All language subtitles for IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DD5.1.VP9-Coasterdude

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,232 --> 00:00:01,900 As estrelas desapareceram. 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,050 Os planetas desapareceram. 3 00:00:09,773 --> 00:00:13,677 Mal restavam pessoas suficientes para dar um nome ao fim... 4 00:00:15,430 --> 00:00:17,514 ...o Êxtase Silencioso. 5 00:00:19,853 --> 00:00:22,271 Estou a detetar uma discrepância em... 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,190 Não, está dentro dos limites aceitáveis. 7 00:00:24,191 --> 00:00:25,858 A prosseguir com a missão. 8 00:00:33,408 --> 00:00:35,196 Os recursos escasseiam. 9 00:00:35,629 --> 00:00:37,630 As infraestruturas desmoronam-se. 10 00:00:37,842 --> 00:00:42,101 Poucos para reconstruir, demasiados para alimentar. 11 00:00:42,704 --> 00:00:45,046 A humanidade definha. 12 00:00:45,525 --> 00:00:48,077 Mas não desesperem, meus filhos. 13 00:00:48,705 --> 00:00:51,405 Digo-vos agora que há mais nestas luas 14 00:00:51,430 --> 00:00:52,984 do que parece à primeira vista. 15 00:00:53,550 --> 00:00:55,718 A Consolidação... 16 00:00:56,174 --> 00:00:59,887 esconde a sua tecnologia, o seu povo. 17 00:01:01,480 --> 00:01:05,270 Não vos dirão o que encontraram, mas eu direi. 18 00:01:06,606 --> 00:01:09,484 Há uma lua diferente das outras. 19 00:01:11,931 --> 00:01:14,290 E na escuridão dessa lua... 20 00:01:18,562 --> 00:01:20,563 ...um oceano de sangue. 21 00:02:10,900 --> 00:02:12,442 A iniciar a descida. 22 00:02:13,462 --> 00:02:15,173 Cronómetro da missão iniciado. 23 00:02:15,247 --> 00:02:17,431 Exploração de AT-5 em curso. 24 00:02:19,868 --> 00:02:21,415 Como está isso aí em baixo, condenado? 25 00:02:21,490 --> 00:02:23,701 Pronto para fazer algo de útil para variar? 26 00:02:24,822 --> 00:02:26,073 Sim. 27 00:02:28,157 --> 00:02:29,613 Vamos despachar isto. 28 00:02:29,764 --> 00:02:31,165 Recebido. 29 00:02:31,433 --> 00:02:34,275 Atingiremos a profundidade de cruzeiro em cerca de dois minutos. 30 00:02:34,352 --> 00:02:35,394 Aguarda. 31 00:02:38,229 --> 00:02:41,197 Deteto algumas irregularidades de voltagem nos instrumentos, 32 00:02:41,228 --> 00:02:44,001 por isso fica atento a faíscas, chamas ou algo do género. 33 00:02:44,073 --> 00:02:46,845 Chamas? Porque haveriam chamas? 34 00:02:46,924 --> 00:02:49,642 Não sei. Foi por isso que te avisei. 35 00:02:52,954 --> 00:02:54,497 Testaram esta coisa, certo? 36 00:02:54,522 --> 00:02:56,025 Este é o teste. 37 00:02:56,050 --> 00:02:58,079 Mas estás soldado aí dentro o melhor que conseguimos, 38 00:02:58,104 --> 00:02:59,453 e essa nave é um verdadeiro tanque. 39 00:02:59,478 --> 00:03:02,040 Só tens de vigiar a profundidade enquanto estiveres lá em baixo. 40 00:03:02,065 --> 00:03:03,649 O terreno pode ser imprevisível, 41 00:03:03,674 --> 00:03:05,229 por isso certifica-te de que não desces 42 00:03:05,254 --> 00:03:09,815 demasiado para a zona vermelha. Aguenta pressão, mas há um limite. 43 00:03:11,251 --> 00:03:14,837 Capitão, o casco está a começar a ressentir-se, o vidro... 44 00:03:14,862 --> 00:03:17,280 Está bem. A fechar a blindagem da vigia. 45 00:03:17,281 --> 00:03:19,346 O que é exatamente que querem que eu encontre? 46 00:03:19,371 --> 00:03:20,893 Ainda não me disseram o que é. 47 00:03:20,918 --> 00:03:24,253 Não sabemos. És o primeiro a descer. 48 00:03:24,298 --> 00:03:27,315 Só temos varrimentos de superfície. É por isso que estás aí... 49 00:03:27,415 --> 00:03:29,573 Bem, uma das razões. 50 00:03:30,792 --> 00:03:34,461 Sabes, recuperámos esse vidro da Estação Filament. 51 00:03:34,727 --> 00:03:36,011 Nem um risco. 52 00:03:37,107 --> 00:03:39,550 Pois, não é? Tivemos sorte. 53 00:03:39,651 --> 00:03:42,487 É engraçado como algumas coisas sobrevivem e outras não. 54 00:03:42,956 --> 00:03:44,745 MANTER FECHADO! 55 00:03:44,849 --> 00:03:46,964 A aproximar-nos da profundidade máxima. 56 00:03:47,070 --> 00:03:48,779 30 segundos. 57 00:03:51,867 --> 00:03:53,493 Estão a ouvir isto? 58 00:03:55,134 --> 00:03:56,953 Olá? 59 00:03:57,939 --> 00:04:00,164 Disseram para não entrar na zona vermelha! 60 00:04:00,189 --> 00:04:01,611 Estamos na zona vermelha! 61 00:04:01,782 --> 00:04:06,086 ...dirige-te às coordenadas do mapa e faz o registo conforme instruído, 62 00:04:06,150 --> 00:04:07,984 e consideraremos a tua penitência cumprida. 63 00:04:08,540 --> 00:04:10,055 Tem cuidado. 64 00:04:10,080 --> 00:04:11,914 Estás por tua conta... 65 00:04:13,253 --> 00:04:15,438 Não... 66 00:04:22,513 --> 00:04:24,063 Não podem estar a falar a sério. 67 00:04:26,399 --> 00:04:27,900 Não podem estar a falar a sério. 68 00:04:29,563 --> 00:04:30,938 Não podem estar a falar a sério. 69 00:04:45,493 --> 00:04:46,869 Está bem. 70 00:04:48,070 --> 00:04:49,516 Foda-se... 71 00:05:19,910 --> 00:05:21,156 50. 72 00:06:18,089 --> 00:06:19,195 Câmara. 73 00:06:20,578 --> 00:06:21,820 Isso é útil. 74 00:07:17,719 --> 00:07:20,617 BASEADO NO JOGO 75 00:07:26,219 --> 00:07:27,672 Seis... 76 00:07:27,804 --> 00:07:29,555 Está bem. Um está feito... 77 00:07:30,751 --> 00:07:32,172 Cinco por encontrar. 78 00:07:33,917 --> 00:07:35,001 Oxigénio. 79 00:09:16,868 --> 00:09:18,219 380... 80 00:09:18,297 --> 00:09:19,617 226... 81 00:09:22,187 --> 00:09:23,689 Muito fora da rota. 82 00:10:22,449 --> 00:10:23,961 Isso nem sequer está no mapa. 83 00:10:25,560 --> 00:10:26,728 Talvez... 84 00:10:35,709 --> 00:10:37,127 Então... 85 00:10:38,211 --> 00:10:40,630 O que faço se encontrar algo que não está no mapa? 86 00:10:44,788 --> 00:10:46,957 Não estás só a fingir que não me ouves, pois não? 87 00:10:53,036 --> 00:10:55,247 Porque está tanto calor aqui em baixo? 88 00:14:02,668 --> 00:14:03,668 Que raio? 89 00:14:11,547 --> 00:14:13,008 ...qual é o teu esta... 90 00:14:13,556 --> 00:14:16,031 Estás a receber? Qual é o teu estado? 91 00:14:16,912 --> 00:14:18,835 Sim, estou aqui. 92 00:14:19,234 --> 00:14:20,875 ...nave danificada. Caíste? 93 00:14:21,547 --> 00:14:24,516 Eu... eu não sei. 94 00:14:24,577 --> 00:14:25,774 Foste tu? 95 00:14:25,858 --> 00:14:28,328 ...se o casco está danificado... 96 00:14:29,227 --> 00:14:30,711 Está?! 97 00:14:30,845 --> 00:14:32,977 Não me disseram que havia alguma coisa aqui em baixo! 98 00:14:33,016 --> 00:14:35,538 Acalma-te. Avisa-me se houver problemas com a nave. 99 00:14:35,563 --> 00:14:38,753 Precisamos de saber se está danificada antes de te enviarmos de volta. 100 00:14:38,778 --> 00:14:40,367 De volta... 101 00:14:40,404 --> 00:14:42,154 Voltar? Nem pensar. 102 00:14:42,179 --> 00:14:43,696 Nem pensar, porra! 103 00:14:44,642 --> 00:14:47,398 Acabou. Acabou. 104 00:14:47,423 --> 00:14:49,419 Por isso tragam-me de volta e metam-me na prisão. 105 00:14:49,444 --> 00:14:50,624 Eu não faço isto! 106 00:14:50,708 --> 00:14:52,898 ...há danos?! 107 00:14:54,501 --> 00:14:58,187 Diz-me apenas se há algum problema com o submersível, 108 00:14:58,247 --> 00:15:01,165 porque, se caíste, o casco pode ter sido perfurado, 109 00:15:01,205 --> 00:15:05,504 o que significa uma fuga, o que significa inundação, o que significa que morres. 110 00:15:12,016 --> 00:15:13,601 O submersível... 111 00:15:19,336 --> 00:15:20,610 ...parece estar bem. 112 00:15:20,728 --> 00:15:23,829 Ótimo. 113 00:15:23,854 --> 00:15:28,414 Não vejo grande coisa, mas parece que o casco está inteiro. 114 00:15:28,439 --> 00:15:30,207 Por isso vamos acompanhar o teu progresso 115 00:15:30,232 --> 00:15:31,858 enquanto esperamos que o oceano acalme. 116 00:15:31,891 --> 00:15:34,117 Achas que conseguimos tirar algumas fotografias? 117 00:15:34,142 --> 00:15:35,685 A essa profundidade? 118 00:15:35,686 --> 00:15:37,047 Talvez consigas tirar algumas. 119 00:15:37,072 --> 00:15:39,250 Pode demorar algum tempo a estabilizar, por isso força. 120 00:15:39,275 --> 00:15:40,454 "Estabilizar"... 121 00:15:40,656 --> 00:15:42,328 O que quer isso dizer? 122 00:15:44,141 --> 00:15:45,838 Foi por isso que tudo estava a abanar? 123 00:15:45,863 --> 00:15:47,008 Basicamente, sim. 124 00:15:47,033 --> 00:15:48,993 O fundo não é propriamente rocha. 125 00:15:49,018 --> 00:15:52,250 São apenas camadas de sangue coagulado e bolsas de gás. 126 00:15:52,275 --> 00:15:54,193 Não estava a mentir quando disse que não era estável. 127 00:15:54,222 --> 00:15:55,681 - Espera... - O quê? 128 00:15:55,706 --> 00:15:58,836 Vais querer ver isto, a fotografia mais recente... 129 00:15:58,861 --> 00:16:01,320 Meu Deus. Condenado, tu... 130 00:16:02,600 --> 00:16:04,124 Encontraste um esqueleto? 131 00:16:04,149 --> 00:16:05,391 Sim. 132 00:16:05,866 --> 00:16:08,320 - E havia outra coisa. - Podem ser só rochas... 133 00:16:08,345 --> 00:16:10,063 Consegues dar-me uma resolução mais alta? 134 00:16:10,088 --> 00:16:12,478 - Uma rocha com dentes? - Estás mesmo a perguntar isso? 135 00:16:12,503 --> 00:16:13,517 Sim, estou. 136 00:16:13,542 --> 00:16:17,470 Condenado, tens a certeza absoluta de que era um esqueleto? 137 00:16:17,508 --> 00:16:20,641 Sim. Já vi um esqueleto antes. 138 00:16:21,180 --> 00:16:22,759 Quão estúpido achas que eu sou? 139 00:16:26,108 --> 00:16:28,377 - Vamos trazer-te para cima. Aguarda. - O quê? 140 00:16:29,346 --> 00:16:31,267 Todos aos postos, preparem a recuperação. 141 00:16:31,292 --> 00:16:33,048 O 13 está a subir antes do previsto. 142 00:16:33,089 --> 00:16:34,806 Podemos ter encontrado alguma coisa. 143 00:16:34,831 --> 00:16:36,498 Certifiquem-se de que o Jack está pronto. 144 00:16:36,523 --> 00:16:37,853 Acabou agora mesmo o turno. 145 00:16:37,878 --> 00:16:40,254 Vai ficar rabugento mas preciso de soldaduras fiáveis. 146 00:16:40,292 --> 00:16:41,845 Tu. Arranja-me mapas. 147 00:16:41,870 --> 00:16:44,267 Quero varrimentos a partir da última localização do 13. 148 00:16:44,292 --> 00:16:46,578 Continuem a alargar a área de busca 100 metros de cada vez 149 00:16:46,603 --> 00:16:48,275 até voltarmos lá abaixo. 150 00:16:48,300 --> 00:16:50,595 Assinalem tudo o que pareça diferente de antes. 151 00:16:50,833 --> 00:16:51,876 O que foi? 152 00:16:52,625 --> 00:16:54,236 Não. Esquece. 153 00:16:54,282 --> 00:16:56,564 Não fará diferença se não chegarmos lá a tempo. 154 00:16:56,701 --> 00:16:59,245 Não, eles também não precisam de saber. 155 00:16:59,457 --> 00:17:01,083 Pelo menos para já. 156 00:17:15,820 --> 00:17:17,904 Estamos a recolher-te agora. 157 00:17:27,974 --> 00:17:29,131 Está bem... 158 00:17:38,878 --> 00:17:40,677 Muito bem. Está livre. 