Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:07,600
Madam the princess, she is dead.
2
00:00:07,600 --> 00:00:10,719
>> Cheating on your wedding night.
3
00:00:10,719 --> 00:00:14,240
You deserve to die. Go grab her in a
4
00:00:14,240 --> 00:00:17,279
tattered mat. Tell Lord Evans tomorrow
5
00:00:17,279 --> 00:00:19,920
that the princess hanged herself.
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,920
>> Yes.
7
00:00:33,680 --> 00:00:37,760
Where am I? Are these my hands? Why am I
8
00:00:37,760 --> 00:00:39,840
so fat?
9
00:00:39,840 --> 00:00:42,640
I am not done. Why are you cutting? Dr.
10
00:00:42,640 --> 00:00:45,040
Summers, I already got the prescription.
11
00:00:45,040 --> 00:00:47,039
You even ask when I fart. Have you no
12
00:00:47,039 --> 00:00:49,440
shame? You fart.
13
00:00:49,440 --> 00:00:52,879
>> What are you doing? Why are you hitting?
14
00:00:52,879 --> 00:00:56,000
>> Stop fighting.
15
00:00:56,000 --> 00:00:58,320
to a medical legacy. The only one died
16
00:00:58,320 --> 00:01:00,480
in a clinic, broke my dad died in my
17
00:01:00,480 --> 00:01:05,079
prime. I haven't even found a mana.
18
00:01:10,960 --> 00:01:13,119
>> Excuse me. Is this the line for the
19
00:01:13,119 --> 00:01:13,840
leaf?
20
00:01:13,840 --> 00:01:17,240
>> She is alive.
21
00:01:19,680 --> 00:01:22,320
Julia, I know you love Prince Richard,
22
00:01:22,320 --> 00:01:24,720
but it is a royal marriage. Father said
23
00:01:24,720 --> 00:01:27,600
I must obey. Besides, rumor has it he
24
00:01:27,600 --> 00:01:30,080
won't live past 20. Shut up. Don't call
25
00:01:30,080 --> 00:01:33,640
me sister again.
26
00:01:39,360 --> 00:01:43,360
Sorry. Wrong place.
27
00:01:43,360 --> 00:01:46,680
>> Who is that?
28
00:01:48,320 --> 00:01:54,360
Lady Evans, please help me. Sure.
29
00:02:00,719 --> 00:02:02,960
On her wedding day, the princess cheats
30
00:02:02,960 --> 00:02:05,960
guards.
31
00:02:09,679 --> 00:02:13,800
You two deserve each other.
32
00:02:16,239 --> 00:02:18,319
Don't worry. Now that I am in your body,
33
00:02:18,319 --> 00:02:19,840
I'll clear your name and prove your
34
00:02:19,840 --> 00:02:22,840
innocence.
35
00:02:24,080 --> 00:02:29,000
Lady Evans, you are alive.
36
00:02:29,760 --> 00:02:34,959
>> That is right. I am alive. Surprise.
37
00:02:34,959 --> 00:02:37,959
Madam,
38
00:02:38,480 --> 00:02:41,360
did you frame me?
39
00:02:41,360 --> 00:02:43,519
Madam, what do we do now?
40
00:02:43,519 --> 00:02:45,680
>> That ugly woman. Lord Evans doesn't want
41
00:02:45,680 --> 00:02:47,840
her anyway. Keep hitting her.
42
00:02:47,840 --> 00:02:48,480
>> Yes.
43
00:02:48,480 --> 00:02:52,920
>> Beat that fat cow to death.
44
00:02:53,200 --> 00:02:54,480
>> Wow.
45
00:02:54,480 --> 00:02:56,720
>> These muscles, this build, this
46
00:02:56,720 --> 00:03:00,680
strength, kick their butts.
47
00:03:08,720 --> 00:03:12,159
>> Stay back. You slept with the guards.
48
00:03:12,159 --> 00:03:15,280
You are the one with the affair.
49
00:03:15,280 --> 00:03:17,920
Yet you framed me. Grace Summers. I've
50
00:03:17,920 --> 00:03:19,920
been here for 3 years. If you dare touch
51
00:03:19,920 --> 00:03:21,680
me, Lord Evans won't spare you.
52
00:03:21,680 --> 00:03:24,080
>> Really? I am the king's chosen Lady
53
00:03:24,080 --> 00:03:29,000
Evans. Let's see who dares touch me.
54
00:03:30,799 --> 00:03:32,239
>> How dare you hit me?
55
00:03:32,239 --> 00:03:34,239
>> That is exactly what I did. Do I need a
56
00:03:34,239 --> 00:03:35,840
special day to hit you? I'll tell Lord
57
00:03:35,840 --> 00:03:37,360
Evans.
58
00:03:37,360 --> 00:03:42,280
>> No need. I'll go myself.
59
00:04:10,400 --> 00:04:13,040
Who sent you? She was already framed to
60
00:04:13,040 --> 00:04:17,319
death. Still asking who sent me.
61
00:04:17,680 --> 00:04:22,040
>> No one. I pay myself.
62
00:04:31,280 --> 00:04:33,360
Is this the one with a terminal illness?
63
00:04:33,360 --> 00:04:36,160
Won't live past 20. Lord Valor, he is so
64
00:04:36,160 --> 00:04:37,840
handsome.
65
00:04:37,840 --> 00:04:41,080
Come back.
66
00:05:02,560 --> 00:05:06,120
He has abs.
67
00:05:06,400 --> 00:05:10,880
>> Brace Summers courting death.
68
00:05:10,880 --> 00:05:13,840
How dare you enter my chamber? Courting
69
00:05:13,840 --> 00:05:16,840
death.
70
00:05:17,280 --> 00:05:21,039
Speak. Are you with the assassin? Dare I
71
00:05:21,039 --> 00:05:21,840
kill you?
72
00:05:21,840 --> 00:05:24,400
>> On our wedding day, Lily framed me for
73
00:05:24,400 --> 00:05:27,520
adultery. You did nothing. Now you call
74
00:05:27,520 --> 00:05:30,080
me an assassin. Married into this
75
00:05:30,080 --> 00:05:36,199
manner. Either way, I die. Do it.
76
00:05:36,960 --> 00:05:40,400
But I am dying anyway.
77
00:05:40,400 --> 00:05:44,120
I'll fill you up.
78
00:05:50,400 --> 00:05:53,120
Grace,
79
00:05:53,120 --> 00:05:54,880
>> sorry, it is slippery.
80
00:05:54,880 --> 00:05:58,800
>> Stop moving, will you?
81
00:05:58,800 --> 00:06:01,280
>> Are you okay?
82
00:06:01,280 --> 00:06:04,319
Doctor's instinct.
83
00:06:04,319 --> 00:06:06,880
You are poisoned.
84
00:06:06,880 --> 00:06:08,080
>> No medicine.
85
00:06:08,080 --> 00:06:08,960
>> A little.
86
00:06:08,960 --> 00:06:12,240
>> Then tell me, what poison is this?
87
00:06:12,240 --> 00:06:14,560
>> I don't know.
88
00:06:14,560 --> 00:06:16,080
Just a little, huh?
89
00:06:16,080 --> 00:06:18,720
>> As a TCM air, I've never seen this
90
00:06:18,720 --> 00:06:21,280
poison.
91
00:06:21,280 --> 00:06:24,000
But everything has a counter. Since you
92
00:06:24,000 --> 00:06:26,319
are poisoned, there must be a cure.
93
00:06:26,319 --> 00:06:30,440
>> My poison is curable.
94
00:06:32,639 --> 00:06:34,639
>> Lord Evans,
95
00:06:34,639 --> 00:06:37,440
what is going on? Still staring.
96
00:06:37,440 --> 00:06:41,319
Forgive me, my lady.
97
00:06:44,720 --> 00:06:47,360
Lord Evans, how about a deal?
98
00:06:47,360 --> 00:06:48,160
>> Speak.
99
00:06:48,160 --> 00:06:52,800
>> I'll cure you. You let me go. Deal?
100
00:06:52,800 --> 00:06:55,039
>> Are you sure you can cure me?
101
00:06:55,039 --> 00:06:58,080
>> You have no other options. It is worth a
102
00:06:58,080 --> 00:06:59,199
shot.
103
00:06:59,199 --> 00:07:05,240
>> Fine, I accept. But if you failed,
104
00:07:08,080 --> 00:07:10,639
then you'll
105
00:07:10,639 --> 00:07:14,199
die with me.
106
00:07:18,880 --> 00:07:23,479
The wind's coming quick.
107
00:07:25,680 --> 00:07:30,680
Will this work, my lady? Just watch.
108
00:07:35,599 --> 00:07:37,280
Itchy.
109
00:07:37,280 --> 00:07:40,479
Holly. Mrs. Hart. Your face. My face.
110
00:07:40,479 --> 00:07:41,360
What is wrong with it?
111
00:07:41,360 --> 00:07:42,639
>> It is rotting.
112
00:07:42,639 --> 00:07:44,240
>> How dare you? Curse me.
113
00:07:44,240 --> 00:07:46,319
>> Mrs. Hart. Even if I had the courage, I
114
00:07:46,319 --> 00:07:47,280
wouldn't dare.
115
00:07:47,280 --> 00:07:52,039
>> Bring me the mirror. Yes, Mrs. Hart.
116
00:07:58,560 --> 00:08:04,199
Get the doctor. Hurry. Yes, Mrs. Hart.
117
00:08:07,039 --> 00:08:09,039
>> Lord Evans, the assassin's body is
118
00:08:09,039 --> 00:08:10,160
buried behind the hill.
119
00:08:10,160 --> 00:08:13,199
>> Good. As for Lilyart, don't alert her.
120
00:08:13,199 --> 00:08:17,240
Any movement from Lady Evans.
121
00:08:20,000 --> 00:08:22,400
Interesting.
122
00:08:22,400 --> 00:08:26,120
Grant. Yes.
123
00:08:27,599 --> 00:08:29,039
>> Please hurry, doctor. She's right
124
00:08:29,039 --> 00:08:32,039
inside.
125
00:08:32,080 --> 00:08:34,320
>> Commander Connor, did you brief the
126
00:08:34,320 --> 00:08:35,039
doctor?
127
00:08:35,039 --> 00:08:39,560
>> As you ordered. Everything is set.
128
00:08:41,760 --> 00:08:43,519
>> What is with the reaction? What is wrong
129
00:08:43,519 --> 00:08:45,920
with me?
130
00:08:45,920 --> 00:08:48,880
>> Madam, forgive my bluntness. YOUR YOUR
131
00:08:48,880 --> 00:08:50,800
CONDITION IS extremely critical.
132
00:08:50,800 --> 00:08:52,800
>> Explain it clearly. THIS IS A SIGN OF
133
00:08:52,800 --> 00:08:55,120
VENEERIAL DISEASE AND IT is in your
134
00:08:55,120 --> 00:08:56,080
organs.
135
00:08:56,080 --> 00:08:58,880
How could I have that filth?
136
00:08:58,880 --> 00:09:01,120
You crack. I'll rip your MOUTH OFF.
137
00:09:01,120 --> 00:09:03,680
>> MADAM, CALM DOWN. YOUR PULSE IS RAPID.
138
00:09:03,680 --> 00:09:06,000
THE RASH IS A SIGN OF ULCERS AND IT
139
00:09:06,000 --> 00:09:08,480
ITCHES BADLY. THESE ARE THE SYMPTOMS. I
140
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
practiced for years. I CAN'T BE WRONG.
141
00:09:10,480 --> 00:09:12,880
If left untreated within 3 months, your
142
00:09:12,880 --> 00:09:14,480
body will fester AND ROT AND YOU'LL DIE
143
00:09:14,480 --> 00:09:15,920
IN AGONY.
144
00:09:15,920 --> 00:09:18,080
>> How do I cure it?
145
00:09:18,080 --> 00:09:21,200
>> Tell me now. This disease spreads
146
00:09:21,200 --> 00:09:23,680
through sex. IT HARMS YOU AND YOUR
147
00:09:23,680 --> 00:09:26,640
PARTNERS. To cure it, you need a rare
148
00:09:26,640 --> 00:09:27,440
herb.
149
00:09:27,440 --> 00:09:29,839
>> What herb? I'll pay any price.
150
00:09:29,839 --> 00:09:31,440
>> You need a century old black ries
151
00:09:31,440 --> 00:09:33,440
mushroom. It may suppress the virus and
152
00:09:33,440 --> 00:09:35,360
slow the decay. But this herb is
153
00:09:35,360 --> 00:09:37,600
extremely rare. It is hard to come by.
154
00:09:37,600 --> 00:09:41,200
>> Century Resi. Lord Evans has it. Given
155
00:09:41,200 --> 00:09:44,519
by the king.
156
00:09:47,680 --> 00:09:50,160
Rich, Lily is having an affair and
157
00:09:50,160 --> 00:09:52,000
caught that filth. She is rotting all
158
00:09:52,000 --> 00:09:53,760
over. Lucky for you, in the 3 years
159
00:09:53,760 --> 00:09:55,440
she's been here, you never touched her.
160
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
But Rich, you are still a virgin. Who
161
00:09:57,440 --> 00:10:00,480
are you waiting for?
162
00:10:00,480 --> 00:10:04,680
>> Don't worry, I am here.
163
00:10:09,760 --> 00:10:11,680
>> Lord Evans's health is in my hands.
164
00:10:11,680 --> 00:10:13,600
>> What is it now?
165
00:10:13,600 --> 00:10:17,279
>> Lord Evans, time to close the net.
166
00:10:17,279 --> 00:10:19,920
Watch the heat. This is the king's gift.
167
00:10:19,920 --> 00:10:23,200
The sentry rii. It is her only hope.
168
00:10:23,200 --> 00:10:26,320
Lord Evans do on her
169
00:10:26,320 --> 00:10:29,200
more than Lady Grace. Shut up. No one
170
00:10:29,200 --> 00:10:34,440
thinks you are mute. Go. I've got this.
171
00:11:03,519 --> 00:11:05,680
I treated you like a brother, yet you
172
00:11:05,680 --> 00:11:08,320
did such a despicable thing. Speak. Who
173
00:11:08,320 --> 00:11:11,360
was your lover? Was it Lady Evans?
174
00:11:11,360 --> 00:11:14,800
>> No, it wasn't her.
175
00:11:14,800 --> 00:11:20,040
Then who was it? You were with.
176
00:11:31,600 --> 00:11:33,760
He didn't even finish. And you killed
177
00:11:33,760 --> 00:11:36,560
him. Forgive me, my lord. I lost my
178
00:11:36,560 --> 00:11:39,920
temper. Your temper? Forget it.
179
00:11:39,920 --> 00:11:41,839
>> Since yesterday's matter is clear and
180
00:11:41,839 --> 00:11:43,680
Lady Evans is innocent, you may all
181
00:11:43,680 --> 00:11:45,600
leave.
182
00:11:45,600 --> 00:11:47,920
What is with these two? What game are
183
00:11:47,920 --> 00:11:49,040
they playing?
184
00:11:49,040 --> 00:11:52,000
>> Lord Evans, since the matter is clear,
185
00:11:52,000 --> 00:11:54,640
I've been feeling unwell these days, so
186
00:11:54,640 --> 00:11:58,200
I'll take my leave.
187
00:12:02,480 --> 00:12:04,640
>> Lord Evans, since the matter is clear,
188
00:12:04,640 --> 00:12:06,320
you owe me some compensation.
189
00:12:06,320 --> 00:12:07,920
>> What compensation do you want?
190
00:12:07,920 --> 00:12:10,000
>> Come home with me tomorrow. I remember
191
00:12:10,000 --> 00:12:12,079
among my mother's things, there are rare
192
00:12:12,079 --> 00:12:14,240
medical books. They might help with your
193
00:12:14,240 --> 00:12:15,600
condition.
194
00:12:15,600 --> 00:12:18,600
>> Sure.
195
00:12:20,639 --> 00:12:23,279
>> Perfect. With the medical books left by
196
00:12:23,279 --> 00:12:25,040
her mother,
197
00:12:25,040 --> 00:12:28,880
I am going to be rich.
198
00:12:28,880 --> 00:12:30,880
>> Look, my lady, it is Julia and Lord
199
00:12:30,880 --> 00:12:33,040
Evans. Though Julia is now the crown
200
00:12:33,040 --> 00:12:36,079
princess, she once loved Lord Evans.
201
00:12:36,079 --> 00:12:39,120
They're all alone.
202
00:12:39,120 --> 00:12:42,720
>> Let's listen in.
203
00:12:42,720 --> 00:12:45,279
My marriage to the prince was Father
204
00:12:45,279 --> 00:12:48,560
King's decision, not mine.
205
00:12:48,560 --> 00:12:50,720
>> Why tell me this?
206
00:12:50,720 --> 00:12:52,720
>> I've loved you for so long. Don't you
207
00:12:52,720 --> 00:12:54,480
feel anything for me?
208
00:12:54,480 --> 00:12:56,320
>> I have a wife, Lady Julia. Please
209
00:12:56,320 --> 00:12:57,440
respect yourself.
210
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
>> But you two were also arranged. I don't
211
00:12:59,600 --> 00:13:02,720
believe you truly love Grace.
212
00:13:02,720 --> 00:13:05,519
Lord Evans, did you ever have feelings
213
00:13:05,519 --> 00:13:08,480
for me even for a moment?
214
00:13:08,480 --> 00:13:11,360
>> I only like Grace's type.
215
00:13:11,360 --> 00:13:14,320
Strong and mighty.
216
00:13:14,320 --> 00:13:18,320
>> Strong and mighty. Is he complimenting
217
00:13:18,320 --> 00:13:20,959
me?
218
00:13:20,959 --> 00:13:23,040
>> Impossible. You can't possibly love
219
00:13:23,040 --> 00:13:26,040
Grace.
220
00:13:36,480 --> 00:13:38,720
Hey, what a coincidence. You were taking
221
00:13:38,720 --> 00:13:41,760
a walk here, too.
222
00:13:46,959 --> 00:13:50,839
It has been a while.
223
00:13:51,920 --> 00:13:55,800
I missed you,
224
00:14:02,160 --> 00:14:04,560
>> Lord Evans. You just said Julia is
225
00:14:04,560 --> 00:14:06,399
shameless. I think you are the shameless
226
00:14:06,399 --> 00:14:10,399
one. Even if I am shameless,
227
00:14:10,399 --> 00:14:13,519
I am still lighter.
228
00:14:13,519 --> 00:14:15,199
>> Even if I am heavy, you still run over
229
00:14:15,199 --> 00:14:18,240
to kiss me.
230
00:14:18,240 --> 00:14:19,600
>> What a hypocrite.
231
00:14:19,600 --> 00:14:23,040
>> You know, self-awareness is a virtue.
232
00:14:23,040 --> 00:14:24,160
Did I just kiss you?
233
00:14:24,160 --> 00:14:27,120
>> You
234
00:14:27,120 --> 00:14:30,000
Gracie,
235
00:14:30,000 --> 00:14:33,360
this is your favorite Osmanthus cake. I
236
00:14:33,360 --> 00:14:35,839
got it from Golden Lotus.
237
00:14:35,839 --> 00:14:38,639
It was for Prince Richard, but now it is
238
00:14:38,639 --> 00:14:40,000
yours.
239
00:14:40,000 --> 00:14:43,120
>> Thanks, Julia.
240
00:14:43,120 --> 00:14:45,760
>> Oh, right. Next month, my first birthday
241
00:14:45,760 --> 00:14:47,760
at the Crown Prince's estate. You and
242
00:14:47,760 --> 00:14:51,720
Prince Richard must come.
243
00:14:55,839 --> 00:14:57,600
>> You're going like that?
244
00:14:57,600 --> 00:15:00,399
>> Just wait. I'll blow everyone away. You
245
00:15:00,399 --> 00:15:05,800
won't believe it. Olivia, let's go.
246
00:15:12,399 --> 00:15:15,839
It is so sunny, but I hear thunder.
247
00:15:15,839 --> 00:15:18,000
>> Not thunder?
248
00:15:18,000 --> 00:15:20,800
My stomach's growling.
249
00:15:20,800 --> 00:15:23,519
>> My lady, it is the osmantis cake. One
250
00:15:23,519 --> 00:15:27,399
piece won't make you fat.
251
00:15:37,760 --> 00:15:41,440
My lady, why aren't you eating? Olivia,
252
00:15:41,440 --> 00:15:43,600
are there any mice in the manor? Get me
253
00:15:43,600 --> 00:15:44,639
a few.
254
00:15:44,639 --> 00:15:46,560
>> What? Buy some osmethus cakes from
255
00:15:46,560 --> 00:15:48,399
Golden Lotus.
256
00:15:48,399 --> 00:15:50,079
My lady, what is wrong?
257
00:15:50,079 --> 00:15:52,880
>> The osmethus cake from Julia
258
00:15:52,880 --> 00:15:56,199
is suspicious.
259
00:16:05,360 --> 00:16:07,680
My lady, the cakes are poisoned. The
260
00:16:07,680 --> 00:16:10,320
mouse ate it and got fatter. Lucky it is
261
00:16:10,320 --> 00:16:12,959
not deadly. Just makes me fat. I can
262
00:16:12,959 --> 00:16:16,199
lose it.
263
00:16:16,240 --> 00:16:18,000
But
264
00:16:18,000 --> 00:16:22,120
I think I have another poison.
