All language subtitles for Inspiring.Generation.S01E20.1080p.NF.WEB-DL.AV1-SiN [OnlyKDrama.top]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,990 --> 00:00:49,700 Episode 20 2 00:01:18,380 --> 00:01:20,470 Wow, so many people are coming. 3 00:01:20,470 --> 00:01:25,200 The best entertainment to watch is a fight. We should have charged an admission fee. 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,520 Should I, Teacher? 5 00:01:30,920 --> 00:01:32,260 What did you say? 6 00:01:33,240 --> 00:01:36,480 The mercenaries are missing? 7 00:01:36,480 --> 00:01:37,530 Yes. 8 00:01:38,270 --> 00:01:42,740 Without leaving a trace, nobody has seen them since last night. 9 00:01:44,890 --> 00:01:48,710 Did anything strange happen before they disappeared? 10 00:01:59,940 --> 00:02:01,360 Leader Mo, 11 00:02:02,070 --> 00:02:04,430 what brings you here? 12 00:02:04,430 --> 00:02:06,570 Why would I come? 13 00:02:07,100 --> 00:02:10,310 Because you saved my people in Dandong, 14 00:02:10,310 --> 00:02:12,830 I came to thank you. 15 00:02:14,950 --> 00:02:18,900 Mo Il Hwa and the mercenaries were fighting? 16 00:02:18,900 --> 00:02:20,500 Yes, Leader Bangjoo. 17 00:02:22,010 --> 00:02:27,010 That sly Mo Il Hwa could have noticed who they were. 18 00:02:27,960 --> 00:02:29,590 Send out the men 19 00:02:29,630 --> 00:02:31,870 to find where the mercenaries are. 20 00:02:31,900 --> 00:02:36,360 Find out how Mo Il Hwa is involved and report back to me. 21 00:02:36,360 --> 00:02:37,570 Yes. 22 00:03:18,890 --> 00:03:20,600 Aigoo, you came. 23 00:03:20,640 --> 00:03:22,370 Oh, yes. Yes. 24 00:03:33,920 --> 00:03:37,310 Leader, Seul Bang Joo is here. 25 00:03:38,210 --> 00:03:42,460 Go and tell Jung Tae, and you prepare as well. 26 00:03:43,400 --> 00:03:44,470 Yes. 27 00:04:02,360 --> 00:04:03,530 How many people came? 28 00:04:03,530 --> 00:04:06,720 There are lot of people from Bangsamtong. 29 00:04:06,750 --> 00:04:11,560 Let's go. Let's go and show them who the real Bangsamtong owner is. 30 00:04:11,560 --> 00:04:13,170 Yes, Hyungnim! 31 00:04:19,250 --> 00:04:21,440 Hey, Sun Woo Ji, 32 00:04:21,440 --> 00:04:23,220 you came to cheer for me? 33 00:04:23,440 --> 00:04:28,210 Two Bangsamtong people are fighting each other. Who do you think I'll cheer for? 34 00:04:30,270 --> 00:04:32,310 Just don't get hurt too badly. 35 00:04:34,290 --> 00:04:38,810 Because I ran out of anaesthesia, I may have to sew you up without it. 36 00:04:40,970 --> 00:04:42,180 Hey... 37 00:04:44,520 --> 00:04:49,680 I'll comeback without a scratch so you just prepare for our date. 38 00:04:53,140 --> 00:04:55,050 Moron, 39 00:04:55,070 --> 00:04:57,400 you know that's not going to happen. 40 00:05:20,290 --> 00:05:21,770 It's Shanghai owner's son! 41 00:05:21,800 --> 00:05:24,670 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 42 00:05:24,730 --> 00:05:27,540 Shin Jung Tae! 43 00:05:27,560 --> 00:05:38,430 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 44 00:05:38,430 --> 00:05:41,100 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 45 00:05:41,100 --> 00:05:46,510 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 46 00:05:46,510 --> 00:05:50,620 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 47 00:05:50,680 --> 00:05:54,530 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 48 00:05:54,600 --> 00:05:56,830 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 49 00:05:57,340 --> 00:06:00,180 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 50 00:06:01,400 --> 00:06:02,940 Shin Jung Tae! - Jung Jae Hwa! 51 00:06:06,500 --> 00:06:08,310 Jung Jae Hwa! 52 00:06:08,310 --> 00:06:11,050 Jung Jae Hwa! Jung Jae Hwa! 53 00:06:11,070 --> 00:06:13,630 Respect him! 54 00:06:19,150 --> 00:06:25,830 Jung Jae Hwa! Jung Jae Hwa! 55 00:06:41,080 --> 00:06:43,110 Shin Jung Tae! 56 00:07:08,960 --> 00:07:10,350 Assistant Leader. 57 00:07:11,000 --> 00:07:12,090 Yes. 58 00:07:12,090 --> 00:07:14,130 My intuition tells me that 59 00:07:14,130 --> 00:07:18,880 Mo Il Hwa has the mercenaries. 60 00:07:19,720 --> 00:07:21,810 When the fight is over, 61 00:07:21,810 --> 00:07:27,100 he will expose them as the Bangsamtong murderers. 62 00:07:27,240 --> 00:07:31,120 Before that happens, find them and kill them. 63 00:07:32,140 --> 00:07:33,670 I understand. 64 00:07:42,830 --> 00:07:47,100 Leader, please tell me if you need anything. 65 00:07:47,100 --> 00:07:48,540 You stay still. 66 00:07:49,770 --> 00:07:51,040 Yes. 67 00:08:01,830 --> 00:08:06,020 Ladies and gentlemen, you have waited long. 68 00:08:06,020 --> 00:08:08,710 All the betting is now over. 69 00:08:09,160 --> 00:08:13,220 Then the fight you have waited for, 70 00:08:13,220 --> 00:08:15,900 to determine who the owner of Club Shanghai will be, 71 00:08:15,930 --> 00:08:17,740 they are Shin Jung Tae and Jung Jae Hwa. 72 00:08:17,740 --> 00:08:19,700 Jung Jae Hwa and Shin Jung Tae 73 00:08:19,730 --> 00:08:22,610 The fight will now begin! 