Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,440 --> 00:01:34,440
www.titlovi.com
2
00:01:37,440 --> 00:01:42,159
Pro�itala sam tvoj prijedlog.
-Da?
3
00:01:42,160 --> 00:01:45,479
"Jedinstveno, samoodr�ivo,
4
00:01:45,480 --> 00:01:47,599
inovativno."
5
00:01:47,600 --> 00:01:51,159
To je puno pridjeva.
6
00:01:51,160 --> 00:01:54,559
Mislim dobrih pridjeva.
-Da.
7
00:01:54,560 --> 00:01:57,079
Koliko detaljno si pro�itao
ovaj dokument?
8
00:01:57,080 --> 00:01:58,559
Jako detaljno.
9
00:01:58,560 --> 00:02:03,199
Ne mogu �uti glas budu�ih
stanara u ovome.
10
00:02:03,200 --> 00:02:06,599
Samo mogu �uti glas agencije
koju si anga�irao.
11
00:02:06,600 --> 00:02:12,719
To je dobra agencija, ali
moja sugestija je
12
00:02:12,720 --> 00:02:16,519
da sazna� �to tvoji budu�i
stanari �ele
13
00:02:16,520 --> 00:02:18,559
i uklju�i� njihov glas
u ovo.
14
00:02:18,560 --> 00:02:20,479
Za�to da ne.
15
00:02:20,480 --> 00:02:22,839
Gradsko vije�e ti jo� nije
odobrilo gra�evnu dozvolu,
16
00:02:22,840 --> 00:02:26,359
i jo� ima� vremena prije glasovanja.
-Istina.
17
00:02:26,360 --> 00:02:31,199
Ako me misli� zaposliti da
lobiram u gradskom vije�u za tebe,
18
00:02:31,200 --> 00:02:33,559
to se ne�e dogoditi.
19
00:02:33,560 --> 00:02:38,479
To nije ono �to smo imali na umu.
20
00:02:38,480 --> 00:02:40,199
�to onda?
21
00:02:40,200 --> 00:02:45,799
�elimo da ovo stambeno naselje
bude bolje od bilo kojeg drugog.
22
00:02:45,800 --> 00:02:52,560
Ti ima� znanje koje nam mo�e
pomo�i da plan bolje realiziramo.
23
00:02:52,960 --> 00:02:55,279
�eli� puno.
24
00:02:55,280 --> 00:02:58,039
To je to�no.
25
00:02:58,040 --> 00:03:01,960
Mislim da ti mogu pomo�i.
26
00:03:02,440 --> 00:03:04,559
I ja isto tako mislim.
27
00:03:04,560 --> 00:03:08,880
Dobrodo�la u na�u bandu.
-Hvala.
28
00:03:15,480 --> 00:03:17,759
Imam rezultate.
29
00:03:17,760 --> 00:03:19,319
I?
30
00:03:19,320 --> 00:03:23,520
Bila si u pravu.
31
00:03:28,920 --> 00:03:30,879
Oprosti, zauzet sam.
32
00:03:30,880 --> 00:03:33,800
Vidi ovo. Alex Hoikkala?
33
00:03:38,080 --> 00:03:40,839
Treba nam vi�e toga da ga
mo�emo zadr�ati u pritvoru.
34
00:03:40,840 --> 00:03:43,759
Znam.
-Ima� ne�to?
35
00:03:43,760 --> 00:03:46,799
Shva�am te, ali nema ni�ega
nelegalnoga u tome.
36
00:03:46,800 --> 00:03:49,559
Kada �e� ga ispitati?
37
00:03:49,560 --> 00:03:52,680
Sad.
38
00:04:01,440 --> 00:04:04,559
Ne �elite prisustvo advokata?
39
00:04:04,560 --> 00:04:07,480
Ne.
40
00:04:08,200 --> 00:04:12,119
Ispitivanje Alexa Hoikkale,
Petak, 4. Studeni, 2016.
41
00:04:12,120 --> 00:04:15,519
Recite mi �to se dogodilo
izme�u vas i Anne
42
00:04:15,520 --> 00:04:16,799
u subotu, 29. listopada.
43
00:04:16,800 --> 00:04:18,518
Ve� sam vam sve rekao na otoku.
44
00:04:18,519 --> 00:04:21,599
Ovo je slu�beno saslu�anje.
45
00:04:21,600 --> 00:04:24,759
Stigli smo odvojeno na zabavu
u Sirius.
46
00:04:24,760 --> 00:04:30,199
Anna je �eljela razgovarati
o poslu. Ja nisam.
47
00:04:30,200 --> 00:04:33,199
Popila je nekoliko �a�a
�ampanjca
48
00:04:33,200 --> 00:04:36,159
i po�ela prigovarati o bud�etu.
49
00:04:36,160 --> 00:04:37,559
O �emu to�no?
