All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【雪鹰领主 Snow Eagle Lord】EP20 雪鹰再闯密室营救母亲_司徒鸿遭司良红责备(许凯_古力娜扎)(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,950 --> 00:00:43,850 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:43,870 --> 00:00:47,390 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:47,940 --> 00:00:50,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:50,440 --> 00:00:53,920 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:53,920 --> 00:00:58,430 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:58,430 --> 00:01:01,230 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:01:01,230 --> 00:01:03,680 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:01:03,680 --> 00:01:06,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:06,120 --> 00:01:11,520 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:11,520 --> 00:01:14,040 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:14,040 --> 00:01:16,390 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:16,390 --> 00:01:21,170 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:21,170 --> 00:01:23,790 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:23,790 --> 00:01:26,210 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:26,210 --> 00:01:31,690 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:31,690 --> 00:01:34,020 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:34,020 --> 00:01:36,390 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:36,390 --> 00:01:43,910 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:43,910 --> 00:01:47,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:48,390 --> 00:01:50,600 =Episode 20= 21 00:01:52,190 --> 00:01:53,830 Even when you were hit by the Soul Scouring Nail, 22 00:01:54,110 --> 00:01:55,430 you still have such grace and elegance. 23 00:01:56,150 --> 00:01:58,470 You really live up to your reputation. 24 00:02:01,950 --> 00:02:03,470 What do you want me to do? 25 00:02:04,550 --> 00:02:06,270 I want you to go with me to a place. 26 00:02:06,590 --> 00:02:07,390 Where? 27 00:02:07,550 --> 00:02:08,590 Don't ask 28 00:02:08,710 --> 00:02:10,070 what you shouldn't. 29 00:02:11,750 --> 00:02:13,110 I can help you, 30 00:02:14,710 --> 00:02:15,310 but you absolutely 31 00:02:15,310 --> 00:02:16,670 cannot harm my disciples. 32 00:02:17,350 --> 00:02:19,430 Now that I have you, 33 00:02:19,710 --> 00:02:21,830 Dongbo Xueying 34 00:02:22,270 --> 00:02:23,590 is meaningless to me. 35 00:02:24,790 --> 00:02:26,550 As long as you behave, 36 00:02:27,150 --> 00:02:28,470 I promise you 37 00:02:31,230 --> 00:02:32,950 he will be safe and sound. 38 00:02:36,920 --> 00:02:38,360 (Changfeng Academy) 39 00:02:56,190 --> 00:02:56,990 Youyue. 40 00:02:57,950 --> 00:02:58,990 I drank too much. 41 00:02:59,750 --> 00:03:00,550 Xueying, 42 00:03:00,750 --> 00:03:01,670 Xueying. 43 00:03:03,390 --> 00:03:04,310 Wake up. 44 00:03:05,390 --> 00:03:06,350 Puyang Bo. 45 00:03:13,710 --> 00:03:14,710 After the matter 46 00:03:14,710 --> 00:03:15,670 was cleared up, 47 00:03:15,750 --> 00:03:17,990 I feel much lighter all over. 48 00:03:18,670 --> 00:03:20,230 I used to have a stabbing pain in my back, 49 00:03:20,310 --> 00:03:21,230 but now it seems 50 00:03:21,270 --> 00:03:22,070 to disappear. 51 00:03:22,550 --> 00:03:24,630 You ought to thank the dean's fine wine. 52 00:03:24,710 --> 00:03:25,910 Wine with a fine feast 53 00:03:25,910 --> 00:03:27,430 makes the day divine indeed. 54 00:03:30,510 --> 00:03:31,230 Oh, right. 55 00:03:31,590 --> 00:03:32,350 Where is Master? 56 00:03:33,430 --> 00:03:34,390 I don't know. 57 00:03:34,470 --> 00:03:35,390 I guess you were too sleepy 58 00:03:35,390 --> 00:03:36,150 for him to wake you up, 59 00:03:36,150 --> 00:03:36,870 so he left first. 60 00:03:36,950 --> 00:03:39,030 You think everyone is like you? 61 00:03:39,910 --> 00:03:41,550 He might have had something to do. 62 00:03:41,550 --> 00:03:42,550 Let's go back too. 63 00:03:45,830 --> 00:03:46,390 (There is) 64 00:03:46,390 --> 00:03:47,590 (one more important thing to do.) 65 00:03:48,230 --> 00:03:48,910 Brother, 66 00:03:49,710 --> 00:03:50,390 Brother. 67 00:03:56,640 --> 00:03:59,860 (To Dongbo Qingshi) 68 00:04:15,950 --> 00:04:18,020 (From Tong San of the Snow Stone Fort) 69 00:04:28,590 --> 00:04:29,510 Qingshi, 70 00:04:30,230 --> 00:04:31,230 you're leaving? 71 00:04:31,350 --> 00:04:32,670 If my brother comes back later, 72 00:04:32,670 --> 00:04:33,750 give him a message for me 73 00:04:33,910 --> 00:04:34,990 and tell him I'll go back to the Snow Stone Fort. 74 00:04:39,780 --> 00:04:42,000 (Moyang's Fort) 75 00:04:44,270 --> 00:04:44,830 (Mother,) 76 00:04:45,150 --> 00:04:46,550 (I've become Transcendent.) 77 00:04:46,750 --> 00:04:47,630 (I'm coming to save you.) 78 00:04:47,670 --> 00:04:48,630 Same as last time. 79 00:04:48,630 --> 00:04:49,470 So many guards. 80 00:04:49,670 --> 00:04:50,230 It's alright. 81 00:04:50,310 --> 00:04:50,950 I have a way. 82 00:04:51,030 --> 00:04:51,990 I'll lure them away. 83 00:04:57,390 --> 00:04:58,350 It's you again! 84 00:04:58,750 --> 00:04:59,990 Hello. 85 00:05:05,430 --> 00:05:05,870 Stop! 86 00:05:05,870 --> 00:05:07,310 - Hurry! - Chase! 87 00:05:08,310 --> 00:05:08,750 Go. 88 00:05:32,910 --> 00:05:33,710 Xueying. 89 00:05:34,430 --> 00:05:35,310 Xueying. 90 00:05:35,310 --> 00:05:37,720 ♪Another storm is yet brewing♪ 91 00:05:37,720 --> 00:05:42,010 ♪Remain righteous as the world sharpens my mind♪ 92 00:05:42,790 --> 00:05:43,510 Mother. 93 00:05:47,120 --> 00:05:51,610 ♪A new chapter of the fascinating story♪ 94 00:05:52,170 --> 00:05:54,670 ♪Wait for the resounding cry to shake the world♪ 95 00:05:54,670 --> 00:05:55,510 - Mother. - Xueying. 96 00:05:55,510 --> 00:05:56,510 I'll take you home. 97 00:06:05,590 --> 00:06:06,310 Xueying. 98 00:06:07,510 --> 00:06:08,270 Xueying. 99 00:06:08,430 --> 00:06:09,590 Moyang Chen. 100 00:06:09,590 --> 00:06:10,630 So it's you. 101 00:06:13,670 --> 00:06:15,350 For the suffering you've caused my mother in the past decade, 102 00:06:15,670 --> 00:06:17,110 I will make you pay back 103 00:06:17,110 --> 00:06:18,030 tenfold. 104 00:06:18,110 --> 00:06:19,990 You brought this upon yourself. 