All language subtitles for Disliked 200-kg wife actually cure prince poison

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:07,600 Madam the princess, she is dead. 2 00:00:07,600 --> 00:00:10,719 >> Cheating on your wedding night. 3 00:00:10,719 --> 00:00:14,240 You deserve to die. Go grab her in a 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,279 tattered mat. Tell Lord Evans tomorrow 5 00:00:17,279 --> 00:00:19,920 that the princess hanged herself. 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,920 >> Yes. 7 00:00:33,680 --> 00:00:37,760 Where am I? Are these my hands? Why am I 8 00:00:37,760 --> 00:00:39,840 so fat? 9 00:00:39,840 --> 00:00:42,640 I am not done. Why are you cutting? Dr. 10 00:00:42,640 --> 00:00:45,040 Summers, I already got the prescription. 11 00:00:45,040 --> 00:00:47,039 You even ask when I fart. Have you no 12 00:00:47,039 --> 00:00:49,440 shame? You fart. 13 00:00:49,440 --> 00:00:52,879 >> What are you doing? Why are you hitting? 14 00:00:52,879 --> 00:00:56,000 >> Stop fighting. 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,320 to a medical legacy. The only one died 16 00:00:58,320 --> 00:01:00,480 in a clinic, broke my dad died in my 17 00:01:00,480 --> 00:01:05,079 prime. I haven't even found a mana. 18 00:01:10,960 --> 00:01:13,119 >> Excuse me. Is this the line for the 19 00:01:13,119 --> 00:01:13,840 leaf? 20 00:01:13,840 --> 00:01:17,240 >> She is alive. 21 00:01:19,680 --> 00:01:22,320 Julia, I know you love Prince Richard, 22 00:01:22,320 --> 00:01:24,720 but it is a royal marriage. Father said 23 00:01:24,720 --> 00:01:27,600 I must obey. Besides, rumor has it he 24 00:01:27,600 --> 00:01:30,080 won't live past 20. Shut up. Don't call 25 00:01:30,080 --> 00:01:33,640 me sister again. 26 00:01:39,360 --> 00:01:43,360 Sorry. Wrong place. 27 00:01:43,360 --> 00:01:46,680 >> Who is that? 28 00:01:48,320 --> 00:01:54,360 Lady Evans, please help me. Sure. 29 00:02:00,719 --> 00:02:02,960 On her wedding day, the princess cheats 30 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 guards. 31 00:02:09,679 --> 00:02:13,800 You two deserve each other. 32 00:02:16,239 --> 00:02:18,319 Don't worry. Now that I am in your body, 33 00:02:18,319 --> 00:02:19,840 I'll clear your name and prove your 34 00:02:19,840 --> 00:02:22,840 innocence. 35 00:02:24,080 --> 00:02:29,000 Lady Evans, you are alive. 36 00:02:29,760 --> 00:02:34,959 >> That is right. I am alive. Surprise. 37 00:02:34,959 --> 00:02:37,959 Madam, 38 00:02:38,480 --> 00:02:41,360 did you frame me? 39 00:02:41,360 --> 00:02:43,519 Madam, what do we do now? 40 00:02:43,519 --> 00:02:45,680 >> That ugly woman. Lord Evans doesn't want 41 00:02:45,680 --> 00:02:47,840 her anyway. Keep hitting her. 42 00:02:47,840 --> 00:02:48,480 >> Yes. 43 00:02:48,480 --> 00:02:52,920 >> Beat that fat cow to death. 44 00:02:53,200 --> 00:02:54,480 >> Wow. 45 00:02:54,480 --> 00:02:56,720 >> These muscles, this build, this 46 00:02:56,720 --> 00:03:00,680 strength, kick their butts. 47 00:03:08,720 --> 00:03:12,159 >> Stay back. You slept with the guards. 48 00:03:12,159 --> 00:03:15,280 You are the one with the affair. 49 00:03:15,280 --> 00:03:17,920 Yet you framed me. Grace Summers. I've 50 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 been here for 3 years. If you dare touch 51 00:03:19,920 --> 00:03:21,680 me, Lord Evans won't spare you. 52 00:03:21,680 --> 00:03:24,080 >> Really? I am the king's chosen Lady 53 00:03:24,080 --> 00:03:29,000 Evans. Let's see who dares touch me. 54 00:03:30,799 --> 00:03:32,239 >> How dare you hit me? 55 00:03:32,239 --> 00:03:34,239 >> That is exactly what I did. Do I need a 56 00:03:34,239 --> 00:03:35,840 special day to hit you? I'll tell Lord 57 00:03:35,840 --> 00:03:37,360 Evans. 58 00:03:37,360 --> 00:03:42,280 >> No need. I'll go myself. 59 00:04:10,400 --> 00:04:13,040 Who sent you? She was already framed to 60 00:04:13,040 --> 00:04:17,319 death. Still asking who sent me. 61 00:04:17,680 --> 00:04:22,040 >> No one. I pay myself. 62 00:04:31,280 --> 00:04:33,360 Is this the one with a terminal illness? 63 00:04:33,360 --> 00:04:36,160 Won't live past 20. Lord Valor, he is so 64 00:04:36,160 --> 00:04:37,840 handsome. 65 00:04:37,840 --> 00:04:41,080 Come back. 66 00:05:02,560 --> 00:05:06,120 He has abs. 67 00:05:06,400 --> 00:05:10,880 >> Brace Summers courting death. 68 00:05:10,880 --> 00:05:13,840 How dare you enter my chamber? Courting 69 00:05:13,840 --> 00:05:16,840 death. 70 00:05:17,280 --> 00:05:21,039 Speak. Are you with the assassin? Dare I 71 00:05:21,039 --> 00:05:21,840 kill you? 72 00:05:21,840 --> 00:05:24,400 >> On our wedding day, Lily framed me for 73 00:05:24,400 --> 00:05:27,520 adultery. You did nothing. Now you call 74 00:05:27,520 --> 00:05:30,080 me an assassin. Married into this 75 00:05:30,080 --> 00:05:36,199 manner. Either way, I die. Do it. 76 00:05:36,960 --> 00:05:40,400 But I am dying anyway. 77 00:05:40,400 --> 00:05:44,120 I'll fill you up. 78 00:05:50,400 --> 00:05:53,120 Grace, 79 00:05:53,120 --> 00:05:54,880 >> sorry, it is slippery. 80 00:05:54,880 --> 00:05:58,800 >> Stop moving, will you? 81 00:05:58,800 --> 00:06:01,280 >> Are you okay? 82 00:06:01,280 --> 00:06:04,319 Doctor's instinct. 83 00:06:04,319 --> 00:06:06,880 You are poisoned. 84 00:06:06,880 --> 00:06:08,080 >> No medicine. 85 00:06:08,080 --> 00:06:08,960 >> A little. 86 00:06:08,960 --> 00:06:12,240 >> Then tell me, what poison is this? 87 00:06:12,240 --> 00:06:14,560 >> I don't know. 88 00:06:14,560 --> 00:06:16,080 Just a little, huh? 89 00:06:16,080 --> 00:06:18,720 >> As a TCM air, I've never seen this 90 00:06:18,720 --> 00:06:21,280 poison. 91 00:06:21,280 --> 00:06:24,000 But everything has a counter. Since you 92 00:06:24,000 --> 00:06:26,319 are poisoned, there must be a cure. 93 00:06:26,319 --> 00:06:30,440 >> My poison is curable. 94 00:06:32,639 --> 00:06:34,639 >> Lord Evans, 95 00:06:34,639 --> 00:06:37,440 what is going on? Still staring. 96 00:06:37,440 --> 00:06:41,319 Forgive me, my lady. 97 00:06:44,720 --> 00:06:47,360 Lord Evans, how about a deal? 98 00:06:47,360 --> 00:06:48,160 >> Speak. 99 00:06:48,160 --> 00:06:52,800 >> I'll cure you. You let me go. Deal? 100 00:06:52,800 --> 00:06:55,039 >> Are you sure you can cure me? 101 00:06:55,039 --> 00:06:58,080 >> You have no other options. It is worth a 102 00:06:58,080 --> 00:06:59,199 shot. 103 00:06:59,199 --> 00:07:05,240 >> Fine, I accept. But if you failed, 104 00:07:08,080 --> 00:07:10,639 then you'll 105 00:07:10,639 --> 00:07:14,199 die with me. 106 00:07:18,880 --> 00:07:23,479 The wind's coming quick. 107 00:07:25,680 --> 00:07:30,680 Will this work, my lady? Just watch. 108 00:07:35,599 --> 00:07:37,280 Itchy. 109 00:07:37,280 --> 00:07:40,479 Holly. Mrs. Hart. Your face. My face. 110 00:07:40,479 --> 00:07:41,360 What is wrong with it? 111 00:07:41,360 --> 00:07:42,639 >> It is rotting. 112 00:07:42,639 --> 00:07:44,240 >> How dare you? Curse me. 113 00:07:44,240 --> 00:07:46,319 >> Mrs. Hart. Even if I had the courage, I 114 00:07:46,319 --> 00:07:47,280 wouldn't dare. 115 00:07:47,280 --> 00:07:52,039 >> Bring me the mirror. Yes, Mrs. Hart. 116 00:07:58,560 --> 00:08:04,199 Get the doctor. Hurry. Yes, Mrs. Hart. 117 00:08:07,039 --> 00:08:09,039 >> Lord Evans, the assassin's body is 118 00:08:09,039 --> 00:08:10,160 buried behind the hill. 119 00:08:10,160 --> 00:08:13,199 >> Good. As for Lilyart, don't alert her. 120 00:08:13,199 --> 00:08:17,240 Any movement from Lady Evans. 121 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 Interesting. 122 00:08:22,400 --> 00:08:26,120 Grant. Yes. 123 00:08:27,599 --> 00:08:29,039 >> Please hurry, doctor. She's right 124 00:08:29,039 --> 00:08:32,039 inside. 125 00:08:32,080 --> 00:08:34,320 >> Commander Connor, did you brief the 126 00:08:34,320 --> 00:08:35,039 doctor? 127 00:08:35,039 --> 00:08:39,560 >> As you ordered. Everything is set. 128 00:08:41,760 --> 00:08:43,519 >> What is with the reaction? What is wrong 129 00:08:43,519 --> 00:08:45,920 with me? 130 00:08:45,920 --> 00:08:48,880 >> Madam, forgive my bluntness. YOUR YOUR 131 00:08:48,880 --> 00:08:50,800 CONDITION IS extremely critical. 132 00:08:50,800 --> 00:08:52,800 >> Explain it clearly. THIS IS A SIGN OF 133 00:08:52,800 --> 00:08:55,120 VENEERIAL DISEASE AND IT is in your 134 00:08:55,120 --> 00:08:56,080 organs. 135 00:08:56,080 --> 00:08:58,880 How could I have that filth? 136 00:08:58,880 --> 00:09:01,120 You crack. I'll rip your MOUTH OFF. 137 00:09:01,120 --> 00:09:03,680 >> MADAM, CALM DOWN. YOUR PULSE IS RAPID. 138 00:09:03,680 --> 00:09:06,000 THE RASH IS A SIGN OF ULCERS AND IT 139 00:09:06,000 --> 00:09:08,480 ITCHES BADLY. THESE ARE THE SYMPTOMS. I 140 00:09:08,480 --> 00:09:10,480 practiced for years. I CAN'T BE WRONG. 141 00:09:10,480 --> 00:09:12,880 If left untreated within 3 months, your 142 00:09:12,880 --> 00:09:14,480 body will fester AND ROT AND YOU'LL DIE 143 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 IN AGONY. 144 00:09:15,920 --> 00:09:18,080 >> How do I cure it? 145 00:09:18,080 --> 00:09:21,200 >> Tell me now. This disease spreads 146 00:09:21,200 --> 00:09:23,680 through sex. IT HARMS YOU AND YOUR 147 00:09:23,680 --> 00:09:26,640 PARTNERS. To cure it, you need a rare 148 00:09:26,640 --> 00:09:27,440 herb. 149 00:09:27,440 --> 00:09:29,839 >> What herb? I'll pay any price. 150 00:09:29,839 --> 00:09:31,440 >> You need a century old black ries 151 00:09:31,440 --> 00:09:33,440 mushroom. It may suppress the virus and 152 00:09:33,440 --> 00:09:35,360 slow the decay. But this herb is 153 00:09:35,360 --> 00:09:37,600 extremely rare. It is hard to come by. 154 00:09:37,600 --> 00:09:41,200 >> Century Resi. Lord Evans has it. Given 155 00:09:41,200 --> 00:09:44,519 by the king. 156 00:09:47,680 --> 00:09:50,160 Rich, Lily is having an affair and 157 00:09:50,160 --> 00:09:52,000 caught that filth. She is rotting all 158 00:09:52,000 --> 00:09:53,760 over. Lucky for you, in the 3 years 159 00:09:53,760 --> 00:09:55,440 she's been here, you never touched her. 160 00:09:55,440 --> 00:09:57,440 But Rich, you are still a virgin. Who 161 00:09:57,440 --> 00:10:00,480 are you waiting for? 162 00:10:00,480 --> 00:10:04,680 >> Don't worry, I am here. 163 00:10:09,760 --> 00:10:11,680 >> Lord Evans's health is in my hands. 164 00:10:11,680 --> 00:10:13,600 >> What is it now? 165 00:10:13,600 --> 00:10:17,279 >> Lord Evans, time to close the net. 166 00:10:17,279 --> 00:10:19,920 Watch the heat. This is the king's gift. 167 00:10:19,920 --> 00:10:23,200 The sentry rii. It is her only hope. 168 00:10:23,200 --> 00:10:26,320 Lord Evans do on her 169 00:10:26,320 --> 00:10:29,200 more than Lady Grace. Shut up. No one 170 00:10:29,200 --> 00:10:34,440 thinks you are mute. Go. I've got this. 171 00:11:03,519 --> 00:11:05,680 I treated you like a brother, yet you 172 00:11:05,680 --> 00:11:08,320 did such a despicable thing. Speak. Who 173 00:11:08,320 --> 00:11:11,360 was your lover? Was it Lady Evans? 174 00:11:11,360 --> 00:11:14,800 >> No, it wasn't her. 175 00:11:14,800 --> 00:11:20,040 Then who was it? You were with. 176 00:11:31,600 --> 00:11:33,760 He didn't even finish. And you killed 177 00:11:33,760 --> 00:11:36,560 him. Forgive me, my lord. I lost my 178 00:11:36,560 --> 00:11:39,920 temper. Your temper? Forget it. 179 00:11:39,920 --> 00:11:41,839 >> Since yesterday's matter is clear and 180 00:11:41,839 --> 00:11:43,680 Lady Evans is innocent, you may all 181 00:11:43,680 --> 00:11:45,600 leave. 182 00:11:45,600 --> 00:11:47,920 What is with these two? What game are 183 00:11:47,920 --> 00:11:49,040 they playing? 184 00:11:49,040 --> 00:11:52,000 >> Lord Evans, since the matter is clear, 185 00:11:52,000 --> 00:11:54,640 I've been feeling unwell these days, so 186 00:11:54,640 --> 00:11:58,200 I'll take my leave. 187 00:12:02,480 --> 00:12:04,640 >> Lord Evans, since the matter is clear, 188 00:12:04,640 --> 00:12:06,320 you owe me some compensation. 189 00:12:06,320 --> 00:12:07,920 >> What compensation do you want? 190 00:12:07,920 --> 00:12:10,000 >> Come home with me tomorrow. I remember 191 00:12:10,000 --> 00:12:12,079 among my mother's things, there are rare 192 00:12:12,079 --> 00:12:14,240 medical books. They might help with your 193 00:12:14,240 --> 00:12:15,600 condition. 194 00:12:15,600 --> 00:12:18,600 >> Sure. 195 00:12:20,639 --> 00:12:23,279 >> Perfect. With the medical books left by 196 00:12:23,279 --> 00:12:25,040 her mother, 197 00:12:25,040 --> 00:12:28,880 I am going to be rich. 198 00:12:28,880 --> 00:12:30,880 >> Look, my lady, it is Julia and Lord 199 00:12:30,880 --> 00:12:33,040 Evans. Though Julia is now the crown 200 00:12:33,040 --> 00:12:36,079 princess, she once loved Lord Evans. 201 00:12:36,079 --> 00:12:39,120 They're all alone. 202 00:12:39,120 --> 00:12:42,720 >> Let's listen in. 203 00:12:42,720 --> 00:12:45,279 My marriage to the prince was Father 204 00:12:45,279 --> 00:12:48,560 King's decision, not mine. 205 00:12:48,560 --> 00:12:50,720 >> Why tell me this? 206 00:12:50,720 --> 00:12:52,720 >> I've loved you for so long. Don't you 207 00:12:52,720 --> 00:12:54,480 feel anything for me? 208 00:12:54,480 --> 00:12:56,320 >> I have a wife, Lady Julia. Please 209 00:12:56,320 --> 00:12:57,440 respect yourself. 210 00:12:57,440 --> 00:12:59,600 >> But you two were also arranged. I don't 211 00:12:59,600 --> 00:13:02,720 believe you truly love Grace. 212 00:13:02,720 --> 00:13:05,519 Lord Evans, did you ever have feelings 213 00:13:05,519 --> 00:13:08,480 for me even for a moment? 214 00:13:08,480 --> 00:13:11,360 >> I only like Grace's type. 215 00:13:11,360 --> 00:13:14,320 Strong and mighty. 216 00:13:14,320 --> 00:13:18,320 >> Strong and mighty. Is he complimenting 217 00:13:18,320 --> 00:13:20,959 me? 218 00:13:20,959 --> 00:13:23,040 >> Impossible. You can't possibly love 219 00:13:23,040 --> 00:13:26,040 Grace. 220 00:13:36,480 --> 00:13:38,720 Hey, what a coincidence. You were taking 221 00:13:38,720 --> 00:13:41,760 a walk here, too. 222 00:13:46,959 --> 00:13:50,839 It has been a while. 