50
00:04:37,560 --> 00:04:39,759
Ne sje�am se ba� to�no.
51
00:04:39,760 --> 00:04:43,639
Sigurno je bilo o dijeljenom
polju u Tuulivuorenranti.
52
00:04:43,640 --> 00:04:47,079
Annine ideje nisu uvijek bile
realisti�ne.
53
00:04:47,080 --> 00:04:48,599
U svakom slu�aju,
54
00:04:48,600 --> 00:04:51,319
nisam se htio prepirati
na zabavi.
55
00:04:51,320 --> 00:04:54,519
Naljutila se i oti�la.
Ja sam ostao.
56
00:04:54,520 --> 00:04:58,079
Anna je oti�la na after-party
u Olanderovoj ku�i.
57
00:04:58,080 --> 00:05:00,959
Ne znam kuda je oti�la.
58
00:05:00,960 --> 00:05:02,839
Jeste li vidjeli Annu
nakon toga?
59
00:05:02,840 --> 00:05:05,959
Ne, to je bio zadnji put.
60
00:05:05,960 --> 00:05:07,319
�to ste onda napravili?
61
00:05:07,320 --> 00:05:10,439
Ostao sam na zabavi.
62
00:05:10,440 --> 00:05:14,599
I�ao sam u obilazak barova
sa ljudima sa posla.
63
00:05:14,600 --> 00:05:16,919
Kuda ste i�li?
64
00:05:16,920 --> 00:05:19,839
Neki bar u centru. Ne sje�am
se imena.
65
00:05:19,840 --> 00:05:21,359
I�li ste u Snicker bar
u ulici Iso Roobertinkatu.
66
00:05:21,360 --> 00:05:25,080
Ok.
67
00:05:26,760 --> 00:05:27,719
I onda?
68
00:05:27,720 --> 00:05:30,959
Popili smo jo� malo.
69
00:05:30,960 --> 00:05:33,199
Onda smo u�li u taksi i
oti�li u sljede�i bar.
70
00:05:33,200 --> 00:05:35,319
Koji bar?
71
00:05:35,320 --> 00:05:40,600
U centru. Ne izlazim tako
puno, pa im ne znam imena.
72
00:05:42,320 --> 00:05:45,479
Va� projekt mena�er Lennart
Siirala je rekao
73
00:05:45,480 --> 00:05:47,959
da ste oti�li iz Snickera
oko pono�i
74
00:05:47,960 --> 00:05:50,079
i da ste oti�li sami pje�ice.
75
00:05:50,080 --> 00:05:52,959
Mogu�e je. Ne sje�am se.
76
00:05:52,960 --> 00:05:55,319
U koje vrijeme ste do�li dome?
-Ne mogu se sjetiti.
77
00:05:55,320 --> 00:05:58,760
Pribli�no?
78
00:05:59,400 --> 00:06:01,679
Bila je no�. Probudio sam
se kasno ujutro.
79
00:06:01,680 --> 00:06:03,159
Gdje?
80
00:06:03,160 --> 00:06:05,759
Na na�em kau�u u na�oj dnevnoj
sobi. Mamuran.
81
00:06:05,760 --> 00:06:08,039
Je li vam supruga bila
doma kad ste do�li?
82
00:06:08,040 --> 00:06:09,879
Pretpostavljam da je.
83
00:06:09,880 --> 00:06:12,719
Ve� je bila oti�la kad
sam se probudio.
84
00:06:12,720 --> 00:06:16,959
Zna�i ne mo�ete mi re�i gdje ste
bili nakon pono�i u subotu nave�er?
85
00:06:16,960 --> 00:06:21,520
Ne to�nije nego kao �to
sam vam ve� rekao.
86
00:06:22,160 --> 00:06:24,399
Jeste li bili u vezi sa
Annom Bergdahl?
87
00:06:24,400 --> 00:06:28,080
Naravno da ne.
88
00:06:33,480 --> 00:06:36,599
Rekao bih da je to bio samo
kratki flert.
89
00:06:36,600 --> 00:06:40,800
Sreli smo se nekoliko puta.
90
00:06:51,240 --> 00:06:56,079
Po�eli ste se vi�ati kad je
po�ela raditi na va�em projektu.
91
00:06:56,080 --> 00:06:58,879
Radili smo zajedno. Pa �to?
92
00:06:58,880 --> 00:07:02,679
Tako zajedno da je va�a sperma
prona�ena u Anninom tijelu.
93
00:07:02,680 --> 00:07:07,680
SPERMA U TIJELU ANNE BERGDAHL.
ODGOVARA: ALEX HOIKKALA.
94
00:07:10,760 --> 00:07:13,599
Imali ste vezu sa Annom Bergdahl.
95
00:07:13,600 --> 00:07:16,119
Sva�ali ste se sa njom na
zabavi va�e kompanije.
