All language subtitles for FIFTIES.PROFESSIONALS.E0004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,619 --> 00:00:37,538 Boss! Boss! 2 00:00:39,540 --> 00:00:41,542 - What is that? - Hey, you masked bastard. 3 00:00:41,625 --> 00:00:43,001 Now you're dead meat. 4 00:00:43,126 --> 00:00:44,962 Hey, attack him! 5 00:00:45,504 --> 00:00:46,838 Attack him, quickly! 6 00:00:46,922 --> 00:00:48,840 Hey, hurry up! 7 00:00:57,140 --> 00:00:58,141 What the hell? 8 00:01:10,988 --> 00:01:12,656 This bastard. Hey, hey, get up. 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,991 Hey, you bastard! Get over here! 10 00:01:14,074 --> 00:01:15,534 Huh? Come on! 11 00:01:16,076 --> 00:01:17,744 Hey, he's alive. Damn it. 12 00:01:22,457 --> 00:01:23,584 The bathroom. 13 00:01:23,917 --> 00:01:25,711 Hey, there's big trouble in the bathroom. 14 00:01:26,295 --> 00:01:28,171 - Get to the bathroom, now! - You bastard! 15 00:01:35,512 --> 00:01:36,513 Kang-sik! 16 00:01:39,766 --> 00:01:40,767 Boss. 17 00:01:43,437 --> 00:01:44,438 Hey! 18 00:01:44,521 --> 00:01:45,522 Go! 19 00:01:52,988 --> 00:01:53,989 Hey, lock the door! 20 00:01:59,244 --> 00:02:00,245 You! 21 00:02:38,659 --> 00:02:39,826 In-gu! 22 00:03:26,665 --> 00:03:27,666 You hear that? 23 00:03:27,749 --> 00:03:29,960 It means you're a dead man. 24 00:03:32,587 --> 00:03:33,588 Damn it. 25 00:04:05,370 --> 00:04:07,122 - What? - What the? 26 00:04:07,205 --> 00:04:10,250 - Turn on the lights! - What the hell? 27 00:04:10,417 --> 00:04:12,878 - Where did he go? - Hey, find him, quick! 28 00:04:12,961 --> 00:04:14,254 Find him, now! 29 00:04:55,921 --> 00:04:57,214 ORAN CHINESE RESTAURANT 30 00:04:57,297 --> 00:04:58,465 EPISODE 4 31 00:05:17,234 --> 00:05:18,485 Where have you been? 32 00:05:18,735 --> 00:05:20,529 You weren't answering your phone. Ho-myeong. 33 00:05:20,821 --> 00:05:22,614 It's an emergency, so be quiet... 34 00:05:24,574 --> 00:05:26,284 What happened to your face? Are you hurt? 35 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 I just fell off my motorcycle. 36 00:05:29,913 --> 00:05:31,331 - I need some rest. - Good grief. 37 00:05:31,706 --> 00:05:32,749 I need to talk to you. 38 00:05:33,458 --> 00:05:34,626 You two can head home first. 39 00:05:34,709 --> 00:05:37,045 All right, then. You two wrap things up and come along. 40 00:05:37,337 --> 00:05:38,880 - Okay, let's go. - Hold on. 41 00:05:39,047 --> 00:05:41,007 We should hear what happened too. 42 00:05:41,800 --> 00:05:42,801 We need to go now. 43 00:05:42,884 --> 00:05:43,885 It's time to go. 44 00:05:43,969 --> 00:05:44,970 Let's go. 45 00:05:57,649 --> 00:05:58,650 Talk to me. 46 00:05:59,943 --> 00:06:02,988 You haven't answered your phone all day. 47 00:06:03,613 --> 00:06:05,198 So why are you crawling in now, looking like that? 48 00:06:07,367 --> 00:06:08,660 I was out on a delivery... 49 00:06:09,369 --> 00:06:12,831 I crashed my bike, and when I came to, it was already this late. 50 00:06:12,956 --> 00:06:14,040 Where? 51 00:06:14,374 --> 00:06:16,543 Mr. Kim said he drove all around the neighborhood 52 00:06:16,668 --> 00:06:17,961 and didn't see you. 53 00:06:18,628 --> 00:06:19,880 Let's talk about it later. 54 00:06:20,881 --> 00:06:21,882 Tell me before you go. 55 00:06:22,090 --> 00:06:24,217 - Can't you see I'm hurt? - Exactly. 56 00:06:24,301 --> 00:06:26,720 Where were you and what were you doing to get so hurt... 57 00:06:26,928 --> 00:06:28,638 that you didn't go pick up Ji-woo? 58 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 Don't tell me... 59 00:06:33,393 --> 00:06:34,811 you just remembered now? 60 00:06:35,937 --> 00:06:38,189 Are you out of your mind? Ji-woo... 61 00:06:39,482 --> 00:06:41,026 That six-year-old boy... 62 00:06:41,109 --> 00:06:42,903 Because you never showed up 63 00:06:42,986 --> 00:06:46,072 he walked home by himself for 30 minutes. 64 00:06:46,156 --> 00:06:47,198 Is Ji-woo okay? 65 00:06:47,282 --> 00:06:48,325 And that makes it okay? 66 00:06:48,783 --> 00:06:50,327 What if on his way home alone... 67 00:06:51,369 --> 00:06:52,662 he'd gotten into an accident? 68 00:06:53,038 --> 00:06:55,415 What would you have done if he'd gotten lost? 69 00:06:59,502 --> 00:07:00,503 I'm sorry. 70 00:07:00,921 --> 00:07:01,922 You're sorry? 71 00:07:02,172 --> 00:07:03,173 For what? 72 00:07:03,340 --> 00:07:05,675 Why are you always like this, huh? 73 00:07:05,759 --> 00:07:07,761 Why can't you just tell me straight? 74 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 You're just going to clam up like that? 75 00:07:59,688 --> 00:08:05,944 7 YEARS AGO 76 00:08:08,947 --> 00:08:09,948 Seong-won, I... 77 00:08:10,657 --> 00:08:11,992 I'm getting married. 78 00:08:12,075 --> 00:08:14,744 O-ran's... pregnant. 79 00:08:15,537 --> 00:08:17,789 Hey, you idiot! How could you be so careless? 80 00:08:18,039 --> 00:08:19,207 Is this really the time for you to get married? 81 00:08:19,457 --> 00:08:22,210 - What about the operation? - Getting married won't change anything. 82 00:08:22,293 --> 00:08:24,295 My revenge on Han Gyeong-wook, finding Bulgae... 83 00:08:24,379 --> 00:08:25,630 everything will proceed without a hitch. 84 00:08:25,714 --> 00:08:27,257 You think it's as easy as it sounds? 85 00:08:28,591 --> 00:08:30,760 What are you going to do when the time comes to choose between them? 86 00:08:30,844 --> 00:08:32,345 Why are you being so negative? 87 00:08:32,429 --> 00:08:33,513 I can do both. 88 00:08:34,097 --> 00:08:35,557 Jeez, Ho-myeong. 89 00:08:35,807 --> 00:08:37,267 Do you know why I never got married? 90 00:08:37,350 --> 00:08:38,351 I thought it was because you couldn't. 91 00:08:40,770 --> 00:08:42,063 I've also spent my life 92 00:08:42,147 --> 00:08:45,400 thinking a family would just get in the way of the operation. 93 00:08:45,859 --> 00:08:47,068 But, no. 94 00:08:48,611 --> 00:08:51,406 The moment Oran told me about the baby, I realized something. 95 00:08:52,407 --> 00:08:53,908 That for my family... 96 00:08:55,452 --> 00:08:57,120 there's nothing I wouldn't do. 97 00:09:10,091 --> 00:09:11,551 Hey, President Yoo. 98 00:09:11,968 --> 00:09:13,136 Are you okay? 99 00:09:13,219 --> 00:09:14,220 You feeling all right? 100 00:09:14,721 --> 00:09:16,306 How did you know I was here? 101 00:09:16,765 --> 00:09:18,767 Come on. Of course I had to visit. 102 00:09:18,850 --> 00:09:20,685 A coworker got hurt. 103 00:09:22,145 --> 00:09:23,146 But... 104 00:09:23,730 --> 00:09:24,981 this isn't a private room. 105 00:09:29,569 --> 00:09:30,737 Could you move aside? 106 00:09:33,698 --> 00:09:35,450 Who the hell are you to tell a patient to move? 107 00:09:36,743 --> 00:09:38,411 - Hey! - Damn it. 108 00:09:40,330 --> 00:09:41,331 Everyone, get out. 109 00:09:41,414 --> 00:09:42,415 Yes, Boss. 110 00:09:42,707 --> 00:09:43,708 All of you, get out. 111 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 - Yes, sir. - Yes, sir. 112 00:09:44,876 --> 00:09:45,919 Out, out, out, out. 113 00:09:55,136 --> 00:09:57,097 You're more hurt than I thought. 114 00:09:58,848 --> 00:10:00,183 That son of a bitch. 115 00:10:00,266 --> 00:10:02,143 I heard it was just one guy who did all this. 116 00:10:02,685 --> 00:10:03,895 Is this for real? 117 00:10:03,978 --> 00:10:04,979 The almighty Ingu Sect? 118 00:10:05,063 --> 00:10:07,816 Stay out of what happens on my turf. 119 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 No way. 120 00:10:09,150 --> 00:10:11,277 I'd love to stay out of it. But you know how it is. 121 00:10:11,569 --> 00:10:13,822 The day after tomorrow, I have to report to Chief Han 122 00:10:13,905 --> 00:10:16,032 on the Yeongseon Island project. 