223 00:13:51,920 --> 00:13:55,800 I missed you, 224 00:14:02,160 --> 00:14:04,560 >> Lord Evans. You just said Julia is 225 00:14:04,560 --> 00:14:06,399 shameless. I think you are the shameless 226 00:14:06,399 --> 00:14:10,399 one. Even if I am shameless, 227 00:14:10,399 --> 00:14:13,519 I am still lighter. 228 00:14:13,519 --> 00:14:15,199 >> Even if I am heavy, you still run over 229 00:14:15,199 --> 00:14:18,240 to kiss me. 230 00:14:18,240 --> 00:14:19,600 >> What a hypocrite. 231 00:14:19,600 --> 00:14:23,040 >> You know, self-awareness is a virtue. 232 00:14:23,040 --> 00:14:24,160 Did I just kiss you? 233 00:14:24,160 --> 00:14:27,120 >> You 234 00:14:27,120 --> 00:14:30,000 Gracie, 235 00:14:30,000 --> 00:14:33,360 this is your favorite Osmanthus cake. I 236 00:14:33,360 --> 00:14:35,839 got it from Golden Lotus. 237 00:14:35,839 --> 00:14:38,639 It was for Prince Richard, but now it is 238 00:14:38,639 --> 00:14:40,000 yours. 239 00:14:40,000 --> 00:14:43,120 >> Thanks, Julia. 240 00:14:43,120 --> 00:14:45,760 >> Oh, right. Next month, my first birthday 241 00:14:45,760 --> 00:14:47,760 at the Crown Prince's estate. You and 242 00:14:47,760 --> 00:14:51,720 Prince Richard must come. 243 00:14:55,839 --> 00:14:57,600 >> You're going like that? 244 00:14:57,600 --> 00:15:00,399 >> Just wait. I'll blow everyone away. You 245 00:15:00,399 --> 00:15:05,800 won't believe it. Olivia, let's go. 246 00:15:12,399 --> 00:15:15,839 It is so sunny, but I hear thunder. 247 00:15:15,839 --> 00:15:18,000 >> Not thunder? 248 00:15:18,000 --> 00:15:20,800 My stomach's growling. 249 00:15:20,800 --> 00:15:23,519 >> My lady, it is the osmantis cake. One 250 00:15:23,519 --> 00:15:27,399 piece won't make you fat. 251 00:15:37,760 --> 00:15:41,440 My lady, why aren't you eating? Olivia, 252 00:15:41,440 --> 00:15:43,600 are there any mice in the manor? Get me 253 00:15:43,600 --> 00:15:44,639 a few. 254 00:15:44,639 --> 00:15:46,560 >> What? Buy some osmethus cakes from 255 00:15:46,560 --> 00:15:48,399 Golden Lotus. 256 00:15:48,399 --> 00:15:50,079 My lady, what is wrong? 257 00:15:50,079 --> 00:15:52,880 >> The osmethus cake from Julia 258 00:15:52,880 --> 00:15:56,199 is suspicious. 259 00:16:05,360 --> 00:16:07,680 My lady, the cakes are poisoned. The 260 00:16:07,680 --> 00:16:10,320 mouse ate it and got fatter. Lucky it is 261 00:16:10,320 --> 00:16:12,959 not deadly. Just makes me fat. I can 262 00:16:12,959 --> 00:16:16,199 lose it. 263 00:16:16,240 --> 00:16:18,000 But 264 00:16:18,000 --> 00:16:22,120 I think I have another poison. 265 00:16:22,480 --> 00:16:24,320 My lady, do you think in your mother's 266 00:16:24,320 --> 00:16:26,800 medical books there is a way to cure it? 267 00:16:26,800 --> 00:16:28,480 >> Right. Bring it now. 268 00:16:28,480 --> 00:16:31,480 >> Yes. 269 00:16:35,680 --> 00:16:38,079 >> Lord Evans. Shall I ask Lady Evans? 270 00:16:38,079 --> 00:16:40,000 >> She barely ate today. 271 00:16:40,000 --> 00:16:42,880 >> Yes. I heard she often tells her maid, 272 00:16:42,880 --> 00:16:45,199 "Those who master their cravings shall 273 00:16:45,199 --> 00:16:46,959 master their freedom." She says 274 00:16:46,959 --> 00:16:50,160 discipline is freedom. 275 00:16:50,160 --> 00:16:53,759 >> Does she crave freedom that much? 276 00:17:01,839 --> 00:17:04,559 That is the poison in me. 277 00:17:04,559 --> 00:17:07,600 It is called Witherbane. 278 00:17:07,600 --> 00:17:12,480 But this poison should be in Southland. 279 00:17:12,480 --> 00:17:16,199 Why is it in Silveril? 280 00:17:16,880 --> 00:17:18,400 But 281 00:17:18,400 --> 00:17:22,640 my lady, what is so funny? Olivia, my 282 00:17:22,640 --> 00:17:23,679 face is saved. 283 00:17:23,679 --> 00:17:27,160 >> Really? Yes. 284 00:17:33,600 --> 00:17:37,080 >> Is this Witherbane? 285 00:17:39,679 --> 00:17:42,000 Julia Summers, 286 00:17:42,000 --> 00:17:43,600 wait for your birthday. I'll give you a 287 00:17:43,600 --> 00:17:46,480 big gift. 288 00:17:52,880 --> 00:17:54,320 How is it? 289 00:17:54,320 --> 00:17:56,400 >> Congratulations, my lord. The poison has 290 00:17:56,400 --> 00:17:58,320 weakened tomorrow. I'll have Olivia go 291 00:17:58,320 --> 00:17:59,919 to the apothecary to get the herbs and 292 00:17:59,919 --> 00:18:01,520 brew the decoction and send it to you. 293 00:18:01,520 --> 00:18:03,360 >> Lady Evans, 294 00:18:03,360 --> 00:18:05,120 you've been treating me for a whole 295 00:18:05,120 --> 00:18:09,360 month. Must you hide your weight loss? 296 00:18:09,360 --> 00:18:11,760 >> Patience, my lord. Tomorrow is Julia's 297 00:18:11,760 --> 00:18:15,960 birthday. I'll no longer hide. 298 00:18:46,080 --> 00:18:50,679 fine. Then tomorrow, 299 00:18:54,720 --> 00:18:56,880 >> miss, for Julia's birthday, Lord Evans 300 00:18:56,880 --> 00:19:00,720 sent over 13 dresses in different sizes. 301 00:19:00,720 --> 00:19:03,120 >> Rich, where is Grace? She said she is 302 00:19:03,120 --> 00:19:06,480 preparing a big gift for Julia. 303 00:19:06,480 --> 00:19:09,679 Let's go. 304 00:19:09,679 --> 00:19:14,679 >> Prince Richard and Prince Edward. 305 00:19:17,679 --> 00:19:23,240 >> Your Highness Rick Edward, have a seat. 306 00:19:25,120 --> 00:19:27,520 Prince Richard is so elegant, but he 307 00:19:27,520 --> 00:19:29,520 married Grace Summers the ugliest. What 308 00:19:29,520 --> 00:19:32,320 a shame. But why is Prince Richard 309 00:19:32,320 --> 00:19:34,799 alone? Grace is too ashamed to come. If 310 00:19:34,799 --> 00:19:36,880 she came, she'd block the entire 311 00:19:36,880 --> 00:19:39,880 hallway. 312 00:19:40,640 --> 00:19:43,440 >> Prince Richard, isn't Lady Evans with 313 00:19:43,440 --> 00:19:46,000 you? 314 00:19:46,000 --> 00:19:49,720 >> Who said I didn't? 315 00:20:23,200 --> 00:20:26,640 She said she is who? Grace Summers. 316 00:20:26,640 --> 00:20:28,720 Everyone knows what Lady Evans looks 317 00:20:28,720 --> 00:20:30,799 like with that figure. How could she be 318 00:20:30,799 --> 00:20:32,799 Grace Summers? 319 00:20:32,799 --> 00:20:35,360 >> Greetings, Prince William. Lady Julia. 320 00:20:35,360 --> 00:20:37,919 >> Exactly. Not just anyone. Compose as 321 00:20:37,919 --> 00:20:38,880 Lady Evans. 322 00:20:38,880 --> 00:20:43,240 >> Nonsense. I am Grace Summers. 323 00:20:48,080 --> 00:20:51,600 Well, sparkly enough. 324 00:20:51,600 --> 00:20:55,440 >> Hey, Grace, you look stunning. But wait, 325 00:20:55,440 --> 00:20:56,640 where did your birthmark go? 326 00:20:56,640 --> 00:20:58,240 >> My beauty covers. That's impressive, 327 00:20:58,240 --> 00:20:58,880 right? 328 00:20:58,880 --> 00:21:01,880 >> Wow. 329 00:21:02,159 --> 00:21:06,840 >> Are you really Lady Athens? 330 00:21:07,440 --> 00:21:09,840 >> Princess Royal. She is indeed my 331 00:21:09,840 --> 00:21:13,760 lawfully wedded wife. How did you do it? 332 00:21:13,760 --> 00:21:17,840 I remember your wedding day. Lady Evans 333 00:21:17,840 --> 00:21:18,799 looked like that. 334 00:21:18,799 --> 00:21:20,880 >> Princess Royal. After the wedding, I 335 00:21:20,880 --> 00:21:22,080 resolved to lose weight. 336 00:21:22,080 --> 00:21:24,720 >> But it has barely been a month. How did 337 00:21:24,720 --> 00:21:25,679 you lose weight? 338 00:21:25,679 --> 00:21:27,679 >> My mother left a secret recipe. Drinking 339 00:21:27,679 --> 00:21:29,520 it makes you beautiful. Clears spots and 340 00:21:29,520 --> 00:21:32,520 acne. 341 00:21:32,559 --> 00:21:35,440 >> And had such a magic recipe 342 00:21:35,440 --> 00:21:37,360 to make you so beautiful. 343 00:21:37,360 --> 00:21:39,440 >> Thank you, Lady Julia. I should look 344 00:21:39,440 --> 00:21:42,080 like this. It is your birthday today. I 345 00:21:42,080 --> 00:21:45,640 have a gift for you. 346 00:22:00,240 --> 00:22:02,159 What is this? So cute. 347 00:22:02,159 --> 00:22:05,440 >> I raised this hamster on osmantis cakes. 348 00:22:05,440 --> 00:22:10,080 Well, cute, right? Hope you like it. 349 00:22:10,080 --> 00:22:12,720 What a cute chubby little mouse. Chubby 350 00:22:12,720 --> 00:22:13,919 mouse. 351 00:22:13,919 --> 00:22:15,840 >> How thoughtful. 352 00:22:15,840 --> 00:22:19,320 I love it. 353 00:22:19,440 --> 00:22:22,320 >> All right, now that we're all here, I've 354 00:22:22,320 --> 00:22:24,960 arranged an archery contest to celebrate 355 00:22:24,960 --> 00:22:27,679 Julia's birthday. The winner shall 356 00:22:27,679 --> 00:22:29,760 receive a special gift from Father King. 357 00:22:29,760 --> 00:22:31,280 A Nine Heart Lotus. 358 00:22:31,280 --> 00:22:32,960 >> Nine Heart Lotus. It grows on the 359 00:22:32,960 --> 00:22:34,720 freezing mountain peaks once in a 360 00:22:34,720 --> 00:22:36,480 century. Neutralizes all poisons and 361 00:22:36,480 --> 00:22:38,880 heals meridians. Maybe it can cure 362 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 Richard's poison. 363 00:22:40,960 --> 00:22:42,480 Then I'll be free. 364 00:22:42,480 --> 00:22:44,000 >> I've heard the crown princess is a 365 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 sharpshooter. Who dare challenge her? 366 00:22:46,000 --> 00:22:47,919 >> I'd like to challenge you. 367 00:22:47,919 --> 00:22:50,320 >> Back in the day, I was the district 368 00:22:50,320 --> 00:22:52,720 archery champion. I am winning that 369 00:22:52,720 --> 00:22:53,760 prize. 370 00:22:53,760 --> 00:22:56,000 >> Archery isn't something you learn 371 00:22:56,000 --> 00:22:58,960 overnight. Grace Summers, let's see you 372 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 make a fool of yourself. 373 00:23:00,960 --> 00:23:01,919 >> You know archery? 374 00:23:01,919 --> 00:23:04,559 >> Just sit back and watch. The Lotus will 375 00:23:04,559 --> 00:23:08,640 help you. I'll win it for you. 376 00:23:09,039 --> 00:23:12,600 Don't push it. 377 00:23:20,320 --> 00:23:24,400 >> Hey, Rich. Do you think Grace can win? 378 00:23:24,400 --> 00:23:27,039 >> Julia's trained since childhood. If 379 00:23:27,039 --> 00:23:30,000 Grace, it's just me. 380 00:23:30,000 --> 00:23:32,159 >> Is it just me or do you care about 381 00:23:32,159 --> 00:23:34,400 Grace? 382 00:23:34,400 --> 00:23:36,880 >> Why would I care about her? I just don't 383 00:23:36,880 --> 00:23:39,919 want her to shame Evan's manner. 384 00:23:39,919 --> 00:23:42,799 >> I think Grace is capable. I believe in 385 00:23:42,799 --> 00:23:44,320 her 386 00:23:44,320 --> 00:23:47,520 >> for my freedom. I am all in. 387 00:23:47,520 --> 00:23:51,120 >> Three arrows each. Most bullse eyes wins 388 00:23:51,120 --> 00:23:55,640 the contest. Begin. 389 00:24:06,080 --> 00:24:08,480 Grace, what is this tool? It is so 390 00:24:08,480 --> 00:24:09,120 strange. 391 00:24:09,120 --> 00:24:11,279 >> This wooden rest stabilizes the arrow 392 00:24:11,279 --> 00:24:14,000 when shooting. Who knew? She knows about 393 00:24:14,000 --> 00:24:15,120 weapons. 394 00:24:15,120 --> 00:24:18,240 >> Brick was Silver Veil's top warrior. 395 00:24:18,240 --> 00:24:21,279 Grace is his wife, so she must be 396 00:24:21,279 --> 00:24:24,279 extraordinary. 397 00:24:25,919 --> 00:24:28,400 Rich, is your cough getting worse? 398 00:24:28,400 --> 00:24:31,200 >> Well, it is nothing. 399 00:24:31,200 --> 00:24:33,279 Brick, I heard lately you've been 400 00:24:33,279 --> 00:24:36,159 seeking a cure. Any leads yet? 401 00:24:36,159 --> 00:24:39,039 >> Thanks for your concern, but such a cure 402 00:24:39,039 --> 00:24:41,120 can't be found overnight. Let fate 403 00:24:41,120 --> 00:24:42,559 decide. 404 00:24:42,559 --> 00:24:46,360 >> Any leads, Rick? 405 00:24:47,360 --> 00:24:50,320 >> Not yet. I've accepted it. 406 00:24:50,320 --> 00:24:52,880 >> Fortune favors the brave. Rick, don't be 407 00:24:52,880 --> 00:24:56,039 too anxious. 408 00:25:12,960 --> 00:25:14,720 When did Gracie learn archery? I have no 409 00:25:14,720 --> 00:25:16,159 idea. 410 00:25:16,159 --> 00:25:20,200 >> There's a lot you don't know. 411 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 >> What happened to Grace? She's like a 412 00:25:24,080 --> 00:25:25,600 different person. She has lost weight 413 00:25:25,600 --> 00:25:30,039 >> and her personality is so unpredictable. 414 00:25:55,520 --> 00:25:57,679 She'll give the prize to Richard. I 415 00:25:57,679 --> 00:25:59,919 can't let him owe her a favor. What I 416 00:25:59,919 --> 00:26:04,080 can't have, she can't have either. 417 00:26:04,080 --> 00:26:06,799 >> Grace. 418 00:26:06,799 --> 00:26:09,799 Grace. 419 00:26:14,799 --> 00:26:18,159 Oh, are you all right, 420 00:26:18,159 --> 00:26:21,159 >> Gracie? 421 00:26:25,840 --> 00:26:30,080 >> I got it. Bullseye. I won. 422 00:26:30,080 --> 00:26:32,000 >> Grace. 423 00:26:32,000 --> 00:26:35,279 >> Lord Evans, are you all right? 424 00:26:35,279 --> 00:26:39,400 Here, let me help you up. 425 00:26:41,919 --> 00:26:44,159 >> Does it look like I am all right? 426 00:26:44,159 --> 00:26:47,960 Let me help you up. 427 00:26:49,760 --> 00:26:51,039 >> Why can't I get up? 428 00:26:51,039 --> 00:26:55,400 >> Lord Evans, are you hurt? 429 00:26:57,360 --> 00:26:58,880 >> Where are you touching? Stop. 430 00:26:58,880 --> 00:27:00,640 >> Don't move. 431 00:27:00,640 --> 00:27:03,120 >> Grace Summers, how dare you, 432 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 >> Lord Evans, dot dot dot dot dot. It 433 00:27:05,120 --> 00:27:07,679 seems you hurt your cockig. 434 00:27:07,679 --> 00:27:11,559 >> You shameless woman. 435 00:27:12,000 --> 00:27:13,919 Are you trying to kill me? Causing 436 00:27:13,919 --> 00:27:14,559 death. 437 00:27:14,559 --> 00:27:16,559 >> Lord Evans, I am a professional 438 00:27:16,559 --> 00:27:19,559 physician. 439 00:27:19,760 --> 00:27:21,600 >> Rich, are you okay? Are you hurt 440 00:27:21,600 --> 00:27:22,640 anywhere? Let me check. 441 00:27:22,640 --> 00:27:25,600 >> Go move him. 442 00:27:25,600 --> 00:27:28,640 >> Grace, I didn't move him. Is Rich's 443 00:27:28,640 --> 00:27:30,640 injury worse? 