Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,730 --> 00:01:52,350
What? Shin Jung Tae,
2
00:01:52,350 --> 00:01:54,360
he rigged the car with a bomb?
3
00:01:54,360 --> 00:01:57,560
Yes, that's what happened.
4
00:01:58,090 --> 00:02:02,030
What ignorant and wreckless Joseon people?
5
00:02:02,050 --> 00:02:08,090
How can they do such a thing when a child is involved?
6
00:02:08,120 --> 00:02:10,750
Do you want me to release the men to Bangsamtong?
7
00:02:10,750 --> 00:02:15,180
What if Shin Jung Tae takes over Hwangbang?
8
00:02:15,190 --> 00:02:19,570
In your condition, do you think you can fight them off?
9
00:02:22,780 --> 00:02:24,630
Gather all the men here and
10
00:02:24,630 --> 00:02:27,120
create second and third layers of defense.
11
00:02:27,120 --> 00:02:30,250
Make sure an ant doesn't even pass through them!
12
00:02:30,290 --> 00:02:31,940
Leader,
13
00:02:31,940 --> 00:02:34,160
as the saying goes, the best defense is best offense...
14
00:02:34,160 --> 00:02:35,960
SHUT UP!!
15
00:02:35,980 --> 00:02:37,590
Your family is in Beijing.
16
00:02:37,590 --> 00:02:41,500
You don't what it feels like to have family here in this situation!
17
00:02:42,600 --> 00:02:46,030
Until Ran Ran safely lands in Hong Kong,
18
00:02:46,040 --> 00:02:49,240
don't do anything but keep Hwangbang safe!
19
00:02:49,240 --> 00:02:51,610
Understood?
20
00:02:53,490 --> 00:02:55,340
I understand.
21
00:03:12,840 --> 00:03:15,750
I think we may have bought a few days.
22
00:03:15,750 --> 00:03:19,140
Thanks to him, Bangsamtong is safe and
23
00:03:19,940 --> 00:03:22,570
what is next, Big Brother?
24
00:03:28,030 --> 00:03:31,380
All their swordsman are at Hwangbang.
25
00:03:31,400 --> 00:03:33,340
Their casinos and the clubs are
26
00:03:33,340 --> 00:03:35,920
left to defend for themselves.
27
00:03:35,920 --> 00:03:38,460
Go there and rob them as much as you want.
28
00:03:45,880 --> 00:03:47,770
As you attack Hwangbang's casino,
29
00:03:47,770 --> 00:03:49,370
if the Soon Po show up,
30
00:03:49,400 --> 00:03:52,490
take Eduardo Street to escape to Bangsamtong.
31
00:03:54,860 --> 00:03:58,620
Because French Soon Po can't cross the border,
32
00:03:58,620 --> 00:04:02,430
we don't have to worry about our guys getting hurt.
33
00:04:07,050 --> 00:04:08,820
This time we take the Woo Dol casino.
34
00:04:08,820 --> 00:04:10,880
Let's go together.
35
00:04:22,070 --> 00:04:24,130
Leader,
36
00:04:24,170 --> 00:04:25,880
the casinos we own
37
00:04:25,880 --> 00:04:29,980
are being robbed by Bangsamtong's men.
38
00:04:29,980 --> 00:04:31,680
What?
39
00:04:31,680 --> 00:04:35,380
Please release one unit of men.
40
00:04:35,380 --> 00:04:37,390
I will take care of them and comeback.
41
00:04:37,440 --> 00:04:39,960
I said no.
42
00:04:40,020 --> 00:04:42,370
Last time, they attacked Ill Gook Hwae,
43
00:04:42,370 --> 00:04:44,570
Shin Jung Tae used the same method.
44
00:04:44,570 --> 00:04:46,760
"Divide and conquer"
45
00:04:47,320 --> 00:04:50,660
He divided their men by attacking the branches first.
46
00:04:50,660 --> 00:04:52,730
Then he eventually attacked the main location.
47
00:04:52,780 --> 00:04:55,850
Did you forget that's how he destroyed Ill Gook Hwae?
48
00:04:56,620 --> 00:04:58,550
And you,
49
00:04:58,550 --> 00:05:01,180
let the Soon Po take care of it.
50
00:05:02,790 --> 00:05:07,020
Until we send Ran Ran,
51
00:05:07,020 --> 00:05:09,190
we will protect only Seolrak.
52
00:05:18,680 --> 00:05:21,150
Yes, it is Seolrak.
53
00:05:21,510 --> 00:05:23,650
Ah, yes yes.
54
00:05:29,220 --> 00:05:32,270
Yes, understood.
55
00:05:32,300 --> 00:05:34,020
Yes, yes.
56
00:05:36,550 --> 00:05:38,570
Leader,
57
00:05:39,340 --> 00:05:44,080
the anti-opium office called.
58
00:05:44,130 --> 00:05:46,180
On their office walls,
59
00:05:46,230 --> 00:05:48,770
financial documents from
60
00:05:48,770 --> 00:05:52,610
the casinos and the clubs are pasted.
61
00:05:57,370 --> 00:05:59,510
What do you mean?
62
00:06:00,190 --> 00:06:02,260
Why would the financial documents
63
00:06:02,320 --> 00:06:03,790
be pasted on the walls?
64
00:06:03,790 --> 00:06:06,640
That's what they said.
65
00:06:09,470 --> 00:06:11,810
The documents were ledgers of the amount of opium we sold.
66
00:06:11,860 --> 00:06:14,150
What?
67
00:06:35,050 --> 00:06:37,510
Because of Shin Jung Tae,
68
00:06:37,510 --> 00:06:40,200
aren't these the documents that he stole from the Intelligence office?
