All language subtitles for Fauda_S05E03-Episode_3_WEBDL-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,799 --> 00:00:14,799 {\an8}-= Credits =- 2 00:00:09,215 --> 00:00:10,295 My commander did it. 3 00:00:10,535 --> 00:00:12,495 The Nukhba guy said there was someone else here. 4 00:00:12,615 --> 00:00:13,575 Maher Zeitoun. 5 00:00:14,015 --> 00:00:15,095 He murdered them. 6 00:00:14,799 --> 00:00:18,799 {\an8}-= Credits =- Portal for Israeli production reviews 7 00:00:15,535 --> 00:00:17,295 You're right. They questioned him before. 8 00:00:17,655 --> 00:00:19,575 Israelis? -Maybe. 9 00:00:19,655 --> 00:00:22,095 Abu Zaher, should I be worried? 10 00:00:22,175 --> 00:00:24,615 Maher, we're from Gaza. We were born worried. 11 00:00:25,095 --> 00:00:27,295 Phone on the floor and hands forward. 12 00:00:27,375 --> 00:00:30,135 Aren't you Hamas? -Yes, I worked with Hamas, 13 00:00:30,215 --> 00:00:31,895 but as an accountant, not as a fighter. 14 00:00:32,095 --> 00:00:33,735 I understand you don't like her. 15 00:00:33,815 --> 00:00:35,535 I'll talk, but not in front of her. 16 00:00:35,895 --> 00:00:37,294 A Shin Bet agent. 17 00:00:37,415 --> 00:00:40,695 I'm in here, deep inside, in all Hamas affairs. 18 00:00:40,775 --> 00:00:42,175 Call my handler. 19 00:00:43,014 --> 00:00:44,095 How are you, Maher? 20 00:00:44,855 --> 00:00:45,975 Maher? 21 00:00:46,255 --> 00:00:47,095 Maher! 22 00:00:47,175 --> 00:00:48,415 This doesn't feel good to me at all. 23 00:00:48,495 --> 00:00:50,495 Send the people from the Paris branch over there. 24 00:00:50,655 --> 00:00:51,775 I'm thinking of going there myself. 25 00:00:52,095 --> 00:00:53,975 I don't care what he gives the Shin Bet. 26 00:00:54,255 --> 00:00:56,855 If he touched Hagit and the kids, he needs to die. 27 00:00:56,935 --> 00:00:58,055 Amira. -Doron? 28 00:00:58,135 --> 00:01:00,095 Did that dog kill Eli's family? 29 00:01:00,215 --> 00:01:01,255 Did he touch her or not? 30 00:01:01,335 --> 00:01:03,375 He didn't touch her. It wasn't him. 31 00:01:03,455 --> 00:01:05,495 Can you tell me what they talked about? 32 00:01:05,575 --> 00:01:07,175 I'm trying to understand the motive. 33 00:01:07,255 --> 00:01:09,215 I told you what the motive was, and you didn't listen. 34 00:01:09,295 --> 00:01:11,975 Nothing indicates that he did anything wrong. 35 00:01:12,055 --> 00:01:13,255 I want you to bring him back to me. 36 00:01:13,335 --> 00:01:14,775 It's time you did your job. 37 00:01:15,015 --> 00:01:17,175 Talk to me like that one more time, 38 00:01:17,295 --> 00:01:19,295 and I'll arrest you and all your friends from "Yuma." 39 00:01:19,455 --> 00:01:20,535 Come on, get out. 40 00:01:20,615 --> 00:01:24,055 Tell your angry friend I didn't kill his wife. 41 00:01:24,375 --> 00:01:26,455 I just fucked the hell out of her 42 00:01:27,535 --> 00:01:29,215 and then I slaughtered the bitch. 43 00:01:29,895 --> 00:01:30,855 Doron, no! 44 00:02:08,335 --> 00:02:09,735 Gabi. -Talk. 45 00:02:09,815 --> 00:02:12,855 I'm in trouble. I need extraction. 46 00:02:14,455 --> 00:02:15,455 Talk. 47 00:02:16,295 --> 00:02:18,655 The thing with Eli got complicated. We have to get out of here. 48 00:02:20,935 --> 00:02:21,815 Got it. 49 00:02:23,735 --> 00:02:25,655 Okay, clear out of the apartment immediately. 50 00:02:26,415 --> 00:02:28,375 I'll try to arrange a friend's gallery for you. 51 00:02:29,335 --> 00:02:31,655 In the meantime, don't talk to anyone, don't do anything, 52 00:02:31,894 --> 00:02:33,535 don't even think about going to the airport. 53 00:02:33,615 --> 00:02:36,375 Your names and faces may be running through the system. 54 00:02:37,655 --> 00:02:39,735 And Doron, stay available. 55 00:02:54,295 --> 00:02:56,855 A little stress, and there goes the diet. 56 00:02:58,895 --> 00:03:01,455 I told you, it was expected. That's who he is. 57 00:03:03,735 --> 00:03:06,615 Tell me, do you have anything smart to say too, 58 00:03:07,735 --> 00:03:09,575 or are you just into showing that you're right? 59 00:03:13,775 --> 00:03:15,815 Keep an eye on things here and stay available. 60 00:03:16,895 --> 00:03:20,135 You're flying there? -Of course. I'm coming with you. -Not happening. 61 00:03:20,255 --> 00:03:21,335 I want to help. 62 00:03:21,415 --> 00:03:24,015 And who's going to run recruiting and the development team, my aunt? 63 00:03:25,175 --> 00:03:26,095 Lia, 64 00:03:27,455 --> 00:03:28,655 can I trust you? 65 00:03:28,735 --> 00:03:30,055 Okay, now you're just insulting me. 66 00:03:30,735 --> 00:03:32,255 Being insulted is a choice, my dear. 67 00:04:01,175 --> 00:04:05,575 Doron. -Eli, I'm ten minutes away from you. Check that the street is clear. -Wait. 68 00:04:11,815 --> 00:04:14,975 There are two guys here. They look suspicious. 69 00:04:15,175 --> 00:04:17,735 Wait for us at the back entrance of the building. -Okay. 70 00:04:17,935 --> 00:04:19,215 Pack up fast, I'm coming. 