74 00:08:47,960 --> 00:08:50,260 We'll have no mercy. 75 00:08:51,750 --> 00:08:54,070 No giving up, either. 76 00:08:55,320 --> 00:08:57,800 Until one is dead.. 77 00:08:58,400 --> 00:08:59,580 Ok? 78 00:09:51,940 --> 00:09:53,480 Ok Ryeon! 79 00:10:16,430 --> 00:10:18,960 How did we become like this? 80 00:10:19,720 --> 00:10:21,360 Unnie... 81 00:10:57,190 --> 00:10:59,050 It's over. 82 00:10:59,050 --> 00:11:03,010 Jung Jae Hwa found out (Jung Tae's injured shoulder). 83 00:11:03,060 --> 00:11:04,520 Then what should we do? 84 00:11:04,520 --> 00:11:06,160 What do you mean "do what?" 85 00:11:06,190 --> 00:11:09,430 We'll have to watch it till the end. 86 00:11:21,070 --> 00:11:24,000 What's wrong? 87 00:11:24,000 --> 00:11:26,390 What are you talking about? 88 00:11:53,640 --> 00:11:56,340 Is the world a big place? 89 00:11:56,340 --> 00:11:59,350 There are ones who run and the ones who fly. 90 00:11:59,960 --> 00:12:02,790 If I wasn't born in Joseon, 91 00:12:02,790 --> 00:12:05,780 I would have conquered the world. 92 00:13:06,360 --> 00:13:10,820 ♫ Don’t try to change my passionate heart ♫ 93 00:13:10,820 --> 00:13:14,650 ♫ Don’t try to touch my soul at the edge of the cliff 94 00:13:14,650 --> 00:13:18,510 ♫ I leave behind the closed world and my desires 95 00:13:18,550 --> 00:13:22,660 ♫ In front of a dark future, dreams are an extravagance 96 00:13:24,920 --> 00:13:30,360 ♫ Even if you call me a coward 97 00:13:32,210 --> 00:13:37,650 ♫ I’ll fight for my hardened beliefs, Lonely 98 00:13:37,680 --> 00:13:39,570 ♫ World 99 00:13:39,570 --> 00:13:41,890 Until one of dies. 100 00:13:41,920 --> 00:13:43,800 Okay? 101 00:13:43,820 --> 00:13:46,110 Of course. 102 00:13:46,860 --> 00:13:50,800 ♫ Don’t run away.. 103 00:13:50,800 --> 00:13:52,770 ♫ My way 104 00:16:27,230 --> 00:16:28,910 You worked hard, Leader Mo. 105 00:16:28,910 --> 00:16:32,000 We will take care of the rest. 106 00:16:32,010 --> 00:16:34,300 Then... 107 00:16:34,340 --> 00:16:36,800 do as you wish. 108 00:16:43,270 --> 00:16:46,010 You are just going to step back? 109 00:16:46,010 --> 00:16:49,330 Since you let me off easy at Seolrak last time, 110 00:16:49,370 --> 00:16:51,840 I'm reciprocating your kindness. 111 00:16:58,190 --> 00:17:00,380 Untie them. 112 00:17:13,810 --> 00:17:16,750 You sly bastard, Mo Il Hwa. 113 00:17:17,600 --> 00:17:20,190 Let's go to Club Shanghai. Hurry. 114 00:17:20,210 --> 00:17:22,620 Yes. 115 00:18:11,790 --> 00:18:14,410 Whoa, this is good. 116 00:18:14,410 --> 00:18:21,110 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 117 00:18:21,110 --> 00:18:23,410 Get up. 118 00:18:23,910 --> 00:18:30,050 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 119 00:18:45,830 --> 00:18:48,800 Did you relay the message about Shin Jung Tae's separated shoulder (to Jung Jae Hwa)? 120 00:18:48,840 --> 00:18:51,200 That's right, Sir. 121 00:18:53,330 --> 00:18:56,440 He knew about the weakness but didn't attack there. 122 00:18:58,350 --> 00:19:01,040 Stupid Joseon bastard. 123 00:19:07,690 --> 00:19:10,440 Jung Tae woke up, Ok Ryeon. 124 00:19:10,440 --> 00:19:13,430 Open your eyes. 125 00:19:19,110 --> 00:19:22,070 Jung Jae Hwa, you promised me. 126 00:19:22,070 --> 00:19:24,970 That you'll date me. 127 00:19:26,810 --> 00:19:29,680 Open your eyes, you bastard. 128 00:19:30,210 --> 00:19:33,690 What are you guys doing? Jung Jae Hwa is not dead yet, so... 129 00:19:33,690 --> 00:19:36,740 take him to Dae Ha restaurant. Hurry! 130 00:19:46,840 --> 00:19:48,710 Won Pyo. 131 00:19:49,620 --> 00:19:51,970 Bring those guys here. 132 00:20:13,830 --> 00:20:16,640 Do you know who these two are? 133 00:20:16,640 --> 00:20:21,620 These guys killed the noodle shop owner. 134 00:20:22,130 --> 00:20:26,980 They also attacked the Yangjang ahjumma. 135 00:20:26,980 --> 00:20:29,380 A few days ago, 136 00:20:29,380 --> 00:20:33,050 they turned Bangsamtong into a bloodbath. 137 00:20:33,100 --> 00:20:37,170 That's right. That guy with the tatoo. 138 00:20:38,040 --> 00:20:42,320 He killed my husband. 139 00:20:44,990 --> 00:20:49,330 They killed more than 10 innocent Bangsamtong people. 140 00:20:49,330 --> 00:20:51,940 By turning Jung Jae Hwa and me into enemies, 141 00:20:51,940 --> 00:20:54,170 they made this fight happen. What shall we do with these bastards! 142 00:20:54,170 --> 00:21:07,760 Kill them! Of course, kill them! 143 00:21:07,760 --> 00:21:11,230 I will ask the Security Director. 144 00:21:11,230 --> 00:21:12,920 Security Director, 145 00:21:12,920 --> 00:21:15,420 what should we do with them? 146 00:21:18,310 --> 00:21:21,610 From our perspective, 147 00:21:21,610 --> 00:21:24,040 we should deal them through the law.. 148 00:21:24,040 --> 00:21:26,430 Security Director! 