105 00:06:19,990 --> 00:06:21,310 I'll take your life! 106 00:06:21,360 --> 00:06:23,630 ♪With a single spear, bring about an age of peace♪ 107 00:06:23,630 --> 00:06:25,920 ♪With a dashing jab, vanquish all wrongdoers♪ 108 00:06:25,920 --> 00:06:28,080 ♪Make the demons suffer the consequences of their own malevolence♪ 109 00:06:28,080 --> 00:06:30,820 ♪Having reached the ultimate level, who could possibly rival my might♪ 110 00:06:30,900 --> 00:06:33,060 ♪The vicissitudes of life have left me with a bitter life♪ 111 00:06:33,060 --> 00:06:35,590 ♪Despite the thorny path that lies ahead♪ 112 00:06:35,590 --> 00:06:38,050 ♪I shall not relinquish my unbreakable will♪ 113 00:06:38,050 --> 00:06:40,470 ♪Amidst the turmoil, I am penning my own tale♪ 114 00:06:40,470 --> 00:06:42,970 ♪It becomes a legend♪ 115 00:06:42,970 --> 00:06:45,340 ♪My path to success will remain unparalleled♪ 116 00:06:45,340 --> 00:06:48,010 ♪My incorruptible character will never dissipate♪ 117 00:06:48,010 --> 00:06:50,120 ♪Unfazed by the ups and downs of life and the malice of the unworthy♪ 118 00:06:50,120 --> 00:06:52,550 ♪Unperturbed by the darkness as it will eventually pass♪ 119 00:06:52,550 --> 00:06:55,130 ♪Win the final victory for the family and for her♪ 120 00:06:55,130 --> 00:06:59,400 ♪Remain righteous as the world sharpens my mind♪ 121 00:06:59,400 --> 00:07:04,470 ♪Point the spear at the enemy for another battle♪ 122 00:07:04,470 --> 00:07:09,310 ♪A new chapter of the fascinating story♪ 123 00:07:10,590 --> 00:07:12,950 Mother! 124 00:07:36,550 --> 00:07:37,470 Xueying. 125 00:07:58,870 --> 00:07:59,830 It's you. 126 00:08:29,510 --> 00:08:30,510 Are you alright? 127 00:08:31,910 --> 00:08:33,470 I'm fine. 128 00:08:43,550 --> 00:08:45,830 Mother. 129 00:08:55,510 --> 00:08:56,190 Jingqiu. 130 00:08:56,190 --> 00:08:57,150 Jingqiu, are you okay? 131 00:08:57,150 --> 00:08:57,910 Jingqiu. 132 00:09:20,270 --> 00:09:21,070 Mother. 133 00:09:29,430 --> 00:09:30,670 Who is that masked man? 134 00:09:30,670 --> 00:09:31,750 He is 135 00:09:31,870 --> 00:09:33,390 the one Xueying and I met 136 00:09:33,390 --> 00:09:34,430 at the Black Wind Cliff. 137 00:09:34,950 --> 00:09:36,590 So Moyang Chen also colludes 138 00:09:36,590 --> 00:09:37,350 with the Demon Clan? 139 00:09:37,350 --> 00:09:38,670 (For ten years,) 140 00:09:38,990 --> 00:09:40,430 (I thought the family catastrophe back then) 141 00:09:40,510 --> 00:09:42,470 (was due to the Moyang family's grudges.) 142 00:09:42,830 --> 00:09:44,550 (But now it seems everything is not that simple.) 143 00:09:45,030 --> 00:09:45,870 (I must find out) 144 00:09:45,870 --> 00:09:47,070 (the whole truth.) 145 00:09:51,110 --> 00:09:51,750 Look, 146 00:09:51,790 --> 00:09:52,750 what is this? 147 00:09:58,050 --> 00:10:01,310 (Changfeng Academy) 148 00:10:02,390 --> 00:10:03,030 This is 149 00:10:03,430 --> 00:10:04,750 what fell off 150 00:10:04,750 --> 00:10:05,870 that masked man. 151 00:10:06,150 --> 00:10:07,350 I always feel like 152 00:10:07,510 --> 00:10:09,070 I've seen it somewhere. 153 00:10:20,150 --> 00:10:21,270 At the Black Wind Cliff? 154 00:10:23,350 --> 00:10:24,070 No. 155 00:10:37,030 --> 00:10:37,790 Jingqiu, 156 00:10:37,910 --> 00:10:38,430 we can't 157 00:10:38,430 --> 00:10:39,150 go in here. 158 00:10:39,270 --> 00:10:40,390 Let's go and play somewhere else. 159 00:10:40,430 --> 00:10:41,350 Be good. 160 00:10:43,190 --> 00:10:44,910 This should be something from the Xinhuo Palace. 161 00:10:45,430 --> 00:10:46,110 Xinhuo Palace. 162 00:10:46,110 --> 00:10:47,350 - Xinhuo Palace. - Xinhuo Palace. 163 00:10:47,350 --> 00:10:47,830 Right. 164 00:10:48,550 --> 00:10:50,030 I remember when I was young, 165 00:10:50,310 --> 00:10:51,870 I went with my Faction Leader to the Xinhuo Palace 166 00:10:51,870 --> 00:10:52,950 for the Council Conference. 167 00:10:53,430 --> 00:10:54,390 I accidentally broke 168 00:10:54,390 --> 00:10:55,990 into their core chamber. 169 00:10:56,190 --> 00:10:57,270 At that time, 170 00:10:57,630 --> 00:10:58,190 I saw 171 00:10:58,190 --> 00:10:59,550 a blue crystal ball. 172 00:10:59,870 --> 00:11:01,190 The appearance of that 173 00:11:01,430 --> 00:11:02,790 looks exactly like this. 174 00:11:03,230 --> 00:11:04,590 So 175 00:11:04,670 --> 00:11:06,990 the Xinhuo Palace and the Demon Clan are related too. 176 00:11:07,550 --> 00:11:09,310 The Xinhuo Palace is the most heavily fortified 177 00:11:09,310 --> 00:11:10,270 by the Xia Clan. 178 00:11:10,310 --> 00:11:11,790 How did the Demon Clan infiltrate it? 179 00:11:13,910 --> 00:11:14,830 - Could there be a demon spy - Could there be a demon spy 180 00:11:14,870 --> 00:11:16,270 - inside the Xinhuo Palace? - inside the Xinhuo Palace? 181 00:11:17,270 --> 00:11:18,230 He is probably 182 00:11:18,390 --> 00:11:19,830 using a righteous identity 183 00:11:20,030 --> 00:11:21,710 as a disguise. 184 00:11:22,870 --> 00:11:24,270 Why don't we go ask the Faction Leader 185 00:11:24,270 --> 00:11:25,390 or Dean Changfeng? 186 00:11:25,590 --> 00:11:27,430 If one of them 187 00:11:27,430 --> 00:11:28,750 is the masked man 188 00:11:28,750 --> 00:11:30,070 or the spy, 189 00:11:30,070 --> 00:11:30,950 what should we do? 190 00:11:31,070 --> 00:11:32,270 There is indeed such a possibility. 191 00:11:32,630 --> 00:11:33,350 I've fought with that masked man 192 00:11:33,350 --> 00:11:34,190 several times. 193 00:11:34,350 --> 00:11:35,430 He's very skilled. 194 00:11:35,830 --> 00:11:36,470 He could be 195 00:11:36,470 --> 00:11:37,750 any one of the people around us, 196 00:11:38,110 --> 00:11:39,590 so we can't act recklessly. 197 00:11:39,790 --> 00:11:41,070 What should we do then? 198 00:11:41,270 --> 00:11:42,190 We can't test him, 199 00:11:42,190 --> 00:11:43,510 and we can't beat them. 200 00:11:43,630 --> 00:11:44,630 Anyway, 201 00:11:44,630 --> 00:11:46,190 this is an important clue. 202 00:11:46,270 --> 00:11:47,230 We must hurry 203 00:11:47,230 --> 00:11:48,950 and follow this clue. 204 00:11:49,230 --> 00:11:50,350 If that masked man 205 00:11:50,350 --> 00:11:51,790 is really hiding in the Xinhuo Palace. 206 00:11:51,910 --> 00:11:53,670 The Xia Clan is already very unsafe. 207 00:11:54,430 --> 00:11:55,230 It seems 208 00:11:55,790 --> 00:11:57,190 I have to go to the Xinhuo Palace 209 00:11:57,470 --> 00:11:58,510 to continue the investigation. 210 00:11:58,790 --> 00:11:59,910 You can't go to the Xinhuo Palace now, 211 00:11:59,910 --> 00:12:00,550 can you? 212 00:12:00,550 --> 00:12:02,230 You haven't joined a Transcendent organization yet. 213 00:12:03,990 --> 00:12:05,750 It's difficult to join the Xinhuo Palace. 214 00:12:06,070 --> 00:12:06,790 Becoming Transcendent 215 00:12:06,790 --> 00:12:08,070 is far from enough. 216 00:12:08,550 --> 00:12:09,990 Usually, people have to practice in a Transcendent faction 217 00:12:09,990 --> 00:12:11,270 for some time, 218 00:12:11,270 --> 00:12:12,630 enhance their Transcendent strength, 219 00:12:12,630 --> 00:12:14,070 break through the Hundred-Battle Chamber 220 00:12:14,150 --> 00:12:15,510 and have their strength recognized 221 00:12:15,590 --> 00:12:17,270 before having the chance to join the Xinhuo Palace. 