159 00:17:41,050 --> 00:17:42,295 Como está o oxigénio dele? 160 00:17:51,923 --> 00:17:54,558 Olá. Então... qual é o plano? 161 00:17:54,583 --> 00:17:56,459 - Já terminei? - Como está o teu oxigénio? 162 00:17:56,542 --> 00:17:58,042 Vês alguma fuga? 163 00:17:58,132 --> 00:18:01,073 Fiquei sem uma luz. 164 00:18:01,182 --> 00:18:03,831 Mas... mas sim, talvez. Pode haver uma fuga. 165 00:18:03,950 --> 00:18:05,565 Estava a entrar algum sangue, 166 00:18:05,661 --> 00:18:08,538 e há uma espécie de líquido a acumular-se nas paredes. 167 00:18:08,617 --> 00:18:10,201 Não sei... não sei o que era. 168 00:18:10,241 --> 00:18:11,792 É apenas condensação. 169 00:18:12,032 --> 00:18:13,950 Eu sei o que é condensação... Olha, não importa. 170 00:18:14,013 --> 00:18:17,104 Avisem a próxima pessoa que descer do que encontrei. 171 00:18:17,405 --> 00:18:18,947 Há alguma coisa viva lá em baixo. 172 00:18:19,057 --> 00:18:20,136 Capitã? 173 00:18:20,262 --> 00:18:21,510 Vai querer ver isto. 174 00:18:21,535 --> 00:18:22,776 Temos fotografias? 175 00:18:32,441 --> 00:18:33,792 Amplia a imagem. 176 00:18:34,821 --> 00:18:37,292 Se houver mais destas coisas lá em baixo, talvez... 177 00:18:39,366 --> 00:18:41,845 - Espere. Ele tem oxigénio suficiente? - Esquece isso. 178 00:18:41,870 --> 00:18:43,925 Temos de agir depressa. Não podemos perder isto. 179 00:18:43,950 --> 00:18:45,085 Capitã, de certeza que ele não precisa de mais ar 180 00:18:45,110 --> 00:18:46,360 antes de voltar a descer? 181 00:18:46,385 --> 00:18:47,925 Sabe, por precaução? 182 00:18:48,003 --> 00:18:50,348 Eu trato disso. Tu avisas o conselho. 183 00:18:50,719 --> 00:18:52,708 Sim. Entendido. 184 00:18:52,895 --> 00:18:54,075 Sim? 185 00:18:57,346 --> 00:19:01,606 Então encontrei alguma coisa, certo... alguma coisa boa? 186 00:19:01,779 --> 00:19:03,739 Transferimos as fotografias. 187 00:19:03,787 --> 00:19:05,802 Parece mesmo um esqueleto. 188 00:19:07,272 --> 00:19:09,239 Por isso, vá lá. Tirem-me daqui. 189 00:19:09,287 --> 00:19:12,328 Não posso. Como já disse, estás soldado aí dentro. 190 00:19:12,353 --> 00:19:14,872 Se perdermos tempo a tirar-te daí, podemos perder a oportunidade. 191 00:19:14,897 --> 00:19:17,622 Outro deslizamento pode levá-lo para onde não o consigamos alcançar. 192 00:19:17,647 --> 00:19:19,614 Por isso vou dar-te uma coisa para recolher uma amostra. 193 00:19:20,505 --> 00:19:23,169 Não me estás a ouvir! 194 00:19:23,241 --> 00:19:25,035 Há mais alguma coisa! 195 00:19:26,255 --> 00:19:27,341 Está bem. 196 00:19:27,366 --> 00:19:29,263 Não é que eu não queira o acordo, está bem? 197 00:19:29,288 --> 00:19:31,591 Eu quero o acordo! Quero redimir-me. 198 00:19:32,766 --> 00:19:34,142 Não vale a pena. 199 00:19:35,384 --> 00:19:38,239 Não vale. Não vale a pena para mim. 200 00:19:38,264 --> 00:19:39,848 Não vale a pena para vocês. 201 00:19:40,057 --> 00:19:41,888 Estão todos fascinados com este esqueleto, 202 00:19:41,913 --> 00:19:43,247 mas não me estão a ouvir 203 00:19:43,272 --> 00:19:45,591 quando digo que há mais alguma coisa... 204 00:19:45,767 --> 00:19:47,231 alguma coisa viva. 205 00:19:49,541 --> 00:19:51,028 Pode muito bem haver. 206 00:19:54,001 --> 00:19:57,020 Vamos instalar isto na frente do submersível. 207 00:19:57,146 --> 00:19:59,302 Só tens de o apontar na direção certa. 208 00:19:59,461 --> 00:20:01,170 Quando fizer contacto, deverá conseguir 209 00:20:01,232 --> 00:20:03,650 agarrar-se a alguma coisa e ficar bem preso. 210 00:20:03,902 --> 00:20:07,070 O que queres que eu faça? Que embata contra aquilo? 211 00:20:07,540 --> 00:20:08,817 Basicamente. 212 00:20:10,227 --> 00:20:12,419 - Não podes estar a falar a sério. - Posso, sim. 213 00:20:12,720 --> 00:20:14,638 E vais ter de lhe acertar com força... 214 00:20:14,718 --> 00:20:16,825 força suficiente para garantir que fica preso. 215 00:20:16,854 --> 00:20:18,313 Não vais conseguir ver se resultou, 216 00:20:18,361 --> 00:20:20,263 não há segundas oportunidades. - Está bem. 217 00:20:20,288 --> 00:20:22,706 Portanto, não basta embater contra aquilo? 218 00:20:22,740 --> 00:20:25,052 Queres que o faça à velocidade máxima? 219 00:20:25,223 --> 00:20:28,020 Porquê tantos jogos? Porquê todo este trabalho? 220 00:20:28,081 --> 00:20:29,708 Se querem tanto que eu morra, 221 00:20:29,733 --> 00:20:31,484 porque não o fazem vocês mesmos?! 222 00:20:31,544 --> 00:20:33,802 É o melhor que temos. 223 00:20:33,931 --> 00:20:36,434 E já é muito mais do que mereces. 224 00:20:39,239 --> 00:20:42,247 Isto é maior do que qualquer um de nós. Por isso faz o teu trabalho. 225 00:20:43,798 --> 00:20:46,309 O meu trabalho? O meu trabalho? Desculpa? 226 00:20:46,342 --> 00:20:48,135 As algemas devem ter-me confundido. 227 00:20:48,167 --> 00:20:50,434 Não me apercebi de que isto era voluntário! 228 00:20:51,663 --> 00:20:52,756 Então? 229 00:20:53,080 --> 00:20:55,769 Não te vás embora! Se isto é assim tão importante, 230 00:20:55,794 --> 00:20:57,252 porque não és tu lá abaixo?! 231 00:20:58,269 --> 00:20:59,269 Então? 232 00:20:59,392 --> 00:21:03,144 Desço, volto, e depois fico livre! 233 00:21:03,269 --> 00:21:04,839 Esse era o acordo! 234 00:21:04,963 --> 00:21:08,730 Quantas vezes me vão usar antes de me deixarem ir?! 235 00:21:08,844 --> 00:21:10,220 Porque... 236 00:21:22,592 --> 00:21:24,230 Perdeste o juízo?! 237 00:21:24,571 --> 00:21:26,753 Ótimo. Então consegues ouvir-me. 238 00:21:27,077 --> 00:21:30,111 Arranjem outra pessoa para a vossa missão suicida, porque não vou... 239 00:21:30,136 --> 00:21:33,488 Irradiaste-nos, seu psicopata fanático do Éden! 240 00:21:35,266 --> 00:21:37,816 - O quê? - Não é uma câmara normal! 241 00:21:37,841 --> 00:21:39,870 Não se consegue ver através de sangue! 242 00:21:39,937 --> 00:21:42,722 Por isso são precisos raios X para o atravessar! 243 00:21:44,346 --> 00:21:46,909 - Eu... eu não sabia disso. - Está colocado. 244 00:21:47,018 --> 00:21:49,738 - Deve aguentar. - Eu... eu não sabia disso. 245 00:21:57,114 --> 00:21:58,909 Não, espera. Olha, desculpa. 246 00:21:58,944 --> 00:22:01,737 Mas talvez, se me tivessem dito, isto não tinha acontecido! 247 00:22:08,518 --> 00:22:10,269 Limita-te a recolher a amostra. 248 00:22:15,940 --> 00:22:17,463 Baixem-no. 249 00:22:26,051 --> 00:22:27,713 Não me podem enviar de volta. 250 00:22:51,326 --> 00:22:53,161 Já te acalmaste? 251 00:22:55,109 --> 00:22:57,527 Vá lá, Condenado. Não podes estar assim tão chateado. 252 00:22:57,637 --> 00:23:00,015 Até é justo, depois do que fizeste. 253 00:23:02,346 --> 00:23:03,854 Merda. Ainda estás vivo? 254 00:23:03,879 --> 00:23:04,879 Vai-te lixar! 255 00:23:04,904 --> 00:23:06,667 Aí estás tu. 256 00:23:07,280 --> 00:23:08,989 Muito bem. A iniciar a descida. 257 00:23:17,747 --> 00:23:21,557 Tens de fechar a proteção da vigia, pá. 258 00:23:23,017 --> 00:23:24,299 Olá? 259 00:23:24,519 --> 00:23:27,237 Condenado, isto é sério. 260 00:23:27,363 --> 00:23:28,780 Fecha a proteção. 261 00:23:28,805 --> 00:23:30,393 Quem és tu? 262 00:23:30,748 --> 00:23:31,971 Onde está o outro? 263 00:23:31,996 --> 00:23:35,147 O outro? Estás a falar do Jack, o tipo que irradiaste? 264 00:23:35,172 --> 00:23:37,310 A Capitã levou-o para a enfermaria, 265 00:23:37,335 --> 00:23:39,121 por isso agora sou eu que estou encarregado. 266 00:23:39,146 --> 00:23:43,035 E a minha primeira ordem é: fecha a porcaria da proteção. 267 00:23:44,542 --> 00:23:45,881 Porque não o fazes tu? 268 00:23:45,944 --> 00:23:47,486 Não está a responder. 269 00:23:47,511 --> 00:23:49,303 É para isso que tu aí estás. 270 00:23:49,328 --> 00:23:50,537 Está fechada? 271 00:23:50,562 --> 00:23:52,980 - Sim. Fechada. - Ótimo. 272 00:23:53,005 --> 00:23:54,839 Agora vamos dar-te cerca de 30 minutos 273 00:23:54,864 --> 00:23:57,282 para ires buscar essa amostra antes de te puxarmos para cima. 274 00:23:57,312 --> 00:23:59,564 E não te preocupes. Sei que embater contra aquilo assusta, 275 00:23:59,589 --> 00:24:01,774 mas a garra de recuperação absorve a maior parte do impacto. 276 00:24:01,799 --> 00:24:05,611 E aquelas soldaduras não vão ceder, porque o Jack é bom no que faz... 277 00:24:05,612 --> 00:24:09,554 Ou melhor... era bom no que fazia. 278 00:24:09,610 --> 00:24:13,172 Não acharam importante dizer-me que a câmara era uma arma de radiação? 279 00:24:13,234 --> 00:24:14,781 Isso... 280 00:24:15,293 --> 00:24:16,867 Isso não devia ter acontecido. 281 00:24:16,920 --> 00:24:18,695 A câmara está ligada à caixa negra, 282 00:24:18,742 --> 00:24:21,859 mas devo tê-la ligado à bateria de reserva. 283 00:24:21,896 --> 00:24:23,882 Não sei. Estávamos com pressa. 284 00:24:23,961 --> 00:24:25,962 De alguma forma, as coisas andam mais depressa 285 00:24:25,987 --> 00:24:27,612 quando não faço ideia do que estou a fazer. 286 00:24:27,644 --> 00:24:29,869 Sinceramente, se eu mandasse, tu saberias muito mais. 287 00:24:29,894 --> 00:24:31,588 Talvez até conseguíssemos alguns resultados. 288 00:24:31,613 --> 00:24:33,838 Mas não mando. Sou apenas uma engrenagem da máquina. 289 00:24:33,922 --> 00:24:37,588 Mas, sabes, isto é maior do que nós. 290 00:24:38,065 --> 00:24:39,441 Isso já eu ouvi. 291 00:24:39,521 --> 00:24:41,073 Olha. 292 00:24:41,174 --> 00:24:43,916 Não podemos simplesmente concordar que isto é importante? 293 00:24:43,965 --> 00:24:45,838 A Estação Filament foi uma grande perda, 294 00:24:45,885 --> 00:24:48,385 mas imagina reconstruí-la. 295 00:24:48,410 --> 00:24:50,161 Até tu poderias fazer parte disso. 296 00:24:50,274 --> 00:24:52,158 Li o teu relatório. Tu rendeste-te. 297 00:24:52,234 --> 00:24:55,447 Por isso não acreditas totalmente na treta do Éden. 298 00:24:55,504 --> 00:24:58,338 Toda aquela doutrina sobre a última árvore. 299 00:24:58,625 --> 00:25:01,056 Não se trata da árvore. Está bem? 300 00:25:01,135 --> 00:25:02,892 O Éden fez-me uma tatuagem. 301 00:25:03,127 --> 00:25:05,900 A COI obrigou-me a queimá-la. 302 00:25:06,220 --> 00:25:07,752 Não escolhi nenhum deles. 303 00:25:08,564 --> 00:25:10,517 Mas fiquei com a cicatriz. 304 00:25:11,237 --> 00:25:14,556 Desde o Êxtase Silencioso, nenhum de nós tem escolha. 305 00:25:14,663 --> 00:25:15,916 Olha só. 306 00:25:15,991 --> 00:25:17,867 Pelo menos há uma coisa em que concordamos. 307 00:25:17,914 --> 00:25:20,720 Para ser sincero, a Capitã anda obcecada com a Consolidação 308 00:25:20,791 --> 00:25:22,517 desde o Êxtase Silencioso, mas... 309 00:25:22,608 --> 00:25:24,776 Mas preocupa-se com a sua tripulação. 