149 00:21:27,610 --> 00:21:29,580 From what you heard, 150 00:21:30,610 --> 00:21:33,350 can't you see the people's anger? 151 00:21:36,240 --> 00:21:39,160 The wife of the dead innocent husband. 152 00:21:41,250 --> 00:21:46,470 Can't you see the anger of the child who lost his father!? 153 00:21:50,380 --> 00:21:52,940 Blood should be paid with blood! 154 00:21:52,940 --> 00:21:54,240 Isn't that so, everyone?! 155 00:21:54,240 --> 00:21:57,340 We agree. That's good! 156 00:21:57,340 --> 00:21:59,470 We can't forgive them. 157 00:21:59,470 --> 00:22:01,040 Everyone, 158 00:22:01,820 --> 00:22:04,310 the punishment for those two... 159 00:22:05,860 --> 00:22:08,310 How about letting the winner of tonight's fight decide their punishment? 160 00:22:08,310 --> 00:22:11,770 Yes! 161 00:22:11,770 --> 00:22:13,570 Of course. 162 00:22:14,460 --> 00:22:16,360 But everyone, 163 00:22:17,960 --> 00:22:23,970 aren't their sins too big to just kill them? 164 00:22:23,970 --> 00:22:27,880 Before we do that, we should find out who ordered them to kill. 165 00:22:27,880 --> 00:22:30,020 Shouldn't we find that out first?! 166 00:22:30,020 --> 00:22:33,430 That's right! 167 00:22:33,430 --> 00:22:36,560 Let's find out. Yes, we should. 168 00:22:36,560 --> 00:22:38,060 Let's find out. 169 00:22:38,060 --> 00:22:39,460 Then, 170 00:22:40,320 --> 00:22:42,680 according to all of your will, 171 00:22:43,630 --> 00:22:47,170 I will find out who ordered them. 172 00:22:50,240 --> 00:22:51,970 Talk. 173 00:22:53,120 --> 00:22:55,580 If you talk, I'll let you live. 174 00:22:56,760 --> 00:23:01,120 The person who ordered us to kill them was... 175 00:23:07,570 --> 00:23:09,930 Who can they be? 176 00:23:09,930 --> 00:23:12,740 Isn't it obvious that they are Communist rebels? 177 00:23:22,610 --> 00:23:24,930 Both of these two men, 178 00:23:24,930 --> 00:23:28,110 are noted as Communists from Manchuria. 179 00:23:28,110 --> 00:23:31,570 They ran away after receiving death sentences. 180 00:23:31,570 --> 00:23:35,240 The order was to kill them on sight. 181 00:23:35,240 --> 00:23:41,880 Also, they were at Hwangbang trying to kidnap the singers. 182 00:23:43,060 --> 00:23:44,930 Officer Heo, 183 00:23:44,930 --> 00:23:48,010 there won't be any problems because I took care of them first, right? 184 00:23:49,590 --> 00:23:51,250 Of course. 185 00:23:51,250 --> 00:23:54,520 To the ones who received death sentences from the government, 186 00:23:54,520 --> 00:23:57,990 it doesn't matter who kills them. 187 00:23:57,990 --> 00:23:59,630 Thank you. 188 00:24:04,030 --> 00:24:05,450 Thank you. 189 00:24:06,160 --> 00:24:09,370 Thanks to you, Hwangbang was able to keep our honor. 190 00:24:18,140 --> 00:24:21,180 Here. Here, everyone. 191 00:24:23,640 --> 00:24:29,240 As a result of tonight's fight, the new club owner is born and 192 00:24:30,410 --> 00:24:34,740 a new era for Bangsamtong has begun. 193 00:24:37,850 --> 00:24:41,140 Those of you who came to watch, 194 00:24:42,470 --> 00:24:46,320 you are all blessed. Why you ask? 195 00:24:46,320 --> 00:24:48,340 Because this old man 196 00:24:48,340 --> 00:24:50,970 will rent the entire club 197 00:24:51,610 --> 00:24:55,310 to treat everyone! 198 00:25:01,820 --> 00:25:04,480 My son here has 199 00:25:04,480 --> 00:25:07,880 become the new owner of Bangsamtong. 200 00:25:07,880 --> 00:25:11,560 How can I not treat all of you? 201 00:25:19,720 --> 00:25:22,660 Praise to Shin Jung Tae! 202 00:25:25,500 --> 00:25:27,760 What you did today... 203 00:25:27,760 --> 00:25:31,590 I will forgive you since you dethroned Jung Jae Hwa. 204 00:25:31,590 --> 00:25:36,140 Don't ever do this kind of thing again. Do you understand? 205 00:25:36,140 --> 00:25:38,210 You, too, Father. 206 00:25:39,490 --> 00:25:42,800 Don't ever touch the Bangsamtong people again. 207 00:25:43,900 --> 00:25:47,460 If you do, you will not be respected by Bangsamtong's people and 208 00:25:49,300 --> 00:25:51,960 I won't stand idle anymore. 209 00:25:52,820 --> 00:25:54,630 Thanks a lot. 210 00:25:54,630 --> 00:25:59,400 I won't forget your warning but don't you forget mine, either. 211 00:25:59,400 --> 00:26:01,690 This is Hwangbang's turf and 212 00:26:01,690 --> 00:26:04,370 there stands your woman. 213 00:26:05,480 --> 00:26:09,540 And she'll be now 214 00:26:09,540 --> 00:26:15,830 at a place where your hands cannot reach. 215 00:26:20,040 --> 00:26:23,470 Ok Ryeon, let us go, too. 216 00:26:23,470 --> 00:26:25,410 Yes, Leader. 217 00:26:25,410 --> 00:26:27,860 You did well. 218 00:26:48,580 --> 00:26:51,740 Can The Great Wall crumble at once? 219 00:26:52,680 --> 00:26:55,030 Slowly... 