265
00:16:22,480 --> 00:16:24,320
My lady, do you think in your mother's
266
00:16:24,320 --> 00:16:26,800
medical books there is a way to cure it?
267
00:16:26,800 --> 00:16:28,480
>> Right. Bring it now.
268
00:16:28,480 --> 00:16:31,480
>> Yes.
269
00:16:35,680 --> 00:16:38,079
>> Lord Evans. Shall I ask Lady Evans?
270
00:16:38,079 --> 00:16:40,000
>> She barely ate today.
271
00:16:40,000 --> 00:16:42,880
>> Yes. I heard she often tells her maid,
272
00:16:42,880 --> 00:16:45,199
"Those who master their cravings shall
273
00:16:45,199 --> 00:16:46,959
master their freedom." She says
274
00:16:46,959 --> 00:16:50,160
discipline is freedom.
275
00:16:50,160 --> 00:16:53,759
>> Does she crave freedom that much?
276
00:17:01,839 --> 00:17:04,559
That is the poison in me.
277
00:17:04,559 --> 00:17:07,600
It is called Witherbane.
278
00:17:07,600 --> 00:17:12,480
But this poison should be in Southland.
279
00:17:12,480 --> 00:17:16,199
Why is it in Silveril?
280
00:17:16,880 --> 00:17:18,400
But
281
00:17:18,400 --> 00:17:22,640
my lady, what is so funny? Olivia, my
282
00:17:22,640 --> 00:17:23,679
face is saved.
283
00:17:23,679 --> 00:17:27,160
>> Really? Yes.
284
00:17:33,600 --> 00:17:37,080
>> Is this Witherbane?
285
00:17:39,679 --> 00:17:42,000
Julia Summers,
286
00:17:42,000 --> 00:17:43,600
wait for your birthday. I'll give you a
287
00:17:43,600 --> 00:17:46,480
big gift.
288
00:17:52,880 --> 00:17:54,320
How is it?
289
00:17:54,320 --> 00:17:56,400
>> Congratulations, my lord. The poison has
290
00:17:56,400 --> 00:17:58,320
weakened tomorrow. I'll have Olivia go
291
00:17:58,320 --> 00:17:59,919
to the apothecary to get the herbs and
292
00:17:59,919 --> 00:18:01,520
brew the decoction and send it to you.
293
00:18:01,520 --> 00:18:03,360
>> Lady Evans,
294
00:18:03,360 --> 00:18:05,120
you've been treating me for a whole
295
00:18:05,120 --> 00:18:09,360
month. Must you hide your weight loss?
296
00:18:09,360 --> 00:18:11,760
>> Patience, my lord. Tomorrow is Julia's
297
00:18:11,760 --> 00:18:15,960
birthday. I'll no longer hide.
298
00:18:46,080 --> 00:18:50,679
fine. Then tomorrow,
299
00:18:54,720 --> 00:18:56,880
>> miss, for Julia's birthday, Lord Evans
300
00:18:56,880 --> 00:19:00,720
sent over 13 dresses in different sizes.
301
00:19:00,720 --> 00:19:03,120
>> Rich, where is Grace? She said she is
302
00:19:03,120 --> 00:19:06,480
preparing a big gift for Julia.
303
00:19:06,480 --> 00:19:09,679
Let's go.
304
00:19:09,679 --> 00:19:14,679
>> Prince Richard and Prince Edward.
305
00:19:17,679 --> 00:19:23,240
>> Your Highness Rick Edward, have a seat.
306
00:19:25,120 --> 00:19:27,520
Prince Richard is so elegant, but he
307
00:19:27,520 --> 00:19:29,520
married Grace Summers the ugliest. What
308
00:19:29,520 --> 00:19:32,320
a shame. But why is Prince Richard
309
00:19:32,320 --> 00:19:34,799
alone? Grace is too ashamed to come. If
310
00:19:34,799 --> 00:19:36,880
she came, she'd block the entire
311
00:19:36,880 --> 00:19:39,880
hallway.
312
00:19:40,640 --> 00:19:43,440
>> Prince Richard, isn't Lady Evans with
313
00:19:43,440 --> 00:19:46,000
you?
314
00:19:46,000 --> 00:19:49,720
>> Who said I didn't?
315
00:20:23,200 --> 00:20:26,640
She said she is who? Grace Summers.
316
00:20:26,640 --> 00:20:28,720
Everyone knows what Lady Evans looks
317
00:20:28,720 --> 00:20:30,799
like with that figure. How could she be
318
00:20:30,799 --> 00:20:32,799
Grace Summers?
319
00:20:32,799 --> 00:20:35,360
>> Greetings, Prince William. Lady Julia.
320
00:20:35,360 --> 00:20:37,919
>> Exactly. Not just anyone. Compose as
321
00:20:37,919 --> 00:20:38,880
Lady Evans.
322
00:20:38,880 --> 00:20:43,240
>> Nonsense. I am Grace Summers.
323
00:20:48,080 --> 00:20:51,600
Well, sparkly enough.
324
00:20:51,600 --> 00:20:55,440
>> Hey, Grace, you look stunning. But wait,
325
00:20:55,440 --> 00:20:56,640
where did your birthmark go?
326
00:20:56,640 --> 00:20:58,240
>> My beauty covers. That's impressive,
327
00:20:58,240 --> 00:20:58,880
right?
328
00:20:58,880 --> 00:21:01,880
>> Wow.
329
00:21:02,159 --> 00:21:06,840
>> Are you really Lady Athens?
330
00:21:07,440 --> 00:21:09,840
>> Princess Royal. She is indeed my
331
00:21:09,840 --> 00:21:13,760
lawfully wedded wife. How did you do it?
332
00:21:13,760 --> 00:21:17,840
I remember your wedding day. Lady Evans
333
00:21:17,840 --> 00:21:18,799
looked like that.
334
00:21:18,799 --> 00:21:20,880
>> Princess Royal. After the wedding, I
335
00:21:20,880 --> 00:21:22,080
resolved to lose weight.
336
00:21:22,080 --> 00:21:24,720
>> But it has barely been a month. How did
337
00:21:24,720 --> 00:21:25,679
you lose weight?
338
00:21:25,679 --> 00:21:27,679
>> My mother left a secret recipe. Drinking
339
00:21:27,679 --> 00:21:29,520
it makes you beautiful. Clears spots and
340
00:21:29,520 --> 00:21:32,520
acne.
341
00:21:32,559 --> 00:21:35,440
>> And had such a magic recipe
342
00:21:35,440 --> 00:21:37,360
to make you so beautiful.
343
00:21:37,360 --> 00:21:39,440
>> Thank you, Lady Julia. I should look
344
00:21:39,440 --> 00:21:42,080
like this. It is your birthday today. I
345
00:21:42,080 --> 00:21:45,640
have a gift for you.
346
00:22:00,240 --> 00:22:02,159
What is this? So cute.
347
00:22:02,159 --> 00:22:05,440
>> I raised this hamster on osmantis cakes.
348
00:22:05,440 --> 00:22:10,080
Well, cute, right? Hope you like it.
349
00:22:10,080 --> 00:22:12,720
What a cute chubby little mouse. Chubby
350
00:22:12,720 --> 00:22:13,919
mouse.
351
00:22:13,919 --> 00:22:15,840
>> How thoughtful.
352
00:22:15,840 --> 00:22:19,320
I love it.
353
00:22:19,440 --> 00:22:22,320
>> All right, now that we're all here, I've
354
00:22:22,320 --> 00:22:24,960
arranged an archery contest to celebrate
355
00:22:24,960 --> 00:22:27,679
Julia's birthday. The winner shall
356
00:22:27,679 --> 00:22:29,760
receive a special gift from Father King.
357
00:22:29,760 --> 00:22:31,280
A Nine Heart Lotus.
358
00:22:31,280 --> 00:22:32,960
>> Nine Heart Lotus. It grows on the
359
00:22:32,960 --> 00:22:34,720
freezing mountain peaks once in a
360
00:22:34,720 --> 00:22:36,480
century. Neutralizes all poisons and
361
00:22:36,480 --> 00:22:38,880
heals meridians. Maybe it can cure
362
00:22:38,880 --> 00:22:40,960
Richard's poison.
363
00:22:40,960 --> 00:22:42,480
Then I'll be free.
364
00:22:42,480 --> 00:22:44,000
>> I've heard the crown princess is a
365
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
sharpshooter. Who dare challenge her?
366
00:22:46,000 --> 00:22:47,919
>> I'd like to challenge you.
367
00:22:47,919 --> 00:22:50,320
>> Back in the day, I was the district
368
00:22:50,320 --> 00:22:52,720
archery champion. I am winning that
369
00:22:52,720 --> 00:22:53,760
prize.
370
00:22:53,760 --> 00:22:56,000
>> Archery isn't something you learn
371
00:22:56,000 --> 00:22:58,960
overnight. Grace Summers, let's see you
372
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
make a fool of yourself.
373
00:23:00,960 --> 00:23:01,919
>> You know archery?
374
00:23:01,919 --> 00:23:04,559
>> Just sit back and watch. The Lotus will
375
00:23:04,559 --> 00:23:08,640
help you. I'll win it for you.
376
00:23:09,039 --> 00:23:12,600
Don't push it.
377
00:23:20,320 --> 00:23:24,400
>> Hey, Rich. Do you think Grace can win?
378
00:23:24,400 --> 00:23:27,039
>> Julia's trained since childhood. If
379
00:23:27,039 --> 00:23:30,000
Grace, it's just me.
380
00:23:30,000 --> 00:23:32,159
>> Is it just me or do you care about
381
00:23:32,159 --> 00:23:34,400
Grace?
382
00:23:34,400 --> 00:23:36,880
>> Why would I care about her? I just don't
383
00:23:36,880 --> 00:23:39,919
want her to shame Evan's manner.
384
00:23:39,919 --> 00:23:42,799
>> I think Grace is capable. I believe in
385
00:23:42,799 --> 00:23:44,320
her
386
00:23:44,320 --> 00:23:47,520
>> for my freedom. I am all in.
387
00:23:47,520 --> 00:23:51,120
>> Three arrows each. Most bullse eyes wins
388
00:23:51,120 --> 00:23:55,640
the contest. Begin.
389
00:24:06,080 --> 00:24:08,480
Grace, what is this tool? It is so
390
00:24:08,480 --> 00:24:09,120
strange.
391
00:24:09,120 --> 00:24:11,279
>> This wooden rest stabilizes the arrow
392
00:24:11,279 --> 00:24:14,000
when shooting. Who knew? She knows about
393
00:24:14,000 --> 00:24:15,120
weapons.
394
00:24:15,120 --> 00:24:18,240
>> Brick was Silver Veil's top warrior.
395
00:24:18,240 --> 00:24:21,279
Grace is his wife, so she must be
396
00:24:21,279 --> 00:24:24,279
extraordinary.
397
00:24:25,919 --> 00:24:28,400
Rich, is your cough getting worse?
398
00:24:28,400 --> 00:24:31,200
>> Well, it is nothing.
399
00:24:31,200 --> 00:24:33,279
Brick, I heard lately you've been
400
00:24:33,279 --> 00:24:36,159
seeking a cure. Any leads yet?
401
00:24:36,159 --> 00:24:39,039
>> Thanks for your concern, but such a cure
402
00:24:39,039 --> 00:24:41,120
can't be found overnight. Let fate
403
00:24:41,120 --> 00:24:42,559
decide.
404
00:24:42,559 --> 00:24:46,360
>> Any leads, Rick?
405
00:24:47,360 --> 00:24:50,320
>> Not yet. I've accepted it.
406
00:24:50,320 --> 00:24:52,880
>> Fortune favors the brave. Rick, don't be
407
00:24:52,880 --> 00:24:56,039
too anxious.
408
00:25:12,960 --> 00:25:14,720
When did Gracie learn archery? I have no
409
00:25:14,720 --> 00:25:16,159
idea.
410
00:25:16,159 --> 00:25:20,200
>> There's a lot you don't know.
411
00:25:22,400 --> 00:25:24,080
>> What happened to Grace? She's like a
412
00:25:24,080 --> 00:25:25,600
different person. She has lost weight
413
00:25:25,600 --> 00:25:30,039
>> and her personality is so unpredictable.
414
00:25:55,520 --> 00:25:57,679
She'll give the prize to Richard. I
415
00:25:57,679 --> 00:25:59,919
can't let him owe her a favor. What I
416
00:25:59,919 --> 00:26:04,080
can't have, she can't have either.
417
00:26:04,080 --> 00:26:06,799
>> Grace.
418
00:26:06,799 --> 00:26:09,799
Grace.
419
00:26:14,799 --> 00:26:18,159
Oh, are you all right,
420
00:26:18,159 --> 00:26:21,159
>> Gracie?
421
00:26:25,840 --> 00:26:30,080
>> I got it. Bullseye. I won.
422
00:26:30,080 --> 00:26:32,000
>> Grace.
423
00:26:32,000 --> 00:26:35,279
>> Lord Evans, are you all right?
424
00:26:35,279 --> 00:26:39,400
Here, let me help you up.
425
00:26:41,919 --> 00:26:44,159
>> Does it look like I am all right?
426
00:26:44,159 --> 00:26:47,960
Let me help you up.
427
00:26:49,760 --> 00:26:51,039
>> Why can't I get up?
428
00:26:51,039 --> 00:26:55,400
>> Lord Evans, are you hurt?
429
00:26:57,360 --> 00:26:58,880
>> Where are you touching? Stop.
430
00:26:58,880 --> 00:27:00,640
>> Don't move.
431
00:27:00,640 --> 00:27:03,120
>> Grace Summers, how dare you,
432
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
>> Lord Evans, dot dot dot dot dot. It
433
00:27:05,120 --> 00:27:07,679
seems you hurt your cockig.
434
00:27:07,679 --> 00:27:11,559
>> You shameless woman.
435
00:27:12,000 --> 00:27:13,919
Are you trying to kill me? Causing
436
00:27:13,919 --> 00:27:14,559
death.
437
00:27:14,559 --> 00:27:16,559
>> Lord Evans, I am a professional
438
00:27:16,559 --> 00:27:19,559
physician.
439
00:27:19,760 --> 00:27:21,600
>> Rich, are you okay? Are you hurt
440
00:27:21,600 --> 00:27:22,640
anywhere? Let me check.
441
00:27:22,640 --> 00:27:25,600
>> Go move him.
442
00:27:25,600 --> 00:27:28,640
>> Grace, I didn't move him. Is Rich's
443
00:27:28,640 --> 00:27:30,640
injury worse?
444
00:27:30,640 --> 00:27:33,039
>> Yes. If you move him, it'll only make it
445
00:27:33,039 --> 00:27:37,720
worse. I'll handle this.
446
00:27:44,159 --> 00:27:48,159
Put me down. Put me down. Rich was
447
00:27:48,159 --> 00:27:51,200
already in poor health.
448
00:27:51,200 --> 00:27:55,000
Now it is even worse.
449
00:28:07,919 --> 00:28:10,159
Lord Evans, you don't have a fever. Why
450
00:28:10,159 --> 00:28:11,679
is your face so red?
451
00:28:11,679 --> 00:28:15,240
>> Apply the medicine.
452
00:28:17,840 --> 00:28:20,320
>> The wand is all dressed. I'll get going
453
00:28:20,320 --> 00:28:21,520
now.
454
00:28:21,520 --> 00:28:28,440
>> Hey, wait. I need you. Ouch. It hurts.
455
00:28:28,640 --> 00:28:29,679
I can't move.
456
00:28:29,679 --> 00:28:32,720
>> That is odd. He didn't hurt his back or
457
00:28:32,720 --> 00:28:37,039
neck. Could it be that? Lord Evans.
458
00:28:37,039 --> 00:28:39,279
Lady Evans things are here.
459
00:28:39,279 --> 00:28:41,679
>> What do you mean? Why move my thing?
460
00:28:41,679 --> 00:28:45,120
>> Starting tonight. You stay here.
461
00:28:45,120 --> 00:28:46,559
>> You mean here?
462
00:28:46,559 --> 00:28:51,600
>> Stay with me. I got hurt. Saving you. I
463
00:28:51,600 --> 00:28:53,760
can't move. I need you to care for me.
464
00:28:53,760 --> 00:28:56,480
>> But there is only one bed.
465
00:28:56,480 --> 00:28:59,039
Don't tell me you want me to share it.
466
00:28:59,039 --> 00:29:02,320
>> Premon, you sleep on the floor.
467
00:29:02,320 --> 00:29:05,760
>> Sleep on the floor.
468
00:29:06,000 --> 00:29:07,840
You really don't know how to treat a
469
00:29:07,840 --> 00:29:08,480
lady.
470
00:29:08,480 --> 00:29:10,000
>> What did you say?
471
00:29:10,000 --> 00:29:12,159
>> Nothing, my lord. How long do you want
472
00:29:12,159 --> 00:29:13,840
me to stay?
473
00:29:13,840 --> 00:29:17,360
>> Until I am fully recovered.
474
00:29:17,360 --> 00:29:20,080
>> What? You don't like it?
475
00:29:20,080 --> 00:29:23,200
>> Of course not. Caring for you is my
476
00:29:23,200 --> 00:29:25,279
honor.
477
00:29:25,279 --> 00:29:29,799
>> Lord Evans. Lord Evans.
478
00:29:31,279 --> 00:29:35,279
>> Lord Evans. I've come to see you.
479
00:29:35,279 --> 00:29:37,760
No matter how sick you are, you mustn't
480
00:29:37,760 --> 00:29:40,159
give up on treatment. Lord Evans,
481
00:29:40,159 --> 00:29:45,320
>> stop it. You are disturbing. Lord Evans,
482
00:29:45,600 --> 00:29:49,120
>> who are you? Dare to act wild in Evans
483
00:29:49,120 --> 00:29:51,440
manner.
484
00:29:51,440 --> 00:29:53,600
>> You are so beautiful. Are you Lord
485
00:29:53,600 --> 00:29:55,520
Evans's new concubine?
486
00:29:55,520 --> 00:29:57,760
>> I am Grey Summers. Don't you recognize
487
00:29:57,760 --> 00:29:58,159
me?
488
00:29:58,159 --> 00:30:01,440
>> Gray Summers.
489
00:30:01,440 --> 00:30:03,360
Impossible.
490
00:30:03,360 --> 00:30:07,200
How dare you? Post Lady Evans. Jason,
491
00:30:07,200 --> 00:30:10,480
take this wretch down.
492
00:30:10,480 --> 00:30:13,840
How dare you hit me?
493
00:30:13,840 --> 00:30:16,240
>> Lady Evans. Mrs. Hart dare to insult
494
00:30:16,240 --> 00:30:18,320
you. How should we punish her?
495
00:30:18,320 --> 00:30:20,559
>> How impudent. Insulting me is one thing,
496
00:30:20,559 --> 00:30:22,880
but cursing Lord Evans.
497
00:30:22,880 --> 00:30:25,279
Enough. Make her kneel at East Garden
498
00:30:25,279 --> 00:30:26,640
for 2 hours.
499
00:30:26,640 --> 00:30:28,159
>> Yes.
500
00:30:28,159 --> 00:30:31,120
>> How could she be Lady Evans? Ford Evans.
501
00:30:31,120 --> 00:30:33,039
Ford Evans.
502
00:30:33,039 --> 00:30:36,520
That felt good.
503
00:30:42,480 --> 00:30:44,880
>> Lord Evans, instead of having me drive
504
00:30:44,880 --> 00:30:47,120
Lily away, why don't you just divorce
505
00:30:47,120 --> 00:30:49,600
her? After all, she did such a shameful
506
00:30:49,600 --> 00:30:50,080
thing.
507
00:30:50,080 --> 00:30:54,799
>> Ly wronged you. Are you blaming me?
508
00:30:54,799 --> 00:30:57,279
>> Of course not. I am leaving the manor
509
00:30:57,279 --> 00:31:00,000
anyway. You can be with whoever you
510
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
want.
511
00:31:11,039 --> 00:31:13,440
>> Let me ask you, why did you compete in
512
00:31:13,440 --> 00:31:14,880
archery today?
513
00:31:14,880 --> 00:31:17,200
>> It is the Nine Heart Lotus. They say it
514
00:31:17,200 --> 00:31:19,120
cures all poisons. Dot dot dot dot.
515
00:31:19,120 --> 00:31:22,880
Maybe dot dot dot. It can cure yours.
516
00:31:22,880 --> 00:31:25,520
>> You care about my poison.
517
00:31:25,520 --> 00:31:28,320
>> Of course I do. Once you are cured, I
518
00:31:28,320 --> 00:31:30,960
can leave the manor.
519
00:31:30,960 --> 00:31:35,200
>> Are you really that eager to leave?
520
00:31:35,200 --> 00:31:39,720
>> Wasn't this our deal from the start?
521
00:32:16,399 --> 00:32:19,720
Chris Summers.
522
00:32:25,360 --> 00:32:28,880
>> Who is it? How dare you? Ruin my sleep.
523
00:32:28,880 --> 00:32:32,519
>> What did you say?
524
00:32:32,880 --> 00:32:36,000
>> Lord Addis, you called? Grace Summers,
525
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
do you have any idea how dead asleep you
526
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
were? Do you know how long I called? You
527
00:32:40,000 --> 00:32:40,640
wouldn't wake up.
528
00:32:40,640 --> 00:32:44,679
>> Old man, why aren't you sleeping?
529
00:32:45,200 --> 00:32:47,360
>> What do you need?