69
00:06:40,200 --> 00:06:42,150
That's right.
70
00:06:42,150 --> 00:06:45,930
I think he gave us the original but made copies of them.
71
00:06:45,930 --> 00:06:48,180
What?
72
00:06:48,200 --> 00:06:50,100
Leader Seul!
--Security Director.
73
00:06:50,130 --> 00:06:54,420
Why did you let these kind of documents float around?
74
00:06:54,420 --> 00:06:57,800
Security Director...
--Hurry and take them.
75
00:07:00,960 --> 00:07:02,890
I got it. Got it. Get me some Soon Po.
76
00:07:02,890 --> 00:07:05,560
You do it yourself.
77
00:07:06,620 --> 00:07:09,690
What?
--I can't let Soon Po get involved in this type of matter.
78
00:07:09,750 --> 00:07:11,310
Before this matter spreads into civil offices,
79
00:07:11,310 --> 00:07:14,240
hurry and take them with you.
80
00:07:14,240 --> 00:07:17,650
Understood. So go.
81
00:07:19,550 --> 00:07:21,240
What are you doing? Quickly remove them.
82
00:07:21,240 --> 00:07:23,510
Yes.
- Hurry.
83
00:07:45,880 --> 00:07:48,660
It's Jung Jae Hwae!
84
00:07:48,660 --> 00:07:52,500
Dang! This popularity of mine.
85
00:07:52,500 --> 00:07:55,380
That's why I said we should wear a mask.
86
00:07:55,380 --> 00:07:58,300
Why would I want to wear a mask when I wanted them to see me. Huh?
87
00:07:58,320 --> 00:07:59,650
What the...
88
00:07:59,650 --> 00:08:03,560
They are going to all die any way...do what you want.
89
00:08:03,560 --> 00:08:05,340
Let's go.
90
00:09:43,430 --> 00:09:46,090
Provisional Government of the Republic of Korea.
91
00:09:51,420 --> 00:09:52,900
Then...
92
00:09:52,900 --> 00:09:55,670
the war between China and Japan
93
00:09:55,670 --> 00:09:58,220
will happen, right?
- Yes.
94
00:09:58,260 --> 00:10:01,800
That is something unavoidable.
95
00:10:01,850 --> 00:10:04,310
Where the first shot will be fired is the only
96
00:10:04,310 --> 00:10:06,190
question left.
97
00:10:06,210 --> 00:10:08,220
If the war starts,
98
00:10:08,290 --> 00:10:10,530
what will happen to the Bangsamtong people?
99
00:10:10,600 --> 00:10:12,500
Since there are a lot of foreigners in Shanghai,
100
00:10:12,560 --> 00:10:16,920
a "safe zone" will be created.
101
00:10:16,920 --> 00:10:18,740
Safe zone?
102
00:10:19,490 --> 00:10:21,930
Are you talking about safe zone (in Korean language)?
103
00:10:21,930 --> 00:10:25,370
Then our Bangsamtong people,
104
00:10:25,400 --> 00:10:27,750
can they go back?
105
00:10:27,750 --> 00:10:32,390
I'm sorry. That decision is not in my hands.
106
00:10:33,160 --> 00:10:35,800
Then who do I have to meet?
107
00:10:35,800 --> 00:10:39,990
Do I have to meet with Chiang Kai Shek or something?
108
00:10:41,500 --> 00:10:43,400
If you can, of course.
109
00:10:43,400 --> 00:10:45,630
Then, just tell me how I can meet him.
110
00:10:46,490 --> 00:10:51,290
The whole world knows that your agency keeps in close contact with him!
111
00:10:51,290 --> 00:10:52,840
Shin Jung Tae,
112
00:10:52,840 --> 00:10:56,140
he is the highest ranking member that represents China.
113
00:10:56,140 --> 00:10:59,490
He is not the kind of person who you just meet with such small matters.
114
00:10:59,490 --> 00:11:02,830
Then go tell him this:
115
00:11:02,830 --> 00:11:06,610
Bangsamtong's Shin Jung Tae has
116
00:11:06,610 --> 00:11:09,850
the Japanese Mori Strategy document.
117
00:11:11,500 --> 00:11:13,150
What did you say?
118
00:11:30,140 --> 00:11:31,960
Okay.
119
00:11:32,880 --> 00:11:34,900
Good job.
120
00:11:37,380 --> 00:11:42,470
Leader, your granddaughter has safely landed in Hong Kong.
121
00:11:49,130 --> 00:11:53,690
Fine. Good job Wan Baek San.
122
00:11:54,720 --> 00:11:57,120
It's all fine now.
123
00:12:00,640 --> 00:12:05,440
Until now, I waited as much as I could.
124
00:12:08,360 --> 00:12:10,270
Wan Baek San,
125
00:12:11,780 --> 00:12:13,560
when the sun goes down,
126
00:12:15,470 --> 00:12:17,770
get rid of Bangsamtong.
127
00:12:35,260 --> 00:12:39,700
No matter who they are, kill everybody and burn everything!
128
00:12:39,700 --> 00:12:41,020
Yes.
129
00:12:56,590 --> 00:12:58,310
There not here.
130
00:13:03,770 --> 00:13:06,010
Assistant Leader, there is no one here.
131
00:13:06,010 --> 00:13:08,820
Not in the streets, houses or anywhere, they are all empty.
132
00:13:08,820 --> 00:13:12,380
Not even here.
133
00:13:32,070 --> 00:13:33,960
You show up without fear?
134
00:13:35,810 --> 00:13:38,230
Kill him.
- Attack.
135
00:14:15,660 --> 00:14:17,520
What are you doing to women?
136
00:14:18,080 --> 00:14:20,180
I'm just a...