123 00:10:16,491 --> 00:10:19,536 All right, the security room incident, that's number one. And... 124 00:10:19,994 --> 00:10:21,162 this one is number two. 125 00:10:21,496 --> 00:10:24,082 With all this trouble happening with Heaven Capital 126 00:10:24,165 --> 00:10:26,835 I'm not quite sure what stance to take. It's putting me in a tough spot. 127 00:10:27,043 --> 00:10:28,044 You know? 128 00:10:29,671 --> 00:10:30,713 Hey, Chairman Do. 129 00:10:30,880 --> 00:10:32,799 You think I can't clean up a mess like this? 130 00:10:33,842 --> 00:10:35,260 Watch your mouth. 131 00:10:36,261 --> 00:10:37,637 Keep running your mouth like that... 132 00:10:39,013 --> 00:10:40,014 and you'll end up dead. 133 00:10:44,978 --> 00:10:47,188 I know, I know. 134 00:10:47,730 --> 00:10:50,567 I know exactly what you're capable of, President Yoo. 135 00:10:50,650 --> 00:10:52,485 That's why we're in the same boat. 136 00:10:52,861 --> 00:10:56,364 As long as this business goes smoothly 137 00:10:56,447 --> 00:10:57,824 I have no problem. 138 00:10:58,867 --> 00:10:59,868 No problem. 139 00:11:00,869 --> 00:11:01,870 Oh. 140 00:11:02,370 --> 00:11:03,371 Vitamins. 141 00:11:03,454 --> 00:11:04,455 Please. 142 00:11:05,415 --> 00:11:07,792 Make sure you take these vitamins 143 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 and get well soon. 144 00:11:10,420 --> 00:11:11,421 Get better. 145 00:11:11,504 --> 00:11:12,505 Goodbye. 146 00:11:13,715 --> 00:11:15,800 We'll talk business next time. 147 00:11:16,467 --> 00:11:17,468 Bye. 148 00:11:18,094 --> 00:11:19,095 See you. 149 00:11:25,143 --> 00:11:26,144 Why... 150 00:11:27,604 --> 00:11:29,606 What is it, boss? 151 00:11:29,689 --> 00:11:31,983 - What is it? - Go bring me that Masked Bastard. 152 00:11:32,609 --> 00:11:33,610 Boss, I... 153 00:11:34,194 --> 00:11:35,778 How am I supposed to find him when we don't know who he is? 154 00:11:37,197 --> 00:11:39,365 Hey, you moron! Isn't it obvious? 155 00:11:39,449 --> 00:11:41,242 The guy who took down our Ingu Sect all by himself 156 00:11:41,409 --> 00:11:43,036 who else holds a grudge against us? 157 00:11:43,119 --> 00:11:44,829 Who else could it be but that Martial Arts Master 158 00:11:44,913 --> 00:11:46,289 we beat up and took his house deed from? 159 00:11:46,372 --> 00:11:48,041 But his fighting style... 160 00:11:48,124 --> 00:11:49,500 it felt different from the masked guy's. Right? 161 00:11:49,584 --> 00:11:51,753 - Yeah. - Forget his damn fighting style 162 00:11:51,836 --> 00:11:53,129 and just go get him! 163 00:11:53,254 --> 00:11:54,255 We'll know... 164 00:11:54,339 --> 00:11:55,673 - We'll get him - When we beat it out of him! Damn it! 165 00:11:56,966 --> 00:11:58,051 I'll get him. 166 00:11:58,259 --> 00:11:59,260 Damn it. 167 00:12:02,847 --> 00:12:06,017 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY 168 00:22:21,340 --> 00:22:23,467 How many times do I have to tell you? 169 00:22:23,551 --> 00:22:24,844 I'll need to see your ID. 170 00:22:24,927 --> 00:22:27,054 I told you, I crossed on yellow. 171 00:22:27,429 --> 00:22:29,557 - Are you blind? - Your ID, please. 172 00:22:29,682 --> 00:22:30,808 Gosh, seriously. 173 00:22:45,072 --> 00:22:46,073 Here you go. 174 00:22:48,993 --> 00:22:50,744 What a stuck-up bitch. 175 00:23:12,933 --> 00:23:14,101 - What the! - You startled me. 176 00:23:14,476 --> 00:23:16,312 Oh, I'm sorry. I just... 177 00:23:16,395 --> 00:23:17,813 you were standing out here in the rain. 178 00:23:18,814 --> 00:23:20,316 Oh, it was you. 179 00:23:20,858 --> 00:23:22,943 You have to give out tickets even in weather like this? 180 00:23:23,485 --> 00:23:24,778 Yeah, pretty much. 181 00:23:24,862 --> 00:23:26,572 Here, please take this. 182 00:23:27,114 --> 00:23:29,033 - What about you? - The bus drops me off 183 00:23:29,450 --> 00:23:30,826 right in front of my convenience store. 184 00:23:30,910 --> 00:23:32,953 You'll catch a cold if you stand in the rain for too long. 185 00:23:33,037 --> 00:23:34,830 - That's my bus. I've gotta go. - Oh, wait! 186 00:23:37,458 --> 00:23:39,501 Hey, wait a minute! Stop, stop! 187 00:23:39,585 --> 00:23:41,503 Hey! Sir, let me get on! 188 00:23:41,795 --> 00:23:43,172 Stop! 189 00:23:43,255 --> 00:23:45,341 Sir, stop! Come on. 190 00:23:45,424 --> 00:23:47,009 I said stop! Please, stop! 191 00:23:59,313 --> 00:24:02,441 Get in. It's on my way. I'll give you a ride. 192 00:24:04,318 --> 00:24:06,028 No, it's okay, really. 193 00:24:06,111 --> 00:24:07,780 It feels nice and cool. I'm fine. 194 00:24:07,863 --> 00:24:10,324 You know the buses here only run once an hour, right? 195 00:24:11,283 --> 00:24:12,284 Get in. 196 00:24:14,036 --> 00:24:15,037 But I'm completely soaked. 197 00:24:15,120 --> 00:24:16,413 You're the one who said 198 00:24:16,497 --> 00:24:17,915 you'll catch a cold standing in the rain. 199 00:24:19,249 --> 00:24:20,292 It's fine. 200 00:24:27,383 --> 00:24:28,550 So... 201 00:24:29,385 --> 00:24:30,844 You're a fan of Chow Yun Fat, aren't you? 202 00:24:31,303 --> 00:24:33,430 Whoa! How did you know that? 203 00:24:33,514 --> 00:24:35,933 You popped up on my "Friends You May Know" list. 204 00:24:36,600 --> 00:24:38,018 Your PFP is Chow Yun Fat, right? 205 00:24:38,268 --> 00:24:40,854 I'm a big fan of his too, so I just thought I'd mention it. 206 00:24:41,105 --> 00:24:43,273 Wow, really? No way, I had no idea. 207 00:24:44,191 --> 00:24:45,484 Sorry, what's a "PFP"? 208 00:24:47,152 --> 00:24:48,529 Profile picture. 209 00:24:49,238 --> 00:24:50,322 Oh, the picture. 210 00:24:51,573 --> 00:24:52,741 Anyway, A Better Tomorrow... 211 00:24:52,825 --> 00:24:55,911 I remember watching that on VHS when I was a kid. I loved it. 212 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 Oh, right. 213 00:24:57,079 --> 00:24:58,914 A Better Tomorrow on VHS. 214 00:24:59,540 --> 00:25:01,166 It's a true masterpiece. You know... 215 00:25:02,126 --> 00:25:05,337 In that case, you know A Better Tomorrow... 216 00:25:05,421 --> 00:25:08,132 is being rereleased for its 40th anniversary, right? 217 00:25:08,215 --> 00:25:09,425 Of course. 218 00:25:09,508 --> 00:25:11,093 Well, A Better Tomorrow is a movie that... 219 00:25:11,176 --> 00:25:12,761 is too much of a masterpiece 220 00:25:13,095 --> 00:25:15,097 to be wasted on a small screen. 221 00:25:15,180 --> 00:25:17,766 So maybe, since this opportunity came up... 222 00:25:17,850 --> 00:25:20,477 how about seeing it in a theater? 223 00:25:21,145 --> 00:25:22,146 Oh... 224 00:25:23,355 --> 00:25:25,482 I'd love to, but... 225 00:25:25,566 --> 00:25:27,735 I'm not a big fan 226 00:25:27,818 --> 00:25:29,570 of going to the movies by myself 227 00:25:30,279 --> 00:25:33,449 and I don't really have anyone to go with. 228 00:25:36,243 --> 00:25:37,953 Oh, I see. 229 00:25:38,412 --> 00:25:39,788 Oh, man. What to do? 230 00:25:41,707 --> 00:25:43,083 Well, in that case... 231 00:25:44,168 --> 00:25:46,045 at the movie theater... 232 00:25:47,504 --> 00:25:51,133 How about doing a "going to the movies alone" challenge? 233 00:25:51,216 --> 00:25:53,886 You know those "eating alone" challenges? It's been popular since the pandemic. 234 00:25:56,346 --> 00:25:58,640 - By myself? - A lot of the younger crowd does it. 235 00:25:58,724 --> 00:26:00,559 By myself... Sure, I guess. 