444 00:27:30,640 --> 00:27:33,039 >> Yes. If you move him, it'll only make it 445 00:27:33,039 --> 00:27:37,720 worse. I'll handle this. 446 00:27:44,159 --> 00:27:48,159 Put me down. Put me down. Rich was 447 00:27:48,159 --> 00:27:51,200 already in poor health. 448 00:27:51,200 --> 00:27:55,000 Now it is even worse. 449 00:28:07,919 --> 00:28:10,159 Lord Evans, you don't have a fever. Why 450 00:28:10,159 --> 00:28:11,679 is your face so red? 451 00:28:11,679 --> 00:28:15,240 >> Apply the medicine. 452 00:28:17,840 --> 00:28:20,320 >> The wand is all dressed. I'll get going 453 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 now. 454 00:28:21,520 --> 00:28:28,440 >> Hey, wait. I need you. Ouch. It hurts. 455 00:28:28,640 --> 00:28:29,679 I can't move. 456 00:28:29,679 --> 00:28:32,720 >> That is odd. He didn't hurt his back or 457 00:28:32,720 --> 00:28:37,039 neck. Could it be that? Lord Evans. 458 00:28:37,039 --> 00:28:39,279 Lady Evans things are here. 459 00:28:39,279 --> 00:28:41,679 >> What do you mean? Why move my thing? 460 00:28:41,679 --> 00:28:45,120 >> Starting tonight. You stay here. 461 00:28:45,120 --> 00:28:46,559 >> You mean here? 462 00:28:46,559 --> 00:28:51,600 >> Stay with me. I got hurt. Saving you. I 463 00:28:51,600 --> 00:28:53,760 can't move. I need you to care for me. 464 00:28:53,760 --> 00:28:56,480 >> But there is only one bed. 465 00:28:56,480 --> 00:28:59,039 Don't tell me you want me to share it. 466 00:28:59,039 --> 00:29:02,320 >> Premon, you sleep on the floor. 467 00:29:02,320 --> 00:29:05,760 >> Sleep on the floor. 468 00:29:06,000 --> 00:29:07,840 You really don't know how to treat a 469 00:29:07,840 --> 00:29:08,480 lady. 470 00:29:08,480 --> 00:29:10,000 >> What did you say? 471 00:29:10,000 --> 00:29:12,159 >> Nothing, my lord. How long do you want 472 00:29:12,159 --> 00:29:13,840 me to stay? 473 00:29:13,840 --> 00:29:17,360 >> Until I am fully recovered. 474 00:29:17,360 --> 00:29:20,080 >> What? You don't like it? 475 00:29:20,080 --> 00:29:23,200 >> Of course not. Caring for you is my 476 00:29:23,200 --> 00:29:25,279 honor. 477 00:29:25,279 --> 00:29:29,799 >> Lord Evans. Lord Evans. 478 00:29:31,279 --> 00:29:35,279 >> Lord Evans. I've come to see you. 479 00:29:35,279 --> 00:29:37,760 No matter how sick you are, you mustn't 480 00:29:37,760 --> 00:29:40,159 give up on treatment. Lord Evans, 481 00:29:40,159 --> 00:29:45,320 >> stop it. You are disturbing. Lord Evans, 482 00:29:45,600 --> 00:29:49,120 >> who are you? Dare to act wild in Evans 483 00:29:49,120 --> 00:29:51,440 manner. 484 00:29:51,440 --> 00:29:53,600 >> You are so beautiful. Are you Lord 485 00:29:53,600 --> 00:29:55,520 Evans's new concubine? 486 00:29:55,520 --> 00:29:57,760 >> I am Grey Summers. Don't you recognize 487 00:29:57,760 --> 00:29:58,159 me? 488 00:29:58,159 --> 00:30:01,440 >> Gray Summers. 489 00:30:01,440 --> 00:30:03,360 Impossible. 490 00:30:03,360 --> 00:30:07,200 How dare you? Post Lady Evans. Jason, 491 00:30:07,200 --> 00:30:10,480 take this wretch down. 492 00:30:10,480 --> 00:30:13,840 How dare you hit me? 493 00:30:13,840 --> 00:30:16,240 >> Lady Evans. Mrs. Hart dare to insult 494 00:30:16,240 --> 00:30:18,320 you. How should we punish her? 495 00:30:18,320 --> 00:30:20,559 >> How impudent. Insulting me is one thing, 496 00:30:20,559 --> 00:30:22,880 but cursing Lord Evans. 497 00:30:22,880 --> 00:30:25,279 Enough. Make her kneel at East Garden 498 00:30:25,279 --> 00:30:26,640 for 2 hours. 499 00:30:26,640 --> 00:30:28,159 >> Yes. 500 00:30:28,159 --> 00:30:31,120 >> How could she be Lady Evans? Ford Evans. 501 00:30:31,120 --> 00:30:33,039 Ford Evans. 502 00:30:33,039 --> 00:30:36,520 That felt good. 503 00:30:42,480 --> 00:30:44,880 >> Lord Evans, instead of having me drive 504 00:30:44,880 --> 00:30:47,120 Lily away, why don't you just divorce 505 00:30:47,120 --> 00:30:49,600 her? After all, she did such a shameful 506 00:30:49,600 --> 00:30:50,080 thing. 507 00:30:50,080 --> 00:30:54,799 >> Ly wronged you. Are you blaming me? 508 00:30:54,799 --> 00:30:57,279 >> Of course not. I am leaving the manor 509 00:30:57,279 --> 00:31:00,000 anyway. You can be with whoever you 510 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 want. 511 00:31:11,039 --> 00:31:13,440 >> Let me ask you, why did you compete in 512 00:31:13,440 --> 00:31:14,880 archery today? 513 00:31:14,880 --> 00:31:17,200 >> It is the Nine Heart Lotus. They say it 514 00:31:17,200 --> 00:31:19,120 cures all poisons. Dot dot dot dot. 515 00:31:19,120 --> 00:31:22,880 Maybe dot dot dot. It can cure yours. 516 00:31:22,880 --> 00:31:25,520 >> You care about my poison. 517 00:31:25,520 --> 00:31:28,320 >> Of course I do. Once you are cured, I 518 00:31:28,320 --> 00:31:30,960 can leave the manor. 519 00:31:30,960 --> 00:31:35,200 >> Are you really that eager to leave? 520 00:31:35,200 --> 00:31:39,720 >> Wasn't this our deal from the start? 521 00:32:16,399 --> 00:32:19,720 Chris Summers. 522 00:32:25,360 --> 00:32:28,880 >> Who is it? How dare you? Ruin my sleep. 523 00:32:28,880 --> 00:32:32,519 >> What did you say? 524 00:32:32,880 --> 00:32:36,000 >> Lord Addis, you called? Grace Summers, 525 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 do you have any idea how dead asleep you 526 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 were? Do you know how long I called? You 527 00:32:40,000 --> 00:32:40,640 wouldn't wake up. 528 00:32:40,640 --> 00:32:44,679 >> Old man, why aren't you sleeping? 529 00:32:45,200 --> 00:32:47,360 >> What do you need? 530 00:32:47,360 --> 00:32:49,519 >> I need to go. 531 00:32:49,519 --> 00:32:51,360 >> Need the restroom? I'll get the chamber 532 00:32:51,360 --> 00:32:51,760 pot. 533 00:32:51,760 --> 00:32:54,720 >> I don't use a pot in bed. Come here. 534 00:32:54,720 --> 00:32:56,480 Help me up. 535 00:32:56,480 --> 00:33:00,000 >> You can barely move. The pot is easier. 536 00:33:00,000 --> 00:33:03,600 >> I won't help me up. 537 00:33:03,600 --> 00:33:06,240 Fine. You are the Lord. Wherever you 538 00:33:06,240 --> 00:33:10,360 want is where you'll go, 539 00:33:11,440 --> 00:33:15,640 >> Lord Evans. We're here. 540 00:33:23,760 --> 00:33:26,640 >> Lord Evans, we're here. 541 00:33:26,640 --> 00:33:29,919 >> Help me in. 542 00:33:29,919 --> 00:33:34,799 >> You really want me to come? Of course. 543 00:33:34,799 --> 00:33:37,919 >> Let's go. 544 00:33:37,919 --> 00:33:40,720 >> Guard Evans. 545 00:33:40,720 --> 00:33:42,960 >> This preview is so all luxurious. 546 00:33:42,960 --> 00:33:44,720 >> Hurry. 547 00:33:44,720 --> 00:33:47,360 Untie my belt. 548 00:33:47,360 --> 00:33:49,919 >> Untie your belt. 549 00:33:49,919 --> 00:33:51,360 That is not proper. 550 00:33:51,360 --> 00:33:56,120 >> Hurry. I can't hold it much longer. 551 00:34:02,960 --> 00:34:05,360 Grace Summers, can you do it? You are so 552 00:34:05,360 --> 00:34:08,320 clumsy. You can't even do this. 553 00:34:08,320 --> 00:34:11,040 >> It is my first time. 554 00:34:11,040 --> 00:34:15,480 >> Forget it. Move. I'll do it myself. 555 00:34:19,760 --> 00:34:21,119 >> I need to go. 556 00:34:21,119 --> 00:34:23,440 >> Then go. 557 00:34:23,440 --> 00:34:26,079 >> With you staring at me, how can I go? 558 00:34:26,079 --> 00:34:29,720 Then I'll leave. 559 00:34:34,480 --> 00:34:38,280 >> Time for your medicine. 560 00:34:39,440 --> 00:34:40,399 >> Where's Jason? 561 00:34:40,399 --> 00:34:42,720 >> He said he had urgent business. You were 562 00:34:42,720 --> 00:34:45,119 sleeping soundly, so I approved it. Need 563 00:34:45,119 --> 00:34:47,679 him for something? 564 00:34:47,679 --> 00:34:49,280 >> Fine. 565 00:34:49,280 --> 00:34:52,320 Since you approved Jason's leave, 566 00:34:52,320 --> 00:34:55,440 you'll handle his duties today. 567 00:34:55,440 --> 00:34:57,040 Oh, 568 00:34:57,040 --> 00:35:00,599 get me those books. 569 00:35:12,320 --> 00:35:15,800 >> I am thirsty. 570 00:35:29,359 --> 00:35:32,359 gentler. 571 00:35:40,800 --> 00:35:44,359 >> Princess Royal, 572 00:35:45,280 --> 00:35:47,920 >> your highness. 573 00:35:47,920 --> 00:35:50,880 No need to stand. 574 00:35:50,880 --> 00:35:54,520 How have you been? 575 00:35:54,640 --> 00:35:56,880 >> Not as good as before. 576 00:35:56,880 --> 00:35:59,440 >> Thank you for asking. 577 00:35:59,440 --> 00:36:02,000 Please don't tell Father King. 578 00:36:02,000 --> 00:36:06,839 >> Don't worry. I'll tell him. 579 00:36:07,040 --> 00:36:10,480 >> Quick, please have a seat. 580 00:36:10,480 --> 00:36:14,160 >> No need. I am here for Lady Evans. 581 00:36:14,160 --> 00:36:17,160 >> Me? 582 00:36:17,440 --> 00:36:21,480 What can I do for you? 583 00:36:23,520 --> 00:36:26,400 >> The secret recipe you mentioned can cure 584 00:36:26,400 --> 00:36:29,640 my face. 585 00:36:33,440 --> 00:36:35,599 >> Not a problem. If your highness trusts 586 00:36:35,599 --> 00:36:37,359 me, I'll give it a try. 587 00:36:37,359 --> 00:36:39,920 >> Wonderful. If you can cure my face, I'll 588 00:36:39,920 --> 00:36:41,119 reward you handsomely. 589 00:36:41,119 --> 00:36:42,960 >> I'll write a prescription tomorrow. I'll 590 00:36:42,960 --> 00:36:44,640 go to the apothecary to get the herbs 591 00:36:44,640 --> 00:36:50,200 for you. Great. I'll go with you. Sure. 592 00:37:17,440 --> 00:37:18,640 slacking off again. 593 00:37:18,640 --> 00:37:21,880 >> Lord Evans. 594 00:37:27,119 --> 00:37:29,040 Lord Evans, 595 00:37:29,040 --> 00:37:31,920 you took the day off just to make this. 596 00:37:31,920 --> 00:37:34,000 >> Yes, Lady Evans drew the plans last 597 00:37:34,000 --> 00:37:35,760 night. She had me g the craftsman to 598 00:37:35,760 --> 00:37:37,760 make it. 599 00:37:37,760 --> 00:37:41,200 It is done already. Come try it. 600 00:37:41,200 --> 00:37:42,720 >> I won't. 601 00:37:42,720 --> 00:37:45,960 >> Come on. 602 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 Careful. 603 00:37:54,400 --> 00:37:56,880 Grace. I am cooped up dot dot dot dot 604 00:37:56,880 --> 00:37:58,960 dot in this manner. Push me out for a 605 00:37:58,960 --> 00:38:01,040 stroll. 606 00:38:01,040 --> 00:38:05,960 >> Let's go. Let's go for a walk. 607 00:38:37,920 --> 00:38:40,400 This poison, it matches Richard's 608 00:38:40,400 --> 00:38:43,680 symptoms exactly. It looks like a cough, 609 00:38:43,680 --> 00:38:46,400 but it is actually a love poison. Once 610 00:38:46,400 --> 00:38:48,640 the victim falls in love, the poison 611 00:38:48,640 --> 00:38:50,640 spreads faster. When it reaches the 612 00:38:50,640 --> 00:38:55,720 limbs, it is too late to save them. 613 00:39:29,280 --> 00:39:30,880 Richard, 614 00:39:30,880 --> 00:39:33,440 >> she is awake. 615 00:39:33,440 --> 00:39:38,240 >> Richard, I'll make the antidote for you. 616 00:39:38,240 --> 00:39:45,160 Don't worry. Your poison. I can cure it. 617 00:39:50,800 --> 00:39:54,520 >> My condition's worsening. 618 00:39:54,800 --> 00:39:56,560 >> Lord Evans, Olivia and I are going to 619 00:39:56,560 --> 00:39:58,160 get your medicine. 620 00:39:58,160 --> 00:40:01,320 >> Go ahead, 621 00:40:05,040 --> 00:40:07,119 Lord Evans. 622 00:40:07,119 --> 00:40:10,320 Did you just smile? 623 00:40:10,320 --> 00:40:11,440 Why are you here? 624 00:40:11,440 --> 00:40:14,079 >> Brought good news. The one in the back. 625 00:40:14,079 --> 00:40:17,720 Can't hold it in. 626 00:40:17,839 --> 00:40:20,720 >> Who is Lily Hart in contact with? 627 00:40:20,720 --> 00:40:21,839 >> This is the picture we shot down last 628 00:40:21,839 --> 00:40:22,960 night. The secret letter tied to his 629 00:40:22,960 --> 00:40:25,960 leg. 630 00:40:26,160 --> 00:40:28,079 >> It is the crown prince. Keep an eye on 631 00:40:28,079 --> 00:40:29,920 Lady Hart. Send a man to watch the crown 632 00:40:29,920 --> 00:40:30,400 prince. 633 00:40:30,400 --> 00:40:33,400 >> Yes. 634 00:40:35,119 --> 00:40:37,839 >> Herbal house is in big trouble. You said 635 00:40:37,839 --> 00:40:40,160 it. Young Master Lawson is suing the 636 00:40:40,160 --> 00:40:42,720 owner of Herbal House. Ma'am, what is 637 00:40:42,720 --> 00:40:44,240 going on? 638 00:40:44,240 --> 00:40:46,240 >> Here for medicine, Miss Better go 639 00:40:46,240 --> 00:40:48,400 somewhere else. Herbal House is in big 640 00:40:48,400 --> 00:40:50,000 trouble. Young Master Lawson is 641 00:40:50,000 --> 00:40:51,280 arresting people. 642 00:40:51,280 --> 00:40:54,760 >> That is right. 643 00:40:54,880 --> 00:40:56,400 >> Grace Summers. 644 00:40:56,400 --> 00:40:58,319 >> Greetings, Princess. 645 00:40:58,319 --> 00:41:01,280 >> No need. Let's get the medicine. 646 00:41:01,280 --> 00:41:03,680 >> But something's wrong here. 647 00:41:03,680 --> 00:41:05,200 >> Why are there soldiers guarding the 648 00:41:05,200 --> 00:41:08,000 apothecary? 649 00:41:08,000 --> 00:41:10,640 I heard it is Henry Lawson. He took the 650 00:41:10,640 --> 00:41:14,079 medicine here and got worse. He's making 651 00:41:14,079 --> 00:41:15,280 a scene. 652 00:41:15,280 --> 00:41:17,760 >> You mean Henry Lawson is inside. 653 00:41:17,760 --> 00:41:20,160 >> You know him well. 654 00:41:20,160 --> 00:41:20,960 >> Not really. 655 00:41:20,960 --> 00:41:23,680 >> Don't worry, princess. I'll cure your 656 00:41:23,680 --> 00:41:26,640 face then. No need to wear a veil to see 657 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 him. 658 00:41:27,680 --> 00:41:29,440 >> Stop it. Let's go inside. 659 00:41:29,440 --> 00:41:32,520 >> All right. 660 00:41:36,880 --> 00:41:39,280 Mr. Lawson, spare me. Mr. Lawson, if you 661 00:41:39,280 --> 00:41:41,200 don't explain today, I'll have your 662 00:41:41,200 --> 00:41:46,040 whole family killed. Get him. 663 00:41:47,760 --> 00:41:48,720 >> Stop. 664 00:41:48,720 --> 00:41:51,920 >> Princess. Princess, help me. Princess, 665 00:41:51,920 --> 00:41:52,319 help. 666 00:41:52,319 --> 00:41:57,280 >> Greetings, Princess Royal. Lady Evans. 667 00:41:57,280 --> 00:41:59,280 >> Mr. Lawson, why are you so ill? 668 00:41:59,280 --> 00:42:01,760 >> Mr. Lawson, why the commotion? You 669 00:42:01,760 --> 00:42:04,640 wouldn't know. A few days back, I felt 670 00:42:04,640 --> 00:42:07,359 unwell. So, I came here for a 671 00:42:07,359 --> 00:42:10,319 prescription. But my condition worsened. 