137
00:14:22,180 --> 00:14:25,550
Aigo, this is dangerous.
138
00:14:29,450 --> 00:14:33,430
You come here and hide.
139
00:14:40,240 --> 00:14:44,070
Big Brother, can you yield this fight to me?
140
00:14:44,070 --> 00:14:47,460
The amount of resentment I have against him is about as long as The Great Wall.
141
00:14:48,270 --> 00:14:50,470
That's right.
142
00:14:51,850 --> 00:14:54,520
Mr. Wang!! (Derogatory Chinese description)
143
00:15:01,850 --> 00:15:08,070
Until now, you lived to suck the blood out of Bangsamtong, standing next to Seul Doo Seung.
144
00:15:08,070 --> 00:15:09,670
So you must have suffered a lot.
145
00:15:09,670 --> 00:15:13,640
Bangsamtong originally belonged to Hwangbang.
146
00:15:14,180 --> 00:15:18,260
That's the reason why you are always beneath Seul Doo Seung.
147
00:15:19,490 --> 00:15:22,020
I'll make that mouth of yours close forever.
148
00:15:23,310 --> 00:15:27,850
Then I'll make those gloves stay on your hands forever.
149
00:15:54,020 --> 00:15:56,270
Your life line is as long as your greed.
150
00:15:57,780 --> 00:16:00,140
Now it's the end.
151
00:16:39,770 --> 00:16:42,260
Let's take this chance to get Seul Doo Seung's head.
152
00:17:34,070 --> 00:17:37,220
We'll get the final dead count soon.
153
00:17:39,880 --> 00:17:44,560
All the opium that was coming in are burned. The casinos are robbed.
154
00:17:45,900 --> 00:17:50,980
And most of our men are dead. On top of that,
155
00:17:50,980 --> 00:17:56,060
Wang Baek San, who has been protecting me the last 30 years, has died.
156
00:17:59,320 --> 00:18:01,010
Officer Heo,
157
00:18:02,400 --> 00:18:04,030
what would you do?
158
00:18:04,030 --> 00:18:05,860
Leader Seul,
159
00:18:05,860 --> 00:18:08,510
how about stopping the fight at this point?
160
00:18:09,110 --> 00:18:12,930
How can you say that after seeing our current situation?
161
00:18:14,430 --> 00:18:18,900
As an old friend, you 're not even helping!
162
00:18:18,900 --> 00:18:21,050
This great Hwangbang...
163
00:18:21,050 --> 00:18:22,910
Because of one bastard,
164
00:18:22,910 --> 00:18:26,120
you want me to be embarrassed by being beaten?
165
00:18:26,120 --> 00:18:28,250
See here, Leader Seul!
166
00:18:28,250 --> 00:18:31,820
Because of those documents on the wall,
167
00:18:31,820 --> 00:18:35,230
I'm in a very difficult position right now.
168
00:18:39,560 --> 00:18:40,680
So,
169
00:18:42,910 --> 00:18:44,900
are you saying that you'll turn your back on me?
170
00:18:48,520 --> 00:18:51,730
How about my exposing all the bribes
171
00:18:52,360 --> 00:18:53,980
that you took?
172
00:18:58,400 --> 00:19:02,060
If you don't want to die, shut up and do as I say.
173
00:19:04,240 --> 00:19:05,020
Then,
174
00:19:06,100 --> 00:19:08,050
what should we do from now on?
175
00:19:08,650 --> 00:19:10,220
Shin Jung Tae and
176
00:19:11,600 --> 00:19:15,760
the Bangsamtong people, kill them all.
177
00:19:16,730 --> 00:19:21,020
Then, you'll need men and it will take money.
178
00:19:21,020 --> 00:19:25,240
I heard the casinos were robbed and the China bank is in trouble, too.
179
00:19:25,240 --> 00:19:27,810
How will you get the money?
180
00:19:37,950 --> 00:19:39,820
Who am I?
181
00:19:41,530 --> 00:19:43,750
I am the guardian
182
00:19:43,750 --> 00:19:48,500
who guards Shanghai's opium.
183
00:19:48,500 --> 00:19:53,200
Then, you want to use the opium at the agency?
184
00:19:53,720 --> 00:19:55,770
What are you worried about?
185
00:19:56,820 --> 00:19:59,980
After Shin Jung Tae dies,
186
00:20:00,910 --> 00:20:02,770
all I have to do is return the opium.
187
00:20:03,840 --> 00:20:04,810
Isn't that so?
188
00:20:15,000 --> 00:20:18,430
Hurry and move it. Hurry.
189
00:20:25,450 --> 00:20:26,890
Look here, Leader Seul,
190
00:20:27,820 --> 00:20:31,380
iIf something goes wrong this time, I'll lose my neck.
191
00:20:31,380 --> 00:20:32,910
Please be careful.
192
00:20:32,910 --> 00:20:34,470
Don't worry.
193
00:20:34,470 --> 00:20:36,610
I believe in you.
194
00:21:31,470 --> 00:21:33,300
Hyungnim, the time is now.
195
00:21:33,300 --> 00:21:34,920
Should we just jump on them?
196
00:21:34,920 --> 00:21:36,350
Park Chi Gi,
Yes, Hyungnim?
197
00:21:36,350 --> 00:21:39,960
Don't you think the amount is too small to split them apart?
198
00:21:39,960 --> 00:21:42,500
It seems so.
199
00:21:42,500 --> 00:21:44,030
It's a trap.
200
00:21:44,030 --> 00:21:45,540
Mang Chi,
201
00:21:45,540 --> 00:21:46,710
let's go to Jae Hwa hyungnim.
202
00:21:46,710 --> 00:21:48,840
Yes, Hyungnim.
203
00:22:01,350 --> 00:22:03,210
Three.
