. 661 00:38:11,160 --> 00:38:13,560 I still need my own space for the camper. 662 00:38:15,120 --> 00:38:17,960 Course you can. No charge. 663 00:38:17,960 --> 00:38:20,760 I'll even give it a regular once-over for you. 664 00:38:20,760 --> 00:38:24,360 And if you ever want to trade it in, I'll see you get a good deal. 665 00:38:24,360 --> 00:38:26,080 How could you sell him the yard? 666 00:38:26,080 --> 00:38:28,240 Vince is supposed to be working for me. 667 00:38:29,160 --> 00:38:31,680 What does it say on the shop? You've seen the sign? 668 00:38:31,680 --> 00:38:34,200 "Next generation. Like father, like son." 669 00:38:34,200 --> 00:38:37,880 Don't you think it's time to forget about that? He's got his own mind. 670 00:38:37,880 --> 00:38:40,880 You can't kid yourself any longer. Motors ain't just his hobby. 671 00:38:40,880 --> 00:38:44,120 He's not doing it for the love of it. No thanks to Ray. 672 00:38:44,120 --> 00:38:47,800 I'm just returning the favour. Looking after him like you looked after me. 673 00:38:47,800 --> 00:38:50,640 He should be cutting up meat, not mucking about with motors. 674 00:38:50,640 --> 00:38:54,760 And in case you haven't noticed, Vince is your lad, Jack. 675 00:38:54,760 --> 00:38:56,440 Chip off the old block. 676 00:38:56,440 --> 00:38:57,680 Have a drink. 677 00:38:59,440 --> 00:39:00,760 Dodds & Son. 678 00:39:00,760 --> 00:39:02,800 That's all Jack ever wanted from Vince. 679 00:39:02,800 --> 00:39:04,760 I mean, even if he had to pretend. 680 00:39:04,760 --> 00:39:06,840 Fathers and sons. 681 00:39:06,840 --> 00:39:09,440 What did you want from June? 682 00:39:11,000 --> 00:39:13,080 Just a sign. 683 00:39:13,080 --> 00:39:15,280 Not once in 50 years did she give me a sign. 684 00:39:15,280 --> 00:39:18,120 Not even a flicker that she knew me, who I was. 685 00:39:18,120 --> 00:39:21,200 50 years. Every week. 686 00:39:21,200 --> 00:39:24,920 Except for a few weeks, 20 years ago. Yeah. 687 00:39:28,000 --> 00:39:30,160 We should've had our fights, June and me. 688 00:39:30,160 --> 00:39:31,880 You know, mothers and daughters. 689 00:39:33,400 --> 00:39:35,000 Where's the luck, Amy? 690 00:39:36,880 --> 00:39:38,440 It's all down to luck. 691 00:39:41,000 --> 00:39:44,280 You hear much from your Susie in Australia these days, Raysy? 692 00:39:46,400 --> 00:39:47,520 Not really. 693 00:39:47,520 --> 00:39:50,040 I mean, do you think she'd come if you was... 694 00:39:50,960 --> 00:39:52,600 Do you mean dead, Lenny? 695 00:39:54,040 --> 00:39:56,320 I mean, do you think she'd show up? 696 00:39:56,320 --> 00:39:59,480 What a question. It's a fair one. 697 00:39:59,480 --> 00:40:01,240 I've never thought about it. 698 00:40:02,320 --> 00:40:04,360 Australia's a long way. 699 00:40:04,360 --> 00:40:07,480 It's not as far as from here to the next world. 700 00:40:07,480 --> 00:40:09,120 What next world? 701 00:40:09,120 --> 00:40:12,120 It's a manner of speaking, Big Boy. It's a manner of speaking. 702 00:40:12,120 --> 00:40:14,880 Sydney is further than Sydenham. 703 00:40:14,880 --> 00:40:16,280 That's very clever. 704 00:40:16,280 --> 00:40:18,680 Raysy, we'll pop in to Sydenham on the way back. 705 00:40:18,680 --> 00:40:21,720 Slide round the South Circular, surprise your ex, Carol. 706 00:40:21,720 --> 00:40:23,000 Like we'd be welcome. 707 00:40:23,000 --> 00:40:26,560 You think she'd come? I mean, if it was your... 708 00:40:26,560 --> 00:40:29,040 Funeral, Lenny. The word's funeral. 709 00:40:30,200 --> 00:40:32,040 Only to make sure I was dead. 710 00:40:40,680 --> 00:40:43,800 MUSIC PLAYS 711 00:40:52,080 --> 00:40:53,920 Cup of tea? 712 00:40:53,920 --> 00:40:55,200 Cheers. 713 00:40:55,200 --> 00:40:57,080 Thanks, Dad. Turn that down. 714 00:40:58,360 --> 00:41:00,120 Thanks. 715 00:41:00,120 --> 00:41:02,600 Nice having you back for a few days. 716 00:41:02,600 --> 00:41:06,120 The trip was great. Andy was great. Yeah? 717 00:41:06,120 --> 00:41:08,640 You know he found out where they lived. 718 00:41:08,640 --> 00:41:12,440 Where who lived? Andy's family. Back in the past. 719 00:41:12,440 --> 00:41:15,760 Before they went to Australia. Yeah. Nice for you. 720 00:41:17,160 --> 00:41:19,440 You going down the Coach? 721 00:41:19,440 --> 00:41:22,080 Yeah. The Coach ain't coming to me, is it? 722 00:41:24,960 --> 00:41:26,320 Yeah. 723 00:41:32,000 --> 00:41:33,960 Are you sure about Australia? 724 00:41:35,120 --> 00:41:36,800 Ain't you got a home here? 725 00:41:38,040 --> 00:41:41,080 And what about college? And teaching? 726 00:41:41,080 --> 00:41:44,280 There's colleges in Australia. And teachers in Australia. 727 00:41:44,280 --> 00:41:46,440 But you don't know nothing about Australia. 728 00:41:46,440 --> 00:41:49,560 I'll find out, won't I? Andy will show me. 729 00:41:49,560 --> 00:41:51,520 Yeah, I bet he will. 730 00:41:51,520 --> 00:41:54,040 I could show him the back of my hand. 731 00:41:54,040 --> 00:41:55,880 I'm sorry, I'm sorry. 732 00:42:03,800 --> 00:42:05,160 There's your fare. 733 00:42:08,280 --> 00:42:11,360 And don't you breathe a word about that, all right? 734 00:42:13,880 --> 00:42:16,400 Fifth at Chepstow. Silver Lord. 735 00:42:18,840 --> 00:42:20,480 Came in by half a length. 736 00:42:24,760 --> 00:42:26,360 Sue... 737 00:42:26,360 --> 00:42:28,320 I know, Dad. I know. 738 00:42:29,400 --> 00:42:30,680 Thank you. 739 00:42:30,680 --> 00:42:33,880 SHE SQUEALS Yeah. You're the best, Dad. 740 00:42:33,880 --> 00:42:36,280 And don't you worry, I'll look after Sue. 741 00:42:38,040 --> 00:42:40,040 I tell you, I'm feeling really in tune 742 00:42:40,040 --> 00:42:41,960 now that I've been here to England. 743 00:42:41,960 --> 00:42:43,640 You know, tapped into my roots. 744 00:42:43,640 --> 00:42:46,560 I'm feeling so much more together now because of... 745 00:42:46,560 --> 00:42:48,920 ..everything, you know, because of Sue. 746 00:42:50,800 --> 00:42:52,280 Cheers, Mr Johnson. 747 00:42:53,800 --> 00:42:57,040 I can't thank you enough. That was some horse, eh? 748 00:43:06,480 --> 00:43:08,360 Good night, everyone. 749 00:43:14,440 --> 00:43:16,200 Carol, Carol, listen. 750 00:43:17,200 --> 00:43:22,240 If she goes, I don't want to see her ever again. Understand that? 751 00:43:22,240 --> 00:43:27,240 Carol, you can't stop her. She's 18. And I'm not. 752 00:43:27,240 --> 00:43:28,520 Come here. 753 00:44:01,320 --> 00:44:03,360 DOOR OPENS 754 00:44:08,000 --> 00:44:09,080 Come here. 755 00:44:09,080 --> 00:44:11,360 I've got something to show you. Out in the street. 756 00:44:18,320 --> 00:44:20,920 Rockabilly. Newmarket. 100 to 8. 757 00:44:22,440 --> 00:44:23,560 What is it? 758 00:44:24,600 --> 00:44:26,160 It's a Dormobile. 759 00:44:26,160 --> 00:44:29,080 It's a camper van. A travelling home for two. 760 00:44:29,080 --> 00:44:31,160 As we're a couple again. 761 00:44:33,880 --> 00:44:35,400 It's a deluxe model. 762 00:44:37,200 --> 00:44:38,760 That's the last straw. 763 00:44:42,440 --> 00:44:45,000 I guess she decided she wanted more out of life 764 00:44:45,000 --> 00:44:46,720 than trips in my little camper. 765 00:44:47,640 --> 00:44:51,000 But the submanager of a bleeding domestic appliance store... 766 00:44:52,320 --> 00:44:55,120 ..Barry bleeding Stokes. Oh! 767 00:44:56,760 --> 00:44:58,600 Yeah. 768 00:44:58,600 --> 00:45:01,360 She couldn't tell me to my face. 769 00:45:01,360 --> 00:45:03,040 No, it was over the phone. 770 00:45:04,520 --> 00:45:05,880 "Goodbye, Ray." 771 00:45:06,960 --> 00:45:09,200 I never said, "Goodbye, Carol." 772 00:45:09,200 --> 00:45:11,160 Nah. 773 00:45:11,160 --> 00:45:13,760 That was my one cheap comeback. 774 00:45:13,760 --> 00:45:17,480 I didn't say goodbye. I just hung up and sat there not moving... 775 00:45:18,840 --> 00:45:21,160 ..not budging till six in the morning. 