222 00:12:17,830 --> 00:12:18,190 You are now 223 00:12:18,190 --> 00:12:19,590 Transcendent, 224 00:12:19,710 --> 00:12:21,350 but to break through the Hundred-Battle Chamber 225 00:12:21,390 --> 00:12:22,750 is very difficult 226 00:12:22,750 --> 00:12:23,670 for you now. 227 00:12:23,790 --> 00:12:25,190 No matter how difficult, I have to try. 228 00:12:26,430 --> 00:12:27,350 This concerns the safety of my mother 229 00:12:27,350 --> 00:12:28,710 and the entire Xia Clan. 230 00:12:29,350 --> 00:12:29,830 Even if there's only 231 00:12:29,830 --> 00:12:30,990 a one in ten thousand chance, 232 00:12:31,310 --> 00:12:31,630 I will 233 00:12:31,630 --> 00:12:33,110 exhaust all my efforts and try everything. 234 00:12:33,870 --> 00:12:34,510 I can't afford 235 00:12:34,510 --> 00:12:35,870 to practice slowly for a few more years. 236 00:12:36,430 --> 00:12:37,190 Every day that goes by 237 00:12:37,310 --> 00:12:38,230 increases the risk my mother and the Xia Clan 238 00:12:38,230 --> 00:12:39,430 will face. 239 00:12:40,670 --> 00:12:41,430 But, 240 00:12:41,790 --> 00:12:42,590 I can't tell the council 241 00:12:42,590 --> 00:12:43,790 about this matter. 242 00:12:44,070 --> 00:12:45,590 I can only rely on my own strength. 243 00:12:47,150 --> 00:12:48,350 I have 244 00:12:48,350 --> 00:12:49,430 no other way. 245 00:12:49,950 --> 00:12:51,310 Let's go ask the Faction Leader. 246 00:12:51,310 --> 00:12:52,430 Maybe he knows. 247 00:12:52,670 --> 00:12:53,230 Alright. 248 00:13:01,790 --> 00:13:02,750 Faction Leader. 249 00:13:08,390 --> 00:13:09,830 What happened? 250 00:13:09,990 --> 00:13:11,030 Master Sikong, 251 00:13:11,750 --> 00:13:12,470 I've been Transcendent 252 00:13:12,470 --> 00:13:13,390 for some time, 253 00:13:13,550 --> 00:13:14,350 but I haven't joined 254 00:13:14,350 --> 00:13:15,670 any Transcendent organization. 255 00:13:15,990 --> 00:13:17,630 I want to join the Water Daoist Temple, 256 00:13:17,910 --> 00:13:18,990 but I have a request. 257 00:13:19,590 --> 00:13:21,430 You want to join my temple, 258 00:13:21,430 --> 00:13:22,950 and you want to make conditions with me? 259 00:13:23,230 --> 00:13:24,070 Faction Leader, 260 00:13:24,150 --> 00:13:25,670 Xueying doesn't mean that. 261 00:13:25,670 --> 00:13:26,030 He is just... 262 00:13:26,030 --> 00:13:26,670 I know 263 00:13:26,990 --> 00:13:28,590 usually, one can only join the Xinhuo Palace 264 00:13:28,590 --> 00:13:29,870 after practicing for some time 265 00:13:30,150 --> 00:13:31,430 in a Transcendent organization. 266 00:13:32,230 --> 00:13:33,950 I know it's unreasonable, 267 00:13:34,590 --> 00:13:35,710 but would it be possible 268 00:13:36,070 --> 00:13:37,710 for me to join the Xinhuo Palace now? 269 00:13:38,870 --> 00:13:41,230 You want to join the Xinhuo Palace now? 270 00:13:41,910 --> 00:13:43,310 Do you have the ability? 271 00:13:43,350 --> 00:13:44,070 I know. 272 00:13:44,790 --> 00:13:45,670 For now, 273 00:13:45,670 --> 00:13:46,790 I don't have the ability. 274 00:13:47,710 --> 00:13:49,350 But my mother was taken away by the Demon Clan. 275 00:13:49,430 --> 00:13:50,710 The Xinhuo Palace is the strongest force 276 00:13:50,710 --> 00:13:51,750 against the Demon Clan. 277 00:13:51,910 --> 00:13:53,030 I want to join the Xinhuo Palace 278 00:13:53,270 --> 00:13:54,630 to find the Demon Clan's base 279 00:13:54,630 --> 00:13:55,510 and save my mother. 280 00:13:56,390 --> 00:13:57,510 You mean 281 00:13:58,030 --> 00:13:59,230 Moyang Yu 282 00:13:59,230 --> 00:14:00,670 was taken away by the Demon Clan? 283 00:14:00,830 --> 00:14:01,390 Yes. 284 00:14:01,830 --> 00:14:03,230 When I was about to rescue my mother, 285 00:14:03,470 --> 00:14:05,030 a masked man suddenly appeared. 286 00:14:05,230 --> 00:14:06,030 He 287 00:14:06,190 --> 00:14:07,630 took away Moyang Chen and my mother. 288 00:14:36,870 --> 00:14:37,990 Now I see. 289 00:14:38,110 --> 00:14:39,070 Moyang Chen locked up your mother 290 00:14:39,070 --> 00:14:40,110 for so many years, 291 00:14:40,310 --> 00:14:40,670 and it was not 292 00:14:40,670 --> 00:14:42,350 just a Moyang family affair 293 00:14:42,550 --> 00:14:43,430 but 294 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 a part 295 00:14:44,670 --> 00:14:45,590 of the Demon Clan's plan. 296 00:14:47,070 --> 00:14:48,270 They must have done it 297 00:14:48,270 --> 00:14:49,590 for the Ancient Bloodline. 298 00:14:50,350 --> 00:14:51,470 The Ancient Bloodline? 299 00:14:51,470 --> 00:14:52,070 Yes. 300 00:14:52,630 --> 00:14:53,910 The Ancient Bloodline 301 00:14:53,910 --> 00:14:55,790 is the only power that can threaten gods. 302 00:14:56,310 --> 00:14:57,790 Your mother possesses the power. 303 00:14:58,190 --> 00:14:58,990 Now, 304 00:14:58,990 --> 00:15:00,150 she's been taken away by the Demon Clan, 305 00:15:00,190 --> 00:15:01,910 and it's not looking too promising. 306 00:15:02,510 --> 00:15:03,310 Faction Leader, 307 00:15:03,670 --> 00:15:05,030 Moyang Chen colluded with the Demon Clan 308 00:15:05,030 --> 00:15:05,990 and harmed the people of the Xia Clan. 309 00:15:05,990 --> 00:15:07,150 We can't let him go. 310 00:15:07,670 --> 00:15:08,510 I will discuss this matter 311 00:15:08,510 --> 00:15:10,110 with the Council 312 00:15:10,350 --> 00:15:12,270 and have the Dragon Mountain Mansion issue a wanted order 313 00:15:12,470 --> 00:15:14,310 and the whole city hunt him down. 314 00:15:15,070 --> 00:15:16,630 We will not 315 00:15:16,750 --> 00:15:17,790 tolerate the traitor. 316 00:15:18,350 --> 00:15:19,310 (I must find) 317 00:15:19,310 --> 00:15:20,510 (the demon spy hidden) 318 00:15:20,510 --> 00:15:21,670 (in the Xinhuo Palace.) 319 00:15:23,230 --> 00:15:24,550 Master Sikong, please 320 00:15:25,030 --> 00:15:26,670 help me join the Xinhuo Palace immediately. 321 00:15:27,070 --> 00:15:29,430 The admission test of Xinhuo Palace is very strict. 322 00:15:29,510 --> 00:15:31,470 You must break through the Hundred-Battle Chamber. 323 00:15:31,590 --> 00:15:32,510 Only in this way can it show 324 00:15:32,510 --> 00:15:33,990 you have great strength 325 00:15:34,510 --> 00:15:36,670 and are qualified to join the Xinhuo Palace. 326 00:15:37,750 --> 00:15:39,150 Can I give it a try now? 327 00:15:43,070 --> 00:15:44,110 Do you know? 328 00:15:44,470 --> 00:15:45,190 To be qualified 329 00:15:45,190 --> 00:15:46,790 to break through the Hundred-Battle Chamber, 330 00:15:46,790 --> 00:15:48,550 you must practice 331 00:15:48,550 --> 00:15:49,390 for several years 332 00:15:49,390 --> 00:15:50,590 in a Transcendent organization, 333 00:15:50,590 --> 00:15:51,510 get promoted 334 00:15:51,510 --> 00:15:53,630 and be the mainstay of Transcendent cultivators. 335 00:15:53,870 --> 00:15:55,190 Only then will you have a chance of winning. 336 00:15:55,230 --> 00:15:56,030 Otherwise, 337 00:15:56,190 --> 00:15:57,710 it can be life-threatening. 338 00:15:58,950 --> 00:16:00,430 The resources for cultivation of the Xinhuo Palace 339 00:16:00,430 --> 00:16:01,550 are very scarce. 