96
00:07:16,120 --> 00:07:18,479
Za vrijeme dok se ni�ega
ne sje�ate,
97
00:07:18,480 --> 00:07:23,039
Anna je vi�ena kako ulazi u va�
auto ispred Olanderove ku�e.
98
00:07:23,040 --> 00:07:26,760
Kako to vama izgleda?
99
00:07:33,320 --> 00:07:34,719
Zatvori vrata.
100
00:07:34,720 --> 00:07:37,119
Oprosti. Moram prekinuti
saslu�anje.
101
00:07:37,120 --> 00:07:41,720
�to to govori�?
-Alex mo�e oti�i.
102
00:07:46,640 --> 00:07:48,679
Alexova �ena je dala izjavu
103
00:07:48,680 --> 00:07:52,239
u kojoj ka�e da je Alex do�ao doma
u subotu ujutro u 00:15
104
00:07:52,240 --> 00:07:56,320
i da je bio doma cijelu no�.
105
00:08:16,840 --> 00:08:19,039
Za�to ne mo�e� dr�ati odvjetnike
podalje barem 5 minuta?
106
00:08:19,040 --> 00:08:20,799
Skoro sam ga navukla da ka�e...
107
00:08:20,800 --> 00:08:22,999
Ima alibi.
108
00:08:23,000 --> 00:08:26,519
Izjavu njegove �ene.
-Mogao si malo pri�ekati.
109
00:08:26,520 --> 00:08:30,639
Pusti to. Po�inje� zvu�ati
kao dijete.
110
00:08:30,640 --> 00:08:32,959
Malo svje�eg zraka ti
mo�e dobro do�i.
111
00:08:32,960 --> 00:08:36,520
Radi� ovo namjerno.
112
00:08:37,880 --> 00:08:42,320
I ti si htjela o ne�emu
razgovarati?
113
00:08:58,000 --> 00:09:00,839
Tata!
-Ovdje sam.
114
00:09:00,840 --> 00:09:03,919
Isla je dobila.
115
00:09:03,920 --> 00:09:05,279
�to "dobila"?
116
00:09:05,280 --> 00:09:08,800
Mjese�nicu.
117
00:09:35,680 --> 00:09:38,199
Isla, je li sve u redu?
118
00:09:38,200 --> 00:09:41,679
Boli me trbuh.
119
00:09:41,680 --> 00:09:43,559
Tra�i� lijekove?
Nemamo ni�ta.
120
00:09:43,560 --> 00:09:46,960
Odlazi!
121
00:09:49,440 --> 00:09:54,480
Jesi li dobila mjese�nicu?
-Ostavi me na miru!
122
00:09:56,280 --> 00:09:59,840
Sve je u redu.
123
00:10:00,600 --> 00:10:05,360
Pobrinut �u se za to.
Vra�am se brzo.
124
00:10:21,320 --> 00:10:25,120
Osje�a� li se �to bolje?
125
00:10:26,800 --> 00:10:28,799
Onda �e� mo�i i�i
u �kolu sutra.
126
00:10:28,800 --> 00:10:32,400
Ne �elim i�i.
127
00:10:32,520 --> 00:10:35,039
Jesi li pro�itala knjigu koju
sam ti donio?
128
00:10:35,040 --> 00:10:36,679
Odvratna je.
129
00:10:36,680 --> 00:10:40,560
To je za starije cure.
130
00:10:41,720 --> 00:10:46,159
Vjerojatno si u pravu.
To je jedina koju sam na�ao.
131
00:10:46,160 --> 00:10:50,680
Ne �elim biti takva.
132
00:10:53,400 --> 00:10:55,399
Tata.
133
00:10:55,400 --> 00:11:00,199
�to ako osoba koja je ubila mamu
�eli ubiti sve nas?
134
00:11:00,200 --> 00:11:03,039
Ne razmi�ljaj o takvim
stvarima.
135
00:11:03,040 --> 00:11:06,840
Nemoj.
136
00:11:34,280 --> 00:11:37,119
Jesi li znao da je Anna Bergdahl
imala vanbra�nu vezu?
137
00:11:37,120 --> 00:11:38,079
Ne.
138
00:11:38,080 --> 00:11:39,839
Nisi nikad ni posumnjao?
139
00:11:39,840 --> 00:11:41,119
Mo�da pomalo.
140
00:11:41,120 --> 00:11:43,599
Ok. Za�to?
141
00:11:43,600 --> 00:11:47,039
Dobivala je pozive i izlazila
iz sobe da razgovara sa nekime.
142
00:11:47,040 --> 00:11:49,439
Nikad nije rekla tko je zvao...
143
00:11:49,440 --> 00:11:50,479
Takve stvari.
144
00:11:50,480 --> 00:11:54,519
Jesi li imao kakvu ideju tko je to bio?
-To nije bila moja stvar.
145
00:11:54,520 --> 00:11:56,119
Alex Hoikkala. Iz Tempa.