776 00:45:21,160 --> 00:45:22,360 Yeah. 777 00:45:23,760 --> 00:45:25,400 She got me thinking. 778 00:45:26,960 --> 00:45:28,640 I ought to go and see Sue. 779 00:45:29,560 --> 00:45:31,160 You know? 780 00:45:31,160 --> 00:45:32,920 While I'm still... Before... 781 00:45:34,600 --> 00:45:37,440 Mind you, I haven't spoken to Sue for... 782 00:45:38,360 --> 00:45:40,520 ..I can't think how many years. 783 00:45:40,520 --> 00:45:44,400 You can't blame her for that though. Not really. 784 00:45:44,400 --> 00:45:47,800 That was more me, I think. I just stopped writing one day. 785 00:45:47,800 --> 00:45:51,240 You know how it is. Things just stop. 786 00:45:51,240 --> 00:45:53,320 Then it seems too long to start them again. 787 00:45:55,000 --> 00:45:56,600 So, what... 788 00:45:56,600 --> 00:45:59,560 What do you think, Amy? About going to Australia? 789 00:46:01,240 --> 00:46:02,400 Seeing Sue? 790 00:46:03,400 --> 00:46:05,920 It's not too late, is it? Eh? 791 00:46:08,000 --> 00:46:10,440 I might have grandchildren. You never know. 792 00:46:10,440 --> 00:46:12,240 LUCKY CHUCKLES Eh? 793 00:46:14,360 --> 00:46:16,960 You ain't said yet, Raysy? Said what? 794 00:46:16,960 --> 00:46:19,640 If you think Sue would show up to see you off. 795 00:46:20,760 --> 00:46:22,800 Yeah, but Australia's a long way. 796 00:46:23,880 --> 00:46:26,520 Well, if not Sue, then who? 797 00:46:27,800 --> 00:46:31,840 I mean, if you had some special, daft request like Jack here. 798 00:46:31,840 --> 00:46:35,000 I ain't going to have no daft request. But who knows? 799 00:46:36,200 --> 00:46:37,600 There's you. 800 00:46:38,520 --> 00:46:40,400 You want to think twice about that? 801 00:46:41,600 --> 00:46:45,040 Unless you're thinking of, you know, planning something sooner. 802 00:46:46,360 --> 00:46:48,680 You'll be all right, Raysy. I'll be about. 803 00:46:48,680 --> 00:46:51,800 I reckon they should chuck you over the straight at Epsom. 804 00:46:52,880 --> 00:46:55,480 What about you, Lenny, where do you want to be chucked? 805 00:46:55,480 --> 00:46:59,680 I'm with Raysy. I'm not choosy. It ain't material. 806 00:46:59,680 --> 00:47:01,960 Ashes is material. Yeah, come on, Lenny. 807 00:47:01,960 --> 00:47:04,680 But what about you, Vic? That's all arranged. 808 00:47:04,680 --> 00:47:06,040 What's arranged? 809 00:47:06,040 --> 00:47:09,120 I bought a plot years ago for Pam and me when plots was cheap. 810 00:47:09,120 --> 00:47:10,800 Camberwell New Cemetery. 811 00:47:13,240 --> 00:47:16,000 You can go there now, can't you, Raysy? Camberwell? 812 00:47:16,000 --> 00:47:17,080 Australia. See Sue. 813 00:47:17,080 --> 00:47:19,840 See them grandchildren you are supposed to have. 814 00:47:19,840 --> 00:47:21,920 What's stopping you? You're a free man. 815 00:47:21,920 --> 00:47:23,480 He's right, Raysy. 816 00:47:23,480 --> 00:47:25,560 I mean, travel a little bit, see the world. 817 00:47:25,560 --> 00:47:28,040 Stop off at Bangkok, spend a few quid. 818 00:47:28,040 --> 00:47:29,760 Small matter of the fare, Vic. 819 00:47:29,760 --> 00:47:33,120 Put one of your bets on. I seem to recall it working before. 820 00:47:34,200 --> 00:47:38,080 Yeah. Should be a nice pub down here, Vic. 821 00:47:38,080 --> 00:47:40,440 You know, for that lunch you was talking about. 822 00:47:48,280 --> 00:47:50,840 "It's just the gypsy in my soul. 823 00:47:52,240 --> 00:47:54,840 "If I am fancy-free, fancy-free... 824 00:47:59,640 --> 00:48:00,880 "Fancy-free." 825 00:48:13,560 --> 00:48:17,400 Doncaster. 3.30. Fancy Free. 826 00:48:17,400 --> 00:48:20,000 33 to one. Trust me. 827 00:48:21,200 --> 00:48:22,360 I trust you, Luck. 828 00:48:23,320 --> 00:48:25,720 I've got no choice, have I? 829 00:48:25,720 --> 00:48:27,800 Here. Mr Dodds, what have you done here? 830 00:48:27,800 --> 00:48:30,640 Remember that nurse Kelly I introduced you to? Oh... 831 00:48:30,640 --> 00:48:32,760 She reckons she fancies you. Mr Dodds. 832 00:48:32,760 --> 00:48:35,160 Would I lie to you, Lucky? Come on, come on. 833 00:48:35,160 --> 00:48:37,680 Bye, Luck. Bye, Jack. 834 00:48:37,680 --> 00:48:39,720 My mate Raysy fancies you. Oh, yeah? 835 00:48:39,720 --> 00:48:40,840 Yeah. 836 00:48:44,360 --> 00:48:45,960 Got something running in this? 837 00:48:45,960 --> 00:48:49,040 No, as a matter of fact, I haven't. It's just, you know... 838 00:48:50,160 --> 00:48:52,120 ..doesn't seem right, what with... 839 00:48:52,120 --> 00:48:54,520 Must fancy one or two though. 840 00:48:54,520 --> 00:48:56,280 That'd be telling, wouldn't it? 841 00:48:58,120 --> 00:49:01,480 Make the next one a short. Long short. 842 00:49:01,480 --> 00:49:03,840 Is that all right for you? Thank you. 843 00:49:03,840 --> 00:49:07,160 Don't you get too excited, do you hear me? It's a special favour. 844 00:49:07,160 --> 00:49:09,880 TV: ..into the barrier alongside number five, Fancy Free, 845 00:49:09,880 --> 00:49:12,480 the inside runner in the black and yellow colours. 846 00:49:14,480 --> 00:49:15,720 They're under... 847 00:49:15,720 --> 00:49:19,000 Caning it a bit, ain't we, Raysy? Yeah. 848 00:49:19,000 --> 00:49:20,640 And they're off. 849 00:49:20,640 --> 00:49:22,760 Out of the barriers together. An even start. 850 00:49:22,760 --> 00:49:24,440 Bunching up quickly over the rail. 851 00:49:24,440 --> 00:49:26,720 Saffron Street at the front by a neck from Katchum. 852 00:49:26,720 --> 00:49:28,360 Western Ocean close on their heels. 853 00:49:28,360 --> 00:49:31,520 My goodness, Fancy Free hard up against the back of the field, 854 00:49:31,520 --> 00:49:33,720 clips the heels of Rebellion, almost tripping. 855 00:49:33,720 --> 00:49:36,160 Fights for her footing. By no means out of the race. 856 00:49:36,160 --> 00:49:39,480 Still looking to make it smooth in a bunched field. Go on. 857 00:49:39,480 --> 00:49:42,400 There's no more than two lengths in it as they head for the last bend, 858 00:49:42,400 --> 00:49:45,000 with Saffron Street challenged by Western Ocean, 859 00:49:45,000 --> 00:49:46,680 Katchum and Paco's Boy. 860 00:49:46,680 --> 00:49:49,880 Not far behind them Parting Moment, Victory Art and Rebellion, 861 00:49:49,880 --> 00:49:52,280 with the rest of the field dropping back slightly. 862 00:49:52,280 --> 00:49:54,040 Falling away at the rear, Fancy Free. 863 00:49:54,040 --> 00:49:56,240 That early stumble may have cost her dearly. 864 00:49:56,240 --> 00:49:59,240 It's a neck-and-neck battle between Katchum, Paco's Boy 865 00:49:59,240 --> 00:50:00,680 and Saffron Street, 866 00:50:00,680 --> 00:50:03,440 then Parting Moment, Victory Art and Western Ocean. 867 00:50:03,440 --> 00:50:06,040 Then it's Rebellion, followed by... Wait, what's this? 868 00:50:06,040 --> 00:50:07,880 Coming up with a late run, Fancy Free, 869 00:50:07,880 --> 00:50:10,440 from being out of contention, is flying into seventh place. 870 00:50:10,440 --> 00:50:12,760 Still a way from the leaders. Go on. 871 00:50:12,760 --> 00:50:14,560 Giving all she's got. Do it for Amy. 872 00:50:16,720 --> 00:50:19,640 Fancy Free is gathering in the leaders as Victory Art and... 873 00:50:19,640 --> 00:50:21,720 Go on, my son, go on. 874 00:50:21,720 --> 00:50:23,920 Fancy Free is pulling back the leaders now. 875 00:50:27,920 --> 00:50:30,920 It's a three-horse race with Fancy Free looking the stronger. 876 00:50:30,920 --> 00:50:34,560 Fancy Free finds the extra, kicks away. And clearly... Come on. 877 00:50:43,960 --> 00:50:45,320 Fancy Free, then Paco's Boy, 878 00:50:45,320 --> 00:50:47,320 by half a length from Saffron Street, 879 00:50:47,320 --> 00:50:48,760 a length from Katchum. 