204
00:22:03,210 --> 00:22:05,550
Two.
205
00:22:05,550 --> 00:22:08,230
One.
206
00:22:25,030 --> 00:22:27,010
Hey, Ahjussi?
207
00:22:33,730 --> 00:22:37,890
Aiyoo, it looks shabby. I guess this one is the fake one.
208
00:22:42,140 --> 00:22:44,560
Boys, open it and see.
209
00:22:44,560 --> 00:22:46,180
Yes.
210
00:22:51,490 --> 00:22:54,040
Shoot them.
Hey!
211
00:23:07,300 --> 00:23:08,980
Won Pyeong?
212
00:23:08,980 --> 00:23:11,800
Get down and fight.
213
00:23:39,810 --> 00:23:41,800
Park Chung Ga?
214
00:24:52,110 --> 00:24:53,490
Jae Hwa hyungnim?
215
00:24:53,490 --> 00:24:56,330
Leader Mo, are you alright?
216
00:24:56,330 --> 00:24:58,100
Hey, look.
217
00:24:58,100 --> 00:25:01,100
All our boys are dead.
218
00:25:05,440 --> 00:25:07,320
Hyungnim?
219
00:25:07,320 --> 00:25:09,030
Master Park.
220
00:25:09,030 --> 00:25:12,760
The one you should kill is that bastard.
221
00:25:14,620 --> 00:25:17,000
I'll kill you first.
222
00:25:28,060 --> 00:25:29,760
Hey, bastard,
223
00:25:29,760 --> 00:25:32,280
he is the expert at the tiger fighting method.
224
00:25:32,280 --> 00:25:35,420
and he was a teaching master.
225
00:25:36,460 --> 00:25:41,070
Some fellow like you from Shineuijoo can win over him?
226
00:25:41,070 --> 00:25:43,440
Fighting is not about skill.
227
00:25:43,440 --> 00:25:45,970
The one who is more determined wins.
228
00:25:46,880 --> 00:25:49,620
So I'm always the first to win.
229
00:26:50,680 --> 00:26:53,560
Your fighting skill
230
00:26:53,560 --> 00:26:56,020
is given to you by the heavens.
231
00:26:58,390 --> 00:27:02,030
I was going to put those good skills to use, but
232
00:27:02,030 --> 00:27:06,060
you and your father just don't know how precious life is.
233
00:27:07,350 --> 00:27:09,500
I want to entertain you more, but
234
00:27:10,380 --> 00:27:14,530
I have to go and make some military funds.
235
00:27:15,640 --> 00:27:17,320
Then...
236
00:27:19,050 --> 00:27:21,240
Leave well.
237
00:27:41,930 --> 00:27:43,510
Everyone stay still.
238
00:27:43,510 --> 00:27:46,930
General Boojoo is arriving.
239
00:27:53,250 --> 00:27:55,290
Everyone be still.
240
00:27:55,290 --> 00:27:58,670
General Boojoo is arriving!
241
00:28:24,100 --> 00:28:28,980
This Seul Doo Seong greets General Boojoo.
242
00:28:35,650 --> 00:28:40,190
What were you doing here, Seul Doo Seong?
243
00:28:40,190 --> 00:28:42,160
Yes.
244
00:28:42,160 --> 00:28:45,830
The ones who stole opium from our agency were
245
00:28:45,830 --> 00:28:48,400
being arrested by us.
246
00:28:48,400 --> 00:28:51,110
Ah, is that so?
247
00:28:51,110 --> 00:28:56,390
From what I know, I heard Seul Doo Seong was the one who stole the opium.
248
00:28:56,390 --> 00:28:58,940
Wasn't it you?
249
00:29:01,110 --> 00:29:03,690
Does that make sense?
250
00:29:03,690 --> 00:29:05,510
General Boojoo.
251
00:29:05,510 --> 00:29:07,900
I am Seul Doo Seong.
252
00:29:07,900 --> 00:29:09,970
I am the one who sends you the military funds:
253
00:29:09,970 --> 00:29:12,280
I am that Seul Doo Seong.
254
00:29:12,280 --> 00:29:16,330
That is why this is a problem.
255
00:29:16,330 --> 00:29:19,790
If the rumor of the military funds being raised by selling opium,
256
00:29:19,790 --> 00:29:22,040
how could the people
257
00:29:22,040 --> 00:29:24,930
trust us?
258
00:29:26,730 --> 00:29:29,090
Don't worry.
259
00:29:29,090 --> 00:29:31,790
That never will-
260
00:29:32,930 --> 00:29:35,790
Then what is this?
261
00:29:35,790 --> 00:29:38,310
By using your casinos and clubs,
262
00:29:38,310 --> 00:29:41,580
you are distributing opium; what about these documents?
263
00:29:41,580 --> 00:29:45,020
How do you explain this?
264
00:29:46,940 --> 00:29:48,540
General Boojoo,
265
00:29:49,650 --> 00:29:53,020
this is false.
266
00:29:53,020 --> 00:29:56,740
Even if you end up dead, I see that you don't want to see the truth.
267
00:29:56,740 --> 00:29:58,630
Take him out.
268
00:29:58,630 --> 00:30:00,310
Look here General Boojoo.
269
00:30:00,310 --> 00:30:04,260
How many lives do you think you have? Do you think you will live after this?
270
00:30:04,260 --> 00:30:06,000
Do you know how much money I gave to the military fund?
271
00:30:06,000 --> 00:30:08,500
Hey, talk to me.
272
00:30:08,500 --> 00:30:10,930
Look here General Boojoo. General Boojoo!
273
00:30:10,930 --> 00:30:12,930
General Boojoo, what are you doing?