146
00:11:56,120 --> 00:11:58,759
Znam ga.
147
00:11:58,760 --> 00:12:00,479
Promijenila se
148
00:12:00,480 --> 00:12:05,279
otkad je po�ela raditi na
projektu Tuulivuorenranta.
149
00:12:05,280 --> 00:12:09,599
�to misli� kakav je odnos
imala sa Uskom?
150
00:12:09,600 --> 00:12:13,159
Mislim da im je i�lo ok.
151
00:12:13,160 --> 00:12:16,679
Zajedno su jako dugo vremena.
Imaju djecu i sve.
152
00:12:16,680 --> 00:12:19,239
Anna nije nikad pri�ala
o svojoj obitelji.
153
00:12:19,240 --> 00:12:22,719
Prije nekoliko tjedana je podigla
ve�u sumu novaca sa svog ra�una.
154
00:12:22,720 --> 00:12:24,759
Da li zna� gdje ga je mogla
dobiti?
155
00:12:24,760 --> 00:12:26,799
Ne.
156
00:12:26,800 --> 00:12:30,039
jesi li zapazio bilo �to �to je
moglo imati veze sa njenim financijama?
157
00:12:30,040 --> 00:12:34,200
Planove za putovanja i sli�no?
158
00:12:36,920 --> 00:12:40,039
Mo�e odgovor?
159
00:12:40,040 --> 00:12:44,319
Primijetio sam da na ra�unalu ima
otvorenu stranicu za prodaju nekretnina.
160
00:12:44,320 --> 00:12:49,039
Pitao sam ju je li se sele, ali
je Anna izbjegla odgovor.
161
00:12:49,040 --> 00:12:50,519
Provjerio sam povijest
pretra�ivanja.
162
00:12:50,520 --> 00:12:52,839
Gledala je dosta stanova.
163
00:12:52,840 --> 00:12:54,199
Kakvih?
164
00:12:54,200 --> 00:12:57,279
Malih. Jednosobnih.
165
00:12:57,280 --> 00:12:58,959
�inilo mi se �udno.
166
00:12:58,960 --> 00:13:02,239
Nisi je pitao ni�ta o tome?
-Ne.
167
00:13:02,240 --> 00:13:04,999
Ne bi mi ni�ta ni rekla.
168
00:13:05,000 --> 00:13:06,559
Ok.
169
00:13:06,560 --> 00:13:09,239
Hvala.
-Hvala.
170
00:13:09,240 --> 00:13:10,479
Stari,
171
00:13:10,480 --> 00:13:15,679
samo da zna�, povijest
pretra�ivanja je privatna stvar.
172
00:13:15,680 --> 00:13:20,200
Evo moj broj ako se
sjeti� jo� ne�ega.
173
00:13:21,640 --> 00:13:26,920
Stan za susrete sa Alexom?
-Onda bi ga Alex iznajmio.
174
00:13:48,160 --> 00:13:51,280
Halo.
175
00:14:01,360 --> 00:14:04,560
U redu.
176
00:14:10,320 --> 00:14:13,760
Karppi.
177
00:14:34,200 --> 00:14:36,439
Hvala. To je to.
178
00:14:36,440 --> 00:14:40,359
To je to za ovu scenu.
30 minuta pauza za ru�ak.
179
00:14:40,360 --> 00:14:46,119
Sljede�a scena je 82A, koju �emo
snimati u tom smjeru.
180
00:14:46,120 --> 00:14:48,399
Linda, mora� promijeniti kostim.
181
00:14:48,400 --> 00:14:50,399
Ok, idemo.
182
00:14:50,400 --> 00:14:54,680
Tvoj mu� je zvao puno puta.
183
00:15:05,120 --> 00:15:09,560
�to? �to je? -Ima� li
trenutak? Nemam puno vremena.
184
00:15:11,480 --> 00:15:13,959
Sigurno �eli� obja�njenje.
185
00:15:13,960 --> 00:15:17,239
Morala sam lagati policiji.
�to si napravio?
186
00:15:17,240 --> 00:15:19,679
Razgovarat �emo o tome kada
do�em doma.
187
00:15:19,680 --> 00:15:20,999
Reci mi sad.
188
00:15:21,000 --> 00:15:24,519
Rekla sam policiji da si bio
doma, i spavao kraj mene.
189
00:15:24,520 --> 00:15:25,799
Ali nisi.
190
00:15:25,800 --> 00:15:28,679
Razgovarat �emo kada
do�e� doma.
191
00:15:28,680 --> 00:15:32,320
Zvao sam samo da...
192
00:15:51,440 --> 00:15:53,799
Ugasi telefon.
193
00:15:53,800 --> 00:15:57,080
Baci ga.
194
00:16:01,600 --> 00:16:06,160
Ne.
195
00:16:11,880 --> 00:16:14,479
Natjerala si Lindu da la�e
policiji.