71 00:04:31,495 --> 00:04:32,735 Come on, let's move. 72 00:05:13,655 --> 00:05:14,775 Did it go okay? 73 00:05:16,215 --> 00:05:17,215 What? 74 00:05:18,815 --> 00:05:20,254 Change of plans. 75 00:05:20,535 --> 00:05:22,615 Dana? She screwed us? 76 00:05:24,775 --> 00:05:25,855 Talk, brother. What? 77 00:05:27,655 --> 00:05:28,655 Did you take him down? 78 00:06:32,255 --> 00:06:33,655 "O God of vengeance." 79 00:06:41,095 --> 00:06:42,175 Thanks, brother. 80 00:07:52,695 --> 00:07:55,295 Yes? -Naama. I got the update. 81 00:07:56,535 --> 00:07:58,375 Why didn't you take the security guards with you? 82 00:07:58,895 --> 00:08:01,095 He asked to meet alone. 83 00:08:01,375 --> 00:08:03,015 And what would they have done, revived a corpse? 84 00:08:03,695 --> 00:08:05,575 He was already dead when I got to him. 85 00:08:06,735 --> 00:08:08,375 That's a serious intelligence blow, Dana, 86 00:08:08,455 --> 00:08:10,015 especially at the stage we're in. 87 00:08:12,375 --> 00:08:14,654 I'll fix it. -How will you fix it? 88 00:08:14,815 --> 00:08:17,015 We have no idea who eliminated him, or why. 89 00:08:18,015 --> 00:08:19,975 For all we know, they're about to move any minute. 90 00:08:20,415 --> 00:08:22,215 Okay, give me a few days, okay? 91 00:08:22,295 --> 00:08:24,175 I'll find out what happened here and we'll move on from there. 92 00:08:25,255 --> 00:08:27,695 I want you to update me on every little thing, understood? 93 00:08:28,455 --> 00:08:31,095 And I'm connecting you with the French. They have questions for us. 94 00:08:31,335 --> 00:08:35,135 And Dana, I need you to understand that diplomacy is also part of the story. 95 00:08:42,295 --> 00:08:43,534 Fuck this world. 96 00:09:02,815 --> 00:09:03,695 Your bag, please. 97 00:09:09,255 --> 00:09:10,335 Come here, please. 98 00:09:15,695 --> 00:09:16,855 Mrs. Marciano? 99 00:09:17,935 --> 00:09:19,135 It's all right, she's here for me. 100 00:09:19,855 --> 00:09:20,895 Okay, it's fine. 101 00:09:22,375 --> 00:09:25,215 Mr. Bruno, nice to meet you. -Nice to meet you too. 102 00:09:25,575 --> 00:09:29,375 I apologize that we're meeting here and not over lunch, 103 00:09:29,654 --> 00:09:33,534 but time is short, and in Tel Aviv you have the same fish, right? 104 00:09:33,735 --> 00:09:36,975 Actually, I want to taste your famous bouillabaisse. 105 00:09:37,295 --> 00:09:39,295 Right? -Yes, bouillabaisse. 106 00:09:39,415 --> 00:09:41,055 I hope I do that tomorrow. -I hope so too. 107 00:09:41,135 --> 00:09:42,015 Are you up to date? 108 00:09:42,095 --> 00:09:44,895 Yes. Two Gazans, Hamas background, 109 00:09:44,975 --> 00:09:47,735 and a passerby who happened to be there. 110 00:09:47,815 --> 00:09:51,015 And you suspect it was a cell of Israelis. 111 00:09:51,255 --> 00:09:53,215 No, we don't suspect. 112 00:09:53,295 --> 00:09:54,495 We know. 113 00:09:55,015 --> 00:09:56,495 At least four murderers. 114 00:09:56,815 --> 00:09:58,215 Minus one... 115 00:10:04,855 --> 00:10:07,375 This is Salem al-Heib, 116 00:10:08,855 --> 00:10:10,815 an Israeli Bedouin. 117 00:10:10,975 --> 00:10:12,615 He arrived a few days ago. 118 00:10:12,695 --> 00:10:14,815 He's suspected in the restaurant incident, 119 00:10:14,975 --> 00:10:20,375 the murder of Naji, the passerby, and the attack on Iyad Dahdouh. 120 00:10:20,815 --> 00:10:25,575 I want everything: military background, connections, everything. 121 00:10:26,495 --> 00:10:28,175 Do you have any more information? 122 00:10:31,855 --> 00:10:33,375 Not at the moment. 123 00:10:34,335 --> 00:10:36,654 I assume you know the Gazans better. 124 00:10:38,575 --> 00:10:40,695 If you have additional information, we'd be happy to receive it. 125 00:10:43,534 --> 00:10:44,495 All right. 126 00:10:44,575 --> 00:10:47,175 I'll check everything and get back to you, okay? 127 00:10:50,255 --> 00:10:51,654 Mrs. Marciano. 128 00:10:52,335 --> 00:10:56,735 I have 200,000 Muslims furious over the murders in the city. 129 00:10:57,895 --> 00:10:59,975 Three murderers still walking free, 130 00:11:00,135 --> 00:11:02,654 fluent Arabic speakers, with military training, 131 00:11:02,895 --> 00:11:06,175 and I need to stop them before they strike again. 132 00:11:06,615 --> 00:11:09,575 And when I catch them, they'll pay. 133 00:11:11,095 --> 00:11:12,055 Of course. 134 00:11:12,774 --> 00:11:14,095 We're in this together. 135 00:11:15,815 --> 00:11:16,735 Good. 136 00:11:22,575 --> 00:11:24,015 The murder of Maher Zeitoun 137 00:11:24,095 --> 00:11:27,175 is the third murder in Marseille in three days. 138 00:11:27,255 --> 00:11:28,215 It began on Tuesday 139 00:11:28,295 --> 00:11:30,135 when Iyad Dahdouh and Naji al-Nasser 140 00:11:30,215 --> 00:11:32,654 were murdered in a restaurant in the Belsunce neighborhood. -Dogs. 141 00:11:32,815 --> 00:11:36,495 The name of the second victim who was present at the time of the murder has not yet been released. 