220 00:26:55,030 --> 00:27:00,370 and without being seen, we have to come up with a plan. 221 00:27:01,210 --> 00:27:03,250 Your victory today 222 00:27:04,240 --> 00:27:07,560 will be remembered by Bangsamtong's people, 223 00:27:08,450 --> 00:27:10,910 since the Tiger claw has been beaten and 224 00:27:12,930 --> 00:27:15,140 a new Shanghai Hawk has risen. 225 00:27:15,140 --> 00:27:32,400 Shin Jung Tae! Shin Jung Tae! 226 00:27:35,770 --> 00:27:39,950 Your assumptions were wrong, Aoki. 227 00:27:39,950 --> 00:27:45,030 You said it was only a matter of time before Club Shanghai falls into your hand. 228 00:27:45,960 --> 00:27:48,740 What are you going to do now? 229 00:27:48,740 --> 00:27:51,420 I also prepared for the next card. 230 00:28:03,450 --> 00:28:10,510 Do Ill Gook Hwae members in Shanghai know how to use their swords? 231 00:28:10,510 --> 00:28:14,760 Why is that bastard still alive? 232 00:28:16,060 --> 00:28:18,840 Aka! Aka! 233 00:28:18,840 --> 00:28:22,030 Father, please lower your voice. 234 00:28:22,030 --> 00:28:27,250 Aoki, are you ordering me around now? 235 00:28:27,250 --> 00:28:29,410 He is our next card. 236 00:28:30,870 --> 00:28:35,890 I told you Shinichi will attack Seul Do Sung. 237 00:28:44,410 --> 00:28:46,910 Ill mannered bastard. 238 00:28:46,910 --> 00:28:51,790 Since it will be become more difficult as time passes, why don't you kill him right now? 239 00:28:51,790 --> 00:28:54,230 Though I want to 240 00:28:54,230 --> 00:28:57,640 kill him right now, 241 00:29:05,690 --> 00:29:10,810 since Aoki has his hands on the finances, 242 00:29:11,820 --> 00:29:16,590 who will operate the club. Furthermore, who is going to stop Ill Gook Hwae? 243 00:29:16,590 --> 00:29:21,990 Then take care of Ill Gook Hwae first and kill him. 244 00:29:21,990 --> 00:29:27,570 If we take care of Ill Gook Hwae, Aoki will be naturally taken care of. 245 00:29:30,460 --> 00:29:33,700 Of course, we should do that. 246 00:29:35,940 --> 00:29:38,380 With only one arm, 247 00:29:38,380 --> 00:29:42,800 you think you can fool Seul Do Sung? 248 00:29:42,800 --> 00:29:47,110 I planted a spy in Hwangbang. 249 00:29:48,740 --> 00:29:50,830 Bring him in. 250 00:30:02,720 --> 00:30:09,660 I am Kim Do Ggoo: Meeting the Head Leader of Ill Gook Hwae. 251 00:30:11,130 --> 00:30:14,700 Is he the spy in Hwangbang? 252 00:30:14,700 --> 00:30:15,980 Yes. 253 00:30:15,980 --> 00:30:22,510 He was serving Shinichi before. He will lead us to Seul Do Sung. 254 00:30:24,650 --> 00:30:27,080 If you just give me the order, 255 00:30:27,080 --> 00:30:32,440 for Ill Gook Hwae, I will do my best (disregarding my own body). 256 00:30:34,560 --> 00:30:36,210 Shinichi, 257 00:30:37,020 --> 00:30:40,040 depending on your success, 258 00:30:40,040 --> 00:30:43,540 we can have out right war with Hwangbang. 259 00:30:43,540 --> 00:30:45,820 You know that, right? 260 00:30:45,820 --> 00:30:47,760 I know. 261 00:30:50,700 --> 00:30:53,310 If so, 262 00:30:53,310 --> 00:30:55,100 as a swordsman, 263 00:30:55,100 --> 00:30:57,780 die with honor. 264 00:31:00,100 --> 00:31:04,370 I have something to ask from Master. 265 00:31:04,370 --> 00:31:06,080 What is it? 266 00:31:06,080 --> 00:31:09,440 Shanghai's leader position that Gaya held, 267 00:31:09,440 --> 00:31:11,930 please reinstate her. 268 00:31:13,090 --> 00:31:16,100 You shouldn't be concerned with that matter. 269 00:31:16,100 --> 00:31:18,710 I beg you. 270 00:31:18,710 --> 00:31:23,090 It is not a matter that you can request! 271 00:31:30,480 --> 00:31:33,830 After you've succeed, 272 00:31:33,830 --> 00:31:36,190 I will think about it. 273 00:31:37,860 --> 00:31:40,040 Shin Endo Shinichi, 274 00:31:40,040 --> 00:31:44,100 will be giving his last greeting to the master. 275 00:32:03,800 --> 00:32:05,970 Aoki, 276 00:32:07,440 --> 00:32:08,930 after Shinichi... 277 00:32:08,930 --> 00:32:11,980 leaves here, 278 00:32:11,980 --> 00:32:14,280 tell all of Shanghai's 279 00:32:14,280 --> 00:32:17,070 unsavory people, 280 00:32:17,070 --> 00:32:19,590 gangsters and muggers 281 00:32:19,590 --> 00:32:23,010 that there is a reward money for his head. 282 00:32:23,010 --> 00:32:27,090 Father, he is an injured man. 283 00:32:27,090 --> 00:32:30,050 Until he gets to Seul Do Sung, nothing must happen to him. 284 00:32:30,050 --> 00:32:32,960 (Japanese) 285 00:32:32,960 --> 00:32:35,460 Il Gook Hwae! 286 00:32:36,930 --> 00:32:40,560 Without such determination, 287 00:32:40,560 --> 00:32:43,780 you were going to attack Seul Do Sung? 288 00:32:51,130 --> 00:32:52,770 Aoki-san? 289 00:32:52,770 --> 00:32:54,630 Gaya, 290 00:32:54,630 --> 00:32:57,430 you suffered a lot all this time. 291 00:32:57,430 --> 00:33:01,400 Does that mean that I'm being released? 