310 00:25:25,067 --> 00:25:27,572 Com uns mais do que com outros, mas pronto. 311 00:25:27,681 --> 00:25:28,924 Sim, claro. 312 00:25:29,193 --> 00:25:32,095 Ao menos podes dizer-me se esta coisa me está a irradiar... 313 00:25:32,157 --> 00:25:35,705 O casco é suficientemente espesso. Além disso, o sangue absorveria tudo. 314 00:25:36,908 --> 00:25:38,572 Isto é mesmo maior do que nós. 315 00:25:38,632 --> 00:25:40,383 Porque, se aquilo é um esqueleto, 316 00:25:40,431 --> 00:25:42,549 significa que este oceano sustentou vida. 317 00:25:42,616 --> 00:25:44,713 Pode haver seres vivos lá em baixo neste momento. 318 00:25:44,802 --> 00:25:47,299 Comida, ar. Precisamos disto. 319 00:25:47,381 --> 00:25:50,275 Não só a COI. Todos nós precisamos disto. 320 00:25:50,300 --> 00:25:52,103 É o primeiro verdadeiro sinal de esperança 321 00:25:52,128 --> 00:25:53,744 que temos em vinte... - Cala-te, porra! 322 00:25:53,769 --> 00:25:54,892 Desculpa? 323 00:25:56,807 --> 00:25:58,002 Vai-te lixar. 324 00:25:58,146 --> 00:26:00,924 Nem sei porque tento falar contigo, seu fanático do Éden... 325 00:26:00,982 --> 00:26:05,353 Vai morrer lá em baixo com os outros, por mim. 326 00:26:05,597 --> 00:26:07,549 Há muitos mais de onde tu vieste! 327 00:28:09,947 --> 00:28:11,329 "Cruza ..." 328 00:28:11,486 --> 00:28:13,221 CRUZA OS FIOS 329 00:28:38,479 --> 00:28:39,783 Raios... 330 00:28:56,630 --> 00:28:59,228 Isto não é uma expedição. 331 00:29:01,089 --> 00:29:02,923 É uma execução. 332 00:29:04,682 --> 00:29:06,752 Quando te colocam aqui dentro, 333 00:29:06,914 --> 00:29:09,369 não querem que regresses. 334 00:29:10,007 --> 00:29:15,011 E mesmo que te deixem regressar e cumpram as promessas, 335 00:29:15,130 --> 00:29:18,205 que liberdade te espera? 336 00:29:19,047 --> 00:29:23,880 Algumas naves moribundas num mar de estrelas mortas. 337 00:29:24,499 --> 00:29:29,797 Se ainda existe esperança, ela está para lá do véu. 338 00:29:30,534 --> 00:29:33,298 A esperança neste vazio... 339 00:29:33,485 --> 00:29:36,227 é tão ilusória como a luz das estrelas. 340 00:29:37,405 --> 00:29:42,399 Escolherei dar o meu último suspiro aqui, 341 00:29:43,141 --> 00:29:45,680 no fundo de um oceano... 342 00:29:47,311 --> 00:29:49,181 sem ser visto... 343 00:29:49,878 --> 00:29:51,671 sem ser ouvido... 344 00:29:53,115 --> 00:29:55,000 sem ser controlado. 345 00:29:58,924 --> 00:30:01,050 Eles terão a sua execução. 346 00:30:03,893 --> 00:30:05,852 Eu terei a minha liberdade. 347 00:30:09,681 --> 00:30:11,432 Desculpa, irmão. 348 00:30:14,523 --> 00:30:15,899 Mas eu quero viver. 349 00:30:56,231 --> 00:30:57,828 Estava aqui... 350 00:31:20,307 --> 00:31:21,474 Para onde foste? 351 00:31:52,532 --> 00:31:54,321 UTILIZE-O POR SUA CONTA E RISCO 352 00:32:43,242 --> 00:32:44,451 Olá? 353 00:32:58,478 --> 00:33:00,855 Está a afastar-se... Recolheu a amostra? 354 00:33:00,856 --> 00:33:02,476 Olá? 355 00:33:02,810 --> 00:33:04,644 Conseguem ouvir-me? 356 00:33:04,732 --> 00:33:06,273 Condenado... Sim. 357 00:33:06,301 --> 00:33:09,303 Conseguimos ouvir-te, mal. O que se passa? 358 00:33:09,452 --> 00:33:11,495 Porque te estás a afastar da localização? 359 00:33:13,137 --> 00:33:15,617 Bem, isto vai soar inventado. 360 00:33:16,371 --> 00:33:17,757 O esqueleto desapareceu. 361 00:33:17,831 --> 00:33:19,374 Repete. Não te consigo ouvir. 362 00:33:19,593 --> 00:33:22,703 O esqueleto desapareceu! 363 00:33:25,000 --> 00:33:26,440 Como é que desapareceu? 364 00:33:26,465 --> 00:33:27,718 Não sei. 365 00:33:28,260 --> 00:33:29,749 Estou nas coordenadas. 366 00:33:29,989 --> 00:33:32,324 Tirei uma fotografia. É apenas uma grande colina. 367 00:33:33,472 --> 00:33:35,849 Não sei. Talvez tenha ficado soterrado. 368 00:33:37,465 --> 00:33:39,008 Aguarda. 369 00:34:01,091 --> 00:34:03,523 ...captação nas proximidades... 370 00:34:03,548 --> 00:34:05,500 450, 250... 371 00:34:07,163 --> 00:34:08,297 Um segundo. 372 00:34:13,876 --> 00:34:16,759 Não... não. É só mais colina. 373 00:34:16,846 --> 00:34:18,514 - Repete? - É... 374 00:34:26,749 --> 00:34:28,327 E agora? 375 00:34:28,670 --> 00:34:30,460 É só mais colina. 376 00:34:30,690 --> 00:34:32,983 - Não há esqueleto. - Sim. Agora ouço-te. 377 00:34:33,007 --> 00:34:34,734 Disseste que havia uma colina? 378 00:34:35,450 --> 00:34:37,749 Sim. Estou em cima de uma colina. 379 00:34:37,774 --> 00:34:40,067 Não há esqueleto. 380 00:34:42,033 --> 00:34:43,501 ...deslocou-se com o abalo. 381 00:34:43,526 --> 00:34:45,025 Deve ser o que estamos a detetar à tua frente, 382 00:34:45,050 --> 00:34:46,551 talvez a... metros. 383 00:34:48,410 --> 00:34:49,517 Sim. 384 00:34:50,685 --> 00:34:52,080 Recebido. 385 00:34:58,455 --> 00:34:59,872 Porque está tanto calor aqui? 386 00:34:59,904 --> 00:35:01,743 Mantém-te concentrado. Recolhe a amostra. 387 00:35:01,768 --> 00:35:03,853 - Não posso fazer uma pergunta? - Não. 388 00:35:04,096 --> 00:35:06,515 Mantém-te concentrado e recolhe a amostra. 389 00:35:07,862 --> 00:35:09,072 Está bem. 390 00:35:36,568 --> 00:35:37,697 Eu... 391 00:35:40,878 --> 00:35:42,921 Eu não queria que aquilo acontecesse. 392 00:35:45,398 --> 00:35:46,798 Eu só... 393 00:35:47,829 --> 00:35:49,373 Estava assustado. 394 00:35:54,363 --> 00:35:57,455 - A radiação, quero dizer. - Eu sei o que queres dizer. 395 00:36:01,088 --> 00:36:03,447 - Quão grave foi? - Não importa. 396 00:36:03,667 --> 00:36:06,087 Ficar a pensar nisso não ajuda a causa. 397 00:36:06,828 --> 00:36:09,564 - Sim, e que causa é essa? - A sobrevivência. 398 00:36:09,682 --> 00:36:11,975 A única causa que nos resta. 399 00:36:12,008 --> 00:36:13,494 Sim. 400 00:36:13,595 --> 00:36:16,673 Vai dizer isso aos outros pobres coitados que deixaram cá em baixo. 401 00:36:19,150 --> 00:36:20,798 Tu és o primeiro que enviámos para cá. 402 00:36:21,494 --> 00:36:23,369 Qual é o objetivo de me mentires? 403 00:36:24,494 --> 00:36:26,306 Qual é o objetivo de tudo isto? 404 00:36:26,465 --> 00:36:28,884 Que importa encontrarem um esqueleto do caraças?! 405 00:36:28,951 --> 00:36:31,536 Isto não passa de uma treta inútil para me matar! 406 00:36:31,702 --> 00:36:33,408 Achas que eu gosto disto?! 407 00:36:34,173 --> 00:36:35,549 Achas?! 408 00:36:36,778 --> 00:36:41,392 Já não restam pessoas suficientes para desperdiçar vidas! 409 00:36:41,441 --> 00:36:45,684 Mas há demasiado em jogo para não corrermos riscos calculados! 410 00:36:45,810 --> 00:36:47,644 O Éden não percebe isso! 411 00:36:47,692 --> 00:36:49,401 Tu não percebes isso! 412 00:36:49,503 --> 00:36:51,296 O que há para perceber?! 413 00:36:53,609 --> 00:36:56,236 Acabou tudo! É isso que o Éden percebe. 414 00:36:58,880 --> 00:37:00,381 Pelo menos eles não se iludem 415 00:37:00,429 --> 00:37:03,066 com um grande futuro para a humanidade 416 00:37:03,140 --> 00:37:05,410 se todos acreditarmos com força suficiente. 417 00:37:09,184 --> 00:37:10,902 O jogo acabou e tu sabes disso. 418 00:37:15,162 --> 00:37:17,329 Foi por isso que destruíste a Estação Filament? 419 00:37:17,362 --> 00:37:19,496 Isso não... 420 00:37:22,505 --> 00:37:25,120 Não era suposto acontecer. 421 00:37:31,764 --> 00:37:33,849 Não era suposto acontecer. 422 00:37:38,175 --> 00:37:39,316 Isso... 423 00:37:45,243 --> 00:37:46,590 Oxigénio. 424 00:38:10,796 --> 00:38:12,387 Isto não está certo. 425 00:38:12,944 --> 00:38:14,215 O quê? 426 00:38:14,885 --> 00:38:16,316 Isto. 427 00:38:18,186 --> 00:38:19,824 Não consigo ver do que estás a falar. 428 00:38:19,870 --> 00:38:21,621 O... o esqueleto. 429 00:38:21,919 --> 00:38:23,058 Mexeu-se. 430 00:38:23,126 --> 00:38:26,356 Já te disse que o fundo do oceano não é estático. 431 00:38:26,444 --> 00:38:28,028 As coisas movem-se. É normal. 432 00:38:28,053 --> 00:38:29,595 - Tens-no à vista? - Sim. 433 00:38:29,643 --> 00:38:31,091 Estou a olhar para ele neste momento. 434 00:38:31,116 --> 00:38:32,743 Mas estou a dizer-te... 435 00:38:34,181 --> 00:38:36,809 Parece que alguma coisa... 436 00:38:38,031 --> 00:38:39,726 Não me parece que tenham sido bolhas de gás. 437 00:38:39,751 --> 00:38:42,195 - Mas vês o esqueleto? - Sim, vejo o esqueleto. 438 00:38:42,220 --> 00:38:44,203 Mas estou a dizer-te que há algo errado. 439 00:38:44,228 --> 00:38:46,172 É... é só a cabeça. 440 00:38:46,197 --> 00:38:48,448 Bem, quanto mais depressa recolheres uma amostra, 441 00:38:48,473 --> 00:38:49,977 mais depressa voltas para cima, 442 00:38:50,002 --> 00:38:52,883 por isso deixa de ficar a olhar para isso e trata do assunto. 443 00:38:55,044 --> 00:38:57,641 - Se fizer isto, acabou? - Por agora. 444 00:38:57,679 --> 00:39:00,472 Obviamente, vamos precisar de mais do que uma amostra, 445 00:39:00,497 --> 00:39:02,374 mas vai levar tempo a estudá-la. 446 00:39:04,443 --> 00:39:06,444 Não me vão matar assim que eu subir, pois não? 447 00:39:06,515 --> 00:39:08,392 Porque haveríamos de te m... 448 00:39:10,100 --> 00:39:11,756 Precisamos da tua ajuda, 449 00:39:11,870 --> 00:39:14,872 e estás a conquistar o teu lugar na Consolidação. 450 00:39:15,599 --> 00:39:17,042 É só isso. 451 00:39:23,670 --> 00:39:26,423 Lamento a radiação. 452 00:39:27,342 --> 00:39:28,802 Eu não sabia. 453 00:39:30,730 --> 00:39:33,024 Podes pedir desculpa aos meus tumores. 454 00:39:34,864 --> 00:39:36,240 Limita-te a recolher a amostra. 455 00:39:40,241 --> 00:39:41,533 É justo... 456 00:39:48,588 --> 00:39:50,323 Com quanta força tenho de acertar naquilo? 457 00:39:50,399 --> 00:39:52,541 Eu... eu não sei. 458 00:39:52,653 --> 00:39:54,643 Isto não é propriamente um procedimento normal. 459 00:39:54,727 --> 00:39:56,385 Bate contra aquilo apenas. 460 00:39:57,674 --> 00:39:58,924 Bater contra aquilo? 461 00:39:59,026 --> 00:40:01,653 Bate contra aquilo. Faz o trabalho. 462 00:40:01,717 --> 00:40:03,401 A nave aguenta. Eu prometo. 463 00:40:03,453 --> 00:40:05,737 - Tens a certeza? - Tenho. 464 00:40:05,840 --> 00:40:07,784 E preciso que confies em mim. 465 00:40:08,330 --> 00:40:09,862 Embate com a nave. 466 00:40:09,887 --> 00:40:11,263 Está bem, está bem. 467 00:40:11,288 --> 00:40:13,588 Está bem, sim. Bate contra aquilo. 468 00:40:14,743 --> 00:40:16,510 Bate contra aquilo. 469 00:40:16,604 --> 00:40:19,541 - E depois fico livre? - Depois sobes. 470 00:40:23,783 --> 00:40:25,242 E depois fico livre. 471 00:41:08,793 --> 00:41:10,056 Embati... 472 00:41:10,480 --> 00:41:11,642 Conseguiste? 473 00:41:11,930 --> 00:41:13,776 Acho que sim. Um segundo. 474 00:41:30,449 --> 00:41:32,242 Sim, estou a olhar para... 475 00:41:33,206 --> 00:41:36,583 quer dizer, para o que parece ser um buraco na mandíbula. 