340 00:16:01,630 --> 00:16:02,270 Cultivators 341 00:16:02,270 --> 00:16:03,710 must have great abilities 342 00:16:03,790 --> 00:16:04,870 to pass 343 00:16:05,070 --> 00:16:06,630 the stringent test. 344 00:16:07,310 --> 00:16:09,110 You just became Transcendent. 345 00:16:09,750 --> 00:16:11,310 I don't think you're strong enough. 346 00:16:13,150 --> 00:16:14,670 Please let me try. 347 00:16:15,230 --> 00:16:16,070 Faction Leader, 348 00:16:16,150 --> 00:16:17,550 please help Xueying. 349 00:16:17,590 --> 00:16:18,310 Yeah. 350 00:16:18,630 --> 00:16:19,990 Let Xueying give it a try. 351 00:17:00,470 --> 00:17:02,390 Dongbo Xueying. 352 00:17:04,430 --> 00:17:05,830 He's actually stronger 353 00:17:05,830 --> 00:17:07,790 than me? 354 00:17:08,270 --> 00:17:09,750 When he fought with me back then, 355 00:17:09,830 --> 00:17:11,350 he was just a naive young lad. 356 00:17:11,990 --> 00:17:14,030 I didn't take him seriously at all. 357 00:17:14,430 --> 00:17:15,910 If I had known, 358 00:17:16,310 --> 00:17:18,350 I would have crippled him back then. 359 00:17:23,030 --> 00:17:24,750 Dongbo Xueying is the only new Transcendent Knight 360 00:17:24,750 --> 00:17:26,550 from Changfeng Academy. 361 00:17:26,950 --> 00:17:28,990 He could throw off the shackles of the Soul Scouring Nail 362 00:17:28,990 --> 00:17:30,790 and break open Chi Qiubai's barrier. 363 00:17:31,430 --> 00:17:33,990 He is not to be underestimated. 364 00:17:36,630 --> 00:17:37,990 I can't put up with this. 365 00:17:38,110 --> 00:17:39,830 I will kill Dongbo Xueying. 366 00:17:39,830 --> 00:17:40,990 Don't touch him. 367 00:17:41,190 --> 00:17:43,190 I have a use for the man. 368 00:17:43,190 --> 00:17:43,390 I... 369 00:17:43,390 --> 00:17:45,190 This time I saved you with my demonic technique 370 00:17:45,630 --> 00:17:47,310 and took Moyang Yu away. 371 00:17:47,830 --> 00:17:49,710 The righteous people will definitely target you. 372 00:17:49,830 --> 00:17:51,550 You have to be careful. 373 00:17:52,110 --> 00:17:54,270 I'm the master of Moyang's Fort, 374 00:17:55,150 --> 00:17:57,190 but I was thrashed 375 00:17:57,510 --> 00:17:59,390 by Dongbo Xueying. 376 00:18:00,470 --> 00:18:02,670 I can't go back to Moyang's Fort 377 00:18:03,110 --> 00:18:04,790 and have to hide 378 00:18:05,270 --> 00:18:07,310 in the Destruction Mountain Range. 379 00:18:09,470 --> 00:18:11,390 I've already paid too much 380 00:18:11,990 --> 00:18:13,910 to be stronger than others. 381 00:18:15,110 --> 00:18:16,630 There's no way back. 382 00:18:17,070 --> 00:18:18,430 As long as you complete 383 00:18:18,430 --> 00:18:19,830 the tasks we gave you, 384 00:18:19,870 --> 00:18:20,790 we'll make it 385 00:18:20,790 --> 00:18:22,470 worth your while. 386 00:18:25,830 --> 00:18:27,230 This is the second volume 387 00:18:27,230 --> 00:18:28,150 of the high-level demonic techniques. 388 00:18:28,750 --> 00:18:30,390 Your injuries are still unstable. 389 00:18:30,390 --> 00:18:31,910 It's a good time to practice it. 390 00:18:37,150 --> 00:18:38,310 Now, 391 00:18:38,830 --> 00:18:39,910 it's time for you 392 00:18:39,910 --> 00:18:41,230 to make a choice 393 00:18:41,230 --> 00:18:42,950 between righteousness and evil. 394 00:18:44,070 --> 00:18:46,390 Between righteousness and evil? 395 00:18:46,990 --> 00:18:47,950 What does it mean? 396 00:18:48,110 --> 00:18:49,470 Practicing demonic techniques 397 00:18:49,550 --> 00:18:51,190 can make you 398 00:18:51,230 --> 00:18:52,670 advance rapidly in a short period, 399 00:18:52,670 --> 00:18:54,430 but when you reach a certain stage, 400 00:18:54,430 --> 00:18:55,910 the righteous and demonic energies 401 00:18:55,910 --> 00:18:57,750 in your body will conflict. 402 00:18:58,270 --> 00:18:59,630 If you don't choose to disperse 403 00:18:59,630 --> 00:19:01,150 the righteous energy, 404 00:19:01,430 --> 00:19:02,510 you won't continue 405 00:19:02,510 --> 00:19:04,910 to improve in demonic techniques. 406 00:19:05,310 --> 00:19:07,470 If I don't, 407 00:19:07,750 --> 00:19:08,550 then what will happen? 408 00:19:08,710 --> 00:19:09,910 It will backfire. 409 00:19:10,390 --> 00:19:11,630 You will become 410 00:19:11,670 --> 00:19:14,030 half-human and half-demon. 411 00:19:15,330 --> 00:19:16,280 (Demonic Fire) 412 00:19:26,750 --> 00:19:27,470 I... 413 00:19:28,670 --> 00:19:29,430 I... 414 00:19:29,590 --> 00:19:31,670 Do I have a choice? 415 00:19:32,510 --> 00:19:33,470 Ever since 416 00:19:34,070 --> 00:19:36,030 I was expelled from the Black White Deity Mountain, 417 00:19:36,030 --> 00:19:38,150 I've been no longer on the side of righteousness. 418 00:19:38,590 --> 00:19:40,710 Although I am the master of Moyang's Fort, 419 00:19:41,430 --> 00:19:43,350 the stain 420 00:19:43,710 --> 00:19:45,470 will follow me for the rest of my life. 421 00:19:45,910 --> 00:19:47,830 I don't need to make any choice. 422 00:19:49,310 --> 00:19:51,430 They force me. 423 00:19:54,550 --> 00:19:55,270 I just do 424 00:19:55,270 --> 00:19:57,270 what's in my best interest. 425 00:19:57,990 --> 00:19:59,750 You're a smart man. 426 00:20:00,150 --> 00:20:01,510 Cooperating with us 427 00:20:01,510 --> 00:20:02,990 won't make you at a loss. 428 00:20:03,430 --> 00:20:04,390 In two days, 429 00:20:04,550 --> 00:20:06,310 Second Priest will come to meet you. 430 00:20:06,790 --> 00:20:09,270 These days, I want you 431 00:20:10,110 --> 00:20:12,150 to hold onto Moyang Yu. 432 00:20:12,470 --> 00:20:14,990 She is very important to our clan. 433 00:20:15,310 --> 00:20:16,710 High Priest, don't worry. 434 00:20:17,070 --> 00:20:18,070 With me here, 435 00:20:18,510 --> 00:20:19,950 there will be no mistakes. 436 00:20:31,400 --> 00:20:33,170 (Demonic Fire) 437 00:21:11,470 --> 00:21:12,470 Wait, wait. 438 00:21:12,470 --> 00:21:13,430 D-D-Don't kill me. 439 00:21:13,430 --> 00:21:13,870 I have money. 440 00:21:13,870 --> 00:21:15,710 A-A-All to you. 441 00:21:24,710 --> 00:21:26,190 Uncle Zong Ling, Uncle Tong San, 442 00:21:26,550 --> 00:21:27,430 I'm back. 443 00:21:27,590 --> 00:21:29,190 Qingshi is back. 444 00:21:29,390 --> 00:21:31,470 (One thing after another.) 445 00:21:31,710 --> 00:21:33,310 (How come he's back now?) 446 00:21:34,190 --> 00:21:34,550 Why do you 447 00:21:34,550 --> 00:21:36,190 want to let Ji Rong's father leave? 448 00:21:36,750 --> 00:21:38,310 She has been an orphan for so many years 449 00:21:38,590 --> 00:21:39,350 and finally found 450 00:21:39,350 --> 00:21:40,630 her biological father. 