292 00:33:01,400 --> 00:33:03,910 Not just being released. 293 00:33:03,910 --> 00:33:08,050 From now on, you'll be reinstated as the representative of Shanghai Ill Gook Hwae. 294 00:33:08,050 --> 00:33:10,270 Congratulations. 295 00:33:10,270 --> 00:33:13,770 Did master have a change of heart? 296 00:33:14,800 --> 00:33:16,840 Why is that? 297 00:33:18,220 --> 00:33:20,450 To know that, 298 00:33:20,450 --> 00:33:22,940 let's go out. 299 00:33:24,050 --> 00:33:26,430 Where is Shinichi? 300 00:33:30,120 --> 00:33:34,170 You'll know when you go out. So let's go. 301 00:34:03,250 --> 00:34:05,350 What is this? Ah that... 302 00:34:05,350 --> 00:34:07,230 For fighting so hard, 303 00:34:07,230 --> 00:34:09,260 the gamblers gave this money to you. 304 00:34:09,260 --> 00:34:11,050 The gamblers? 305 00:34:11,050 --> 00:34:13,960 Well, it is called "fight"... 306 00:34:13,960 --> 00:34:15,920 What did you say last time? --Money 307 00:34:15,920 --> 00:34:17,760 Yes, that's it. 308 00:34:17,760 --> 00:34:21,940 I saw it as I was passing by and it looked cool. 309 00:34:31,570 --> 00:34:34,220 Thank you. 310 00:34:36,030 --> 00:34:37,940 Thank you, hyungnim. 311 00:34:37,940 --> 00:34:42,510 Put the rest into a Bangsamtong Savings Fund for the people. 312 00:34:42,510 --> 00:34:46,230 Are you going to use it all? 313 00:34:46,230 --> 00:34:48,220 For the families of the deceased, they'll need 314 00:34:48,220 --> 00:34:50,300 help with living expenses as well as for kids' education. 315 00:34:50,300 --> 00:34:54,410 Also, don't we have to repay the debts of the club opening? 316 00:34:54,410 --> 00:34:57,290 Ah, that... 317 00:34:59,360 --> 00:35:02,270 Ah, hyungnim. That... 318 00:35:02,270 --> 00:35:06,310 Standard Bank and China Bank, 319 00:35:06,310 --> 00:35:09,250 Jae Hwa hyungnim already paid them. 320 00:35:09,250 --> 00:35:10,560 Jae Hwa hyungnim? 321 00:35:10,560 --> 00:35:12,860 Yes, hyungnim. 322 00:35:31,960 --> 00:35:34,360 Ah, geez. 323 00:35:34,360 --> 00:35:38,220 Why I risked my life for this shit*y place, I'll never know. 324 00:35:38,220 --> 00:35:40,910 I know. 325 00:35:45,300 --> 00:35:48,490 Do you remember that tea house? 326 00:35:49,680 --> 00:35:53,060 That's where I first met you. 327 00:35:53,060 --> 00:35:57,900 You were THE beggar of beggars. 328 00:35:59,680 --> 00:36:02,790 You've really matured. 329 00:36:04,040 --> 00:36:08,300 I know. That beggar became 330 00:36:08,300 --> 00:36:11,940 a human being, thanks to Bangsamtong. 331 00:36:13,310 --> 00:36:15,600 And you... 332 00:36:19,780 --> 00:36:21,790 Can you go back by yourself? 333 00:36:21,790 --> 00:36:23,690 Why? 334 00:36:23,690 --> 00:36:27,260 Just because I'm talking this way, do you think I'll have regrets? 335 00:36:28,880 --> 00:36:31,990 There's no regret. 336 00:36:31,990 --> 00:36:34,950 I'm saying all these things because I feel great. 337 00:36:34,950 --> 00:36:37,610 Sh*t! 338 00:36:51,900 --> 00:36:54,450 You are coming back, right? 339 00:37:09,610 --> 00:37:12,870 No, I know. 340 00:37:13,820 --> 00:37:16,180 You are going to come and see me? 341 00:37:16,880 --> 00:37:19,610 The name Bangsamtong 342 00:37:19,610 --> 00:37:21,730 now sickens me. 343 00:37:22,770 --> 00:37:25,140 I won't return because I'm sick of here. 344 00:37:28,350 --> 00:37:30,960 Jung Jae Hwa, 345 00:37:30,960 --> 00:37:33,160 you are Bangsamtong 346 00:37:33,160 --> 00:37:35,880 and Bangsamtong is you. 347 00:37:36,750 --> 00:37:38,490 Sun Woo Ji, 348 00:37:39,840 --> 00:37:41,950 except you, 349 00:37:44,500 --> 00:37:47,080 I don't think like that. 350 00:37:48,980 --> 00:37:51,170 Except you, 351 00:37:54,860 --> 00:37:57,790 other people say... 352 00:38:01,230 --> 00:38:03,370 No, 353 00:38:04,340 --> 00:38:07,010 they will know someday that 354 00:38:09,460 --> 00:38:12,980 how much you loved Bangsamtong. 355 00:38:15,100 --> 00:38:17,280 Aish... 356 00:38:23,340 --> 00:38:27,100 It doesn't matter since everything has ended. 357 00:38:28,000 --> 00:38:30,270 I'll be going. 358 00:38:32,340 --> 00:38:34,140 Even if you leave, 359 00:38:35,600 --> 00:38:38,710 don't go far away, 360 00:38:38,710 --> 00:38:40,820 and come back. 361 00:38:43,500 --> 00:38:46,020 I'll be... 362 00:38:46,760 --> 00:38:48,970 waiting for you. 363 00:38:52,460 --> 00:38:54,930 Now I... 364 00:38:56,660 --> 00:39:00,080 really want to see your face. 365 00:39:02,070 --> 00:39:04,110 But if I see it, 366 00:39:06,360 --> 00:39:08,970 I'll cry like a baby 367 00:39:12,590 --> 00:39:15,670 and lose my composure. So, I can't. 368 00:39:22,940 --> 00:39:25,730 So I'll just leave. 369 00:39:27,930 --> 00:39:30,240 Thank you. 370 00:39:33,580 --> 00:39:35,690 You idiot! 371 00:39:35,690 --> 00:39:38,600 You already lost your composure. 372 00:39:38,600 --> 00:39:41,740 Go in, you bad wench. 