476 00:41:37,198 --> 00:41:38,916 - Acho que consegui. - Ótimo. 477 00:41:38,977 --> 00:41:41,643 Esperemos que consiga manter a amostra presa durante a subida, 478 00:41:41,673 --> 00:41:43,682 ou vamos ter de te enviar cá para baixo outra vez. 479 00:41:43,780 --> 00:41:44,909 Era só isto? 480 00:41:46,070 --> 00:41:47,298 Com toda esta preparação, 481 00:41:47,299 --> 00:41:49,234 pensei que pudesse haver algo mais catastrófico. 482 00:41:49,280 --> 00:41:51,739 O nosso objetivo é precisamente evitar algo mais catastrófico. 483 00:41:51,764 --> 00:41:53,218 É isso que nos mantém vivos. 484 00:41:53,243 --> 00:41:55,532 Agora agarra-te a qualquer coisa. Vamos iniciar a subida. 485 00:41:56,531 --> 00:41:57,875 Ouve... 486 00:41:58,997 --> 00:42:00,398 Ouve... 487 00:42:04,266 --> 00:42:05,942 Havia mais alguma coisa. 488 00:42:05,943 --> 00:42:07,524 - Repete? - Havia mais alguma coisa! 489 00:42:07,549 --> 00:42:09,550 - A olhar diretamente para mim! - Alguma coisa viva? 490 00:42:09,575 --> 00:42:11,656 Tens... tens a certeza? Podes confirmar? 491 00:42:16,335 --> 00:42:18,078 Que foi aquilo? 492 00:42:18,204 --> 00:42:19,765 Alguma coisa me agarrou! 493 00:42:19,977 --> 00:42:22,304 Estamos a ser puxados! Tenho de cortar o cabo! 494 00:42:22,389 --> 00:42:24,515 Não, não, não! Precisamos dessa amostra! 495 00:42:24,603 --> 00:42:26,657 Não vale a pena perder a merda da nave inteira! 496 00:42:26,791 --> 00:42:28,788 Condenado, que raio se está a passar? 497 00:42:34,085 --> 00:42:35,475 Ainda os consigo ver. 498 00:42:38,724 --> 00:42:41,671 Para de dizer que desapareceram. Todos as conseguimos ver. 499 00:42:43,745 --> 00:42:47,030 Meu filho, essas estrelas já estão todas mortas. 500 00:42:50,936 --> 00:42:53,162 Não passam de luz fantasma, 501 00:42:53,489 --> 00:42:55,772 cada vez mais ténue a cada dia que passa. 502 00:43:45,201 --> 00:43:46,327 Olá? 503 00:46:18,708 --> 00:46:20,459 Tive água aqui o tempo todo? 504 00:46:49,710 --> 00:46:51,185 Está bem... 505 00:47:29,183 --> 00:47:30,451 Nem pensar! 506 00:47:49,499 --> 00:47:51,597 Pedaço de sucata estúpido. 507 00:47:51,622 --> 00:47:53,482 Tinhas mesmo de deitar fora a porcaria toda... 508 00:48:18,974 --> 00:48:20,334 Nem pensar... 509 00:49:07,763 --> 00:49:09,008 Foda-se. 510 00:49:28,953 --> 00:49:31,789 Está bem. O que faço? 511 00:49:35,742 --> 00:49:37,883 Gravador de voz da cabina. 512 00:49:39,706 --> 00:49:42,398 Tudo isto para encontrar uma maldita caixa negra. 513 00:49:43,092 --> 00:49:44,297 Bolas! 514 00:49:47,201 --> 00:49:49,244 De todas as coisas possíveis... 515 00:49:51,226 --> 00:49:54,687 Juro que, se tiver de ler um daqueles malditos manuais, 516 00:49:54,741 --> 00:49:56,994 vou perder... 517 00:51:02,229 --> 00:51:03,730 Claro que era... 518 00:51:42,216 --> 00:51:44,218 Está bem. 519 00:51:47,657 --> 00:51:50,493 Está bem. 520 00:52:04,629 --> 00:52:06,121 Quase resultou. 521 00:52:36,073 --> 00:52:39,363 Falha no casco. Falha no casco. 522 00:52:39,495 --> 00:52:42,644 Falha no casco. Falha no casco. 523 00:52:42,905 --> 00:52:46,199 Falha no casco. Falha no casco. 524 00:52:46,333 --> 00:52:50,294 Falha no casco. Falha no casco. 525 00:52:50,295 --> 00:52:53,340 Falha no casco. Falha no casco. 526 00:52:53,423 --> 00:52:56,717 Falha no casco. Falha no casco. 527 00:52:56,718 --> 00:53:00,012 Falha no casco. Falha no casco. 528 00:53:00,013 --> 00:53:03,224 Falha no casco. Falha no casco. 529 00:53:03,225 --> 00:53:06,478 Falha no casco. Falha no casco. 530 00:53:06,562 --> 00:53:10,524 Falha no casco. Falha no casco. 531 00:53:10,607 --> 00:53:13,735 Falha no casco. Falha no casco. 532 00:53:13,819 --> 00:53:17,114 Falha no casco. Falha no casco. 533 00:53:17,197 --> 00:53:20,324 Falha no casco. Falha no casco. 534 00:53:20,325 --> 00:53:24,120 Falha no casco. Falha no casco. 535 00:53:24,121 --> 00:53:28,725 Falha no casco. Falha no casco. Falha no casco. 536 00:53:28,871 --> 00:53:31,816 Incêndio. Falha no casco. Incêndio. Falha no casco. 537 00:53:31,859 --> 00:53:34,277 Incêndio. Falha no casco. Incêndio. 538 00:53:34,380 --> 00:53:35,966 - O quê?! - Incêndio. 539 00:53:38,260 --> 00:53:40,970 Incêndio. Falha no casco. Incêndio. Falha no casco. 540 00:53:43,182 --> 00:53:45,976 Incêndio. Falha no casco. Incêndio. Falha no casco. 541 00:53:46,059 --> 00:53:49,687 Incêndio. Falha no casco. Incêndio. Falha no casco. 542 00:53:49,712 --> 00:53:53,299 Falha no casco. Falha no casco. 543 00:53:53,358 --> 00:53:56,653 Falha no casco. Falha no casco. 544 00:53:56,737 --> 00:54:00,199 Falha no casco. Falha no casco. 545 00:54:00,282 --> 00:54:03,743 Falha no casco. Falha no casco. 546 00:54:03,744 --> 00:54:07,168 Falha no casco. Falha no casco. 547 00:54:07,231 --> 00:54:09,903 Falha no casco. Falha no casco. 548 00:54:10,000 --> 00:54:11,762 Cala-te, porra! 549 00:54:14,796 --> 00:54:16,506 Merda! 550 00:56:46,990 --> 00:56:49,325 Não vou morrer aqui em baixo. 551 00:56:58,325 --> 00:56:59,693 Estou tramado. 552 00:57:32,035 --> 00:57:33,035 Sim. 553 00:58:00,063 --> 00:58:01,272 Está bem. 554 00:58:58,512 --> 00:58:59,596 Claro. 555 00:59:00,868 --> 00:59:01,994 Ótimo. 556 00:59:03,717 --> 00:59:05,135 Ignora-me. 557 00:59:06,880 --> 00:59:08,632 Só estou a tentar voltar para casa. 558 00:59:11,677 --> 00:59:12,886 Só... 559 00:59:14,054 --> 00:59:17,641 Finge que eu nem estou aqui. 560 00:59:19,340 --> 00:59:23,114 De certeza que andam desesperados à minha procura, por isso... 561 00:59:24,889 --> 00:59:28,645 Se vires alguém à procura do Simon... 562 00:59:29,939 --> 00:59:31,786 diz-lhes que ainda estou vivo. 563 01:00:02,963 --> 01:00:04,175 Raios... 564 01:00:07,923 --> 01:00:09,206 Bolas! 565 01:00:28,080 --> 01:00:29,332 Estou a confiar em ti. 566 01:02:35,103 --> 01:02:36,498 Malditos alienígenas. 567 01:02:50,855 --> 01:02:53,881 Falha no casco. Falha no casco. 568 01:02:54,194 --> 01:02:55,537 Falha no cas... 569 01:04:07,148 --> 01:04:09,192 Simon! 570 01:04:10,350 --> 01:04:12,565 Simon! 571 01:04:12,921 --> 01:04:15,495 Não fiques aí parado! Faz alguma coisa! 572 01:04:32,246 --> 01:04:33,331 O que... 573 01:04:39,823 --> 01:04:41,116 SM-8. 574 01:04:41,364 --> 01:04:42,511 8... 575 01:04:45,714 --> 01:04:47,386 O que estás a fazer aqui em baixo? 576 01:04:47,441 --> 01:04:49,109 A ligar. 577 01:04:50,992 --> 01:04:53,535 Ligação ao Rover Submersível 8. A executar diagnósticos. 578 01:04:53,573 --> 01:04:58,695 Espera. Espera. Espera. Espera. Espera. 579 01:04:58,720 --> 01:05:01,400 Oxigénio... falha. Combustível... falha. Motor... falha. Pressão... falha. Casco... falha. 580 01:05:01,401 --> 01:05:02,693 Câmara... falha. Bateria... fraca. 581 01:05:02,694 --> 01:05:04,529 A iniciar programa de recuperação da caixa negra. 582 01:05:04,530 --> 01:05:06,642 Privilégios insuficientes. Abandone a área imediatamente 583 01:05:06,667 --> 01:05:08,518 ou entregue-se à autoridade do conselho. 584 01:05:08,605 --> 01:05:09,772 O quê? 585 01:05:14,540 --> 01:05:16,958 Privilégios insuficientes. Abandone a área imediatamente 586 01:05:16,983 --> 01:05:19,067 ou entregue-se à autoridade do conselho. 587 01:05:21,463 --> 01:05:23,673 Privilégios insuficientes. Abandone a área imediatamente 588 01:05:23,674 --> 01:05:24,966 ou entregue-se... Privilégios insuficientes. 589 01:05:24,967 --> 01:05:26,676 Abandone a área imediatamente 590 01:05:26,677 --> 01:05:28,318 ou entregue-se à autoridade do conselho. 591 01:05:28,343 --> 01:05:30,482 Privilégios insuficientes. Abandone a área imediatamente 592 01:05:30,507 --> 01:05:32,760 - ou entregue-se... - De todas as coisas possíveis... 593 01:05:35,224 --> 01:05:37,724 Privilégios insuficientes. Abandone a área imediatamente 594 01:05:37,749 --> 01:05:39,560 ou entregue-se à autoridade do conselho. 595 01:05:44,162 --> 01:05:46,088 - Porra... - Privilégios insuficientes. 596 01:05:46,113 --> 01:05:48,364 - Abandone a área imediatamente... - A sério?! 597 01:05:48,396 --> 01:05:50,063 ...à autoridade do conselho. 598 01:06:49,069 --> 01:06:50,445 Isto não tem nada a ver comigo. 599 01:07:11,849 --> 01:07:13,267 Que raio? 600 01:07:27,532 --> 01:07:28,658 Pois. 601 01:07:33,088 --> 01:07:34,514 Maldito círculo. 602 01:07:42,546 --> 01:07:43,547 Desculpa. 603 01:08:18,533 --> 01:08:22,661 1, 2, 3, 4, 5, 6, parede. 604 01:08:23,154 --> 01:08:24,821 Sim, está bem. 605 01:08:31,408 --> 01:08:32,608 Parede. 606 01:08:52,007 --> 01:08:53,428 Claro que é. 607 01:08:58,992 --> 01:09:00,903 Só falta uma para tentar. 608 01:09:02,651 --> 01:09:04,119 Está bem. 609 01:09:04,206 --> 01:09:05,647 Mais uma. 610 01:09:26,217 --> 01:09:27,635 Não pode ser... 611 01:09:39,012 --> 01:09:40,180 Olá? 612 01:09:59,908 --> 01:10:00,950 Quase lá. 613 01:10:06,474 --> 01:10:07,793 Olá?! 614 01:10:07,989 --> 01:10:09,808 Vá lá! 615 01:10:10,155 --> 01:10:11,308 O quê?! 616 01:10:11,886 --> 01:10:14,889 Vá lá! Olá?! 617 01:10:21,399 --> 01:10:22,816 Vá lá. 618 01:10:27,892 --> 01:10:29,393 Sim! 619 01:10:31,109 --> 01:10:32,359 Estou aqui! 620 01:10:37,628 --> 01:10:39,548 - Consegues ouvir-nos? - Sim. 621 01:10:40,274 --> 01:10:42,353 Sim, estou aqui. Não me conseguem ouvir? 622 01:10:42,580 --> 01:10:44,235 Consigo ouvir-te. 623 01:10:44,809 --> 01:10:46,454 És real? 624 01:10:46,794 --> 01:10:48,540 Isto é outro truque? 625 01:10:49,372 --> 01:10:50,665 Quem és? 626 01:10:51,605 --> 01:10:53,190 Quem achas que sou? 627 01:10:54,172 --> 01:10:56,719 Ava? És tu? 628 01:10:56,798 --> 01:10:58,674 És mesmo tu? 629 01:11:03,943 --> 01:11:06,091 Merda! 630 01:11:06,117 --> 01:11:09,161 Meu Deus! Por favor, tirem-nos daqui! 631 01:11:09,186 --> 01:11:11,006 Por favor, ajudem-nos! 632 01:11:11,031 --> 01:11:13,191 Já não aguentamos mais! 633 01:11:13,925 --> 01:11:16,176 Como puderam deixar-nos aqui em baixo?! 634 01:11:16,224 --> 01:11:17,850 Tu não estás na nave de reboque. 635 01:11:17,890 --> 01:11:20,057 O quê?! O que disseste?! 636 01:11:20,113 --> 01:11:21,615 Ainda estás aí, certo?! 637 01:11:22,339 --> 01:11:24,882 Ouvi-vos partir, por isso deve haver uma maneira. 638 01:11:24,938 --> 01:11:27,190 Tu... tu tens sempre um plano. 639 01:11:27,246 --> 01:11:28,943 E resultou. Resultou antes. 640 01:11:29,014 --> 01:11:31,295 Nós... podemos trabalhar juntos desta vez. 641 01:11:31,320 --> 01:11:33,265 Está tudo aqui em baixo, 642 01:11:33,290 --> 01:11:36,804 - tudo o que sempre quisemos saber. - Também estás presa aqui em baixo? 643 01:11:43,887 --> 01:11:45,562 Eu pensava que estava... 