196
00:16:14,480 --> 00:16:17,479
Ona nema ni�ta sa ovime.
197
00:16:17,480 --> 00:16:19,679
�to sam trebala napraviti?
198
00:16:19,680 --> 00:16:25,560
�ekati da vijest o tvojem uhi�enju
procuri prema medijima?
199
00:16:26,040 --> 00:16:29,600
Za�to si ti osumnji�en?
200
00:16:32,280 --> 00:16:36,720
Saznali su za vezu.
201
00:16:38,720 --> 00:16:42,519
Zna�i imao si vezu sa
Annom Bergdahl.
202
00:16:42,520 --> 00:16:44,839
Riskirao si na� projekt zbog
neke jebene �enske.
203
00:16:44,840 --> 00:16:47,439
Stop.
204
00:16:47,440 --> 00:16:50,800
Zna li Linda?
205
00:16:53,440 --> 00:16:58,960
Anna je zadnji put vi�ena kako ulazi
u moj auto nakon Tempo zabave.
206
00:16:59,800 --> 00:17:01,559
Ne, nisam ja vozio auto.
207
00:17:01,560 --> 00:17:03,359
Tko je onda?
-Ne znam.
208
00:17:03,360 --> 00:17:06,639
Gdje si ti bio?
209
00:17:06,640 --> 00:17:10,359
Nisam mogao i�i doma.
210
00:17:11,119 --> 00:17:14,800
"Nisam mogao i�i doma."
211
00:17:26,040 --> 00:17:29,400
Uklju�it �e se alarm.
212
00:17:35,920 --> 00:17:38,999
Ako si imao ne�to sa
Anninom smr�u,
213
00:17:39,000 --> 00:17:40,719
reci mi odmah. U suprotnom,
ne�u ti mo�i pomo�i.
214
00:17:40,720 --> 00:17:44,560
Naravno da nisam.
215
00:17:47,600 --> 00:17:50,680
Halo? Kada?
216
00:17:56,160 --> 00:17:59,080
Ok. Hvala.
217
00:18:00,000 --> 00:18:04,400
Linda je nestala sa seta.
218
00:18:05,440 --> 00:18:10,159
Razumijem, ali ona ne bi
napravila ne�to takvoga.
219
00:18:10,160 --> 00:18:12,679
Ne mo�e samo tako nestati.
220
00:18:12,680 --> 00:18:15,479
Ne znam.
221
00:18:15,480 --> 00:18:18,999
Va�a je odgovornost da ju
prona�ete.
222
00:18:19,000 --> 00:18:21,639
Nazovite me odmah �im je na�ete.
223
00:18:21,640 --> 00:18:22,599
Hvala.
224
00:18:22,600 --> 00:18:25,319
Ta vika vjerojatno ne poma�e.
225
00:18:25,320 --> 00:18:28,039
Koliko dugo je nema?
226
00:18:28,040 --> 00:18:29,599
Nekoliko sati.
227
00:18:29,600 --> 00:18:33,359
Mo�da se naljutila na
nekoga i oti�la.
228
00:18:33,360 --> 00:18:36,279
Na redatelja, na primjer.
229
00:18:36,280 --> 00:18:39,520
Ona zove.
230
00:18:39,880 --> 00:18:42,760
Halo?
231
00:18:44,080 --> 00:18:50,000
Hvala, ali nisam zainteresiran za
pretplatu na va� magazin...
232
00:18:52,680 --> 00:18:55,079
U redu. Hvala.
233
00:18:55,080 --> 00:18:58,679
Prodaju auto magazine?
234
00:18:58,680 --> 00:19:01,640
Da.
235
00:19:41,040 --> 00:19:45,120
Peltola za Karppi.
236
00:19:45,360 --> 00:19:47,559
Reci.
237
00:19:47,560 --> 00:19:50,719
Anna Bergdahl je bila trudna.
238
00:19:50,720 --> 00:19:53,159
Procjena doktora je 14 tjedana.
239
00:19:53,160 --> 00:19:55,159
Kako to nisu otkrili ranije?
240
00:19:55,160 --> 00:19:57,519
Ka�e da je bilo u izvje�taju.
241
00:19:57,520 --> 00:19:59,879
Kako nam je to promaklo?
242
00:19:59,880 --> 00:20:02,800
Pa...
243
00:20:05,160 --> 00:20:08,279
Idem do Alexa. Zanima me �to
misli o ovoj novoj informaciji.
244
00:20:08,280 --> 00:20:11,079
Daj, tek je pu�ten, i to
sa jakim alibijem.
245
00:20:11,080 --> 00:20:14,720
Pusti to.
246
00:20:15,160 --> 00:20:17,559
Ti mo�e� �ekati u autu.
247
00:20:17,560 --> 00:20:22,720
Zato sam ja i�ao?
Da te mogu voziti okolo?