451 00:21:41,270 --> 00:21:42,030 Uncle Tong San, 452 00:21:42,150 --> 00:21:42,950 Uncle Zong, 453 00:21:43,190 --> 00:21:44,790 you don't know Ji Rong at all. 454 00:21:45,230 --> 00:21:45,950 Back then, 455 00:21:45,950 --> 00:21:46,950 my brother had an accident, 456 00:21:46,950 --> 00:21:48,550 and it was Ji Rong who stayed with me 457 00:21:48,550 --> 00:21:49,350 and took care of me. 458 00:21:49,710 --> 00:21:51,110 I really trust her. 459 00:21:51,790 --> 00:21:53,510 Just let her father stay. 460 00:21:56,550 --> 00:21:57,510 Qingshi. 461 00:21:58,670 --> 00:21:59,350 Rong. 462 00:22:02,190 --> 00:22:02,670 You're back. 463 00:22:02,670 --> 00:22:03,070 You... 464 00:22:03,110 --> 00:22:04,590 Did the Transcendent Trial end? 465 00:22:05,750 --> 00:22:06,710 It's over. 466 00:22:07,070 --> 00:22:07,870 But 467 00:22:07,870 --> 00:22:09,390 I didn't become Transcendent. 468 00:22:09,990 --> 00:22:10,950 It's okay. 469 00:22:11,350 --> 00:22:12,110 Isn't the trial 470 00:22:12,110 --> 00:22:13,710 held once every three years? 471 00:22:13,710 --> 00:22:14,990 You can participate again in the future. 472 00:22:14,990 --> 00:22:16,110 You will definitely make progress. 473 00:22:17,510 --> 00:22:19,230 Thank you for your encouragement, Rong. 474 00:22:19,670 --> 00:22:20,230 After these days' hard work, 475 00:22:20,230 --> 00:22:21,270 you must be tired. 476 00:22:21,270 --> 00:22:22,510 I'll make you something delicious. 477 00:22:22,510 --> 00:22:23,510 What do you want to eat? 478 00:22:23,710 --> 00:22:24,630 No, thanks. 479 00:22:25,070 --> 00:22:26,030 After seeing you, 480 00:22:26,350 --> 00:22:27,830 I'm actually very happy. 481 00:22:29,830 --> 00:22:30,790 By the way, Rong, 482 00:22:31,150 --> 00:22:32,070 I hear your father 483 00:22:32,070 --> 00:22:33,630 has been staying at the Snow Stone Fort these days. 484 00:22:35,470 --> 00:22:37,230 My father likes to travel around, 485 00:22:37,230 --> 00:22:38,670 so he won't stay for long. 486 00:22:38,870 --> 00:22:40,270 He told me yesterday that he wanted to leave. 487 00:22:40,270 --> 00:22:41,270 I guess 488 00:22:41,270 --> 00:22:42,430 he must have left already. 489 00:22:42,830 --> 00:22:44,270 Someone was after him, 490 00:22:44,550 --> 00:22:45,390 and he disappeared. 491 00:22:45,510 --> 00:22:46,270 What? 492 00:22:46,510 --> 00:22:47,310 Someone was after him? 493 00:22:47,630 --> 00:22:48,470 Is he alright? 494 00:22:48,470 --> 00:22:49,390 Where is he? 495 00:22:52,670 --> 00:22:53,230 Don't catch me! 496 00:22:53,710 --> 00:22:54,310 Save me! 497 00:22:57,350 --> 00:22:58,510 Don't catch me! 498 00:22:59,270 --> 00:23:00,550 Let go of me! 499 00:23:02,990 --> 00:23:04,110 He's used to it. 500 00:23:04,430 --> 00:23:05,830 It must be his debtors. 501 00:23:05,830 --> 00:23:06,590 They always appear 502 00:23:06,590 --> 00:23:08,030 to want him dead, 503 00:23:08,510 --> 00:23:10,190 but they're not actually going to take his life. 504 00:23:11,510 --> 00:23:12,190 Alright. 505 00:23:12,270 --> 00:23:12,950 I wanted 506 00:23:12,950 --> 00:23:14,230 to have a meal with him. 507 00:23:14,750 --> 00:23:15,510 It's okay. 508 00:23:15,510 --> 00:23:16,670 There will be a chance in the future. 509 00:23:18,150 --> 00:23:18,830 Let's go. 510 00:23:18,950 --> 00:23:20,270 Let's go eat something delicious. 511 00:23:21,550 --> 00:23:21,990 What? 512 00:23:22,070 --> 00:23:22,590 What? 513 00:23:22,870 --> 00:23:24,630 D-D-Don't you scold them? 514 00:23:27,550 --> 00:23:28,750 Shi. 515 00:23:44,470 --> 00:23:45,790 This is the entrance barrier 516 00:23:45,790 --> 00:23:47,070 built by the Elders. 517 00:23:47,590 --> 00:23:49,430 Inject your Dou Qi into it 518 00:23:49,870 --> 00:23:50,830 and then let it 519 00:23:50,830 --> 00:23:52,550 break open 520 00:23:52,870 --> 00:23:54,470 the barrier. 521 00:23:54,950 --> 00:23:56,630 This is a test of strength 522 00:23:56,750 --> 00:23:58,710 to enter the Hundred-Battle Chamber. 523 00:23:59,390 --> 00:24:01,150 If you can open this barrier 524 00:24:01,150 --> 00:24:02,150 on your own, 525 00:24:02,270 --> 00:24:03,910 I'll allow you in. 526 00:24:04,510 --> 00:24:06,270 If you can't, 527 00:24:06,270 --> 00:24:07,470 even if you manage to get in, 528 00:24:08,350 --> 00:24:09,470 you'll still die. 529 00:24:22,190 --> 00:24:24,030 I give you this opportunity 530 00:24:24,190 --> 00:24:25,790 because you're filial, 531 00:24:25,950 --> 00:24:27,430 brave and persistent. 532 00:24:27,510 --> 00:24:29,510 But at the same time, I want you to understand 533 00:24:29,830 --> 00:24:31,230 entering the Hundred-Battle Chamber 534 00:24:31,230 --> 00:24:32,510 isn't easy. 535 00:24:32,630 --> 00:24:34,550 It's much harder than you think. 536 00:24:42,830 --> 00:24:43,830 The resistance increases. 537 00:24:47,470 --> 00:24:48,750 The more Dou Qi you infuse, 538 00:24:48,750 --> 00:24:50,110 the greater the resistance. 539 00:24:50,550 --> 00:24:51,350 You must 540 00:24:51,350 --> 00:24:53,230 level up 541 00:24:53,230 --> 00:24:54,030 and even more so, 542 00:24:54,070 --> 00:24:55,790 strengthen your endurance and stamina. 543 00:24:56,550 --> 00:24:57,470 I can do it. 544 00:25:32,710 --> 00:25:34,470 You can't even open the gate. 545 00:25:34,470 --> 00:25:36,630 Do you still want to challenge the Hundred-Battle Chamber? 546 00:25:36,950 --> 00:25:37,870 Practice 547 00:25:37,870 --> 00:25:39,350 means keeping yourself grounded. 548 00:25:39,910 --> 00:25:41,710 Only by leveling up yourself 549 00:25:41,710 --> 00:25:43,670 can you enter the Hundred-Battle Chamber. 550 00:25:44,350 --> 00:25:46,150 Once you enter the chamber, 551 00:25:46,150 --> 00:25:47,510 you'll have a chance to join the Xinhuo Palace. 552 00:25:54,990 --> 00:25:56,270 Xueying, don't be discouraged. 553 00:25:56,750 --> 00:25:58,310 We'll find another way. 554 00:26:04,430 --> 00:26:05,510 Ms. Tanshi, 555 00:26:05,950 --> 00:26:06,790 I will 556 00:26:07,190 --> 00:26:08,470 take Borong home. 557 00:26:09,030 --> 00:26:10,430 And after he's laid to rest, 558 00:26:11,790 --> 00:26:12,750 I'll come back. 559 00:26:16,310 --> 00:26:17,310 Don't be sad. 560 00:26:18,030 --> 00:26:19,430 We won't let Si Borong 561 00:26:19,430 --> 00:26:20,550 die in vain. 562 00:26:21,710 --> 00:26:23,670 We'll definitely make the Demon Clan pay. 563 00:26:26,690 --> 00:26:28,360 (Changfeng Academy) 564 00:26:37,470 --> 00:26:38,470 (Si Borong's death) 565 00:26:38,510 --> 00:26:39,910 (has been a big blow to him.) 566 00:26:40,430 --> 00:26:41,950 (It feels like he's a different person.) 567 00:27:09,030 --> 00:27:10,230 What are you laughing at? 568 00:27:11,110 --> 00:27:12,710 I'm laughing at your misery. 569 00:27:14,950 --> 00:27:15,790 It makes you so happy 570 00:27:15,790 --> 00:27:17,110 to see me pathetic? 571 00:27:17,350 --> 00:27:18,950 You just look 572 00:27:19,350 --> 00:27:20,470 like a total mess 573 00:27:20,470 --> 00:27:21,350 like me, 574 00:27:21,350 --> 00:27:21,910 so when you see 575 00:27:21,950 --> 00:27:22,950 me in this state, 576 00:27:22,950 --> 00:27:24,990 you feel particularly happy? 