644 01:11:47,663 --> 01:11:49,945 Eles ainda estão lá. Eu falei com eles. 645 01:11:50,022 --> 01:11:53,373 Sei que o rádio tem falhado, mas já fizeram contacto antes. 646 01:11:53,741 --> 01:11:55,804 Talvez estejamos fora de alcance. 647 01:11:56,835 --> 01:11:58,554 Talvez precisemos de os contactar 648 01:11:58,579 --> 01:12:00,537 e depois podem enviar alguém para nos vir buscar. 649 01:12:00,562 --> 01:12:02,105 Oxigénio. 650 01:12:09,076 --> 01:12:10,655 É o último? 651 01:12:14,063 --> 01:12:15,874 Então não resta mais nenhum? 652 01:12:18,380 --> 01:12:20,006 Isso não chega. 653 01:12:23,886 --> 01:12:25,887 Ele não vai conseguir. 654 01:12:31,226 --> 01:12:33,728 Tenta controlar a respiração. 655 01:12:41,403 --> 01:12:44,072 Podes só... 656 01:12:46,540 --> 01:12:48,667 Podes continuar a falar comigo? 657 01:12:50,204 --> 01:12:52,247 Porque eu só... 658 01:12:54,279 --> 01:12:55,945 Qual seria o objetivo? 659 01:12:56,689 --> 01:12:59,108 Só vais gastar o ar mais depressa. 660 01:13:01,131 --> 01:13:02,681 Talvez seja melhor assim. 661 01:13:03,068 --> 01:13:05,361 Alguns dos outros seguiram por esse caminho. 662 01:13:05,471 --> 01:13:08,079 Não é o pior destino que existe aqui em baixo. 663 01:13:08,128 --> 01:13:11,018 Na verdade, não quero falar mais. 664 01:13:11,908 --> 01:13:14,837 Talvez ainda tenhas tempo de voltar a falar com eles. 665 01:13:14,973 --> 01:13:18,525 Eles não conhecem o perigo deste lugar. 666 01:13:18,917 --> 01:13:20,650 Temos de os avisar! 667 01:13:20,861 --> 01:13:22,814 Não podemos morrer aqui em baixo! 668 01:13:23,079 --> 01:13:24,883 Eu disse que não quero falar. 669 01:13:24,947 --> 01:13:27,048 Não, não percebes. 670 01:13:27,282 --> 01:13:29,275 Tu não viste a luz. 671 01:13:29,470 --> 01:13:31,017 Tu não... 672 01:13:31,148 --> 01:13:34,345 Tem estado tão escuro há tanto tempo. 673 01:13:34,375 --> 01:13:36,892 Isso mudou tudo. 674 01:13:37,026 --> 01:13:39,737 Mas do que estás a falar? 675 01:13:41,918 --> 01:13:44,809 Foi isso que causou o Êxtase Silencioso. 676 01:13:45,983 --> 01:13:48,735 Ou pelo menos um fragmento dele. 677 01:13:50,456 --> 01:13:52,286 - O quê? - Era uma luz... 678 01:13:52,474 --> 01:13:53,973 Consegues acreditar? 679 01:13:54,056 --> 01:13:57,266 A atravessar o casco como se isso não importasse, 680 01:13:57,755 --> 01:14:03,360 como se nada neste universo pudesse realmente importar. 681 01:14:04,486 --> 01:14:06,279 Encontraste mesmo alguma coisa? 682 01:14:08,406 --> 01:14:10,491 Isso significa que sabes o que aconteceu? 683 01:14:11,555 --> 01:14:13,414 É assim que ainda estás viva? 684 01:14:13,883 --> 01:14:15,156 Sim. 685 01:14:15,414 --> 01:14:18,541 Não. Não, não, não. Isto não está certo. 686 01:14:18,542 --> 01:14:20,585 Estou a esquecer-me de algo importante. 687 01:14:20,586 --> 01:14:22,712 Não devíamos estar a falar disto. 688 01:14:22,852 --> 01:14:25,492 Não fazes ideia do que nos espera aqui em baixo. 689 01:14:25,612 --> 01:14:27,906 Não sabes, e é melhor assim. 690 01:14:27,931 --> 01:14:29,414 Esquece a luz. 691 01:14:29,506 --> 01:14:32,485 Não te vai ajudar. E não podes ajudar-nos. 692 01:14:32,550 --> 01:14:34,825 Há coisas demasiado perigosas para serem recordadas. 693 01:14:34,858 --> 01:14:36,074 Eu... 694 01:14:37,477 --> 01:14:38,773 Espera. 695 01:14:39,479 --> 01:14:42,399 Acho que tenho uma concussão ou qualquer coisa do género. 696 01:14:43,859 --> 01:14:46,862 Se não é acumulação de CO2, a minha cabeça não está bem. 697 01:14:49,338 --> 01:14:51,423 Só quero saber o que aconteceu. 698 01:14:52,211 --> 01:14:53,500 E ainda estás viva, 699 01:14:53,525 --> 01:14:55,394 por isso não sei se existe algum sistema de reserva, 700 01:14:55,426 --> 01:14:57,219 mas diz-me alguma coisa. 701 01:15:04,194 --> 01:15:05,653 Ainda me consegues ouvir? 702 01:15:12,985 --> 01:15:14,272 Por favor. 703 01:15:15,188 --> 01:15:19,275 Não sei se és apenas produto da minha imaginação. 704 01:15:21,605 --> 01:15:23,202 Já não sei o que é real. 705 01:15:23,227 --> 01:15:25,405 Perdi a noção do tempo e... 706 01:15:28,070 --> 01:15:30,155 tenho andado a ver coisas. 707 01:15:40,962 --> 01:15:42,477 Olha. 708 01:15:42,584 --> 01:15:45,545 Preciso mesmo que sejas real neste momento, está bem? 709 01:15:52,735 --> 01:15:54,516 Eu só quero viver. 710 01:15:56,849 --> 01:15:58,392 Isso é assim tão errado? 711 01:16:00,378 --> 01:16:02,880 Porque é que mais ninguém quer isso? 712 01:16:04,927 --> 01:16:06,970 No Éden, todos desistiram. 713 01:16:13,673 --> 01:16:16,142 Sabes, ninguém no Éden quer pensar desta forma, 714 01:16:16,167 --> 01:16:18,220 mas o que é mais provável... 715 01:16:18,798 --> 01:16:21,181 que todos os planetas e estrelas tenham desaparecido 716 01:16:21,206 --> 01:16:23,583 ou que algumas estações espaciais tenham desaparecido? 717 01:16:26,759 --> 01:16:28,822 Não é mais fácil acreditar que ainda estão lá, 718 01:16:28,847 --> 01:16:30,723 a perguntar-se para onde fomos todos? 719 01:16:34,081 --> 01:16:35,832 Não é mais provável? 720 01:16:39,138 --> 01:16:40,722 Se aconteceu... 721 01:16:43,567 --> 01:16:45,235 porque não pode acontecer outra vez? 722 01:16:50,772 --> 01:16:52,731 Acho que não importa. 723 01:16:58,597 --> 01:17:00,014 Só... 724 01:17:03,665 --> 01:17:04,875 Só que... 725 01:17:09,191 --> 01:17:10,431 Não importa. 726 01:17:10,846 --> 01:17:13,598 Não importa... Não importa. 727 01:17:24,561 --> 01:17:26,605 Não há sistema de reserva, pois não? 728 01:17:29,324 --> 01:17:30,742 Esta porcaria... 729 01:17:33,877 --> 01:17:36,532 Não iam instalar um purificador de CO2 nisto. 730 01:17:37,140 --> 01:17:39,266 Nem um depósito de reserva. 731 01:17:40,132 --> 01:17:42,400 Não há jazidas aqui em baixo. 732 01:17:43,431 --> 01:17:45,017 Este é o fim. 733 01:17:45,970 --> 01:17:48,668 E estou a desperdiçar o ar, 734 01:17:48,669 --> 01:17:50,642 a falar com um fantasma... 735 01:17:51,993 --> 01:17:53,978 que nunca existiu. 736 01:17:59,680 --> 01:18:02,808 Davas tudo só para sobreviver? 737 01:18:08,981 --> 01:18:10,148 Sim. 738 01:18:15,625 --> 01:18:17,794 Nunca tive nada, para começar. 739 01:18:22,345 --> 01:18:26,779 116, 520. 740 01:18:27,374 --> 01:18:30,123 Vamos descobrir a resposta juntos, 741 01:18:31,205 --> 01:18:33,047 e tu vais viver, 742 01:18:33,653 --> 01:18:35,698 e nós seremos livres. 743 01:18:39,837 --> 01:18:40,962 Combinado. 744 01:18:43,439 --> 01:18:44,564 Está bem. 745 01:18:48,032 --> 01:18:49,700 Está bem. 746 01:18:51,260 --> 01:18:53,262 116, 520. 747 01:18:54,818 --> 01:18:57,112 Se é aí que estás, então eles sabiam que estavas aqui. 748 01:18:58,529 --> 01:19:00,698 Talvez estivessem à espera que eu te encontrasse. 749 01:19:00,855 --> 01:19:03,648 Ainda andavam à nossa procura? 750 01:19:04,327 --> 01:19:05,365 Talvez. 751 01:19:07,364 --> 01:19:09,748 Está bem. Já vou a caminho. 752 01:19:10,185 --> 01:19:11,544 Estou... 753 01:19:11,759 --> 01:19:15,595 Estou em 380, 614, mais ou menos. 754 01:19:15,925 --> 01:19:17,467 Não deve faltar muito. 755 01:19:17,607 --> 01:19:18,849 Está ali. 756 01:19:19,009 --> 01:19:21,802 Não mentiríamos. Não sobre isto. 757 01:19:22,107 --> 01:19:23,490 É tudo. 758 01:19:23,687 --> 01:19:25,343 Então o que é? 759 01:19:25,909 --> 01:19:28,397 O que pode haver aqui em baixo de tão importante? 760 01:19:28,599 --> 01:19:30,017 Acreditas em Deus? 761 01:19:30,080 --> 01:19:32,664 Não vamos por aí. 762 01:19:32,892 --> 01:19:35,228 Já ouço conversa desse género que chegue no Éden. 763 01:19:36,757 --> 01:19:38,460 Um Deus ignorante 764 01:19:38,528 --> 01:19:41,666 vê uma pequena parte do universo através de um buraco de agulha 765 01:19:41,691 --> 01:19:43,358 e pensa que compreende 766 01:19:43,393 --> 01:19:45,729 tudo o que existe e tudo o que existirá. 767 01:19:45,804 --> 01:19:48,428 - E compreenderá. - E porquê? 768 01:19:48,689 --> 01:19:52,484 Porque um Deus dá sentido ao que vê, 769 01:19:52,543 --> 01:19:55,303 apesar do que deveria ser. 770 01:19:55,337 --> 01:19:57,338 O que é que isso quer dizer? 771 01:19:57,339 --> 01:20:01,050 A luz... ilumina e cega. 772 01:20:01,051 --> 01:20:03,783 Pensa, logo existimos. 773 01:20:03,946 --> 01:20:07,313 Mesmo que o teu milagre pudesse resolver todos os problemas deles... 774 01:20:08,279 --> 01:20:10,935 voltariam simplesmente a enviar-me para cá. 775 01:20:11,028 --> 01:20:13,245 Porque não quereriam salvar-te? 776 01:20:13,313 --> 01:20:15,815 O conhecimento e a competência desaparecem todos os anos. 777 01:20:15,816 --> 01:20:17,191 Tal como as estrelas. 778 01:20:17,216 --> 01:20:18,926 Eles culpam-me pelo que aconteceu. 779 01:20:21,280 --> 01:20:23,352 Eu era o único que tentava impedi-lo. 780 01:20:24,082 --> 01:20:26,877 Culpam-te? Porquê? 781 01:20:28,348 --> 01:20:29,975 Pela Estação Filament. 782 01:20:31,129 --> 01:20:32,546 Culpam-me a mim. 783 01:20:35,236 --> 01:20:38,498 O que aconteceu à Estação Filament? 784 01:20:40,154 --> 01:20:41,489 Sim, eu... 785 01:20:42,676 --> 01:20:44,720 Não quero mesmo falar sobre isso. 786 01:20:45,524 --> 01:20:49,777 O que aconteceu à Estação Filament? 787 01:20:53,198 --> 01:20:54,282 Desapareceu. 788 01:20:56,064 --> 01:20:57,190 Como é que não sabes? 789 01:21:00,010 --> 01:21:01,708 A Estação Filament desapareceu?! 790 01:21:02,582 --> 01:21:03,796 Sim. 791 01:21:04,342 --> 01:21:05,707 Desapareceu. 792 01:21:05,920 --> 01:21:07,992 Tal como tudo o resto desde o Êxtase Silencioso. 793 01:21:07,993 --> 01:21:09,536 Por isso, que raio importa? 794 01:21:11,113 --> 01:21:12,280 Que te interessa? 795 01:21:15,444 --> 01:21:17,195 Porque é que alguém se importa? 796 01:21:19,272 --> 01:21:21,233 Talvez mereças isto. 797 01:21:22,481 --> 01:21:24,352 Achas que isto é justo? 798 01:21:25,010 --> 01:21:26,908 Eu não destruí a Estação Filament, 799 01:21:26,940 --> 01:21:29,108 mas quem o fez não está a ser castigado. 800 01:21:29,187 --> 01:21:30,574 Só eu! 801 01:21:30,862 --> 01:21:32,513 Eu não tive escolha! 802 01:21:33,330 --> 01:21:34,803 Calhou-me a pior sorte, 803 01:21:34,828 --> 01:21:38,189 e troquei uma elegante caixa de metal para morrer por outra, 804 01:21:38,190 --> 01:21:41,875 enquanto pessoas que eu julgava serem meus irmãos me abandonaram! 805 01:21:45,054 --> 01:21:46,953 Abandonaram-me, 806 01:21:47,228 --> 01:21:48,980 tal como te abandonaram a ti. 807 01:21:50,323 --> 01:21:52,519 Que importa sequer se nos encontrarmos? 808 01:21:52,913 --> 01:21:54,550 Provavelmente nem estás aí. 809 01:21:55,111 --> 01:21:57,228 Eu não consigo chegar à superfície, nem tu, 810 01:21:57,291 --> 01:21:59,250 por isso qual é a merda do objetivo?! 