373 00:40:11,470 --> 00:40:14,490 I guess it's the end now. 374 00:40:21,780 --> 00:40:24,170 Hyungnim! 375 00:40:32,870 --> 00:40:34,880 Stop! 376 00:40:40,230 --> 00:40:42,180 Hey, you all, 377 00:40:42,180 --> 00:40:44,900 this is the French border. 378 00:40:46,140 --> 00:40:48,670 Shin Jung Tae, 379 00:40:48,670 --> 00:40:52,400 do you want to be arrested by those Soon Po again? 380 00:40:52,400 --> 00:40:56,320 You want to be tortured again? 381 00:41:05,840 --> 00:41:08,720 You see, 382 00:41:08,720 --> 00:41:11,110 instead of those temporary passes, 383 00:41:11,110 --> 00:41:13,860 I tried to get identification papers for each one of you 384 00:41:13,860 --> 00:41:18,830 by bribing a lot of the government officials, 385 00:41:21,370 --> 00:41:24,090 but I was only able to get mine 386 00:41:24,090 --> 00:41:26,530 and yours. 387 00:41:30,160 --> 00:41:32,990 All you have to do is paste your picture. 388 00:41:33,870 --> 00:41:37,180 Hyungnim, what about ours? 389 00:41:37,180 --> 00:41:38,710 That's right. What about ours? 390 00:41:38,710 --> 00:41:41,660 Why do I have to make yours? 391 00:41:41,660 --> 00:41:45,090 You ask your new leader to make them for you. 392 00:41:47,450 --> 00:41:49,410 And this. 393 00:41:50,050 --> 00:41:52,360 It is my safe key. 394 00:41:53,190 --> 00:41:58,160 In there, all the dealings I did with Hwangbang is written in those documents 395 00:41:59,540 --> 00:42:01,920 When you take revenge, 396 00:42:01,920 --> 00:42:04,380 the documents will be your knife. 397 00:42:07,090 --> 00:42:09,010 Bak Chi and Mang Chi! 398 00:42:09,010 --> 00:42:10,080 Yes, hyungnim! 399 00:42:10,080 --> 00:42:13,120 You guys serve him well. 400 00:42:13,120 --> 00:42:16,140 If I hear any rumors that you are not, 401 00:42:16,140 --> 00:42:18,790 then all of you will die. 402 00:42:19,970 --> 00:42:21,870 Yes, hyungnim! 403 00:42:24,910 --> 00:42:26,720 Shin Jung Tae... 404 00:42:27,520 --> 00:42:29,760 the new leader... 405 00:42:30,500 --> 00:42:32,930 I entrust Bangsamtong people 406 00:42:32,930 --> 00:42:35,810 to you. 407 00:42:36,740 --> 00:42:38,810 Hyungnim. 408 00:42:39,760 --> 00:42:42,310 Please don't call me that anymore. 409 00:42:43,230 --> 00:42:45,610 The new leader is 410 00:42:45,610 --> 00:42:48,200 now the Big Hyungnim. 411 00:42:50,630 --> 00:42:52,910 Be healthy. 412 00:43:24,450 --> 00:43:26,460 Hyungnim! 413 00:43:26,460 --> 00:43:29,260 Be well and healthy! 414 00:43:55,890 --> 00:44:00,560 Please... become the spark for Ill Gook Hwae, 415 00:44:00,560 --> 00:44:03,130 Princess. 416 00:44:13,930 --> 00:44:18,920 Ill Gook Hwae Notice. 417 00:44:22,560 --> 00:44:25,500 You are Shinichi. 418 00:44:27,820 --> 00:44:29,270 Get out of the way. 419 00:44:29,270 --> 00:44:31,520 I will not die by you guys. 420 00:44:31,520 --> 00:44:33,410 Shut up. 421 00:44:33,410 --> 00:44:35,710 We need your life and 422 00:44:35,710 --> 00:44:39,490 the document you stole. 423 00:44:39,490 --> 00:44:42,100 Did you say document? 424 00:44:42,100 --> 00:44:44,600 Attack him. 425 00:44:59,010 --> 00:45:01,750 Shinichi is here! 426 00:45:01,750 --> 00:45:03,930 He is here! 427 00:45:08,550 --> 00:45:12,110 Aoki. --Follow me quietly. 428 00:45:31,650 --> 00:45:32,930 What is this? 429 00:45:32,930 --> 00:45:35,050 This is Hideki Tojo's Mori Strategy document 430 00:45:35,050 --> 00:45:38,880 and a map of a possible invasion of Shanghai by the Japanese. 431 00:45:38,880 --> 00:45:42,170 Those guys were asking for this. 432 00:45:42,170 --> 00:45:45,830 This and you, Shinichi, as their sword, Father thinks that 433 00:45:45,830 --> 00:45:49,510 even the great Seol Doo Sung will be fooled. 434 00:45:49,510 --> 00:45:52,540 I thought I only had the Princess to protect, 435 00:45:52,540 --> 00:45:54,870 but I have Japan to take care of. 436 00:45:54,870 --> 00:45:57,230 That's a great honor. 437 00:46:00,370 --> 00:46:02,330 Seol Doo Sung will be here soon. 438 00:46:02,330 --> 00:46:05,980 I wish you success. 439 00:46:06,970 --> 00:46:09,370 Aoki, 440 00:46:11,620 --> 00:46:15,550 I'm entrusting the princess to you. 441 00:46:34,020 --> 00:46:37,210 I have prepared the bath water. 442 00:48:14,540 --> 00:48:18,270 Your mother, Princess Ryoko, 443 00:48:18,270 --> 00:48:21,560 to protect her wounded husband, 444 00:48:21,560 --> 00:48:26,410 she jumped in front of my sword. 445 00:48:26,410 --> 00:48:28,420 After that accident, 446 00:48:28,420 --> 00:48:31,180 each day for me 447 00:48:31,180 --> 00:48:33,870 was hell. 448 00:48:33,870 --> 00:48:37,010 Then... 449 00:48:37,010 --> 00:48:39,400 after I met you, 450 00:48:39,400 --> 00:48:43,140 I was able to wash away some guilt. 451 00:48:43,140 --> 00:48:47,460 Also, I was happy. 