672 00:42:10,319 --> 00:42:12,240 So, I came for an explanation. 673 00:42:12,240 --> 00:42:14,079 >> Lady Evans, 674 00:42:14,079 --> 00:42:16,640 could you treat Mr. Lawson? 675 00:42:16,640 --> 00:42:19,119 >> What is your illness, Mr. Lawson? What 676 00:42:19,119 --> 00:42:21,280 medicine did you take? I know a bit of 677 00:42:21,280 --> 00:42:23,680 medicine. Perhaps I can help figure it 678 00:42:23,680 --> 00:42:26,160 out. If it is the medicine, I'll help 679 00:42:26,160 --> 00:42:29,680 you seek justice. 680 00:42:29,680 --> 00:42:34,040 >> Fetch the prescription. Yes. 681 00:42:39,200 --> 00:42:41,599 >> Keep the wound dry for 2 days or it 682 00:42:41,599 --> 00:42:43,920 might get infected. But Mr. Kramer, with 683 00:42:43,920 --> 00:42:45,920 your family legacy, you probably don't 684 00:42:45,920 --> 00:42:47,839 need my two cents. 685 00:42:47,839 --> 00:42:49,839 >> Lady Evans, your way of stopping blood 686 00:42:49,839 --> 00:42:51,599 is quite unique. Who taught you this? 687 00:42:51,599 --> 00:42:54,640 >> My mother taught me some medicine. 688 00:42:54,640 --> 00:42:56,800 Just a little something. 689 00:42:56,800 --> 00:42:58,800 >> You are too humble. Your mother, Linda 690 00:42:58,800 --> 00:43:01,119 Lawson, is a miracle worker. How could I 691 00:43:01,119 --> 00:43:03,440 ever compare to her? 692 00:43:03,440 --> 00:43:05,680 >> All right. I came today to see Mr. 693 00:43:05,680 --> 00:43:09,560 Kramer for some herbs. 694 00:43:12,400 --> 00:43:15,599 >> The herbs you need are quite rare. I 695 00:43:15,599 --> 00:43:17,680 don't have them in stock. Tomorrow when 696 00:43:17,680 --> 00:43:20,560 I gather herbs, I'll keep an eye out. 697 00:43:20,560 --> 00:43:22,880 Then I'll deliver them myself. 698 00:43:22,880 --> 00:43:25,520 >> Thank you, Mr. Kramer. 699 00:43:25,520 --> 00:43:30,119 Then I can leave the manor again. 700 00:43:37,280 --> 00:43:40,000 This is strong relief decoction. So you 701 00:43:40,000 --> 00:43:42,079 have constipation. It is nothing 702 00:43:42,079 --> 00:43:44,720 serious. Why are you so weak? 703 00:43:44,720 --> 00:43:46,480 >> What is constipation? 704 00:43:46,480 --> 00:43:48,640 >> It is constipation. You eat a lot but 705 00:43:48,640 --> 00:43:51,200 can't go to the toilet. Only in, no out. 706 00:43:51,200 --> 00:43:52,319 Got it. 707 00:43:52,319 --> 00:43:54,480 >> Just buy the prescription. She knows the 708 00:43:54,480 --> 00:43:57,359 illness. Lady Evans is no ordinary 709 00:43:57,359 --> 00:43:58,720 healer. 710 00:43:58,720 --> 00:44:00,400 Lady Evans, do you have a better 711 00:44:00,400 --> 00:44:01,359 prescription? 712 00:44:01,359 --> 00:44:04,160 >> I don't know much about this illness. If 713 00:44:04,160 --> 00:44:09,960 I fail, I'll end up like Mr. Kramer. 714 00:44:11,440 --> 00:44:15,040 >> Mr. Kramer, my apologies. All the damage 715 00:44:15,040 --> 00:44:18,079 today will be covered by Lawson Estate. 716 00:44:18,079 --> 00:44:20,960 Please forgive me. Not at all. Mr. 717 00:44:20,960 --> 00:44:25,599 Lawson, you honor me. It is my fault. I 718 00:44:25,599 --> 00:44:27,599 prescribed the wrong medicine. If 719 00:44:27,599 --> 00:44:29,680 anything happens to your health, I can't 720 00:44:29,680 --> 00:44:30,640 bear the blame. 721 00:44:30,640 --> 00:44:33,520 >> Commoners to nobles, even if innocent, 722 00:44:33,520 --> 00:44:35,119 must still bow their heads. 723 00:44:35,119 --> 00:44:37,839 >> Lady Evans, can you treat me? 724 00:44:37,839 --> 00:44:40,079 >> Lady Evans, saving a life is a great 725 00:44:40,079 --> 00:44:43,119 virtue. Can you treat Mr. Lawson? 726 00:44:43,119 --> 00:44:46,800 >> If you trust me, I'll try. 727 00:44:46,800 --> 00:44:49,200 But I can't promise to cure you right 728 00:44:49,200 --> 00:44:51,040 away. 729 00:44:51,040 --> 00:44:54,160 >> Henry collapsed after Julia's birthday 730 00:44:54,160 --> 00:44:58,400 and hasn't recovered. Please help him. 731 00:44:58,400 --> 00:45:01,119 Whatever the outcome, lost an estate 732 00:45:01,119 --> 00:45:03,520 will reward you handsomely. 733 00:45:03,520 --> 00:45:05,680 >> All right, 734 00:45:05,680 --> 00:45:10,040 >> then. Thank you, Lady Evers. 735 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 >> How is Henry? Mr. Lawson had a 736 00:45:18,640 --> 00:45:20,800 constipation syndrome, but due to wrong 737 00:45:20,800 --> 00:45:23,280 medication, it caused the colon spasm. 738 00:45:23,280 --> 00:45:25,760 Dehydration then caused a high fever. If 739 00:45:25,760 --> 00:45:27,920 the fever doesn't break, his life is in 740 00:45:27,920 --> 00:45:29,680 danger. 741 00:45:29,680 --> 00:45:31,760 >> Lady Evans, please save my Henry. 742 00:45:31,760 --> 00:45:33,680 >> Don't panic. I'll try a few needles 743 00:45:33,680 --> 00:45:35,200 first. Take off your shirt. 744 00:45:35,200 --> 00:45:38,200 >> What? 745 00:45:45,280 --> 00:45:48,000 >> Lady Evans, will this work? Mrs. Lawson, 746 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 don't worry. I believe in Lady Evans. 747 00:45:50,000 --> 00:45:53,800 She'll cure Mr. Lawson. 748 00:45:55,359 --> 00:45:58,160 What is that noise? 749 00:45:58,160 --> 00:45:59,119 Is it thunder? 750 00:45:59,119 --> 00:46:01,920 >> Don't worry, Mr. Lawson is barting. He 751 00:46:01,920 --> 00:46:05,720 is just passing gas. 752 00:46:07,119 --> 00:46:08,640 >> Get the chamber pod. 753 00:46:08,640 --> 00:46:10,079 >> GET THE CHAMBER POD. 754 00:46:10,079 --> 00:46:13,240 >> GET OUT. 755 00:46:19,520 --> 00:46:21,839 It stinks. He hasn't pooped in days. It 756 00:46:21,839 --> 00:46:24,560 is normal. 757 00:46:26,079 --> 00:46:29,200 He is in there alone. Is that okay? 758 00:46:29,200 --> 00:46:33,040 >> You wouldn't know. Henry is very shy. 759 00:46:33,040 --> 00:46:35,599 If we're all in there, he can't go at 760 00:46:35,599 --> 00:46:36,000 all. 761 00:46:36,000 --> 00:46:38,079 >> True. No one likes being watched while 762 00:46:38,079 --> 00:46:39,520 using the restroom. 763 00:46:39,520 --> 00:46:41,920 >> Lady Evans, if Henry makes a full 764 00:46:41,920 --> 00:46:44,079 recovery, you'll be the Lawson family 765 00:46:44,079 --> 00:46:45,040 savior. 766 00:46:45,040 --> 00:46:46,640 >> Lady Evans, your skill is amazing. 767 00:46:46,640 --> 00:46:49,280 Forgive my rudess. Thank you for saving 768 00:46:49,280 --> 00:46:50,480 my life. 769 00:46:50,480 --> 00:46:51,520 >> Not at all, 770 00:46:51,520 --> 00:46:54,240 >> Mr. Blossom, get some rest. I'll visit 771 00:46:54,240 --> 00:46:55,440 you in a few days. 772 00:46:55,440 --> 00:46:58,000 >> Thank you, princess. 773 00:46:58,000 --> 00:47:00,720 >> Wow, did you really cure him? That is 774 00:47:00,720 --> 00:47:01,760 Lady Evans. 775 00:47:01,760 --> 00:47:03,599 >> Who could that be? Lady Evans is 776 00:47:03,599 --> 00:47:05,200 supposed to be fat. She is thin and 777 00:47:05,200 --> 00:47:06,960 beautiful. How can she be Lady Evans? 778 00:47:06,960 --> 00:47:08,319 >> This is for you. 779 00:47:08,319 --> 00:47:11,200 >> It is my duty. You're too kind. 780 00:47:11,200 --> 00:47:14,160 >> Please accept it. Who knew Lady Evans 781 00:47:14,160 --> 00:47:16,560 could be so skilled at such a young age? 782 00:47:16,560 --> 00:47:18,960 She is a miracle worker. No wonder his 783 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 majesty married her to Lord Valor. He 784 00:47:20,960 --> 00:47:23,520 was so ill. I felt so sorry for him. 785 00:47:23,520 --> 00:47:24,880 Maybe it was so she could heal Lord 786 00:47:24,880 --> 00:47:25,760 Valor. 787 00:47:25,760 --> 00:47:28,480 >> Right. I thought she married Lord Evans. 788 00:47:28,480 --> 00:47:31,040 Like a pile of dung struck on a flower. 789 00:47:31,040 --> 00:47:33,119 Now I see Lady Evans and Lord Evans. 790 00:47:33,119 --> 00:47:35,040 They're a perfect match. Truly meant to 791 00:47:35,040 --> 00:47:35,359 be. 792 00:47:35,359 --> 00:47:37,520 >> That is wonderful. Now my name as a 793 00:47:37,520 --> 00:47:39,920 miracle worker is out there. My clinic 794 00:47:39,920 --> 00:47:43,720 will never lack patience. 795 00:47:44,319 --> 00:47:47,280 >> Lady Evans is not only skilled but also 796 00:47:47,280 --> 00:47:50,160 kind. I thank you for today's kindness. 797 00:47:50,160 --> 00:47:52,000 I was just looking for you to discuss 798 00:47:52,000 --> 00:47:52,960 something. 799 00:47:52,960 --> 00:47:55,359 >> Please, my lady, if there is anything I 800 00:47:55,359 --> 00:47:58,319 can do. I'll do my best. 801 00:47:58,319 --> 00:48:01,200 >> I'd like you to find me a shop to open a 802 00:48:01,200 --> 00:48:03,920 clinic for beauty and weight loss. I'll 803 00:48:03,920 --> 00:48:06,000 write the prescriptions. We'll split the 804 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 profits. What do you think? 805 00:48:08,000 --> 00:48:11,040 >> Oh, I couldn't. You saved my life. How 806 00:48:11,040 --> 00:48:12,960 could I SPLIT THE PROFITS WITH YOUR 807 00:48:12,960 --> 00:48:13,680 LADYSHIP? 808 00:48:13,680 --> 00:48:15,599 >> Business is business. We'll split the 809 00:48:15,599 --> 00:48:17,839 profits. It is a win-win. But I have one 810 00:48:17,839 --> 00:48:19,599 condition. The quality of your herbs 811 00:48:19,599 --> 00:48:21,440 must be strictly checked. We can't cheat 812 00:48:21,440 --> 00:48:22,319 the people. 813 00:48:22,319 --> 00:48:24,800 >> Rest assured, my lady. Herbal House has 814 00:48:24,800 --> 00:48:26,720 been around for years. I would never 815 00:48:26,720 --> 00:48:30,359 ruin my reputation. 816 00:48:32,000 --> 00:48:35,240 >> My lady. 817 00:48:35,760 --> 00:48:38,480 >> My lady. Mrs. Lawson is so generous. 818 00:48:38,480 --> 00:48:40,000 >> Yeah. 819 00:48:40,000 --> 00:48:44,640 Now we have the startup fund. Perfect. 820 00:48:44,640 --> 00:48:47,920 >> My lady, shouldn't we head back? Who 821 00:48:47,920 --> 00:48:51,280 cares? We rarely get out. 822 00:48:51,280 --> 00:48:54,319 >> Exactly. You saved Henry today. Let me 823 00:48:54,319 --> 00:48:55,280 treat you. 824 00:48:55,280 --> 00:48:57,280 >> I know a place with great hot pot. Let's 825 00:48:57,280 --> 00:48:58,400 go eat. 826 00:48:58,400 --> 00:49:01,280 >> Hot pot? But Lord Evans said we should 827 00:49:01,280 --> 00:49:02,240 head back. 828 00:49:02,240 --> 00:49:06,599 >> Who cares? Let's go. 829 00:49:09,119 --> 00:49:12,800 >> Who knew Lady Evans is so skilled? I 830 00:49:12,800 --> 00:49:17,319 think Grace can cure Rich. 831 00:49:26,800 --> 00:49:30,240 Lady Evans, today you were like like a 832 00:49:30,240 --> 00:49:33,040 heroine from a story. Henry turned pale 833 00:49:33,040 --> 00:49:37,599 with a few needles. He went pep pff pff 834 00:49:37,599 --> 00:49:42,040 pff and was cured. 835 00:49:42,800 --> 00:49:45,599 That is nothing. Back home, women hold 836 00:49:45,599 --> 00:49:49,280 up half the sky, heal the sick, run a 837 00:49:49,280 --> 00:49:52,559 business, even fight in wars. It is all 838 00:49:52,559 --> 00:49:56,160 possible. You mean Southbrook? 839 00:49:56,160 --> 00:49:58,640 But I heard Southbrook women only excel 840 00:49:58,640 --> 00:50:01,200 in needle work and poetry. Someone like 841 00:50:01,200 --> 00:50:05,119 you, strong and brave, wise and clever. 842 00:50:05,119 --> 00:50:07,440 I've never seen before. 843 00:50:07,440 --> 00:50:09,760 >> It is not about where you are from. It 844 00:50:09,760 --> 00:50:12,400 is about your mindset. Let me ask you, 845 00:50:12,400 --> 00:50:16,319 what kind of husband do you want? 846 00:50:16,319 --> 00:50:20,160 >> It is not for me to decide. Probably of 847 00:50:20,160 --> 00:50:22,720 good family, of good character, and a 848 00:50:22,720 --> 00:50:24,480 rising star. 849 00:50:24,480 --> 00:50:27,440 >> Do you have a crush on that sickly Henry 850 00:50:27,440 --> 00:50:28,319 Lawson? 851 00:50:28,319 --> 00:50:32,000 >> Shh, don't say that. 852 00:50:32,000 --> 00:50:34,800 >> What is the big deal? Loving someone is 853 00:50:34,800 --> 00:50:38,559 only natural. So you men can be picky 854 00:50:38,559 --> 00:50:41,599 but we women can pursue love 855 00:50:41,599 --> 00:50:45,200 >> but women must be reserved. 856 00:50:45,200 --> 00:50:48,079 Expressing interest is seen as impure if 857 00:50:48,079 --> 00:50:50,400 rejected comma dot dot dot dot dot it is 858 00:50:50,400 --> 00:50:52,640 a total disgrace 859 00:50:52,640 --> 00:50:54,079 and others suffer too. 860 00:50:54,079 --> 00:50:56,800 >> Nonsense. These are trains binding us 861 00:50:56,800 --> 00:50:59,800 women. 862 00:51:18,960 --> 00:51:23,280 It is you. Grace still isn't back. 863 00:51:23,280 --> 00:51:25,520 Is she by medicine or picking herbs? 864 00:51:25,520 --> 00:51:26,880 Still not back. 865 00:51:26,880 --> 00:51:28,559 >> After leaving herbal house, she went to 866 00:51:28,559 --> 00:51:31,520 Golden Lotus with a princess. 867 00:51:31,520 --> 00:51:34,640 >> I must have spoiled her too much. She's 868 00:51:34,640 --> 00:51:38,599 having too much fun out there. 869 00:51:47,520 --> 00:51:49,200 >> What a lousy chair. Gracemate. Can't 870 00:51:49,200 --> 00:51:50,640 even get over a threshold. Tell her to 871 00:51:50,640 --> 00:51:53,680 make me a new one. Yes, my lord. My 872 00:51:53,680 --> 00:51:58,920 lord, your lack, isn't it fine? 873 00:52:01,599 --> 00:52:03,599 My lord, shall I serve dinner? 874 00:52:03,599 --> 00:52:06,319 >> I am not eating. I am full of rage. 875 00:52:06,319 --> 00:52:08,079 >> Lady Evans might still be hungry. Shall 876 00:52:08,079 --> 00:52:09,040 we wait for her to eat together? 877 00:52:09,040 --> 00:52:12,920 >> Don't wait. Dump it off. 878 00:52:18,160 --> 00:52:20,640 Tell the kitchen to keep Grace's 879 00:52:20,640 --> 00:52:25,000 favorite dishes warm. Yes. 880 00:52:42,720 --> 00:52:46,880 >> Tell me is Harry Lawson good? 881 00:52:46,880 --> 00:52:47,599 Yes. 882 00:52:47,599 --> 00:52:49,200 >> Does he know you like him? 883 00:52:49,200 --> 00:52:52,000 >> Well, how could I let him know? 884 00:52:52,000 --> 00:52:54,720 >> What if his parents arrange a marriage? 