236 00:26:01,393 --> 00:26:03,228 - A challenge? - A challenge. Be cool about it. 237 00:26:03,312 --> 00:26:04,855 Yeah, why not? 238 00:26:05,230 --> 00:26:09,943 JUMBO24 CONVENIENCE STORE 239 00:26:20,704 --> 00:26:22,122 Thank... Thank you. 240 00:26:22,706 --> 00:26:23,874 Thanks for the ride. 241 00:26:23,957 --> 00:26:25,375 You should get going. You must be busy. 242 00:26:25,626 --> 00:26:26,794 Okay. 243 00:26:27,628 --> 00:26:28,879 - Excuse me, sir. - Yes? 244 00:26:30,297 --> 00:26:31,924 A Better Tomorrow. 245 00:26:32,883 --> 00:26:34,093 When are you going to see it? 246 00:26:34,885 --> 00:26:36,845 It comes out the day after tomorrow 247 00:26:37,554 --> 00:26:38,764 - so I'm going on opening day. - Really? 248 00:26:39,223 --> 00:26:40,766 - Yes. - I happen to be 249 00:26:41,100 --> 00:26:42,184 off the day after tomorrow. 250 00:26:43,977 --> 00:26:46,230 Oh, really? 251 00:26:47,731 --> 00:26:51,151 Oh, do you guys work two shifts or three? The police, I mean. 252 00:27:01,411 --> 00:27:03,413 - Do you want to go together? - Go where? 253 00:27:05,958 --> 00:27:07,209 To the movies. 254 00:27:07,626 --> 00:27:08,877 A Better Tomorrow. 255 00:27:09,086 --> 00:27:10,379 I'm asking you to go see it with me. 256 00:27:15,467 --> 00:27:16,969 - You don't want to? - No. 257 00:27:20,639 --> 00:27:21,640 I'd love to. 258 00:27:22,349 --> 00:27:24,226 Okay, I'll contact you about the time. 259 00:27:24,309 --> 00:27:25,310 Okay. 260 00:27:25,894 --> 00:27:27,437 - I'll be in touch. - Okay. 261 00:27:42,119 --> 00:27:43,287 It doesn't hurt. 262 00:27:49,293 --> 00:27:50,502 - Come on. - Yes, boss. 263 00:27:54,089 --> 00:27:56,466 Oh, are you all right? Boss, really... 264 00:27:56,800 --> 00:27:58,802 I have all my men searching for him. 265 00:27:58,886 --> 00:28:00,137 If you could just give me a little more time... 266 00:28:00,220 --> 00:28:01,221 Hey, you son of a bitch. 267 00:28:01,305 --> 00:28:03,473 The deal our entire organization's future depends on is the day after tomorrow 268 00:28:03,807 --> 00:28:04,850 and you want more time? 269 00:28:04,933 --> 00:28:07,227 If that Martial Arts Master shows up and ruins the whole thing 270 00:28:07,311 --> 00:28:09,104 how can we go through with the deal 271 00:28:09,396 --> 00:28:11,148 when we don't even know what that bastard is after? 272 00:28:12,774 --> 00:28:14,026 Boss, please. 273 00:28:14,359 --> 00:28:17,154 Wouldn't it be better to just postpone the deal? 274 00:28:21,074 --> 00:28:24,036 You know how big the down payment is, and you're still spouting that nonsense? 275 00:28:24,203 --> 00:28:26,371 If the deal falls through and we end up with nothing 276 00:28:26,580 --> 00:28:28,540 - are you going to take responsibility? - I'm sorry, sir. 277 00:28:28,916 --> 00:28:30,709 The deal is happening no matter what. Got it? 278 00:28:30,792 --> 00:28:33,670 Before then, you catch that Martial Arts Master and drag him to me. 279 00:28:33,837 --> 00:28:35,881 - Yes, sir. - Drag him here! 280 00:28:35,964 --> 00:28:38,592 - Bring him to me! - Yes, boss! 281 00:28:38,675 --> 00:28:39,760 Let's go. 282 00:28:43,388 --> 00:28:45,599 Damn, that hurts like hell. 283 00:28:47,434 --> 00:28:49,061 How long do I have to take this beating? 284 00:28:54,816 --> 00:28:56,401 Hey, Mr. Golden Boy. 285 00:28:58,028 --> 00:28:59,446 Oh, yes, Chairman. Hello. 286 00:29:00,906 --> 00:29:01,907 What's up, man? 287 00:29:02,282 --> 00:29:03,283 Why the long face? 288 00:29:03,367 --> 00:29:04,743 Something wrong? 289 00:29:05,452 --> 00:29:07,329 Oh, it's nothing. 290 00:29:07,412 --> 00:29:08,830 Oh, come on. 291 00:29:09,456 --> 00:29:10,457 Don't be like that. 292 00:29:10,540 --> 00:29:11,708 How about you and I... 293 00:29:11,792 --> 00:29:13,627 go for a drive in my supercar? 294 00:29:14,544 --> 00:29:15,963 With... with me? 295 00:29:16,046 --> 00:29:17,673 Yes. It's for you. 296 00:29:18,465 --> 00:29:19,466 Come on. 297 00:29:34,648 --> 00:29:35,774 Oh, I'm sorry. 298 00:29:36,900 --> 00:29:39,278 Just think of us as colleagues 299 00:29:39,361 --> 00:29:40,779 and let's be comfortable, okay? 300 00:29:40,862 --> 00:29:42,406 Here, have some coffee. 301 00:29:43,949 --> 00:29:45,117 Yeah, relax. 302 00:29:49,705 --> 00:29:51,331 Must be tough working under President Yoo, huh? 303 00:29:51,415 --> 00:29:52,416 No, not at all. 304 00:29:52,499 --> 00:29:53,792 Oh, come on. 305 00:29:54,793 --> 00:29:57,129 But for all the hard work you do 306 00:29:57,212 --> 00:29:58,380 it seems you're not treated very well. 307 00:29:58,463 --> 00:30:00,132 Your face is all banged up. 308 00:30:02,968 --> 00:30:06,179 I mean, if it were me, for a great ace like our Mr. Geum 309 00:30:06,263 --> 00:30:08,849 I could make a much better offer. 310 00:30:11,893 --> 00:30:15,022 I have no intention of betraying my boss. 311 00:30:18,150 --> 00:30:19,359 Oh, I shouldn't have said that. 312 00:30:19,443 --> 00:30:20,527 Hey, hey, hey. 313 00:30:20,610 --> 00:30:23,155 Here, wipe the side of your mouth. The coffee. 314 00:30:25,157 --> 00:30:28,744 I'm not trying to talk about something as serious as betrayal. It's just... 315 00:30:29,661 --> 00:30:33,290 I wanted to chat with Mr. Geum about the struggles at work. 316 00:30:34,499 --> 00:30:35,917 For example 317 00:30:36,209 --> 00:30:39,838 like the story of the civilian who recently 318 00:30:39,921 --> 00:30:41,548 laid waste to Heaven Capital. 319 00:30:41,798 --> 00:30:45,010 Or what President Yoo is secretly working on. 320 00:30:45,510 --> 00:30:48,138 Interesting topics like his jerky business. 321 00:30:48,555 --> 00:30:49,556 Okay? 322 00:30:50,015 --> 00:30:51,558 Chairman, how did you... 323 00:30:52,726 --> 00:30:53,769 Come on. 324 00:30:53,852 --> 00:30:55,270 There's no secret, man. 325 00:30:56,688 --> 00:30:57,689 Sorry? 326 00:30:59,524 --> 00:31:01,109 What... What did you say? 327 00:31:03,737 --> 00:31:06,323 I mean, there are no secrets. 328 00:31:06,865 --> 00:31:07,908 There are no secrets... 329 00:31:07,991 --> 00:31:09,868 CASHIER'S CHECK 10,000,000 WON 330 00:31:14,873 --> 00:31:16,833 The story our Mr. Geum told me today 331 00:31:16,917 --> 00:31:18,210 how should I put it... 332 00:31:18,919 --> 00:31:20,212 was so very moving. 333 00:31:20,420 --> 00:31:21,421 - Right. - Let's... 334 00:31:21,505 --> 00:31:22,506 see each other again. 335 00:31:30,222 --> 00:31:31,973 - What do you want? - It's a gift from the Chairman. 336 00:31:33,308 --> 00:31:34,351 A gift? 337 00:31:41,274 --> 00:31:42,484 Chairman, thank you. 338 00:31:50,700 --> 00:31:51,868 Oh, hello. 339 00:31:51,952 --> 00:31:53,078 Welcome. 340 00:31:53,161 --> 00:31:55,122 You must be coming from the campaign trail. 341 00:31:55,205 --> 00:31:56,540 You're a little late today, aren't you? 342 00:31:56,623 --> 00:31:58,667 Yes, I suppose I am. 343 00:31:58,750 --> 00:32:00,669 Can I get a special and a bottle of soju, please? 344 00:32:00,752 --> 00:32:02,587 Coming right up. 345 00:32:02,671 --> 00:32:03,880 Yes, goodness. 346 00:32:05,674 --> 00:32:06,675 Jeez. 347 00:32:16,935 --> 00:32:19,729 Assemblyman Han, what are you doing here? 348 00:32:19,813 --> 00:32:22,357 I heard rumors that this is the spot 349 00:32:22,441 --> 00:32:24,109 Candidate Kim frequents every day 350 00:32:24,192 --> 00:32:25,444 so I came to see for myself. 351 00:32:26,987 --> 00:32:28,029 Am I making you uncomfortable? 352 00:32:28,572 --> 00:32:30,699 No, no, not at all. 353 00:32:30,782 --> 00:32:32,576 - Please, have a seat. - Thank you. 354 00:32:33,743 --> 00:32:35,954 The gukbap here is out of this world. 355 00:32:36,037 --> 00:32:37,205 You should try it. 356 00:32:48,842 --> 00:32:49,843 Here. 357 00:32:50,343 --> 00:32:51,386 Let me pour you a drink. 358 00:32:52,721 --> 00:32:54,514 - Ah, thank you. - Here. 359 00:32:59,895 --> 00:33:00,896 Let me. 360 00:33:05,775 --> 00:33:07,611 Oh, I'm sorry. 