142 00:11:36,575 --> 00:11:37,774 Do you know what they're saying there? 143 00:11:38,534 --> 00:11:39,855 They still have no suspects. 144 00:11:40,335 --> 00:11:41,255 The police stated that the investigation is ongoing, 145 00:11:41,335 --> 00:11:42,215 but according to unofficial sources... 146 00:11:42,295 --> 00:11:45,055 Brother, you're choking me with the cigarette. Go on, man. -Sons of bitches. 147 00:11:47,575 --> 00:11:49,415 And we're sitting here like ducks, waiting. 148 00:11:49,615 --> 00:11:50,815 Motherfucker. 149 00:11:53,415 --> 00:11:54,735 We have to get out of here. 150 00:11:54,975 --> 00:11:57,895 No one has claimed responsibility for the murders. 151 00:12:10,375 --> 00:12:11,295 Who is it? 152 00:12:12,575 --> 00:12:13,375 It's Dad. 153 00:12:14,175 --> 00:12:16,575 It's Dad. -Oh, it's Dad? 154 00:12:24,375 --> 00:12:27,135 Motherfuck these French. Everywhere is just stairs. 155 00:12:27,495 --> 00:12:29,375 It's okay, move a little. It won't hurt you. 156 00:12:29,535 --> 00:12:31,935 You move a little before I hurt you, you bastard. 157 00:12:39,615 --> 00:12:42,975 What's going on with you? Have you completely lost it? 158 00:12:47,415 --> 00:12:50,575 Where's Clint? -He's been in the room for hours. Probably asleep. 159 00:13:02,615 --> 00:13:03,695 It's me. 160 00:13:14,695 --> 00:13:15,855 Miss me? 161 00:13:18,695 --> 00:13:19,855 I missed you. 162 00:13:20,775 --> 00:13:23,015 Leave it, leave it. -Give me, give me a second. 163 00:13:27,095 --> 00:13:29,615 "A red dress and open eyes. 164 00:13:31,455 --> 00:13:35,055 A shirtless guy with a tattoo on his shoulder. 165 00:13:36,375 --> 00:13:38,295 Bleeding tin walls." 166 00:13:40,055 --> 00:13:41,055 Forget it. 167 00:13:42,615 --> 00:13:44,095 Thing is, I can't really forget it, 168 00:13:44,175 --> 00:13:46,295 because someone urgently invited me to Marseille 169 00:13:46,415 --> 00:13:49,255 after he sprayed a collaborator in front of a division chief 170 00:13:49,335 --> 00:13:50,615 whom we happen to know. 171 00:13:55,615 --> 00:13:56,455 What? 172 00:13:57,415 --> 00:14:00,295 What did that son of a bitch say to you that made you go wild like that? 173 00:14:02,095 --> 00:14:03,215 It wasn't only what he said, 174 00:14:05,295 --> 00:14:06,735 it was the smile he had on his face. 175 00:14:11,095 --> 00:14:12,095 It was Hagit. 176 00:14:15,255 --> 00:14:16,495 Suddenly everything went black 177 00:14:18,495 --> 00:14:20,335 and the curtain came down over my face. 178 00:14:22,255 --> 00:14:23,695 I lost control. All I wanted to do 179 00:14:23,775 --> 00:14:25,295 was kill that son of a bitch. 180 00:14:31,015 --> 00:14:31,815 Doron, 181 00:14:33,495 --> 00:14:34,615 my beloved, 182 00:14:37,135 --> 00:14:41,015 what you did was the most natural thing, the most logical, the most human thing possible. 183 00:14:43,375 --> 00:14:45,815 The fact that you feel bad about it is the part that's not good. 184 00:14:46,935 --> 00:14:48,375 Gabi, you... 185 00:14:49,415 --> 00:14:52,295 Get up, wash your face, freshen up. 186 00:14:52,615 --> 00:14:55,735 We have a meeting. -What meeting? -A meeting. 187 00:14:56,375 --> 00:14:58,855 We need to arrange your extraction from here as fast as possible. 188 00:15:04,800 --> 00:15:11,800 {\an8}Ripped by Sweet-Star 189 00:15:11,800 --> 00:15:17,800 {\an8}-= Credits =- Portal for Israeli production reviews 190 00:15:30,375 --> 00:15:31,335 Yes, Anne. 191 00:15:32,255 --> 00:15:34,935 I just want to see him. -Anne, please. 192 00:15:35,775 --> 00:15:38,015 It's better that you remember him as he was. -Please. 193 00:15:38,935 --> 00:15:43,015 Please, just one last time. Just two minutes. 194 00:15:43,535 --> 00:15:44,655 Please. 195 00:15:46,855 --> 00:15:48,455 Thank you, thank you, thank you. 196 00:16:27,175 --> 00:16:29,015 I can't believe Karim is dead. 197 00:16:30,655 --> 00:16:31,574 He was a good guy. 198 00:16:33,695 --> 00:16:36,895 True. May God give his mother strength. 199 00:17:08,815 --> 00:17:10,495 You promised me. 200 00:17:11,855 --> 00:17:14,015 You were supposed to protect him. 201 00:17:27,135 --> 00:17:28,215 Yes. 202 00:17:28,855 --> 00:17:30,615 What happened? 203 00:17:30,815 --> 00:17:32,334 They're preparing the funeral now. 204 00:17:33,055 --> 00:17:34,975 Keep an eye on your people. 205 00:17:35,055 --> 00:17:38,695 Gather everyone. Starting today, everyone sleeps at the center. 206 00:17:38,975 --> 00:17:40,655 Mattresses on the floor 207 00:17:40,735 --> 00:17:42,775 and on the highest alert. 208 00:17:42,895 --> 00:17:45,015 We need to go out and set the streets on fire. 209 00:17:45,215 --> 00:17:46,175 Abu Zaher. 210 00:17:46,255 --> 00:17:49,655 Sheikh, people are talking and think we're afraid. 