885 00:52:54,720 --> 00:52:56,400 Will you regret it? 886 00:52:56,400 --> 00:52:59,400 >> Well, 887 00:53:00,880 --> 00:53:04,400 sis, now Princess Royal. 888 00:53:04,400 --> 00:53:07,359 Happiness is like this hot pot. If you 889 00:53:07,359 --> 00:53:09,359 don't take a bite, you'll never know how 890 00:53:09,359 --> 00:53:11,520 delicious it is. You have to fight for 891 00:53:11,520 --> 00:53:14,160 your chance. You're like him. It is not 892 00:53:14,160 --> 00:53:17,040 your fault. It is your right. Tell him. 893 00:53:17,040 --> 00:53:19,119 It doesn't mean you're not honest. It 894 00:53:19,119 --> 00:53:23,160 means you are honest and brave. 895 00:53:24,240 --> 00:53:25,760 >> But what should I do? 896 00:53:25,760 --> 00:53:28,319 >> Just tell him. 897 00:53:28,319 --> 00:53:32,800 >> What if What if he rejects me? What if 898 00:53:32,800 --> 00:53:34,559 it gets out? 899 00:53:34,559 --> 00:53:38,640 >> Don't worry. Leave it to me. Besides, 900 00:53:38,640 --> 00:53:41,599 you're the Princess Royal. Who is Harry 901 00:53:41,599 --> 00:53:45,280 Lawson anyway? Besides, if the sky 902 00:53:45,280 --> 00:53:48,640 falls, I'll hold it up for you. We women 903 00:53:48,640 --> 00:53:51,520 must rely on ourselves. We deserve the 904 00:53:51,520 --> 00:53:54,880 best men in the world. 905 00:53:54,880 --> 00:53:57,280 >> Okay, I'll try. 906 00:53:57,280 --> 00:53:59,599 >> That's the spirit. To your happiness. 907 00:53:59,599 --> 00:54:02,599 Cheers. 908 00:54:10,640 --> 00:54:13,280 Grace hasn't returned yet. 909 00:54:13,280 --> 00:54:16,160 Nothing happened to her, right? 910 00:54:16,160 --> 00:54:18,880 >> Olivia, it is fine. Go back to the West 911 00:54:18,880 --> 00:54:21,200 Wing. Don't worry about me. My lady, are 912 00:54:21,200 --> 00:54:22,319 you really okay? 913 00:54:22,319 --> 00:54:27,960 >> I am fine. Go back. I am doing great. 914 00:54:38,400 --> 00:54:42,240 So sleepy. I need to sleep. I want to 915 00:54:42,240 --> 00:54:43,040 sleep. 916 00:54:43,040 --> 00:54:45,359 >> How dare she get drunk outside? 917 00:54:45,359 --> 00:54:49,559 >> What are you doing? Get out. 918 00:54:51,920 --> 00:54:54,920 >> Sleep. 919 00:54:57,839 --> 00:55:01,400 >> Get off me. 920 00:55:02,800 --> 00:55:06,760 >> What is this soft thing? 921 00:55:08,000 --> 00:55:11,760 >> The goose is mine. The duck is mine. 922 00:55:11,760 --> 00:55:13,520 You're mine, too. 923 00:55:13,520 --> 00:55:16,319 >> Nonsense. How could I be yours? 924 00:55:16,319 --> 00:55:19,839 >> Mine. All mine. 925 00:55:19,839 --> 00:55:22,640 >> Damn woman. How dare she seduce me like 926 00:55:22,640 --> 00:55:25,640 this? 927 00:55:28,720 --> 00:55:30,880 >> Hey, handsome. 928 00:55:30,880 --> 00:55:35,960 You look so good. Smile for me. 929 00:55:40,240 --> 00:55:42,240 Grace Summers, have you had enough? 930 00:55:42,240 --> 00:55:43,920 >> Why are you yelling? 931 00:55:43,920 --> 00:55:45,359 >> Get off my bed now. 932 00:55:45,359 --> 00:55:48,079 >> No, I won't. 933 00:55:48,079 --> 00:55:52,839 >> Grace Summer, you are a woman. 934 00:56:02,319 --> 00:56:07,960 Why does the pork taste so bland today? 935 00:56:10,079 --> 00:56:11,359 Ouch. 936 00:56:11,359 --> 00:56:12,799 >> That is what you get. 937 00:56:12,799 --> 00:56:15,119 >> You are bullying me. 938 00:56:15,119 --> 00:56:17,760 >> STOP CRYING. TRY CRYING AGAIN. 939 00:56:17,760 --> 00:56:20,720 >> Lord Evans, what is wrong? 940 00:56:20,720 --> 00:56:22,240 >> Nothing. Nothing. 941 00:56:22,240 --> 00:56:26,559 >> You bully. That hurt. Shut up. No, I'll 942 00:56:26,559 --> 00:56:29,440 bite your back. 943 00:56:29,440 --> 00:56:31,839 >> Oh my. They're having fun in the 944 00:56:31,839 --> 00:56:33,599 bedroom. 945 00:56:33,599 --> 00:56:36,000 >> Lord Evans, I've got a stomach ache. 946 00:56:36,000 --> 00:56:38,319 Can't stand guard. Need to use the 947 00:56:38,319 --> 00:56:41,319 restroom. 948 00:56:51,359 --> 00:56:56,440 My 20 years of reputation ruined by you. 949 00:56:57,760 --> 00:56:59,440 Fine. 950 00:56:59,440 --> 00:57:01,520 I won't bother with a drunk when you 951 00:57:01,520 --> 00:57:03,920 sober up tomorrow. I'll settle with you 952 00:57:03,920 --> 00:57:06,920 then. 953 00:57:23,760 --> 00:57:27,280 What is going on? Why is Richard here? 954 00:57:27,280 --> 00:57:29,440 Did I get drunk last night? I sleep with 955 00:57:29,440 --> 00:57:32,440 him. 956 00:57:37,680 --> 00:57:41,400 What's not leaving? 957 00:57:42,000 --> 00:57:43,920 >> Good morning, 958 00:57:43,920 --> 00:57:45,599 >> Bruce Summers. 959 00:57:45,599 --> 00:57:46,960 What are you up to now? 960 00:57:46,960 --> 00:57:51,079 >> I didn't do anything to you, 961 00:57:51,440 --> 00:57:53,760 >> Edge. 962 00:57:53,760 --> 00:57:56,720 >> No way. Lord and Lady Evans at it all 963 00:57:56,720 --> 00:57:59,599 night. I'm still going. Lord Evans is 964 00:57:59,599 --> 00:58:01,760 the champion. When he strikes, he 965 00:58:01,760 --> 00:58:05,079 strikes hard. 966 00:58:05,520 --> 00:58:07,119 Grace Summers, are you trying to 967 00:58:07,119 --> 00:58:10,599 castrate me? 968 00:58:15,440 --> 00:58:16,559 Hold still. 969 00:58:16,559 --> 00:58:19,200 >> Did you just spank me death before 970 00:58:19,200 --> 00:58:21,520 dishonor? I am going to kill you. 971 00:58:21,520 --> 00:58:23,599 >> Grace Summers. 972 00:58:23,599 --> 00:58:25,760 Not only did you try to seduce me, you 973 00:58:25,760 --> 00:58:26,880 were trying to murder me. 974 00:58:26,880 --> 00:58:29,920 >> Seduce you? 975 00:58:29,920 --> 00:58:32,559 Me? When did I ever try to seduce you? 976 00:58:32,559 --> 00:58:35,119 >> What? You're going to deny it? 977 00:58:35,119 --> 00:58:38,880 >> That caught on your lip. Did I bite you? 978 00:58:38,880 --> 00:58:42,160 >> You tell me. 979 00:58:42,480 --> 00:58:44,480 You know I was drunk last night. Since 980 00:58:44,480 --> 00:58:49,280 that is the case, you can bite me back. 981 00:58:49,280 --> 00:58:52,559 No. Get away. 982 00:58:52,559 --> 00:58:56,480 >> Come on. Don't be shy. 983 00:58:56,480 --> 00:59:01,559 >> Prince Summers. Get away from me. 984 00:59:07,839 --> 00:59:11,240 Grace Summers. 985 00:59:23,520 --> 00:59:25,599 Lord Evans, someone's asking for you. 986 00:59:25,599 --> 00:59:26,400 >> Who is it? 987 00:59:26,400 --> 00:59:28,400 >> It is Martin from Hurdle House. 988 00:59:28,400 --> 00:59:30,000 >> Looks like my weight loss alone is 989 00:59:30,000 --> 00:59:32,480 finally happening. 990 00:59:32,480 --> 00:59:34,799 >> Lord Evans, your herbs might be here. 991 00:59:34,799 --> 00:59:35,680 I'll go check. 992 00:59:35,680 --> 00:59:38,839 >> Go ahead. 993 00:59:40,000 --> 00:59:41,680 Unexpectedly, 994 00:59:41,680 --> 00:59:45,599 she actually cares about my poison. 995 00:59:45,599 --> 00:59:48,160 Lady Evans, you mentioned wanting a 996 00:59:48,160 --> 00:59:50,400 shop. The calligraphy shop next door is 997 00:59:50,400 --> 00:59:52,319 for sale. Would you be interested in 998 00:59:52,319 --> 00:59:53,040 taking a look? 999 00:59:53,040 --> 00:59:54,640 >> Perfect. That is exactly what I want. 1000 00:59:54,640 --> 00:59:58,240 I'll go check it out tomorrow. 1001 00:59:58,240 --> 01:00:01,359 >> Your hat injury healed so quickly. 1002 01:00:01,359 --> 01:00:03,359 >> Thank you, my lady. Your skill is 1003 01:00:03,359 --> 01:00:05,359 remarkable. May I ask what medicine you 1004 01:00:05,359 --> 01:00:07,040 used? 1005 01:00:07,040 --> 01:00:10,240 Golden cicada, herb, earth sars pilla 1006 01:00:10,240 --> 01:00:12,400 and stokeweed. 1007 01:00:12,400 --> 01:00:17,319 >> Brilliant, my lady. Truly impressive. 1008 01:00:17,920 --> 01:00:19,040 >> Where is my medicine? 1009 01:00:19,040 --> 01:00:21,200 >> Some herbs are hard to find. Need a few 1010 01:00:21,200 --> 01:00:24,000 more days. 1011 01:00:24,000 --> 01:00:26,960 >> You're not fooling me, are you? 1012 01:00:26,960 --> 01:00:30,000 >> Of course not. Once the herbs arrive, 1013 01:00:30,000 --> 01:00:33,880 I'll make it right away. 1014 01:00:35,280 --> 01:00:37,599 Lord Evans, can I ask you something? 1015 01:00:37,599 --> 01:00:38,720 >> What is it? 1016 01:00:38,720 --> 01:00:41,760 >> I'd like to go out tomorrow afternoon. 1017 01:00:41,760 --> 01:00:45,280 >> Not coming home until dark again. 1018 01:00:45,280 --> 01:00:48,319 >> Of course not. If I am not back by dark, 1019 01:00:48,319 --> 01:00:50,880 you can divorce me. I won't complain. 1020 01:00:50,880 --> 01:00:51,920 >> Divorce you? 1021 01:00:51,920 --> 01:00:53,119 >> Yeah. 1022 01:00:53,119 --> 01:00:56,599 >> In your dreams. 1023 01:00:56,640 --> 01:00:59,119 My poison isn't fully cured. And you 1024 01:00:59,119 --> 01:01:01,200 want to run out? 1025 01:01:01,200 --> 01:01:03,920 Is there someone outside? Don't get me 1026 01:01:03,920 --> 01:01:05,839 wrong. I just 1027 01:01:05,839 --> 01:01:06,799 >> just what? 1028 01:01:06,799 --> 01:01:09,599 >> I want to help people. 1029 01:01:09,599 --> 01:01:12,880 Don't waste my medical skills. Let all 1030 01:01:12,880 --> 01:01:15,680 women become 1031 01:01:15,680 --> 01:01:19,559 What is the saying again? 1032 01:01:19,680 --> 01:01:23,480 Absolutely stunning. 1033 01:01:25,119 --> 01:01:26,960 >> So, you want to open a clinic? 1034 01:01:26,960 --> 01:01:29,440 >> No, a beauty salon. A shop is up for 1035 01:01:29,440 --> 01:01:33,280 sale. I want to check it out. 1036 01:01:33,280 --> 01:01:36,319 I don't fully get it, 1037 01:01:36,319 --> 01:01:39,760 but it sounds impressive. 1038 01:01:39,760 --> 01:01:43,680 Fine. You may leave tomorrow, but if you 1039 01:01:43,680 --> 01:01:45,760 don't return by dark, I'll have you 1040 01:01:45,760 --> 01:01:47,920 stand at the pavilion all night to feed 1041 01:01:47,920 --> 01:01:49,920 the mosquitoes. 1042 01:01:49,920 --> 01:01:55,000 >> Thank you, my lord. You are so kind. 1043 01:02:00,400 --> 01:02:02,720 My lord, may I leave now? 1044 01:02:02,720 --> 01:02:04,160 >> Go and return soon. 1045 01:02:04,160 --> 01:02:07,480 >> Got it. 1046 01:02:08,000 --> 01:02:11,520 >> Jason, follow Lady Evans out. Protect 1047 01:02:11,520 --> 01:02:15,079 her. Yes. 1048 01:02:20,000 --> 01:02:22,720 Your sister, Grace Summers, is truly 1049 01:02:22,720 --> 01:02:24,880 remarkable. 1050 01:02:24,880 --> 01:02:27,599 She saved Lord Lawson's son. All of 1051 01:02:27,599 --> 01:02:30,319 Capital City is talking. Richard married 1052 01:02:30,319 --> 01:02:32,240 a miracle healer. 1053 01:02:32,240 --> 01:02:35,680 >> Her mother, Linda, was a healer. 1054 01:02:35,680 --> 01:02:39,319 Maybe she is gifted. 1055 01:02:39,520 --> 01:02:42,559 If not for Linda, bewitching father, 1056 01:02:42,559 --> 01:02:44,880 giving them the best of everything, 1057 01:02:44,880 --> 01:02:48,079 while mother and I couldn't even compare 1058 01:02:48,079 --> 01:02:50,960 to their mates. 1059 01:02:50,960 --> 01:02:53,200 >> What do you think? 1060 01:02:53,200 --> 01:02:56,720 Can she cure Rick? 1061 01:02:56,720 --> 01:02:59,520 >> If she can cure Richard, wouldn't that 1062 01:02:59,520 --> 01:03:02,680 be wonderful? 1063 01:03:05,040 --> 01:03:07,920 >> Since you married me, we're in this 1064 01:03:07,920 --> 01:03:09,440 together. 1065 01:03:09,440 --> 01:03:12,240 Do you know if Richard recovers, the 1066 01:03:12,240 --> 01:03:17,480 crown prince title will be his. 1067 01:03:20,079 --> 01:03:22,400 The garden is in full bloom. Invite Lady 1068 01:03:22,400 --> 01:03:26,079 Evans to admire the flowers. 1069 01:03:26,079 --> 01:03:29,079 >> Yes. 1070 01:03:36,160 --> 01:03:39,640 >> Brace Summers. 1071 01:03:40,000 --> 01:03:44,200 >> Your good days are over. 1072 01:03:46,559 --> 01:03:49,920 >> Lord Evans, I am home. 1073 01:03:49,920 --> 01:03:51,839 Did everything go smoothly? 1074 01:03:51,839 --> 01:03:53,920 >> Not too bad. 1075 01:03:53,920 --> 01:03:55,119 What is this? 1076 01:03:55,119 --> 01:03:57,839 >> Lady Julia sent it over. She invites you 1077 01:03:57,839 --> 01:03:59,440 to view flowers tomorrow. 1078 01:03:59,440 --> 01:04:03,680 >> Julia invited me. It looks like a trap. 1079 01:04:03,680 --> 01:04:06,480 I played a prank on her before. 1080 01:04:06,480 --> 01:04:09,119 But this is also a chance to promote my 1081 01:04:09,119 --> 01:04:10,799 spot. 1082 01:04:10,799 --> 01:04:14,839 >> Will you come with me 1083 01:04:16,400 --> 01:04:19,359 >> since you're so insistent? 1084 01:04:19,359 --> 01:04:21,440 I'll reluctantly accompany you. 1085 01:04:21,440 --> 01:04:25,039 >> Thank you, Lord Evans. You are the best. 1086 01:04:25,039 --> 01:04:29,000 >> How good am I to you? 1087 01:04:29,520 --> 01:04:31,920 >> The best ever. 1088 01:04:31,920 --> 01:04:33,839 All men in the world aren't worth your 1089 01:04:33,839 --> 01:04:36,839 hair. 1090 01:04:39,440 --> 01:04:41,839 >> I always feel your manner is unique. You 1091 01:04:41,839 --> 01:04:44,319 are different from other women. 1092 01:04:44,319 --> 01:04:48,000 Why is that? If I said I am not from 1093 01:04:48,000 --> 01:04:51,520 this world, would you believe me? 1094 01:04:51,520 --> 01:04:53,760 >> Believe you. 1095 01:04:53,760 --> 01:04:55,599 I believe everything you say. 1096 01:04:55,599 --> 01:04:59,440 >> Oh my, that voice with that face. So 1097 01:04:59,440 --> 01:05:02,079 sweet. 1098 01:05:02,079 --> 01:05:07,000 >> It is getting late. Let's rest. 1099 01:05:14,799 --> 01:05:16,880 Lord Evans, I don't want to sleep on the 1100 01:05:16,880 --> 01:05:20,640 floor tonight. I want to 1101 01:05:20,640 --> 01:05:23,520 >> Fine. Since you came home on time 1102 01:05:23,520 --> 01:05:25,280 tonight, 1103 01:05:25,280 --> 01:05:28,000 you can share my bed. 1104 01:05:28,000 --> 01:05:31,880 >> Sleep with Richard. 1105 01:06:08,720 --> 01:06:11,440 What am I doing? 1106 01:06:11,440 --> 01:06:13,599 Chris, 1107 01:06:13,599 --> 01:06:17,319 who are you really? 1108 01:06:45,359 --> 01:06:50,119 Lord Evans, are you all right? 1109 01:06:55,039 --> 01:06:56,720 You're poison. Why is it spreading to 1110 01:06:56,720 --> 01:06:58,559 your heart? 1111 01:06:58,559 --> 01:07:01,760 >> Who has Richard fallen for? It hasn't 1112 01:07:01,760 --> 01:07:04,480 reached your heart. It is controllable. 