361 00:33:08,111 --> 00:33:10,572 I've been campaigning, which isn't something I'm cut out for. 362 00:33:11,948 --> 00:33:14,159 When I was on my first campaign trail 363 00:33:14,659 --> 00:33:16,036 I shook so many hands 364 00:33:16,411 --> 00:33:17,829 that my hands were covered in blisters. 365 00:33:18,079 --> 00:33:19,915 Oh, really? 366 00:33:20,373 --> 00:33:22,959 Shaking hands all day until my arm felt like it would fall off 367 00:33:23,043 --> 00:33:25,462 smiling until my face cramped up 368 00:33:25,545 --> 00:33:27,714 and giving speeches until my voice was hoarse 369 00:33:28,673 --> 00:33:30,425 I couldn't help but feel a sense of regret. 370 00:33:31,593 --> 00:33:34,721 "Did I really run for office just for this?" 371 00:33:36,640 --> 00:33:38,225 How about you, Candidate Kim? 372 00:33:38,642 --> 00:33:39,851 Running in this election 373 00:33:40,435 --> 00:33:41,645 don't you regret it? 374 00:33:43,605 --> 00:33:46,107 For someone who has spent their entire life as an educator 375 00:33:47,400 --> 00:33:49,486 playing the part of a politician that doesn't suit you 376 00:33:50,111 --> 00:33:51,780 must be incredibly difficult. 377 00:33:52,864 --> 00:33:53,865 What if... 378 00:33:54,491 --> 00:33:56,451 the things you want to accomplish 379 00:33:57,077 --> 00:33:59,287 could be achieved without you becoming mayor? 380 00:33:59,913 --> 00:34:02,290 Would you still continue with the election? 381 00:34:08,088 --> 00:34:10,090 What are you trying to say? 382 00:34:25,188 --> 00:34:26,231 YEONGSEON ISLAND ORPHANAGE SUPPORT PROJECT PROPOSAL 383 00:34:30,610 --> 00:34:32,821 COMMUNITY NETWORK, DEVELOPMENT AND MANAGEMENT OF LOCAL RESOURCES... 384 00:34:36,199 --> 00:34:37,492 If you withdraw from the race... 385 00:34:38,660 --> 00:34:40,161 the orphanage on Yeongseon Island 386 00:34:40,245 --> 00:34:41,997 that you care so deeply about... 387 00:34:42,080 --> 00:34:43,373 the children there will also benefit. 388 00:34:44,124 --> 00:34:45,792 I hear their donations are so meager 389 00:34:45,875 --> 00:34:48,211 they can't even fix the heating and cooling. 390 00:34:48,920 --> 00:34:51,381 But we could easily build them a new building. 391 00:34:51,923 --> 00:34:53,592 Besides housing, we're also considering a plan for scholarships. 392 00:34:54,259 --> 00:34:56,595 To allow the children to pursue the education they want 393 00:34:56,678 --> 00:34:58,638 we are looking into ways to provide support. 394 00:35:03,518 --> 00:35:04,936 I'm sorry 395 00:35:05,228 --> 00:35:06,896 but I'm going to pretend this conversation never happened. 396 00:35:07,480 --> 00:35:09,691 I can't support the children 397 00:35:09,899 --> 00:35:11,735 with money from a questionable source. 398 00:35:13,653 --> 00:35:14,654 Source? 399 00:35:17,782 --> 00:35:19,951 Money is money. 400 00:35:20,035 --> 00:35:22,454 Even if you pour your entire salary into it 401 00:35:22,871 --> 00:35:24,331 and volunteer every day... 402 00:35:25,540 --> 00:35:26,916 do you think you could accomplish 403 00:35:27,292 --> 00:35:29,044 even one thing on this plan? 404 00:35:29,919 --> 00:35:31,963 You said you'd make Yeongseon Island a place for children. 405 00:35:32,714 --> 00:35:33,923 Were those all just empty words? 406 00:35:47,062 --> 00:35:48,772 You asked me 407 00:35:48,855 --> 00:35:51,316 if I regretted running for office. 408 00:35:52,400 --> 00:35:53,401 Yes. 409 00:35:54,027 --> 00:35:55,445 It's a struggle every day. 410 00:35:56,363 --> 00:35:58,406 Every day, I want to run away. 411 00:36:00,033 --> 00:36:02,619 For someone like me who's only ever been a teacher 412 00:36:03,453 --> 00:36:07,040 politics doesn't seem to be my calling. 413 00:36:07,707 --> 00:36:08,708 But... 414 00:36:09,000 --> 00:36:10,460 what's even scarier... 415 00:36:12,253 --> 00:36:14,381 is the thought of Assemblyman Han becoming mayor 416 00:36:15,173 --> 00:36:18,760 ruining the island and the children's futures 417 00:36:19,928 --> 00:36:21,388 and me just turning a blind eye to it. 418 00:36:28,812 --> 00:36:31,272 It seems this will be the last drink... 419 00:36:32,357 --> 00:36:33,692 we'll have together. 420 00:36:35,652 --> 00:36:37,654 Then order anything you'd like. 421 00:36:37,737 --> 00:36:38,738 Since it's our last 422 00:36:38,822 --> 00:36:39,948 it's on me. 423 00:36:40,323 --> 00:36:41,324 That's all right. 424 00:36:43,743 --> 00:36:44,744 CASHIER'S CHECK 100,000 WON 425 00:36:44,828 --> 00:36:46,162 I've had more than enough. 426 00:36:46,621 --> 00:36:47,622 Well, then. 427 00:36:54,879 --> 00:36:56,798 YEONGSEON ISLAND ORPHANAGE SUPPORT PROJECT PROPOSAL 428 00:37:08,935 --> 00:37:09,936 Hey, Joong-gi. 429 00:37:12,981 --> 00:37:14,315 It looks like I'll have to go do 430 00:37:15,567 --> 00:37:16,985 some volunteer work at the orphanage soon. 431 00:37:27,370 --> 00:37:29,080 If I go to Yeongseon Island now 432 00:37:29,831 --> 00:37:31,249 it'll mess up the whole plan. 433 00:37:37,338 --> 00:37:39,215 What are you talking about, Boss? 434 00:37:39,299 --> 00:37:41,760 Some prosecutor came for a visit. 435 00:37:42,427 --> 00:37:44,888 At first, I didn't know what to make of it. 436 00:37:45,388 --> 00:37:48,933 Who knew she'd be some hard-ass so fixated on that case? 437 00:37:53,646 --> 00:37:54,647 Beom-ryong. 438 00:37:54,731 --> 00:37:56,524 You need to go meet this Prosecutor Gang 439 00:37:57,025 --> 00:37:58,109 right away. 440 00:38:00,236 --> 00:38:02,447 Wait, are you telling me to help a prosecutor? 441 00:38:02,530 --> 00:38:04,073 You think I enjoy working 442 00:38:04,157 --> 00:38:05,408 with some low-life prosecutor? 443 00:38:05,784 --> 00:38:07,076 Hey, but if it means 444 00:38:07,160 --> 00:38:08,244 I can clear my name 445 00:38:08,328 --> 00:38:10,830 and take down that traitor bastard Yoo In-gu 446 00:38:11,289 --> 00:38:13,291 I suppose I can learn to love my enemy. 447 00:38:13,833 --> 00:38:16,628 I've already laid out the bait 448 00:38:16,836 --> 00:38:19,672 so Prosecutor Gang is sure to approach Yoo In-gu. 449 00:38:20,173 --> 00:38:22,759 I need you to be proactive 450 00:38:23,259 --> 00:38:24,260 and help her. 451 00:38:24,594 --> 00:38:28,223 And start wrapping up your business. 452 00:38:28,932 --> 00:38:30,183 My... my business? 453 00:38:30,266 --> 00:38:31,810 But this could be our last chance. 454 00:38:31,893 --> 00:38:33,770 We have to risk our lives and go all in. 455 00:38:34,187 --> 00:38:35,605 We have to start gathering the boys 456 00:38:35,688 --> 00:38:37,649 and supporting this Prosecutor Gang. 457 00:38:37,774 --> 00:38:39,651 Do you think you'll have time to run a business? 458 00:38:41,361 --> 00:38:42,362 Why? 459 00:38:42,445 --> 00:38:43,613 Is something holding you back? 460 00:39:09,347 --> 00:39:11,391 MASKED RACER LIVE ACTION PLAY MASKED RACER'S GREAT ADVENTURE 461 00:39:12,267 --> 00:39:13,685 - What's this? - You know... 462 00:39:13,768 --> 00:39:15,520 Ji-woo loves Masked Racer. 463 00:39:15,979 --> 00:39:17,522 They're putting on a show at the Arts Center. 464 00:39:19,274 --> 00:39:20,942 What about the dinner service tomorrow? 465 00:39:22,944 --> 00:39:24,320 After Ji-woo was born 466 00:39:24,404 --> 00:39:27,615 we've been so busy, we haven't had a proper outing. 467 00:39:27,699 --> 00:39:29,617 Let the three of us go, get some fresh air for a change. 468 00:39:31,452 --> 00:39:32,662 Just go. 469 00:39:33,371 --> 00:39:35,415 Is it going to kill us to close for a day or two? 470 00:39:35,623 --> 00:39:38,251 We can just close after the lunch service. 