211 00:17:49,735 --> 00:17:50,775 They can hurt us. 212 00:17:50,855 --> 00:17:54,695 Let them talk. We'll act at the right time. 213 00:17:55,415 --> 00:17:58,415 Abu Zaher, the time for revenge is near. 214 00:18:13,655 --> 00:18:15,094 Hello, Amira. 215 00:18:17,815 --> 00:18:19,094 How are you? 216 00:18:20,215 --> 00:18:25,535 Where's the star? -Checking that the area is clear and that he has an escape route. 217 00:18:30,975 --> 00:18:31,895 Look, 218 00:18:33,375 --> 00:18:34,815 both of you have grievances. 219 00:18:36,255 --> 00:18:37,815 You're both right, you're both wrong. 220 00:18:37,935 --> 00:18:39,975 The most important thing is to get you out of here as fast as possible, 221 00:18:40,055 --> 00:18:41,495 before there's a mess here. 222 00:18:42,094 --> 00:18:43,574 Tell me, you bitch, 223 00:18:44,655 --> 00:18:45,975 why did you lie to us, huh? 224 00:18:47,535 --> 00:18:49,055 You even dare open your mouth? 225 00:18:49,655 --> 00:18:52,094 Say thank you that I'm not arresting you for treason. -Treason? 226 00:18:53,295 --> 00:18:54,375 I'm treason? 227 00:18:54,855 --> 00:18:56,895 I recruited and ran that son of a bitch 228 00:18:56,975 --> 00:18:59,855 when you know what he did to Hagit, right? Huh? 229 00:19:00,775 --> 00:19:02,375 He deserved every single bullet. 230 00:19:03,094 --> 00:19:04,255 Doron is right. 231 00:19:05,255 --> 00:19:08,175 Hagit, the children. 232 00:19:10,055 --> 00:19:11,415 We're family, Dana. 233 00:19:12,615 --> 00:19:14,295 Too much time in high-tech, huh? 234 00:19:15,415 --> 00:19:17,094 You've forgotten what the work looks like, apparently. 235 00:19:18,615 --> 00:19:21,695 The worse the scumbag, the deeper the shit. You remember that saying? Yours. 236 00:19:21,975 --> 00:19:23,215 You taught me. 237 00:19:25,135 --> 00:19:27,615 Tell me, what do you think all these Nukhba guys are doing here, huh? 238 00:19:29,334 --> 00:19:32,855 They're planning the next mega-attack. That's what they're doing. 239 00:19:34,255 --> 00:19:35,455 Here, in Marseille? 240 00:19:36,535 --> 00:19:37,855 In Israel. 241 00:19:39,574 --> 00:19:41,175 Have you heard of Said al-Khatib? 242 00:19:41,815 --> 00:19:43,255 The Sinwar of Europe? 243 00:19:43,735 --> 00:19:45,775 He's building a military terror system here 244 00:19:45,975 --> 00:19:48,375 that will continue the attack of October 7. 245 00:19:50,175 --> 00:19:51,775 Here they're only recruiting operatives. 246 00:19:52,455 --> 00:19:56,415 And Maher, that son of a whore, was my source on the inside. 247 00:19:58,855 --> 00:20:00,975 My key to stopping it in time, and you... 248 00:20:03,615 --> 00:20:04,935 In any case, it's none of your business. 249 00:20:05,415 --> 00:20:08,735 I'll stay here and try to fix the damage you caused 250 00:20:10,375 --> 00:20:12,495 while you are in your warm beds at home. 251 00:20:14,055 --> 00:20:15,655 That's what you came to ask for, right? 252 00:20:17,055 --> 00:20:20,855 Is there a way we can fix it? -You? No. 253 00:20:21,215 --> 00:20:22,535 You've done enough damage. 254 00:20:22,615 --> 00:20:25,094 Focus on packing. You're going back to Israel. 255 00:20:58,775 --> 00:20:59,775 Yes, Amiram? 256 00:20:59,975 --> 00:21:02,175 I went over all the information connected to Maher, 257 00:21:02,695 --> 00:21:04,975 and I found something interesting. -Okay. 258 00:21:05,135 --> 00:21:08,735 As you know, he was responsible for all the money that came into "Yuma," 259 00:21:08,975 --> 00:21:11,735 and before he died, he withdrew all the money from their accounts. 260 00:21:12,094 --> 00:21:15,695 I'm talking about 450,000 euros spread across five banks in Europe. 261 00:21:16,015 --> 00:21:17,975 Are you sure? -One hundred percent sure. 262 00:21:18,094 --> 00:21:20,535 I don't know what it means, where they transferred the money. 263 00:21:21,015 --> 00:21:23,015 It may even have been withdrawn in cash. 264 00:21:23,855 --> 00:21:26,255 They're planning to leave. -What? 265 00:21:26,895 --> 00:21:29,135 They're planning to leave. That's why they took the money out. 266 00:21:29,255 --> 00:21:31,735 They're moving to action. -Fuck. 267 00:21:33,175 --> 00:21:34,015 Okay, thanks for the update. 268 00:21:34,135 --> 00:21:36,495 Let me know if there's anything else, okay? -Absolutely. 269 00:21:39,775 --> 00:21:41,535 Fuck. 270 00:21:48,574 --> 00:21:50,135 Yes? -Gabi. 271 00:21:52,055 --> 00:21:53,055 We need to talk. 272 00:22:04,055 --> 00:22:07,215 Who are they? -Who is that? Do you know? -No. 273 00:22:11,495 --> 00:22:12,535 Hello, Anne. 274 00:22:15,255 --> 00:22:17,495 I have to ask everyone to leave. Forgive me. 275 00:22:22,094 --> 00:22:24,055 Go. I'll call you later. 276 00:22:38,535 --> 00:22:39,615 Said al-Khatib. 277 00:22:41,375 --> 00:22:43,495 I'd like to speak with you privately, if that's all right with you. 278 00:22:44,735 --> 00:22:46,375 Looks like you've already decided. I don't have a choice. 