248
00:20:47,800 --> 00:20:52,920
Zar ne bi trebali zvati Koskim�kija
i pitati za autorizaciju?
249
00:20:59,280 --> 00:21:04,120
Alex, imamo neke informacije
koje bi te mogle zanimati.
250
00:21:05,320 --> 00:21:06,479
Recite mi.
251
00:21:06,480 --> 00:21:08,599
Mo�emo li u�i?
-Ne.
252
00:21:08,600 --> 00:21:09,639
Ne�e dugo trajati.
253
00:21:09,640 --> 00:21:12,839
�ekam na va�an telefonski poziv.
254
00:21:12,840 --> 00:21:15,359
Jesi li znao da si je Anna
iznajmila stan?
255
00:21:15,360 --> 00:21:16,319
Ne.
256
00:21:16,320 --> 00:21:19,199
Tek nedavno.
257
00:21:19,200 --> 00:21:21,679
Zna�i nisi nikad bio tamo?
-Ne.
258
00:21:21,680 --> 00:21:25,439
jesi li znao da je Anna bila
trudna? 14 tjedana.
259
00:21:25,440 --> 00:21:27,079
Morate oti�i.
260
00:21:27,080 --> 00:21:28,719
Ti bi mogao biti otac.
261
00:21:28,720 --> 00:21:33,080
Prijavit �u te.
-Samo naprijed.
262
00:21:37,160 --> 00:21:38,799
�eli� zadr�ati ovaj slu�aj?
263
00:21:38,800 --> 00:21:41,479
Vjeruje� li da mu �ena
govori istinu?
264
00:21:41,480 --> 00:21:42,599
Ne.
265
00:21:42,600 --> 00:21:47,199
Znam taj tip �ovjeka. Mora�
se kontrolirati.
266
00:21:47,200 --> 00:21:50,999
Tko si ti da mi govori�
�to trebam raditi?
267
00:21:51,000 --> 00:21:54,800
Otvori jebena vrata.
268
00:21:57,960 --> 00:22:01,360
Hvala.
269
00:22:30,720 --> 00:22:33,439
Jesi li dobro?
270
00:22:33,440 --> 00:22:35,079
Linda, gdje si?
271
00:22:35,080 --> 00:22:36,999
Poku�aj mi re�i.
272
00:22:37,000 --> 00:22:41,080
Linda, reci mi gdje si.
273
00:24:38,080 --> 00:24:41,120
Alex.
274
00:25:38,200 --> 00:25:42,640
Molim vas spojite me sa
Helsinki Policijom.
275
00:26:02,360 --> 00:26:05,600
Ovdje!
276
00:26:10,080 --> 00:26:14,599
Na�li smo Lindin telefon.
I kapu.
277
00:26:14,600 --> 00:26:18,119
Tako�er smo na�li mogu�e znakove
borbe na tlu.
278
00:26:18,120 --> 00:26:19,919
Tehni�ka jedinica je na putu.
279
00:26:19,920 --> 00:26:22,159
Ok.
280
00:26:22,160 --> 00:26:24,479
Do�i onda ovdje.
281
00:26:24,480 --> 00:26:27,960
Ok. Bok.
282
00:26:31,480 --> 00:26:36,240
Sad svi mo�emo �uti tvoj
telefonski razgovor.
283
00:26:37,240 --> 00:26:40,880
Sad moramo �ekati.
284
00:26:44,800 --> 00:26:47,039
�to misli� da on �eli
da otkrije�?
285
00:26:47,040 --> 00:26:49,639
Zar nismo ve� pro�li kroz to?
286
00:26:49,640 --> 00:26:50,959
Ne.
287
00:26:50,960 --> 00:26:54,199
�to ako je ubio Annu, i �eli
sljede�e ubiti Lindu?
288
00:26:54,200 --> 00:26:56,719
Za�to bi to napravio?
-Kako da ja to znam, jebem ti?
289
00:26:56,720 --> 00:27:01,760
Poku�aj razumjeti da nemam
pojma �to se doga�a!
290
00:27:02,200 --> 00:27:07,000
Ostani miran, i tra�i da
�uje� Lindin glas.
291
00:27:16,120 --> 00:27:19,200
Pitaj za Lindu.
292
00:27:52,160 --> 00:27:54,239
Poziv je napravljen preko
interneta;
293
00:27:54,240 --> 00:27:57,079
do�ao je sa IP adrese iz
Ju�noafri�ke Republike.
294
00:27:57,080 --> 00:27:59,519
Ozbiljno ste tako nekompetentni?
295
00:27:59,520 --> 00:28:03,279
Sigurno imate protokol
za ovakve situacije.
296
00:28:03,280 --> 00:28:05,919
Snajperi? Specijalci ili
ne�to sli�no?
297
00:28:05,920 --> 00:28:07,999
Moja �ena je tamo sa nekim
lu�akom.
298
00:28:08,000 --> 00:28:10,399
Sjedni i pusti nas da
se pobrinemo za ovo.