471 00:39:38,334 --> 00:39:39,460 Dad, even if we close for one service, our sales... 472 00:39:39,586 --> 00:39:41,212 Forget about the sales! 473 00:39:41,713 --> 00:39:43,464 Do I have to walk on eggshells running this place 474 00:39:43,548 --> 00:39:45,174 wondering if you two are fighting? 475 00:39:45,884 --> 00:39:48,094 Please, just go out and settle it already 476 00:39:48,177 --> 00:39:49,596 one way or another. 477 00:39:50,597 --> 00:39:54,267 Dad, it's not like I was making things tense. 478 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 All right, fine. We're going, okay? 479 00:39:58,897 --> 00:40:00,732 This is Ji-woo's favorite. 480 00:40:06,696 --> 00:40:08,615 Assemblyman Han, step down! 481 00:40:08,698 --> 00:40:11,993 - Step down! Step down! - Step down! Step down! 482 00:40:12,076 --> 00:40:13,828 Chairman Do, step down! 483 00:40:13,912 --> 00:40:15,955 - Step down! Step down! - Step down! Step down! 484 00:40:16,039 --> 00:40:17,415 - Step down! - Step down! 485 00:40:40,021 --> 00:40:42,774 Oh, this is going to get ugly. 486 00:40:57,121 --> 00:40:58,247 Yes, this is Gang Yeong-ae. 487 00:40:58,331 --> 00:41:00,166 Going into the hotel right now... 488 00:41:00,500 --> 00:41:02,126 I suggest you think twice about it. 489 00:41:04,087 --> 00:41:05,380 Who are you, really? 490 00:41:13,054 --> 00:41:14,263 Are you stalking me? 491 00:41:14,347 --> 00:41:17,600 I'm not stalking you. I'm trying to warn you. It's dangerous. 492 00:41:17,684 --> 00:41:20,353 Okay, so who are you to keep giving me these warnings? 493 00:41:20,436 --> 00:41:22,855 - What, are we in a spy movie? - Prosecutor Gang. 494 00:41:23,314 --> 00:41:26,067 I helped you lose the detective that was tailing you. 495 00:41:26,150 --> 00:41:27,360 Don't you remember? 496 00:41:27,443 --> 00:41:29,529 - Just trust me. - Okay. 497 00:41:31,572 --> 00:41:33,992 If you really want me to trust you, come down to the prosecutor's office. 498 00:41:34,075 --> 00:41:35,743 I'll run a nice, thorough background check on you 499 00:41:35,827 --> 00:41:38,454 and if you check out, then I'll believe you. 500 00:41:41,416 --> 00:41:42,917 Go home now. 501 00:41:55,096 --> 00:41:56,097 Right. 502 00:41:56,431 --> 00:41:58,558 I'll think about it while I eat. 503 00:42:03,563 --> 00:42:05,064 You can eat at a time like this? 504 00:42:05,148 --> 00:42:06,357 Manager Lee, you're here. 505 00:42:06,441 --> 00:42:08,234 - Want an egg? - No, I'm fine. 506 00:42:08,735 --> 00:42:11,195 I brought as much of the stuff the boss told me to throw out as I could. 507 00:42:16,868 --> 00:42:18,119 This is all you could grab? 508 00:42:18,786 --> 00:42:20,371 You could've tried harder. 509 00:42:20,455 --> 00:42:22,373 Thanks. Thank you. 510 00:42:22,457 --> 00:42:23,583 When I go back to work 511 00:42:23,666 --> 00:42:26,419 I'll cover all your tasks. Thank you. 512 00:42:27,628 --> 00:42:29,005 I don't think that's going to happen. 513 00:42:31,049 --> 00:42:32,050 Manager Bong. 514 00:42:32,425 --> 00:42:35,053 Your employment was terminated, effective today. 515 00:42:38,681 --> 00:42:40,099 No. I... 516 00:42:40,433 --> 00:42:42,185 Fired? But why? 517 00:42:42,268 --> 00:42:43,436 You really don't know? 518 00:42:44,395 --> 00:42:46,314 You constantly missed work 519 00:42:46,397 --> 00:42:48,316 you were secretly living at the office 520 00:42:48,399 --> 00:42:50,610 and you brought thugs who wrecked the boss's car. 521 00:42:50,693 --> 00:42:52,570 The boss was about to call the police on you 522 00:42:52,653 --> 00:42:54,280 for trespassing and a hit-and-run. 523 00:42:54,363 --> 00:42:56,908 I barely convinced him not to press charges 524 00:42:56,991 --> 00:42:58,743 by agreeing to fire you and deduct it from your severance. 525 00:42:58,826 --> 00:42:59,827 So... 526 00:43:03,206 --> 00:43:05,083 So, try not to feel like this is too unfair. 527 00:43:06,000 --> 00:43:08,002 What? Uncle, you got fired? 528 00:43:08,836 --> 00:43:10,713 So are we completely broke now? Huh? 529 00:43:14,425 --> 00:43:16,344 Do you have anywhere to go? 530 00:43:16,803 --> 00:43:17,804 Does it look like it? 531 00:43:18,471 --> 00:43:20,848 There are thugs outside looking for us. 532 00:43:25,436 --> 00:43:26,437 Manager Bong. 533 00:43:26,896 --> 00:43:29,190 Do you just need a place that provides room and board? 534 00:43:31,859 --> 00:43:34,946 I mean, I know a job that provides room and board 535 00:43:35,029 --> 00:43:37,532 that I could introduce you to. 536 00:43:37,615 --> 00:43:39,325 But I'm not sure if you'd be good at it... 537 00:43:39,408 --> 00:43:41,786 I'll do it. Yeah, I'll definitely do it. 538 00:43:41,869 --> 00:43:43,371 I'll be great at it, no matter what. 539 00:43:43,746 --> 00:43:45,331 Cleaning, washing cars? 540 00:43:45,498 --> 00:43:46,666 What is it? 541 00:43:55,299 --> 00:43:57,468 D-DAY 542 00:44:02,098 --> 00:44:03,516 Excuse me. 543 00:44:04,267 --> 00:44:05,351 How can I help you? 544 00:44:07,270 --> 00:44:09,814 I'm Prosecutor Gang Yeong-ae from Imcheon District Prosecutors' Office. 545 00:44:09,897 --> 00:44:11,107 I'm here to see the president... 546 00:44:12,692 --> 00:44:13,693 Oh, my. 547 00:44:13,818 --> 00:44:16,404 You're Mr. Yoo In-gu, aren't you? 548 00:44:22,535 --> 00:44:25,788 A prosecutor, visiting a clean and legitimate business like ours... 549 00:44:26,164 --> 00:44:27,540 what could possibly bring you here? 550 00:44:27,623 --> 00:44:29,709 Well, I... 551 00:44:30,084 --> 00:44:32,378 I'm currently investigating a case. 552 00:44:33,588 --> 00:44:35,006 And I have a few questions for you. 553 00:44:35,089 --> 00:44:36,299 Yes, of course. 554 00:44:42,597 --> 00:44:44,807 Do you happen to know anything 555 00:44:44,891 --> 00:44:47,351 about the Passenger Ship Spy Case from ten years ago? 556 00:44:47,810 --> 00:44:48,978 That's the first I'm hearing of it. 557 00:44:49,061 --> 00:44:50,146 A spy came down here? 558 00:44:52,648 --> 00:44:53,649 Then... 559 00:44:54,233 --> 00:44:55,234 what about this? 560 00:44:55,610 --> 00:44:57,195 The case where your former boss, Hwang Hwa-san 561 00:44:57,278 --> 00:44:59,071 murdered Kwon Soon-bok. 562 00:45:00,740 --> 00:45:02,992 Well, now. My memory's a bit fuzzy on that. 563 00:45:03,075 --> 00:45:05,620 Didn't you take over the Hwasan Sect and establish the Ingu Sect after that? 564 00:45:05,745 --> 00:45:06,746 Oh, I didn't take it over. 565 00:45:06,829 --> 00:45:07,997 I branched off on my own. 566 00:45:08,789 --> 00:45:10,666 And I don't know what these were about 567 00:45:10,750 --> 00:45:12,335 but what a tragedy. 568 00:45:12,418 --> 00:45:15,588 I don't really follow the news, so I don't know much 569 00:45:16,088 --> 00:45:18,049 so I'm not sure how helpful my answers can be. 570 00:45:18,883 --> 00:45:20,092 Shall we continue, though? 571 00:45:21,886 --> 00:45:24,430 Then I'll just ask you one last thing. 572 00:45:36,150 --> 00:45:37,318 You know who this is, right? 573 00:45:37,860 --> 00:45:39,320 Well, he's... 574 00:45:39,737 --> 00:45:41,989 Isn't he the one running for mayor? 575 00:45:42,448 --> 00:45:45,201 You don't watch the news, but you seem to know Han Gyeong-wook quite well. 576 00:45:45,326 --> 00:45:46,911 I've just seen his campaign posters 577 00:45:46,994 --> 00:45:48,579 a few times. 578 00:45:49,121 --> 00:45:50,623 Let's be honest. 579 00:45:52,333 --> 00:45:54,001 These previous cases 580 00:45:54,085 --> 00:45:56,045 and Han Gyeong-wook... 581 00:45:56,462 --> 00:45:57,630 You know all about them, don't you? 582 00:45:57,713 --> 00:45:59,757 What, are you interrogating me now? 583 00:45:59,840 --> 00:46:01,342 Interrogating you? Me? 584 00:46:01,425 --> 00:46:03,010 I'm just asking you questions. 