274
00:30:12,930 --> 00:30:15,380
General Boojoo. General Boojoo!
275
00:30:15,380 --> 00:30:16,840
Let me go. Let me go.
276
00:30:16,840 --> 00:30:18,750
General Boojoo. General Boojoo. Let me go.
277
00:30:18,750 --> 00:30:19,740
Please take a seat.
278
00:30:19,740 --> 00:30:21,670
General Boojoo.
279
00:30:28,300 --> 00:30:31,430
Are you Shin Jung Tae?
280
00:30:31,430 --> 00:30:32,690
Yes,
281
00:30:32,690 --> 00:30:34,580
General Boojoo.
282
00:30:35,630 --> 00:30:37,940
You have the Mori Strategy document.
283
00:30:37,940 --> 00:30:40,210
Is that right?
284
00:30:40,210 --> 00:30:43,640
Yes. That's right.
285
00:30:43,640 --> 00:30:47,760
Can you give the rest of the documents?
286
00:30:48,800 --> 00:30:50,900
I have a favor to ask from you.
287
00:30:52,100 --> 00:30:55,630
When the war starts, the Bangsamtong people
288
00:30:55,630 --> 00:30:57,760
will either be killed like dogs or
289
00:30:57,760 --> 00:31:02,450
be dragged to Japan and be trained to fight against China.
290
00:31:02,450 --> 00:31:05,560
Then for the Bangsamtong people and
291
00:31:05,610 --> 00:31:08,280
and the other foreigners,
292
00:31:08,330 --> 00:31:12,150
grant them into the safety zone.
293
00:31:13,880 --> 00:31:18,030
So, without that assurance, I can't see the Mori Strategy document?
294
00:31:18,030 --> 00:31:19,930
Isn't that right?
295
00:31:19,950 --> 00:31:23,180
Yes.
296
00:31:30,260 --> 00:31:32,230
Fine.
297
00:31:32,280 --> 00:31:34,830
I will attend the Nationalist Party meeting.
298
00:31:34,830 --> 00:31:36,470
General Boojoo,
299
00:31:36,470 --> 00:31:39,160
we are not in a position to attend there right now.
300
00:31:39,550 --> 00:31:41,390
Assistant.
--Yes.
301
00:31:41,410 --> 00:31:45,000
Was there work that was more important than saving human lives?
302
00:31:46,760 --> 00:31:50,840
I'm sorry. I will rearrange the schedule.
303
00:31:52,260 --> 00:31:53,600
Will that be enough?
304
00:31:53,600 --> 00:31:55,500
Thank you.
305
00:31:55,540 --> 00:31:59,090
I am really thankful General Boojoo. Thank you.
306
00:32:00,290 --> 00:32:04,680
And give them the identification cards.
307
00:32:04,680 --> 00:32:06,110
Yes.
308
00:32:09,010 --> 00:32:13,610
So they can enter the safety zone when the war breaks out.
309
00:32:15,170 --> 00:32:17,210
Yes, that's right.
310
00:32:17,770 --> 00:32:21,550
Thank you. Thank you so much.
311
00:32:23,560 --> 00:32:25,260
Then...
312
00:32:25,260 --> 00:32:29,270
when the Nationalist Party decides, I'll let you know.
313
00:32:29,270 --> 00:32:34,350
You have to hand over the Mori Strategy document.
314
00:32:34,350 --> 00:32:36,250
Understood?
315
00:32:36,250 --> 00:32:38,220
Yes, I understand.
316
00:32:46,300 --> 00:32:51,240
I wish your country's independence in the near future as well.
317
00:33:13,010 --> 00:33:14,500
Identification Card
318
00:33:14,500 --> 00:33:16,370
You came out pretty good.
319
00:33:16,370 --> 00:33:18,130
Whoa.
320
00:33:19,620 --> 00:33:21,590
Where's mine?
321
00:33:22,130 --> 00:33:24,250
You have to sign this, okay?
322
00:33:24,250 --> 00:33:25,990
Show me.
323
00:33:26,510 --> 00:33:28,510
It looks like her.
324
00:33:29,620 --> 00:33:31,410
Is this you?
325
00:33:31,420 --> 00:33:33,770
It looks like a fly.
326
00:33:33,770 --> 00:33:36,350
You look like a fly.
327
00:33:36,350 --> 00:33:39,090
You had your eyes wide open.
328
00:33:39,100 --> 00:33:42,820
Thank you, Hyungnim.
329
00:33:42,820 --> 00:33:45,330
Let's end it here for now.
330
00:33:46,170 --> 00:33:50,660
You bastards!
331
00:34:00,090 --> 00:34:02,020
Leader Seul, you son of a bit*h!
332
00:34:02,020 --> 00:34:06,140
You should try to get us out or something. You crazy old bastard.
333
00:34:06,140 --> 00:34:08,120
Joseon bastard.
334
00:34:08,120 --> 00:34:10,620
I feel like going insane.
335
00:34:10,620 --> 00:34:14,520
Whatever it takes, I will rise again.
336
00:34:14,520 --> 00:34:16,570
After I rise again...
337
00:34:38,670 --> 00:34:40,390
Jung Tae?
338
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
My son.
339
00:34:45,580 --> 00:34:47,870
My child.
340
00:34:47,930 --> 00:34:51,610
My child, my son.
341
00:34:51,610 --> 00:34:55,600
My son... my son.
342
00:34:58,730 --> 00:35:03,370
In front my father's and Ok Ryeon's tombs,
343
00:35:04,380 --> 00:35:07,270
do you want to ask for forgiveness?
344
00:35:14,070 --> 00:35:16,320
Why do I have to?
345
00:35:18,960 --> 00:35:21,110
What's the reason for that?