811 01:22:11,782 --> 01:22:13,450 Qual é o objetivo? 812 01:22:15,132 --> 01:22:16,467 Eu só quero voltar para casa. 813 01:22:40,261 --> 01:22:41,706 Ali está. 814 01:22:45,861 --> 01:22:47,559 É tão belo. 815 01:22:47,940 --> 01:22:49,733 Como pudemos esquecer isto? 816 01:22:51,834 --> 01:22:55,963 Um pequeno vislumbre de respostas maiores 817 01:22:56,015 --> 01:22:58,448 do que o nosso infinito. 818 01:22:58,499 --> 01:23:02,794 Fez explodir as nossas mentes como uma carraça. 819 01:23:05,360 --> 01:23:08,270 O que não daríamos para o ver novamente. 820 01:23:08,611 --> 01:23:09,804 O que é aquilo? 821 01:23:10,711 --> 01:23:11,942 Onde estás? 822 01:23:12,127 --> 01:23:13,754 Não há nada a temer. 823 01:23:14,958 --> 01:23:16,255 Já não. 824 01:23:16,804 --> 01:23:19,103 Isto foi feito para nós. 825 01:23:19,137 --> 01:23:20,430 Acho que estou no sítio errado. 826 01:23:20,484 --> 01:23:22,690 Veremos, Simon. 827 01:23:22,763 --> 01:23:25,349 Descobriremos a resposta juntos. 828 01:23:26,392 --> 01:23:28,641 Estão a chamar por nós. 829 01:23:28,717 --> 01:23:32,178 Esta é a nossa salvação. 830 01:23:32,364 --> 01:23:35,381 A nossa promessa. 831 01:23:40,813 --> 01:23:42,752 De que estás à espera? 832 01:23:43,545 --> 01:23:46,119 A resposta está mesmo ali. 833 01:23:48,963 --> 01:23:50,789 Eu não te disse o meu nome. 834 01:23:55,082 --> 01:23:56,500 Disseste... 835 01:23:58,343 --> 01:23:59,870 Abre os olhos! 836 01:24:01,543 --> 01:24:03,307 Vamos ver. 837 01:24:03,506 --> 01:24:05,601 Vamos saber. 838 01:24:05,771 --> 01:24:10,525 Dá-nos as respostas! Deixa-nos ver! 839 01:24:10,634 --> 01:24:12,663 Nós ouvimo-los! 840 01:24:12,800 --> 01:24:14,609 A nossa salvação! 841 01:24:14,847 --> 01:24:16,472 A nossa... 842 01:24:28,402 --> 01:24:31,777 Eu vejo-te. 843 01:24:38,579 --> 01:24:41,205 Eu vejo-te. 844 01:24:50,841 --> 01:24:52,426 Concordamos. 845 01:25:04,646 --> 01:25:06,998 Somos todos... 846 01:25:07,078 --> 01:25:10,122 Somos um só. 847 01:25:10,194 --> 01:25:12,237 No sangue. 848 01:25:14,501 --> 01:25:16,344 Simon... 849 01:25:16,468 --> 01:25:19,235 abre os olhos. 850 01:25:20,068 --> 01:25:21,485 Simon... 851 01:25:28,545 --> 01:25:30,547 Simon... 852 01:25:33,425 --> 01:25:34,927 Olha. 853 01:25:37,095 --> 01:25:39,306 Simon... 854 01:25:41,264 --> 01:25:43,015 Simon. 855 01:25:46,943 --> 01:25:48,343 Carniceiro. 856 01:27:32,227 --> 01:27:33,365 Olá? 857 01:27:35,703 --> 01:27:37,746 - Olá? - O quê?! 858 01:27:46,207 --> 01:27:47,601 És mesmo tu? 859 01:27:50,175 --> 01:27:53,178 Pára de brincar comigo, porra! 860 01:27:54,533 --> 01:27:55,993 Quem és tu?! 861 01:27:58,206 --> 01:27:59,702 Eu não sei o que di... 862 01:27:59,816 --> 01:28:01,081 Não. 863 01:28:01,612 --> 01:28:05,023 Não. Acabou, acabou. 864 01:28:05,536 --> 01:28:07,955 Acabou-se esta merda! 865 01:28:09,927 --> 01:28:12,111 O rádio está avariado! Fui eu que o avariei! 866 01:28:12,221 --> 01:28:14,390 Não podes dizer-me que és quem dizes ser! 867 01:28:15,912 --> 01:28:18,786 Nem sequer sei como sobreviveste. Como... 868 01:28:21,125 --> 01:28:22,126 Olá? 869 01:28:24,466 --> 01:28:26,022 Olá? 870 01:28:26,361 --> 01:28:28,238 O que foi que eu fiz quando estava no hangar? 871 01:28:28,263 --> 01:28:29,437 - O quê? - Não. 872 01:28:29,462 --> 01:28:30,953 Quantas pessoas estavam no hangar?! 873 01:28:30,978 --> 01:28:32,353 Não percebo. Desculpa. 874 01:28:32,354 --> 01:28:33,855 Diz-me quantas pessoas eram! 875 01:28:33,856 --> 01:28:37,037 - Dá-me um número! - Três. Três. Três. 876 01:28:37,818 --> 01:28:40,946 E... tu... tu... tiraste uma fotografia. 877 01:28:42,131 --> 01:28:44,104 Sim? Irradiaste-nos. 878 01:28:44,177 --> 01:28:45,801 Não, não! 879 01:28:46,201 --> 01:28:48,507 - Estás a mentir! - Não. Não estou. 880 01:28:48,548 --> 01:28:49,847 Não podes estar a falar comigo! 881 01:28:49,872 --> 01:28:51,206 Eu sei que tu... 882 01:28:54,509 --> 01:28:55,635 O quê? 883 01:28:55,749 --> 01:28:57,314 Isso não é possível. 884 01:28:57,681 --> 01:28:59,040 O que se passa? 885 01:28:59,160 --> 01:29:00,327 Aquilo... 886 01:29:00,520 --> 01:29:01,938 O que se passa? 887 01:29:02,908 --> 01:29:05,183 Condenado, o que se passa? 888 01:29:05,315 --> 01:29:06,733 Qual é o meu nome? 889 01:29:09,033 --> 01:29:10,409 Isto não ajuda. 890 01:29:10,434 --> 01:29:13,326 Vá lá! Diz-me o meu nome! 891 01:29:13,420 --> 01:29:15,003 Diz o meu nome! 892 01:29:20,538 --> 01:29:22,843 Acho que nunca chegámos a saber o teu nome. 893 01:29:32,534 --> 01:29:34,577 Nem sequer sabem o meu... 894 01:29:39,862 --> 01:29:43,248 Enviaram-me para aqui para morrer, e nem sequer sabem o meu nome? 895 01:29:44,337 --> 01:29:46,004 Nós não te enviámos para... 896 01:29:48,171 --> 01:29:49,576 Desculpa. 897 01:29:50,775 --> 01:29:52,467 Sim. Olha... 898 01:29:52,893 --> 01:29:55,187 já passaram dias desde o teu último contacto. 899 01:29:55,212 --> 01:29:57,417 Já devias ter ficado sem oxigénio. 900 01:29:57,843 --> 01:30:00,933 - Como é que ainda estás vivo? - Eu... 901 01:30:01,733 --> 01:30:03,262 Não tenho a certeza. 902 01:30:04,930 --> 01:30:07,204 Diz que ainda tenho uma luz. 903 01:30:09,448 --> 01:30:11,039 Sinceramente, não sei. 904 01:30:11,227 --> 01:30:13,213 Eu... eu... eu não sei. 905 01:30:14,184 --> 01:30:15,768 Pensei que tinha morrido. 906 01:30:17,044 --> 01:30:18,532 Posso ter morrido. 907 01:30:20,202 --> 01:30:21,672 Eu... não sei. 908 01:30:21,715 --> 01:30:25,478 Nem sei onde estou... 909 01:30:41,213 --> 01:30:43,000 Eu... 910 01:30:43,025 --> 01:30:44,470 Eu... 911 01:30:46,075 --> 01:30:47,595 Eu... 912 01:30:48,807 --> 01:30:51,202 Acho que já fiz o suficiente e... 913 01:30:51,905 --> 01:30:55,407 gostava mesmo... 914 01:30:55,821 --> 01:30:59,228 gostava mesmo de não estar aqui em baixo. 915 01:31:01,009 --> 01:31:02,092 Por favor. 916 01:31:05,964 --> 01:31:07,174 Eu sei. 917 01:31:09,803 --> 01:31:11,935 Não acho que isso seja possível. 918 01:31:13,540 --> 01:31:15,917 Eu não tive nada a ver com a Estação Filament. 919 01:31:16,010 --> 01:31:17,386 Juro! 920 01:31:18,645 --> 01:31:20,763 Isso não fazia parte do plano. 921 01:31:20,975 --> 01:31:22,460 Eles não me ouviram. 922 01:31:22,566 --> 01:31:24,026 Lamento mesmo. 923 01:31:25,483 --> 01:31:28,120 Neste momento, não é uma questão de querer. 924 01:31:28,810 --> 01:31:30,962 Não podemos arriscar mais descidas. 925 01:31:31,028 --> 01:31:33,383 Mas e a missão?! 926 01:31:33,952 --> 01:31:35,834 E tudo o que descobri?! 927 01:31:36,061 --> 01:31:37,141 E a amostra?! 928 01:31:37,191 --> 01:31:39,600 A razão pela qual vim para cá em primeiro lugar?! 929 01:31:40,334 --> 01:31:42,169 Precisam dela, certo? 930 01:31:44,078 --> 01:31:45,621 Sim... 931 01:31:47,542 --> 01:31:49,586 Não vale a pena o risco. 932 01:31:49,925 --> 01:31:52,176 Um fragmento de osso não nos vai dizer nada 933 01:31:52,262 --> 01:31:55,367 que já não tenhamos visto com os nossos próprios olhos. 934 01:31:56,088 --> 01:31:58,214 Isto não tem a ver com o teu passado. 935 01:31:58,286 --> 01:32:00,026 Não é um castigo. 936 01:32:00,901 --> 01:32:02,867 E eu sei que não é justo. 937 01:32:03,166 --> 01:32:07,782 Mas as novas ordens são esperar e observar. 938 01:32:09,325 --> 01:32:12,576 Depois de tudo por que passei, 939 01:32:12,641 --> 01:32:14,543 vão simplesmente deixar-me aqui em baixo? 940 01:32:19,164 --> 01:32:20,374 Desculpa. 941 01:32:24,086 --> 01:32:25,211 Sim. 942 01:32:46,496 --> 01:32:48,464 Alguma vez alguém conseguiu voltar para cima? 943 01:32:50,054 --> 01:32:51,180 Sim. 944 01:32:55,284 --> 01:32:56,701 Sabias os nomes deles? 945 01:33:05,865 --> 01:33:07,889 Sabes, lembro-me do que disseste 946 01:33:08,478 --> 01:33:11,092 quando afirmaste que eu era o primeiro a descer. 947 01:33:11,291 --> 01:33:13,012 Pensei nisso quando estava a olhar para 948 01:33:13,063 --> 01:33:15,488 os destroços da outra nave que deixaram aqui em baixo. 949 01:33:15,707 --> 01:33:20,780 A... a SM-8. 950 01:33:21,991 --> 01:33:26,643 Quase não reparei no nome por causa do enorme buraco na lateral. 951 01:33:28,150 --> 01:33:29,725 - Eu estava... - SM-8? 952 01:33:29,794 --> 01:33:31,962 - Ele acabou de dizer... - Eu... eu... não sei. 953 01:33:31,998 --> 01:33:33,415 Disseste SM-8? 954 01:33:33,440 --> 01:33:35,150 Como sabes dessa nave? 955 01:33:36,726 --> 01:33:38,184 Tinha letras escritas. 956 01:33:38,803 --> 01:33:40,257 Eu sei ler. 957 01:33:40,829 --> 01:33:42,289 Encontraste a SM-8? 958 01:33:43,498 --> 01:33:44,499 Sim. 959 01:33:48,253 --> 01:33:49,463 Sim, encontrei. 960 01:33:50,336 --> 01:33:51,650 E não é só isso. 961 01:33:52,566 --> 01:33:54,643 Quando a encontrei, o computador ligou-se a ela, 962 01:33:54,676 --> 01:33:56,110 mas estava a transferir algo. 963 01:33:56,135 --> 01:33:58,094 - Qualquer coisa sobre... - Privilégios insuficientes. 964 01:33:58,119 --> 01:34:00,208 Qualquer coisa sobre uma caixa negra! 965 01:34:00,766 --> 01:34:02,197 Um arquivo. Certo? 966 01:34:03,447 --> 01:34:04,463 Tenho razão, não tenho? 967 01:34:05,950 --> 01:34:09,186 Bem, se o querem, têm de vir cá abaixo buscá-lo. 968 01:34:09,292 --> 01:34:12,019 Esse é o acordo. É justo. É justo. 969 01:34:12,094 --> 01:34:13,970 Passei pelo inferno, mas voltei com algo 970 01:34:14,028 --> 01:34:16,070 muito melhor do que um pedaço de osso. 971 01:34:16,114 --> 01:34:18,383 Mas se o querem, têm de me tirar daqui. 972 01:34:18,454 --> 01:34:20,456 É justo. 973 01:34:21,164 --> 01:34:25,292 Não há forma de o teu computador ter transferido fosse o que fosse. 974 01:34:25,317 --> 01:34:26,975 Não tens as credenciais necessárias. 975 01:34:27,000 --> 01:34:30,211 Esse computador nem devia estar ativo sem te fornecermos o acesso. 976 01:34:30,212 --> 01:34:32,718 Não estou a mentir. Havia uma nota. 977 01:34:32,743 --> 01:34:34,577 Alguém me disse para ligar os fios. 978 01:34:34,602 --> 01:34:36,234 O vosso segredo foi descoberto. 979 01:34:36,259 --> 01:34:39,139 Não fui o primeiro a descer, mas é isto que vocês precisam! 980 01:34:39,388 --> 01:34:40,973 Não era isto que queriam?! 981 01:34:43,379 --> 01:34:46,078 Vá lá. Não estou a mentir. 982 01:34:46,103 --> 01:34:48,834 Eu vi aquilo, caí numa gruta e desci até lá. 983 01:34:48,859 --> 01:34:50,169 E atravessei-a. 984 01:34:50,194 --> 01:34:52,111 E encontrei esta nave que ainda tinha energia. 985 01:34:52,136 --> 01:34:53,762 O computador ligou-se a ela. 986 01:34:53,837 --> 01:34:56,118 Estava a tentar transferir dados. Estou a dizer a verdade! 