1113 01:07:04,480 --> 01:07:06,400 >> How is my pulse? 1114 01:07:06,400 --> 01:07:09,280 >> Have you ever coughed as badly as today? 1115 01:07:09,280 --> 01:07:11,119 >> A few days ago. 1116 01:07:11,119 --> 01:07:15,000 >> You have someone you like? 1117 01:07:15,039 --> 01:07:16,799 >> Yes. 1118 01:07:16,799 --> 01:07:19,599 >> Who is it? 1119 01:07:19,599 --> 01:07:22,799 >> It is. 1120 01:07:22,799 --> 01:07:26,119 It is. 1121 01:07:27,039 --> 01:07:29,039 >> Lady Grace, your carriage has arrived. 1122 01:07:29,039 --> 01:07:31,359 >> So soon, Richard, why don't you rest 1123 01:07:31,359 --> 01:07:34,359 first? 1124 01:07:34,559 --> 01:07:36,079 >> It is fine. I'll go with you. 1125 01:07:36,079 --> 01:07:37,680 >> Are you up for it? 1126 01:07:37,680 --> 01:07:40,680 >> Yeah. 1127 01:07:40,799 --> 01:07:44,480 >> I can't let you be bullied. 1128 01:07:44,480 --> 01:07:46,160 >> Your ladyship, I've done as you 1129 01:07:46,160 --> 01:07:48,079 commanded. Everything is ready. Just 1130 01:07:48,079 --> 01:07:51,599 waiting for Lady Evans. Perfect. 1131 01:07:51,599 --> 01:07:54,400 At today's banquet, all the nobles will 1132 01:07:54,400 --> 01:07:56,640 be there. When they see Grace, that 1133 01:07:56,640 --> 01:07:59,039 face of hers, 1134 01:07:59,039 --> 01:08:01,920 she won't survive. 1135 01:08:01,920 --> 01:08:05,119 Oh, right. Lord Lawson's son. Is he 1136 01:08:05,119 --> 01:08:05,839 coming today? 1137 01:08:05,839 --> 01:08:09,359 >> Yeah. Didn't mean Henry. I meant that 1138 01:08:09,359 --> 01:08:12,240 widowchaser. That good for nothing. 1139 01:08:12,240 --> 01:08:15,200 Simon Lawson. Rest assured, I've 1140 01:08:15,200 --> 01:08:17,679 arranged everything. 1141 01:08:17,679 --> 01:08:19,359 Perfect. 1142 01:08:19,359 --> 01:08:23,799 Then today, let's enjoy the show. 1143 01:08:24,319 --> 01:08:26,880 >> Happiness is like this hot pot. If you 1144 01:08:26,880 --> 01:08:28,719 don't take a bite, you'll never know how 1145 01:08:28,719 --> 01:08:30,960 delicious it is. It is not wrong to love 1146 01:08:30,960 --> 01:08:33,040 him. It is your right. 1147 01:08:33,040 --> 01:08:36,520 >> But what if 1148 01:08:39,040 --> 01:08:41,600 Henry Lawson, your highness? 1149 01:08:41,600 --> 01:08:44,880 >> Mr. Lawson, no need to be so formal. 1150 01:08:44,880 --> 01:08:47,600 >> Your face. Congratulations, your 1151 01:08:47,600 --> 01:08:49,679 highness. I didn't mean to disturb you. 1152 01:08:49,679 --> 01:08:50,719 I'll take my leave. 1153 01:08:50,719 --> 01:08:52,239 >> Wait, 1154 01:08:52,239 --> 01:08:54,159 >> your highness. 1155 01:08:54,159 --> 01:08:58,159 >> Mr. Lawson, I came here to wait for you. 1156 01:08:58,159 --> 01:09:00,480 >> Specifically, is there something urgent, 1157 01:09:00,480 --> 01:09:02,239 your highness? 1158 01:09:02,239 --> 01:09:08,279 >> Nothing urgent. Just just one thing. 1159 01:09:09,199 --> 01:09:13,759 Henry Lawson, I love you. 1160 01:09:13,759 --> 01:09:16,560 I've loved you for a long time. I know 1161 01:09:16,560 --> 01:09:19,199 this is sudden and improper, 1162 01:09:19,199 --> 01:09:22,159 but Lady Evans told me happiness is 1163 01:09:22,159 --> 01:09:25,880 something you fight for. 1164 01:09:30,239 --> 01:09:33,839 >> Your highness, do you know what it means 1165 01:09:33,839 --> 01:09:35,359 to say this? 1166 01:09:35,359 --> 01:09:40,239 >> I know it means I am not modest, 1167 01:09:40,239 --> 01:09:41,839 shameless. 1168 01:09:41,839 --> 01:09:45,440 You can laugh at me. You can reject me. 1169 01:09:45,440 --> 01:09:48,799 But please don't tell anyone. 1170 01:09:48,799 --> 01:09:51,759 >> I dare not laugh at your highness. I am 1171 01:09:51,759 --> 01:09:56,239 just just just overwhelmed. 1172 01:09:56,239 --> 01:09:58,239 You are a princess. I am just a 1173 01:09:58,239 --> 01:10:01,199 commoner. I dare not disrespect your 1174 01:10:01,199 --> 01:10:04,320 feelings. It is just this concerns your 1175 01:10:04,320 --> 01:10:06,560 highness's reputation. 1176 01:10:06,560 --> 01:10:11,480 Please allow me to think it over. 1177 01:10:12,560 --> 01:10:16,640 >> All right, I'll wait for your answer. 1178 01:10:37,920 --> 01:10:41,040 Come. Great Lady Julia. 1179 01:10:41,040 --> 01:10:43,520 Henry. 1180 01:10:43,520 --> 01:10:45,840 >> Mr. Lawson. 1181 01:10:45,840 --> 01:10:48,159 Why isn't Lady Evans here yet? Is she 1182 01:10:48,159 --> 01:10:49,120 not coming? 1183 01:10:49,120 --> 01:10:52,159 >> Of course not. I sent someone to fetch 1184 01:10:52,159 --> 01:10:53,679 her. 1185 01:10:53,679 --> 01:10:55,679 Why wouldn't she come? It is getting 1186 01:10:55,679 --> 01:10:57,920 late and she is still not here. She 1187 01:10:57,920 --> 01:10:59,840 really doesn't respect us, does she? 1188 01:10:59,840 --> 01:11:02,159 >> Exactly. She is so full of herself. 1189 01:11:02,159 --> 01:11:04,000 Making us wait is one thing, but keeping 1190 01:11:04,000 --> 01:11:06,400 the crown princess waiting. 1191 01:11:06,400 --> 01:11:09,520 >> Lord and Lady Evans. 1192 01:11:09,520 --> 01:11:12,920 >> She's stunning. 1193 01:11:13,920 --> 01:11:16,400 >> Oh my. Prince Richard is here, too. Did 1194 01:11:16,400 --> 01:11:19,760 he make an exception for Lady Evans? 1195 01:11:19,760 --> 01:11:22,320 Your ladyship. What should we do now? Go 1196 01:11:22,320 --> 01:11:23,360 get the crown prince. 1197 01:11:23,360 --> 01:11:26,840 >> Yes, go. 1198 01:11:27,199 --> 01:11:32,040 >> Greetings, Prince and Lady Evans. 1199 01:11:37,040 --> 01:11:39,679 >> Lady Julia, my apologies. There was a 1200 01:11:39,679 --> 01:11:41,600 traffic jam, so I am late. 1201 01:11:41,600 --> 01:11:44,640 >> It is fine. The flower banquet has just 1202 01:11:44,640 --> 01:11:46,159 begun. 1203 01:11:46,159 --> 01:11:48,640 Prince Richard's presence 1204 01:11:48,640 --> 01:11:51,280 honors us all. 1205 01:11:51,280 --> 01:11:55,560 Rich Grace, you are here. 1206 01:11:56,480 --> 01:12:01,640 >> Grace, I am thirsty. Pour me some tea, 1207 01:12:03,520 --> 01:12:07,080 >> please. Lord Evans. 1208 01:12:08,480 --> 01:12:10,239 >> Too hot. 1209 01:12:10,239 --> 01:12:13,880 >> Let me cool it. 1210 01:12:15,920 --> 01:12:19,560 >> It is cool now. 1211 01:12:20,159 --> 01:12:24,960 Richard, why are you so close to Grace? 1212 01:12:24,960 --> 01:12:29,760 >> Well, Rick and the Grays are so in love. 1213 01:12:29,760 --> 01:12:32,800 >> I've never seen Rick, so tender. 1214 01:12:32,800 --> 01:12:35,040 >> Greetings, your highness. 1215 01:12:35,040 --> 01:12:37,600 >> This flower banquet is for casual chat. 1216 01:12:37,600 --> 01:12:40,320 No need for formality. 1217 01:12:40,320 --> 01:12:42,560 >> Rick, at court today, father spoke of 1218 01:12:42,560 --> 01:12:44,480 the northern disaster. Since you are all 1219 01:12:44,480 --> 01:12:46,400 here, I'd like to discuss it with you. 1220 01:12:46,400 --> 01:12:48,960 Is he trying to get Richard away from 1221 01:12:48,960 --> 01:12:51,960 me? 1222 01:12:53,679 --> 01:12:55,520 >> Your highness, 1223 01:12:55,520 --> 01:12:57,360 I'll have someone prepare tea in the 1224 01:12:57,360 --> 01:12:59,920 city. Take your time. 1225 01:12:59,920 --> 01:13:02,719 >> Sure. What do you two think? 1226 01:13:02,719 --> 01:13:04,800 >> Rich, let's go. We can admire flowers 1227 01:13:04,800 --> 01:13:06,320 anytime, but the relief effort can't 1228 01:13:06,320 --> 01:13:09,320 wait. 1229 01:13:09,360 --> 01:13:12,640 >> I'll be here waiting. 1230 01:13:12,640 --> 01:13:15,600 >> Richard and Grace make quite a pair. 1231 01:13:15,600 --> 01:13:18,920 Shall we? 1232 01:13:20,400 --> 01:13:23,800 >> I'll do it. 1233 01:13:28,080 --> 01:13:32,840 >> Your lady ship. Our chance is here. 1234 01:13:34,080 --> 01:13:36,080 >> Lady Evans, I heard you weren't in shape 1235 01:13:36,080 --> 01:13:37,840 before. Is that true? 1236 01:13:37,840 --> 01:13:39,840 >> That is an understatement. Some of you 1237 01:13:39,840 --> 01:13:41,520 must have seen what I used to look like. 1238 01:13:41,520 --> 01:13:44,560 I was this fat. Lady Evans, how did you 1239 01:13:44,560 --> 01:13:46,880 lose so much weight? Any secret? 1240 01:13:46,880 --> 01:13:49,360 >> No secret. Just kept taking slimming 1241 01:13:49,360 --> 01:13:52,239 herbs and did some exercise. That is it. 1242 01:13:52,239 --> 01:13:54,640 >> What herbs? What exercises? Lady Evans, 1243 01:13:54,640 --> 01:13:56,400 could you tell us? Yes, we want to lose 1244 01:13:56,400 --> 01:13:57,760 weight, too. 1245 01:13:57,760 --> 01:14:00,320 >> The herbs and exercises are tailored to 1246 01:14:00,320 --> 01:14:02,960 each person. Recently, I am opening a 1247 01:14:02,960 --> 01:14:05,199 weight loss clinic very soon. If you 1248 01:14:05,199 --> 01:14:06,960 want to lose weight, come visit my 1249 01:14:06,960 --> 01:14:09,600 clinic. Then I'll give you a discount. 1250 01:14:09,600 --> 01:14:13,760 >> She is stealing my spotlight here, too. 1251 01:14:17,360 --> 01:14:19,520 Thanks to Lady Evans, I am healthier 1252 01:14:19,520 --> 01:14:21,920 than ever. When your clinic opens, I'll 1253 01:14:21,920 --> 01:14:23,600 bring a gift to show my gratitude. 1254 01:14:23,600 --> 01:14:26,320 >> It is nothing. Spread the word for me. 1255 01:14:26,320 --> 01:14:29,760 That is the best gift. 1256 01:14:29,760 --> 01:14:31,760 >> Mr. Lawson, what is wrong? 1257 01:14:31,760 --> 01:14:33,360 >> SIMON. SIMON, WHAT IS WRONG? 1258 01:14:33,360 --> 01:14:35,280 >> WHAT IS GOING ON? HE WAS FINE just now. 1259 01:14:35,280 --> 01:14:36,960 Why did he suddenly collapse? Quick, 1260 01:14:36,960 --> 01:14:39,280 FETCH THE POSITION. GUARDS. MOVE SIMON 1261 01:14:39,280 --> 01:14:41,440 TO THE BACK COURTYARD ROOM. 1262 01:14:41,440 --> 01:14:42,000 >> SIMON, 1263 01:14:42,000 --> 01:14:43,760 >> HURRY. 1264 01:14:43,760 --> 01:14:45,840 >> Why is Simon faking a faint at the 1265 01:14:45,840 --> 01:14:48,840 banquet? 1266 01:14:49,440 --> 01:14:51,760 >> Please remain calm. There is a physician 1267 01:14:51,760 --> 01:14:54,560 here. Simon will be fine. Perhaps Simon 1268 01:14:54,560 --> 01:14:57,280 had too much to drink and passed out. 1269 01:14:57,280 --> 01:14:58,960 >> Simon holds his liquor well. How could a 1270 01:14:58,960 --> 01:15:00,320 few cups make him pass out? 1271 01:15:00,320 --> 01:15:02,640 >> Simon suddenly fainted. That is so 1272 01:15:02,640 --> 01:15:03,360 strange. 1273 01:15:03,360 --> 01:15:05,760 >> Maybe a hidden illness. He is always 1274 01:15:05,760 --> 01:15:08,320 indulging. His body's long been drained. 1275 01:15:08,320 --> 01:15:09,679 If he dies here, 1276 01:15:09,679 --> 01:15:12,960 >> your lady ship, it is bad. Simon just 1277 01:15:12,960 --> 01:15:15,199 fell to the mouth and convulsed. He is 1278 01:15:15,199 --> 01:15:16,159 dying. 1279 01:15:16,159 --> 01:15:18,880 >> What? 1280 01:15:18,880 --> 01:15:20,080 Where is the doctor? 1281 01:15:20,080 --> 01:15:21,360 >> The physician is away today. 1282 01:15:21,360 --> 01:15:22,880 >> Then fetch one from outside. 1283 01:15:22,880 --> 01:15:23,679 >> What is going on? 1284 01:15:23,679 --> 01:15:24,800 >> Simon must be okay. 1285 01:15:24,800 --> 01:15:27,520 >> I've already sent for one, but given his 1286 01:15:27,520 --> 01:15:29,760 condition, he won't make it in time. 1287 01:15:29,760 --> 01:15:33,280 >> Nonsense. How could Simon not make it? 1288 01:15:33,280 --> 01:15:36,640 But if anything happens to Simon, 1289 01:15:36,640 --> 01:15:40,600 how can I face Lord Lawson? 1290 01:15:42,640 --> 01:15:46,159 Oh, right. Lady Evans, they say in the 1291 01:15:46,159 --> 01:15:48,640 capital, you are a miracle healer. Lady 1292 01:15:48,640 --> 01:15:51,280 Evans, you can save Simon. 1293 01:15:51,280 --> 01:15:54,960 >> Look, I am panicking. I even forgot you 1294 01:15:54,960 --> 01:15:58,159 are a miracle healer. Gracie, could you 1295 01:15:58,159 --> 01:16:00,400 go with Heather to check on Simon? Isn't 1296 01:16:00,400 --> 01:16:02,400 this obviously a trap for me to fall 1297 01:16:02,400 --> 01:16:03,920 into? 1298 01:16:03,920 --> 01:16:06,320 >> I only know the basics. Just weight loss 1299 01:16:06,320 --> 01:16:08,640 and beauty. Nothing serious. Let's wait 1300 01:16:08,640 --> 01:16:10,239 for the royal physician. 1301 01:16:10,239 --> 01:16:12,719 >> You're too modest. With just a few 1302 01:16:12,719 --> 01:16:15,679 needles, you cured me. Now, please save 1303 01:16:15,679 --> 01:16:16,400 my brother. 1304 01:16:16,400 --> 01:16:18,480 >> Yes, Lady Evans. 1305 01:16:18,480 --> 01:16:20,159 Please. It is a matter of life and 1306 01:16:20,159 --> 01:16:21,520 death. Only you can help. 1307 01:16:21,520 --> 01:16:23,920 >> If I refuse again, it'll seem I have no 1308 01:16:23,920 --> 01:16:26,080 ethics and don't care about patients. 1309 01:16:26,080 --> 01:16:27,920 Then, don't let it hurt my clinic's 1310 01:16:27,920 --> 01:16:30,719 reputation. Fine. Since Lady Julia 1311 01:16:30,719 --> 01:16:32,719 doesn't mind my limited skills, I'll go 1312 01:16:32,719 --> 01:16:33,440 check on Simon. 1313 01:16:33,440 --> 01:16:36,239 >> Heather, take Lady Evans there. Yes, 1314 01:16:36,239 --> 01:16:38,640 Lady Evans is a master healer. She can 1315 01:16:38,640 --> 01:16:40,640 dot dot dot dot dot do finitely cure 1316 01:16:40,640 --> 01:16:41,120 Simon. 1317 01:16:41,120 --> 01:16:42,000 >> Yes. 1318 01:16:42,000 --> 01:16:44,560 >> This way, Lady Evans. 1319 01:16:44,560 --> 01:16:47,600 >> Thank you, Lady Evans. 1320 01:16:47,600 --> 01:16:49,600 >> What do you mean, 1321 01:16:49,600 --> 01:16:52,800 >> Henry? When the doctor treats him, too 1322 01:16:52,800 --> 01:16:54,400 many people around will disturb the 1323 01:16:54,400 --> 01:16:57,040 diagnosis. Lady Julia is right. We'll 1324 01:16:57,040 --> 01:17:01,480 wait here. Don't go disturb them. 1325 01:17:06,320 --> 01:17:08,880 >> Lady Evans, Simon is inside. Please go 1326 01:17:08,880 --> 01:17:11,600 in and treat him. 1327 01:17:11,600 --> 01:17:15,239 >> I feel terrible. 1328 01:17:16,960 --> 01:17:19,120 >> I feel terrible. 