299
00:28:10,400 --> 00:28:13,359
Da si prije razgovarao sa nama,
ne bi bili u ovoj situaciji.
300
00:28:13,360 --> 00:28:15,399
Moram tamo oti�i.
301
00:28:15,400 --> 00:28:17,119
Ne ide� nikuda.
-Naravno da idem.
302
00:28:17,120 --> 00:28:18,519
Ne.
303
00:28:18,520 --> 00:28:23,520
Dovedite barem jednog
kompetentnog policajca.
304
00:28:40,280 --> 00:28:42,919
Je li Alex unutra?
-Je.
305
00:28:42,920 --> 00:28:44,639
Jedinica za hitne intervencije
je na putu.
306
00:28:44,640 --> 00:28:46,879
Uzet �u svoje stvari.
307
00:28:46,880 --> 00:28:48,599
Ne ide� sa nama.
308
00:28:48,600 --> 00:28:50,559
�to?
-Nurmi �e preuzeti.
309
00:28:50,560 --> 00:28:52,599
Ovo je moj slu�aj.
-To nije tvoj slu�aj.
310
00:28:52,600 --> 00:28:54,479
Ne�u prihvatiti...
311
00:28:54,480 --> 00:28:57,239
Nije me briga. Ne ide� sa nama.
312
00:28:57,240 --> 00:29:00,399
Je li Alex Hoikkala to odlu�io?
-Ja sam.
313
00:29:00,400 --> 00:29:02,279
Radi se o njegovoj �eni.
314
00:29:02,280 --> 00:29:05,279
Nisi valjda ozbiljan.
Ne mo�e� ga tamo poslati.
315
00:29:05,280 --> 00:29:06,919
Tako �emo napraviti.
316
00:29:06,920 --> 00:29:11,479
Alex Hoikkala �e voziti
do mjesta za susret.
317
00:29:11,480 --> 00:29:14,279
Nurmi, ti idi sa Peltolom.
318
00:29:14,280 --> 00:29:18,800
Ja �u i�i do stanice i pratiti
situaciju od tamo.
319
00:29:29,880 --> 00:29:32,919
Alex, zna� li ovo koristiti?
-Je li me �uje�, Alex?
320
00:29:32,920 --> 00:29:35,479
Govori razgovjetno i stisni ovdje.
-Razumijem.
321
00:29:35,480 --> 00:29:37,319
Test 1, 23.
322
00:29:37,320 --> 00:29:38,999
Alex, �uje� li me?
323
00:29:39,000 --> 00:29:40,999
Da, �ujem te.
324
00:29:41,000 --> 00:29:43,319
Odli�no.
325
00:29:43,320 --> 00:29:45,279
Idemo se pokrenuti.
326
00:29:45,280 --> 00:29:51,000
Alex, ti vozi tamo, a mi
�emo se pobrinuti za ostalo.
327
00:30:17,440 --> 00:30:23,760
Alex, vozi po pravilu, mi �emo
te pratiti iz udaljenosti.
328
00:30:24,240 --> 00:30:26,759
OK.
329
00:30:26,760 --> 00:30:31,319
I zapamti, ostani smiren.
330
00:30:31,320 --> 00:30:35,039
Alex, �uje� li me?
-Da, da.
331
00:30:35,040 --> 00:30:38,600
Sve je u redu.
332
00:30:41,440 --> 00:30:43,519
Treba li ti prijevoz?
333
00:30:43,520 --> 00:30:46,680
Ne.
334
00:31:24,840 --> 00:31:27,759
Zove. Javit �u se.
335
00:31:27,760 --> 00:31:30,920
OK.
336
00:31:42,880 --> 00:31:46,879
Ka�e Pikkala golf igrali�te
na kraju te ceste.
337
00:31:46,880 --> 00:31:50,840
Znam gdje je to.
338
00:32:01,160 --> 00:32:02,799
Ovdje Koskim�ki.
339
00:32:02,800 --> 00:32:03,959
Reci.
340
00:32:03,960 --> 00:32:06,399
Jedinica za hitne intervencije
nije jo� krenula,
341
00:32:06,400 --> 00:32:08,799
zato pri�ekajte negdje.
342
00:32:08,800 --> 00:32:10,599
OK.
343
00:32:10,600 --> 00:32:13,559
Alex, �uje� li me?
344
00:32:13,560 --> 00:32:15,959
Da, �ujem te.
345
00:32:15,960 --> 00:32:18,599
Skre�em na St�rsvikintie ulicu.
346
00:32:18,600 --> 00:32:20,719
Stani.
347
00:32:20,720 --> 00:32:22,879
Za�to?
348
00:32:22,880 --> 00:32:25,119
Moramo �ekati jedinicu za
hitne intervencije.
349
00:32:25,120 --> 00:32:27,799
�to? Za�to?