530
00:32:47,360 --> 00:32:49,519
>> I need to go.
531
00:32:49,519 --> 00:32:51,360
>> Need the restroom? I'll get the chamber
532
00:32:51,360 --> 00:32:51,760
pot.
533
00:32:51,760 --> 00:32:54,720
>> I don't use a pot in bed. Come here.
534
00:32:54,720 --> 00:32:56,480
Help me up.
535
00:32:56,480 --> 00:33:00,000
>> You can barely move. The pot is easier.
536
00:33:00,000 --> 00:33:03,600
>> I won't help me up.
537
00:33:03,600 --> 00:33:06,240
Fine. You are the Lord. Wherever you
538
00:33:06,240 --> 00:33:10,360
want is where you'll go,
539
00:33:11,440 --> 00:33:15,640
>> Lord Evans. We're here.
540
00:33:23,760 --> 00:33:26,640
>> Lord Evans, we're here.
541
00:33:26,640 --> 00:33:29,919
>> Help me in.
542
00:33:29,919 --> 00:33:34,799
>> You really want me to come? Of course.
543
00:33:34,799 --> 00:33:37,919
>> Let's go.
544
00:33:37,919 --> 00:33:40,720
>> Guard Evans.
545
00:33:40,720 --> 00:33:42,960
>> This preview is so all luxurious.
546
00:33:42,960 --> 00:33:44,720
>> Hurry.
547
00:33:44,720 --> 00:33:47,360
Untie my belt.
548
00:33:47,360 --> 00:33:49,919
>> Untie your belt.
549
00:33:49,919 --> 00:33:51,360
That is not proper.
550
00:33:51,360 --> 00:33:56,120
>> Hurry. I can't hold it much longer.
551
00:34:02,960 --> 00:34:05,360
Grace Summers, can you do it? You are so
552
00:34:05,360 --> 00:34:08,320
clumsy. You can't even do this.
553
00:34:08,320 --> 00:34:11,040
>> It is my first time.
554
00:34:11,040 --> 00:34:15,480
>> Forget it. Move. I'll do it myself.
555
00:34:19,760 --> 00:34:21,119
>> I need to go.
556
00:34:21,119 --> 00:34:23,440
>> Then go.
557
00:34:23,440 --> 00:34:26,079
>> With you staring at me, how can I go?
558
00:34:26,079 --> 00:34:29,720
Then I'll leave.
559
00:34:34,480 --> 00:34:38,280
>> Time for your medicine.
560
00:34:39,440 --> 00:34:40,399
>> Where's Jason?
561
00:34:40,399 --> 00:34:42,720
>> He said he had urgent business. You were
562
00:34:42,720 --> 00:34:45,119
sleeping soundly, so I approved it. Need
563
00:34:45,119 --> 00:34:47,679
him for something?
564
00:34:47,679 --> 00:34:49,280
>> Fine.
565
00:34:49,280 --> 00:34:52,320
Since you approved Jason's leave,
566
00:34:52,320 --> 00:34:55,440
you'll handle his duties today.
567
00:34:55,440 --> 00:34:57,040
Oh,
568
00:34:57,040 --> 00:35:00,599
get me those books.
569
00:35:12,320 --> 00:35:15,800
>> I am thirsty.
570
00:35:29,359 --> 00:35:32,359
gentler.
571
00:35:40,800 --> 00:35:44,359
>> Princess Royal,
572
00:35:45,280 --> 00:35:47,920
>> your highness.
573
00:35:47,920 --> 00:35:50,880
No need to stand.
574
00:35:50,880 --> 00:35:54,520
How have you been?
575
00:35:54,640 --> 00:35:56,880
>> Not as good as before.
576
00:35:56,880 --> 00:35:59,440
>> Thank you for asking.
577
00:35:59,440 --> 00:36:02,000
Please don't tell Father King.
578
00:36:02,000 --> 00:36:06,839
>> Don't worry. I'll tell him.
579
00:36:07,040 --> 00:36:10,480
>> Quick, please have a seat.
580
00:36:10,480 --> 00:36:14,160
>> No need. I am here for Lady Evans.
581
00:36:14,160 --> 00:36:17,160
>> Me?
582
00:36:17,440 --> 00:36:21,480
What can I do for you?
583
00:36:23,520 --> 00:36:26,400
>> The secret recipe you mentioned can cure
584
00:36:26,400 --> 00:36:29,640
my face.
585
00:36:33,440 --> 00:36:35,599
>> Not a problem. If your highness trusts
586
00:36:35,599 --> 00:36:37,359
me, I'll give it a try.
587
00:36:37,359 --> 00:36:39,920
>> Wonderful. If you can cure my face, I'll
588
00:36:39,920 --> 00:36:41,119
reward you handsomely.
589
00:36:41,119 --> 00:36:42,960
>> I'll write a prescription tomorrow. I'll
590
00:36:42,960 --> 00:36:44,640
go to the apothecary to get the herbs
591
00:36:44,640 --> 00:36:50,200
for you. Great. I'll go with you. Sure.
592
00:37:17,440 --> 00:37:18,640
slacking off again.
593
00:37:18,640 --> 00:37:21,880
>> Lord Evans.
594
00:37:27,119 --> 00:37:29,040
Lord Evans,
595
00:37:29,040 --> 00:37:31,920
you took the day off just to make this.
596
00:37:31,920 --> 00:37:34,000
>> Yes, Lady Evans drew the plans last
597
00:37:34,000 --> 00:37:35,760
night. She had me g the craftsman to
598
00:37:35,760 --> 00:37:37,760
make it.
599
00:37:37,760 --> 00:37:41,200
It is done already. Come try it.
600
00:37:41,200 --> 00:37:42,720
>> I won't.
601
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
>> Come on.
602
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
Careful.
603
00:37:54,400 --> 00:37:56,880
Grace. I am cooped up dot dot dot dot
604
00:37:56,880 --> 00:37:58,960
dot in this manner. Push me out for a
605
00:37:58,960 --> 00:38:01,040
stroll.
606
00:38:01,040 --> 00:38:05,960
>> Let's go. Let's go for a walk.
607
00:38:37,920 --> 00:38:40,400
This poison, it matches Richard's
608
00:38:40,400 --> 00:38:43,680
symptoms exactly. It looks like a cough,
609
00:38:43,680 --> 00:38:46,400
but it is actually a love poison. Once
610
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
the victim falls in love, the poison
611
00:38:48,640 --> 00:38:50,640
spreads faster. When it reaches the
612
00:38:50,640 --> 00:38:55,720
limbs, it is too late to save them.
613
00:39:29,280 --> 00:39:30,880
Richard,
614
00:39:30,880 --> 00:39:33,440
>> she is awake.
615
00:39:33,440 --> 00:39:38,240
>> Richard, I'll make the antidote for you.
616
00:39:38,240 --> 00:39:45,160
Don't worry. Your poison. I can cure it.
617
00:39:50,800 --> 00:39:54,520
>> My condition's worsening.
618
00:39:54,800 --> 00:39:56,560
>> Lord Evans, Olivia and I are going to
619
00:39:56,560 --> 00:39:58,160
get your medicine.
620
00:39:58,160 --> 00:40:01,320
>> Go ahead,
621
00:40:05,040 --> 00:40:07,119
Lord Evans.
622
00:40:07,119 --> 00:40:10,320
Did you just smile?
623
00:40:10,320 --> 00:40:11,440
Why are you here?
624
00:40:11,440 --> 00:40:14,079
>> Brought good news. The one in the back.
625
00:40:14,079 --> 00:40:17,720
Can't hold it in.
626
00:40:17,839 --> 00:40:20,720
>> Who is Lily Hart in contact with?
627
00:40:20,720 --> 00:40:21,839
>> This is the picture we shot down last
628
00:40:21,839 --> 00:40:22,960
night. The secret letter tied to his
629
00:40:22,960 --> 00:40:25,960
leg.
630
00:40:26,160 --> 00:40:28,079
>> It is the crown prince. Keep an eye on
631
00:40:28,079 --> 00:40:29,920
Lady Hart. Send a man to watch the crown
632
00:40:29,920 --> 00:40:30,400
prince.
633
00:40:30,400 --> 00:40:33,400
>> Yes.
634
00:40:35,119 --> 00:40:37,839
>> Herbal house is in big trouble. You said
635
00:40:37,839 --> 00:40:40,160
it. Young Master Lawson is suing the
636
00:40:40,160 --> 00:40:42,720
owner of Herbal House. Ma'am, what is
637
00:40:42,720 --> 00:40:44,240
going on?
638
00:40:44,240 --> 00:40:46,240
>> Here for medicine, Miss Better go
639
00:40:46,240 --> 00:40:48,400
somewhere else. Herbal House is in big
640
00:40:48,400 --> 00:40:50,000
trouble. Young Master Lawson is
641
00:40:50,000 --> 00:40:51,280
arresting people.
642
00:40:51,280 --> 00:40:54,760
>> That is right.
643
00:40:54,880 --> 00:40:56,400
>> Grace Summers.
644
00:40:56,400 --> 00:40:58,319
>> Greetings, Princess.
645
00:40:58,319 --> 00:41:01,280
>> No need. Let's get the medicine.
646
00:41:01,280 --> 00:41:03,680
>> But something's wrong here.
647
00:41:03,680 --> 00:41:05,200
>> Why are there soldiers guarding the
648
00:41:05,200 --> 00:41:08,000
apothecary?
649
00:41:08,000 --> 00:41:10,640
I heard it is Henry Lawson. He took the
650
00:41:10,640 --> 00:41:14,079
medicine here and got worse. He's making
651
00:41:14,079 --> 00:41:15,280
a scene.
652
00:41:15,280 --> 00:41:17,760
>> You mean Henry Lawson is inside.
653
00:41:17,760 --> 00:41:20,160
>> You know him well.
654
00:41:20,160 --> 00:41:20,960
>> Not really.
655
00:41:20,960 --> 00:41:23,680
>> Don't worry, princess. I'll cure your
656
00:41:23,680 --> 00:41:26,640
face then. No need to wear a veil to see
657
00:41:26,640 --> 00:41:27,680
him.
658
00:41:27,680 --> 00:41:29,440
>> Stop it. Let's go inside.
659
00:41:29,440 --> 00:41:32,520
>> All right.
660
00:41:36,880 --> 00:41:39,280
Mr. Lawson, spare me. Mr. Lawson, if you
661
00:41:39,280 --> 00:41:41,200
don't explain today, I'll have your
662
00:41:41,200 --> 00:41:46,040
whole family killed. Get him.
663
00:41:47,760 --> 00:41:48,720
>> Stop.
664
00:41:48,720 --> 00:41:51,920
>> Princess. Princess, help me. Princess,
665
00:41:51,920 --> 00:41:52,319
help.
666
00:41:52,319 --> 00:41:57,280
>> Greetings, Princess Royal. Lady Evans.
667
00:41:57,280 --> 00:41:59,280
>> Mr. Lawson, why are you so ill?
668
00:41:59,280 --> 00:42:01,760
>> Mr. Lawson, why the commotion? You
669
00:42:01,760 --> 00:42:04,640
wouldn't know. A few days back, I felt
670
00:42:04,640 --> 00:42:07,359
unwell. So, I came here for a
671
00:42:07,359 --> 00:42:10,319
prescription. But my condition worsened.
672
00:42:10,319 --> 00:42:12,240
So, I came for an explanation.
673
00:42:12,240 --> 00:42:14,079
>> Lady Evans,
674
00:42:14,079 --> 00:42:16,640
could you treat Mr. Lawson?
675
00:42:16,640 --> 00:42:19,119
>> What is your illness, Mr. Lawson? What
676
00:42:19,119 --> 00:42:21,280
medicine did you take? I know a bit of
677
00:42:21,280 --> 00:42:23,680
medicine. Perhaps I can help figure it
678
00:42:23,680 --> 00:42:26,160
out. If it is the medicine, I'll help
679
00:42:26,160 --> 00:42:29,680
you seek justice.
680
00:42:29,680 --> 00:42:34,040
>> Fetch the prescription. Yes.
681
00:42:39,200 --> 00:42:41,599
>> Keep the wound dry for 2 days or it
682
00:42:41,599 --> 00:42:43,920
might get infected. But Mr. Kramer, with
683
00:42:43,920 --> 00:42:45,920
your family legacy, you probably don't
684
00:42:45,920 --> 00:42:47,839
need my two cents.
685
00:42:47,839 --> 00:42:49,839
>> Lady Evans, your way of stopping blood
686
00:42:49,839 --> 00:42:51,599
is quite unique. Who taught you this?
687
00:42:51,599 --> 00:42:54,640
>> My mother taught me some medicine.
688
00:42:54,640 --> 00:42:56,800
Just a little something.
689
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
>> You are too humble. Your mother, Linda
690
00:42:58,800 --> 00:43:01,119
Lawson, is a miracle worker. How could I
691
00:43:01,119 --> 00:43:03,440
ever compare to her?
692
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
>> All right. I came today to see Mr.
693
00:43:05,680 --> 00:43:09,560
Kramer for some herbs.
694
00:43:12,400 --> 00:43:15,599
>> The herbs you need are quite rare. I
695
00:43:15,599 --> 00:43:17,680
don't have them in stock. Tomorrow when
696
00:43:17,680 --> 00:43:20,560
I gather herbs, I'll keep an eye out.
697
00:43:20,560 --> 00:43:22,880
Then I'll deliver them myself.
698
00:43:22,880 --> 00:43:25,520
>> Thank you, Mr. Kramer.
699
00:43:25,520 --> 00:43:30,119
Then I can leave the manor again.
700
00:43:37,280 --> 00:43:40,000
This is strong relief decoction. So you
701
00:43:40,000 --> 00:43:42,079
have constipation. It is nothing
702
00:43:42,079 --> 00:43:44,720
serious. Why are you so weak?
703
00:43:44,720 --> 00:43:46,480
>> What is constipation?
704
00:43:46,480 --> 00:43:48,640
>> It is constipation. You eat a lot but
705
00:43:48,640 --> 00:43:51,200
can't go to the toilet. Only in, no out.
706
00:43:51,200 --> 00:43:52,319
Got it.
707
00:43:52,319 --> 00:43:54,480
>> Just buy the prescription. She knows the
708
00:43:54,480 --> 00:43:57,359
illness. Lady Evans is no ordinary
709
00:43:57,359 --> 00:43:58,720
healer.
710
00:43:58,720 --> 00:44:00,400
Lady Evans, do you have a better
711
00:44:00,400 --> 00:44:01,359
prescription?
712
00:44:01,359 --> 00:44:04,160
>> I don't know much about this illness. If
713
00:44:04,160 --> 00:44:09,960
I fail, I'll end up like Mr. Kramer.
714
00:44:11,440 --> 00:44:15,040
>> Mr. Kramer, my apologies. All the damage
715
00:44:15,040 --> 00:44:18,079
today will be covered by Lawson Estate.
716
00:44:18,079 --> 00:44:20,960
Please forgive me. Not at all. Mr.
717
00:44:20,960 --> 00:44:25,599
Lawson, you honor me. It is my fault. I
718
00:44:25,599 --> 00:44:27,599
prescribed the wrong medicine. If
719
00:44:27,599 --> 00:44:29,680
anything happens to your health, I can't
720
00:44:29,680 --> 00:44:30,640
bear the blame.
721
00:44:30,640 --> 00:44:33,520
>> Commoners to nobles, even if innocent,
722
00:44:33,520 --> 00:44:35,119
must still bow their heads.
723
00:44:35,119 --> 00:44:37,839
>> Lady Evans, can you treat me?
724
00:44:37,839 --> 00:44:40,079
>> Lady Evans, saving a life is a great
725
00:44:40,079 --> 00:44:43,119
virtue. Can you treat Mr. Lawson?
726
00:44:43,119 --> 00:44:46,800
>> If you trust me, I'll try.
727
00:44:46,800 --> 00:44:49,200
But I can't promise to cure you right
728
00:44:49,200 --> 00:44:51,040
away.
729
00:44:51,040 --> 00:44:54,160
>> Henry collapsed after Julia's birthday
730
00:44:54,160 --> 00:44:58,400
and hasn't recovered. Please help him.
731
00:44:58,400 --> 00:45:01,119
Whatever the outcome, lost an estate
732
00:45:01,119 --> 00:45:03,520
will reward you handsomely.
733
00:45:03,520 --> 00:45:05,680
>> All right,
734
00:45:05,680 --> 00:45:10,040
>> then. Thank you, Lady Evers.
735
00:45:16,400 --> 00:45:18,640
>> How is Henry? Mr. Lawson had a
736
00:45:18,640 --> 00:45:20,800
constipation syndrome, but due to wrong
737
00:45:20,800 --> 00:45:23,280
medication, it caused the colon spasm.
738
00:45:23,280 --> 00:45:25,760
Dehydration then caused a high fever. If
739
00:45:25,760 --> 00:45:27,920
the fever doesn't break, his life is in
740
00:45:27,920 --> 00:45:29,680
danger.
741
00:45:29,680 --> 00:45:31,760
>> Lady Evans, please save my Henry.
742
00:45:31,760 --> 00:45:33,680
>> Don't panic. I'll try a few needles
743
00:45:33,680 --> 00:45:35,200
first. Take off your shirt.
744
00:45:35,200 --> 00:45:38,200
>> What?
745
00:45:45,280 --> 00:45:48,000
>> Lady Evans, will this work? Mrs. Lawson,
746
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
don't worry. I believe in Lady Evans.
747
00:45:50,000 --> 00:45:53,800
She'll cure Mr. Lawson.
748
00:45:55,359 --> 00:45:58,160
What is that noise?
749
00:45:58,160 --> 00:45:59,119
Is it thunder?
750
00:45:59,119 --> 00:46:01,920
>> Don't worry, Mr. Lawson is barting. He
751
00:46:01,920 --> 00:46:05,720
is just passing gas.
752
00:46:07,119 --> 00:46:08,640
>> Get the chamber pod.
753
00:46:08,640 --> 00:46:10,079
>> GET THE CHAMBER POD.
754
00:46:10,079 --> 00:46:13,240
>> GET OUT.
755
00:46:19,520 --> 00:46:21,839
It stinks. He hasn't pooped in days. It
756
00:46:21,839 --> 00:46:24,560
is normal.
757
00:46:26,079 --> 00:46:29,200
He is in there alone. Is that okay?
758
00:46:29,200 --> 00:46:33,040
>> You wouldn't know. Henry is very shy.
759
00:46:33,040 --> 00:46:35,599
If we're all in there, he can't go at
760
00:46:35,599 --> 00:46:36,000
all.
761
00:46:36,000 --> 00:46:38,079
>> True. No one likes being watched while
762
00:46:38,079 --> 00:46:39,520
using the restroom.
763
00:46:39,520 --> 00:46:41,920
>> Lady Evans, if Henry makes a full
764
00:46:41,920 --> 00:46:44,079
recovery, you'll be the Lawson family
765
00:46:44,079 --> 00:46:45,040
savior.
766
00:46:45,040 --> 00:46:46,640
>> Lady Evans, your skill is amazing.
767
00:46:46,640 --> 00:46:49,280
Forgive my rudess. Thank you for saving
768
00:46:49,280 --> 00:46:50,480
my life.
769
00:46:50,480 --> 00:46:51,520
>> Not at all,
770
00:46:51,520 --> 00:46:54,240
>> Mr. Blossom, get some rest. I'll visit
771
00:46:54,240 --> 00:46:55,440
you in a few days.
772
00:46:55,440 --> 00:46:58,000
>> Thank you, princess.
773
00:46:58,000 --> 00:47:00,720
>> Wow, did you really cure him? That is
774
00:47:00,720 --> 00:47:01,760
Lady Evans.
775
00:47:01,760 --> 00:47:03,599
>> Who could that be? Lady Evans is
776
00:47:03,599 --> 00:47:05,200
supposed to be fat. She is thin and
777
00:47:05,200 --> 00:47:06,960
beautiful. How can she be Lady Evans?
778
00:47:06,960 --> 00:47:08,319
>> This is for you.
779
00:47:08,319 --> 00:47:11,200
>> It is my duty. You're too kind.
780
00:47:11,200 --> 00:47:14,160
>> Please accept it. Who knew Lady Evans
781
00:47:14,160 --> 00:47:16,560
could be so skilled at such a young age?
782
00:47:16,560 --> 00:47:18,960
She is a miracle worker. No wonder his
783
00:47:18,960 --> 00:47:20,960
majesty married her to Lord Valor. He
784
00:47:20,960 --> 00:47:23,520
was so ill. I felt so sorry for him.
785
00:47:23,520 --> 00:47:24,880
Maybe it was so she could heal Lord
786
00:47:24,880 --> 00:47:25,760
Valor.
787
00:47:25,760 --> 00:47:28,480
>> Right. I thought she married Lord Evans.
788
00:47:28,480 --> 00:47:31,040
Like a pile of dung struck on a flower.
789
00:47:31,040 --> 00:47:33,119
Now I see Lady Evans and Lord Evans.
790
00:47:33,119 --> 00:47:35,040
They're a perfect match. Truly meant to
791
00:47:35,040 --> 00:47:35,359
be.
792
00:47:35,359 --> 00:47:37,520
>> That is wonderful. Now my name as a
793
00:47:37,520 --> 00:47:39,920
miracle worker is out there. My clinic
794
00:47:39,920 --> 00:47:43,720
will never lack patience.