585 00:46:04,595 --> 00:46:06,013 Right, okay. 586 00:46:06,097 --> 00:46:07,556 In any case, as for the details... 587 00:46:07,723 --> 00:46:11,185 I'll hear them when I visit Han Gyeong-wook in person. 588 00:46:11,394 --> 00:46:13,271 Wait, you're going to visit him in person? 589 00:46:14,105 --> 00:46:15,147 Oh, why? 590 00:46:15,231 --> 00:46:17,566 I mean, it's not like you know him. 591 00:46:18,150 --> 00:46:20,152 - So it shouldn't be a problem, right? - Right. It's no problem. 592 00:46:23,698 --> 00:46:24,699 I see. 593 00:46:26,284 --> 00:46:27,493 Okay, got it. 594 00:46:28,077 --> 00:46:30,913 Well, thank you so much for your cooperation. 595 00:46:30,997 --> 00:46:32,415 - Of course. - Yes. 596 00:46:33,499 --> 00:46:35,209 Still, if by any chance... 597 00:46:35,293 --> 00:46:37,420 you remember anything... 598 00:46:37,628 --> 00:46:38,796 IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE PROSECUTOR GANG YEONG-AE 599 00:46:39,505 --> 00:46:41,090 - Please give me a call. - Sure. 600 00:46:41,173 --> 00:46:43,259 - Well, I'll be on my way. - Yes, take care. 601 00:46:43,342 --> 00:46:44,802 - Goodbye. - Bye. 602 00:46:53,602 --> 00:46:56,397 "He's a stranger." 603 00:46:57,148 --> 00:46:58,316 What a joke. 604 00:46:59,483 --> 00:47:01,027 IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE PROSECUTOR GANG YEONG-AE 605 00:47:04,405 --> 00:47:05,406 Boss. 606 00:47:07,867 --> 00:47:09,118 Is she really a prosecutor? 607 00:47:09,201 --> 00:47:11,037 Why the hell is a prosecutor showing up now, of all times? 608 00:47:13,581 --> 00:47:14,790 Hey, this is no time to be standing around. 609 00:47:15,124 --> 00:47:18,210 - Have her tailed and report back to me. - Yes, sir. 610 00:47:59,126 --> 00:48:00,127 TWO UNREAD MESSAGES 611 00:48:00,211 --> 00:48:01,504 OFFICER PARK MI-KYUNG SEE YOU TOMORROW THEN! 612 00:48:01,587 --> 00:48:03,631 YOUR BOOKING IS COMPLETE A BETTER TOMORROW 613 00:48:07,968 --> 00:48:09,345 A prosecutor from the Criminal Division came to see him? 614 00:48:09,428 --> 00:48:10,429 Yes. 615 00:48:11,180 --> 00:48:14,016 I mean, everything the Ingu Sect has ever done 616 00:48:14,100 --> 00:48:15,559 she just threw it all in the boss's face. 617 00:48:15,643 --> 00:48:17,144 As if she already knew everything. 618 00:48:19,105 --> 00:48:20,689 And on top of that, the real kicker was... 619 00:48:21,273 --> 00:48:23,067 she kept pressing him asking if he was 620 00:48:23,150 --> 00:48:24,151 connected to Chief Han. 621 00:48:24,235 --> 00:48:26,987 - Who? Chief Han? - Yes. 622 00:48:28,322 --> 00:48:29,907 He was already worried about Heaven Capital 623 00:48:29,990 --> 00:48:32,118 and terrified that Chief Han would find out. 624 00:48:32,660 --> 00:48:35,037 And then a prosecutor shows up out of the blue. 625 00:48:36,414 --> 00:48:38,457 In-gu is pretty much losing his mind right now. 626 00:48:38,541 --> 00:48:39,792 He's so cornered 627 00:48:39,875 --> 00:48:41,502 he's ready to snap at anyone who gets near him. 628 00:48:41,919 --> 00:48:43,003 Damn. 629 00:48:44,171 --> 00:48:46,549 This President Yoo is becoming more and more of a problem. 630 00:48:47,550 --> 00:48:49,552 So, is President Yoo just going to stand by 631 00:48:49,635 --> 00:48:51,011 and do nothing about that prosecutor? 632 00:48:52,930 --> 00:48:55,349 Come on, no matter how reckless the boss gets 633 00:48:55,433 --> 00:48:57,309 you don't think he'd actually do something to a prosecutor? 634 00:48:57,435 --> 00:49:00,312 I mean, you mess with one and your life is over in a flash. 635 00:49:02,982 --> 00:49:04,024 Right? 636 00:49:04,525 --> 00:49:07,027 Mess with a prosecutor and you're completely screwed. 637 00:49:16,787 --> 00:49:17,788 Yo! 638 00:49:18,998 --> 00:49:22,168 What the hell are you doing here so early in the morning? 639 00:49:22,877 --> 00:49:24,420 There was something I needed to check on urgently. 640 00:49:26,046 --> 00:49:28,799 It looks like a critical problem has come up with Heaven Capital. 641 00:49:28,924 --> 00:49:31,927 - What's this punk up to now? - A prosecutor... 642 00:49:32,803 --> 00:49:33,804 paid a visit. 643 00:49:34,430 --> 00:49:36,140 Looks like she got a whiff of what the Ingu Sect's been doing 644 00:49:36,599 --> 00:49:37,933 and came sniffing around. 645 00:49:38,017 --> 00:49:39,143 How the hell would you know that? 646 00:49:39,226 --> 00:49:41,395 Because she came to me and asked a bunch of questions. 647 00:49:41,479 --> 00:49:43,355 I played dumb and said I didn't know anything 648 00:49:43,439 --> 00:49:44,857 but it was a tough spot to be in. 649 00:49:45,858 --> 00:49:47,776 I mean, now that a prosecutor's involved 650 00:49:47,860 --> 00:49:49,487 I can't just let this slide without reporting 651 00:49:49,570 --> 00:49:50,863 such a serious matter to Chief Han. 652 00:49:50,946 --> 00:49:53,115 You son of a bitch, are you going to snitch to Chief Han? 653 00:49:55,534 --> 00:49:56,577 What did you just call me? 654 00:49:59,914 --> 00:50:00,915 Hey. 655 00:50:00,998 --> 00:50:01,999 Yoo In-gu. 656 00:50:02,541 --> 00:50:05,252 You think I'm a pushover just because I'm being nice? 657 00:50:06,045 --> 00:50:07,046 Do you? 658 00:50:07,880 --> 00:50:09,965 How dare you threaten me? 659 00:50:11,091 --> 00:50:12,760 Do you still not get it? 660 00:50:14,178 --> 00:50:15,221 What are you talking about? 661 00:50:15,763 --> 00:50:17,681 A prosecutor showed up! A prosecutor. 662 00:50:17,765 --> 00:50:19,141 Don't you know what that means? 663 00:50:20,142 --> 00:50:23,938 If she starts poking around Yeongseon Island and blows our operation 664 00:50:24,021 --> 00:50:26,232 do you think Chief Han, with his temper, will just stand by and watch? 665 00:50:26,315 --> 00:50:29,318 You, who caused this mess, and me, who looked the other way... 666 00:50:30,611 --> 00:50:32,863 we'll both be killed without a trace. 667 00:50:33,614 --> 00:50:34,615 Got it? 668 00:50:35,908 --> 00:50:37,618 No, no. 669 00:50:37,701 --> 00:50:38,994 What was I thinking? 670 00:50:39,078 --> 00:50:41,539 Look, I'm sorry for getting angry. 671 00:50:41,705 --> 00:50:44,083 This is not good. Before I get dragged down into this mess 672 00:50:44,166 --> 00:50:46,252 I think the right thing to do is report this to Chief Han. 673 00:50:46,335 --> 00:50:48,504 - Chairman Do... - Let go of me! Don't touch me. 674 00:50:48,587 --> 00:50:49,922 I didn't touch you! 675 00:50:50,005 --> 00:50:51,465 Come on, don't be like this. 676 00:50:51,549 --> 00:50:53,259 That prosecutor... 677 00:50:53,634 --> 00:50:55,928 I'll take care of her. Just give me some time. 678 00:50:56,679 --> 00:51:00,516 What are you going to do if I give you time? That's ridiculous. 679 00:51:00,599 --> 00:51:02,601 I have a way! I have a plan. 680 00:51:02,810 --> 00:51:03,811 I do. 681 00:51:03,894 --> 00:51:05,437 You said you trusted my abilities, didn't you? Huh? 682 00:51:07,273 --> 00:51:08,440 You said we're in the same boat. 683 00:51:09,858 --> 00:51:12,152 Just give me some time, and I'll handle it myself. I swear. 684 00:51:14,697 --> 00:51:16,031 Jesus Christ. 685 00:51:19,660 --> 00:51:20,744 You have one day. 686 00:51:20,828 --> 00:51:22,288 If you can't fix this by tomorrow 687 00:51:22,371 --> 00:51:25,332 then there's really nothing I can do for you. Okay? 688 00:51:25,416 --> 00:51:27,668 - One day? - One day. Yeah? 689 00:51:29,378 --> 00:51:31,297 Mr. Yoo. Don't keep... 690 00:51:31,964 --> 00:51:34,717 - making me be the bad guy. All right? - Okay. 691 00:51:36,135 --> 00:51:37,928 - By tomorrow. - Yeah, I got it. 692 00:51:47,396 --> 00:51:49,648 CLOSED FOR DINNER TONIGHT 693 00:51:49,982 --> 00:51:51,859 Ji-woo, what's this one's name? 694 00:51:52,151 --> 00:51:55,070 - Masked Racer. - Oh, Masked Racer. 