346
00:35:22,350 --> 00:35:27,470
Then in front of the people you have killed,
347
00:35:28,380 --> 00:35:31,020
you have no thoughts of confessing?
348
00:35:44,930 --> 00:35:46,950
You...
349
00:35:48,420 --> 00:35:51,140
don't know...
350
00:35:51,150 --> 00:35:53,840
what life is.
351
00:35:55,560 --> 00:35:57,620
Shin Jung Tae,
352
00:35:58,790 --> 00:36:01,320
life is,
353
00:36:03,080 --> 00:36:06,870
from the time they cut your umbilical cord,
354
00:36:06,870 --> 00:36:09,140
until death,
355
00:36:09,970 --> 00:36:12,050
is an endless
356
00:36:12,820 --> 00:36:16,050
war of take or be taken.
357
00:36:17,780 --> 00:36:20,780
I won in that war.
358
00:36:22,010 --> 00:36:25,750
I just took what belonged to me.
359
00:36:27,290 --> 00:36:29,260
Even so,
360
00:36:29,260 --> 00:36:34,520
do I have to confess to those people?
361
00:36:34,520 --> 00:36:36,420
Enough.
362
00:36:38,250 --> 00:36:41,860
That is the idea your filthy life made up.
363
00:36:41,860 --> 00:36:45,100
There's no one who is born to fight.
364
00:36:45,100 --> 00:36:49,910
But if you are going to make this world into a war zone,
365
00:36:50,580 --> 00:36:55,000
we will always... with our fist clenched...
366
00:36:55,050 --> 00:36:57,950
fight against you.
367
00:36:57,950 --> 00:37:00,670
Just like right now!
368
00:37:08,440 --> 00:37:10,360
Does it hurt?
369
00:37:13,290 --> 00:37:15,120
Does it hurt?
370
00:37:18,490 --> 00:37:20,990
Fine.
371
00:37:20,990 --> 00:37:26,190
That is the memory of pain that you will remember.
372
00:37:27,510 --> 00:37:30,090
That memory of pain,
373
00:37:30,950 --> 00:37:33,510
remember that forever.
374
00:37:43,330 --> 00:37:45,730
If you are done, can I finish him off?
375
00:37:46,660 --> 00:37:48,440
Yes.
376
00:37:51,740 --> 00:37:53,590
In 1927...
377
00:37:54,340 --> 00:37:57,380
just like how you killed 5000 in Daedong,
378
00:37:57,870 --> 00:38:00,560
I'll take your life.
379
00:38:00,560 --> 00:38:02,300
Leader Seul!
380
00:38:02,300 --> 00:38:04,520
He is dead.
381
00:38:04,520 --> 00:38:08,520
Help me. Help me.
382
00:38:10,020 --> 00:38:14,530
Everyone, I am not Chinese!
383
00:38:14,530 --> 00:38:17,650
Help me!
384
00:38:19,140 --> 00:38:21,060
Sit up straight!
385
00:38:28,680 --> 00:38:32,940
Father, it's all finished now.
386
00:38:33,630 --> 00:38:39,450
But now, it is only a start for the things you wanted to do.
387
00:38:40,110 --> 00:38:42,900
To become a person that Bangsamtong people can lean on.
388
00:38:42,900 --> 00:38:46,170
Your dream of wanting to become a good father.
389
00:38:46,990 --> 00:38:49,830
I will carry on those dreams instead of you.
390
00:38:51,540 --> 00:38:54,160
Please rest in peace now, Father.
391
00:39:10,160 --> 00:39:11,930
Kim Ok Ryeon
392
00:39:12,690 --> 00:39:14,690
I will be back.
393
00:39:24,530 --> 00:39:28,650
Is the war starting now?
394
00:39:30,720 --> 00:39:34,180
Of course.
395
00:39:34,180 --> 00:39:38,600
After we overtake Dae Ha Restaurant, the naval regiment will arrive at the harbor.
396
00:39:38,600 --> 00:39:41,640
We have to safely escort them.
397
00:39:41,640 --> 00:39:44,260
That is Ill Gook Hwae's new mission.
398
00:39:47,520 --> 00:39:51,800
Aoki-san, an international committee has formed in Shanghai and
399
00:39:51,800 --> 00:39:56,120
they are going to meet to designate Bangsamtong as a safety zone. Have you not heard?
400
00:39:56,120 --> 00:40:01,170
Before it becomes the safety zone, Ill Gook Hwae will overtake and
401
00:40:01,170 --> 00:40:03,850
make a headquarters for the military.
402
00:40:04,690 --> 00:40:07,540
If we fail in this mission,
403
00:40:07,540 --> 00:40:12,450
all of Ill Gook Hwae will be wiped out and the military will take over the operation.
404
00:40:24,680 --> 00:40:28,410
Gaya, I will ask you for the last time.
405
00:40:29,580 --> 00:40:33,280
Will you join me or remain here?
406
00:40:51,940 --> 00:40:54,350
Aoki-san?
407
00:40:56,860 --> 00:40:59,230
Where are you going?
408
00:41:03,010 --> 00:41:05,550
You really like him that much?
409
00:41:30,040 --> 00:41:32,410
In our next life,
410
00:41:33,550 --> 00:41:35,910
meet me first.
411
00:41:52,650 --> 00:41:56,030
Jung Jae Hwa, aren't you coming out?
412
00:41:56,030 --> 00:42:01,180
Aiyoo, what am I doing this for?
413
00:42:17,420 --> 00:42:19,930
Turn Bangsamtong into a safety zone!
414
00:42:19,930 --> 00:42:22,520
Into a safety zone! Into a safety zone!
415
00:42:22,520 --> 00:42:24,810
Assure us our safety!