880 00:50:48,760 --> 00:50:51,320 What an incredible win for the outsider Fancy Free! 881 00:50:54,880 --> 00:50:57,800 COMMENTARY CONTINUES ON TV 882 00:51:03,840 --> 00:51:06,120 Oh-oh! Somebody's lucky day. 883 00:51:07,360 --> 00:51:09,360 Put the mortgage money on that, 884 00:51:09,360 --> 00:51:12,680 treat yourself to a nice long holiday. 885 00:51:12,680 --> 00:51:15,520 The official starting price for the winner, 33 to one. 886 00:51:15,520 --> 00:51:16,600 A fitting reward 887 00:51:16,600 --> 00:51:18,120 for the backers of Fancy Free 888 00:51:18,120 --> 00:51:21,400 for their faith in the long shot which... Yeah. 889 00:51:21,400 --> 00:51:23,400 ..came in impressively from nowhere... 890 00:51:23,400 --> 00:51:25,720 Ray? ..with a miracle run... It's Amy. 891 00:51:25,720 --> 00:51:27,920 ..to take out the Doncaster Remy Martin... 892 00:51:30,280 --> 00:51:32,200 Ray? 893 00:51:32,200 --> 00:51:33,240 Jack's... 894 00:51:37,040 --> 00:51:38,120 Yeah. 895 00:51:41,960 --> 00:51:43,560 SHE SNIFFS Yeah. 896 00:51:45,200 --> 00:51:46,440 OK. 897 00:51:47,440 --> 00:51:49,160 It don't seem right somehow... 898 00:51:52,080 --> 00:51:54,440 ..just to leave him here. I mean... 899 00:51:55,640 --> 00:51:59,960 . .it don't seem right for us to go and just leave him here on his own. 900 00:51:59,960 --> 00:52:01,560 Alone while we have lunch. 901 00:52:02,960 --> 00:52:04,320 It's up to you, Vince. 902 00:52:06,160 --> 00:52:07,760 No, you're right, Ray. 903 00:52:07,760 --> 00:52:09,520 He should come with us, shouldn't he? 904 00:52:15,720 --> 00:52:19,120 Coffee. My Mandy said she needed some coffee. 905 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 Mandy doesn't know what a lucky girl she is, having such a good husband. 906 00:52:26,000 --> 00:52:27,920 Mandy knows she's a lucky girl. 907 00:52:30,680 --> 00:52:32,440 That's Rochester Castle, yeah. 908 00:52:34,280 --> 00:52:36,760 Here you are, you take care of Jack, Raysy. 909 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 Three pints of best, please, gorgeous, and... 910 00:52:39,280 --> 00:52:41,040 Want a drop of scotch, Vic? Yes, please. 911 00:52:41,040 --> 00:52:43,920 And a drop of scotch for him, please. Any grub on the go, babe? 912 00:52:46,480 --> 00:52:48,240 THEY SIGH 913 00:52:50,280 --> 00:52:52,440 It's a crying shame that Jack ain't here. 914 00:52:52,440 --> 00:52:54,640 Yeah, he'd have appreciated it. 915 00:52:54,640 --> 00:52:56,560 He shouldn't have rushed off like he did. 916 00:52:56,560 --> 00:52:59,320 No, daft of him. Still, it's a crying shame. 917 00:52:59,320 --> 00:53:01,440 If he was here, we wouldn't be, would we? 918 00:53:01,440 --> 00:53:04,120 It's because he's not that we are. 919 00:53:04,120 --> 00:53:06,120 Yeah, all the same. Yeah. 920 00:53:06,120 --> 00:53:07,680 He'd have appreciated it. 921 00:53:09,720 --> 00:53:12,120 And it's because of him that we're here. 922 00:53:13,600 --> 00:53:15,960 I mean, we wouldn't be here if it wasn't for him. 923 00:53:19,480 --> 00:53:21,200 I'm going to take a leak. 924 00:53:35,240 --> 00:53:36,760 Thanks, darling. All right, love. 925 00:53:36,760 --> 00:53:39,000 This is Lucky and... My fiancee, Carol. 926 00:53:39,000 --> 00:53:41,160 My wife, Amy. Pam. Vic. 927 00:53:41,160 --> 00:53:43,280 Lenny. My wife. Joan. Nice to meet you. 928 00:53:43,280 --> 00:53:46,360 If it wasn't for Lucky here, I wouldn't be here, would I, Lucky? 929 00:53:46,360 --> 00:53:48,320 We call him Lucky, but his real name's... 930 00:53:48,320 --> 00:53:50,320 Ray. Ray Johnson. 931 00:53:52,520 --> 00:53:55,680 Jack Dodds. Small fellows have the advantage. 932 00:53:55,680 --> 00:53:58,640 Small fellows have the luck. I hope you understand that. 933 00:53:58,640 --> 00:54:00,760 Less of a target for the enemy. 934 00:54:00,760 --> 00:54:03,920 Less weight to carry around in this fucking frying pan. Mind you... 935 00:54:03,920 --> 00:54:05,840 ..doesn't take away from my advantage. 936 00:54:05,840 --> 00:54:08,160 Cos I could knock your block off anytime I like. 937 00:54:08,160 --> 00:54:09,320 I hope you understand that. 938 00:54:11,800 --> 00:54:14,040 Hello, Ray. 939 00:54:14,040 --> 00:54:17,000 Hello, Lucky. How did you get to be so small, anyway? 940 00:54:17,000 --> 00:54:20,120 Did someone shrink you in the wash? Yeah, funny. 941 00:54:21,480 --> 00:54:22,560 Who'd have believed it? 942 00:54:22,560 --> 00:54:25,600 I meet Ray in Egypt, and he comes from round the corner. 943 00:54:25,600 --> 00:54:26,640 You never! 944 00:54:27,840 --> 00:54:29,920 You know Valetta Street? Yeah. 945 00:54:29,920 --> 00:54:32,120 You know the scrap merchants, Frank Johnson's? 946 00:54:32,120 --> 00:54:33,680 Yeah. My dad. 947 00:54:33,680 --> 00:54:36,000 You know Dodds butcher's shop, Spring Road? Of course. 948 00:54:36,000 --> 00:54:39,280 Bet your ma buys her meat there, eh? Best bangers in Bermondsey. 949 00:54:42,120 --> 00:54:45,080 SHOUTING 950 00:54:50,640 --> 00:54:52,600 Jack, get down! 951 00:54:52,600 --> 00:54:54,520 I owe him my life. Don't I, Lucky? 952 00:54:55,480 --> 00:54:56,600 Jack, get down! 953 00:54:57,840 --> 00:54:59,760 Oh, Jesus, Lucky... 954 00:54:59,760 --> 00:55:01,520 ..if you hadn't have pulled me down, 955 00:55:01,520 --> 00:55:04,440 I'd have copped that smack in the wife's best friend. 956 00:55:04,440 --> 00:55:07,120 So the wife must be thankful? Oi! 957 00:55:07,120 --> 00:55:08,960 I am, Ray. 958 00:55:08,960 --> 00:55:10,480 I am. 959 00:55:10,480 --> 00:55:12,200 Least I could do. 960 00:55:12,200 --> 00:55:15,880 Least he could do. Save my bollocks for me. 961 00:55:15,880 --> 00:55:17,800 Excuse my friend, won't you, Carol? 962 00:55:17,800 --> 00:55:19,880 What are the odds? What are the odds? 963 00:55:19,880 --> 00:55:23,160 Lucky here is the one to ask about that. He's got a head for figures. 964 00:55:23,160 --> 00:55:25,160 You shouldn't be going into insurance, Ray. 965 00:55:25,160 --> 00:55:26,640 You should've been a jockey. 966 00:55:26,640 --> 00:55:29,360 Too big for a jockey. Otherwise... 967 00:55:29,360 --> 00:55:33,160 So I've heard, Ray. So I've heard. 968 00:55:33,160 --> 00:55:35,040 Oh, yeah? 969 00:55:35,040 --> 00:55:36,440 ALL: To Jack. 970 00:55:36,440 --> 00:55:37,640 Jack. 971 00:55:39,640 --> 00:55:40,920 Can we have the same again? 972 00:55:40,920 --> 00:55:44,280 Not for me, Raysy. Unless you want to find yourself another driver. 973 00:55:44,280 --> 00:55:49,080 I'll have a nice cup of coffee, darling. And half a Corona. 974 00:55:49,080 --> 00:55:51,120 Oh, yeah, and I'll have a large cognac. 975 00:55:52,040 --> 00:55:53,440 Just as well Amy didn't come. 976 00:55:53,440 --> 00:55:55,960 She wouldn't have planned on a piss-up. 977 00:55:55,960 --> 00:55:59,160 Is that tea or whisky you're drinking there? Tea. 978 00:56:00,440 --> 00:56:02,360 He wouldn't begrudge us, would he? 979 00:56:03,480 --> 00:56:04,920 It's a long way to Margate. 980 00:56:10,600 --> 00:56:13,400 HE QUIVERS 981 00:56:16,680 --> 00:56:20,600 I thought, "You ain't been nowhere, and you ain't going nowhere." 982 00:56:20,600 --> 00:56:22,880 Yeah, I saw his glove where his face had been. 983 00:56:22,880 --> 00:56:26,000 And I saw stars. I actually saw them like they say you do. 984 00:56:26,000 --> 00:56:28,720 Isn't it time to pack it in then? Hang up the gloves. 985 00:56:28,720 --> 00:56:30,040 I could've won 50 smackers. 986 00:56:30,040 --> 00:56:32,720 You're seven years older than when you last fought. 987 00:56:32,720 --> 00:56:33,840 Yeah, well. 988 00:56:35,120 --> 00:56:38,360 Gunner Tate, middleweight, always pissed... 989 00:56:38,360 --> 00:56:40,400 "Always pissed and always late." 990 00:56:50,920 --> 00:56:53,920 I was wondering, Vince... What was you wondering, Vic? 991 00:56:53,920 --> 00:56:58,200 I was wondering if we could pop over to Chatham. See the war memorial. 992 00:56:58,200 --> 00:57:00,600 Yeah, I don't see why not. Do you, Raysy? 