795
00:47:44,319 --> 00:47:47,280
>> Lady Evans is not only skilled but also
796
00:47:47,280 --> 00:47:50,160
kind. I thank you for today's kindness.
797
00:47:50,160 --> 00:47:52,000
I was just looking for you to discuss
798
00:47:52,000 --> 00:47:52,960
something.
799
00:47:52,960 --> 00:47:55,359
>> Please, my lady, if there is anything I
800
00:47:55,359 --> 00:47:58,319
can do. I'll do my best.
801
00:47:58,319 --> 00:48:01,200
>> I'd like you to find me a shop to open a
802
00:48:01,200 --> 00:48:03,920
clinic for beauty and weight loss. I'll
803
00:48:03,920 --> 00:48:06,000
write the prescriptions. We'll split the
804
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
profits. What do you think?
805
00:48:08,000 --> 00:48:11,040
>> Oh, I couldn't. You saved my life. How
806
00:48:11,040 --> 00:48:12,960
could I SPLIT THE PROFITS WITH YOUR
807
00:48:12,960 --> 00:48:13,680
LADYSHIP?
808
00:48:13,680 --> 00:48:15,599
>> Business is business. We'll split the
809
00:48:15,599 --> 00:48:17,839
profits. It is a win-win. But I have one
810
00:48:17,839 --> 00:48:19,599
condition. The quality of your herbs
811
00:48:19,599 --> 00:48:21,440
must be strictly checked. We can't cheat
812
00:48:21,440 --> 00:48:22,319
the people.
813
00:48:22,319 --> 00:48:24,800
>> Rest assured, my lady. Herbal House has
814
00:48:24,800 --> 00:48:26,720
been around for years. I would never
815
00:48:26,720 --> 00:48:30,359
ruin my reputation.
816
00:48:32,000 --> 00:48:35,240
>> My lady.
817
00:48:35,760 --> 00:48:38,480
>> My lady. Mrs. Lawson is so generous.
818
00:48:38,480 --> 00:48:40,000
>> Yeah.
819
00:48:40,000 --> 00:48:44,640
Now we have the startup fund. Perfect.
820
00:48:44,640 --> 00:48:47,920
>> My lady, shouldn't we head back? Who
821
00:48:47,920 --> 00:48:51,280
cares? We rarely get out.
822
00:48:51,280 --> 00:48:54,319
>> Exactly. You saved Henry today. Let me
823
00:48:54,319 --> 00:48:55,280
treat you.
824
00:48:55,280 --> 00:48:57,280
>> I know a place with great hot pot. Let's
825
00:48:57,280 --> 00:48:58,400
go eat.
826
00:48:58,400 --> 00:49:01,280
>> Hot pot? But Lord Evans said we should
827
00:49:01,280 --> 00:49:02,240
head back.
828
00:49:02,240 --> 00:49:06,599
>> Who cares? Let's go.
829
00:49:09,119 --> 00:49:12,800
>> Who knew Lady Evans is so skilled? I
830
00:49:12,800 --> 00:49:17,319
think Grace can cure Rich.
831
00:49:26,800 --> 00:49:30,240
Lady Evans, today you were like like a
832
00:49:30,240 --> 00:49:33,040
heroine from a story. Henry turned pale
833
00:49:33,040 --> 00:49:37,599
with a few needles. He went pep pff pff
834
00:49:37,599 --> 00:49:42,040
pff and was cured.
835
00:49:42,800 --> 00:49:45,599
That is nothing. Back home, women hold
836
00:49:45,599 --> 00:49:49,280
up half the sky, heal the sick, run a
837
00:49:49,280 --> 00:49:52,559
business, even fight in wars. It is all
838
00:49:52,559 --> 00:49:56,160
possible. You mean Southbrook?
839
00:49:56,160 --> 00:49:58,640
But I heard Southbrook women only excel
840
00:49:58,640 --> 00:50:01,200
in needle work and poetry. Someone like
841
00:50:01,200 --> 00:50:05,119
you, strong and brave, wise and clever.
842
00:50:05,119 --> 00:50:07,440
I've never seen before.
843
00:50:07,440 --> 00:50:09,760
>> It is not about where you are from. It
844
00:50:09,760 --> 00:50:12,400
is about your mindset. Let me ask you,
845
00:50:12,400 --> 00:50:16,319
what kind of husband do you want?
846
00:50:16,319 --> 00:50:20,160
>> It is not for me to decide. Probably of
847
00:50:20,160 --> 00:50:22,720
good family, of good character, and a
848
00:50:22,720 --> 00:50:24,480
rising star.
849
00:50:24,480 --> 00:50:27,440
>> Do you have a crush on that sickly Henry
850
00:50:27,440 --> 00:50:28,319
Lawson?
851
00:50:28,319 --> 00:50:32,000
>> Shh, don't say that.
852
00:50:32,000 --> 00:50:34,800
>> What is the big deal? Loving someone is
853
00:50:34,800 --> 00:50:38,559
only natural. So you men can be picky
854
00:50:38,559 --> 00:50:41,599
but we women can pursue love
855
00:50:41,599 --> 00:50:45,200
>> but women must be reserved.
856
00:50:45,200 --> 00:50:48,079
Expressing interest is seen as impure if
857
00:50:48,079 --> 00:50:50,400
rejected comma dot dot dot dot dot it is
858
00:50:50,400 --> 00:50:52,640
a total disgrace
859
00:50:52,640 --> 00:50:54,079
and others suffer too.
860
00:50:54,079 --> 00:50:56,800
>> Nonsense. These are trains binding us
861
00:50:56,800 --> 00:50:59,800
women.
862
00:51:18,960 --> 00:51:23,280
It is you. Grace still isn't back.
863
00:51:23,280 --> 00:51:25,520
Is she by medicine or picking herbs?
864
00:51:25,520 --> 00:51:26,880
Still not back.
865
00:51:26,880 --> 00:51:28,559
>> After leaving herbal house, she went to
866
00:51:28,559 --> 00:51:31,520
Golden Lotus with a princess.
867
00:51:31,520 --> 00:51:34,640
>> I must have spoiled her too much. She's
868
00:51:34,640 --> 00:51:38,599
having too much fun out there.
869
00:51:47,520 --> 00:51:49,200
>> What a lousy chair. Gracemate. Can't
870
00:51:49,200 --> 00:51:50,640
even get over a threshold. Tell her to
871
00:51:50,640 --> 00:51:53,680
make me a new one. Yes, my lord. My
872
00:51:53,680 --> 00:51:58,920
lord, your lack, isn't it fine?
873
00:52:01,599 --> 00:52:03,599
My lord, shall I serve dinner?
874
00:52:03,599 --> 00:52:06,319
>> I am not eating. I am full of rage.
875
00:52:06,319 --> 00:52:08,079
>> Lady Evans might still be hungry. Shall
876
00:52:08,079 --> 00:52:09,040
we wait for her to eat together?
877
00:52:09,040 --> 00:52:12,920
>> Don't wait. Dump it off.
878
00:52:18,160 --> 00:52:20,640
Tell the kitchen to keep Grace's
879
00:52:20,640 --> 00:52:25,000
favorite dishes warm. Yes.
880
00:52:42,720 --> 00:52:46,880
>> Tell me is Harry Lawson good?
881
00:52:46,880 --> 00:52:47,599
Yes.
882
00:52:47,599 --> 00:52:49,200
>> Does he know you like him?
883
00:52:49,200 --> 00:52:52,000
>> Well, how could I let him know?
884
00:52:52,000 --> 00:52:54,720
>> What if his parents arrange a marriage?
885
00:52:54,720 --> 00:52:56,400
Will you regret it?
886
00:52:56,400 --> 00:52:59,400
>> Well,
887
00:53:00,880 --> 00:53:04,400
sis, now Princess Royal.
888
00:53:04,400 --> 00:53:07,359
Happiness is like this hot pot. If you
889
00:53:07,359 --> 00:53:09,359
don't take a bite, you'll never know how
890
00:53:09,359 --> 00:53:11,520
delicious it is. You have to fight for
891
00:53:11,520 --> 00:53:14,160
your chance. You're like him. It is not
892
00:53:14,160 --> 00:53:17,040
your fault. It is your right. Tell him.
893
00:53:17,040 --> 00:53:19,119
It doesn't mean you're not honest. It
894
00:53:19,119 --> 00:53:23,160
means you are honest and brave.
895
00:53:24,240 --> 00:53:25,760
>> But what should I do?
896
00:53:25,760 --> 00:53:28,319
>> Just tell him.
897
00:53:28,319 --> 00:53:32,800
>> What if What if he rejects me? What if
898
00:53:32,800 --> 00:53:34,559
it gets out?
899
00:53:34,559 --> 00:53:38,640
>> Don't worry. Leave it to me. Besides,
900
00:53:38,640 --> 00:53:41,599
you're the Princess Royal. Who is Harry
901
00:53:41,599 --> 00:53:45,280
Lawson anyway? Besides, if the sky
902
00:53:45,280 --> 00:53:48,640
falls, I'll hold it up for you. We women
903
00:53:48,640 --> 00:53:51,520
must rely on ourselves. We deserve the
904
00:53:51,520 --> 00:53:54,880
best men in the world.
905
00:53:54,880 --> 00:53:57,280
>> Okay, I'll try.
906
00:53:57,280 --> 00:53:59,599
>> That's the spirit. To your happiness.
907
00:53:59,599 --> 00:54:02,599
Cheers.
908
00:54:10,640 --> 00:54:13,280
Grace hasn't returned yet.
909
00:54:13,280 --> 00:54:16,160
Nothing happened to her, right?
910
00:54:16,160 --> 00:54:18,880
>> Olivia, it is fine. Go back to the West
911
00:54:18,880 --> 00:54:21,200
Wing. Don't worry about me. My lady, are
912
00:54:21,200 --> 00:54:22,319
you really okay?
913
00:54:22,319 --> 00:54:27,960
>> I am fine. Go back. I am doing great.
914
00:54:38,400 --> 00:54:42,240
So sleepy. I need to sleep. I want to
915
00:54:42,240 --> 00:54:43,040
sleep.
916
00:54:43,040 --> 00:54:45,359
>> How dare she get drunk outside?
917
00:54:45,359 --> 00:54:49,559
>> What are you doing? Get out.
918
00:54:51,920 --> 00:54:54,920
>> Sleep.
919
00:54:57,839 --> 00:55:01,400
>> Get off me.
920
00:55:02,800 --> 00:55:06,760
>> What is this soft thing?
921
00:55:08,000 --> 00:55:11,760
>> The goose is mine. The duck is mine.
922
00:55:11,760 --> 00:55:13,520
You're mine, too.
923
00:55:13,520 --> 00:55:16,319
>> Nonsense. How could I be yours?
924
00:55:16,319 --> 00:55:19,839
>> Mine. All mine.
925
00:55:19,839 --> 00:55:22,640
>> Damn woman. How dare she seduce me like
926
00:55:22,640 --> 00:55:25,640
this?
927
00:55:28,720 --> 00:55:30,880
>> Hey, handsome.
928
00:55:30,880 --> 00:55:35,960
You look so good. Smile for me.
929
00:55:40,240 --> 00:55:42,240
Grace Summers, have you had enough?
930
00:55:42,240 --> 00:55:43,920
>> Why are you yelling?
931
00:55:43,920 --> 00:55:45,359
>> Get off my bed now.
932
00:55:45,359 --> 00:55:48,079
>> No, I won't.
933
00:55:48,079 --> 00:55:52,839
>> Grace Summer, you are a woman.
934
00:56:02,319 --> 00:56:07,960
Why does the pork taste so bland today?
935
00:56:10,079 --> 00:56:11,359
Ouch.
936
00:56:11,359 --> 00:56:12,799
>> That is what you get.
937
00:56:12,799 --> 00:56:15,119
>> You are bullying me.
938
00:56:15,119 --> 00:56:17,760
>> STOP CRYING. TRY CRYING AGAIN.
939
00:56:17,760 --> 00:56:20,720
>> Lord Evans, what is wrong?
940
00:56:20,720 --> 00:56:22,240
>> Nothing. Nothing.
941
00:56:22,240 --> 00:56:26,559
>> You bully. That hurt. Shut up. No, I'll
942
00:56:26,559 --> 00:56:29,440
bite your back.
943
00:56:29,440 --> 00:56:31,839
>> Oh my. They're having fun in the
944
00:56:31,839 --> 00:56:33,599
bedroom.
945
00:56:33,599 --> 00:56:36,000
>> Lord Evans, I've got a stomach ache.
946
00:56:36,000 --> 00:56:38,319
Can't stand guard. Need to use the
947
00:56:38,319 --> 00:56:41,319
restroom.
948
00:56:51,359 --> 00:56:56,440
My 20 years of reputation ruined by you.
949
00:56:57,760 --> 00:56:59,440
Fine.
950
00:56:59,440 --> 00:57:01,520
I won't bother with a drunk when you
951
00:57:01,520 --> 00:57:03,920
sober up tomorrow. I'll settle with you
952
00:57:03,920 --> 00:57:06,920
then.
953
00:57:23,760 --> 00:57:27,280
What is going on? Why is Richard here?
954
00:57:27,280 --> 00:57:29,440
Did I get drunk last night? I sleep with
955
00:57:29,440 --> 00:57:32,440
him.
956
00:57:37,680 --> 00:57:41,400
What's not leaving?
957
00:57:42,000 --> 00:57:43,920
>> Good morning,
958
00:57:43,920 --> 00:57:45,599
>> Bruce Summers.
959
00:57:45,599 --> 00:57:46,960
What are you up to now?
960
00:57:46,960 --> 00:57:51,079
>> I didn't do anything to you,
961
00:57:51,440 --> 00:57:53,760
>> Edge.
962
00:57:53,760 --> 00:57:56,720
>> No way. Lord and Lady Evans at it all
963
00:57:56,720 --> 00:57:59,599
night. I'm still going. Lord Evans is
964
00:57:59,599 --> 00:58:01,760
the champion. When he strikes, he
965
00:58:01,760 --> 00:58:05,079
strikes hard.
966
00:58:05,520 --> 00:58:07,119
Grace Summers, are you trying to
967
00:58:07,119 --> 00:58:10,599
castrate me?
968
00:58:15,440 --> 00:58:16,559
Hold still.
969
00:58:16,559 --> 00:58:19,200
>> Did you just spank me death before
970
00:58:19,200 --> 00:58:21,520
dishonor? I am going to kill you.
971
00:58:21,520 --> 00:58:23,599
>> Grace Summers.
972
00:58:23,599 --> 00:58:25,760
Not only did you try to seduce me, you
973
00:58:25,760 --> 00:58:26,880
were trying to murder me.
974
00:58:26,880 --> 00:58:29,920
>> Seduce you?
975
00:58:29,920 --> 00:58:32,559
Me? When did I ever try to seduce you?
976
00:58:32,559 --> 00:58:35,119
>> What? You're going to deny it?
977
00:58:35,119 --> 00:58:38,880
>> That caught on your lip. Did I bite you?
978
00:58:38,880 --> 00:58:42,160
>> You tell me.
979
00:58:42,480 --> 00:58:44,480
You know I was drunk last night. Since
980
00:58:44,480 --> 00:58:49,280
that is the case, you can bite me back.
981
00:58:49,280 --> 00:58:52,559
No. Get away.
982
00:58:52,559 --> 00:58:56,480
>> Come on. Don't be shy.
983
00:58:56,480 --> 00:59:01,559
>> Prince Summers. Get away from me.
984
00:59:07,839 --> 00:59:11,240
Grace Summers.
985
00:59:23,520 --> 00:59:25,599
Lord Evans, someone's asking for you.
986
00:59:25,599 --> 00:59:26,400
>> Who is it?
987
00:59:26,400 --> 00:59:28,400
>> It is Martin from Hurdle House.
988
00:59:28,400 --> 00:59:30,000
>> Looks like my weight loss alone is
989
00:59:30,000 --> 00:59:32,480
finally happening.
990
00:59:32,480 --> 00:59:34,799
>> Lord Evans, your herbs might be here.
991
00:59:34,799 --> 00:59:35,680
I'll go check.
992
00:59:35,680 --> 00:59:38,839
>> Go ahead.
993
00:59:40,000 --> 00:59:41,680
Unexpectedly,
994
00:59:41,680 --> 00:59:45,599
she actually cares about my poison.
995
00:59:45,599 --> 00:59:48,160
Lady Evans, you mentioned wanting a
996
00:59:48,160 --> 00:59:50,400
shop. The calligraphy shop next door is
997
00:59:50,400 --> 00:59:52,319
for sale. Would you be interested in
998
00:59:52,319 --> 00:59:53,040
taking a look?
999
00:59:53,040 --> 00:59:54,640
>> Perfect. That is exactly what I want.
1000
00:59:54,640 --> 00:59:58,240
I'll go check it out tomorrow.
1001
00:59:58,240 --> 01:00:01,359
>> Your hat injury healed so quickly.
1002
01:00:01,359 --> 01:00:03,359
>> Thank you, my lady. Your skill is
1003
01:00:03,359 --> 01:00:05,359
remarkable. May I ask what medicine you
1004
01:00:05,359 --> 01:00:07,040
used?
1005
01:00:07,040 --> 01:00:10,240
Golden cicada, herb, earth sars pilla
1006
01:00:10,240 --> 01:00:12,400
and stokeweed.
1007
01:00:12,400 --> 01:00:17,319
>> Brilliant, my lady. Truly impressive.
1008
01:00:17,920 --> 01:00:19,040
>> Where is my medicine?
1009
01:00:19,040 --> 01:00:21,200
>> Some herbs are hard to find. Need a few
1010
01:00:21,200 --> 01:00:24,000
more days.
1011
01:00:24,000 --> 01:00:26,960
>> You're not fooling me, are you?
1012
01:00:26,960 --> 01:00:30,000
>> Of course not. Once the herbs arrive,
1013
01:00:30,000 --> 01:00:33,880
I'll make it right away.
1014
01:00:35,280 --> 01:00:37,599
Lord Evans, can I ask you something?
1015
01:00:37,599 --> 01:00:38,720
>> What is it?
1016
01:00:38,720 --> 01:00:41,760
>> I'd like to go out tomorrow afternoon.
1017
01:00:41,760 --> 01:00:45,280
>> Not coming home until dark again.
1018
01:00:45,280 --> 01:00:48,319
>> Of course not. If I am not back by dark,
1019
01:00:48,319 --> 01:00:50,880
you can divorce me. I won't complain.
1020
01:00:50,880 --> 01:00:51,920
>> Divorce you?
1021
01:00:51,920 --> 01:00:53,119
>> Yeah.
1022
01:00:53,119 --> 01:00:56,599
>> In your dreams.
1023
01:00:56,640 --> 01:00:59,119
My poison isn't fully cured. And you
1024
01:00:59,119 --> 01:01:01,200
want to run out?
1025
01:01:01,200 --> 01:01:03,920
Is there someone outside? Don't get me
1026
01:01:03,920 --> 01:01:05,839
wrong. I just
1027
01:01:05,839 --> 01:01:06,799
>> just what?
1028
01:01:06,799 --> 01:01:09,599
>> I want to help people.
1029
01:01:09,599 --> 01:01:12,880
Don't waste my medical skills. Let all
1030
01:01:12,880 --> 01:01:15,680
women become
1031
01:01:15,680 --> 01:01:19,559
What is the saying again?
1032
01:01:19,680 --> 01:01:23,480
Absolutely stunning.
1033
01:01:25,119 --> 01:01:26,960
>> So, you want to open a clinic?
1034
01:01:26,960 --> 01:01:29,440
>> No, a beauty salon. A shop is up for
1035
01:01:29,440 --> 01:01:33,280
sale. I want to check it out.
1036
01:01:33,280 --> 01:01:36,319
I don't fully get it,
1037
01:01:36,319 --> 01:01:39,760
but it sounds impressive.
1038
01:01:39,760 --> 01:01:43,680
Fine. You may leave tomorrow, but if you
1039
01:01:43,680 --> 01:01:45,760
don't return by dark, I'll have you
1040
01:01:45,760 --> 01:01:47,920
stand at the pavilion all night to feed
1041
01:01:47,920 --> 01:01:49,920
the mosquitoes.
1042
01:01:49,920 --> 01:01:55,000
>> Thank you, my lord. You are so kind.
1043
01:02:00,400 --> 01:02:02,720
My lord, may I leave now?
1044
01:02:02,720 --> 01:02:04,160
>> Go and return soon.
1045
01:02:04,160 --> 01:02:07,480
>> Got it.
1046
01:02:08,000 --> 01:02:11,520
>> Jason, follow Lady Evans out. Protect
1047
01:02:11,520 --> 01:02:15,079
her. Yes.
1048
01:02:20,000 --> 01:02:22,720
Your sister, Grace Summers, is truly
1049
01:02:22,720 --> 01:02:24,880
remarkable.
1050
01:02:24,880 --> 01:02:27,599
She saved Lord Lawson's son. All of
1051
01:02:27,599 --> 01:02:30,319
Capital City is talking. Richard married
1052
01:02:30,319 --> 01:02:32,240
a miracle healer.
1053
01:02:32,240 --> 01:02:35,680
>> Her mother, Linda, was a healer.
1054
01:02:35,680 --> 01:02:39,319
Maybe she is gifted.
1055
01:02:39,520 --> 01:02:42,559
If not for Linda, bewitching father,
1056
01:02:42,559 --> 01:02:44,880
giving them the best of everything,
1057
01:02:44,880 --> 01:02:48,079
while mother and I couldn't even compare
1058
01:02:48,079 --> 01:02:50,960
to their mates.