416
00:42:24,810 --> 00:42:26,870
Assure us our safety! Assure us our safety!
417
00:42:26,870 --> 00:42:29,650
Turn Bangsamtong into a safety zone!
418
00:42:29,650 --> 00:42:33,030
A safety zone. A safety zone!
419
00:42:33,030 --> 00:42:36,620
Shin Jung Tae, General Boojoo is coming.
420
00:42:40,560 --> 00:42:47,260
Assure us! Assure us!
421
00:42:49,990 --> 00:42:53,070
To General Boojoo, banzai!
422
00:42:53,070 --> 00:42:59,630
Banzai! Banzai!
423
00:43:02,830 --> 00:43:05,670
It's been long, Jung Jae Hwa.
424
00:43:05,670 --> 00:43:08,330
Where do you think this is?
425
00:43:08,330 --> 00:43:12,570
Don't you know today is the day that Bangsamtong becomes a safety zone?
426
00:43:12,570 --> 00:43:14,690
That will not happen
427
00:43:14,690 --> 00:43:16,580
because we will take over first.
428
00:43:16,580 --> 00:43:19,150
What did you say?
429
00:43:19,150 --> 00:43:24,650
Dae Hae restaurant and that water fountain there.
430
00:43:24,650 --> 00:43:29,740
This place can withstand bombing and assaults.
431
00:43:29,740 --> 00:43:35,590
It is a place we need for our invasion because it is ideally located.
432
00:43:36,340 --> 00:43:39,830
Are saying you came to start a war?
433
00:43:39,830 --> 00:43:42,170
Of course.
434
00:43:42,170 --> 00:43:43,380
Arrest him.
435
00:43:43,380 --> 00:43:46,970
Yes!
--Don't move!
436
00:43:46,970 --> 00:43:51,260
I will kill the ones who move.
437
00:43:54,290 --> 00:44:00,040
Sun Woo Jin, I'll defend here so go tell Big Brother.
438
00:44:00,040 --> 00:44:02,150
What will you do?
439
00:44:02,150 --> 00:44:04,100
Don't worry and go ahead.
440
00:44:04,100 --> 00:44:07,570
Jung Jae Hwa?
- I said go.
441
00:44:10,930 --> 00:44:13,420
Jung Jae Hwa,
442
00:44:13,420 --> 00:44:17,010
I don't want to spill blood unnecessarily either.
443
00:44:17,010 --> 00:44:22,400
I won't let you go, but I can keep you alive. So, stay still.
444
00:44:22,400 --> 00:44:26,980
We are going to die when you Japs come anyway.
445
00:44:26,980 --> 00:44:29,310
Ignorant bastard.
446
00:44:29,310 --> 00:44:31,910
You want to fight to the end?
447
00:44:31,910 --> 00:44:36,220
You see, the ignorant ones have guts.
448
00:44:36,220 --> 00:44:41,510
Looking at them, I think I can fight with them.
449
00:44:41,510 --> 00:44:43,640
Come on.
450
00:45:25,430 --> 00:45:28,090
I will finish her off.
451
00:45:38,340 --> 00:45:40,660
Stay still.
452
00:47:10,610 --> 00:47:12,030
What happened?
453
00:47:12,030 --> 00:47:15,590
Because the Japanese did not attend, they couldn't even start.
454
00:47:15,590 --> 00:47:19,290
If the Japanese side does not attend, can nothing be decided either?
455
00:47:19,290 --> 00:47:21,500
Ah, I'm not sure.
456
00:47:21,500 --> 00:47:24,590
In the worst case scenario, that can happen.
457
00:47:24,590 --> 00:47:26,610
Jung Tae!
458
00:47:29,270 --> 00:47:33,050
Ill Gook Hwae people came into Bangsamtong.
459
00:47:33,050 --> 00:47:36,710
Jae Hwa is in danger.
460
00:48:01,160 --> 00:48:03,970
The weather is good today.
461
00:48:30,230 --> 00:48:33,600
Hyungnim, are you alright?
462
00:48:37,650 --> 00:48:40,540
I'm Jung Jae Hwa.
463
00:48:42,380 --> 00:48:45,280
You did well. Rest.
464
00:48:45,280 --> 00:48:47,610
Fighting!
465
00:48:54,290 --> 00:48:56,210
I will kill you.
466
00:48:56,210 --> 00:48:58,570
If you want to.
467
00:49:07,350 --> 00:49:11,570
It'll be good. Don't worry.
468
00:51:03,460 --> 00:51:05,890
Stop it.
469
00:51:12,220 --> 00:51:14,340
Gaya?
470
00:51:26,640 --> 00:51:28,480
Now,
471
00:51:29,900 --> 00:51:32,050
let's stop it now.
472
00:51:52,740 --> 00:51:54,690
Okay.
473
00:51:56,880 --> 00:51:58,940
Let's stop it now.
474
00:52:08,900 --> 00:52:12,050
Hurray!
475
00:52:15,260 --> 00:52:18,520
They say that the Bangsamtong region was formally designated!
476
00:52:24,480 --> 00:52:26,670
Hyungnim! Hyungnim!
477
00:52:28,970 --> 00:52:30,880
Hyungnim!
478
00:52:41,070 --> 00:52:44,030
Hurray!
479
00:52:46,650 --> 00:52:49,040
From today going forward Bangsamtong is
480
00:52:49,040 --> 00:52:52,120
designated a safe zone for the citizens.
481
00:52:52,120 --> 00:52:55,150
We will be responsible for your safety!
482
00:53:12,310 --> 00:53:14,180
The ones who attended the Nationalist meeting,
483
00:53:14,200 --> 00:53:16,740
Denmark, France, Germany,
484
00:53:16,740 --> 00:53:18,950
England, USA and China,
485
00:53:18,950 --> 00:53:22,920
we agree to designate Bangsamtong as a safety zone.