993 00:57:00,600 --> 00:57:03,120 I'd have thought a man in your line of business 994 00:57:03,120 --> 00:57:05,560 would've had enough of memorials. 995 00:57:05,560 --> 00:57:09,360 Nah, that's why we're here, ain't it? To remember the dead. 996 00:57:09,360 --> 00:57:12,600 Yeah. That's what we're doing, Vince. 997 00:57:12,600 --> 00:57:15,000 Mean a detour? We can do detours. 998 00:57:17,560 --> 00:57:19,960 It's my round, ain't it? Same again, chaps? 999 00:57:19,960 --> 00:57:21,520 Viccy? Ray? 1000 00:57:21,520 --> 00:57:24,960 Vince, want another coffee? Something to go with it? 1001 00:57:26,400 --> 00:57:28,000 I don't know about you, Lenny... 1002 00:57:29,240 --> 00:57:31,960 ..but I'm driving down to Margate to deliver something. 1003 00:57:31,960 --> 00:57:33,600 That's why we're all here. 1004 00:57:33,600 --> 00:57:36,560 Vic here wants a little stop on the way, which I ain't against. 1005 00:57:36,560 --> 00:57:39,160 Considering we're here to remember the dead. 1006 00:57:39,160 --> 00:57:43,120 It's just gone quarter past two. If you want to sit here all day drinking, 1007 00:57:43,120 --> 00:57:46,760 that's your business. I'm going to the car, then to Margate. 1008 00:57:46,760 --> 00:57:49,440 So if you ain't coming, you'd better find a station. 1009 00:57:55,960 --> 00:57:57,040 Tosshead. 1010 00:57:57,040 --> 00:58:01,640 My old dad used to say, "You don't dillydally with the deceased." 1011 00:58:01,640 --> 00:58:02,840 Shit. 1012 00:58:07,040 --> 00:58:08,520 Hey! 1013 00:58:08,520 --> 00:58:11,440 Big Boy! Big Boy! 1014 00:58:13,320 --> 00:58:15,720 You forgot something, didn't you? 1015 00:58:15,720 --> 00:58:17,200 You forgot something. 1016 00:58:18,560 --> 00:58:19,640 Hey. 1017 00:58:20,800 --> 00:58:23,480 You forgot this, didn't you? You forgot your coffee. 1018 00:58:24,720 --> 00:58:26,800 You may think you can do without us, 1019 00:58:26,800 --> 00:58:29,640 but you'd look a bloody fool going to Margate without this. 1020 00:58:40,520 --> 00:58:43,120 PANTING 1021 00:58:44,480 --> 00:58:46,920 He didn't say it was up no bleeding hill. Nah. 1022 00:58:51,840 --> 00:58:53,080 Hold up, Vic. 1023 00:58:55,400 --> 00:58:57,280 Come on, then! 1024 00:58:59,600 --> 00:59:00,880 Oh. 1025 00:59:07,800 --> 00:59:09,280 The old buggers. 1026 00:59:09,280 --> 00:59:10,520 Oh! 1027 00:59:30,960 --> 00:59:34,240 AEROPLANE HUMS 1028 00:59:42,600 --> 00:59:44,520 SHOUTING 1029 00:59:52,960 --> 00:59:54,520 Exalted company, Vince. 1030 00:59:57,920 --> 01:00:00,520 SIRENS BLARE 1031 01:00:01,760 --> 01:00:04,520 They used to think I was bad luck at first. 1032 01:00:04,520 --> 01:00:05,720 Kept well away. 1033 01:00:07,440 --> 01:00:10,120 It weren't long before they realised how much I was needed. 1034 01:00:11,560 --> 01:00:13,120 How important what I did was. 1035 01:00:17,000 --> 01:00:18,480 Helped me realise it, too. 1036 01:00:19,760 --> 01:00:20,840 Accept it. 1037 01:00:23,000 --> 01:00:24,760 Something to be proud of, really. 1038 01:00:34,960 --> 01:00:37,640 HE HUMS 1039 01:00:41,880 --> 01:00:44,200 MUSIC PLAYS 1040 01:00:44,200 --> 01:00:45,640 Pam. 1041 01:00:45,640 --> 01:00:47,200 Vic. 1042 01:00:47,200 --> 01:00:50,960 So what do you do then, Vic, when you're not mucking about in boats? 1043 01:00:50,960 --> 01:00:52,480 Ships, not boats. 1044 01:00:56,600 --> 01:00:59,800 I'm in the undertaking trade. 1045 01:01:01,960 --> 01:01:03,760 Family business. 1046 01:01:03,760 --> 01:01:06,840 Well, I never! I never would have guessed, Vic. 1047 01:01:08,000 --> 01:01:10,280 You'll never be out of a job then, will you? 1048 01:01:12,960 --> 01:01:16,200 So you'll be used to handling bodies, then. 1049 01:01:19,200 --> 01:01:21,960 You got yourself a winner here, Vic. Yeah, spoils of war. 1050 01:01:21,960 --> 01:01:23,160 She's a lively one. 1051 01:01:24,360 --> 01:01:25,480 HE CHUCKLES 1052 01:01:27,600 --> 01:01:30,320 PANTING 1053 01:01:30,320 --> 01:01:34,120 Bleeding hill nearly finished me. That's it, I'm packing up smoking. 1054 01:01:43,720 --> 01:01:46,080 "Heligoland," where the hell's that? 1055 01:01:48,200 --> 01:01:51,200 "Jutland, Doggerbank." 1056 01:01:54,040 --> 01:01:55,360 Fucking Navy. 1057 01:02:05,400 --> 01:02:06,880 Fucking Army. 1058 01:02:06,880 --> 01:02:08,240 Get down! 1059 01:02:08,240 --> 01:02:09,280 Ah! 1060 01:02:12,520 --> 01:02:14,600 HE SIGHS 1061 01:02:17,880 --> 01:02:19,640 Fucking tourists. 1062 01:02:32,040 --> 01:02:33,680 I fancy seeing the pyramids. 1063 01:02:34,960 --> 01:02:37,840 I fancy seeing the inside of the nearest knocking shop. 1064 01:02:38,760 --> 01:02:42,280 Pyramids are tombs, ain't they, Lucky? Pyramids are for dead people. 1065 01:02:42,280 --> 01:02:44,920 Whereas, a tart's tackle... 1066 01:02:46,360 --> 01:02:48,600 A mate gave me that. Personal recommendation. 1067 01:02:49,520 --> 01:02:52,720 Maybe I could just stay here and... It's Be Kind To Your Pecker Day. 1068 01:02:55,400 --> 01:02:57,480 Yeah, maybe it's best if l... What's up? 1069 01:02:57,480 --> 01:03:00,600 Not so long since you seen the missus? I don't have no missus. 1070 01:03:00,600 --> 01:03:02,480 Well, so, then? 1071 01:03:02,480 --> 01:03:03,520 I have. 1072 01:03:08,280 --> 01:03:10,680 Different place, different rules, eh, Ray? 1073 01:03:13,000 --> 01:03:14,040 Lucky man. 1074 01:03:16,120 --> 01:03:18,680 No, that's you, remember? 1075 01:03:18,680 --> 01:03:20,120 Please, come, come. 1076 01:03:20,120 --> 01:03:23,240 Please, look at it. Look at the girls. Take your pick. 1077 01:03:27,720 --> 01:03:29,800 Your first choice, Raysy. 1078 01:03:29,800 --> 01:03:32,440 Just don't pick the one with the big bristols on the right. 1079 01:03:34,360 --> 01:03:35,760 They're laughing, Jack. 1080 01:03:35,760 --> 01:03:37,560 What do you want them to do, cry? 1081 01:03:40,280 --> 01:03:43,280 Good choice, Lucky. Your size. 1082 01:03:46,560 --> 01:03:49,400 Take your pick. Come on, take your pick. 1083 01:03:49,400 --> 01:03:52,120 GROANING No. No. 1084 01:03:53,520 --> 01:03:55,320 Oh, no. Jesus. 1085 01:03:57,120 --> 01:03:58,680 Oh, blimey. 1086 01:04:01,160 --> 01:04:03,040 You lick me. 1087 01:04:03,040 --> 01:04:04,080 Lick? 1088 01:04:05,080 --> 01:04:08,400 Oh, like... Yeah. 1089 01:04:08,400 --> 01:04:10,520 Yeah, yeah. You've got ten minutes. 1090 01:04:10,520 --> 01:04:11,760 Look at clock. 1091 01:04:11,760 --> 01:04:14,080 What your friend think you go now? 1092 01:04:14,080 --> 01:04:15,960 Oh, right. Yeah. 1093 01:04:17,720 --> 01:04:19,000 Ray. 1094 01:04:19,000 --> 01:04:20,920 Ray Johnson. 1095 01:04:20,920 --> 01:04:22,760 Ray. 1096 01:04:22,760 --> 01:04:23,880 How was it? 1097 01:04:23,880 --> 01:04:26,920 Madame Yashmak here was just about to come and prise you two apart. 1098 01:04:26,920 --> 01:04:28,320 Very good. Very good. 1099 01:04:28,320 --> 01:04:30,320 Little man, big cuck. 1100 01:04:34,520 --> 01:04:36,880 Cuck? JACK LAUGHS 1101 01:04:36,880 --> 01:04:39,440 CAMEL GROANS 1102 01:04:39,440 --> 01:04:41,840 Go on then. You sure about this, Raysy? 1103 01:04:41,840 --> 01:04:44,720 It's all right. I used to drive the old man's horse and cart. 1104 01:04:44,720 --> 01:04:47,960 But this ain't a horse and cart. It's a camel. Trust me. 1105 01:04:47,960 --> 01:04:50,880 I trust you, Raysy. I ain't got no choice. 1106 01:04:50,880 --> 01:04:53,440 Second ride of the day, Raysy! 1107 01:05:11,000 --> 01:05:12,600 I'll catch you up. 1108 01:05:12,600 --> 01:05:15,280 You go on, I'll catch you up there. 1109 01:05:15,280 --> 01:05:16,480 Go on. 1110 01:05:21,640 --> 01:05:23,000 What's all that about? 1111 01:05:29,800 --> 01:05:30,960 JACK: Vincey. 1112 01:05:34,000 --> 01:05:36,160 Vincey. Let's go, lad. 1113 01:05:40,240 --> 01:05:41,600 Come on, Vincey. 