279 00:22:53,334 --> 00:22:54,895 The Shabab in Khan Yunis. 280 00:22:57,215 --> 00:22:58,895 That's where we met. 281 00:22:58,975 --> 00:23:01,055 It was before I left Algiers. 282 00:23:01,375 --> 00:23:03,055 He was like a cat, the bastard. 283 00:23:03,655 --> 00:23:05,574 He was a suicidal goalkeeper. 284 00:23:06,094 --> 00:23:08,535 He would dive at the feet of the Rafah forwards. 285 00:23:09,495 --> 00:23:12,535 And they were real fakers. 286 00:23:13,375 --> 00:23:18,735 Half the team had beards, and they were registered in their IDs as twelve-year-olds. 287 00:23:22,735 --> 00:23:23,935 You still don't know who I am? 288 00:23:24,015 --> 00:23:26,655 No, and I don't think you knew Maher, because he hated soccer. 289 00:23:29,215 --> 00:23:31,295 What did he tell you about his life in Gaza? 290 00:23:34,695 --> 00:23:36,055 What do you want? 291 00:23:37,895 --> 00:23:39,295 Where is your phone? 292 00:23:42,495 --> 00:23:43,535 Here, why? 293 00:23:43,615 --> 00:23:47,655 Because I'm going to tell you things I don't want others to hear by accident. 294 00:23:49,055 --> 00:23:50,015 Give it to me. 295 00:23:58,535 --> 00:23:59,495 Karem. 296 00:24:05,215 --> 00:24:06,375 All right, 297 00:24:08,375 --> 00:24:10,215 let's talk from the beginning. 298 00:24:10,695 --> 00:24:13,375 I came to express my sincere condolences. 299 00:24:14,855 --> 00:24:16,495 I knew your husband well. 300 00:24:18,455 --> 00:24:20,455 Maybe he stopped loving soccer, 301 00:24:20,535 --> 00:24:22,695 but his love for the homeland remained as it was. 302 00:24:28,055 --> 00:24:29,455 Maher was a great commander. 303 00:24:31,335 --> 00:24:33,935 He fought like a fearless lion for Al-Aqsa. 304 00:24:35,655 --> 00:24:37,335 He led his men with courage. 305 00:24:38,255 --> 00:24:40,455 He was determined on the battlefield. 306 00:24:41,375 --> 00:24:43,655 He eliminated many soldiers with his own hands. 307 00:24:45,135 --> 00:24:47,135 During the invasion of Gaza, 308 00:24:48,535 --> 00:24:50,455 he wanted to help his family escape from there. 309 00:24:53,055 --> 00:24:57,175 He was badly wounded, but we managed to transfer him for treatment in Turkey. 310 00:25:02,735 --> 00:25:04,615 But yesterday the enemy overcame him. 311 00:25:07,615 --> 00:25:09,935 Maher was a hero of Palestine, 312 00:25:10,775 --> 00:25:11,975 a shahid, 313 00:25:13,095 --> 00:25:15,975 and his will is to continue the resistance. 314 00:25:19,015 --> 00:25:20,495 Now I'll go back to the beginning. 315 00:25:22,255 --> 00:25:23,895 Did he speak to you about me? 316 00:25:26,815 --> 00:25:27,655 No. 317 00:25:29,375 --> 00:25:32,335 I knew he worked with Hamas, 318 00:25:32,415 --> 00:25:35,015 that he lost his family in Gaza, that he was wounded. 319 00:25:35,095 --> 00:25:37,815 But now I'm discovering a whole world I didn't know. 320 00:25:39,535 --> 00:25:41,255 And now that you know... 321 00:25:50,535 --> 00:25:52,135 I love him even more. 322 00:25:56,615 --> 00:25:58,495 A heart of gold and a sword of silver. 323 00:26:01,935 --> 00:26:04,655 That is how we will all remember him. 324 00:26:08,535 --> 00:26:09,775 I spoke with Dana. 325 00:26:10,335 --> 00:26:12,535 You have an opportunity to repair the damage you caused. 326 00:26:13,535 --> 00:26:16,935 But for that, you need to do a total system reset. 327 00:26:17,335 --> 00:26:21,575 No more personal accounts, purely operational. 328 00:26:24,575 --> 00:26:26,815 Hamas runs a community center here called "Yuma." 329 00:26:27,455 --> 00:26:28,295 It's a known method. 330 00:26:28,495 --> 00:26:33,335 They set up an innocent charity, recruit people, money, a lot of money. 331 00:26:33,695 --> 00:26:35,335 The real goal, of course, is terrorism. 332 00:26:35,655 --> 00:26:39,695 Cream cake on top, and a hornets' nest underneath. 333 00:26:41,655 --> 00:26:42,615 This is the asset. 334 00:26:43,175 --> 00:26:45,775 We received information that Maher emptied the organization's bank accounts. 335 00:26:46,055 --> 00:26:48,735 Meaning they're probably about to carry out an operation soon. 336 00:26:49,455 --> 00:26:52,375 Our mission is to gather intelligence and see if that suspicion is true. 337 00:26:52,895 --> 00:26:54,815 But this is an off-grid operation, 338 00:26:55,855 --> 00:26:57,415 which means that if you screw up, 339 00:26:57,895 --> 00:26:59,815 the Shin Bet is not committed to taking responsibility for you. 340 00:27:00,655 --> 00:27:02,415 If the local intelligence services catch you, 341 00:27:02,535 --> 00:27:04,055 that means at least twenty years in prison, 342 00:27:04,135 --> 00:27:06,015 surrounded by more Arabs than in Jenin. 