1059
01:02:50,960 --> 01:02:53,200
>> What do you think?
1060
01:02:53,200 --> 01:02:56,720
Can she cure Rick?
1061
01:02:56,720 --> 01:02:59,520
>> If she can cure Richard, wouldn't that
1062
01:02:59,520 --> 01:03:02,680
be wonderful?
1063
01:03:05,040 --> 01:03:07,920
>> Since you married me, we're in this
1064
01:03:07,920 --> 01:03:09,440
together.
1065
01:03:09,440 --> 01:03:12,240
Do you know if Richard recovers, the
1066
01:03:12,240 --> 01:03:17,480
crown prince title will be his.
1067
01:03:20,079 --> 01:03:22,400
The garden is in full bloom. Invite Lady
1068
01:03:22,400 --> 01:03:26,079
Evans to admire the flowers.
1069
01:03:26,079 --> 01:03:29,079
>> Yes.
1070
01:03:36,160 --> 01:03:39,640
>> Brace Summers.
1071
01:03:40,000 --> 01:03:44,200
>> Your good days are over.
1072
01:03:46,559 --> 01:03:49,920
>> Lord Evans, I am home.
1073
01:03:49,920 --> 01:03:51,839
Did everything go smoothly?
1074
01:03:51,839 --> 01:03:53,920
>> Not too bad.
1075
01:03:53,920 --> 01:03:55,119
What is this?
1076
01:03:55,119 --> 01:03:57,839
>> Lady Julia sent it over. She invites you
1077
01:03:57,839 --> 01:03:59,440
to view flowers tomorrow.
1078
01:03:59,440 --> 01:04:03,680
>> Julia invited me. It looks like a trap.
1079
01:04:03,680 --> 01:04:06,480
I played a prank on her before.
1080
01:04:06,480 --> 01:04:09,119
But this is also a chance to promote my
1081
01:04:09,119 --> 01:04:10,799
spot.
1082
01:04:10,799 --> 01:04:14,839
>> Will you come with me
1083
01:04:16,400 --> 01:04:19,359
>> since you're so insistent?
1084
01:04:19,359 --> 01:04:21,440
I'll reluctantly accompany you.
1085
01:04:21,440 --> 01:04:25,039
>> Thank you, Lord Evans. You are the best.
1086
01:04:25,039 --> 01:04:29,000
>> How good am I to you?
1087
01:04:29,520 --> 01:04:31,920
>> The best ever.
1088
01:04:31,920 --> 01:04:33,839
All men in the world aren't worth your
1089
01:04:33,839 --> 01:04:36,839
hair.
1090
01:04:39,440 --> 01:04:41,839
>> I always feel your manner is unique. You
1091
01:04:41,839 --> 01:04:44,319
are different from other women.
1092
01:04:44,319 --> 01:04:48,000
Why is that? If I said I am not from
1093
01:04:48,000 --> 01:04:51,520
this world, would you believe me?
1094
01:04:51,520 --> 01:04:53,760
>> Believe you.
1095
01:04:53,760 --> 01:04:55,599
I believe everything you say.
1096
01:04:55,599 --> 01:04:59,440
>> Oh my, that voice with that face. So
1097
01:04:59,440 --> 01:05:02,079
sweet.
1098
01:05:02,079 --> 01:05:07,000
>> It is getting late. Let's rest.
1099
01:05:14,799 --> 01:05:16,880
Lord Evans, I don't want to sleep on the
1100
01:05:16,880 --> 01:05:20,640
floor tonight. I want to
1101
01:05:20,640 --> 01:05:23,520
>> Fine. Since you came home on time
1102
01:05:23,520 --> 01:05:25,280
tonight,
1103
01:05:25,280 --> 01:05:28,000
you can share my bed.
1104
01:05:28,000 --> 01:05:31,880
>> Sleep with Richard.
1105
01:06:08,720 --> 01:06:11,440
What am I doing?
1106
01:06:11,440 --> 01:06:13,599
Chris,
1107
01:06:13,599 --> 01:06:17,319
who are you really?
1108
01:06:45,359 --> 01:06:50,119
Lord Evans, are you all right?
1109
01:06:55,039 --> 01:06:56,720
You're poison. Why is it spreading to
1110
01:06:56,720 --> 01:06:58,559
your heart?
1111
01:06:58,559 --> 01:07:01,760
>> Who has Richard fallen for? It hasn't
1112
01:07:01,760 --> 01:07:04,480
reached your heart. It is controllable.
1113
01:07:04,480 --> 01:07:06,400
>> How is my pulse?
1114
01:07:06,400 --> 01:07:09,280
>> Have you ever coughed as badly as today?
1115
01:07:09,280 --> 01:07:11,119
>> A few days ago.
1116
01:07:11,119 --> 01:07:15,000
>> You have someone you like?
1117
01:07:15,039 --> 01:07:16,799
>> Yes.
1118
01:07:16,799 --> 01:07:19,599
>> Who is it?
1119
01:07:19,599 --> 01:07:22,799
>> It is.
1120
01:07:22,799 --> 01:07:26,119
It is.
1121
01:07:27,039 --> 01:07:29,039
>> Lady Grace, your carriage has arrived.
1122
01:07:29,039 --> 01:07:31,359
>> So soon, Richard, why don't you rest
1123
01:07:31,359 --> 01:07:34,359
first?
1124
01:07:34,559 --> 01:07:36,079
>> It is fine. I'll go with you.
1125
01:07:36,079 --> 01:07:37,680
>> Are you up for it?
1126
01:07:37,680 --> 01:07:40,680
>> Yeah.
1127
01:07:40,799 --> 01:07:44,480
>> I can't let you be bullied.
1128
01:07:44,480 --> 01:07:46,160
>> Your ladyship, I've done as you
1129
01:07:46,160 --> 01:07:48,079
commanded. Everything is ready. Just
1130
01:07:48,079 --> 01:07:51,599
waiting for Lady Evans. Perfect.
1131
01:07:51,599 --> 01:07:54,400
At today's banquet, all the nobles will
1132
01:07:54,400 --> 01:07:56,640
be there. When they see Grace, that
1133
01:07:56,640 --> 01:07:59,039
face of hers,
1134
01:07:59,039 --> 01:08:01,920
she won't survive.
1135
01:08:01,920 --> 01:08:05,119
Oh, right. Lord Lawson's son. Is he
1136
01:08:05,119 --> 01:08:05,839
coming today?
1137
01:08:05,839 --> 01:08:09,359
>> Yeah. Didn't mean Henry. I meant that
1138
01:08:09,359 --> 01:08:12,240
widowchaser. That good for nothing.
1139
01:08:12,240 --> 01:08:15,200
Simon Lawson. Rest assured, I've
1140
01:08:15,200 --> 01:08:17,679
arranged everything.
1141
01:08:17,679 --> 01:08:19,359
Perfect.
1142
01:08:19,359 --> 01:08:23,799
Then today, let's enjoy the show.
1143
01:08:24,319 --> 01:08:26,880
>> Happiness is like this hot pot. If you
1144
01:08:26,880 --> 01:08:28,719
don't take a bite, you'll never know how
1145
01:08:28,719 --> 01:08:30,960
delicious it is. It is not wrong to love
1146
01:08:30,960 --> 01:08:33,040
him. It is your right.
1147
01:08:33,040 --> 01:08:36,520
>> But what if
1148
01:08:39,040 --> 01:08:41,600
Henry Lawson, your highness?
1149
01:08:41,600 --> 01:08:44,880
>> Mr. Lawson, no need to be so formal.
1150
01:08:44,880 --> 01:08:47,600
>> Your face. Congratulations, your
1151
01:08:47,600 --> 01:08:49,679
highness. I didn't mean to disturb you.
1152
01:08:49,679 --> 01:08:50,719
I'll take my leave.
1153
01:08:50,719 --> 01:08:52,239
>> Wait,
1154
01:08:52,239 --> 01:08:54,159
>> your highness.
1155
01:08:54,159 --> 01:08:58,159
>> Mr. Lawson, I came here to wait for you.
1156
01:08:58,159 --> 01:09:00,480
>> Specifically, is there something urgent,
1157
01:09:00,480 --> 01:09:02,239
your highness?
1158
01:09:02,239 --> 01:09:08,279
>> Nothing urgent. Just just one thing.
1159
01:09:09,199 --> 01:09:13,759
Henry Lawson, I love you.
1160
01:09:13,759 --> 01:09:16,560
I've loved you for a long time. I know
1161
01:09:16,560 --> 01:09:19,199
this is sudden and improper,
1162
01:09:19,199 --> 01:09:22,159
but Lady Evans told me happiness is
1163
01:09:22,159 --> 01:09:25,880
something you fight for.
1164
01:09:30,239 --> 01:09:33,839
>> Your highness, do you know what it means
1165
01:09:33,839 --> 01:09:35,359
to say this?
1166
01:09:35,359 --> 01:09:40,239
>> I know it means I am not modest,
1167
01:09:40,239 --> 01:09:41,839
shameless.
1168
01:09:41,839 --> 01:09:45,440
You can laugh at me. You can reject me.
1169
01:09:45,440 --> 01:09:48,799
But please don't tell anyone.
1170
01:09:48,799 --> 01:09:51,759
>> I dare not laugh at your highness. I am
1171
01:09:51,759 --> 01:09:56,239
just just just overwhelmed.
1172
01:09:56,239 --> 01:09:58,239
You are a princess. I am just a
1173
01:09:58,239 --> 01:10:01,199
commoner. I dare not disrespect your
1174
01:10:01,199 --> 01:10:04,320
feelings. It is just this concerns your
1175
01:10:04,320 --> 01:10:06,560
highness's reputation.
1176
01:10:06,560 --> 01:10:11,480
Please allow me to think it over.
1177
01:10:12,560 --> 01:10:16,640
>> All right, I'll wait for your answer.
1178
01:10:37,920 --> 01:10:41,040
Come. Great Lady Julia.
1179
01:10:41,040 --> 01:10:43,520
Henry.
1180
01:10:43,520 --> 01:10:45,840
>> Mr. Lawson.
1181
01:10:45,840 --> 01:10:48,159
Why isn't Lady Evans here yet? Is she
1182
01:10:48,159 --> 01:10:49,120
not coming?
1183
01:10:49,120 --> 01:10:52,159
>> Of course not. I sent someone to fetch
1184
01:10:52,159 --> 01:10:53,679
her.
1185
01:10:53,679 --> 01:10:55,679
Why wouldn't she come? It is getting
1186
01:10:55,679 --> 01:10:57,920
late and she is still not here. She
1187
01:10:57,920 --> 01:10:59,840
really doesn't respect us, does she?
1188
01:10:59,840 --> 01:11:02,159
>> Exactly. She is so full of herself.
1189
01:11:02,159 --> 01:11:04,000
Making us wait is one thing, but keeping
1190
01:11:04,000 --> 01:11:06,400
the crown princess waiting.
1191
01:11:06,400 --> 01:11:09,520
>> Lord and Lady Evans.
1192
01:11:09,520 --> 01:11:12,920
>> She's stunning.
1193
01:11:13,920 --> 01:11:16,400
>> Oh my. Prince Richard is here, too. Did
1194
01:11:16,400 --> 01:11:19,760
he make an exception for Lady Evans?
1195
01:11:19,760 --> 01:11:22,320
Your ladyship. What should we do now? Go
1196
01:11:22,320 --> 01:11:23,360
get the crown prince.
1197
01:11:23,360 --> 01:11:26,840
>> Yes, go.
1198
01:11:27,199 --> 01:11:32,040
>> Greetings, Prince and Lady Evans.
1199
01:11:37,040 --> 01:11:39,679
>> Lady Julia, my apologies. There was a
1200
01:11:39,679 --> 01:11:41,600
traffic jam, so I am late.
1201
01:11:41,600 --> 01:11:44,640
>> It is fine. The flower banquet has just
1202
01:11:44,640 --> 01:11:46,159
begun.
1203
01:11:46,159 --> 01:11:48,640
Prince Richard's presence
1204
01:11:48,640 --> 01:11:51,280
honors us all.
1205
01:11:51,280 --> 01:11:55,560
Rich Grace, you are here.
1206
01:11:56,480 --> 01:12:01,640
>> Grace, I am thirsty. Pour me some tea,
1207
01:12:03,520 --> 01:12:07,080
>> please. Lord Evans.
1208
01:12:08,480 --> 01:12:10,239
>> Too hot.
1209
01:12:10,239 --> 01:12:13,880
>> Let me cool it.
1210
01:12:15,920 --> 01:12:19,560
>> It is cool now.
1211
01:12:20,159 --> 01:12:24,960
Richard, why are you so close to Grace?
1212
01:12:24,960 --> 01:12:29,760
>> Well, Rick and the Grays are so in love.
1213
01:12:29,760 --> 01:12:32,800
>> I've never seen Rick, so tender.
1214
01:12:32,800 --> 01:12:35,040
>> Greetings, your highness.
1215
01:12:35,040 --> 01:12:37,600
>> This flower banquet is for casual chat.
1216
01:12:37,600 --> 01:12:40,320
No need for formality.
1217
01:12:40,320 --> 01:12:42,560
>> Rick, at court today, father spoke of
1218
01:12:42,560 --> 01:12:44,480
the northern disaster. Since you are all
1219
01:12:44,480 --> 01:12:46,400
here, I'd like to discuss it with you.
1220
01:12:46,400 --> 01:12:48,960
Is he trying to get Richard away from
1221
01:12:48,960 --> 01:12:51,960
me?
1222
01:12:53,679 --> 01:12:55,520
>> Your highness,
1223
01:12:55,520 --> 01:12:57,360
I'll have someone prepare tea in the
1224
01:12:57,360 --> 01:12:59,920
city. Take your time.
1225
01:12:59,920 --> 01:13:02,719
>> Sure. What do you two think?
1226
01:13:02,719 --> 01:13:04,800
>> Rich, let's go. We can admire flowers
1227
01:13:04,800 --> 01:13:06,320
anytime, but the relief effort can't
1228
01:13:06,320 --> 01:13:09,320
wait.
1229
01:13:09,360 --> 01:13:12,640
>> I'll be here waiting.
1230
01:13:12,640 --> 01:13:15,600
>> Richard and Grace make quite a pair.
1231
01:13:15,600 --> 01:13:18,920
Shall we?
1232
01:13:20,400 --> 01:13:23,800
>> I'll do it.
1233
01:13:28,080 --> 01:13:32,840
>> Your lady ship. Our chance is here.
1234
01:13:34,080 --> 01:13:36,080
>> Lady Evans, I heard you weren't in shape
1235
01:13:36,080 --> 01:13:37,840
before. Is that true?
1236
01:13:37,840 --> 01:13:39,840
>> That is an understatement. Some of you
1237
01:13:39,840 --> 01:13:41,520
must have seen what I used to look like.
1238
01:13:41,520 --> 01:13:44,560
I was this fat. Lady Evans, how did you
1239
01:13:44,560 --> 01:13:46,880
lose so much weight? Any secret?
1240
01:13:46,880 --> 01:13:49,360
>> No secret. Just kept taking slimming
1241
01:13:49,360 --> 01:13:52,239
herbs and did some exercise. That is it.
1242
01:13:52,239 --> 01:13:54,640
>> What herbs? What exercises? Lady Evans,
1243
01:13:54,640 --> 01:13:56,400
could you tell us? Yes, we want to lose
1244
01:13:56,400 --> 01:13:57,760
weight, too.
1245
01:13:57,760 --> 01:14:00,320
>> The herbs and exercises are tailored to
1246
01:14:00,320 --> 01:14:02,960
each person. Recently, I am opening a
1247
01:14:02,960 --> 01:14:05,199
weight loss clinic very soon. If you
1248
01:14:05,199 --> 01:14:06,960
want to lose weight, come visit my
1249
01:14:06,960 --> 01:14:09,600
clinic. Then I'll give you a discount.
1250
01:14:09,600 --> 01:14:13,760
>> She is stealing my spotlight here, too.
1251
01:14:17,360 --> 01:14:19,520
Thanks to Lady Evans, I am healthier
1252
01:14:19,520 --> 01:14:21,920
than ever. When your clinic opens, I'll
1253
01:14:21,920 --> 01:14:23,600
bring a gift to show my gratitude.
1254
01:14:23,600 --> 01:14:26,320
>> It is nothing. Spread the word for me.
1255
01:14:26,320 --> 01:14:29,760
That is the best gift.
1256
01:14:29,760 --> 01:14:31,760
>> Mr. Lawson, what is wrong?
1257
01:14:31,760 --> 01:14:33,360
>> SIMON. SIMON, WHAT IS WRONG?
1258
01:14:33,360 --> 01:14:35,280
>> WHAT IS GOING ON? HE WAS FINE just now.
1259
01:14:35,280 --> 01:14:36,960
Why did he suddenly collapse? Quick,
1260
01:14:36,960 --> 01:14:39,280
FETCH THE POSITION. GUARDS. MOVE SIMON
1261
01:14:39,280 --> 01:14:41,440
TO THE BACK COURTYARD ROOM.
1262
01:14:41,440 --> 01:14:42,000
>> SIMON,
1263
01:14:42,000 --> 01:14:43,760
>> HURRY.
1264
01:14:43,760 --> 01:14:45,840
>> Why is Simon faking a faint at the
1265
01:14:45,840 --> 01:14:48,840
banquet?
1266
01:14:49,440 --> 01:14:51,760
>> Please remain calm. There is a physician
1267
01:14:51,760 --> 01:14:54,560
here. Simon will be fine. Perhaps Simon
1268
01:14:54,560 --> 01:14:57,280
had too much to drink and passed out.
1269
01:14:57,280 --> 01:14:58,960
>> Simon holds his liquor well. How could a
1270
01:14:58,960 --> 01:15:00,320
few cups make him pass out?
1271
01:15:00,320 --> 01:15:02,640
>> Simon suddenly fainted. That is so
1272
01:15:02,640 --> 01:15:03,360
strange.
1273
01:15:03,360 --> 01:15:05,760
>> Maybe a hidden illness. He is always
1274
01:15:05,760 --> 01:15:08,320
indulging. His body's long been drained.
1275
01:15:08,320 --> 01:15:09,679
If he dies here,
1276
01:15:09,679 --> 01:15:12,960
>> your lady ship, it is bad. Simon just
1277
01:15:12,960 --> 01:15:15,199
fell to the mouth and convulsed. He is
1278
01:15:15,199 --> 01:15:16,159
dying.
1279
01:15:16,159 --> 01:15:18,880
>> What?
1280
01:15:18,880 --> 01:15:20,080
Where is the doctor?
1281
01:15:20,080 --> 01:15:21,360
>> The physician is away today.
1282
01:15:21,360 --> 01:15:22,880
>> Then fetch one from outside.
1283
01:15:22,880 --> 01:15:23,679
>> What is going on?
1284
01:15:23,679 --> 01:15:24,800
>> Simon must be okay.
1285
01:15:24,800 --> 01:15:27,520
>> I've already sent for one, but given his
1286
01:15:27,520 --> 01:15:29,760
condition, he won't make it in time.
1287
01:15:29,760 --> 01:15:33,280
>> Nonsense. How could Simon not make it?
1288
01:15:33,280 --> 01:15:36,640
But if anything happens to Simon,
1289
01:15:36,640 --> 01:15:40,600
how can I face Lord Lawson?
1290
01:15:42,640 --> 01:15:46,159
Oh, right. Lady Evans, they say in the
1291
01:15:46,159 --> 01:15:48,640
capital, you are a miracle healer. Lady
1292
01:15:48,640 --> 01:15:51,280
Evans, you can save Simon.
1293
01:15:51,280 --> 01:15:54,960
>> Look, I am panicking. I even forgot you
1294
01:15:54,960 --> 01:15:58,159
are a miracle healer. Gracie, could you
1295
01:15:58,159 --> 01:16:00,400
go with Heather to check on Simon? Isn't
1296
01:16:00,400 --> 01:16:02,400
this obviously a trap for me to fall
1297
01:16:02,400 --> 01:16:03,920
into?
1298
01:16:03,920 --> 01:16:06,320
>> I only know the basics. Just weight loss
1299
01:16:06,320 --> 01:16:08,640
and beauty. Nothing serious. Let's wait
1300
01:16:08,640 --> 01:16:10,239
for the royal physician.
1301
01:16:10,239 --> 01:16:12,719
>> You're too modest. With just a few
1302
01:16:12,719 --> 01:16:15,679
needles, you cured me. Now, please save
1303
01:16:15,679 --> 01:16:16,400
my brother.
1304
01:16:16,400 --> 01:16:18,480
>> Yes, Lady Evans.
1305
01:16:18,480 --> 01:16:20,159
Please. It is a matter of life and
1306
01:16:20,159 --> 01:16:21,520
death. Only you can help.
1307
01:16:21,520 --> 01:16:23,920
>> If I refuse again, it'll seem I have no
1308
01:16:23,920 --> 01:16:26,080
ethics and don't care about patients.
1309
01:16:26,080 --> 01:16:27,920
Then, don't let it hurt my clinic's
1310
01:16:27,920 --> 01:16:30,719
reputation. Fine. Since Lady Julia
1311
01:16:30,719 --> 01:16:32,719
doesn't mind my limited skills, I'll go
1312
01:16:32,719 --> 01:16:33,440
check on Simon.