1329 01:17:19,120 --> 01:17:21,520 >> Lady Evans, Simon is dying. Please go 1330 01:17:21,520 --> 01:17:22,000 in. Then 1331 01:17:22,000 --> 01:17:23,600 >> why are you standing there? Take me in 1332 01:17:23,600 --> 01:17:24,880 to see him now. 1333 01:17:24,880 --> 01:17:27,880 >> Yes. 1334 01:17:28,719 --> 01:17:31,360 I feel terrible. 1335 01:17:31,360 --> 01:17:35,000 I feel terrible. 1336 01:17:37,679 --> 01:17:38,719 It hurts. 1337 01:17:38,719 --> 01:17:40,800 >> Lady Evans, Simon is in such a bad 1338 01:17:40,800 --> 01:17:42,800 state. Do you have any idea what to do? 1339 01:17:42,800 --> 01:17:44,239 >> Not sure. Let me check his pulse. 1340 01:17:44,239 --> 01:17:47,719 >> I feel terrible. 1341 01:17:48,960 --> 01:17:50,719 >> Quick, help me. 1342 01:17:50,719 --> 01:17:52,960 >> Somebody help me. 1343 01:17:52,960 --> 01:17:55,199 >> Quick, help me. He is convulsing. I 1344 01:17:55,199 --> 01:17:57,360 can't give him a shot. Hurry. 1345 01:17:57,360 --> 01:18:00,360 >> Okay. 1346 01:18:00,960 --> 01:18:03,199 >> Looks like an epilepsy attack. Let me 1347 01:18:03,199 --> 01:18:04,800 give him a few needles. 1348 01:18:04,800 --> 01:18:07,120 >> Lady Evans, give him the shot. Hold his 1349 01:18:07,120 --> 01:18:10,120 legs. 1350 01:18:10,800 --> 01:18:14,760 >> I was faking it. 1351 01:18:18,239 --> 01:18:20,560 >> Where are you pushing? 1352 01:18:20,560 --> 01:18:22,400 >> Lady Evans told me to do it. 1353 01:18:22,400 --> 01:18:25,040 >> I WON'T LET YOU GET AWAY WITH THIS. 1354 01:18:25,040 --> 01:18:27,679 WHAT DID YOU DO TO ME? 1355 01:18:27,679 --> 01:18:29,920 >> Treating you, of course. 1356 01:18:29,920 --> 01:18:32,880 >> Stop it. I am not sick. 1357 01:18:32,880 --> 01:18:35,600 I am not sick. I AM REALLY NOT SICK. I 1358 01:18:35,600 --> 01:18:38,640 WAS FAKING IT. ALL FAKE. 1359 01:18:38,640 --> 01:18:41,040 >> Are you sure you are not sick? But just 1360 01:18:41,040 --> 01:18:43,040 now, Heather told everyone you were 1361 01:18:43,040 --> 01:18:45,120 foaming at the mouth, unconscious, and 1362 01:18:45,120 --> 01:18:45,600 dying. 1363 01:18:45,600 --> 01:18:49,280 >> That SHE IS LYING. I AM NOT SICK. 1364 01:18:49,280 --> 01:18:51,679 I AM PERFECTLY FINE. I AM NOT SICK AT 1365 01:18:51,679 --> 01:18:53,199 ALL. 1366 01:18:53,199 --> 01:18:55,520 >> REALLY? Then why did you suddenly 1367 01:18:55,520 --> 01:18:57,360 collapse in front of everyone? 1368 01:18:57,360 --> 01:18:59,360 >> That's 1369 01:18:59,360 --> 01:19:01,679 I'll TELL YOU. I'LL TELL LADY JULIA. 1370 01:19:01,679 --> 01:19:03,520 LADY JULIA MADE ME FAKE IT. SHE MADE ME 1371 01:19:03,520 --> 01:19:05,120 FAKE IT. 1372 01:19:05,120 --> 01:19:08,000 >> Heather 1373 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 Nosis, how dare you? Sully, the crown 1374 01:19:10,000 --> 01:19:11,920 princess. If the prince finds out, he 1375 01:19:11,920 --> 01:19:13,600 won't spare you. 1376 01:19:13,600 --> 01:19:15,199 >> If I offend the princess, then I'll 1377 01:19:15,199 --> 01:19:16,320 never get the chance to join the 1378 01:19:16,320 --> 01:19:18,320 princess stuff. For the rest of my life, 1379 01:19:18,320 --> 01:19:21,840 I'll be stuck under Henry's shadow. 1380 01:19:21,840 --> 01:19:25,520 Diamond Lawson. I am Lady Evans. Lord 1381 01:19:25,520 --> 01:19:28,400 Richard is Silverville's champion. Do 1382 01:19:28,400 --> 01:19:32,800 you know what happens if you cross me? 1383 01:19:32,800 --> 01:19:36,719 >> It hurts. I AM TALKING NONSENSE. 1384 01:19:36,719 --> 01:19:39,440 I am so dizzy. 1385 01:19:39,440 --> 01:19:43,400 >> Oh no, it is Dreamist. 1386 01:19:45,600 --> 01:19:49,960 Heather, what are you doing? 1387 01:19:51,600 --> 01:19:55,400 Go get yourself treated. 1388 01:20:05,440 --> 01:20:07,520 Just lock the door. Grace's scandal 1389 01:20:07,520 --> 01:20:11,960 breaks. Lord Richard will divorce her. 1390 01:20:26,400 --> 01:20:29,400 Oops. 1391 01:20:36,960 --> 01:20:40,800 Look, I can't even pour tea. No wonder 1392 01:20:40,800 --> 01:20:45,600 father says I am not as steady as Rick. 1393 01:20:45,600 --> 01:20:47,600 It is fine. 1394 01:20:47,600 --> 01:20:50,480 I am half a now. Even pouring 1395 01:20:50,480 --> 01:20:54,480 tea needs his highness's help. 1396 01:20:54,480 --> 01:20:56,320 >> I heard Lady Evans has been treating 1397 01:20:56,320 --> 01:21:00,080 you. Has your condition improved? 1398 01:21:00,080 --> 01:21:03,280 She barely knows the basics of medicine. 1399 01:21:03,280 --> 01:21:06,400 My chronic illness. She can't cure it. 1400 01:21:06,400 --> 01:21:09,840 >> Brace is a skilled healer. In time, 1401 01:21:09,840 --> 01:21:12,800 you'll make a full recovery. Rich, you 1402 01:21:12,800 --> 01:21:16,280 must trust Grace. 1403 01:21:17,120 --> 01:21:23,239 >> Indeed. Rick, you should trust Grace. 1404 01:21:29,920 --> 01:21:34,120 Then, thank you, Prince William. 1405 01:21:39,920 --> 01:21:42,640 No news for so long. 1406 01:21:42,640 --> 01:21:46,159 But with Dream List, Grace can't escape. 1407 01:21:46,159 --> 01:21:48,880 Can't wait any longer. 1408 01:21:48,880 --> 01:21:51,120 >> Gracie, you've been treating Simon for 1409 01:21:51,120 --> 01:21:53,840 so long. Wonder how it is going. Why 1410 01:21:53,840 --> 01:21:56,239 don't we go check on them? Maybe we can 1411 01:21:56,239 --> 01:21:57,199 help. 1412 01:21:57,199 --> 01:22:00,080 >> All right, 1413 01:22:00,080 --> 01:22:03,440 >> Grace Summers. Today, I'll show everyone 1414 01:22:03,440 --> 01:22:04,880 how shameless you are, 1415 01:22:04,880 --> 01:22:07,280 >> Lady Julia. 1416 01:22:07,280 --> 01:22:08,239 >> Let's go. 1417 01:22:08,239 --> 01:22:11,239 >> Go. 1418 01:22:22,719 --> 01:22:26,639 It worked. Heather did a great job. 1419 01:22:26,639 --> 01:22:28,639 >> Lady Julia, did you hear that? What is 1420 01:22:28,639 --> 01:22:30,880 that strange noise inside? 1421 01:22:30,880 --> 01:22:33,440 I heard it, too. Could it be something's 1422 01:22:33,440 --> 01:22:34,639 wrong? 1423 01:22:34,639 --> 01:22:37,679 >> Lady Julia, going in like this, is it 1424 01:22:37,679 --> 01:22:38,639 appropriate? 1425 01:22:38,639 --> 01:22:41,520 >> Why wouldn't it be? If anything happens 1426 01:22:41,520 --> 01:22:45,440 to Simon, the estate is responsible. I 1427 01:22:45,440 --> 01:22:47,760 am just checking on him. Is that 1428 01:22:47,760 --> 01:22:48,719 Shouldn't I? 1429 01:22:48,719 --> 01:22:53,560 >> To be safe, let's go check inside. 1430 01:22:54,400 --> 01:22:58,199 >> Prince Richard is here. 1431 01:22:59,199 --> 01:23:01,120 Prince Richard, 1432 01:23:01,120 --> 01:23:03,520 you are here for Grace, aren't you? She 1433 01:23:03,520 --> 01:23:06,880 is right in there. But the sounds inside 1434 01:23:06,880 --> 01:23:09,120 are strange. We were just about to 1435 01:23:09,120 --> 01:23:10,000 check. 1436 01:23:10,000 --> 01:23:12,800 >> Then open the door. 1437 01:23:12,800 --> 01:23:15,280 >> But if Grace is really inside, then dot 1438 01:23:15,280 --> 01:23:17,280 dot dot dot dot dot dot dot. It must be 1439 01:23:17,280 --> 01:23:19,360 a misunderstanding. Please don't blame 1440 01:23:19,360 --> 01:23:19,920 her. 1441 01:23:19,920 --> 01:23:22,239 >> Why would I blame my wife? 1442 01:23:22,239 --> 01:23:24,080 >> Prince Richard, this is no time for 1443 01:23:24,080 --> 01:23:26,320 talk. Please go in and check. If Simon 1444 01:23:26,320 --> 01:23:28,719 is truly at fault, punish him severely. 1445 01:23:28,719 --> 01:23:31,520 The Lawson won't tolerate it. 1446 01:23:31,520 --> 01:23:33,440 >> Simon Lawson. He is not my 1447 01:23:33,440 --> 01:23:35,679 responsibility. He causes trouble. What 1448 01:23:35,679 --> 01:23:37,360 is that to me? 1449 01:23:37,360 --> 01:23:40,800 >> Prince Richard. Grace was treating Simon 1450 01:23:40,800 --> 01:23:42,719 inside. 1451 01:23:42,719 --> 01:23:44,719 Just the two. 1452 01:23:44,719 --> 01:23:47,199 Prince Richard. Take Grace back to your 1453 01:23:47,199 --> 01:23:50,080 manor and discipline her. If you can't 1454 01:23:50,080 --> 01:23:52,960 move, have your guards check inside. 1455 01:23:52,960 --> 01:23:55,960 Julia. 1456 01:23:56,320 --> 01:24:00,760 Why keep pushing my husband inside? 1457 01:24:02,560 --> 01:24:06,360 Weren't you in the room? 1458 01:24:06,800 --> 01:24:10,840 >> Who said I was in there? 1459 01:24:14,560 --> 01:24:17,120 >> Lord Evans, it is an emergency. Lady 1460 01:24:17,120 --> 01:24:21,400 Evans is struck. What? 1461 01:24:23,440 --> 01:24:27,080 The needle case 1462 01:24:32,480 --> 01:24:36,679 that Julia Summers is so venomous. 1463 01:24:38,719 --> 01:24:40,800 >> Your leg. 1464 01:24:40,800 --> 01:24:42,480 >> It is fine. 1465 01:24:42,480 --> 01:24:46,560 >> Since Julia wants to see a show, 1466 01:24:46,560 --> 01:24:48,880 let's give her one. 1467 01:24:48,880 --> 01:24:52,000 >> Deal. Impossible. 1468 01:24:52,000 --> 01:24:54,800 If you're here, then 1469 01:24:54,800 --> 01:24:56,080 who's in the room? 1470 01:24:56,080 --> 01:24:58,320 >> So, Lady Julia, you never entered the 1471 01:24:58,320 --> 01:25:00,719 room. Yet, you were sure I was there. 1472 01:25:00,719 --> 01:25:03,120 How was this? Did you set me up, Lady 1473 01:25:03,120 --> 01:25:04,400 Julia? 1474 01:25:04,400 --> 01:25:07,600 >> I didn't. No. 1475 01:25:07,600 --> 01:25:09,360 Grace, you're lying. 1476 01:25:09,360 --> 01:25:12,400 >> Then why? Did you bring so many people 1477 01:25:12,400 --> 01:25:14,960 here? What is your plan? It is an 1478 01:25:14,960 --> 01:25:17,120 emergency. Let's go check on the Lawson 1479 01:25:17,120 --> 01:25:20,120 boy. 1480 01:25:26,800 --> 01:25:32,360 Oh my. The woman with Simon is Heather. 1481 01:25:34,639 --> 01:25:36,880 >> How could you be so pull them apart? 1482 01:25:36,880 --> 01:25:41,000 >> His highness, the prince. 1483 01:25:42,560 --> 01:25:46,360 >> What a lively scene. 1484 01:25:47,840 --> 01:25:50,719 Your highness. 1485 01:25:50,719 --> 01:25:52,880 >> Your highness. 1486 01:25:52,880 --> 01:25:57,880 >> Lady Julia, you look terrible. 1487 01:26:04,639 --> 01:26:05,840 >> Are you sure? 1488 01:26:05,840 --> 01:26:08,000 >> I am great with needles. When Simon 1489 01:26:08,000 --> 01:26:10,239 Lawson was unconscious, I woke him with 1490 01:26:10,239 --> 01:26:12,719 needles. Besides, everyone's watching. 1491 01:26:12,719 --> 01:26:16,280 Leave it to me. 1492 01:26:23,280 --> 01:26:27,920 See, she's awake. If you had a tail, 1493 01:26:27,920 --> 01:26:28,960 be up in the air. 1494 01:26:28,960 --> 01:26:31,199 >> Lady Evans is a miracle worker. Instant 1495 01:26:31,199 --> 01:26:33,920 cure. Her skill is truly extraordinary. 1496 01:26:33,920 --> 01:26:36,639 She lives up to the fame. Thank you, 1497 01:26:36,639 --> 01:26:37,600 Gracie. 1498 01:26:37,600 --> 01:26:40,800 >> Killing is my duty. No need to thank me. 1499 01:26:40,800 --> 01:26:43,120 If you ever get sick, come see me 1500 01:26:43,120 --> 01:26:45,199 anytime. 1501 01:26:45,199 --> 01:26:47,280 How dare she curse me? 1502 01:26:47,280 --> 01:26:49,199 >> Oh, Julia, 1503 01:26:49,199 --> 01:26:51,679 what will you do with this wretch? 1504 01:26:51,679 --> 01:26:53,760 >> This wretch defied her betters, seducted 1505 01:26:53,760 --> 01:26:56,320 Lawson's son, disrupted the banquet. She 1506 01:26:56,320 --> 01:26:59,360 is guilty. Drag her out. 80 lashes. Make 1507 01:26:59,360 --> 01:27:00,320 an example. 1508 01:27:00,320 --> 01:27:02,080 >> Calm down, your highness. It is my fault 1509 01:27:02,080 --> 01:27:03,679 for not disciplining her. Please punish 1510 01:27:03,679 --> 01:27:04,639 me instead. 1511 01:27:04,639 --> 01:27:07,840 >> Very well. I sentence you to a nunnery 1512 01:27:07,840 --> 01:27:10,320 for 6 months. 1513 01:27:10,320 --> 01:27:13,040 To reflect. 1514 01:27:13,040 --> 01:27:19,880 I will reflect daily on my faults. 1515 01:27:23,760 --> 01:27:26,400 >> Lucky I brought my needles or I'd be the 1516 01:27:26,400 --> 01:27:27,760 one in trouble. 1517 01:27:27,760 --> 01:27:30,239 >> That is reckless. You knew it was a 1518 01:27:30,239 --> 01:27:33,280 trap. Why risk your life? 1519 01:27:33,280 --> 01:27:37,400 >> Are you worried about me? 1520 01:27:38,000 --> 01:27:41,280 >> You are my wife, my lady. They framed 1521 01:27:41,280 --> 01:27:45,880 you. How could I ignore it? 1522 01:27:46,719 --> 01:27:49,280 >> You are the best. 1523 01:27:49,280 --> 01:27:51,760 I've made up my mind. No matter what, 1524 01:27:51,760 --> 01:27:55,880 I'll cure you of this poison. 1525 01:28:00,880 --> 01:28:04,080 Lord Evans. 1526 01:28:04,080 --> 01:28:07,400 >> Lord Evans. 1527 01:28:08,159 --> 01:28:11,360 Oh no. The poisons reached his heart. 1528 01:28:11,360 --> 01:28:14,560 Only Jason and I are here. Did I trigger 1529 01:28:14,560 --> 01:28:17,840 his poison? 1530 01:28:17,840 --> 01:28:21,440 He has feelings for me. 1531 01:28:21,440 --> 01:28:23,679 >> Lady Evans, hurry and treat him. 1532 01:28:23,679 --> 01:28:25,679 >> He needs to lie down first. 1533 01:28:25,679 --> 01:28:27,280 >> I'll go ask Prince William. 1534 01:28:27,280 --> 01:28:30,280 >> Hurry. 1535 01:28:34,480 --> 01:28:36,639 >> How is Rick? 1536 01:28:36,639 --> 01:28:39,120 >> Your Highness, Lord Evans is in critical 1537 01:28:39,120 --> 01:28:41,520 condition. 1538 01:28:41,520 --> 01:28:43,920 Prince, you are a miracle worker. You 1539 01:28:43,920 --> 01:28:45,600 can save Rick, right? 1540 01:28:45,600 --> 01:28:48,080 >> I only treat minor illnesses. They call 1541 01:28:48,080 --> 01:28:50,080 me a miracle worker. It is an 1542 01:28:50,080 --> 01:28:52,560 overstatement. Lord Evans has a serious 1543 01:28:52,560 --> 01:28:54,800 condition. I can only use one needle to 1544 01:28:54,800 --> 01:28:59,239 keep him alive. That is all. 1545 01:29:00,560 --> 01:29:03,040 >> I'll send word to Father King at once. 1546 01:29:03,040 --> 01:29:04,400 With all the royal medicines and 1547 01:29:04,400 --> 01:29:06,639 physicians, I am sure Rick will be 1548 01:29:06,639 --> 01:29:09,600 cured. 1549 01:29:09,600 --> 01:29:11,760 Thank you, your highness. 1550 01:29:11,760 --> 01:29:15,159 >> Thank you, Grace. 