452 00:48:48,940 --> 00:48:53,360 Now, I am going to give my all. 453 00:48:54,550 --> 00:48:57,030 When you are reinstated, 454 00:48:57,030 --> 00:49:01,100 please remain happy. 455 00:49:32,850 --> 00:49:35,780 Isn't that Shinichi? 456 00:49:35,780 --> 00:49:38,970 After being banished, he is being chased. 457 00:49:41,370 --> 00:49:43,960 Stop the car. Stop. 458 00:49:45,690 --> 00:49:48,610 Leader, it is dangerous. 459 00:49:50,220 --> 00:49:51,900 Save him, Wang Baek San. --Leader. 460 00:49:51,900 --> 00:49:53,460 Why would the Ill Gook Hwae's sword 461 00:49:53,460 --> 00:49:56,660 come to Seol Rak and be like that? 462 00:49:56,660 --> 00:49:58,720 I'm sure that this is a trick. 463 00:49:58,720 --> 00:50:02,250 Whether it is or not, we'll find out after we save him. 464 00:50:02,250 --> 00:50:04,460 What are doing? Hurry and save him. 465 00:50:04,460 --> 00:50:06,330 Okay. 466 00:50:07,230 --> 00:50:09,790 Sit him up and kill him. 467 00:50:19,750 --> 00:50:22,100 All of you leave. 468 00:50:43,390 --> 00:50:46,200 Bring the others to treat him. 469 00:50:47,010 --> 00:50:49,150 Bring in a wanderer, too. 470 00:50:49,150 --> 00:50:50,950 Understood. 471 00:50:51,590 --> 00:50:53,860 Call the others. 472 00:50:55,960 --> 00:51:00,200 No, it's fine. It's only one person, so I'll take him in. 473 00:51:00,200 --> 00:51:04,280 Get up, aigo. Are you alright? 474 00:51:12,710 --> 00:51:15,870 Here, get up. 475 00:51:23,020 --> 00:51:25,650 Where are you headed to Princess? 476 00:51:25,650 --> 00:51:27,930 It's not your business. 477 00:51:38,540 --> 00:51:42,480 Thanks. I won't forget your warning. 478 00:51:42,480 --> 00:51:45,070 So don't you forget it either. 479 00:51:45,070 --> 00:51:47,360 This is Hwangbang's territory, 480 00:51:47,360 --> 00:51:50,580 and your woman is here. 481 00:51:54,360 --> 00:51:58,430 Also, that your woman will now 482 00:51:58,430 --> 00:52:00,930 be at a place deep inside 483 00:52:00,930 --> 00:52:05,160 where you cannot reach. 484 00:52:14,340 --> 00:52:17,630 Hyungnim, it's not a ceremony of becoming our new boss, 485 00:52:17,630 --> 00:52:20,420 but let's hold a small celebration party ourselves. 486 00:52:20,420 --> 00:52:21,620 Celebration party? 487 00:52:21,620 --> 00:52:25,890 Yup. A new drink for the new boss. Ta-da. 488 00:52:25,890 --> 00:52:29,990 I had to bang on the door of a French bakery that was already closed after business to buy this cake. 489 00:52:29,990 --> 00:52:32,750 Have you at least heard of it? Fresh cream cake. 490 00:52:32,750 --> 00:52:35,390 And this, party mask. 491 00:52:35,390 --> 00:52:38,860 President, I also took champagne from the kitchen. 492 00:52:38,860 --> 00:52:41,430 I'm sorry, but not now. 493 00:52:41,430 --> 00:52:42,560 I'm sorry. 494 00:52:42,560 --> 00:52:44,090 Hey, Shin Jung Tae? 495 00:52:44,090 --> 00:52:47,710 Ah, what is it? Why not now? 496 00:52:47,710 --> 00:52:50,060 Mori Strategy document? 497 00:52:50,060 --> 00:52:52,010 Did you say Mori Strategy document? 498 00:52:52,010 --> 00:52:55,260 Yes, among the wanderers, 499 00:52:55,260 --> 00:52:57,410 that's the name of the document. 500 00:52:57,410 --> 00:52:59,750 Then isn't it true? 501 00:53:00,670 --> 00:53:04,410 Before Hideki Tojo started the war with China, 502 00:53:04,410 --> 00:53:08,040 didn't he name the strategy he used to create chaos in Shanghai 503 00:53:08,040 --> 00:53:10,130 as Mori? 504 00:53:10,130 --> 00:53:11,820 That's right. 505 00:53:11,820 --> 00:53:13,970 The whole world's intelligence services 506 00:53:13,970 --> 00:53:19,730 flipped over tables but could not find out the information, 507 00:53:19,730 --> 00:53:22,130 yet he brought it here. 508 00:53:22,130 --> 00:53:24,780 Mori Strategy document... 509 00:53:25,520 --> 00:53:29,840 If that document is really true, 510 00:53:29,840 --> 00:53:35,070 then I can immediately become General Chiang Kai Shek's right hand man. 511 00:53:36,190 --> 00:53:40,480 Leader, there's a saying to check even a stone bridge before crossing. 512 00:53:40,480 --> 00:53:42,680 You have to be careful. 513 00:53:42,680 --> 00:53:45,280 Whether it is a stone bridge or rotten wood bridge, 514 00:53:45,280 --> 00:53:48,180 we will find out once we cross over. 515 00:53:48,180 --> 00:53:50,900 Where is Shinichi? 516 00:53:52,140 --> 00:53:54,280 I have something to tell the Leader. 517 00:53:54,280 --> 00:53:56,290 What is it? 518 00:54:03,600 --> 00:54:06,280 Mori Strategy document, 519 00:54:06,280 --> 00:54:08,950 about that... 520 00:54:11,540 --> 00:54:13,090 What? 521 00:54:13,090 --> 00:54:16,690 Gaya went to find Shinichi in Hwangbang? 