1313
01:16:33,440 --> 01:16:36,239
>> Heather, take Lady Evans there. Yes,
1314
01:16:36,239 --> 01:16:38,640
Lady Evans is a master healer. She can
1315
01:16:38,640 --> 01:16:40,640
dot dot dot dot dot do finitely cure
1316
01:16:40,640 --> 01:16:41,120
Simon.
1317
01:16:41,120 --> 01:16:42,000
>> Yes.
1318
01:16:42,000 --> 01:16:44,560
>> This way, Lady Evans.
1319
01:16:44,560 --> 01:16:47,600
>> Thank you, Lady Evans.
1320
01:16:47,600 --> 01:16:49,600
>> What do you mean,
1321
01:16:49,600 --> 01:16:52,800
>> Henry? When the doctor treats him, too
1322
01:16:52,800 --> 01:16:54,400
many people around will disturb the
1323
01:16:54,400 --> 01:16:57,040
diagnosis. Lady Julia is right. We'll
1324
01:16:57,040 --> 01:17:01,480
wait here. Don't go disturb them.
1325
01:17:06,320 --> 01:17:08,880
>> Lady Evans, Simon is inside. Please go
1326
01:17:08,880 --> 01:17:11,600
in and treat him.
1327
01:17:11,600 --> 01:17:15,239
>> I feel terrible.
1328
01:17:16,960 --> 01:17:19,120
>> I feel terrible.
1329
01:17:19,120 --> 01:17:21,520
>> Lady Evans, Simon is dying. Please go
1330
01:17:21,520 --> 01:17:22,000
in. Then
1331
01:17:22,000 --> 01:17:23,600
>> why are you standing there? Take me in
1332
01:17:23,600 --> 01:17:24,880
to see him now.
1333
01:17:24,880 --> 01:17:27,880
>> Yes.
1334
01:17:28,719 --> 01:17:31,360
I feel terrible.
1335
01:17:31,360 --> 01:17:35,000
I feel terrible.
1336
01:17:37,679 --> 01:17:38,719
It hurts.
1337
01:17:38,719 --> 01:17:40,800
>> Lady Evans, Simon is in such a bad
1338
01:17:40,800 --> 01:17:42,800
state. Do you have any idea what to do?
1339
01:17:42,800 --> 01:17:44,239
>> Not sure. Let me check his pulse.
1340
01:17:44,239 --> 01:17:47,719
>> I feel terrible.
1341
01:17:48,960 --> 01:17:50,719
>> Quick, help me.
1342
01:17:50,719 --> 01:17:52,960
>> Somebody help me.
1343
01:17:52,960 --> 01:17:55,199
>> Quick, help me. He is convulsing. I
1344
01:17:55,199 --> 01:17:57,360
can't give him a shot. Hurry.
1345
01:17:57,360 --> 01:18:00,360
>> Okay.
1346
01:18:00,960 --> 01:18:03,199
>> Looks like an epilepsy attack. Let me
1347
01:18:03,199 --> 01:18:04,800
give him a few needles.
1348
01:18:04,800 --> 01:18:07,120
>> Lady Evans, give him the shot. Hold his
1349
01:18:07,120 --> 01:18:10,120
legs.
1350
01:18:10,800 --> 01:18:14,760
>> I was faking it.
1351
01:18:18,239 --> 01:18:20,560
>> Where are you pushing?
1352
01:18:20,560 --> 01:18:22,400
>> Lady Evans told me to do it.
1353
01:18:22,400 --> 01:18:25,040
>> I WON'T LET YOU GET AWAY WITH THIS.
1354
01:18:25,040 --> 01:18:27,679
WHAT DID YOU DO TO ME?
1355
01:18:27,679 --> 01:18:29,920
>> Treating you, of course.
1356
01:18:29,920 --> 01:18:32,880
>> Stop it. I am not sick.
1357
01:18:32,880 --> 01:18:35,600
I am not sick. I AM REALLY NOT SICK. I
1358
01:18:35,600 --> 01:18:38,640
WAS FAKING IT. ALL FAKE.
1359
01:18:38,640 --> 01:18:41,040
>> Are you sure you are not sick? But just
1360
01:18:41,040 --> 01:18:43,040
now, Heather told everyone you were
1361
01:18:43,040 --> 01:18:45,120
foaming at the mouth, unconscious, and
1362
01:18:45,120 --> 01:18:45,600
dying.
1363
01:18:45,600 --> 01:18:49,280
>> That SHE IS LYING. I AM NOT SICK.
1364
01:18:49,280 --> 01:18:51,679
I AM PERFECTLY FINE. I AM NOT SICK AT
1365
01:18:51,679 --> 01:18:53,199
ALL.
1366
01:18:53,199 --> 01:18:55,520
>> REALLY? Then why did you suddenly
1367
01:18:55,520 --> 01:18:57,360
collapse in front of everyone?
1368
01:18:57,360 --> 01:18:59,360
>> That's
1369
01:18:59,360 --> 01:19:01,679
I'll TELL YOU. I'LL TELL LADY JULIA.
1370
01:19:01,679 --> 01:19:03,520
LADY JULIA MADE ME FAKE IT. SHE MADE ME
1371
01:19:03,520 --> 01:19:05,120
FAKE IT.
1372
01:19:05,120 --> 01:19:08,000
>> Heather
1373
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
Nosis, how dare you? Sully, the crown
1374
01:19:10,000 --> 01:19:11,920
princess. If the prince finds out, he
1375
01:19:11,920 --> 01:19:13,600
won't spare you.
1376
01:19:13,600 --> 01:19:15,199
>> If I offend the princess, then I'll
1377
01:19:15,199 --> 01:19:16,320
never get the chance to join the
1378
01:19:16,320 --> 01:19:18,320
princess stuff. For the rest of my life,
1379
01:19:18,320 --> 01:19:21,840
I'll be stuck under Henry's shadow.
1380
01:19:21,840 --> 01:19:25,520
Diamond Lawson. I am Lady Evans. Lord
1381
01:19:25,520 --> 01:19:28,400
Richard is Silverville's champion. Do
1382
01:19:28,400 --> 01:19:32,800
you know what happens if you cross me?
1383
01:19:32,800 --> 01:19:36,719
>> It hurts. I AM TALKING NONSENSE.
1384
01:19:36,719 --> 01:19:39,440
I am so dizzy.
1385
01:19:39,440 --> 01:19:43,400
>> Oh no, it is Dreamist.
1386
01:19:45,600 --> 01:19:49,960
Heather, what are you doing?
1387
01:19:51,600 --> 01:19:55,400
Go get yourself treated.
1388
01:20:05,440 --> 01:20:07,520
Just lock the door. Grace's scandal
1389
01:20:07,520 --> 01:20:11,960
breaks. Lord Richard will divorce her.
1390
01:20:26,400 --> 01:20:29,400
Oops.
1391
01:20:36,960 --> 01:20:40,800
Look, I can't even pour tea. No wonder
1392
01:20:40,800 --> 01:20:45,600
father says I am not as steady as Rick.
1393
01:20:45,600 --> 01:20:47,600
It is fine.
1394
01:20:47,600 --> 01:20:50,480
I am half a now. Even pouring
1395
01:20:50,480 --> 01:20:54,480
tea needs his highness's help.
1396
01:20:54,480 --> 01:20:56,320
>> I heard Lady Evans has been treating
1397
01:20:56,320 --> 01:21:00,080
you. Has your condition improved?
1398
01:21:00,080 --> 01:21:03,280
She barely knows the basics of medicine.
1399
01:21:03,280 --> 01:21:06,400
My chronic illness. She can't cure it.
1400
01:21:06,400 --> 01:21:09,840
>> Brace is a skilled healer. In time,
1401
01:21:09,840 --> 01:21:12,800
you'll make a full recovery. Rich, you
1402
01:21:12,800 --> 01:21:16,280
must trust Grace.
1403
01:21:17,120 --> 01:21:23,239
>> Indeed. Rick, you should trust Grace.
1404
01:21:29,920 --> 01:21:34,120
Then, thank you, Prince William.
1405
01:21:39,920 --> 01:21:42,640
No news for so long.
1406
01:21:42,640 --> 01:21:46,159
But with Dream List, Grace can't escape.
1407
01:21:46,159 --> 01:21:48,880
Can't wait any longer.
1408
01:21:48,880 --> 01:21:51,120
>> Gracie, you've been treating Simon for
1409
01:21:51,120 --> 01:21:53,840
so long. Wonder how it is going. Why
1410
01:21:53,840 --> 01:21:56,239
don't we go check on them? Maybe we can
1411
01:21:56,239 --> 01:21:57,199
help.
1412
01:21:57,199 --> 01:22:00,080
>> All right,
1413
01:22:00,080 --> 01:22:03,440
>> Grace Summers. Today, I'll show everyone
1414
01:22:03,440 --> 01:22:04,880
how shameless you are,
1415
01:22:04,880 --> 01:22:07,280
>> Lady Julia.
1416
01:22:07,280 --> 01:22:08,239
>> Let's go.
1417
01:22:08,239 --> 01:22:11,239
>> Go.
1418
01:22:22,719 --> 01:22:26,639
It worked. Heather did a great job.
1419
01:22:26,639 --> 01:22:28,639
>> Lady Julia, did you hear that? What is
1420
01:22:28,639 --> 01:22:30,880
that strange noise inside?
1421
01:22:30,880 --> 01:22:33,440
I heard it, too. Could it be something's
1422
01:22:33,440 --> 01:22:34,639
wrong?
1423
01:22:34,639 --> 01:22:37,679
>> Lady Julia, going in like this, is it
1424
01:22:37,679 --> 01:22:38,639
appropriate?
1425
01:22:38,639 --> 01:22:41,520
>> Why wouldn't it be? If anything happens
1426
01:22:41,520 --> 01:22:45,440
to Simon, the estate is responsible. I
1427
01:22:45,440 --> 01:22:47,760
am just checking on him. Is that
1428
01:22:47,760 --> 01:22:48,719
Shouldn't I?
1429
01:22:48,719 --> 01:22:53,560
>> To be safe, let's go check inside.
1430
01:22:54,400 --> 01:22:58,199
>> Prince Richard is here.
1431
01:22:59,199 --> 01:23:01,120
Prince Richard,
1432
01:23:01,120 --> 01:23:03,520
you are here for Grace, aren't you? She
1433
01:23:03,520 --> 01:23:06,880
is right in there. But the sounds inside
1434
01:23:06,880 --> 01:23:09,120
are strange. We were just about to
1435
01:23:09,120 --> 01:23:10,000
check.
1436
01:23:10,000 --> 01:23:12,800
>> Then open the door.
1437
01:23:12,800 --> 01:23:15,280
>> But if Grace is really inside, then dot
1438
01:23:15,280 --> 01:23:17,280
dot dot dot dot dot dot dot. It must be
1439
01:23:17,280 --> 01:23:19,360
a misunderstanding. Please don't blame
1440
01:23:19,360 --> 01:23:19,920
her.
1441
01:23:19,920 --> 01:23:22,239
>> Why would I blame my wife?
1442
01:23:22,239 --> 01:23:24,080
>> Prince Richard, this is no time for
1443
01:23:24,080 --> 01:23:26,320
talk. Please go in and check. If Simon
1444
01:23:26,320 --> 01:23:28,719
is truly at fault, punish him severely.
1445
01:23:28,719 --> 01:23:31,520
The Lawson won't tolerate it.
1446
01:23:31,520 --> 01:23:33,440
>> Simon Lawson. He is not my
1447
01:23:33,440 --> 01:23:35,679
responsibility. He causes trouble. What
1448
01:23:35,679 --> 01:23:37,360
is that to me?
1449
01:23:37,360 --> 01:23:40,800
>> Prince Richard. Grace was treating Simon
1450
01:23:40,800 --> 01:23:42,719
inside.
1451
01:23:42,719 --> 01:23:44,719
Just the two.
1452
01:23:44,719 --> 01:23:47,199
Prince Richard. Take Grace back to your
1453
01:23:47,199 --> 01:23:50,080
manor and discipline her. If you can't
1454
01:23:50,080 --> 01:23:52,960
move, have your guards check inside.
1455
01:23:52,960 --> 01:23:55,960
Julia.
1456
01:23:56,320 --> 01:24:00,760
Why keep pushing my husband inside?
1457
01:24:02,560 --> 01:24:06,360
Weren't you in the room?
1458
01:24:06,800 --> 01:24:10,840
>> Who said I was in there?
1459
01:24:14,560 --> 01:24:17,120
>> Lord Evans, it is an emergency. Lady
1460
01:24:17,120 --> 01:24:21,400
Evans is struck. What?
1461
01:24:23,440 --> 01:24:27,080
The needle case
1462
01:24:32,480 --> 01:24:36,679
that Julia Summers is so venomous.
1463
01:24:38,719 --> 01:24:40,800
>> Your leg.
1464
01:24:40,800 --> 01:24:42,480
>> It is fine.
1465
01:24:42,480 --> 01:24:46,560
>> Since Julia wants to see a show,
1466
01:24:46,560 --> 01:24:48,880
let's give her one.
1467
01:24:48,880 --> 01:24:52,000
>> Deal. Impossible.
1468
01:24:52,000 --> 01:24:54,800
If you're here, then
1469
01:24:54,800 --> 01:24:56,080
who's in the room?
1470
01:24:56,080 --> 01:24:58,320
>> So, Lady Julia, you never entered the
1471
01:24:58,320 --> 01:25:00,719
room. Yet, you were sure I was there.
1472
01:25:00,719 --> 01:25:03,120
How was this? Did you set me up, Lady
1473
01:25:03,120 --> 01:25:04,400
Julia?
1474
01:25:04,400 --> 01:25:07,600
>> I didn't. No.
1475
01:25:07,600 --> 01:25:09,360
Grace, you're lying.
1476
01:25:09,360 --> 01:25:12,400
>> Then why? Did you bring so many people
1477
01:25:12,400 --> 01:25:14,960
here? What is your plan? It is an
1478
01:25:14,960 --> 01:25:17,120
emergency. Let's go check on the Lawson
1479
01:25:17,120 --> 01:25:20,120
boy.
1480
01:25:26,800 --> 01:25:32,360
Oh my. The woman with Simon is Heather.
1481
01:25:34,639 --> 01:25:36,880
>> How could you be so pull them apart?
1482
01:25:36,880 --> 01:25:41,000
>> His highness, the prince.
1483
01:25:42,560 --> 01:25:46,360
>> What a lively scene.
1484
01:25:47,840 --> 01:25:50,719
Your highness.
1485
01:25:50,719 --> 01:25:52,880
>> Your highness.
1486
01:25:52,880 --> 01:25:57,880
>> Lady Julia, you look terrible.
1487
01:26:04,639 --> 01:26:05,840
>> Are you sure?
1488
01:26:05,840 --> 01:26:08,000
>> I am great with needles. When Simon
1489
01:26:08,000 --> 01:26:10,239
Lawson was unconscious, I woke him with
1490
01:26:10,239 --> 01:26:12,719
needles. Besides, everyone's watching.
1491
01:26:12,719 --> 01:26:16,280
Leave it to me.
1492
01:26:23,280 --> 01:26:27,920
See, she's awake. If you had a tail,
1493
01:26:27,920 --> 01:26:28,960
be up in the air.
1494
01:26:28,960 --> 01:26:31,199
>> Lady Evans is a miracle worker. Instant
1495
01:26:31,199 --> 01:26:33,920
cure. Her skill is truly extraordinary.
1496
01:26:33,920 --> 01:26:36,639
She lives up to the fame. Thank you,
1497
01:26:36,639 --> 01:26:37,600
Gracie.
1498
01:26:37,600 --> 01:26:40,800
>> Killing is my duty. No need to thank me.
1499
01:26:40,800 --> 01:26:43,120
If you ever get sick, come see me
1500
01:26:43,120 --> 01:26:45,199
anytime.
1501
01:26:45,199 --> 01:26:47,280
How dare she curse me?
1502
01:26:47,280 --> 01:26:49,199
>> Oh, Julia,
1503
01:26:49,199 --> 01:26:51,679
what will you do with this wretch?
1504
01:26:51,679 --> 01:26:53,760
>> This wretch defied her betters, seducted
1505
01:26:53,760 --> 01:26:56,320
Lawson's son, disrupted the banquet. She
1506
01:26:56,320 --> 01:26:59,360
is guilty. Drag her out. 80 lashes. Make
1507
01:26:59,360 --> 01:27:00,320
an example.
1508
01:27:00,320 --> 01:27:02,080
>> Calm down, your highness. It is my fault
1509
01:27:02,080 --> 01:27:03,679
for not disciplining her. Please punish
1510
01:27:03,679 --> 01:27:04,639
me instead.
1511
01:27:04,639 --> 01:27:07,840
>> Very well. I sentence you to a nunnery
1512
01:27:07,840 --> 01:27:10,320
for 6 months.
1513
01:27:10,320 --> 01:27:13,040
To reflect.
1514
01:27:13,040 --> 01:27:19,880
I will reflect daily on my faults.
1515
01:27:23,760 --> 01:27:26,400
>> Lucky I brought my needles or I'd be the
1516
01:27:26,400 --> 01:27:27,760
one in trouble.
1517
01:27:27,760 --> 01:27:30,239
>> That is reckless. You knew it was a
1518
01:27:30,239 --> 01:27:33,280
trap. Why risk your life?
1519
01:27:33,280 --> 01:27:37,400
>> Are you worried about me?
1520
01:27:38,000 --> 01:27:41,280
>> You are my wife, my lady. They framed
1521
01:27:41,280 --> 01:27:45,880
you. How could I ignore it?
1522
01:27:46,719 --> 01:27:49,280
>> You are the best.
1523
01:27:49,280 --> 01:27:51,760
I've made up my mind. No matter what,
1524
01:27:51,760 --> 01:27:55,880
I'll cure you of this poison.
1525
01:28:00,880 --> 01:28:04,080
Lord Evans.
1526
01:28:04,080 --> 01:28:07,400
>> Lord Evans.
1527
01:28:08,159 --> 01:28:11,360
Oh no. The poisons reached his heart.
1528
01:28:11,360 --> 01:28:14,560
Only Jason and I are here. Did I trigger
1529
01:28:14,560 --> 01:28:17,840
his poison?
1530
01:28:17,840 --> 01:28:21,440
He has feelings for me.
1531
01:28:21,440 --> 01:28:23,679
>> Lady Evans, hurry and treat him.
1532
01:28:23,679 --> 01:28:25,679
>> He needs to lie down first.
1533
01:28:25,679 --> 01:28:27,280
>> I'll go ask Prince William.
1534
01:28:27,280 --> 01:28:30,280
>> Hurry.
1535
01:28:34,480 --> 01:28:36,639
>> How is Rick?
1536
01:28:36,639 --> 01:28:39,120
>> Your Highness, Lord Evans is in critical
1537
01:28:39,120 --> 01:28:41,520
condition.
1538
01:28:41,520 --> 01:28:43,920
Prince, you are a miracle worker. You
1539
01:28:43,920 --> 01:28:45,600
can save Rick, right?
1540
01:28:45,600 --> 01:28:48,080
>> I only treat minor illnesses. They call
1541
01:28:48,080 --> 01:28:50,080
me a miracle worker. It is an
1542
01:28:50,080 --> 01:28:52,560
overstatement. Lord Evans has a serious
1543
01:28:52,560 --> 01:28:54,800
condition. I can only use one needle to
1544
01:28:54,800 --> 01:28:59,239
keep him alive. That is all.
1545
01:29:00,560 --> 01:29:03,040
>> I'll send word to Father King at once.
1546
01:29:03,040 --> 01:29:04,400
With all the royal medicines and
1547
01:29:04,400 --> 01:29:06,639
physicians, I am sure Rick will be
1548
01:29:06,639 --> 01:29:09,600
cured.
1549
01:29:09,600 --> 01:29:11,760
Thank you, your highness.
1550
01:29:11,760 --> 01:29:15,159
>> Thank you, Grace.
1551
01:29:19,760 --> 01:29:22,480
>> Lady Grace, Lord Evans's illness. Even
1552
01:29:22,480 --> 01:29:24,560
you can't help him.
1553
01:29:24,560 --> 01:29:27,360
>> Yes, don't worry too much. We'll do our
1554
01:29:27,360 --> 01:29:32,120
best and leave the rest of Faith.
1555
01:29:33,600 --> 01:29:36,639
>> Lord heavens, if not for you, I'd be
1556
01:29:36,639 --> 01:29:39,520
dead by now. But now you were dying and
1557
01:29:39,520 --> 01:29:40,480
I can't help at all.
1558
01:29:40,480 --> 01:29:41,760
>> Looks like
1559
01:29:41,760 --> 01:29:45,120
>> I'll outlive you after all.
1560
01:29:45,120 --> 01:29:46,719
>> If this were modern times, you'd be a
1561
01:29:46,719 --> 01:29:48,719
movie star.
1562
01:29:48,719 --> 01:29:50,480
>> What a drama queen.
1563
01:29:50,480 --> 01:29:53,600
>> Drama queen.
1564
01:29:53,600 --> 01:29:56,000
Lady Grace. What is a drama queen?
1565
01:29:56,000 --> 01:29:59,199
>> It means you are clever and witty.