343 00:27:10,055 --> 00:27:11,375 We'll take the risk. 344 00:27:12,935 --> 00:27:16,095 Ayub, we speak only to you. Not to Dana, not to anyone else. 345 00:27:17,095 --> 00:27:18,655 That's also the agreement with Dana. 346 00:27:20,495 --> 00:27:22,095 All our latest indications show 347 00:27:22,175 --> 00:27:23,855 that they're planning a terror attack. 348 00:27:25,095 --> 00:27:26,175 Something big. 349 00:27:36,815 --> 00:27:37,655 Hello? 350 00:27:40,855 --> 00:27:41,895 Doron? 351 00:27:43,735 --> 00:27:46,375 Hi. -God, you scared me just now. 352 00:27:47,615 --> 00:27:50,815 What's going on? -Everything's okay, everything's okay. 353 00:27:52,335 --> 00:27:54,255 What? Are you coming back? 354 00:27:56,255 --> 00:27:59,495 I might be a little delayed, I'm not... -What? Why? 355 00:28:01,775 --> 00:28:03,295 I made a mistake here. 356 00:28:04,455 --> 00:28:05,375 What mistake? 357 00:28:08,495 --> 00:28:09,935 What mistake, Doron? Come on. 358 00:28:11,935 --> 00:28:14,215 Come on, talk already. You're killing me. 359 00:28:14,295 --> 00:28:17,135 What happened? Is Eli okay? -Eli is okay. 360 00:28:18,055 --> 00:28:19,615 So why aren't you coming back? 361 00:28:22,575 --> 00:28:24,095 Come on, Doron. 362 00:28:29,495 --> 00:28:30,495 Great. 363 00:28:32,015 --> 00:28:33,735 Great way to take care of yourself. 364 00:28:34,695 --> 00:28:37,095 Tell me, why are you doing this to me, huh? Huh? 365 00:28:37,295 --> 00:28:38,335 I'm telling you I can't come back. 366 00:28:38,415 --> 00:28:40,935 Why? Because if I come back, everything falls apart! 367 00:28:41,055 --> 00:28:43,335 I can't come back! I can't! 368 00:28:46,735 --> 00:28:49,215 Gali. Gali. 369 00:28:50,135 --> 00:28:52,455 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorr... 370 00:28:55,855 --> 00:28:56,855 Gali. 371 00:28:58,415 --> 00:28:59,215 Fuck. 372 00:30:20,095 --> 00:30:24,215 Consider this a gesture, to preserve the good relations between us. 373 00:30:24,495 --> 00:30:26,655 We checked the list of all the Israelis 374 00:30:26,735 --> 00:30:28,455 who entered here in the last few days. 375 00:30:29,255 --> 00:30:30,855 We identified him by his tattoo. 376 00:30:32,495 --> 00:30:35,575 Herzl Pinto, Israeli. 377 00:30:36,295 --> 00:30:38,335 His profile is completely clean. 378 00:30:38,775 --> 00:30:41,335 That means he's connected to Israeli special forces, 379 00:30:42,655 --> 00:30:43,855 like the Bedouin. 380 00:30:49,695 --> 00:30:51,095 Is that all you bring me? 381 00:30:51,815 --> 00:30:54,575 No. I'm giving you a picture with details that I'm not allowed to give you. 382 00:30:54,655 --> 00:30:58,135 He looks like any Arab who paints houses in the neighborhood. 383 00:30:59,055 --> 00:31:02,575 The Israelis are here and they're eliminating my people as if we were in Ramallah, 384 00:31:02,655 --> 00:31:04,055 and you're bringing me a blurry picture. 385 00:31:06,815 --> 00:31:09,575 I think you've lost your mind. -No, you've lost your mind. 386 00:31:10,095 --> 00:31:14,135 The situation is this: you owe me. 387 00:31:14,735 --> 00:31:16,175 I made you a hero. 388 00:31:17,175 --> 00:31:18,535 I built your career. 389 00:31:19,655 --> 00:31:21,615 And now, when I need you, you spit in my face. 390 00:31:22,735 --> 00:31:24,735 Worse than that, you're making me do your job for you. 391 00:31:27,855 --> 00:31:28,975 As far as I'm concerned, 392 00:31:30,095 --> 00:31:33,935 the agreement between us is canceled. -What does that mean? 393 00:31:34,015 --> 00:31:36,695 It means I no longer owe you explanations. It's over. 394 00:31:40,255 --> 00:31:44,335 Burning bridges won't help me, but it certainly won't help you either. 395 00:31:44,655 --> 00:31:47,335 I remind you that I can dismantle your center in an instant. 396 00:31:49,575 --> 00:31:50,975 Calm your people down. 397 00:31:52,295 --> 00:31:53,135 Tell them we're doing everything 398 00:31:53,215 --> 00:31:55,175 to catch the murderers, and it will happen very soon. 399 00:31:57,695 --> 00:31:58,775 I'll try. 400 00:32:00,375 --> 00:32:01,855 But they don't always listen to me. 401 00:32:10,135 --> 00:32:14,175 This is our target, Issam Shabana, "Abu Zaher." 402 00:32:14,775 --> 00:32:18,855 The man is known as number two to Said al-Khatib, the head of the snake. 403 00:32:19,535 --> 00:32:20,935 Issam Shabana, dear to our hearts, 404 00:32:21,015 --> 00:32:23,495 was deputy battalion commander of the Rafah Brigade on October 7. 405 00:32:23,855 --> 00:32:25,615 He managed to escape to Sinai before the IDF entered 406 00:32:25,695 --> 00:32:27,735 and joined the terror infrastructure here in Marseille. 407 00:32:28,535 --> 00:32:30,535 You need to capture him alive. 408 00:32:33,375 --> 00:32:35,775 Today there's going to be a large demonstration downtown. 409 00:32:36,295 --> 00:32:37,895 This is our chance to grab him. 410 00:32:38,455 --> 00:32:40,855 If we get to him, there's a chance we'll get to al-Khatib too. 411 00:32:41,655 --> 00:32:44,895 All Western intelligence organizations want to get their hands on that bastard. 