987 01:34:59,919 --> 01:35:02,165 A que distância estás dela neste momento? 988 01:35:02,896 --> 01:35:06,455 - Não muito longe, acho eu. - Está bem. 989 01:35:06,456 --> 01:35:08,635 Se eu te der as credenciais certas para o computador 990 01:35:08,660 --> 01:35:10,652 e realmente encontraste a SM-8, 991 01:35:10,677 --> 01:35:13,166 deverás conseguir transferir todos os dados dela, certo? 992 01:35:13,191 --> 01:35:15,877 Está bem. Instalámos sistemas de energia redundantes 993 01:35:15,902 --> 01:35:19,172 nas caixas negras por causa de... Bem, sabes. 994 01:35:19,261 --> 01:35:22,347 Sim. Mas diz-me uma coisa. 995 01:35:22,766 --> 01:35:25,159 Se eu fizer isto, tiram-me daqui. 996 01:35:25,562 --> 01:35:28,895 Se fizeres isto, vou buscar-te eu própria. 997 01:35:29,991 --> 01:35:31,951 Acredites ou não, já recuperámos algumas. 998 01:35:31,976 --> 01:35:33,434 - E se formos rápidos... - Se formos rápidos? 999 01:35:33,483 --> 01:35:34,784 Do que estás a falar? 1000 01:35:34,809 --> 01:35:36,560 Isto não vai acontecer. Temos ordens. 1001 01:35:36,585 --> 01:35:37,937 Tu tens ordens. 1002 01:35:38,049 --> 01:35:39,827 Esta nave é minha e a decisão é minha. 1003 01:35:39,852 --> 01:35:41,346 - Preparem a 14. - Capitã. 1004 01:35:41,371 --> 01:35:43,511 Condenado, a SM-8 não era apenas outro submersível. 1005 01:35:43,535 --> 01:35:45,786 Instalámos equipamento nela que já não conseguimos fabricar. 1006 01:35:45,787 --> 01:35:48,587 - Nunca mais as voltaremos a fabricar! - Ava. Olha para mim! 1007 01:35:48,612 --> 01:35:51,417 Ele está a mentir! Dirá qualquer coisa! 1008 01:35:51,418 --> 01:35:53,240 - Perdeste o juízo? - E tu? 1009 01:35:53,265 --> 01:35:55,254 Se ele tiver razão e não fizermos nada... 1010 01:35:55,255 --> 01:35:56,964 Não, David. Isto é maior do que nós. 1011 01:35:56,965 --> 01:35:58,841 Meu Deus, já chega desse slogan! 1012 01:35:58,842 --> 01:36:01,344 Não vale a pena! Ele não vale a pena! 1013 01:36:01,345 --> 01:36:04,639 Não vale a pena perder-te por causa de um criminoso! 1014 01:36:04,682 --> 01:36:06,475 Vale qualquer coisa! 1015 01:36:08,393 --> 01:36:11,624 E tens sorte de eu não te enviar para lá em baixo no meu lugar. 1016 01:36:12,262 --> 01:36:14,222 Condenado, disseste que fizeste o mapa. 1017 01:36:14,272 --> 01:36:16,565 - Tens as coordenadas? - Está bem. 1018 01:36:16,623 --> 01:36:18,373 Quando o cabo se partiu, caí fora do mapa 1019 01:36:18,403 --> 01:36:19,813 numa espécie de gruta infernal. 1020 01:36:19,838 --> 01:36:22,001 Não sei, mas a nave foi a última coisa que encontrei. 1021 01:36:22,043 --> 01:36:24,451 Cerca de 725, talvez 500. 1022 01:36:24,480 --> 01:36:26,710 Estava mesmo ao lado da única saída que encontrei. 1023 01:36:26,757 --> 01:36:30,594 E essa saída... devolveu-me à zona 380, 615. 1024 01:36:30,619 --> 01:36:32,995 Muito bem, este é o plano. Vamos preparar-nos aqui. 1025 01:36:33,043 --> 01:36:35,253 E se conseguires chegar à SM-8 e voltar a sair, 1026 01:36:35,254 --> 01:36:38,038 podemos encontrar-nos à entrada dentro de 30 minutos. 1027 01:36:38,102 --> 01:36:39,465 Mas estou a falar a sério. 1028 01:36:39,490 --> 01:36:41,262 Tens de estar lá em 30 minutos ou vou embora. 1029 01:36:41,287 --> 01:36:43,393 - Percebido? - Sim, percebi. 1030 01:36:43,545 --> 01:36:45,713 E como obtenho os ficheiros? 1031 01:36:45,764 --> 01:36:49,159 Vai ao computador. Prime Ctrl, Alt, Shift, 9. 1032 01:36:49,184 --> 01:36:51,475 Deverá aparecer uma janela. Nome de utilizador: admin. 1033 01:36:51,562 --> 01:36:57,143 Palavra-passe em maiúsculas: 7X11F26A311. 1034 01:37:00,723 --> 01:37:02,464 Ctrl, Alt, Shift quê? 1035 01:37:02,489 --> 01:37:03,932 - Nove. - Confirmado. 1036 01:37:03,957 --> 01:37:05,592 - Introduza o código de acesso. - Nome de utilizador: admin. 1037 01:37:05,617 --> 01:37:10,800 Palavra-passe em maiúsculas: 7X11F26A311. 1038 01:37:10,825 --> 01:37:13,249 - Diz-me quando entrares. - Confirmado. A mudar de modo. 1039 01:37:13,250 --> 01:37:15,126 - Bem-vinda, Administradora Ava. - Entrei. 1040 01:37:15,127 --> 01:37:17,587 Está bem. 30 minutos. Entrar e sair. 1041 01:37:17,588 --> 01:37:19,672 Se perderes a janela, perdes a oportunidade. 1042 01:37:19,673 --> 01:37:23,926 Mas se conseguirmos fazer isto, há esperança para a COI, 1043 01:37:23,927 --> 01:37:26,012 para o Éden, para toda a gente. 1044 01:37:26,013 --> 01:37:28,306 Nada mais importa em comparação com isto. 1045 01:37:28,307 --> 01:37:31,190 Mas se não estiveres lá, não voltas para casa. 1046 01:37:31,291 --> 01:37:33,584 - 30 minutos. - Está bem. 1047 01:37:33,770 --> 01:37:35,795 Consigo fazer isso. 30 minutos. 1048 01:37:35,860 --> 01:37:37,350 Consigo fazer isso. É fácil. 1049 01:37:37,375 --> 01:37:40,873 Entro, saio e depois a humanidade está salva. 1050 01:37:42,029 --> 01:37:43,155 E depois fico livre. 1051 01:37:46,690 --> 01:37:47,900 E depois ficas livre. 1052 01:37:50,816 --> 01:37:52,109 Combinado. 1053 01:37:52,456 --> 01:37:53,498 A propósito... 1054 01:37:55,227 --> 01:37:56,376 O quê? 1055 01:37:57,836 --> 01:37:59,087 O meu nome é Ava. 1056 01:38:05,298 --> 01:38:06,512 Simon. 1057 01:38:08,222 --> 01:38:10,349 Vamos acabar com isto, Simon. 1058 01:38:15,895 --> 01:38:19,652 - David, tira o Jack da enfermaria. - O quê? 1059 01:38:19,677 --> 01:38:21,445 Diz-lhe que preciso de uma última soldadura. 1060 01:38:21,470 --> 01:38:24,787 - Ava! O Jack mal se aguenta em pé! - Então segura-o! 1061 01:38:24,841 --> 01:38:27,469 Só... só diz-lhe! 1062 01:38:28,951 --> 01:38:30,326 Sim, senhora. 1063 01:38:44,833 --> 01:38:46,126 Olhos abertos, condenado. 1064 01:38:46,844 --> 01:38:48,886 Fui incumbida de executar a tua penitência. 1065 01:38:48,887 --> 01:38:51,198 - Prometo... - Vou ser sincera. 1066 01:38:51,223 --> 01:38:53,083 Qualquer outro capitão matava-te na hora. 1067 01:38:53,108 --> 01:38:55,196 Por isso considera-te com sorte. 1068 01:38:55,221 --> 01:38:56,954 - Tudo desapareceu... - Ela estava à minha procura. 1069 01:38:56,979 --> 01:38:58,542 Pois, tens sorte. 1070 01:38:58,800 --> 01:39:01,461 Outras 62 pessoas não saíram da Estação Filament. 1071 01:39:01,491 --> 01:39:04,003 E não, isso não inclui os teus companheiros. 1072 01:39:04,111 --> 01:39:05,168 Deixem-no. 1073 01:39:05,193 --> 01:39:06,716 Estamos todos mortos na mesma. 1074 01:39:06,745 --> 01:39:08,740 Eu não queria que eles morressem. 1075 01:39:08,841 --> 01:39:12,009 Desculpa? Que raio acabaste de dizer? 1076 01:39:12,088 --> 01:39:14,507 Quando foi que ganhaste consciência, Simon? 1077 01:39:14,532 --> 01:39:16,063 Somos apenas carne. 1078 01:39:16,141 --> 01:39:18,875 Tens a maior contagem de mortos por estas bandas, assassino. 1079 01:39:20,544 --> 01:39:23,598 Nenhum de nós tem mais sangue nas mãos do que tu. 1080 01:39:23,646 --> 01:39:26,732 - Mas essa carne ainda tem um propósito. - Por favor, eu... 1081 01:39:26,792 --> 01:39:29,941 Simon, o Carniceiro, perdeu a coragem. 1082 01:39:30,704 --> 01:39:33,705 Vais ter de matar os teus próprios irmãos para impedir isto. 1083 01:39:34,041 --> 01:39:35,530 Tu não és meu irmão. 1084 01:39:35,584 --> 01:39:37,668 Palavras tuas, não minhas, Carniceiro. 1085 01:39:37,693 --> 01:39:40,374 - Eu nem sequer estava lá. - Tudo o que é mau acontece. 1086 01:39:40,399 --> 01:39:45,331 Sou apenas o tipo que te disse para cruzar os fios. 1087 01:39:46,278 --> 01:39:50,093 A Consolidação que se afunde nos seus segredos. 1088 01:39:50,175 --> 01:39:54,220 Temos de carregar estes fardos, estas dificuldades, 1089 01:39:54,328 --> 01:39:57,663 esta raiva, esta tristeza. 1090 01:39:57,721 --> 01:40:00,791 - Incêndio! - Evacuar. Evacuar. 1091 01:40:00,792 --> 01:40:04,253 - Temos de suportar isto. - Temos um sonho. 1092 01:40:04,254 --> 01:40:07,074 - Somos os guardiões do Éden. - Vai parecer casa. 1093 01:40:07,150 --> 01:40:09,151 Temos de os ajudar. 1094 01:40:09,209 --> 01:40:11,911 - Simon, não sejas assim. - Eu não o tenho. 1095 01:40:11,990 --> 01:40:13,615 Vais adorar aquilo. 1096 01:40:13,640 --> 01:40:15,308 A autoridade do conselho confisca-os. 1097 01:40:15,349 --> 01:40:17,475 Esperam criar um jardim próprio um dia. 1098 01:40:17,476 --> 01:40:19,852 O nosso dever ainda não terminou. 1099 01:40:19,853 --> 01:40:22,230 A última árvore está morta. 1100 01:40:22,231 --> 01:40:25,412 - O quê? - A última árvore viverá de novo. 1101 01:40:25,437 --> 01:40:26,978 É a sepultura do Éden. 1102 01:40:27,246 --> 01:40:31,082 Quando o último Filho do Éden se juntar ao bosque, 1103 01:40:31,107 --> 01:40:33,503 haverá mil árvores. 1104 01:40:33,547 --> 01:40:35,240 Podes pensar que não existe solo, 1105 01:40:35,319 --> 01:40:37,570 - mas nós sabemos. - Vamos morrer. 1106 01:40:37,621 --> 01:40:41,076 - Sabemos que quando morrermos... - Quando morrermos... 1107 01:40:41,199 --> 01:40:44,410 Os nossos corpos tornar-se-ão o solo. 1108 01:40:44,479 --> 01:40:46,872 Simon, que tal mantermo-nos focados na missão? 1109 01:40:46,969 --> 01:40:49,244 Quando estiveres lá em baixo, estarás por tua conta. 1110 01:40:49,302 --> 01:40:50,886 - É uma armadilha. - Terás de navegar 1111 01:40:50,911 --> 01:40:52,954 cuidadosamente pelo fundo do oceano. - Está mesmo atrás de ti. 1112 01:40:53,016 --> 01:40:54,457 O mapa está atualizado. 1113 01:40:54,482 --> 01:40:56,073 As coisas podem mudar e parecer diferentes 1114 01:40:56,098 --> 01:40:57,557 quando lá estiveres. - Ainda está aí. 1115 01:40:57,558 --> 01:40:58,975 Tira o maior número de fotografias, 1116 01:40:58,976 --> 01:41:00,489 tanto para navegação como para nós... 1117 01:41:00,514 --> 01:41:01,807 À tua esquerda. 1118 01:41:06,066 --> 01:41:07,275 Estão a observar-te. 1119 01:42:39,159 --> 01:42:40,160 Está bem. 1120 01:42:41,453 --> 01:42:42,620 E agora? 1121 01:42:52,381 --> 01:42:53,674 A ligar. 1122 01:42:55,008 --> 01:42:58,052 Espera, espera, espera. 1123 01:42:58,053 --> 01:43:01,097 Espera, espera. 1124 01:43:01,098 --> 01:43:04,684 Oxigénio, combustível, pressão, casco... 1125 01:43:04,685 --> 01:43:07,854 A iniciar programa de recuperação da caixa negra. 1126 01:43:07,855 --> 01:43:09,208 Está bem. 1127 01:43:09,565 --> 01:43:10,784 Parece estar tudo bem. 1128 01:43:10,919 --> 01:43:14,797 Transferência em curso. Espera, espera, espera, 1129 01:43:14,903 --> 01:43:21,409 espera, espera, espera, espera, espera, 1130 01:43:21,410 --> 01:43:29,410 espera, espera, espera, espera, espera, espera. 1131 01:43:30,460 --> 01:43:32,100 Concluído. Todos os ficheiros confirmados. 