695 00:51:56,238 --> 00:51:57,906 Okay, then what about this guy? 696 00:51:58,574 --> 00:51:59,575 A monster. 697 00:52:01,076 --> 00:52:04,288 Gosh, you're a sharp judge of character. 698 00:52:07,041 --> 00:52:08,042 Mom. 699 00:52:28,604 --> 00:52:30,356 O-ran, you look amazing! 700 00:52:30,773 --> 00:52:32,232 Well, she takes after me 701 00:52:32,316 --> 00:52:35,069 so of course she's a knockout. You know it. 702 00:52:36,070 --> 00:52:38,530 Mom, you look really pretty today. 703 00:52:41,075 --> 00:52:42,826 I just put on what I usually wear. 704 00:52:43,577 --> 00:52:44,995 Should I change if it's too much? 705 00:52:45,079 --> 00:52:46,538 No, it looks great on you. 706 00:52:47,122 --> 00:52:48,374 After the play 707 00:52:48,457 --> 00:52:49,708 let's go eat somewhere nice. 708 00:52:49,792 --> 00:52:50,918 I've already found a place. 709 00:52:52,002 --> 00:52:53,003 Let's go. 710 00:52:53,379 --> 00:52:55,172 - Ji-woo, let's go. - Okay, have fun, sweetie. 711 00:52:55,255 --> 00:52:56,423 Let's go! 712 00:52:57,049 --> 00:52:58,425 - We'll get going. - All right. 713 00:52:58,509 --> 00:53:00,511 - Have fun. - We're off! 714 00:54:09,955 --> 00:54:13,041 IMCHEON DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE PROSECUTOR GANG YEONG-AE 715 00:54:19,214 --> 00:54:21,467 - Hello? - Prosecutor Gang Yeong-ae. 716 00:54:22,092 --> 00:54:23,469 Yes, speaking. Who is this? 717 00:54:23,552 --> 00:54:25,721 I used to serve Chairman Hwang Hwa-san. 718 00:54:25,888 --> 00:54:27,055 My name is Gang Beom-ryong. 719 00:54:27,848 --> 00:54:31,185 I was told you'd clear our chairman's name. 720 00:54:32,186 --> 00:54:33,395 As much as I can 721 00:54:33,812 --> 00:54:35,022 I want to help you with that. 722 00:54:36,482 --> 00:54:37,733 Why should I... 723 00:54:37,816 --> 00:54:39,735 trust you, Mr. Gang Beom-ryong? 724 00:54:39,818 --> 00:54:40,986 Ten years ago... 725 00:54:41,570 --> 00:54:43,030 The Passenger Ship Spy Case. 726 00:54:44,573 --> 00:54:46,033 I was on that passenger ship. 727 00:54:46,533 --> 00:54:49,536 I know all the details of the case you're interested in. 728 00:54:50,329 --> 00:54:52,122 You really know everything? 729 00:54:52,206 --> 00:54:54,249 I'd like to meet you in person to tell you. 730 00:54:54,541 --> 00:54:55,918 Where are you right now, by any chance? 731 00:54:58,378 --> 00:55:00,506 - On Yeongseon Island. - Yeongseon Island? 732 00:55:00,589 --> 00:55:02,216 Wait, Yoo In-gu... 733 00:55:04,551 --> 00:55:06,929 Have you already met Yoo In-gu? 734 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 Yes, but it wasn't very fruitful. 735 00:55:09,348 --> 00:55:11,850 Let's meet somewhere quiet. 736 00:55:12,643 --> 00:55:14,019 I'll decide on the place. 737 00:55:18,106 --> 00:55:20,400 HAN GYEONG-WOOK! THE EXPERT FOR IMCHEON'S CULTURE AND INDUSTRY 738 00:55:29,201 --> 00:55:30,869 - What brings you here? - Well... 739 00:55:31,036 --> 00:55:33,163 I was hoping I could borrow some money. 740 00:55:33,872 --> 00:55:35,541 - Have a seat. - Oh, okay. 741 00:55:47,511 --> 00:55:49,888 IOU LOAN AMOUNT 50,000 WON 742 00:55:50,681 --> 00:55:51,682 - Sir. - Yes? 743 00:55:51,765 --> 00:55:53,684 - You wrote this part wrong. - No, I didn't write it wrong. 744 00:55:53,767 --> 00:55:56,520 - No, I'm telling you, this is wrong. - No, I didn't write it wrong. 745 00:55:58,605 --> 00:55:59,982 - Fifty thousand won? - Yes, fifty thousand won. 746 00:56:00,482 --> 00:56:01,567 Fifty thousand won? 747 00:56:01,650 --> 00:56:04,111 Yes, fifty thousand won. I'm on a roll right now, sir. 748 00:56:04,194 --> 00:56:06,196 So if I just pull the lever now, I'll hit the jackpot. 749 00:56:06,280 --> 00:56:07,364 - Get out. - No, sir. 750 00:56:07,447 --> 00:56:09,575 - I said, get out. - No. I really need this. I... 751 00:56:09,658 --> 00:56:11,201 - Hey, guys! Hey! - Jackpot. 752 00:56:11,285 --> 00:56:12,619 - Hey, get him out of here! Now! - I'm about to hit the jackpot! 753 00:56:12,703 --> 00:56:14,538 I swear, my time has come! 754 00:56:14,621 --> 00:56:16,748 - Are you kidding me? Damn. - No, I... 755 00:56:16,832 --> 00:56:17,916 Hey. 756 00:56:18,000 --> 00:56:20,002 - Just 50,000 won. - Knock some sense into him. Seriously. 757 00:56:20,085 --> 00:56:21,795 Just 50,000 won. I'm telling you. 758 00:56:21,879 --> 00:56:24,464 I'm on a roll! Just 50,000 won! 759 00:56:36,018 --> 00:56:37,019 Boss. 760 00:56:37,102 --> 00:56:38,103 What should we do? 761 00:56:39,730 --> 00:56:41,064 Where's the prosecutor? 762 00:56:42,566 --> 00:56:44,526 She's snooping around Yeongseon Island 763 00:56:44,610 --> 00:56:46,528 digging into Heaven Capital. 764 00:56:48,280 --> 00:56:49,823 Boss, you shouldn't. 765 00:56:50,449 --> 00:56:51,450 Let's postpone 766 00:56:51,909 --> 00:56:53,076 the drug deal. 767 00:56:54,870 --> 00:56:57,664 Do you have any idea how hard it was to get this supplier? 768 00:56:57,998 --> 00:57:00,125 I put all of the Ingu Sect's money into this. 769 00:57:00,709 --> 00:57:02,377 If this deal falls through, we're bankrupt. 770 00:57:02,461 --> 00:57:03,921 But what if... 771 00:57:04,004 --> 00:57:06,715 What if that prosecutor bitch gets a whiff of the drugs? 772 00:57:06,798 --> 00:57:09,676 What if things go wrong and Chief Han finds out? 773 00:57:11,261 --> 00:57:13,430 This is on a whole different level than the Martial Arts Master problem. 774 00:57:13,555 --> 00:57:15,098 There's no going back from this, Boss. 775 00:57:16,224 --> 00:57:17,434 Either way... 776 00:57:18,018 --> 00:57:20,687 If the deal falls through, the Chinese won't let it slide. 777 00:57:21,021 --> 00:57:23,273 And if we don't deal with the prosecutor by today 778 00:57:23,357 --> 00:57:26,318 that fox Chairman Do will tattle to Chief Han. 779 00:57:26,610 --> 00:57:29,655 Whether we die because the deal is off, or at the hands of Chief Han 780 00:57:29,947 --> 00:57:31,365 we die either way. 781 00:57:31,448 --> 00:57:33,492 Jeez, then what do we do? 782 00:57:34,034 --> 00:57:35,535 No matter how I think about it 783 00:57:35,911 --> 00:57:37,245 there's only one way to survive. 784 00:57:42,000 --> 00:57:43,001 The prosecutor... 785 00:57:44,211 --> 00:57:45,879 - Let's take her out. - What? 786 00:57:47,673 --> 00:57:48,840 Boss. 787 00:57:49,424 --> 00:57:51,718 Going after a prosecutor will blow this whole thing up. 788 00:57:51,802 --> 00:57:54,221 We can dump her in the ocean without a soul knowing. 789 00:57:54,471 --> 00:57:56,932 We can bribe the Yeongseon Island cops to erase any trace. 790 00:57:57,015 --> 00:57:59,309 - But still... - If the prosecutor disappears 791 00:57:59,726 --> 00:58:00,727 everything's clean. 792 00:58:00,978 --> 00:58:02,980 We can deal with the Martial Arts Master after that. 793 00:58:03,063 --> 00:58:04,439 Damn it. 794 00:58:04,564 --> 00:58:05,857 Kang-sik, you stop yapping 795 00:58:05,941 --> 00:58:07,526 and get some of your best guys ready. 796 00:58:07,943 --> 00:58:09,987 When the time is right, we'll do the job. 797 00:58:10,278 --> 00:58:12,739 Damn it, I knew this was going to cause trouble. 798 00:58:17,703 --> 00:58:20,247 RESTRICTED NUMBER 799 00:58:23,041 --> 00:58:24,084 RESTRICTED NUMBER 800 00:58:55,240 --> 00:59:02,039 HILLSIDE CAFE 801 00:59:18,764 --> 00:59:20,682 Yes. I've arrived. 