412 00:32:45,575 --> 00:32:46,895 Where are you going? 413 00:32:47,535 --> 00:32:48,335 Where? 414 00:32:49,695 --> 00:32:50,695 Rami, let her in. 415 00:32:51,095 --> 00:32:52,575 Abu Zaher doesn't move alone. 416 00:32:52,815 --> 00:32:55,695 He always has two bastards glued to him. Armed. 417 00:32:56,135 --> 00:32:59,455 Both were released in the last deal. Dogs with blood on their hands. 418 00:33:00,095 --> 00:33:03,975 Hassan al-Nasiri, Palestinian from Gaza. An activist in "Yuma" and an enthusiastic supporter. 419 00:33:05,495 --> 00:33:09,415 And this pretty boy, Alaa Slimani, a Palestinian from the West Bank. 420 00:33:12,895 --> 00:33:14,895 They're glued to him 24/7. 421 00:33:17,855 --> 00:33:18,695 Anne. 422 00:33:20,895 --> 00:33:21,855 Hi. 423 00:33:22,735 --> 00:33:25,055 Hi. -I'm glad to see you here. 424 00:33:26,015 --> 00:33:29,055 Tonight we will give your husband the honor he deserves, 425 00:33:30,255 --> 00:33:33,535 and it is a great privilege that you've joined us. -Thank you. 426 00:33:33,815 --> 00:33:35,214 I just want to warn you, 427 00:33:35,375 --> 00:33:36,975 the march could get complicated. 428 00:33:37,055 --> 00:33:39,615 Do you need me to assign someone to you? -No, it's fine. 429 00:33:39,694 --> 00:33:41,015 Are you sure? -Yes, yes. -All right. 430 00:33:42,055 --> 00:33:43,335 You'll need this. 431 00:33:44,214 --> 00:33:45,415 There will be smoke. 432 00:33:46,095 --> 00:33:46,975 Thank you. 433 00:33:47,055 --> 00:33:48,255 Everything is ready. 434 00:33:48,495 --> 00:33:49,495 Excuse me. 435 00:33:55,455 --> 00:33:57,095 You can't smoke here because of the Molotov cocktails. 436 00:34:00,615 --> 00:34:02,055 My brothers! 437 00:34:02,575 --> 00:34:05,775 Tonight is a sad night, and the anger is immense. 438 00:34:06,174 --> 00:34:08,775 The enemy entered our home like a coward, and he is still out there. 439 00:34:09,495 --> 00:34:11,174 What are the police doing? 440 00:34:11,495 --> 00:34:12,775 Nothing. 441 00:34:13,135 --> 00:34:14,375 What is the state doing? 442 00:34:14,455 --> 00:34:15,775 Nothing! -Nothing! 443 00:34:16,455 --> 00:34:19,735 We demand justice for Iyad and Maher. 444 00:34:20,174 --> 00:34:23,295 Call your children, call your loved ones, 445 00:34:23,375 --> 00:34:25,214 call them, have them flood the country. 446 00:34:29,375 --> 00:34:31,055 Anyone who hates Zionism, 447 00:34:31,335 --> 00:34:35,455 anyone who has a Palestinian heart, go out into the street and shout. 448 00:34:40,214 --> 00:34:42,535 Tonight we are all one hand. 449 00:34:46,174 --> 00:34:49,655 To remind everyone, absolutely everyone, who this city belongs to. 450 00:34:50,895 --> 00:34:54,135 One last thing: the police here are not the Israeli police. 451 00:34:54,535 --> 00:34:58,855 They have a special force for dispersing demonstrations. They don't come to play. 452 00:34:59,495 --> 00:35:01,255 They hate demonstrators more than you do. 453 00:35:02,295 --> 00:35:05,295 Every time they disperse a demonstration, all hell breaks loose. 454 00:35:05,615 --> 00:35:08,174 Brains spill onto the asphalt, eyes roll in the street. 455 00:35:09,855 --> 00:35:11,655 Be careful. This is no joke. 456 00:35:12,855 --> 00:35:15,214 Make no mistake, we are not in Provence. 457 00:35:16,455 --> 00:35:17,855 We are in the heart of the resistance. 458 00:35:23,095 --> 00:35:26,135 Come on, guys! Allahu Akbar! 459 00:35:26,495 --> 00:35:32,174 Revenge! Revenge! Revenge! Revenge! 460 00:35:32,255 --> 00:35:37,975 Revenge! Revenge! Revenge! Revenge! 461 00:35:38,335 --> 00:35:39,655 Tension in the city of Marseille 462 00:35:39,855 --> 00:35:43,575 on the day after the deaths of three Palestinian civilians, 463 00:35:43,655 --> 00:35:47,255 a large demonstration is expected tonight. Security forces... 464 00:35:47,535 --> 00:35:52,735 Revenge! Revenge! Revenge! Revenge! 465 00:35:52,815 --> 00:35:58,694 Revenge! Revenge! Revenge! Revenge! 466 00:35:58,775 --> 00:36:04,855 Revenge! Revenge! Revenge! Revenge! 467 00:36:04,935 --> 00:36:10,335 Revenge! Revenge! -Revenge! 468 00:36:11,375 --> 00:36:14,015 Ayub, I have eyes on Abu Zaher. Eyes on Abu Zaher. 469 00:36:14,935 --> 00:36:16,815 Steve, wait until we're ready for the grab. -Copy. 470 00:36:19,095 --> 00:36:22,095 Revenge, revenge, revenge! 471 00:36:22,174 --> 00:36:28,174 Justice, justice! -Justice! 472 00:36:28,495 --> 00:36:35,214 Allahu Akbar! -Revenge! Revenge! Revenge! Revenge! 473 00:36:35,455 --> 00:36:38,495 Come on. 474 00:36:44,975 --> 00:36:46,255 Throw the tear gas. 475 00:36:54,575 --> 00:36:56,575 Allahu Akbar! 476 00:37:11,975 --> 00:37:14,135 Come on, set it on fire! 477 00:37:24,095 --> 00:37:25,615 More tear gas! 478 00:37:37,615 --> 00:37:40,975 Talk to me, what's happening there? -It's getting out of control. 