1114 01:05:46,320 --> 01:05:49,480 If a butcher can get cost on what he chucks in his wastage bin 1115 01:05:49,480 --> 01:05:52,000 and in his fat drawer, he'd be happy, wouldn't he? 1116 01:05:52,000 --> 01:05:54,840 He'd be laughing. What you must understand is that 1117 01:05:54,840 --> 01:05:58,000 what comes into the shop ain't what goes out of the shop. 1118 01:05:58,000 --> 01:06:00,320 Is fat wastage? Exactly. 1119 01:06:00,320 --> 01:06:03,400 If you take away the weight of the wastage from what you buy 1120 01:06:03,400 --> 01:06:06,000 and you divide what's left into what you paid for it, 1121 01:06:06,000 --> 01:06:07,640 that'll give you your real cost, 1122 01:06:07,640 --> 01:06:10,360 which is set against your takings. Don't forget that, 1123 01:06:10,360 --> 01:06:13,520 because bone will cost you, fat and shrinkage will cost you. 1124 01:06:13,520 --> 01:06:15,800 And not keeping your knife sharp will cost you. 1125 01:06:15,800 --> 01:06:17,680 You'll end up with measly scraps of meat 1126 01:06:17,680 --> 01:06:19,520 that ain't fit to sell to no-one. 1127 01:06:19,520 --> 01:06:21,680 And that'll cost you more than anything. 1128 01:06:21,680 --> 01:06:24,600 You got to keep a constant eye on wastage. Constant. 1129 01:06:24,600 --> 01:06:26,440 It's all about waste. Yeah. 1130 01:06:27,440 --> 01:06:29,400 You're a good boy, Vincey. 1131 01:06:29,400 --> 01:06:30,720 Good boy. 1132 01:06:30,720 --> 01:06:31,960 Oi, Vincey. 1133 01:06:31,960 --> 01:06:33,080 Uncle Ray! 1134 01:06:37,040 --> 01:06:39,680 This is Uncle Ray's favourite breakfast spot. 1135 01:06:39,680 --> 01:06:41,920 Because he likes hanging round real men. 1136 01:06:41,920 --> 01:06:43,480 My secret's out. 1137 01:06:43,480 --> 01:06:45,960 And he also fancies the likes of that. 1138 01:06:45,960 --> 01:06:47,960 It's a love from afar, eh, Lucky? 1139 01:06:47,960 --> 01:06:51,280 What are you looking at, you little rascal? Stop him. 1140 01:06:54,600 --> 01:06:57,120 HE CHUCKLES 1141 01:07:11,320 --> 01:07:14,600 I don't know what you want to be doing with all this in here. 1142 01:07:16,960 --> 01:07:18,640 You're a good boy, Vince. 1143 01:07:33,360 --> 01:07:35,040 What are you doing there? 1144 01:07:35,040 --> 01:07:36,240 Keys. 1145 01:07:36,240 --> 01:07:38,360 Oh, sorry. 1146 01:07:42,640 --> 01:07:44,400 Raysy. What? 1147 01:07:45,440 --> 01:07:46,560 I was wondering. 1148 01:07:46,560 --> 01:07:47,640 Wondering? Yeah. 1149 01:07:47,640 --> 01:07:50,160 Jack never said nothing to you about no money, did he? 1150 01:07:50,160 --> 01:07:51,440 When he was... Before... 1151 01:07:51,440 --> 01:07:53,920 He didn't say nothing about no sum of money? 1152 01:07:53,920 --> 01:07:56,000 What sum of money? No, it don't matter. 1153 01:07:58,960 --> 01:08:00,920 Say, about £1,000. 1154 01:08:00,920 --> 01:08:03,800 No, he never mentioned no money. 1155 01:08:07,320 --> 01:08:10,240 Only we got to see Amy right, ain't we? Yes. 1156 01:08:10,240 --> 01:08:12,600 We got to see Amy right. Of course. 1157 01:08:55,920 --> 01:08:57,040 Detour. 1158 01:09:22,480 --> 01:09:24,440 Raysy, where's Jack? 1159 01:09:47,440 --> 01:09:50,720 Jesus, what now? 1160 01:09:50,720 --> 01:09:51,960 Search me. 1161 01:09:58,080 --> 01:09:59,480 AMY: Wicks' Farm. 1162 01:10:01,520 --> 01:10:03,520 That's where we first met, Jack and me. 1163 01:10:04,640 --> 01:10:07,920 We weren't much more than kids scratching for a few shillings. 1164 01:10:07,920 --> 01:10:09,440 Whatever we could get. 1165 01:10:13,040 --> 01:10:14,480 Like picking flowers. 1166 01:10:15,480 --> 01:10:18,480 "He loves me. He loves me not. 1167 01:10:18,480 --> 01:10:20,920 "He loves me. He loves me not." 1168 01:10:20,920 --> 01:10:23,120 So what did you come for? 1169 01:10:23,120 --> 01:10:26,120 Need the shillings. Same as everyone. 1170 01:10:30,680 --> 01:10:33,200 So what do you do when you're not picking hops? 1171 01:10:35,600 --> 01:10:37,720 Well, that would be telling now, wouldn't it? 1172 01:10:38,800 --> 01:10:41,600 Picking up girls is what I remember. 1173 01:10:41,600 --> 01:10:43,320 It was our holiday, weren't it? 1174 01:10:43,320 --> 01:10:45,600 Well, near as we could get. 1175 01:10:45,600 --> 01:10:48,960 Felt like it. Well, something different, weren't it? 1176 01:10:48,960 --> 01:10:51,600 Yeah. Music and singing every night. 1177 01:10:51,600 --> 01:10:54,960 Uncles, aunts, cousins... Pickers from every which where. 1178 01:10:54,960 --> 01:10:56,680 And the gypsies. 1179 01:10:56,680 --> 01:10:59,440 Oh-oh. The gypsies. 1180 01:11:03,120 --> 01:11:06,560 You can put the spuds on here now. Cheryl... 1181 01:11:06,560 --> 01:11:09,960 Quickly, can you go and see if you can find the children? 1182 01:11:09,960 --> 01:11:14,000 I got these from one of Wicks' hands. You want them? 1183 01:11:14,000 --> 01:11:15,760 Yeah. 1184 01:11:15,760 --> 01:11:18,480 If you want to help me top and tail and string them. 1185 01:11:20,920 --> 01:11:22,320 Yeah, all right. 1186 01:11:27,760 --> 01:11:29,880 There's a chair in here if you want it. 1187 01:11:29,880 --> 01:11:32,120 No, I'll be all right on the grass. 1188 01:11:38,640 --> 01:11:40,400 Chuck them in here. 1189 01:11:41,800 --> 01:11:43,280 See if we can't fill it. 1190 01:12:03,280 --> 01:12:04,480 Oh! 1191 01:12:20,520 --> 01:12:22,680 SHE GIGGLES 1192 01:12:26,160 --> 01:12:27,400 Jack. 1193 01:12:34,040 --> 01:12:35,160 Mummy! 1194 01:12:42,760 --> 01:12:44,120 You're beautiful. 1195 01:12:46,280 --> 01:12:47,480 Do you know that? 1196 01:12:49,480 --> 01:12:50,880 You are beautiful. 1197 01:12:52,360 --> 01:12:54,680 It's not what you expect from a butcher's boy. 1198 01:12:56,480 --> 01:12:58,960 And to know from his smile that he means it. 1199 01:13:01,320 --> 01:13:02,640 It turns you over. 1200 01:13:05,360 --> 01:13:06,440 Yeah. 1201 01:13:11,920 --> 01:13:13,360 Well, wait here then. 1202 01:13:14,360 --> 01:13:16,160 You can take me for a walk. 1203 01:13:28,040 --> 01:13:30,800 GIGGLING 1204 01:13:39,840 --> 01:13:43,520 MOANING 1205 01:13:47,920 --> 01:13:49,600 And that was our June. 1206 01:13:56,880 --> 01:13:59,240 This ain't Margate. It ain't what Jack wanted. 1207 01:14:00,240 --> 01:14:02,400 What's he doing? 1208 01:14:02,400 --> 01:14:04,440 You toerag! 1209 01:14:04,440 --> 01:14:06,920 Last orders have to be respected. 1210 01:14:08,080 --> 01:14:09,240 Pillock! 1211 01:14:12,360 --> 01:14:15,240 No respect for Jack's wishes ever. 1212 01:14:15,240 --> 01:14:19,600 I mean, he doesn't have any prior claim, does he? 1213 01:14:19,600 --> 01:14:22,240 I mean, he has no special rights. 1214 01:14:22,240 --> 01:14:25,360 He's not kin, is he? He never was. 1215 01:14:25,360 --> 01:14:26,760 Tosshead! 1216 01:14:26,760 --> 01:14:29,760 You fucking toerag. Give me that. 1217 01:14:29,760 --> 01:14:32,320 What are you doing? Get off! 1218 01:14:32,320 --> 01:14:33,480 Ah! 1219 01:14:36,320 --> 01:14:41,400 Always what Vincey wants, eh? Some son you were, Big Boy. 1220 01:14:41,400 --> 01:14:43,040 Some son. 1221 01:14:43,040 --> 01:14:46,040 There was no love lost, was there? 1222 01:14:47,440 --> 01:14:49,160 Lenny... 1223 01:14:49,160 --> 01:14:51,120 ..what are you doing? Come on. 1224 01:14:51,120 --> 01:14:54,400 Too good for your old man? Too good for all of us? 1225 01:14:54,400 --> 01:14:55,920 That's for Sally. 1226 01:14:55,920 --> 01:14:57,600 And that's for Jack. 1227 01:14:58,760 --> 01:14:59,920 Yeah, you... 1228 01:15:01,200 --> 01:15:02,480 Lenny. 1229 01:15:12,840 --> 01:15:15,120 Come on, Lenny. Come on. 1230 01:15:17,280 --> 01:15:19,120 Fists. Come on, tosser. 1231 01:15:19,120 --> 01:15:20,760 Fists, you pillock. 1232 01:15:20,760 --> 01:15:22,160 Fists? 