802 00:59:21,141 --> 00:59:23,018 She just went into the Hillside Cafe in Nakwon-ri. 803 00:59:23,101 --> 00:59:24,436 Hill... Hillside Cafe? 804 00:59:24,561 --> 00:59:25,937 Hillside Cafe. 805 00:59:27,064 --> 00:59:28,815 HILLSIDE CAFE 806 00:59:29,900 --> 00:59:30,901 Twenty minutes. 807 00:59:42,204 --> 00:59:43,622 Answer the phone. 808 00:59:45,290 --> 00:59:46,917 This is driving me crazy. 809 00:59:47,000 --> 00:59:48,418 Why isn't she answering? 810 00:59:50,462 --> 00:59:52,589 Answer the phone... Damn it. 811 00:59:59,596 --> 01:00:02,099 The number you have dialed is unavailable. Please leave a message... 812 01:00:41,388 --> 01:00:43,390 This is driving me crazy. 813 01:00:56,945 --> 01:00:59,156 Taxi! 814 01:00:59,531 --> 01:01:00,740 Hey! 815 01:01:12,752 --> 01:01:14,045 Oh, look. We're next. 816 01:01:14,129 --> 01:01:15,922 MASKED RACER 817 01:01:16,506 --> 01:01:17,966 Hey, want to take one with Mom? 818 01:01:18,091 --> 01:01:20,135 Come on, what is with you? 819 01:01:20,260 --> 01:01:21,261 Ji-woo, what pose should we do? 820 01:01:21,344 --> 01:01:23,180 I'll, um... I'll do this. 821 01:01:23,263 --> 01:01:24,764 All right, let's go. 822 01:01:25,265 --> 01:01:27,142 Hey, I'm gonna run to the restroom. 823 01:01:27,225 --> 01:01:28,351 - Okay, go ahead. - I'll be back. 824 01:01:28,435 --> 01:01:29,603 Let's go, Ji-woo. 825 01:01:30,061 --> 01:01:32,480 MASKED RACER 826 01:01:33,023 --> 01:01:34,399 Ready to strike a pose, buddy? 827 01:01:34,482 --> 01:01:36,776 - Like this? - Wow, you're a natural. 828 01:01:37,903 --> 01:01:40,071 Okay, one, two, three. 829 01:01:42,157 --> 01:01:43,700 RESTRICTED NUMBER 830 01:01:47,287 --> 01:01:48,455 Want to take one more, buddy? 831 01:01:48,538 --> 01:01:50,207 Sorry about that. I messed up the shot. 832 01:01:51,374 --> 01:01:53,335 Why are you calling? And from a regular phone? 833 01:01:53,418 --> 01:01:56,004 Ho-myeong, it's an emergency. Get over here now. 834 01:01:56,087 --> 01:01:57,672 What are you talking about? Damn it, I can't. 835 01:01:57,756 --> 01:01:59,174 I'm with my family at a show. 836 01:01:59,257 --> 01:02:00,675 Listen, Yoo In-gu's crew 837 01:02:00,759 --> 01:02:03,178 is going to take out Prosecutor Gang. 838 01:02:03,428 --> 01:02:04,429 What did you say? 839 01:02:05,013 --> 01:02:06,932 - Where are you right now? - I'm on Yeongseon Island. 840 01:02:07,057 --> 01:02:08,934 Prosecutor Gang is on Yeongseon Island now? 841 01:02:09,017 --> 01:02:10,018 Yeah. 842 01:02:10,435 --> 01:02:12,020 Prosecutor Gang... 843 01:02:12,103 --> 01:02:15,023 provoked Yoo In-gu, and now that crazy bastard... 844 01:02:15,690 --> 01:02:18,610 Look, I don't have time to explain. Just get over here. Hurry! 845 01:02:19,861 --> 01:02:20,946 This is driving me crazy, damn it. 846 01:02:21,029 --> 01:02:23,490 If you don't come, Prosecutor Gang is going to die, man. 847 01:02:26,660 --> 01:02:27,869 But what's wrong with your voice? 848 01:02:27,953 --> 01:02:29,412 It's nothing. I'm fine. 849 01:02:29,496 --> 01:02:31,373 I'm just a little hurt. Now, hurry up. 850 01:02:32,249 --> 01:02:34,501 If Prosecutor Gang goes down, it's all over. 851 01:02:35,043 --> 01:02:36,461 Ho-myeong, get here fast. 852 01:02:40,632 --> 01:02:42,008 All right. I'll call you back. 853 01:02:46,096 --> 01:02:47,097 Dad. 854 01:02:48,473 --> 01:02:50,267 Do you have to go save the day? 855 01:02:53,561 --> 01:02:55,772 Masked Racer always has to... 856 01:02:55,981 --> 01:02:59,109 leave right when he's having fun. 857 01:03:02,570 --> 01:03:05,991 But you're going off to fight the bad guys. 858 01:03:06,074 --> 01:03:07,284 So I'm okay. 859 01:03:12,580 --> 01:03:13,748 Ji-woo. 860 01:03:17,460 --> 01:03:19,504 The show will be starting shortly. 861 01:03:19,587 --> 01:03:20,672 It's starting. Let's go. 862 01:03:20,755 --> 01:03:23,675 We ask all audience members to please enter the theater. 863 01:03:32,017 --> 01:03:33,435 Hey, listen. 864 01:03:34,227 --> 01:03:35,228 Well... 865 01:03:35,979 --> 01:03:37,230 About the show... 866 01:03:38,189 --> 01:03:39,190 Do you... 867 01:03:40,317 --> 01:03:41,318 Do you think 868 01:03:41,401 --> 01:03:43,695 - you could watch without me for a bit? - What? 869 01:03:45,196 --> 01:03:47,115 - What are you talking about? - It's just... 870 01:03:47,907 --> 01:03:50,160 something urgent came up. I have to go take care of it. 871 01:03:52,662 --> 01:03:55,373 What is it? Did the shop catch on fire? 872 01:03:55,707 --> 01:03:57,250 What could be so urgent? 873 01:03:57,334 --> 01:03:58,626 I'll explain when I get back. 874 01:03:58,835 --> 01:04:00,211 I'm sorry. It's a real emergency. 875 01:04:00,295 --> 01:04:03,131 So you can't even tell me what it is 876 01:04:04,132 --> 01:04:05,675 but you have to leave for this emergency? 877 01:04:05,759 --> 01:04:06,760 Mom. 878 01:04:06,843 --> 01:04:08,511 I'm okay if we just watch it together. 879 01:04:11,848 --> 01:04:13,975 Go save the day! 880 01:04:15,185 --> 01:04:17,562 - I can't believe you. - Mom, the show's starting. 881 01:04:17,896 --> 01:04:18,980 Let's go watch. 882 01:04:19,522 --> 01:04:20,523 Dad, go on. 883 01:04:20,774 --> 01:04:22,692 I'm going to go watch the show with Mom. 884 01:04:22,776 --> 01:04:25,820 Ji-woo, let me just talk to your dad for a second. 885 01:04:26,696 --> 01:04:27,822 I'm so sorry. 886 01:04:27,947 --> 01:04:29,491 O-ran. Ji-woo. 887 01:04:29,741 --> 01:04:31,368 I'll be back... 888 01:04:31,618 --> 01:04:32,911 really soon. 889 01:04:33,119 --> 01:04:34,579 Hey, wait. 890 01:04:34,662 --> 01:04:35,872 Mom. 891 01:04:37,332 --> 01:04:38,416 Wait... 892 01:04:50,220 --> 01:04:53,014 HILLSIDE CAFE 893 01:05:01,314 --> 01:05:02,357 Excuse me. 894 01:05:02,857 --> 01:05:04,317 What happened here? 895 01:05:04,692 --> 01:05:05,860 Don't even ask. 896 01:05:06,069 --> 01:05:07,195 A while ago 897 01:05:07,278 --> 01:05:08,696 some thugs stormed in here 898 01:05:08,780 --> 01:05:10,782 trying to get a woman. 899 01:05:11,032 --> 01:05:12,909 They totally wrecked the place. 900 01:05:13,410 --> 01:05:14,661 Damn it. 901 01:05:16,538 --> 01:05:17,997 Where did they all go? 902 01:05:18,123 --> 01:05:19,124 I don't know. 903 01:05:19,416 --> 01:05:20,875 They just sped off in a car. 904 01:05:21,251 --> 01:05:22,252 Which way did they go? 905 01:05:22,335 --> 01:05:23,670 They headed toward the main road. 906 01:05:28,091 --> 01:05:29,134 Thank you. 907 01:05:58,913 --> 01:06:01,875 SPECIAL THANKS TO OUR GUEST STARS KIM SANG-KYUNG, KWON YUL, AND PARK JI-HWAN 908 01:06:16,389 --> 01:06:17,390 Let's go together. 909 01:06:17,474 --> 01:06:19,392 Han Gyeong-wook and Yoo In-gu are connected. 910 01:06:20,059 --> 01:06:21,769 They crashed into the Yeongseon River. Are they dead? 911 01:06:21,853 --> 01:06:23,229 If they're lucky, they might have survived. 912 01:06:23,313 --> 01:06:25,023 - Excuse me. - I've got a bad feeling about this. 913 01:06:25,106 --> 01:06:26,649 {\an5}- Is he a criminal? - You said you're Bong Je-sun, right? 914 01:06:26,733 --> 01:06:29,152 The poor sap who lost your home and got fired. 915 01:06:29,861 --> 01:06:32,363 Have you been spying on Jeong Ho-myeong lately? 916 01:06:32,447 --> 01:06:33,823 What on earth are you hiding from me? 917 01:06:33,907 --> 01:06:37,202 {\an5}- Sir, are you sure nothing's wrong? - I got kicked out. 918 01:06:37,285 --> 01:06:39,370 How about we bring in a new member? 919 01:06:39,454 --> 01:06:41,498 - I'll do my best. - I'll give it a shot. 920 01:06:41,623 --> 01:06:43,291 That's complete nonsense. 921 01:06:43,374 --> 01:06:45,001 As an agent for the National Intelligence Service 922 01:06:45,084 --> 01:06:47,086 how could you team up with a thug? 65838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.