1132 01:43:34,047 --> 01:43:35,799 Parece estar tudo bem. 1133 01:43:39,550 --> 01:43:40,801 É isto? 1134 01:43:44,308 --> 01:43:45,684 Acho que sim. 1135 01:43:46,812 --> 01:43:47,978 Está bem. 1136 01:43:49,563 --> 01:43:50,814 Está bem. 1137 01:43:56,236 --> 01:43:58,530 Está bem. Está bem. 1138 01:43:59,406 --> 01:44:00,781 Quase lá. 1139 01:44:17,424 --> 01:44:18,793 Olá? 1140 01:44:20,915 --> 01:44:24,085 Não sei. O que é suposto eu dizer? 1141 01:44:26,892 --> 01:44:29,164 Estou a perder o fio às coisas. Eu... 1142 01:44:29,440 --> 01:44:30,982 Posso já ter gravado isto. 1143 01:44:31,037 --> 01:44:33,873 Eu... Já não importa. 1144 01:44:35,139 --> 01:44:38,057 O alarme de pressão calou-se finalmente. 1145 01:44:38,111 --> 01:44:40,821 Seja lá para o que isso servir... 1146 01:44:40,822 --> 01:44:44,784 Dissemos-te para parares... 1147 01:44:44,785 --> 01:44:46,453 Fica do teu lado! 1148 01:44:48,288 --> 01:44:51,917 Dissemos-te para parares de beber essa porcaria. 1149 01:44:53,961 --> 01:44:55,128 Nós sabemos! 1150 01:44:56,606 --> 01:44:58,954 Eu sei. É só que... 1151 01:44:59,138 --> 01:45:02,892 - Não te faz bem. - Não digas essa merda! 1152 01:45:04,175 --> 01:45:05,675 Não digas essa merda. 1153 01:45:10,352 --> 01:45:11,854 Tinhas razão. 1154 01:45:12,980 --> 01:45:18,753 Este oceano é diferente dos outros mas não devíamos estar aqui. 1155 01:45:19,325 --> 01:45:22,702 Sim, conseguimos sintetizar alimentos a partir dele, 1156 01:45:22,781 --> 01:45:26,617 mas... não acho que o devêssemos fazer. 1157 01:45:26,618 --> 01:45:31,306 Não devia ser possível, mas... é humano. 1158 01:45:31,393 --> 01:45:34,145 O sangue... somos nós. 1159 01:45:34,337 --> 01:45:36,296 Não sabemos o que isso significa. 1160 01:45:36,383 --> 01:45:40,053 Achamos... Eu acho que foi a anomalia. 1161 01:45:40,132 --> 01:45:43,891 Está em 116, 520. 1162 01:45:44,022 --> 01:45:49,082 Só a vimos nas amostras que recolhemos perto da... luz. 1163 01:45:49,174 --> 01:45:53,157 Um fragmento do que causou o Êxtase Silencioso. 1164 01:45:53,261 --> 01:45:55,299 Isto pode realmente ser uma resposta. 1165 01:45:55,961 --> 01:45:58,755 Mas sem capacidade para continuar a estudar, só podemos... 1166 01:45:59,943 --> 01:46:01,194 Ele entrou. 1167 01:46:01,195 --> 01:46:02,570 Como nos esquecemos? 1168 01:46:02,571 --> 01:46:06,949 Era... Era tudo o que víamos. 1169 01:46:06,950 --> 01:46:09,702 Vimos a resposta. 1170 01:46:09,703 --> 01:46:11,412 - Ava. - Ava. 1171 01:46:11,413 --> 01:46:13,164 - Tens de nos encontrar. - Tens de nos encontrar. 1172 01:46:13,165 --> 01:46:15,124 Precisamos de a ver. 1173 01:46:15,125 --> 01:46:17,168 Era para nós. 1174 01:46:17,169 --> 01:46:18,711 Por favor! 1175 01:46:18,712 --> 01:46:22,006 A resposta está mesmo ali! 1176 01:46:22,007 --> 01:46:25,551 Era para nós! Precisamos de a ver! 1177 01:46:25,552 --> 01:46:28,387 Precisamos de ver. 1178 01:46:28,388 --> 01:46:29,514 Que raio? 1179 01:46:29,515 --> 01:46:30,681 Precisamos de... 1180 01:47:55,893 --> 01:47:57,101 O que é aquilo? 1181 01:48:34,389 --> 01:48:38,017 Se me vais matar, mata-me de uma vez. 1182 01:48:38,018 --> 01:48:39,352 - Ava. - Simon! 1183 01:48:39,353 --> 01:48:40,520 - Estou aqui. - Simon! 1184 01:48:40,521 --> 01:48:42,217 Tens de me tirar daqui. 1185 01:48:42,242 --> 01:48:44,327 - Conseguiste? Tens os dados? - Acho que estou doente... 1186 01:48:44,388 --> 01:48:46,055 Simon, cala-te e ouve-me! 1187 01:48:46,080 --> 01:48:47,829 Não sei o que se passa comigo. 1188 01:48:47,854 --> 01:48:49,887 Tens de ir buscar uma coisa ao compartimento técnico. 1189 01:48:49,912 --> 01:48:51,279 Confia em mim. 1190 01:48:51,304 --> 01:48:53,305 Há lá uma coisa que tens de manter segura. 1191 01:48:53,330 --> 01:48:55,802 Certo? Aconteça o que acontecer, tens de a tirar de lá em segurança. 1192 01:48:55,827 --> 01:48:56,953 Percebeste? 1193 01:48:56,954 --> 01:48:58,694 Não podes estar a falar a sério. 1194 01:48:58,738 --> 01:49:01,728 Ava, acabei de passar pelo inferno para conseguir isto. 1195 01:49:01,793 --> 01:49:04,545 - O que fizeste, Simon? - Simon, eu sei o que disse! 1196 01:49:04,570 --> 01:49:07,822 - Já não importa! - Tiveste de a arrastar 1197 01:49:07,896 --> 01:49:10,610 para o inferno contigo. - ...para concluir o plano. 1198 01:49:10,667 --> 01:49:12,668 Só tu o podes fazer! 1199 01:49:12,734 --> 01:49:15,714 Tudo está... - Ela não nos consegue ouvir. 1200 01:49:16,013 --> 01:49:18,182 - E não te pode salvar. - Aconteça o que acontecer, 1201 01:49:18,183 --> 01:49:20,253 aqueles dados têm de sobreviver para isto resultar... 1202 01:49:20,278 --> 01:49:23,149 Ela vai copiar o que roubaste da nossa nave 1203 01:49:23,174 --> 01:49:26,051 - e deixar-te morrer. - Estás a ouvir-me? 1204 01:49:26,108 --> 01:49:28,776 Mais do que mereces, Carniceiro. 1205 01:49:28,777 --> 01:49:29,815 Simon? 1206 01:49:29,866 --> 01:49:31,909 Mas ainda te podes redimir. 1207 01:49:31,965 --> 01:49:33,799 - Simon. - Destrói os dados. 1208 01:49:33,824 --> 01:49:35,950 - Tens isso contigo? - Diz-lhe que a SM-8 se perdeu. 1209 01:49:35,951 --> 01:49:37,577 Por favor, diz-me que tens isso. 1210 01:49:37,578 --> 01:49:40,505 Não se pode permitir que alguém veja a luz novamente. 1211 01:49:41,279 --> 01:49:43,031 Simon, tens de ir já! 1212 01:49:43,125 --> 01:49:44,459 De que estás à espera?! 1213 01:49:45,752 --> 01:49:47,542 Tínhamos um acordo. 1214 01:49:47,629 --> 01:49:50,036 Nem todos podem ser salvos! 1215 01:49:50,143 --> 01:49:52,603 - Faz a coisa certa. - Do que estás a falar? 1216 01:49:52,628 --> 01:49:53,932 Disseste que me tiravas daqui. 1217 01:49:53,957 --> 01:49:56,125 - Esse era o acordo! - Simon, por favor! 1218 01:49:56,198 --> 01:49:58,742 Simon, por favor, ouve-me! 1219 01:50:00,726 --> 01:50:01,935 Vale a pena. 1220 01:50:03,270 --> 01:50:07,733 Mereces... a tua liberdade. 1221 01:50:09,276 --> 01:50:13,780 E lamento não poder dar-ta. 1222 01:50:14,948 --> 01:50:16,241 Mas vale a pena. 1223 01:50:17,743 --> 01:50:19,536 É maior do que eu. 1224 01:50:21,121 --> 01:50:23,753 É maior do que tu. 1225 01:50:24,142 --> 01:50:26,351 - É maior do que... - Ava. 1226 01:50:26,418 --> 01:50:27,891 - Lamentamos. - Por favor! 1227 01:50:27,975 --> 01:50:29,976 A caixa negra! Está no compartimento... 1228 01:50:30,088 --> 01:50:32,049 Meu Deus! Meu Deus! 1229 01:50:37,481 --> 01:50:39,366 Sem dor. 1230 01:50:43,168 --> 01:50:45,459 Porque temos de fazer isto? 1231 01:50:45,904 --> 01:50:47,568 Porquê só tu? 1232 01:50:47,731 --> 01:50:49,569 Porquê tu, Simon? 1233 01:50:49,751 --> 01:50:51,438 Porquê tu?! 1234 01:50:51,610 --> 01:50:54,073 O sangue dela está nas tuas mãos. 1235 01:50:54,366 --> 01:50:58,552 Por quantos cadáveres mais passarias para te salvares? 1236 01:50:58,876 --> 01:51:01,886 Sempre a pensar na vida que nunca vais recuperar. 1237 01:51:01,948 --> 01:51:04,991 A pensar numa mãe que nem reconheceria 1238 01:51:05,051 --> 01:51:07,595 o assassino que trouxe ao mundo. 1239 01:51:07,644 --> 01:51:09,937 Ou talvez tivesse orgulho. 1240 01:51:09,962 --> 01:51:13,965 Foi a morte a única coisa que ela te ensinou? 1241 01:51:13,966 --> 01:51:17,510 Sempre pela metade, sempre indeciso. 1242 01:51:17,511 --> 01:51:19,595 Nunca é suficiente! 1243 01:51:19,596 --> 01:51:22,391 Já não existe mais nada para nós. 1244 01:51:23,559 --> 01:51:24,893 Nada mais... 1245 01:51:26,144 --> 01:51:27,396 O que é que tu sabes? 1246 01:51:28,509 --> 01:51:31,134 És apenas um monte de merda que nem sabe que está morto. 1247 01:51:31,159 --> 01:51:32,525 O que é que tu sabes?! 1248 01:51:32,526 --> 01:51:34,986 Sabemos mais do que o suficiente! 1249 01:51:34,987 --> 01:51:38,739 Carniceiro! A luz tem de ser esquecida! 1250 01:51:38,740 --> 01:51:42,410 Esta loucura acaba contigo! 1251 01:51:42,411 --> 01:51:45,329 Achas que te vamos dar aquilo que queres? 1252 01:51:45,330 --> 01:51:47,291 Que se lixe isso e que te lixes tu! 1253 01:51:49,918 --> 01:51:51,044 Queres comer-me?! 1254 01:51:52,546 --> 01:51:53,921 Então vem tentar! 1255 01:52:02,514 --> 01:52:04,265 Simon. 1256 01:52:04,266 --> 01:52:07,227 Simon! 1257 01:52:10,522 --> 01:52:12,315 Foda-se. 1258 01:52:27,331 --> 01:52:29,790 Foda-se! 1259 01:53:15,796 --> 01:53:18,464 Merda! Merda! 1260 01:53:20,259 --> 01:53:21,259 Merda! 1261 01:53:31,854 --> 01:53:33,021 Merda! 1262 01:53:35,274 --> 01:53:36,566 Merda! 1263 01:54:49,181 --> 01:54:50,806 Espero que tenhas razão. 1264 01:54:56,355 --> 01:54:57,563 Está bem. 1265 01:55:07,032 --> 01:55:08,032 Merda! 1266 01:55:41,233 --> 01:55:42,316 Merda. 1267 01:55:53,745 --> 01:55:57,748 O quê? 1268 01:56:37,206 --> 01:56:39,373 Não tens para onde fugir. 1269 01:56:39,374 --> 01:56:41,292 Conseguimos ouvir-te! 1270 01:56:41,293 --> 01:56:44,462 - Vamos encontrar-te! - Foda-se. 1271 01:57:46,650 --> 01:57:48,818 Não fujas! 1272 01:57:56,326 --> 01:57:59,203 Sabes que esta é a única solução. 1273 01:57:59,204 --> 01:58:00,955 Sabes disso. 1274 01:58:00,956 --> 01:58:02,123 Simon! 1275 01:58:02,124 --> 01:58:04,293 Por favor, guarda isto em segurança, está bem, mãe? 1276 01:58:06,628 --> 01:58:10,131 É maior do que eu. É maior do que eu. 1277 01:58:10,132 --> 01:58:12,925 Viste o horror daquilo. 1278 01:58:12,926 --> 01:58:15,052 O que viu ele em ti? 1279 01:58:15,053 --> 01:58:17,305 É maior do que eu. É maior do que eu. 1280 01:58:20,392 --> 01:58:23,019 Viu-te a ti, Simon. 1281 01:58:23,020 --> 01:58:25,938 E nunca te deixará partir! 1282 01:58:25,939 --> 01:58:28,150 Quer que faças isto. 1283 01:58:28,984 --> 01:58:30,902 Não consegues ver isso? 1284 01:58:52,674 --> 01:58:54,634 O que fizeste?! 1285 01:58:54,635 --> 01:58:57,720 Mudaste tudo! 1286 01:58:57,721 --> 01:58:59,514 A tua nave está viva! 1287 01:58:59,515 --> 01:59:03,976 Não percebes que isto é uma misericórdia?! 1288 01:59:03,977 --> 01:59:06,687 Muito bem! Querem o Carniceiro? 1289 01:59:06,688 --> 01:59:09,106 Venham! 1290 01:59:14,321 --> 01:59:16,155 Vai-te lixar! 1291 01:59:16,156 --> 01:59:17,323 Morre! 1292 01:59:37,261 --> 01:59:41,348 Reza para continuares morto! 1293 01:59:43,725 --> 01:59:47,562 Nós somos a salvação! Nós somos a esperança. 1294 01:59:47,563 --> 01:59:52,316 Podemos salvar toda a gente... dentro de nós! 1295 02:00:02,035 --> 02:00:04,579 Nós somos todos. 1296 02:00:04,580 --> 02:00:06,206 Somos um só. 1297 02:00:07,833 --> 02:00:10,835 Morremos. Vivemos! Nós! 1298 02:01:16,573 --> 02:01:19,274 IRON LUNG 1299 02:03:04,011 --> 02:03:06,011 Legendas: Nisbgui 91700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.