522 00:54:16,690 --> 00:54:18,920 Yes. 523 00:54:20,480 --> 00:54:25,580 Aoki, that Gaya, what does she think she's doing right now? 524 00:54:28,290 --> 00:54:33,690 Aka, Gaya cannot go to Hwangbang. Stop her. 525 00:54:34,940 --> 00:54:37,340 Aka, 526 00:54:38,540 --> 00:54:42,640 if the situation cannot be stopped or if you're too late, 527 00:54:42,640 --> 00:54:45,020 then kill Gaya. 528 00:54:57,370 --> 00:54:59,060 I'll be going now, too. 529 00:54:59,060 --> 00:55:03,060 Aoki, you'll be staying right here. 530 00:55:03,060 --> 00:55:06,930 Father! - I said you will stay. 531 00:55:08,140 --> 00:55:13,000 Just because of one girl, are you willing to ruin your future? 532 00:55:16,830 --> 00:55:20,740 What you are thinking inside, 533 00:55:20,740 --> 00:55:23,150 don't let me find out. 534 00:55:23,150 --> 00:55:26,660 Once I do, you, too, 535 00:55:26,660 --> 00:55:29,840 will not be able to avoid death. 536 00:55:44,840 --> 00:55:46,870 How are your injuries? 537 00:55:46,870 --> 00:55:50,530 Thanks to you, I feel a lot better. Thank you. 538 00:55:51,650 --> 00:55:55,260 You're going to meet the Leader, so will you leave your sword? 539 00:55:55,320 --> 00:55:57,380 Of course. 540 00:55:58,700 --> 00:56:01,100 I'll help you. 541 00:56:11,510 --> 00:56:13,990 That I... 542 00:56:13,990 --> 00:56:15,900 might have spread a false rumor 543 00:56:15,900 --> 00:56:18,200 to try to attack, 544 00:56:18,200 --> 00:56:19,750 is that why you're worried? 545 00:56:19,750 --> 00:56:23,020 "Safer than sorry." 546 00:56:23,020 --> 00:56:25,070 Thank you. 547 00:56:25,920 --> 00:56:28,130 Please go in. 548 00:57:00,820 --> 00:57:05,570 I've failed. I've made a mistake in trusting that Do Ggoo. 549 00:57:07,790 --> 00:57:09,820 Shinichi, 550 00:57:10,830 --> 00:57:13,920 are you alright now? 551 00:57:15,220 --> 00:57:19,730 Thanks to you. You've been a great help. 552 00:57:19,730 --> 00:57:24,080 Although it may be rude, since now I have been treated, 553 00:57:24,080 --> 00:57:28,220 I'll be returning back. 554 00:57:28,220 --> 00:57:30,550 Going back? 555 00:57:32,520 --> 00:57:35,270 A warrior who has been expelled 556 00:57:35,270 --> 00:57:38,380 has a place to go back? 557 00:57:39,710 --> 00:57:42,010 That's where I was born, 558 00:57:42,010 --> 00:57:45,030 so I can only crawl back. 559 00:57:45,030 --> 00:57:49,890 I have received your escort gratefully, and I will be leaving now. 560 00:57:58,320 --> 00:58:01,150 For saving my life, 561 00:58:01,150 --> 00:58:03,250 I will make a bow to you. 562 00:58:03,250 --> 00:58:05,450 Alright. 563 00:58:17,180 --> 00:58:20,220 For 2 warriors to respond to a sword takes 2 seconds. 564 00:58:20,220 --> 00:58:22,570 Removing all obstacles takes 2 seconds. 565 00:58:22,570 --> 00:58:24,960 Then there's a possibility for success. 566 00:58:24,960 --> 00:58:27,540 Only one chance. 567 00:58:51,110 --> 00:58:53,840 Where do you think it started going wrong? 568 00:58:55,610 --> 00:58:58,470 A spy, 569 00:58:58,470 --> 00:59:01,100 probably starting from that Do Ggoo. 570 00:59:01,100 --> 00:59:02,910 That's true. 571 00:59:03,970 --> 00:59:06,050 But... 572 00:59:06,050 --> 00:59:10,230 since you've started shooting fireworks in air, I've known. 573 00:59:12,140 --> 00:59:14,880 As a Jap, 574 00:59:14,880 --> 00:59:17,680 you are trying to imitate 575 00:59:17,680 --> 00:59:20,160 Chinese King Qin Shi Huang's assasination. 576 00:59:20,160 --> 00:59:22,400 That was pretty clever. 577 00:59:24,470 --> 00:59:27,300 For Gil Do, the assassin, 578 00:59:27,300 --> 00:59:30,590 his friend sang this song. 579 01:00:06,190 --> 01:00:11,160 But you and the assassin both failed. 580 01:00:11,160 --> 01:00:14,540 This is what history is. 581 01:00:14,540 --> 01:00:17,500 I'm going to behead you, 582 01:00:17,500 --> 01:00:20,280 and to Denkai who is foolish, 583 01:00:20,280 --> 01:00:24,040 I will remind him of the history that he has forgotten. 584 01:00:25,980 --> 01:00:28,760 Light up the place as if there was daylight, 585 01:00:28,760 --> 01:00:30,330 and prepare for a beheading. 586 01:00:30,330 --> 01:00:32,250 Yes. 587 01:00:54,020 --> 01:00:56,630 Leader Seul's office 588 01:00:56,630 --> 01:01:00,820 In the end, Shin Jung Tae will have to fight Hwangbang's leader. 589 01:01:00,820 --> 01:01:05,360 So if he learns about the details of Seolrak, it'll help him. 590 01:01:49,640 --> 01:01:51,930 I'm going to hell anyway, 591 01:01:51,930 --> 01:01:54,490 so I'll take as many as I can with me. 592 01:01:54,490 --> 01:01:56,520 Come at me. 593 01:02:19,360 --> 01:02:21,920 Jung Tae? 594 01:03:03,790 --> 01:03:05,830 Princess Gaya. 595 01:03:06,570 --> 01:03:10,190 Assistant Leader, I will take Shinichi. 596 01:03:10,190 --> 01:03:12,710 Far from it. 597 01:03:12,710 --> 01:03:14,990 He has come to Hwangbang 598 01:03:14,990 --> 01:03:17,650 to kill our leader. 599 01:03:17,650 --> 01:03:20,170 We will take care of him. 41380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.