577 00:27:25,110 --> 00:27:27,230 Even if I look non-human, 578 00:27:28,910 --> 00:27:30,350 I'm still different from you. 579 00:27:30,710 --> 00:27:31,910 How are we different? 580 00:27:32,390 --> 00:27:34,030 I'm just physically weak, 581 00:27:35,750 --> 00:27:36,950 but your heart 582 00:27:37,870 --> 00:27:39,110 has been corrupted. 583 00:27:41,470 --> 00:27:42,710 Now for me, to kill you 584 00:27:42,710 --> 00:27:44,270 is as simple 585 00:27:44,270 --> 00:27:45,470 as crushing an ant. 586 00:27:45,790 --> 00:27:46,790 You still don't know 587 00:27:46,830 --> 00:27:48,430 the secret of the Ancient Bloodline. 588 00:27:49,470 --> 00:27:51,150 Are you willing to kill me? 589 00:27:56,430 --> 00:27:57,430 Why do you 590 00:27:57,510 --> 00:27:59,710 prefer to see me hurt, humiliated, 591 00:27:59,710 --> 00:28:00,590 but refuse to tell me 592 00:28:00,590 --> 00:28:02,310 the secret of the Ancient Bloodline? 593 00:28:02,430 --> 00:28:03,710 It's been ten years. 594 00:28:03,830 --> 00:28:04,950 If you had given me 595 00:28:04,990 --> 00:28:07,230 even a tiny hint earlier, 596 00:28:07,550 --> 00:28:08,310 I wouldn't have ended up 597 00:28:08,390 --> 00:28:10,190 in this situation today. 598 00:28:11,150 --> 00:28:12,030 Moyang Chen, 599 00:28:13,830 --> 00:28:15,070 are you deceiving me 600 00:28:16,390 --> 00:28:18,390 or deceiving yourself? 601 00:28:19,190 --> 00:28:21,470 You've practiced demonic techniques for more than ten years. 602 00:28:22,430 --> 00:28:23,910 You only care about cultivation 603 00:28:24,430 --> 00:28:26,310 but have no sense of right and wrong. 604 00:28:26,950 --> 00:28:28,430 You don't know what to do 605 00:28:28,430 --> 00:28:29,750 and what not to do. 606 00:28:30,350 --> 00:28:31,550 What's the point 607 00:28:31,550 --> 00:28:32,670 of reaching the ultimate level? 608 00:28:33,070 --> 00:28:34,630 You don't even deserve to be called a cultivator. 609 00:28:35,030 --> 00:28:36,470 Master He should have killed 610 00:28:36,470 --> 00:28:37,590 a traitor like you long ago. 611 00:28:45,150 --> 00:28:46,110 Second Priest. 612 00:28:47,030 --> 00:28:48,150 Moyang Chen, 613 00:28:48,430 --> 00:28:49,990 you've got some nerve. 614 00:28:50,590 --> 00:28:52,630 High Priest asked you to keep an eye on Moyang Yu, 615 00:28:53,230 --> 00:28:54,830 but you want her life. 616 00:28:55,350 --> 00:28:55,990 Are you 617 00:28:55,990 --> 00:28:57,950 tired of living? 618 00:28:59,350 --> 00:29:00,670 Second Priest, calm your anger. 619 00:29:01,270 --> 00:29:02,110 My sister 620 00:29:02,350 --> 00:29:03,550 baited me. 621 00:29:03,830 --> 00:29:04,710 I was just 622 00:29:04,790 --> 00:29:06,550 giving her a small punishment. 623 00:29:06,550 --> 00:29:08,390 There's one thing you need to keep in mind. 624 00:29:09,190 --> 00:29:10,910 She's not just your sister now 625 00:29:11,430 --> 00:29:12,470 but also an important pawn 626 00:29:12,470 --> 00:29:13,750 for our clan. 627 00:29:14,350 --> 00:29:15,310 If you continue to act 628 00:29:15,310 --> 00:29:16,990 without weighing the consequences, 629 00:29:17,510 --> 00:29:18,270 you can forget 630 00:29:18,790 --> 00:29:20,830 about obtaining more technique books. 631 00:29:23,950 --> 00:29:24,950 Understood. 632 00:29:36,430 --> 00:29:37,630 There's another matter. 633 00:29:38,190 --> 00:29:39,630 I want you to set off immediately 634 00:29:39,790 --> 00:29:40,790 to Nanqin. 635 00:29:41,350 --> 00:29:42,870 I'll arrange for someone to meet you there. 636 00:29:43,390 --> 00:29:44,630 I want you to lead a team 637 00:29:44,830 --> 00:29:45,990 to attack the Demon Well. 638 00:29:46,350 --> 00:29:47,630 Now, the entire Dragon Mountain Empire 639 00:29:47,630 --> 00:29:48,710 is after me. 640 00:29:48,950 --> 00:29:49,710 If they see me 641 00:29:49,710 --> 00:29:51,070 leading demons 642 00:29:51,070 --> 00:29:52,510 to attack the Demon Well, 643 00:29:52,950 --> 00:29:55,190 they'll tear me to pieces. 644 00:29:55,510 --> 00:29:56,190 Moreover, 645 00:29:56,270 --> 00:29:58,230 the Demon Well is heavily guarded. 646 00:29:58,230 --> 00:29:58,990 If I go 647 00:29:58,990 --> 00:30:00,270 to attack it now, 648 00:30:01,350 --> 00:30:03,110 it would be no different than courting death. 649 00:30:03,230 --> 00:30:04,150 Second Priest, 650 00:30:04,350 --> 00:30:06,190 isn't that basically asking me to be killed? 651 00:30:06,310 --> 00:30:07,390 What? 652 00:30:08,590 --> 00:30:10,030 You want to defy orders? 653 00:30:10,710 --> 00:30:11,230 I... 654 00:30:11,430 --> 00:30:11,950 I... 655 00:30:12,150 --> 00:30:13,470 I just wanted to say, 656 00:30:13,910 --> 00:30:15,070 with my current cultivation level, 657 00:30:15,070 --> 00:30:17,190 there's no chance of winning if I attack the Demon Well. 658 00:30:17,710 --> 00:30:18,230 Then 659 00:30:18,350 --> 00:30:19,470 not only would I risk my life, 660 00:30:19,670 --> 00:30:21,390 but I'd also mess up your plan. 661 00:30:22,550 --> 00:30:23,550 I don't want you 662 00:30:23,550 --> 00:30:25,230 to actually attack the Demon Well. 663 00:30:25,590 --> 00:30:27,190 I want you to confuse them 664 00:30:27,390 --> 00:30:28,590 while we execute our plan elsewhere. 665 00:30:28,710 --> 00:30:30,070 The longer you can misdirect them, the better. 666 00:30:30,510 --> 00:30:31,430 This way, 667 00:30:31,870 --> 00:30:33,350 our plan 668 00:30:33,630 --> 00:30:34,910 can proceed more smoothly. 669 00:30:35,950 --> 00:30:37,110 When the time comes, 670 00:30:37,230 --> 00:30:38,390 find a way to escape 671 00:30:38,390 --> 00:30:39,190 on your own. 672 00:30:42,150 --> 00:30:42,990 Yes. 673 00:30:44,430 --> 00:30:45,790 (What are they planning?) 674 00:30:46,150 --> 00:30:47,390 (Behind feigning an attack on the Demon Well,) 675 00:30:47,590 --> 00:30:48,950 (what's their real plan?) 676 00:30:49,350 --> 00:30:51,190 (The Elders will definitely fall for it.) 677 00:30:51,470 --> 00:30:52,470 (I need to find a way) 678 00:30:52,470 --> 00:30:54,110 (to let them know it.) 679 00:31:01,390 --> 00:31:02,710 Come with me. 680 00:31:12,880 --> 00:31:16,310 (Si Mansion) 681 00:31:32,270 --> 00:31:32,990 What? 682 00:31:33,710 --> 00:31:35,230 What happened to him? 683 00:31:38,590 --> 00:31:39,310 The Demon Clan 684 00:31:39,870 --> 00:31:41,230 captured Changfeng's disciples 685 00:31:41,510 --> 00:31:43,150 and turned them into Black Armored Warriors. 686 00:31:44,470 --> 00:31:45,510 And Borong was one 687 00:31:46,990 --> 00:31:48,150 of their unfortunate victims. 688 00:31:49,070 --> 00:31:49,870 "Unfortunate"? 689 00:31:50,350 --> 00:31:51,230 He died, 690 00:31:51,230 --> 00:31:52,590 but you're trying to downplay 691 00:31:52,590 --> 00:31:54,150 his death as merely "unfortunate"? 692 00:31:54,990 --> 00:31:56,990 He was your cousin. 