350
00:32:27,800 --> 00:32:30,039
Samo stani.
351
00:32:30,040 --> 00:32:32,639
OK.
352
00:32:32,640 --> 00:32:35,880
Alex, nemoj.
353
00:32:50,120 --> 00:32:54,920
Jebem ti! Rekao je Alexu da ne prekida
poziv. Ne mo�emo mu davati upute.
354
00:32:58,080 --> 00:33:00,519
�to je sa jedinicom za
hitne intervencije?
355
00:33:00,520 --> 00:33:03,839
Ne mo�emo ih vi�e �ekati.
Stisni gas, prokletstvo.
356
00:33:03,840 --> 00:33:08,400
Samo polako. Sve �e se srediti.
357
00:33:39,520 --> 00:33:42,039
Jebem ti, iza�ao je iz auta.
-Samo polako sad.
358
00:33:42,040 --> 00:33:44,919
Jebem ti!
359
00:33:44,920 --> 00:33:48,519
Alex je iza�ao iz auta negdje
na golf terenu.
360
00:33:48,520 --> 00:33:53,520
Koskim�ki, �uje� li me?
Alex je iza�ao iz auta.
361
00:36:12,680 --> 00:36:16,680
Alex! Alex!
362
00:36:20,200 --> 00:36:21,999
Treba nam jo� svjetla!
363
00:36:22,000 --> 00:36:23,839
Jo� svjetla!
364
00:36:23,840 --> 00:36:28,440
Okreni svjetla prema
golf terenu.
365
00:36:29,520 --> 00:36:33,200
Uperi tamo.
366
00:36:33,240 --> 00:36:36,360
I tamo.
367
00:36:39,680 --> 00:36:42,359
On je u sredini!
368
00:36:42,360 --> 00:36:46,160
Iza jezerca.
369
00:36:50,000 --> 00:36:52,039
Ne�to je oko njega.
370
00:36:52,040 --> 00:36:54,039
Eksploziv?
371
00:36:54,040 --> 00:36:57,000
Nisam siguran.
372
00:36:58,360 --> 00:37:01,159
Situacija se promijenila.
373
00:37:01,160 --> 00:37:03,319
Auto je na golf terenu, i
Alex je unutra.
374
00:37:03,320 --> 00:37:06,319
Mo�da ima eksploziva.
Treba nam jedinica za bombe.
375
00:37:06,320 --> 00:37:07,279
OK.
376
00:37:07,280 --> 00:37:09,359
To nije Alex.
377
00:37:09,360 --> 00:37:10,439
�to?
378
00:37:10,440 --> 00:37:14,240
Alex nije u autu. Nurmi, stop!
379
00:37:16,480 --> 00:37:20,280
Ostani dalje, prokletstvo!
380
00:37:27,520 --> 00:37:29,799
Zauzmimo pozicije iza nasipa.
381
00:37:29,800 --> 00:37:35,040
Snajper naprijed, svi ostali iza.
Jedinica tri na lijevo.
382
00:37:35,560 --> 00:37:37,919
Koja je situacija?
383
00:37:37,920 --> 00:37:41,200
Pogledaj sam.
384
00:38:05,720 --> 00:38:07,519
Linda ovdje.
385
00:38:07,520 --> 00:38:11,440
Nurmi, vrati se odmah.
Policija. Sakari Nurmi.
386
00:39:03,640 --> 00:39:07,839
Skinut �u ovu traku, ok?
387
00:39:07,840 --> 00:39:10,079
Tu je bomba.
-Samo ostani mirna.
388
00:39:10,080 --> 00:39:12,719
�elim van odavde.
389
00:39:12,720 --> 00:39:13,919
�elim iza�i odavde.
390
00:39:13,920 --> 00:39:16,279
Hej, nemoj se micati.
391
00:39:16,280 --> 00:39:18,839
Vadi me odavde.
392
00:39:18,840 --> 00:39:22,000
Ok.
393
00:39:25,800 --> 00:39:28,559
Da vidimo.
394
00:39:28,560 --> 00:39:32,520
Nemoj.
395
00:39:32,680 --> 00:39:36,359
�to to radi�?
396
00:39:36,360 --> 00:39:40,399
Ne mi�i se. Polako.
397
00:39:40,400 --> 00:39:44,560
To je to.
398
00:39:45,080 --> 00:39:47,999
To je to. Oslobodit �u te sad.
399
00:39:48,000 --> 00:39:51,880
Oti�i �u na tvoju
stranu auta.
400
00:39:57,880 --> 00:40:02,519
Sve je u redu.
401
00:40:02,520 --> 00:40:06,080
Hajde, idemo.
402
00:40:08,720 --> 00:40:12,600
Gdje je Alex?
403
00:41:34,720 --> 00:41:39,600
Prijevod i obrada:
Bra�a Karamazovi
404
00:41:42,600 --> 00:41:46,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
28351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.