1566
01:29:59,199 --> 01:30:00,800
>> When I was little, my mother always
1567
01:30:00,800 --> 01:30:03,920
praised me like that. Lady Grace, Lord
1568
01:30:03,920 --> 01:30:06,960
Evans's illness. Is it really as serious
1569
01:30:06,960 --> 01:30:08,239
as you said?
1570
01:30:08,239 --> 01:30:11,040
>> More or less.
1571
01:30:11,040 --> 01:30:12,800
>> What should we do? I'll fetch the royal
1572
01:30:12,800 --> 01:30:13,920
physician.
1573
01:30:13,920 --> 01:30:16,000
>> Physicians treated him for years, but
1574
01:30:16,000 --> 01:30:18,159
nothing worked. What is the point? Don't
1575
01:30:18,159 --> 01:30:19,840
worry. I am here.
1576
01:30:19,840 --> 01:30:21,920
>> But you said there was no other way.
1577
01:30:21,920 --> 01:30:24,400
>> Are you dumb? Lord Evans is so capable.
1578
01:30:24,400 --> 01:30:26,480
When William asked if I really cured
1579
01:30:26,480 --> 01:30:30,080
him, wouldn't I become William's target?
1580
01:30:30,080 --> 01:30:32,800
>> You think of everything.
1581
01:30:32,800 --> 01:30:34,239
All right, I'll give Richard an
1582
01:30:34,239 --> 01:30:36,239
acupuncture to suppress the poison and
1583
01:30:36,239 --> 01:30:38,800
he'll wake up.
1584
01:30:38,800 --> 01:30:40,880
Once back at Evans Manor, we can safely
1585
01:30:40,880 --> 01:30:44,520
detoxify him.
1586
01:30:47,040 --> 01:30:48,719
>> Lord Evans, you are awake.
1587
01:30:48,719 --> 01:30:49,440
>> Lord Evans,
1588
01:30:49,440 --> 01:30:51,440
>> how are you feeling?
1589
01:30:51,440 --> 01:30:56,920
>> I am fine. Help me up. Back to manor.
1590
01:30:58,480 --> 01:31:01,360
To stop the poison, the best way is to
1591
01:31:01,360 --> 01:31:04,560
to stay away from your love. After I
1592
01:31:04,560 --> 01:31:07,679
cure Richard, will he keep his promise
1593
01:31:07,679 --> 01:31:11,480
and set me free?
1594
01:31:14,320 --> 01:31:16,719
>> Is this Richard's blood? Your Highness
1595
01:31:16,719 --> 01:31:19,600
Commit is indeed Lord Richards. I saw it
1596
01:31:19,600 --> 01:31:23,000
with my own eyes.
1597
01:31:23,600 --> 01:31:26,239
>> I see.
1598
01:31:26,239 --> 01:31:28,320
Did Lady Evans act suspiciously?
1599
01:31:28,320 --> 01:31:30,719
>> She and her guard were weeping in her
1600
01:31:30,719 --> 01:31:32,880
room.
1601
01:31:32,880 --> 01:31:34,159
>> You may leave.
1602
01:31:34,159 --> 01:31:37,159
>> Yes.
1603
01:31:37,600 --> 01:31:39,679
>> Who would have thought Richard would
1604
01:31:39,679 --> 01:31:43,360
fall for her? The poison is taking hold.
1605
01:31:43,360 --> 01:31:48,120
But Grace Summers is a threat.
1606
01:31:52,400 --> 01:31:54,960
I need to focus on the antidote for now.
1607
01:31:54,960 --> 01:31:56,880
I'll stay in the west wing.
1608
01:31:56,880 --> 01:31:59,880
>> Sure.
1609
01:32:01,760 --> 01:32:04,639
>> She is acting strange
1610
01:32:04,639 --> 01:32:09,000
like she is keeping her distance.
1611
01:32:10,480 --> 01:32:11,679
>> Lord Evans,
1612
01:32:11,679 --> 01:32:15,800
>> any movement from the back.
1613
01:32:15,920 --> 01:32:18,080
>> Our spies intercepted us last night.
1614
01:32:18,080 --> 01:32:20,639
They'll probably move tonight. After 3
1615
01:32:20,639 --> 01:32:24,000
years, Lily Hart's patience is truly
1616
01:32:24,000 --> 01:32:25,840
impressive.
1617
01:32:25,840 --> 01:32:28,000
>> By my order, summon all the top
1618
01:32:28,000 --> 01:32:31,040
physicians to the East Garden.
1619
01:32:31,040 --> 01:32:34,040
>> Yes,
1620
01:32:38,960 --> 01:32:41,280
>> Mr. Kramer delivered all the herbs, but
1621
01:32:41,280 --> 01:32:43,280
we're still missing the key ingredient,
1622
01:32:43,280 --> 01:32:46,400
the Nine Heart Lotus. Damn it. I clearly
1623
01:32:46,400 --> 01:32:48,560
won the prize, but the prince won't give
1624
01:32:48,560 --> 01:32:52,000
it to me. My lady, it is bad. Many
1625
01:32:52,000 --> 01:32:53,920
doctors are here. They examined Lord
1626
01:32:53,920 --> 01:32:55,679
Evans saying he is dying.
1627
01:32:55,679 --> 01:32:57,760
>> How could that be? Before I left, his
1628
01:32:57,760 --> 01:33:00,400
pulse was steady.
1629
01:33:00,400 --> 01:33:02,400
Madam, I have earthshattering news.
1630
01:33:02,400 --> 01:33:04,719
Catch your breath.
1631
01:33:04,719 --> 01:33:08,719
Madam, Lord Evans is dying.
1632
01:33:08,719 --> 01:33:11,199
Is this reliable? Absolutely. I heard it
1633
01:33:11,199 --> 01:33:13,440
with my own ears. The servants are all
1634
01:33:13,440 --> 01:33:15,199
talking. After Lord Evans cough up
1635
01:33:15,199 --> 01:33:17,280
blood, Jason called top doctors. They
1636
01:33:17,280 --> 01:33:18,880
say he is dying. prepare for his
1637
01:33:18,880 --> 01:33:21,520
funeral. What do the servants know?
1638
01:33:21,520 --> 01:33:23,440
Don't be ridiculous.
1639
01:33:23,440 --> 01:33:26,159
>> Not just servants. Grace was there. She
1640
01:33:26,159 --> 01:33:28,480
not only silenced those servants, but
1641
01:33:28,480 --> 01:33:30,639
also said, "Anyone who dares leak this
1642
01:33:30,639 --> 01:33:32,639
will be killed."
1643
01:33:32,639 --> 01:33:35,639
Really?
1644
01:33:36,000 --> 01:33:39,280
Go back to East Garden. Any news? Report
1645
01:33:39,280 --> 01:33:43,880
to me at once. Yes.
1646
01:33:53,360 --> 01:33:55,760
Lord Evans, why are you here? Why spread
1647
01:33:55,760 --> 01:33:57,520
rumors of your death?
1648
01:33:57,520 --> 01:33:59,199
>> Weren't you always demanding I clear
1649
01:33:59,199 --> 01:34:00,480
your name?
1650
01:34:00,480 --> 01:34:03,280
>> What? You're going to punish Lily?
1651
01:34:03,280 --> 01:34:06,960
>> Yes, but what she did? Comma dot dot dot
1652
01:34:06,960 --> 01:34:10,000
dot dot dot is too kind. If she weren't
1653
01:34:10,000 --> 01:34:11,760
useful, do you think I'd spare her?
1654
01:34:11,760 --> 01:34:14,159
>> No wonder he kept her alive. Those
1655
01:34:14,159 --> 01:34:16,639
concubines in the back are spies from
1656
01:34:16,639 --> 01:34:18,880
all sides. I must have misunderstood
1657
01:34:18,880 --> 01:34:19,440
him.
1658
01:34:19,440 --> 01:34:22,159
>> I didn't punish Lily.
1659
01:34:22,159 --> 01:34:23,600
>> Are you upset with me?
1660
01:34:23,600 --> 01:34:26,080
>> You are a lord. Your actions are well
1661
01:34:26,080 --> 01:34:29,679
thought out. How could I blame you?
1662
01:34:29,679 --> 01:34:33,120
Lord Evans, we're ready.
1663
01:34:33,120 --> 01:34:35,120
>> Good. Prepare my clothes.
1664
01:34:35,120 --> 01:34:36,960
>> Where are you going?
1665
01:34:36,960 --> 01:34:40,400
>> To deal with Lily.
1666
01:34:40,400 --> 01:34:43,280
>> My lord, it is urgent.
1667
01:34:43,280 --> 01:34:45,679
My lord, change of plans. His majesty is
1668
01:34:45,679 --> 01:34:48,679
here.
1669
01:34:50,480 --> 01:34:52,719
Lord Evans, change of plans. His majesty
1670
01:34:52,719 --> 01:34:55,199
is here.
1671
01:34:55,199 --> 01:34:57,360
>> Keep an eye on Lilyart. Bring my
1672
01:34:57,360 --> 01:35:00,000
wheelchair.
1673
01:35:00,000 --> 01:35:02,320
Everyone knows I am ill. When father
1674
01:35:02,320 --> 01:35:04,320
arrives, we can't blow this.
1675
01:35:04,320 --> 01:35:08,840
>> Don't worry. Acting is my forte.
1676
01:35:11,120 --> 01:35:12,960
You don't look like a wife whose husband
1677
01:35:12,960 --> 01:35:16,199
is dying.
1678
01:35:18,480 --> 01:35:20,239
>> Too much.
1679
01:35:20,239 --> 01:35:22,960
>> No good. I've never lost a husband. How
1680
01:35:22,960 --> 01:35:25,920
would I know what it feels like?
1681
01:35:25,920 --> 01:35:28,320
>> Then imagine
1682
01:35:28,320 --> 01:35:31,120
losing a million tails.
1683
01:35:31,120 --> 01:35:34,920
That is about the feeling.
1684
01:35:35,199 --> 01:35:38,560
>> Lord Evans is my mood right now.
1685
01:35:38,560 --> 01:35:41,920
Almost. Almost. Also, is there a way to
1686
01:35:41,920 --> 01:35:44,000
mess up my pulse to fool the physician?
1687
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
>> Yes, it is just a bit painful.
1688
01:35:46,000 --> 01:35:50,120
>> I can take it. Do it.
1689
01:35:56,480 --> 01:35:58,320
>> HIS MAJESTY ARRIVES.
1690
01:35:58,320 --> 01:36:00,560
>> HURRY.
1691
01:36:00,560 --> 01:36:02,159
>> GREETINGS, FATHER.
1692
01:36:02,159 --> 01:36:04,960
>> No need to kneel. I just want to know
1693
01:36:04,960 --> 01:36:09,360
how Richie is doing. Lord Evans.
1694
01:36:09,360 --> 01:36:12,159
Lord Evans.
1695
01:36:12,159 --> 01:36:14,560
>> Father, where does it hurt? Tell Father
1696
01:36:14,560 --> 01:36:17,520
I am fine. I brought the best royal
1697
01:36:17,520 --> 01:36:22,360
physician. Quick, treat Richie.
1698
01:36:27,360 --> 01:36:30,159
>> How is Richard?
1699
01:36:30,159 --> 01:36:32,719
>> Your Majesty, forgive my incompetence.
1700
01:36:32,719 --> 01:36:35,520
His pulse is erratic. I fear. Your
1701
01:36:35,520 --> 01:36:39,400
Majesty, are you all right?
1702
01:36:39,440 --> 01:36:42,400
>> I am fine.
1703
01:36:42,400 --> 01:36:45,280
Lady Evans, I hear you no medicine for
1704
01:36:45,280 --> 01:36:47,440
Richard's illness. Do you have a cure?
1705
01:36:47,440 --> 01:36:49,199
>> I can only use acupuncture to
1706
01:36:49,199 --> 01:36:52,800
temporarily slow his deterioration.
1707
01:36:52,800 --> 01:36:55,440
>> Richie, on my trip, I brought you some
1708
01:36:55,440 --> 01:36:58,440
herbs.
1709
01:37:04,800 --> 01:37:08,159
Millennium ginsel natural bizor. If only
1710
01:37:08,159 --> 01:37:11,760
I had the nine heart or lotus.
1711
01:37:11,760 --> 01:37:14,719
>> The nine heart lotus.
1712
01:37:14,719 --> 01:37:16,960
>> Are these herbs of any use?
1713
01:37:16,960 --> 01:37:18,800
>> Extremely useful.
1714
01:37:18,800 --> 01:37:21,440
>> As long as it helps Richie, that is all.
1715
01:37:21,440 --> 01:37:23,920
If you need more herbs later, just let
1716
01:37:23,920 --> 01:37:26,320
me know.
1717
01:37:26,320 --> 01:37:29,119
Richie, take care of yourself. I can't
1718
01:37:29,119 --> 01:37:31,920
stay long. In a few days, I'll come see
1719
01:37:31,920 --> 01:37:32,960
you.
1720
01:37:32,960 --> 01:37:36,440
>> Thank you, father.
1721
01:37:41,360 --> 01:37:43,280
>> Lord Evans, we have the last herb. I'll
1722
01:37:43,280 --> 01:37:47,400
go work on the antidote now.
1723
01:37:55,600 --> 01:37:58,600
Grace.
1724
01:38:06,239 --> 01:38:09,960
That scared me.
1725
01:38:15,360 --> 01:38:18,000
>> LEAVE ONE ALIVE. KILL THE REST.
1726
01:38:18,000 --> 01:38:21,000
>> YES.
1727
01:38:35,679 --> 01:38:38,080
Lord Evans, they seem to be two groups.
1728
01:38:38,080 --> 01:38:42,000
This is the token we found.
1729
01:38:42,000 --> 01:38:45,199
Southlands by organization.
1730
01:38:45,199 --> 01:38:48,560
Enemy assassins targeting Grace. My
1731
01:38:48,560 --> 01:38:52,159
poison was also from the Southland war.
1732
01:38:52,159 --> 01:38:54,880
There must be a traitor.
1733
01:38:54,880 --> 01:38:58,480
>> Take him away. Torture him. Yes.
1734
01:38:58,480 --> 01:39:01,480
Oh.
1735
01:39:01,920 --> 01:39:05,560
It is okay now.
1736
01:39:14,000 --> 01:39:15,840
>> Did you get anything?
1737
01:39:15,840 --> 01:39:18,480
>> Yes, it was Lily Hart. I've already
1738
01:39:18,480 --> 01:39:21,360
taken her to the dungeon.
1739
01:39:21,360 --> 01:39:26,679
Good. Let's go see Lily Hart.
1740
01:39:39,040 --> 01:39:40,960
>> Your neck
1741
01:39:40,960 --> 01:39:45,520
>> speak. Who is behind this?
1742
01:39:45,520 --> 01:39:49,520
Lord Evans, I don't know what you mean.
1743
01:39:49,520 --> 01:39:52,560
>> Jason, looks like Mrs. Hart doesn't know
1744
01:39:52,560 --> 01:39:57,480
the price of betrayal. Teach her.
1745
01:40:02,239 --> 01:40:03,760
Lilyart,
1746
01:40:03,760 --> 01:40:05,679
I'll give you one more chance.
1747
01:40:05,679 --> 01:40:07,199
>> Lord Evans,
1748
01:40:07,199 --> 01:40:09,679
>> I am not clever. I truly don't
1749
01:40:09,679 --> 01:40:12,679
understand.
1750
01:40:16,480 --> 01:40:18,000
Richard,
1751
01:40:18,000 --> 01:40:20,880
kill me now. I won't talk.
1752
01:40:20,880 --> 01:40:23,199
>> Don't you want to avenge your parents?
1753
01:40:23,199 --> 01:40:24,800
The year you entered the manor, the
1754
01:40:24,800 --> 01:40:27,360
crown prince killed them.
1755
01:40:27,360 --> 01:40:30,320
Now they're buried. Dot dot dot dot dot
1756
01:40:30,320 --> 01:40:34,040
dot in heart village.
1757
01:40:34,320 --> 01:40:36,560
>> Impossible.
1758
01:40:36,560 --> 01:40:38,639
The princess. If I go,
1759
01:40:38,639 --> 01:40:41,520
>> you can check for yourself.
1760
01:40:41,520 --> 01:40:44,719
If you behave, tell me everything.
1761
01:40:44,719 --> 01:40:48,520
You can avenge them.
1762
01:40:56,960 --> 01:41:00,440
>> Tell the truth.
1763
01:41:02,880 --> 01:41:05,040
>> Lord Evans, confessions and evidence are
1764
01:41:05,040 --> 01:41:06,719
collected. Shall we report to his
1765
01:41:06,719 --> 01:41:08,400
majesty?
1766
01:41:08,400 --> 01:41:10,480
>> Not yet.
1767
01:41:10,480 --> 01:41:14,440
Let him expose himself.
1768
01:41:18,400 --> 01:41:22,320
>> Richard, I will cure you
1769
01:41:22,320 --> 01:41:24,480
>> unexpectedly. She cares for me so
1770
01:41:24,480 --> 01:41:27,480
deeply.
1771
01:41:29,760 --> 01:41:34,679
>> Lord Evans. Lord Evans,
1772
01:41:35,600 --> 01:41:38,920
sit down.
1773
01:41:42,480 --> 01:41:46,080
Why is it erratic again?
1774
01:41:46,080 --> 01:41:47,920
>> Bris,
1775
01:41:47,920 --> 01:41:53,040
tell me the truth. Am I dying?
1776
01:41:53,040 --> 01:41:55,679
>> Of course not. Don't overthink. All
1777
01:41:55,679 --> 01:41:57,679
herbs are ready. Just the process is
1778
01:41:57,679 --> 01:42:01,679
tedious. Within 3 days, I'll make it.
1779
01:42:01,679 --> 01:42:02,880
>> Really?
1780
01:42:02,880 --> 01:42:05,880
>> Yes.
1781
01:42:05,920 --> 01:42:10,480
Then my life is in your hands.
1782
01:42:10,480 --> 01:42:12,400
>> By the way, about Lily Hart's
1783
01:42:12,400 --> 01:42:14,320
assassination attempt, have you found
1784
01:42:14,320 --> 01:42:15,280
the mastermind?
1785
01:42:15,280 --> 01:42:16,880
>> The crown prince,
1786
01:42:16,880 --> 01:42:19,360
>> William.
1787
01:42:19,360 --> 01:42:21,520
Of course, they're cut from the same
1788
01:42:21,520 --> 01:42:23,119
cloth.
1789
01:42:23,119 --> 01:42:26,639
>> But I am not the only target.
1790
01:42:26,639 --> 01:42:28,320
>> Who else?
1791
01:42:28,320 --> 01:42:29,360
>> You.
1792
01:42:29,360 --> 01:42:31,040
>> Me?
1793
01:42:31,040 --> 01:42:33,440
>> Your reputation as a healer has spread
1794
01:42:33,440 --> 01:42:35,840
throughout the city. Even if you can't
1795
01:42:35,840 --> 01:42:38,320
cure me, William will see you as a
1796
01:42:38,320 --> 01:42:40,800
threat.
1797
01:42:40,800 --> 01:42:43,800
>> Then
1798
01:42:44,080 --> 01:42:47,040
>> let's put on a show
1799
01:42:47,040 --> 01:42:50,840
to ease his mind.
1800
01:42:58,080 --> 01:43:01,520
Perfect. Just half an hour more.
1801
01:43:01,520 --> 01:43:04,320
My lady, it is bad. Lord Evans has been
1802
01:43:04,320 --> 01:43:06,400
coughing blood today. His clothes are
1803
01:43:06,400 --> 01:43:08,239
stained red.
1804
01:43:08,239 --> 01:43:13,360
I I fear the worst. I know,
1805
01:43:13,360 --> 01:43:16,320
my lady. The concubines have all fled.
1806
01:43:16,320 --> 01:43:19,520
Should we Should we run, too? Looks like
1807
01:43:19,520 --> 01:43:22,560
Richard isn't wellliked.
1808
01:43:22,560 --> 01:43:25,600
We're not running.
1809
01:43:25,600 --> 01:43:27,199
>> Lady Evans, the crown prince and Prince
1810
01:43:27,199 --> 01:43:28,880
Edward are here.
1811
01:43:28,880 --> 01:43:32,320
>> Have the servant serve tea here. When it
1812
01:43:32,320 --> 01:43:34,000
boils, take the lid off.
1813
01:43:34,000 --> 01:43:37,000
>> Yes,
1814
01:43:39,760 --> 01:43:40,480
>> Rich.
1815
01:43:40,480 --> 01:43:43,880
>> It is nothing.
1816
01:43:45,119 --> 01:43:47,280
>> You're so gravely ill, yet someone tried
1817
01:43:47,280 --> 01:43:49,360
to kill you.
1818
01:43:49,360 --> 01:43:52,000
>> Thanks for visiting me.
1819
01:43:52,000 --> 01:43:56,320
>> It is only right. Rick, have you found
1820
01:43:56,320 --> 01:43:59,960
who sent the assassin?
1821
01:44:01,280 --> 01:44:06,199
What a shame. Couldn't leave any alive.
1822
01:44:08,080 --> 01:44:10,000
>> By the way, the rare herbs from Father
1823
01:44:10,000 --> 01:44:13,119
King didn't work for you, Rick.
1824
01:44:13,119 --> 01:44:16,560
Just keeping me alive.
1825
01:44:16,560 --> 01:44:20,760
I don't have long left.
1826
01:44:21,760 --> 01:44:24,000
>> Rich, don't lose hope. Grace is a
1827
01:44:24,000 --> 01:44:26,320
miracle healer. She'll cure you, right?