1233 01:15:22,160 --> 01:15:24,080 Calm down, Lenny. Calm down. 1234 01:15:28,720 --> 01:15:31,160 Just stop, Lenny. 1235 01:15:32,840 --> 01:15:34,920 Come on. Got you, got you. 1236 01:15:34,920 --> 01:15:37,520 Let me back at him. Leave it, Lenny, leave it! 1237 01:15:43,840 --> 01:15:46,640 I wasn't going to throw it all. 1238 01:15:46,640 --> 01:15:48,480 I was only going to throw a bit. 1239 01:15:48,480 --> 01:15:50,360 It was only a bit. 1240 01:15:50,360 --> 01:15:52,080 What are we going to do, then? 1241 01:15:52,080 --> 01:15:55,520 Was you going to stop every ten minutes so you can chuck a bit? 1242 01:15:55,520 --> 01:15:57,840 You know, handful here, handful there. 1243 01:15:57,840 --> 01:16:01,640 What does scatter mean? What does the word scatter mean? 1244 01:16:01,640 --> 01:16:03,480 What does it fucking mean? 1245 01:16:06,240 --> 01:16:08,160 Should be ashamed of yourself. 1246 01:16:08,160 --> 01:16:09,560 You pillock. 1247 01:16:11,720 --> 01:16:13,680 This is where... 1248 01:16:13,680 --> 01:16:16,240 This is... This is where... 1249 01:16:22,000 --> 01:16:23,120 JACK: See down there? 1250 01:16:23,120 --> 01:16:25,680 That's where me and your mum first met. Hop picking. 1251 01:16:25,680 --> 01:16:27,080 What's hop picking? 1252 01:16:27,080 --> 01:16:30,120 It's what me and your mum did. What we used to do down there. 1253 01:16:31,560 --> 01:16:34,240 They say Kent is the garden of England. 1254 01:16:36,160 --> 01:16:39,320 But it's like you've got to have the country to have the town. 1255 01:16:39,320 --> 01:16:40,560 See them orchards? 1256 01:16:40,560 --> 01:16:43,200 Uncle Lenny couldn't have no apples to sell, could he? 1257 01:16:43,200 --> 01:16:44,640 See them sheep? 1258 01:16:48,240 --> 01:16:49,480 Come with me. 1259 01:16:55,400 --> 01:16:57,320 You see... 1260 01:16:57,320 --> 01:17:01,680 ..with hops, it's not the hops or how you pick them, it's... 1261 01:17:01,680 --> 01:17:03,440 ..who picks them. 1262 01:17:03,440 --> 01:17:05,600 What I'm meaning to say is, 1263 01:17:05,600 --> 01:17:09,160 it wasn't your mum or me who picked your hops. 1264 01:17:11,120 --> 01:17:13,320 We picked someone else's hops. 1265 01:17:14,360 --> 01:17:16,680 Her name's June. 1266 01:17:16,680 --> 01:17:18,040 She's your sister. 1267 01:17:19,120 --> 01:17:20,840 You have a sister called June. 1268 01:17:20,840 --> 01:17:22,160 I ain't got a sister. 1269 01:17:22,160 --> 01:17:25,240 I ain't got a sister. ALL: Your sister's a loony! 1270 01:17:25,240 --> 01:17:27,720 Ain't got a sister. Sister's a loony! 1271 01:17:27,720 --> 01:17:30,480 I ain't got a sister. Sister's a loony! 1272 01:17:30,480 --> 01:17:32,880 Where is she? In a nuthouse? 1273 01:17:45,760 --> 01:17:49,000 No, she's in a home. 1274 01:17:49,920 --> 01:17:51,040 But, well... 1275 01:17:52,040 --> 01:17:54,960 ..actually, she's not really your sister. 1276 01:17:56,480 --> 01:17:58,000 She's sort of your sister. 1277 01:18:01,440 --> 01:18:02,840 Because, you see, 1278 01:18:02,840 --> 01:18:06,080 during the war, the Jerries sent over these things 1279 01:18:06,080 --> 01:18:08,160 and when they ran out of fuel, 1280 01:18:08,160 --> 01:18:12,000 they came down on the house. They was called doodlebugs. 1281 01:18:12,000 --> 01:18:13,640 Doodlebug? 1282 01:18:13,640 --> 01:18:16,560 Yeah. A flying bomb. 1283 01:18:17,520 --> 01:18:18,960 A B1. 1284 01:18:18,960 --> 01:18:21,160 And it flattened the Pritchett's house. 1285 01:18:22,840 --> 01:18:26,240 Killed them all except you. 1286 01:18:26,240 --> 01:18:28,240 It's a baby! 1287 01:18:28,240 --> 01:18:30,080 Is it alive still? 1288 01:18:30,080 --> 01:18:32,560 Amy rescued you. Otherwise... 1289 01:18:34,120 --> 01:18:35,920 Will you take it then? Yeah. 1290 01:18:35,920 --> 01:18:37,520 Thanks, love. Right, got it? 1291 01:18:39,600 --> 01:18:41,080 You were born a Pritchett. 1292 01:18:42,360 --> 01:18:45,480 Vincent Ian Pritchett. 1293 01:18:49,240 --> 01:18:51,640 I came home from the war and there you were. 1294 01:18:51,640 --> 01:18:53,200 The son I never knew I had. 1295 01:18:54,880 --> 01:18:57,240 So you're not really my dad? 1296 01:19:53,360 --> 01:19:56,880 I've got a cloth in the car, Lenny. And a brush. 1297 01:19:56,880 --> 01:19:58,520 Here, hold Jack, Raysy. 1298 01:19:59,560 --> 01:20:02,560 Now, we need the Canterbury road. 1299 01:20:02,560 --> 01:20:04,560 Look for signs for Canterbury. 1300 01:20:04,560 --> 01:20:06,480 A28. Yeah. 1301 01:20:06,480 --> 01:20:07,960 Canterbury? 1302 01:20:07,960 --> 01:20:10,080 We might as well call in there as well. 1303 01:20:10,080 --> 01:20:12,560 Pop in to the bleeding cathedral. 1304 01:20:12,560 --> 01:20:14,040 No, you're right, Lenny. 1305 01:20:14,040 --> 01:20:16,680 Why shouldn't we take him round Canterbury Cathedral? 1306 01:20:16,680 --> 01:20:18,400 Jack'd have loved that, wouldn't he? 1307 01:20:18,400 --> 01:20:21,400 Yeah, good idea, Lenny. Nice gesture. He'd be honoured. 1308 01:20:21,400 --> 01:20:24,440 I've never been to Canterbury Cathedral. Not, you know, inside. 1309 01:20:24,440 --> 01:20:27,720 Nah. Canterbury doesn't have a racecourse, does it? 1310 01:20:53,920 --> 01:20:55,840 14 centuries. 1311 01:20:55,840 --> 01:20:58,560 I mean, have a think about that, 14 centuries. 1312 01:21:01,040 --> 01:21:03,280 They got kings and queens in here. 1313 01:21:04,200 --> 01:21:07,120 Makes me feel humble. My line of work. 1314 01:21:07,120 --> 01:21:09,120 Yeah. 1315 01:21:09,120 --> 01:21:11,840 Got saints and cardinals. 1316 01:21:11,840 --> 01:21:14,520 That's where Becket got done. Up there on them steps. 1317 01:21:14,520 --> 01:21:17,880 "Full-length view from behind Saint Augustine's chair 1318 01:21:17,880 --> 01:21:19,280 "from the thirteenth century, 1319 01:21:19,280 --> 01:21:22,920 and perhaps a copy of Augustine's original Saxon cathedral, 1320 01:21:22,920 --> 01:21:27,960 "Of Sins Completed Behind The Transepts by William the Englishman." 1321 01:21:27,960 --> 01:21:29,760 Well, this is lovely, isn't it? 1322 01:21:30,840 --> 01:21:33,960 You all right, Lucky? Yeah, give me a mo. 1323 01:21:35,120 --> 01:21:37,480 What, was I rabbiting on, was I? 1324 01:21:37,480 --> 01:21:39,000 No, it's not that. 1325 01:21:39,000 --> 01:21:42,120 Here, take Jack for a bit. I'll catch you up. 1326 01:21:42,120 --> 01:21:44,720 All right. Sit there and take it easy. Yeah. 1327 01:21:44,720 --> 01:21:48,080 Come on. I think the Black Prince is here somewhere. 1328 01:21:48,080 --> 01:21:50,000 Whatever you say, Big Boy. 1329 01:21:50,000 --> 01:21:53,640 I mean, there's only me to consider now, ain't there? 1330 01:21:53,640 --> 01:21:56,400 Yeah, now all your women have run off to places 1331 01:21:56,400 --> 01:21:58,160 named Syd something or other. 1332 01:21:58,160 --> 01:22:01,040 Well, with them gone, I don't need it, do I? So... 1333 01:22:01,040 --> 01:22:03,920 When Henderson offered me the promotion, I told him, 1334 01:22:03,920 --> 01:22:06,320 "I don't need a leg-up, thanks. 1335 01:22:06,320 --> 01:22:11,560 "I'd prefer two days less work for a quarter less wages." 1336 01:22:11,560 --> 01:22:14,200 Are you having a cup of tea or not? Yeah. 1337 01:22:14,200 --> 01:22:18,120 It's all right for some. Some of us have to make an honest living. 1338 01:22:19,240 --> 01:22:21,160 SHOP BELL RINGS 1339 01:22:23,600 --> 01:22:25,000 All right, darling? 1340 01:22:27,080 --> 01:22:28,160 So... 1341 01:22:29,680 --> 01:22:31,800 I'll have many a free Thursday. 1342 01:22:33,040 --> 01:22:35,120 If ever you want me to drive you. 1343 01:22:36,080 --> 01:22:37,880 To see June. 1344 01:22:37,880 --> 01:22:41,280 Well, that's a long old bus ride you have to do. 1345 01:22:41,280 --> 01:22:43,600 The horses can do without me for a day. 1346 01:22:44,520 --> 01:22:47,360 And besides, it's right near Epsom. 