486
00:53:22,970 --> 00:53:24,620
Among the refugees to be issued,
487
00:53:24,650 --> 00:53:26,920
the Bangsamtong people are first priority
488
00:53:26,920 --> 00:53:30,260
and have permission to dwell in the safe zone.
489
00:53:38,280 --> 00:53:40,530
Hurray!
490
00:53:40,530 --> 00:53:42,740
Hyungnim?
491
00:53:43,710 --> 00:53:46,130
We're free. We're free.
492
00:54:02,360 --> 00:54:04,680
The weather is getting hot,
493
00:54:06,440 --> 00:54:08,530
be careful of your health Hyungnim.
494
00:54:10,240 --> 00:54:12,160
Sister-in-law, too.
495
00:54:13,530 --> 00:54:15,080
As hot as it can get,
496
00:54:15,080 --> 00:54:18,110
could it be more blazing than our lives?
497
00:54:39,700 --> 00:54:41,610
Jung Tae,
498
00:54:43,060 --> 00:54:45,690
I'm leaving after having had a wonderful time.
499
00:54:56,320 --> 00:54:58,860
What would you do now, Leader Mo?
500
00:54:59,830 --> 00:55:01,710
Now,
501
00:55:02,440 --> 00:55:05,260
I have to return to my family's side, too.
502
00:55:07,180 --> 00:55:09,470
I wish you well.
503
00:55:30,280 --> 00:55:32,160
Shin Jung Tae,
504
00:55:32,700 --> 00:55:35,410
there was always something I was curious about.
505
00:55:37,250 --> 00:55:39,700
How many lives do you have?
506
00:55:40,900 --> 00:55:42,640
How...
507
00:55:43,560 --> 00:55:46,730
were you able to stay alive so terribly arduous?
508
00:55:47,780 --> 00:55:50,360
The people I love,
509
00:55:51,370 --> 00:55:53,840
it was only that I wanted to protect them.
510
00:56:01,210 --> 00:56:02,950
Fine.
511
00:56:03,380 --> 00:56:05,690
Let's compete again next time.
512
00:56:10,140 --> 00:56:12,120
Anytime.
513
00:56:20,110 --> 00:56:21,830
Gaya?
514
00:56:22,550 --> 00:56:24,800
Where will you go?
515
00:56:28,670 --> 00:56:30,610
I wonder.
516
00:56:31,610 --> 00:56:34,280
There are no people who are waiting for me...
517
00:56:34,280 --> 00:56:36,670
and there's no place for me to go back to.
518
00:56:39,550 --> 00:56:41,720
Now that I think about it,
519
00:56:41,720 --> 00:56:44,960
why did we have to fight like this?
520
00:56:49,300 --> 00:56:51,580
I'm going to go anywhere.
521
00:56:51,580 --> 00:56:53,710
I'm going to go somewhere
522
00:56:53,740 --> 00:56:57,370
and shoot off all those hellishly painful memories
523
00:56:57,370 --> 00:56:59,970
and I'm going to start anew.
524
00:57:01,690 --> 00:57:04,210
Live well, Shin Jung Tae.
525
00:57:09,850 --> 00:57:11,820
You, too.
526
00:57:32,180 --> 00:57:34,430
What is this?
527
00:57:34,500 --> 00:57:36,680
Read it.
528
00:58:38,470 --> 00:58:40,770
Right now is 1937.
529
00:58:40,770 --> 00:58:44,320
Even though I don't know how this world will change from now on,
530
00:58:44,320 --> 00:58:47,580
we're only going to live giving our all to this time now.
531
00:58:47,580 --> 00:58:50,360
To protect the
532
00:58:50,390 --> 00:58:51,910
person I love.
533
00:58:51,910 --> 00:58:56,500
The fortune teller at Shineujoo took her to a German missionary doctor. After the successful surgery, I was able to find
534
00:58:56,530 --> 00:59:00,590
out that she was your sister, Chung Ah. For you and for her safety, without letting Shinichi know, I had her sent off
535
00:59:00,590 --> 00:59:03,980
to a quiet, remote place in Japan. I told her she can hide there. In our next life, I hope to live in a brand new era.
536
00:59:03,980 --> 00:59:05,660
Thank you to Our Channel Managers:
Lazarini, serenasf95
537
00:59:05,660 --> 00:59:08,780
Thank you to Our Segmenters: Yolswels091, Kuyurmi, Lazarini,SignsofSerendipity, mihaelagh, narin78, gesti_lagi
538
00:59:08,780 --> 00:59:10,750
Segmenters Cont: Janice0317, kaycake, steffioana26, salz, loolboi
539
00:59:10,750 --> 00:59:14,900
Thank you to Our Kor-Eng Subbers: Charles_hur, deehudgens94, leenlee91, skimmilk2, kwiyeopta, surrealspace, Sarah_Kiwi
540
00:59:14,900 --> 00:59:17,910
Subbers Cont.:Gracefullee, anlmnop, thethirddino, jae257, ElfSonya
541
00:59:17,910 --> 00:59:20,770
Thank you to Our Editors: Kakashiandme(chief), salz, Monstertop, Lazarini
542
00:59:20,770 --> 00:59:23,040
Big Thanks to our Other Language Subbers and Moderators.
543
00:59:23,040 --> 00:59:25,160
Special Thanks to our page and card designers:
serenasf95, nugu & gesti_lagi
544
00:59:25,160 --> 00:59:26,900
To me you,
545
00:59:26,900 --> 00:59:28,880
And for me you,
546
00:59:28,880 --> 00:59:31,190
could it have been inspiration?
38806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.