693 00:31:57,470 --> 00:31:58,870 After Borong was captured, 694 00:31:59,710 --> 00:32:00,990 I'd been searching for him. 695 00:32:01,870 --> 00:32:02,670 Unfortunately, 696 00:32:03,750 --> 00:32:04,910 I was still too late. 697 00:32:05,350 --> 00:32:07,150 Where were you when he was in trouble? 698 00:32:07,470 --> 00:32:08,270 Why weren't you 699 00:32:08,270 --> 00:32:09,670 with him? 700 00:32:11,630 --> 00:32:13,230 Before you went to Changfeng Academy, 701 00:32:13,230 --> 00:32:14,630 I told you 702 00:32:14,870 --> 00:32:16,190 to look out for each other 703 00:32:16,190 --> 00:32:17,670 when you're away from home. 704 00:32:18,030 --> 00:32:20,070 Is this the result of your care? 705 00:32:23,630 --> 00:32:24,950 When Borong went missing, 706 00:32:25,230 --> 00:32:27,070 you didn't search for him right away, 707 00:32:27,390 --> 00:32:29,350 nor did you inform me. 708 00:32:30,150 --> 00:32:31,150 After I left, 709 00:32:31,230 --> 00:32:32,790 did you even 710 00:32:32,790 --> 00:32:34,750 try to find him? 711 00:32:36,710 --> 00:32:37,750 Get out! 712 00:32:39,710 --> 00:32:40,790 Get out! 713 00:33:10,830 --> 00:33:11,430 (No, that's not right.) 714 00:33:11,910 --> 00:33:13,110 (Focus your Dou Qi on your energy center.) 715 00:33:14,630 --> 00:33:15,470 Hold it. 716 00:33:17,510 --> 00:33:18,470 Still not right. 717 00:33:19,150 --> 00:33:20,710 Condense your Dou Qi into a ball. 718 00:33:20,790 --> 00:33:21,750 Use the force 719 00:33:21,750 --> 00:33:22,870 and control it freely. 720 00:33:32,150 --> 00:33:32,790 Aunt, 721 00:33:33,030 --> 00:33:34,550 when are we going to eat? 722 00:33:34,550 --> 00:33:35,710 I'm starving. 723 00:33:35,790 --> 00:33:36,790 You want to eat? 724 00:33:36,870 --> 00:33:37,830 Did you learn it? 725 00:33:37,830 --> 00:33:39,430 Yes, I did. 726 00:33:39,630 --> 00:33:40,910 But I'm just too hungry. 727 00:33:40,910 --> 00:33:41,990 I haven't eaten all day. 728 00:33:42,030 --> 00:33:43,390 If you give me a roasted chicken 729 00:33:43,390 --> 00:33:44,510 and let me have a full meal, 730 00:33:44,630 --> 00:33:45,990 I'll definitely perform it perfectly 731 00:33:45,990 --> 00:33:47,150 and make you satisfied. 732 00:33:48,630 --> 00:33:50,030 Alright, it's noon. 733 00:33:50,230 --> 00:33:51,670 Let's eat first. 734 00:33:52,190 --> 00:33:53,230 Thank you, Aunt. 735 00:33:55,510 --> 00:33:56,310 Keep practicing. 736 00:34:09,190 --> 00:34:09,710 Aunt... 737 00:34:16,910 --> 00:34:18,230 Since childhood, 738 00:34:19,910 --> 00:34:21,830 you'd always favored Borong. 739 00:34:24,070 --> 00:34:26,110 No matter if he did well or not, 740 00:34:27,310 --> 00:34:28,350 you always 741 00:34:28,350 --> 00:34:29,870 encouraged and praised him. 742 00:34:32,110 --> 00:34:34,070 But no matter how hard I try 743 00:34:34,670 --> 00:34:35,710 or how serious I am, 744 00:34:37,910 --> 00:34:39,910 all I get is a cold response. 745 00:34:41,670 --> 00:34:43,670 I'm of a side branch of the Si Family, 746 00:34:45,910 --> 00:34:46,750 so 747 00:34:49,230 --> 00:34:50,230 everyone 748 00:34:51,510 --> 00:34:53,590 has to look down on me? 749 00:34:59,390 --> 00:35:00,190 Never mind. 750 00:35:02,990 --> 00:35:04,710 I may be just unlucky. 751 00:35:07,950 --> 00:35:10,150 I'll be stronger and stronger. 752 00:35:22,390 --> 00:35:23,150 Take care. 753 00:35:24,070 --> 00:35:25,350 Would you like a drink, sir? 754 00:35:25,350 --> 00:35:26,150 Please come in. 755 00:35:28,350 --> 00:35:28,790 Here. 756 00:35:30,310 --> 00:35:31,070 Sir, 757 00:35:31,230 --> 00:35:32,350 what would you like to drink? 758 00:35:34,630 --> 00:35:35,670 Two jars of Forget-Worries. 759 00:35:35,990 --> 00:35:36,950 Alright. 760 00:35:37,350 --> 00:35:39,310 Two pots of Forget-Worries. 761 00:35:42,790 --> 00:35:44,230 Here's the wine. 762 00:35:46,750 --> 00:35:47,830 Here you go, sir. 763 00:35:51,670 --> 00:35:52,750 Enjoy, sir. 764 00:36:05,470 --> 00:36:07,310 Situ Hong, 765 00:36:08,750 --> 00:36:09,950 in your life, 766 00:36:10,990 --> 00:36:12,230 the saddest thing 767 00:36:13,590 --> 00:36:14,950 is that you are 768 00:36:15,430 --> 00:36:16,630 from the Si Family. 769 00:36:20,750 --> 00:36:21,470 No, 770 00:36:22,030 --> 00:36:23,750 strictly speaking, 771 00:36:26,070 --> 00:36:28,070 whether it's in your aunt's eyes 772 00:36:28,110 --> 00:36:29,310 or in the eyes 773 00:36:29,310 --> 00:36:31,430 of the clan elders, 774 00:36:31,830 --> 00:36:33,070 only Si Borong 775 00:36:34,990 --> 00:36:36,830 is the pride of the Si Family. 776 00:36:38,190 --> 00:36:39,070 And you 777 00:36:41,110 --> 00:36:42,230 are just a dog 778 00:36:42,230 --> 00:36:43,950 to them. 779 00:36:48,020 --> 00:36:54,190 (Si Mansion) 780 00:36:54,190 --> 00:36:54,950 Your Lordship, 781 00:36:55,070 --> 00:36:56,590 you drank so much. 782 00:36:56,590 --> 00:36:57,870 You're drunk. 783 00:36:59,550 --> 00:37:00,190 You're drunk. 784 00:37:00,190 --> 00:37:01,110 Your Lordship. 785 00:37:01,830 --> 00:37:02,630 Stand here. 786 00:37:03,510 --> 00:37:04,670 Where's Borong? 787 00:37:06,430 --> 00:37:07,590 Si Borong. 788 00:37:07,590 --> 00:37:08,110 Well... 789 00:37:09,230 --> 00:37:10,190 Borong. 790 00:37:12,270 --> 00:37:13,910 Where did that brat go? 791 00:37:13,910 --> 00:37:14,630 Stop. 792 00:37:21,510 --> 00:37:22,510 Aunt, 793 00:37:22,670 --> 00:37:24,670 why aren't you asleep so late? 794 00:37:24,710 --> 00:37:25,190 You... 795 00:37:25,190 --> 00:37:26,630 Look at you, reeking of alcohol. 796 00:37:26,630 --> 00:37:27,910 You know what you look like? 797 00:37:28,590 --> 00:37:29,790 Just drinking a little. 798 00:37:30,510 --> 00:37:31,510 It's no big deal. 799 00:37:31,950 --> 00:37:33,750 Your cousin just died, 800 00:37:33,750 --> 00:37:35,550 and you still have the mood to go out and have fun. 801 00:37:35,750 --> 00:37:37,470 You're simply heartless. 802 00:37:37,470 --> 00:37:39,670 Yes, I am heartless. 803 00:37:39,870 --> 00:37:40,990 I'm having fun. 804 00:37:42,710 --> 00:37:44,670 I'm having fun for you, Aunt. 805 00:37:44,950 --> 00:37:45,990 For me? 806 00:37:46,270 --> 00:37:49,070 You like Chi Qiubai, don't you? 807 00:37:49,510 --> 00:37:50,190 But he already 808 00:37:50,190 --> 00:37:51,510 has Master Xiaoxi by his side. 809 00:37:51,510 --> 00:37:53,070 You have no chance. 810 00:37:53,270 --> 00:37:55,150 Now that Master Xiaoxi is dead, 811 00:37:55,550 --> 00:37:56,990 you have another chance. 812 00:37:57,270 --> 00:37:58,750 You can boldly 813 00:37:59,190 --> 00:38:00,910 express your love. 814 00:38:01,350 --> 00:38:02,110 Shut up. 815 00:38:02,470 --> 00:38:04,390 Where did you hear such filthy words? 816 00:38:04,430 --> 00:38:05,470 If you spout nonsense again, 817 00:38:05,470 --> 00:38:06,670 I'll tear your mouth apart. 