1347 01:22:52,240 --> 01:22:53,840 And maybe I could come in. 1348 01:22:56,520 --> 01:22:57,880 And see June. 1349 01:23:04,840 --> 01:23:06,160 Yeah, all right, Ray. 1350 01:23:06,160 --> 01:23:07,880 Here you are, hold Jack. 1351 01:23:07,880 --> 01:23:09,240 "Fought at Cressi..." 1352 01:23:09,240 --> 01:23:11,120 He sounds like a proper soldier boy. 1353 01:23:11,120 --> 01:23:15,280 "Married to Joan, the Fair Maid of Kent." 1354 01:23:15,280 --> 01:23:17,840 Here, Lenny, look, someone else got spliced to a Joan. 1355 01:23:17,840 --> 01:23:20,320 Doesn't look like he smiled much, does it? 1356 01:23:21,320 --> 01:23:24,160 "Fought at Cressi "and Poitiers..." 1357 01:23:26,960 --> 01:23:29,880 Good afternoon, Vic Tucker, funeral director, 1358 01:23:29,880 --> 01:23:31,480 for the late Mr Adams. 1359 01:23:31,480 --> 01:23:33,040 Oh, yes, Mr Tucker. 1360 01:23:34,360 --> 01:23:35,640 One moment. 1361 01:23:36,840 --> 01:23:39,760 Do you have a June Dodds here by any chance? 1362 01:23:39,760 --> 01:23:41,920 Been with us almost 30 years. 1363 01:23:44,560 --> 01:23:45,960 Down there, 1364 01:23:45,960 --> 01:23:48,720 out the door, third door on the left. 1365 01:23:48,720 --> 01:23:49,880 Thank you. 1366 01:24:26,640 --> 01:24:30,480 Right. I say we take a quick gander at the cloisters and make a move. 1367 01:24:30,480 --> 01:24:33,000 Eh, Lenny? All right, Big Boy. Lead on. 1368 01:24:46,640 --> 01:24:50,480 "If I am fancy-free and love to wander... 1369 01:24:50,480 --> 01:24:52,440 "It's just the gypsy in my soul." 1370 01:24:54,320 --> 01:24:57,800 I met you the same time as I met Jack. Did you know that? 1371 01:24:57,800 --> 01:25:00,960 What, in the desert? Yeah, in the desert. Egypt. 1372 01:25:02,840 --> 01:25:04,200 I saw your photo. 1373 01:25:08,440 --> 01:25:11,320 I knew the first time we actually met. 1374 01:25:11,320 --> 01:25:14,200 In the stationary Coach and Horses? 1375 01:25:14,200 --> 01:25:15,760 I could tell. Yeah? 1376 01:25:15,760 --> 01:25:17,800 Just by the way you looked at me. 1377 01:25:18,960 --> 01:25:21,280 We're not going to see June today, Amy. 1378 01:25:22,720 --> 01:25:24,760 I've packed a picnic in the back. 1379 01:25:28,400 --> 01:25:30,080 Whatever you say, Ray. 1380 01:25:32,720 --> 01:25:35,120 RACE CALLER: And it's Blackbird leading... 1381 01:25:35,120 --> 01:25:36,800 Can't see which one's ahead. 1382 01:25:38,000 --> 01:25:39,720 Oh, I can't see. 1383 01:25:39,720 --> 01:25:43,440 Come on, Malfi. Come on, Malfi! 1384 01:25:43,440 --> 01:25:44,840 Come on! 1385 01:25:44,840 --> 01:25:45,920 Oh, my God! 1386 01:25:45,920 --> 01:25:47,480 Come on, Malfi! 1387 01:25:47,480 --> 01:25:50,040 Come on! Go on, Malfi! 1388 01:25:50,040 --> 01:25:53,560 Come on! Oh, my God, I don't believe it! 1389 01:25:54,880 --> 01:25:55,920 She's won! 1390 01:25:59,920 --> 01:26:01,760 Ray! 1391 01:26:01,760 --> 01:26:03,000 We won! 1392 01:26:03,000 --> 01:26:05,040 Come on, picnic time. 1393 01:26:07,160 --> 01:26:10,080 When do we get the money? Honest Harry's over there. 1394 01:26:10,080 --> 01:26:12,880 That was so exciting. I've never won anything before, Ray. 1395 01:26:12,880 --> 01:26:16,240 Oh, my God. Come on, get in the van. Quick. 1396 01:26:16,240 --> 01:26:17,560 Come on, in you go. 1397 01:26:24,120 --> 01:26:25,520 You took me places. 1398 01:26:27,240 --> 01:26:29,080 I loved travelling about. 1399 01:26:30,560 --> 01:26:31,760 Our picnics. 1400 01:26:34,800 --> 01:26:36,560 It's just like home, isn't it? 1401 01:26:36,560 --> 01:26:37,960 Home from home. 1402 01:26:37,960 --> 01:26:40,760 Ray, you're such a lovely man. 1403 01:26:42,800 --> 01:26:44,440 You're a lucky man. 1404 01:26:45,520 --> 01:26:47,240 You're a little ray of sunshine. 1405 01:26:50,400 --> 01:26:51,960 You're a little ray of hope. 1406 01:27:17,520 --> 01:27:18,720 Here. 1407 01:27:23,720 --> 01:27:26,720 I still cherish those weeks, Ray. 1408 01:27:26,720 --> 01:27:28,040 Six, wasn't it? 1409 01:27:29,040 --> 01:27:30,120 Yeah. 1410 01:27:32,960 --> 01:27:34,880 Was a pity they had to stop, wasn't it? 1411 01:27:34,880 --> 01:27:38,640 Well, I couldn't not see June, could I? No, no. 1412 01:27:38,640 --> 01:27:41,120 Then with Vincey coming home from the Army and... 1413 01:27:41,120 --> 01:27:45,200 Yeah. It meant a lot to you, Vincey coming home. 1414 01:27:45,200 --> 01:27:47,160 And seeing June. 1415 01:27:50,080 --> 01:27:51,720 And we couldn't do it to Jack. 1416 01:27:53,120 --> 01:27:54,240 Could we? 1417 01:27:57,760 --> 01:27:59,200 He loved me, Ray. 1418 01:28:00,880 --> 01:28:02,760 No-one else for him, I swear it. 1419 01:28:04,640 --> 01:28:07,880 So, how was it? All right. 1420 01:28:07,880 --> 01:28:09,800 Couldn't love June... 1421 01:28:09,800 --> 01:28:11,440 ..but he did love me. 1422 01:28:15,760 --> 01:28:17,080 You're beautiful, Amy. 1423 01:28:18,560 --> 01:28:20,120 Still beautiful. 1424 01:28:21,760 --> 01:28:25,080 Vince is bloody 40, and you're still beautiful. 1425 01:28:27,440 --> 01:28:29,520 What do you say I take you dancing? 1426 01:28:29,520 --> 01:28:33,040 Dancing? Yeah, I want to be the envy of one and all. 1427 01:28:35,600 --> 01:28:36,720 Good luck. 1428 01:28:36,720 --> 01:28:38,960 We haven't been dancing in a long while, have we? 1429 01:28:38,960 --> 01:28:41,840 Well, I don't have enough fingers and toes to count the years. 1430 01:28:41,840 --> 01:28:43,040 30 years. 1431 01:28:49,920 --> 01:28:52,440 Oh, Jack. Come here. Come here. 1432 01:28:57,520 --> 01:28:58,560 You all right? 1433 01:29:07,400 --> 01:29:09,040 Butchery Lane? 1434 01:29:09,040 --> 01:29:11,040 Now that's got to be worth a look, don't it? 1435 01:29:11,040 --> 01:29:12,680 Be bloody rude not to. 1436 01:29:12,680 --> 01:29:16,760 There you are. Thought we'd lost you. 1437 01:29:16,760 --> 01:29:19,640 I think a pint wouldn't hurt, would it? 1438 01:29:26,320 --> 01:29:28,480 Yeah, he's a lovely man, your Uncle Ray. 1439 01:29:31,000 --> 01:29:32,960 Little ray of sunshine. 1440 01:29:37,040 --> 01:29:38,400 Did you miss me, June? 1441 01:29:41,200 --> 01:29:44,520 Did you even know I weren't here for those six weeks that summer? 1442 01:29:46,280 --> 01:29:48,440 Out of how many in 50 years? 1443 01:29:52,400 --> 01:29:55,960 If you tot up the hours we've actually spent together... 1444 01:29:59,440 --> 01:30:01,240 ..probably only been about a year. 1445 01:30:02,520 --> 01:30:04,760 It's not much for mother and daughter, is it? 1446 01:30:08,560 --> 01:30:10,200 Maybe he was right, Jack. 1447 01:30:12,360 --> 01:30:13,520 Your dad. 1448 01:30:15,320 --> 01:30:16,720 I did choose you. 1449 01:30:19,600 --> 01:30:22,160 He couldn't choose you. He couldn't choose his own. 1450 01:30:24,240 --> 01:30:26,920 Not even at the end, did he want to know, "How's June?" 1451 01:30:28,640 --> 01:30:30,720 Not even, "Send June my love." 1452 01:30:35,440 --> 01:30:39,520 You would have loved him though, June. You would have loved him. 1453 01:30:45,800 --> 01:30:47,520 Still beautiful, Amy. 1454 01:30:53,080 --> 01:30:54,240 Still. 1455 01:31:00,120 --> 01:31:01,880 LENNY: Journey's end. 1456 01:31:01,880 --> 01:31:05,240 Hallelujah. Gasping for a pee. 1457 01:31:06,440 --> 01:31:08,000 This is Marine Terrace. 1458 01:31:09,720 --> 01:31:13,680 Marine Terrace, Margate. The Golden Mile. 1459 01:31:15,760 --> 01:31:17,720 Course it's out of season. 1460 01:31:19,760 --> 01:31:21,360 Dreamland's still there. 1461 01:31:26,920 --> 01:31:31,680 EXPLOSION AND GUNFIRE 1462 01:31:38,240 --> 01:31:39,600 Where's the pier? 1463 01:31:39,600 --> 01:31:41,320 You're looking at it, Raysy. 