1828
01:44:26,320 --> 01:44:28,719
>> I can only treat minor illnesses for
1829
01:44:28,719 --> 01:44:33,880
such rare diseases. I can't help
1830
01:44:36,880 --> 01:44:40,199
Lord Evans.
1831
01:44:44,400 --> 01:44:47,679
>> Christ, how is which?
1832
01:44:47,679 --> 01:44:49,920
>> He is getting worse. To stabilize him,
1833
01:44:49,920 --> 01:44:51,199
we need more rare herbs.
1834
01:44:51,199 --> 01:44:52,080
>> Which herbs?
1835
01:44:52,080 --> 01:44:55,119
>> Wild gins, wild linger. These rare
1836
01:44:55,119 --> 01:44:59,440
herbs, the older the better.
1837
01:44:59,440 --> 01:45:00,960
That is nothing. I have them all at my
1838
01:45:00,960 --> 01:45:02,239
manner. I'll have them sent over.
1839
01:45:02,239 --> 01:45:04,560
>> I have them, too. I'll have them sent
1840
01:45:04,560 --> 01:45:05,440
over today.
1841
01:45:05,440 --> 01:45:08,000
>> Thank you, your highnesses. When Lord
1842
01:45:08,000 --> 01:45:10,800
Evans recovers, I'll host a feast for
1843
01:45:10,800 --> 01:45:12,480
you both.
1844
01:45:12,480 --> 01:45:14,880
>> I have memorials to review. I must
1845
01:45:14,880 --> 01:45:17,199
return. When I have time, I'll come
1846
01:45:17,199 --> 01:45:18,000
visit Rick.
1847
01:45:18,000 --> 01:45:20,639
>> I won't disturb Rich's rest. Grace,
1848
01:45:20,639 --> 01:45:22,800
don't worry. I'll have the herb sent
1849
01:45:22,800 --> 01:45:24,800
over. Any good news, let me know.
1850
01:45:24,800 --> 01:45:27,800
>> Sure.
1851
01:45:31,440 --> 01:45:34,760
They're gone.
1852
01:45:41,600 --> 01:45:43,600
>> If you want Jins Singh and Linga, just
1853
01:45:43,600 --> 01:45:46,239
ask me for it. We have plenty in stock.
1854
01:45:46,239 --> 01:45:48,159
Why ask them for it?
1855
01:45:48,159 --> 01:45:50,719
>> The prince came to visit. Shouldn't he
1856
01:45:50,719 --> 01:45:53,840
bring some tonics? Why use ours when we
1857
01:45:53,840 --> 01:45:57,480
can get it for free?
1858
01:45:59,840 --> 01:46:02,000
Oh, right.
1859
01:46:02,000 --> 01:46:04,159
What is in this medicine? That is so
1860
01:46:04,159 --> 01:46:07,159
sweet.
1861
01:46:09,840 --> 01:46:11,679
>> I mixed the betro powder with some
1862
01:46:11,679 --> 01:46:14,080
honey. Impressive, right?
1863
01:46:14,080 --> 01:46:17,119
>> You're clever. Even Chad was fooled.
1864
01:46:17,119 --> 01:46:19,679
>> Not as good as you. The blood you spat
1865
01:46:19,679 --> 01:46:23,800
out terrified them all.
1866
01:46:24,960 --> 01:46:26,719
All right, I am still decocting
1867
01:46:26,719 --> 01:46:32,679
medicine. I'll go check. Be right back.
1868
01:46:37,119 --> 01:46:41,560
Here, drink it high for best results.
1869
01:47:15,440 --> 01:47:18,800
Hold still. Look at you. You went to
1870
01:47:18,800 --> 01:47:21,040
make me medicine and turned yourself
1871
01:47:21,040 --> 01:47:24,600
into a little cat.
1872
01:47:35,760 --> 01:47:37,600
there.
1873
01:47:37,600 --> 01:47:41,480
>> How do you feel now?
1874
01:47:41,920 --> 01:47:44,320
>> Now I feel a warmth
1875
01:47:44,320 --> 01:47:47,360
in my chest.
1876
01:47:47,360 --> 01:47:51,239
>> Let me check you.
1877
01:47:55,920 --> 01:47:58,159
In the next hour, the poison will sweat
1878
01:47:58,159 --> 01:48:00,960
out. There might be a smell. I'll have
1879
01:48:00,960 --> 01:48:03,280
them draw a bath.
1880
01:48:03,280 --> 01:48:07,080
Get from rest now.
1881
01:48:07,440 --> 01:48:08,239
>> Where are you going?
1882
01:48:08,239 --> 01:48:10,320
>> Your poison is gone. Your back is almost
1883
01:48:10,320 --> 01:48:12,000
healed. Of course, I am returning to the
1884
01:48:12,000 --> 01:48:15,239
West Wing.
1885
01:48:19,360 --> 01:48:21,679
Oh, right.
1886
01:48:21,679 --> 01:48:24,000
Once you are rested, let's honor our
1887
01:48:24,000 --> 01:48:27,000
agreement.
1888
01:48:27,520 --> 01:48:28,960
>> What?
1889
01:48:28,960 --> 01:48:32,080
>> I'll rid you of the poison. You set me
1890
01:48:32,080 --> 01:48:34,400
free.
1891
01:48:34,400 --> 01:48:40,199
>> I'll cure you. You let me leave. Deal.
1892
01:48:43,600 --> 01:48:47,000
>> Remember now.
1893
01:48:47,199 --> 01:48:48,239
>> That is good.
1894
01:48:48,239 --> 01:48:49,520
>> Grace Summers.
1895
01:48:49,520 --> 01:48:52,080
>> Yes.
1896
01:48:56,960 --> 01:48:58,080
Lord Evans.
1897
01:48:58,080 --> 01:49:01,600
>> Grace Summers, in your heart, is there
1898
01:49:01,600 --> 01:49:05,480
no affection for me?
1899
01:49:07,600 --> 01:49:12,560
>> To me, Lord Evans, I only feel respect.
1900
01:49:12,560 --> 01:49:14,639
I don't believe it.
1901
01:49:14,639 --> 01:49:16,880
>> Then why in your dreams were you finding
1902
01:49:16,880 --> 01:49:20,719
my cure? You even tried to make me a
1903
01:49:20,719 --> 01:49:23,360
wheelchair and cared for me when you
1904
01:49:23,360 --> 01:49:27,600
were drunk. You said you said
1905
01:49:27,600 --> 01:49:29,600
I was yours.
1906
01:49:29,600 --> 01:49:32,000
>> Once you are cured, I'll be free. I
1907
01:49:32,000 --> 01:49:35,520
won't be trapped here. Besides,
1908
01:49:35,520 --> 01:49:37,920
do you got this injury saving me?
1909
01:49:37,920 --> 01:49:42,960
Drunken words. You took them seriously.
1910
01:49:42,960 --> 01:49:47,639
I'll get going now. Get some rest.
1911
01:49:49,520 --> 01:49:54,119
Turns out it was all in my head.
1912
01:49:57,040 --> 01:50:00,080
>> What I just said was I too heartless.
1913
01:50:00,080 --> 01:50:05,800
>> Do you have no feelings for me at all?
1914
01:50:08,080 --> 01:50:10,400
>> Of course I do. Richard is kind and
1915
01:50:10,400 --> 01:50:14,239
handsome. He saved me many times.
1916
01:50:14,239 --> 01:50:17,760
But rather than be his wife, I'd rather
1917
01:50:17,760 --> 01:50:20,880
run the clinic, travel the land, heal
1918
01:50:20,880 --> 01:50:24,119
the sick.
1919
01:50:24,639 --> 01:50:26,800
Forget it. The clinic opens soon. Get it
1920
01:50:26,800 --> 01:50:29,800
together.
1921
01:50:47,119 --> 01:50:51,560
Lord Evans, movement at the estate.
1922
01:51:03,119 --> 01:51:05,520
>> Olivia, stop pacing around. It is giving
1923
01:51:05,520 --> 01:51:06,800
me a headache.
1924
01:51:06,800 --> 01:51:09,199
>> My lady, aren't you nervous?
1925
01:51:09,199 --> 01:51:13,800
>> What is the use? We can't do anything.
1926
01:51:17,280 --> 01:51:18,560
>> Your highness,
1927
01:51:18,560 --> 01:51:21,760
>> I came to see you. Are you all right?
1928
01:51:21,760 --> 01:51:23,520
>> The crown prince colluded with the
1929
01:51:23,520 --> 01:51:26,159
enemy. His majesty wants to depose him.
1930
01:51:26,159 --> 01:51:28,080
That night, he rebelled with hidden
1931
01:51:28,080 --> 01:51:30,560
forces. Richard just recovered, yet he
1932
01:51:30,560 --> 01:51:32,719
is ordered to wipe out the traitors.
1933
01:51:32,719 --> 01:51:35,520
Business end soon. Now I can't even
1934
01:51:35,520 --> 01:51:38,239
leave this room. Assassins are after me
1935
01:51:38,239 --> 01:51:40,800
outside to threaten Richard.
1936
01:51:40,800 --> 01:51:43,599
>> I am staying with you today to protect
1937
01:51:43,599 --> 01:51:45,760
you.
1938
01:51:45,760 --> 01:51:48,840
>> All right,
1939
01:52:01,360 --> 01:52:05,760
Rick, you are finally here.
1940
01:52:10,159 --> 01:52:16,679
Indeed, Grace Summers really cured you.
1941
01:52:16,719 --> 01:52:20,159
If not for brotherly love,
1942
01:52:20,159 --> 01:52:22,080
I'd never have let you lived these past
1943
01:52:22,080 --> 01:52:25,360
years. Enough.
1944
01:52:25,360 --> 01:52:28,840
Take him away.
1945
01:52:36,400 --> 01:52:39,400
Go!
1946
01:53:02,239 --> 01:53:04,480
Great news. Grace Summers and Herbal
1947
01:53:04,480 --> 01:53:06,560
House are teaming up. Not only can we
1948
01:53:06,560 --> 01:53:08,560
heal, we can help you lose weight and
1949
01:53:08,560 --> 01:53:10,880
glow. In 3 months, you'll be completely
1950
01:53:10,880 --> 01:53:11,920
transformed.
1951
01:53:11,920 --> 01:53:12,480
>> Really?
1952
01:53:12,480 --> 01:53:13,920
>> Isn't that magical?
1953
01:53:13,920 --> 01:53:18,719
>> Of course. Do you know who she is?
1954
01:53:18,800 --> 01:53:20,400
Never seen such a stunning beauty. Which
1955
01:53:20,400 --> 01:53:21,920
noble family is she from?
1956
01:53:21,920 --> 01:53:23,840
>> None other than his majesty's only
1957
01:53:23,840 --> 01:53:25,440
daughter, Princess Samantha.
1958
01:53:25,440 --> 01:53:27,280
>> It is the princess. Never seen her
1959
01:53:27,280 --> 01:53:28,320
before.
1960
01:53:28,320 --> 01:53:30,080
>> Don't you remember? Before I married
1961
01:53:30,080 --> 01:53:32,560
into Evans Manor, I was a big fat girl.
1962
01:53:32,560 --> 01:53:34,800
I got slim and beautiful. All thanks to
1963
01:53:34,800 --> 01:53:37,679
Grace's weight loss secrets.
1964
01:53:37,679 --> 01:53:39,520
>> Lady Evans, please tell us how to get
1965
01:53:39,520 --> 01:53:39,840
slim.
1966
01:53:39,840 --> 01:53:41,360
>> Lady Evans, your skin and the princesses
1967
01:53:41,360 --> 01:53:42,719
are so smooth. What is your skincare
1968
01:53:42,719 --> 01:53:43,440
secret?
1969
01:53:43,440 --> 01:53:45,119
>> Yeah, tell us.
1970
01:53:45,119 --> 01:53:46,719
>> Quiet down, everyone. whether you want
1971
01:53:46,719 --> 01:53:48,560
to slim down or look beautiful. Before
1972
01:53:48,560 --> 01:53:50,239
that, please fill out the registration
1973
01:53:50,239 --> 01:53:52,560
form. After paying the deposit based on
1974
01:53:52,560 --> 01:53:54,080
your body type, I'll create a
1975
01:53:54,080 --> 01:53:55,760
personalized plan for each of you. Your
1976
01:53:55,760 --> 01:53:59,199
own personalized plan. All right, we're
1977
01:53:59,199 --> 01:54:01,840
open. Please enter your order. Just sign
1978
01:54:01,840 --> 01:54:04,400
up today and get a free whitening cream.
1979
01:54:04,400 --> 01:54:08,280
Only 100 available.
1980
01:54:13,199 --> 01:54:15,360
>> Thanks for being my model. It is
1981
01:54:15,360 --> 01:54:17,840
nothing. Without you, I wouldn't be this
1982
01:54:17,840 --> 01:54:20,560
slim and beautiful. Everyone says I look
1983
01:54:20,560 --> 01:54:22,320
stunning now.
1984
01:54:22,320 --> 01:54:25,280
>> You really look stunning now.
1985
01:54:25,280 --> 01:54:29,599
>> Henry is much more attentive to me now.
1986
01:54:29,599 --> 01:54:31,840
But it is so strange. I don't like him
1987
01:54:31,840 --> 01:54:36,239
as much now. Before his smile
1988
01:54:36,239 --> 01:54:39,520
would make my day.
1989
01:54:39,520 --> 01:54:43,360
Race. Before you got pretty, was rich
1990
01:54:43,360 --> 01:54:45,599
good to you?
1991
01:54:45,599 --> 01:54:49,119
After you got pretty, did Rich become
1992
01:54:49,119 --> 01:54:52,239
more attentive?
1993
01:54:52,239 --> 01:54:55,119
>> Are you done?
1994
01:54:55,119 --> 01:54:58,639
>> Summers, what are you up to now?
1995
01:54:58,639 --> 01:55:00,719
>> Not really. Just because I am thin, he
1996
01:55:00,719 --> 01:55:02,000
is nicer.
1997
01:55:02,000 --> 01:55:07,560
>> But I think Rich really likes you.
1998
01:55:11,040 --> 01:55:12,800
All right. Do you know when Lord Evans
1999
01:55:12,800 --> 01:55:14,639
will return?
2000
01:55:14,639 --> 01:55:16,080
>> Well, I am not sure.
2001
01:55:16,080 --> 01:55:18,000
>> Richard returned to two days ago, but
2002
01:55:18,000 --> 01:55:20,159
the king kept him in the palace. I am
2003
01:55:20,159 --> 01:55:22,480
afraid soon Richard will be named crown
2004
01:55:22,480 --> 01:55:22,960
prince.
2005
01:55:22,960 --> 01:55:25,440
>> Richard and I haven't divorced yet.
2006
01:55:25,440 --> 01:55:28,719
>> But today, I heard from a maid.
2007
01:55:28,719 --> 01:55:31,679
Rich argued with the king last night,
2008
01:55:31,679 --> 01:55:34,560
but in court today they were back to
2009
01:55:34,560 --> 01:55:37,560
normal.
2010
01:55:44,800 --> 01:55:48,000
500 tales profit. You are incredible, my
2011
01:55:48,000 --> 01:55:50,639
lady.
2012
01:55:50,639 --> 01:55:53,119
>> Lady Grace, Lord Evans is back. For some
2013
01:55:53,119 --> 01:55:55,040
reason, his cough flared up.
2014
01:55:55,040 --> 01:55:58,040
>> What?
2015
01:56:05,360 --> 01:56:07,199
Lord Evans, were you poisoned again or
2016
01:56:07,199 --> 01:56:08,400
did it relapse?
2017
01:56:08,400 --> 01:56:09,280
>> Don't touch me.
2018
01:56:09,280 --> 01:56:12,239
>> Let me check your paws first.
2019
01:56:12,239 --> 01:56:14,400
>> Lord Evans, I have other matters. I'll
2020
01:56:14,400 --> 01:56:17,360
take my leave.
2021
01:56:17,360 --> 01:56:19,440
>> You can't do this. If you won't let me
2022
01:56:19,440 --> 01:56:21,040
check, I can't find the problem.
2023
01:56:21,040 --> 01:56:22,960
>> I don't need your concern. Don't you
2024
01:56:22,960 --> 01:56:25,119
know what the problem is? Your antidote
2025
01:56:25,119 --> 01:56:28,159
didn't work. The poison relapsed.
2026
01:56:28,159 --> 01:56:30,159
>> That can't be. All the poison was
2027
01:56:30,159 --> 01:56:31,679
flushed out then.
2028
01:56:31,679 --> 01:56:33,599
>> In any case, you didn't cure me
2029
01:56:33,599 --> 01:56:35,840
properly. So, our previous agreement is
2030
01:56:35,840 --> 01:56:40,840
void. I can't let you go yet.
2031
01:56:43,199 --> 01:56:45,679
After months apart, Richard's acting has
2032
01:56:45,679 --> 01:56:48,679
improved.
2033
01:56:48,800 --> 01:56:51,040
>> I am afraid you didn't rest properly and
2034
01:56:51,040 --> 01:56:53,280
the poison wasn't fully cleared. Let me
2035
01:56:53,280 --> 01:56:56,920
take a closer look.
2036
01:57:00,159 --> 01:57:03,280
>> How is my condition now?
2037
01:57:03,280 --> 01:57:06,400
I feel my cough now is worse than
2038
01:57:06,400 --> 01:57:07,199
before.
2039
01:57:07,199 --> 01:57:10,199
>> Well,
2040
01:57:10,400 --> 01:57:14,400
>> did you see through me or is my body
2041
01:57:14,400 --> 01:57:17,199
really in trouble?
2042
01:57:17,199 --> 01:57:20,520
>> Why he
2043
01:57:21,599 --> 01:57:24,159
>> don't cry? Please don't cry. How is my
2044
01:57:24,159 --> 01:57:27,159
body?
2045
01:57:27,599 --> 01:57:30,920
Grace Summers,
2046
01:57:31,280 --> 01:57:33,520
>> who gave you this terrible idea to fake
2047
01:57:33,520 --> 01:57:36,520
you?
2048
01:57:37,840 --> 01:57:41,760
>> But I think Rich really likes you.
2049
01:57:41,760 --> 01:57:44,560
>> Lord Evans,
2050
01:57:44,560 --> 01:57:48,239
when did you start liking me?
2051
01:57:48,239 --> 01:57:50,800
What do you like about me?
2052
01:57:50,800 --> 01:57:53,679
>> I
2053
01:57:53,679 --> 01:57:56,000
>> Maybe you don't like me. Just might care
2054
01:57:56,000 --> 01:57:58,639
for you.
2055
01:57:58,800 --> 01:58:01,440
I really like you.
2056
01:58:01,440 --> 01:58:04,960
At first, I was a bit annoyed, but then
2057
01:58:04,960 --> 01:58:08,719
somehow my heart leaps when I see you.
2058
01:58:08,719 --> 01:58:13,080
>> Was it after I lost weight?
2059
01:58:15,119 --> 01:58:17,760
>> Since I lost weight?
2060
01:58:17,760 --> 01:58:20,239
>> Actually, you looked cute even when you
2061
01:58:20,239 --> 01:58:21,199
were chubby.
2062
01:58:21,199 --> 01:58:23,920
>> No need to flatter me. After all, back
2063
01:58:23,920 --> 01:58:27,520
then I really wasn't. To be honest, I do
2064
01:58:27,520 --> 01:58:29,679
have feelings for you.
2065
01:58:29,679 --> 01:58:32,400
>> I knew it.
2066
01:58:32,400 --> 01:58:35,360
>> But this love isn't worth my freedom.
2067
01:58:35,360 --> 01:58:37,920
Trapped in these walls or within the
2068
01:58:37,920 --> 01:58:39,760
palace.
2069
01:58:39,760 --> 01:58:41,280
>> I won't trap you.
2070
01:58:41,280 --> 01:58:43,520
>> You are a lord with many concubines.
2071
01:58:43,520 --> 01:58:45,679
>> I never touched any of them. When I was
2072
01:58:45,679 --> 01:58:47,679
gravely ill, they took their things and
2073
01:58:47,679 --> 01:58:49,679
ran. I didn't pursue them.
2074
01:58:49,679 --> 01:58:52,880
>> But now his majesty wants you as heir to
2075
01:58:52,880 --> 01:58:55,679
be king. number. Father won't name me
2076
01:58:55,679 --> 01:58:56,560
heir.
2077
01:58:56,560 --> 01:58:57,679
>> Why?
2078
01:58:57,679 --> 01:59:00,880
>> I have no desire for power.
2079
01:59:00,880 --> 01:59:03,840
5 years ago, I might have fought for it,
2080
01:59:03,840 --> 01:59:06,400
but after years of suffering, I've let
2081
01:59:06,400 --> 01:59:10,239
it go. Before returning, I told father
2082
01:59:10,239 --> 01:59:13,040
to name Walter as heir. I'll assist him
2083
01:59:13,040 --> 01:59:17,239
until he can rule on his own.
2084
01:59:19,840 --> 01:59:22,080
Grace Summers,
2085
01:59:22,080 --> 01:59:23,920
I can give you freedom, but I won't
2086
01:59:23,920 --> 01:59:26,080
divorce you.
2087
01:59:26,080 --> 01:59:30,719
I'll be with you to wander the world.
2088
01:59:30,719 --> 01:59:34,199
Is that okay?
2089
01:59:37,119 --> 01:59:40,119
Yes.135026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.