818 00:38:06,670 --> 00:38:08,830 Yes, it's all filthy words. 819 00:38:09,190 --> 00:38:10,630 Do you know what my schoolmates 820 00:38:10,630 --> 00:38:12,870 at Changfeng Academy say about me? 821 00:38:13,270 --> 00:38:14,310 They say 822 00:38:15,270 --> 00:38:16,470 my aunt 823 00:38:17,190 --> 00:38:18,590 and our dean 824 00:38:18,990 --> 00:38:21,390 often research spells day and night 825 00:38:22,070 --> 00:38:23,190 in their room. 826 00:38:23,750 --> 00:38:24,670 They say 827 00:38:24,670 --> 00:38:26,070 our family's Vanishing Technique 828 00:38:27,270 --> 00:38:29,550 and his Space Split Spear Technique 829 00:38:29,550 --> 00:38:31,630 share similarities 830 00:38:31,630 --> 00:38:33,470 in essence. 831 00:38:33,470 --> 00:38:33,950 You... 832 00:38:34,230 --> 00:38:35,150 Aunt. 833 00:38:38,030 --> 00:38:39,350 You ungrateful man, 834 00:38:39,870 --> 00:38:41,110 talking nonsense. 835 00:38:41,470 --> 00:38:42,550 Hit me. 836 00:38:42,910 --> 00:38:44,430 Kill me. 837 00:38:44,670 --> 00:38:45,710 Anyway, I can't be 838 00:38:45,710 --> 00:38:47,430 the top student at Changfeng Academy. 839 00:38:47,550 --> 00:38:48,350 I didn't fulfill 840 00:38:48,350 --> 00:38:49,750 your expectations. 841 00:38:49,750 --> 00:38:51,750 I can't beat Dongbo Xueying either. 842 00:38:51,750 --> 00:38:52,550 If I had known you were 843 00:38:52,550 --> 00:38:53,710 such a waste, 844 00:38:53,870 --> 00:38:54,470 back then, 845 00:38:54,470 --> 00:38:55,470 I shouldn't have let you 846 00:38:55,470 --> 00:38:56,550 join our family 847 00:38:56,630 --> 00:38:58,750 and put so much effort into you. 848 00:38:58,750 --> 00:39:00,110 I am a waste. 849 00:39:02,230 --> 00:39:04,790 You finally said what was on your mind. 850 00:39:05,070 --> 00:39:06,750 Putting effort into me? 851 00:39:07,230 --> 00:39:08,670 No matter 852 00:39:09,350 --> 00:39:11,430 how well I did, 853 00:39:13,310 --> 00:39:15,270 you never praised me. 854 00:39:16,310 --> 00:39:17,510 I am a waste. 855 00:39:17,950 --> 00:39:19,910 You disappointed me so much. 856 00:39:35,580 --> 00:39:39,390 (Si Borong's Tomb) 857 00:39:42,950 --> 00:39:43,870 Borong. 858 00:40:01,470 --> 00:40:03,190 Why don't you go over there? 859 00:40:04,110 --> 00:40:05,110 Moyang Chen! 860 00:40:10,710 --> 00:40:11,590 Moyang Chen, 861 00:40:12,510 --> 00:40:13,550 you collude with the Demon Clan. 862 00:40:13,550 --> 00:40:14,910 How dare you show up! 863 00:40:15,230 --> 00:40:16,630 Maybe we can work together. 864 00:40:16,630 --> 00:40:17,990 I won't 865 00:40:18,470 --> 00:40:19,830 work with a traitor like you. 866 00:40:20,150 --> 00:40:21,590 Don't pretend to be so righteous. 867 00:40:22,110 --> 00:40:23,830 Cui Yong's and Si Borong's deaths. 868 00:40:23,830 --> 00:40:24,950 Did you forget them? 869 00:40:26,030 --> 00:40:27,790 Weren't they killed by you? 870 00:40:33,550 --> 00:40:34,830 You have no evidence. 871 00:40:34,870 --> 00:40:36,190 Don't slander me. 872 00:40:36,310 --> 00:40:37,670 On the day of the Transcendent Battle, 873 00:40:37,910 --> 00:40:39,590 the demons saw it. 874 00:40:39,990 --> 00:40:41,710 Do you want me to call them over as witnesses? 875 00:40:48,310 --> 00:40:49,990 What do you want? 876 00:40:52,230 --> 00:40:53,950 I want you to help me. 877 00:40:54,110 --> 00:40:55,350 I want the manual 878 00:40:55,350 --> 00:40:57,390 of the Vanishing Technique. 879 00:40:57,550 --> 00:40:59,190 The Vanishing Technique 880 00:40:59,190 --> 00:41:00,350 is my family's top-secret technique. 881 00:41:00,710 --> 00:41:01,630 You? 882 00:41:02,430 --> 00:41:03,310 You want to learn it? 883 00:41:03,310 --> 00:41:04,670 I can exchange another technique 884 00:41:04,670 --> 00:41:05,630 for it. 885 00:41:06,390 --> 00:41:07,350 No way. 886 00:41:07,790 --> 00:41:08,710 It's a technique 887 00:41:08,710 --> 00:41:10,150 that can increase your strength 888 00:41:10,150 --> 00:41:12,190 tenfold in a short time. 889 00:41:14,430 --> 00:41:16,070 How can there be such a technique? 890 00:41:16,310 --> 00:41:17,510 You'll know 891 00:41:17,510 --> 00:41:18,710 if you give it a try. 892 00:41:20,030 --> 00:41:21,190 Don't worry. 893 00:41:21,350 --> 00:41:22,470 Take your time to consider. 894 00:41:22,870 --> 00:41:24,350 I'll come back to you in a few days. 895 00:41:25,190 --> 00:41:26,790 Seize the opportunity 896 00:41:28,070 --> 00:41:29,150 unless 897 00:41:29,790 --> 00:41:31,950 you want to be a loser forever. 898 00:41:42,840 --> 00:41:51,310 (Si Mansion) 899 00:41:51,310 --> 00:41:52,550 (Unless) 900 00:41:52,950 --> 00:41:55,190 (you want to be a loser forever.) 901 00:41:57,030 --> 00:41:57,790 (No.) 902 00:41:58,470 --> 00:42:00,390 (I want to surpass Dongbo Xueying.) 903 00:42:29,610 --> 00:42:31,980 (Vanishing Technique) 904 00:43:00,870 --> 00:43:06,590 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 905 00:43:06,590 --> 00:43:12,540 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 906 00:43:12,590 --> 00:43:18,500 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 907 00:43:18,500 --> 00:43:25,070 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 908 00:43:25,120 --> 00:43:31,640 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 909 00:43:31,650 --> 00:43:37,320 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 910 00:43:37,320 --> 00:43:43,180 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 911 00:43:43,180 --> 00:43:48,680 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 912 00:43:48,680 --> 00:43:50,990 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 913 00:43:50,990 --> 00:43:54,900 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 914 00:43:54,960 --> 00:43:57,200 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 915 00:43:57,200 --> 00:44:01,130 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 916 00:44:01,130 --> 00:44:04,140 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 917 00:44:04,140 --> 00:44:07,350 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 918 00:44:07,350 --> 00:44:13,560 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 919 00:44:13,560 --> 00:44:15,660 ♪I want to hide the starlight in time♪ 920 00:44:15,660 --> 00:44:19,430 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 921 00:44:19,490 --> 00:44:21,770 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 922 00:44:21,770 --> 00:44:25,710 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 923 00:44:25,710 --> 00:44:28,870 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 924 00:44:28,870 --> 00:44:31,820 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 925 00:44:31,820 --> 00:44:38,080 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 926 00:44:38,250 --> 00:44:39,850 ♪Together on this journey♪ 55505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.