479 00:37:47,174 --> 00:37:48,415 More tear gas! 480 00:37:49,495 --> 00:37:51,455 He's running. -The package is running. 481 00:37:51,535 --> 00:37:53,535 We're after him. 482 00:37:57,935 --> 00:38:02,135 Steve, bring the car. We're going to take him. 483 00:38:27,935 --> 00:38:29,214 Fuck. 484 00:38:31,975 --> 00:38:34,535 The street is blocked from both directions. I'm stuck and can't get out. 485 00:38:37,575 --> 00:38:38,815 Shoot. 486 00:38:40,815 --> 00:38:41,655 According to the information we have, 487 00:38:41,735 --> 00:38:45,694 violent clashes broke out at the demonstrations... -Doron? 488 00:38:45,895 --> 00:38:47,015 Doron. 489 00:39:31,655 --> 00:39:33,615 Amir, come. Come. 490 00:39:39,975 --> 00:39:44,375 Don't move. -Come on, come on. 491 00:39:44,455 --> 00:39:45,815 Everyone here! 492 00:39:47,735 --> 00:39:48,735 Come on. 493 00:40:11,455 --> 00:40:13,214 Cancel that, cancel pickup. 494 00:40:25,694 --> 00:40:27,015 How are you? How are you? 495 00:40:27,095 --> 00:40:28,135 I'm okay. 496 00:40:28,455 --> 00:40:30,335 Steve, do you hear me? 497 00:40:31,335 --> 00:40:32,495 I hear you, talk. 498 00:40:33,495 --> 00:40:34,855 We have the package. 499 00:40:35,055 --> 00:40:37,214 We're on Rue Saint-Germain, ready. 500 00:40:37,295 --> 00:40:39,495 Cancel pickup. I don't have a vehicle. 501 00:40:40,495 --> 00:40:41,855 I'm on my way to you on foot. 502 00:40:42,415 --> 00:40:45,694 The police are here, run, fast! -The police are here! 503 00:40:47,575 --> 00:40:51,775 Don't move. Stop, sir. ID, please. 504 00:40:52,415 --> 00:40:53,335 Steve. 505 00:40:56,775 --> 00:40:59,174 Stop, turn to the wall. -Okay, okay, okay! 506 00:41:00,135 --> 00:41:02,455 Okay, calm down. 507 00:41:04,095 --> 00:41:05,135 Calm down. 508 00:41:05,214 --> 00:41:07,015 How are you? -I'm okay, I'm okay. 509 00:41:07,095 --> 00:41:08,415 I'm okay. -Hold tight. 510 00:41:08,495 --> 00:41:10,415 Hold tight. -Be well, thank you. 511 00:41:11,975 --> 00:41:13,415 His friends, his friends. 512 00:41:14,214 --> 00:41:15,935 What happened? -Do you know him? 513 00:41:16,975 --> 00:41:18,775 Come with us, Abu Zaher. Come. 514 00:41:22,575 --> 00:41:24,575 Well done, friends. -Feel better. 515 00:41:27,375 --> 00:41:28,535 Fuck. -Where is he? 516 00:41:29,174 --> 00:41:31,335 Steve, answer me. Steve! 517 00:41:31,615 --> 00:41:34,015 Gabi, I think the police arrested Steve. 518 00:41:39,055 --> 00:41:41,855 Are you sure the police arrested him? -I don't know, I lost him. 519 00:41:42,135 --> 00:41:44,375 He got rid of the earpiece. He knows what to do if contact is cut. 520 00:41:44,535 --> 00:41:47,615 Fuck. -Okay, fold up and get home. -Just watch your left, brother. 521 00:41:50,455 --> 00:41:53,335 Peace be upon you, friends. -Peace and blessings, how are you? 522 00:41:53,455 --> 00:41:54,615 I'm looking for you. 523 00:41:55,335 --> 00:41:57,015 I wanted to thank you again. 524 00:41:57,775 --> 00:42:00,775 Sorry about the shirt. They say blood doesn't come out in the wash. 525 00:42:00,855 --> 00:42:03,335 No, it comes out. Hot water and soap. 526 00:42:03,415 --> 00:42:06,735 The main thing is I see you healthy and whole, habibi. Praise God. 527 00:42:08,455 --> 00:42:12,615 You have a Jordanian accent. -No, Palestinian from Balata. 528 00:42:12,735 --> 00:42:14,694 Near Nablus. You know it? 529 00:42:15,694 --> 00:42:16,855 Of course. 530 00:42:17,174 --> 00:42:18,575 Abu Zaher from Rafah. 531 00:42:19,015 --> 00:42:21,214 Amir Mahajna and Ali Masrawi. 532 00:42:21,335 --> 00:42:24,095 Nice to meet you. -Nice to meet you. -It's an honor. 533 00:42:24,895 --> 00:42:26,295 Are you new in France? 534 00:42:27,095 --> 00:42:29,575 A month, something like that. 535 00:42:30,655 --> 00:42:32,214 May I offer you a ride home? 536 00:42:32,295 --> 00:42:34,255 No, thank you, habibi. Thank you. 537 00:42:35,615 --> 00:42:37,935 Because of you, I'll sleep in a clean bed, 538 00:42:38,055 --> 00:42:39,694 not on a bed full of bedbugs. 539 00:42:39,855 --> 00:42:43,375 Really, thank you, Abu Zaher. We live not far from here. 540 00:42:43,935 --> 00:42:45,775 Really, there's no need. 541 00:42:48,055 --> 00:42:49,735 You not only saved my life, 542 00:42:50,375 --> 00:42:51,975 you're also treating me with kindness. 543 00:42:53,855 --> 00:42:55,135 Please, get in. 544 00:42:55,214 --> 00:42:57,214 I want to speak with you for a moment face to face. 545 00:42:57,415 --> 00:42:58,495 Open. 546 00:42:58,735 --> 00:43:00,975 Come on. -Okay. 547 00:43:42,174 --> 00:43:43,455 Take them out. 548 00:43:46,375 --> 00:43:47,415 Get out. 549 00:44:03,174 --> 00:44:05,455 Hey, hey, what's with you? What is this? 550 00:44:11,975 --> 00:44:13,214 What's your story? 551 00:44:14,895 --> 00:44:17,495 Are you working with the Jews? Huh? 552 00:44:18,174 --> 00:44:19,055 Answer me! 39323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.