1464 01:31:41,320 --> 01:31:43,560 What, that thing? Well, that ain't a pier. 1465 01:31:43,560 --> 01:31:45,360 Yeah, but they call it the Pier. 1466 01:31:45,360 --> 01:31:48,400 No, that's a harbour wall. Yeah, but they call it the Pier. 1467 01:31:48,400 --> 01:31:51,080 There used to be the jetty that looked like a pier. 1468 01:31:51,080 --> 01:31:52,360 Where the steamboats came in. 1469 01:31:52,360 --> 01:31:53,520 Yeah. Yeah. 1470 01:31:53,520 --> 01:31:55,120 Well, it sounds reasonable. 1471 01:31:55,120 --> 01:31:57,920 So where's the other thing, the jetty? 1472 01:31:57,920 --> 01:32:00,280 Well, that got swept away in about... 1473 01:32:00,280 --> 01:32:04,080 The storms, 1970, something, yeah. Yeah. 1474 01:32:04,080 --> 01:32:08,160 I remember Amy saying, "Did you hear about Margate Jetty?" 1475 01:32:08,160 --> 01:32:09,560 Ooh-aye! 1476 01:32:11,440 --> 01:32:12,520 Yeah. 1477 01:32:25,320 --> 01:32:26,720 Not good scattering weather. 1478 01:32:26,720 --> 01:32:28,560 Well, that depends how you look at it. 1479 01:32:28,560 --> 01:32:30,520 Fair old wind. Yeah. 1480 01:32:31,760 --> 01:32:33,920 Vic, we don't need the bag now. 1481 01:32:39,440 --> 01:32:41,400 Here, you hold him, Ray. 1482 01:32:44,280 --> 01:32:45,680 Well, where's Lenny? 1483 01:32:45,680 --> 01:32:47,440 Has he gone for a paddle and all? 1484 01:32:47,440 --> 01:32:50,720 Oh, God, look at him. He ain't even done his trousers up. 1485 01:32:50,720 --> 01:32:52,040 All right? 1486 01:32:52,040 --> 01:32:53,560 Come on. 1487 01:32:53,560 --> 01:32:54,840 He's off. 1488 01:32:54,840 --> 01:32:57,800 THEY LAUGH 1489 01:32:57,800 --> 01:33:00,920 Come on, Lenny. Come on, you soppy sod. 1490 01:33:06,400 --> 01:33:09,160 It ain't weather for the beach, I tell you. 1491 01:33:09,160 --> 01:33:11,120 - Mad Gunner Tate. 1492 01:33:11,120 --> 01:33:14,440 - Mad Jack Dodds. You think he whisked this up special, do you? 1493 01:33:17,680 --> 01:33:20,080 Well. -Well. 1494 01:33:20,080 --> 01:33:21,480 Well, June... 1495 01:33:21,480 --> 01:33:23,680 ...they must be there by now. 1496 01:33:25,520 --> 01:33:28,200 Margate. 1497 01:33:28,200 --> 01:33:29,520 Jack in the sea. 1498 01:33:31,160 --> 01:33:32,640 Or about to be. 1499 01:33:35,720 --> 01:33:37,280 Goodbye, Jack. 1500 01:33:40,880 --> 01:33:42,440 Goodbye, June. 1501 01:33:45,960 --> 01:33:47,240 Oh, June. 1502 01:33:54,080 --> 01:33:56,160 We've got to make our own lives now, June... 1503 01:33:56,160 --> 01:33:57,560 ...without each other. 1504 01:33:57,560 --> 01:33:59,440 We've got to go our own separate ways. 1505 01:34:00,680 --> 01:34:02,400 I've got to think of my own future. 1506 01:34:03,880 --> 01:34:06,480 Now 50 years is beyond the call for bringing up baby. 1507 01:34:10,440 --> 01:34:13,880 Most I've ever wanted, the most I've ever hoped for in those 50 years... 1508 01:34:13,880 --> 01:34:16,080 I haven't asked for the Earth, believe me. 1509 01:34:16,080 --> 01:34:19,160 ...is that you should've looked at me just once and said, 1510 01:34:19,160 --> 01:34:20,960 "Mum." 1511 01:34:25,200 --> 01:34:28,720 I couldn't have just stopped coming without saying this to your face. 1512 01:34:33,040 --> 01:34:34,720 Goodbye, June. 1513 01:35:08,320 --> 01:35:11,600 If there was anything other than blind chance in the world... 1514 01:35:13,200 --> 01:35:15,760 ...if we could see and choose in the first place... 1515 01:35:16,840 --> 01:35:19,160 ...you'd be riding Derby winners, 1516 01:35:19,160 --> 01:35:22,560 Lenny'd be the middleweight champion and I'd be Dr Kildare. 1517 01:35:22,560 --> 01:35:24,720 HE LAUGHS 1518 01:35:24,720 --> 01:35:26,320 And Vic? 1519 01:35:26,320 --> 01:35:28,600 Oh, I reckon Vic's where he wants to be. 1520 01:35:29,880 --> 01:35:31,680 I reckon Vic's got it sorted out. 1521 01:35:31,680 --> 01:35:33,200 Yeah. Yeah. 1522 01:35:34,320 --> 01:35:38,640 If you ever get the chance, Raysy, if you ever get the option... 1523 01:35:40,520 --> 01:35:42,160 ...you go first. 1524 01:35:43,480 --> 01:35:45,200 It's the carrying on that's hard. 1525 01:35:46,800 --> 01:35:48,920 Ending, it ain't nothing. 1526 01:35:50,960 --> 01:35:53,040 That ain't an option I've got, is it? 1527 01:35:54,560 --> 01:35:55,960 I mean, if anyone has. 1528 01:35:55,960 --> 01:35:58,000 Seeing as it's just me. 1529 01:35:59,560 --> 01:36:00,840 You never know. 1530 01:36:02,880 --> 01:36:05,360 Still, I...I reckon I'm lucky. 1531 01:36:06,720 --> 01:36:08,280 Nah. I'm Lucky. 1532 01:36:11,200 --> 01:36:13,040 It'll be harder for Amy. 1533 01:36:14,080 --> 01:36:15,320 Yeah. 1534 01:36:15,320 --> 01:36:17,320 She'll need looking after, Raysy. 1535 01:36:17,320 --> 01:36:19,440 Yeah. We've got to see Amy right. 1536 01:36:25,720 --> 01:36:27,400 It's all a gamble, isn't it? 1537 01:36:27,400 --> 01:36:29,000 Yeah. 1538 01:36:30,480 --> 01:36:32,040 Yeah, it is. 1539 01:36:33,960 --> 01:36:35,440 Just a gamble. 1540 01:36:42,800 --> 01:36:44,400 It's going to be all right, Amy. 1541 01:36:47,080 --> 01:36:49,400 Jack's made sure you're going to be all right. 1542 01:36:50,840 --> 01:36:54,360 That 20 grand. There's no problem. There's nothing hanging over you. 1543 01:36:56,480 --> 01:36:59,200 You can have that bungalow in Margate if you wanted it. 1544 01:37:01,760 --> 01:37:03,360 Or... Maybe... 1545 01:37:05,520 --> 01:37:08,760 ...you might go on a little trip down under. 1546 01:37:11,320 --> 01:37:13,360 Think you'd fancy that, down under? 1547 01:37:17,320 --> 01:37:19,200 Australia's a long way, Ray. 1548 01:37:19,200 --> 01:37:20,520 Oh, yeah. 1549 01:37:22,000 --> 01:37:23,760 But then I do like travelling about. 1550 01:37:26,000 --> 01:37:27,360 Well... 1551 01:37:32,480 --> 01:37:34,000 Oi, come here. 1552 01:37:38,080 --> 01:37:39,640 Here, Vince. Come here. 1553 01:37:39,640 --> 01:37:40,920 What? 1554 01:37:42,080 --> 01:37:43,560 About your £1,000. 1555 01:37:44,720 --> 01:37:46,480 I've got it. Yeah? Yeah. 1556 01:37:47,600 --> 01:37:49,120 I'll explain when we get home. 1557 01:37:51,160 --> 01:37:52,920 Yeah. 1558 01:37:52,920 --> 01:37:54,640 See Amy all right, too. 1559 01:37:56,720 --> 01:37:58,080 Yeah. 1560 01:38:00,440 --> 01:38:03,440 I think Amy made the right decision after all, don't you? 1561 01:38:03,440 --> 01:38:06,800 Yeah. THEY CHUCKLE 1562 01:38:07,960 --> 01:38:10,680 God help us. Not far. Nearly there now, Jack. 1563 01:38:21,920 --> 01:38:23,600 Here we are. 1564 01:38:25,240 --> 01:38:26,760 Over here. 1565 01:38:30,160 --> 01:38:32,440 Not too near the edge. The wind will take him. 1566 01:38:32,440 --> 01:38:34,000 Let the wind take him. 1567 01:38:34,000 --> 01:38:36,040 Here, keep your hands as dry as you can. 1568 01:38:40,920 --> 01:38:42,600 Right. Come on, then. 1569 01:38:52,840 --> 01:38:54,480 Go on, Vince. Come on. 1570 01:38:58,760 --> 01:39:00,320 Goodbye, Jack. Yeah. 1571 01:39:00,320 --> 01:39:02,040 ALL: Bye, Jack. 1572 01:39:13,560 --> 01:39:15,440 Bye, Jack. Bye, Dad. 1573 01:39:15,440 --> 01:39:17,600 Bye-bye, Jack. 1574 01:39:19,760 --> 01:39:23,440 Goodbye, Jack. 1575 01:39:25,000 --> 01:39:26,360 Bye, Jack. 1576 01:39:26,360 --> 01:39:27,840 Ta-ra, mate. 1577 01:40:09,320 --> 01:40:10,720 Oh! 1578 01:40:10,720 --> 01:40:12,240 Dry work, eh, lads? 1579 01:40:13,760 --> 01:40:16,400 Yeah, a pint wouldn't be out of place, would it? 1580 01:40:16,400 --> 01:40:18,440 Jack'd expect nothing less, eh? 1581 01:40:18,440 --> 01:40:20,160 Here. 1582 01:40:21,160 --> 01:40:23,880 Drinks are on me. If that's all right with you, Lenny. 1583 01:40:23,880 --> 01:40:25,400 Well done, Vic. 1584 01:40:25,400 --> 01:40:27,520 If you're shouting, Big Boy, I'm there, 1585 01:40:27,520 --> 01:40:29,200 till the last bell rings. 1586 01:40:29,200 --> 01:40:31,040 Be my pleasure, Gunner. 1587 01:40:31,040 --> 01:40:32,480 Jack would expect nothing less. 1588 01:40:32,480 --> 01:40:33,800 Yeah. 109035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.