1551 01:29:19,760 --> 01:29:22,480 >> Lady Grace, Lord Evans's illness. Even 1552 01:29:22,480 --> 01:29:24,560 you can't help him. 1553 01:29:24,560 --> 01:29:27,360 >> Yes, don't worry too much. We'll do our 1554 01:29:27,360 --> 01:29:32,120 best and leave the rest of Faith. 1555 01:29:33,600 --> 01:29:36,639 >> Lord heavens, if not for you, I'd be 1556 01:29:36,639 --> 01:29:39,520 dead by now. But now you were dying and 1557 01:29:39,520 --> 01:29:40,480 I can't help at all. 1558 01:29:40,480 --> 01:29:41,760 >> Looks like 1559 01:29:41,760 --> 01:29:45,120 >> I'll outlive you after all. 1560 01:29:45,120 --> 01:29:46,719 >> If this were modern times, you'd be a 1561 01:29:46,719 --> 01:29:48,719 movie star. 1562 01:29:48,719 --> 01:29:50,480 >> What a drama queen. 1563 01:29:50,480 --> 01:29:53,600 >> Drama queen. 1564 01:29:53,600 --> 01:29:56,000 Lady Grace. What is a drama queen? 1565 01:29:56,000 --> 01:29:59,199 >> It means you are clever and witty. 1566 01:29:59,199 --> 01:30:00,800 >> When I was little, my mother always 1567 01:30:00,800 --> 01:30:03,920 praised me like that. Lady Grace, Lord 1568 01:30:03,920 --> 01:30:06,960 Evans's illness. Is it really as serious 1569 01:30:06,960 --> 01:30:08,239 as you said? 1570 01:30:08,239 --> 01:30:11,040 >> More or less. 1571 01:30:11,040 --> 01:30:12,800 >> What should we do? I'll fetch the royal 1572 01:30:12,800 --> 01:30:13,920 physician. 1573 01:30:13,920 --> 01:30:16,000 >> Physicians treated him for years, but 1574 01:30:16,000 --> 01:30:18,159 nothing worked. What is the point? Don't 1575 01:30:18,159 --> 01:30:19,840 worry. I am here. 1576 01:30:19,840 --> 01:30:21,920 >> But you said there was no other way. 1577 01:30:21,920 --> 01:30:24,400 >> Are you dumb? Lord Evans is so capable. 1578 01:30:24,400 --> 01:30:26,480 When William asked if I really cured 1579 01:30:26,480 --> 01:30:30,080 him, wouldn't I become William's target? 1580 01:30:30,080 --> 01:30:32,800 >> You think of everything. 1581 01:30:32,800 --> 01:30:34,239 All right, I'll give Richard an 1582 01:30:34,239 --> 01:30:36,239 acupuncture to suppress the poison and 1583 01:30:36,239 --> 01:30:38,800 he'll wake up. 1584 01:30:38,800 --> 01:30:40,880 Once back at Evans Manor, we can safely 1585 01:30:40,880 --> 01:30:44,520 detoxify him. 1586 01:30:47,040 --> 01:30:48,719 >> Lord Evans, you are awake. 1587 01:30:48,719 --> 01:30:49,440 >> Lord Evans, 1588 01:30:49,440 --> 01:30:51,440 >> how are you feeling? 1589 01:30:51,440 --> 01:30:56,920 >> I am fine. Help me up. Back to manor. 1590 01:30:58,480 --> 01:31:01,360 To stop the poison, the best way is to 1591 01:31:01,360 --> 01:31:04,560 to stay away from your love. After I 1592 01:31:04,560 --> 01:31:07,679 cure Richard, will he keep his promise 1593 01:31:07,679 --> 01:31:11,480 and set me free? 1594 01:31:14,320 --> 01:31:16,719 >> Is this Richard's blood? Your Highness 1595 01:31:16,719 --> 01:31:19,600 Commit is indeed Lord Richards. I saw it 1596 01:31:19,600 --> 01:31:23,000 with my own eyes. 1597 01:31:23,600 --> 01:31:26,239 >> I see. 1598 01:31:26,239 --> 01:31:28,320 Did Lady Evans act suspiciously? 1599 01:31:28,320 --> 01:31:30,719 >> She and her guard were weeping in her 1600 01:31:30,719 --> 01:31:32,880 room. 1601 01:31:32,880 --> 01:31:34,159 >> You may leave. 1602 01:31:34,159 --> 01:31:37,159 >> Yes. 1603 01:31:37,600 --> 01:31:39,679 >> Who would have thought Richard would 1604 01:31:39,679 --> 01:31:43,360 fall for her? The poison is taking hold. 1605 01:31:43,360 --> 01:31:48,120 But Grace Summers is a threat. 1606 01:31:52,400 --> 01:31:54,960 I need to focus on the antidote for now. 1607 01:31:54,960 --> 01:31:56,880 I'll stay in the west wing. 1608 01:31:56,880 --> 01:31:59,880 >> Sure. 1609 01:32:01,760 --> 01:32:04,639 >> She is acting strange 1610 01:32:04,639 --> 01:32:09,000 like she is keeping her distance. 1611 01:32:10,480 --> 01:32:11,679 >> Lord Evans, 1612 01:32:11,679 --> 01:32:15,800 >> any movement from the back. 1613 01:32:15,920 --> 01:32:18,080 >> Our spies intercepted us last night. 1614 01:32:18,080 --> 01:32:20,639 They'll probably move tonight. After 3 1615 01:32:20,639 --> 01:32:24,000 years, Lily Hart's patience is truly 1616 01:32:24,000 --> 01:32:25,840 impressive. 1617 01:32:25,840 --> 01:32:28,000 >> By my order, summon all the top 1618 01:32:28,000 --> 01:32:31,040 physicians to the East Garden. 1619 01:32:31,040 --> 01:32:34,040 >> Yes, 1620 01:32:38,960 --> 01:32:41,280 >> Mr. Kramer delivered all the herbs, but 1621 01:32:41,280 --> 01:32:43,280 we're still missing the key ingredient, 1622 01:32:43,280 --> 01:32:46,400 the Nine Heart Lotus. Damn it. I clearly 1623 01:32:46,400 --> 01:32:48,560 won the prize, but the prince won't give 1624 01:32:48,560 --> 01:32:52,000 it to me. My lady, it is bad. Many 1625 01:32:52,000 --> 01:32:53,920 doctors are here. They examined Lord 1626 01:32:53,920 --> 01:32:55,679 Evans saying he is dying. 1627 01:32:55,679 --> 01:32:57,760 >> How could that be? Before I left, his 1628 01:32:57,760 --> 01:33:00,400 pulse was steady. 1629 01:33:00,400 --> 01:33:02,400 Madam, I have earthshattering news. 1630 01:33:02,400 --> 01:33:04,719 Catch your breath. 1631 01:33:04,719 --> 01:33:08,719 Madam, Lord Evans is dying. 1632 01:33:08,719 --> 01:33:11,199 Is this reliable? Absolutely. I heard it 1633 01:33:11,199 --> 01:33:13,440 with my own ears. The servants are all 1634 01:33:13,440 --> 01:33:15,199 talking. After Lord Evans cough up 1635 01:33:15,199 --> 01:33:17,280 blood, Jason called top doctors. They 1636 01:33:17,280 --> 01:33:18,880 say he is dying. prepare for his 1637 01:33:18,880 --> 01:33:21,520 funeral. What do the servants know? 1638 01:33:21,520 --> 01:33:23,440 Don't be ridiculous. 1639 01:33:23,440 --> 01:33:26,159 >> Not just servants. Grace was there. She 1640 01:33:26,159 --> 01:33:28,480 not only silenced those servants, but 1641 01:33:28,480 --> 01:33:30,639 also said, "Anyone who dares leak this 1642 01:33:30,639 --> 01:33:32,639 will be killed." 1643 01:33:32,639 --> 01:33:35,639 Really? 1644 01:33:36,000 --> 01:33:39,280 Go back to East Garden. Any news? Report 1645 01:33:39,280 --> 01:33:43,880 to me at once. Yes. 1646 01:33:53,360 --> 01:33:55,760 Lord Evans, why are you here? Why spread 1647 01:33:55,760 --> 01:33:57,520 rumors of your death? 1648 01:33:57,520 --> 01:33:59,199 >> Weren't you always demanding I clear 1649 01:33:59,199 --> 01:34:00,480 your name? 1650 01:34:00,480 --> 01:34:03,280 >> What? You're going to punish Lily? 1651 01:34:03,280 --> 01:34:06,960 >> Yes, but what she did? Comma dot dot dot 1652 01:34:06,960 --> 01:34:10,000 dot dot dot is too kind. If she weren't 1653 01:34:10,000 --> 01:34:11,760 useful, do you think I'd spare her? 1654 01:34:11,760 --> 01:34:14,159 >> No wonder he kept her alive. Those 1655 01:34:14,159 --> 01:34:16,639 concubines in the back are spies from 1656 01:34:16,639 --> 01:34:18,880 all sides. I must have misunderstood 1657 01:34:18,880 --> 01:34:19,440 him. 1658 01:34:19,440 --> 01:34:22,159 >> I didn't punish Lily. 1659 01:34:22,159 --> 01:34:23,600 >> Are you upset with me? 1660 01:34:23,600 --> 01:34:26,080 >> You are a lord. Your actions are well 1661 01:34:26,080 --> 01:34:29,679 thought out. How could I blame you? 1662 01:34:29,679 --> 01:34:33,120 Lord Evans, we're ready. 1663 01:34:33,120 --> 01:34:35,120 >> Good. Prepare my clothes. 1664 01:34:35,120 --> 01:34:36,960 >> Where are you going? 1665 01:34:36,960 --> 01:34:40,400 >> To deal with Lily. 1666 01:34:40,400 --> 01:34:43,280 >> My lord, it is urgent. 1667 01:34:43,280 --> 01:34:45,679 My lord, change of plans. His majesty is 1668 01:34:45,679 --> 01:34:48,679 here. 1669 01:34:50,480 --> 01:34:52,719 Lord Evans, change of plans. His majesty 1670 01:34:52,719 --> 01:34:55,199 is here. 1671 01:34:55,199 --> 01:34:57,360 >> Keep an eye on Lilyart. Bring my 1672 01:34:57,360 --> 01:35:00,000 wheelchair. 1673 01:35:00,000 --> 01:35:02,320 Everyone knows I am ill. When father 1674 01:35:02,320 --> 01:35:04,320 arrives, we can't blow this. 1675 01:35:04,320 --> 01:35:08,840 >> Don't worry. Acting is my forte. 1676 01:35:11,120 --> 01:35:12,960 You don't look like a wife whose husband 1677 01:35:12,960 --> 01:35:16,199 is dying. 1678 01:35:18,480 --> 01:35:20,239 >> Too much. 1679 01:35:20,239 --> 01:35:22,960 >> No good. I've never lost a husband. How 1680 01:35:22,960 --> 01:35:25,920 would I know what it feels like? 1681 01:35:25,920 --> 01:35:28,320 >> Then imagine 1682 01:35:28,320 --> 01:35:31,120 losing a million tails. 1683 01:35:31,120 --> 01:35:34,920 That is about the feeling. 1684 01:35:35,199 --> 01:35:38,560 >> Lord Evans is my mood right now. 1685 01:35:38,560 --> 01:35:41,920 Almost. Almost. Also, is there a way to 1686 01:35:41,920 --> 01:35:44,000 mess up my pulse to fool the physician? 1687 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 >> Yes, it is just a bit painful. 1688 01:35:46,000 --> 01:35:50,120 >> I can take it. Do it. 1689 01:35:56,480 --> 01:35:58,320 >> HIS MAJESTY ARRIVES. 1690 01:35:58,320 --> 01:36:00,560 >> HURRY. 1691 01:36:00,560 --> 01:36:02,159 >> GREETINGS, FATHER. 1692 01:36:02,159 --> 01:36:04,960 >> No need to kneel. I just want to know 1693 01:36:04,960 --> 01:36:09,360 how Richie is doing. Lord Evans. 1694 01:36:09,360 --> 01:36:12,159 Lord Evans. 1695 01:36:12,159 --> 01:36:14,560 >> Father, where does it hurt? Tell Father 1696 01:36:14,560 --> 01:36:17,520 I am fine. I brought the best royal 1697 01:36:17,520 --> 01:36:22,360 physician. Quick, treat Richie. 1698 01:36:27,360 --> 01:36:30,159 >> How is Richard? 1699 01:36:30,159 --> 01:36:32,719 >> Your Majesty, forgive my incompetence. 1700 01:36:32,719 --> 01:36:35,520 His pulse is erratic. I fear. Your 1701 01:36:35,520 --> 01:36:39,400 Majesty, are you all right? 1702 01:36:39,440 --> 01:36:42,400 >> I am fine. 1703 01:36:42,400 --> 01:36:45,280 Lady Evans, I hear you no medicine for 1704 01:36:45,280 --> 01:36:47,440 Richard's illness. Do you have a cure? 1705 01:36:47,440 --> 01:36:49,199 >> I can only use acupuncture to 1706 01:36:49,199 --> 01:36:52,800 temporarily slow his deterioration. 1707 01:36:52,800 --> 01:36:55,440 >> Richie, on my trip, I brought you some 1708 01:36:55,440 --> 01:36:58,440 herbs. 1709 01:37:04,800 --> 01:37:08,159 Millennium ginsel natural bizor. If only 1710 01:37:08,159 --> 01:37:11,760 I had the nine heart or lotus. 1711 01:37:11,760 --> 01:37:14,719 >> The nine heart lotus. 1712 01:37:14,719 --> 01:37:16,960 >> Are these herbs of any use? 1713 01:37:16,960 --> 01:37:18,800 >> Extremely useful. 1714 01:37:18,800 --> 01:37:21,440 >> As long as it helps Richie, that is all. 1715 01:37:21,440 --> 01:37:23,920 If you need more herbs later, just let 1716 01:37:23,920 --> 01:37:26,320 me know. 1717 01:37:26,320 --> 01:37:29,119 Richie, take care of yourself. I can't 1718 01:37:29,119 --> 01:37:31,920 stay long. In a few days, I'll come see 1719 01:37:31,920 --> 01:37:32,960 you. 1720 01:37:32,960 --> 01:37:36,440 >> Thank you, father. 1721 01:37:41,360 --> 01:37:43,280 >> Lord Evans, we have the last herb. I'll 1722 01:37:43,280 --> 01:37:47,400 go work on the antidote now. 1723 01:37:55,600 --> 01:37:58,600 Grace. 1724 01:38:06,239 --> 01:38:09,960 That scared me. 1725 01:38:15,360 --> 01:38:18,000 >> LEAVE ONE ALIVE. KILL THE REST. 1726 01:38:18,000 --> 01:38:21,000 >> YES. 1727 01:38:35,679 --> 01:38:38,080 Lord Evans, they seem to be two groups. 1728 01:38:38,080 --> 01:38:42,000 This is the token we found. 1729 01:38:42,000 --> 01:38:45,199 Southlands by organization. 1730 01:38:45,199 --> 01:38:48,560 Enemy assassins targeting Grace. My 1731 01:38:48,560 --> 01:38:52,159 poison was also from the Southland war. 1732 01:38:52,159 --> 01:38:54,880 There must be a traitor. 1733 01:38:54,880 --> 01:38:58,480 >> Take him away. Torture him. Yes. 1734 01:38:58,480 --> 01:39:01,480 Oh. 1735 01:39:01,920 --> 01:39:05,560 It is okay now. 1736 01:39:14,000 --> 01:39:15,840 >> Did you get anything? 1737 01:39:15,840 --> 01:39:18,480 >> Yes, it was Lily Hart. I've already 1738 01:39:18,480 --> 01:39:21,360 taken her to the dungeon. 1739 01:39:21,360 --> 01:39:26,679 Good. Let's go see Lily Hart. 1740 01:39:39,040 --> 01:39:40,960 >> Your neck 1741 01:39:40,960 --> 01:39:45,520 >> speak. Who is behind this? 1742 01:39:45,520 --> 01:39:49,520 Lord Evans, I don't know what you mean. 1743 01:39:49,520 --> 01:39:52,560 >> Jason, looks like Mrs. Hart doesn't know 1744 01:39:52,560 --> 01:39:57,480 the price of betrayal. Teach her. 1745 01:40:02,239 --> 01:40:03,760 Lilyart, 1746 01:40:03,760 --> 01:40:05,679 I'll give you one more chance. 1747 01:40:05,679 --> 01:40:07,199 >> Lord Evans, 1748 01:40:07,199 --> 01:40:09,679 >> I am not clever. I truly don't 1749 01:40:09,679 --> 01:40:12,679 understand. 1750 01:40:16,480 --> 01:40:18,000 Richard, 1751 01:40:18,000 --> 01:40:20,880 kill me now. I won't talk. 1752 01:40:20,880 --> 01:40:23,199 >> Don't you want to avenge your parents? 1753 01:40:23,199 --> 01:40:24,800 The year you entered the manor, the 1754 01:40:24,800 --> 01:40:27,360 crown prince killed them. 1755 01:40:27,360 --> 01:40:30,320 Now they're buried. Dot dot dot dot dot 1756 01:40:30,320 --> 01:40:34,040 dot in heart village. 1757 01:40:34,320 --> 01:40:36,560 >> Impossible. 1758 01:40:36,560 --> 01:40:38,639 The princess. If I go, 1759 01:40:38,639 --> 01:40:41,520 >> you can check for yourself. 1760 01:40:41,520 --> 01:40:44,719 If you behave, tell me everything. 1761 01:40:44,719 --> 01:40:48,520 You can avenge them. 1762 01:40:56,960 --> 01:41:00,440 >> Tell the truth. 1763 01:41:02,880 --> 01:41:05,040 >> Lord Evans, confessions and evidence are 1764 01:41:05,040 --> 01:41:06,719 collected. Shall we report to his 1765 01:41:06,719 --> 01:41:08,400 majesty? 1766 01:41:08,400 --> 01:41:10,480 >> Not yet. 1767 01:41:10,480 --> 01:41:14,440 Let him expose himself. 1768 01:41:18,400 --> 01:41:22,320 >> Richard, I will cure you 1769 01:41:22,320 --> 01:41:24,480 >> unexpectedly. She cares for me so 1770 01:41:24,480 --> 01:41:27,480 deeply. 1771 01:41:29,760 --> 01:41:34,679 >> Lord Evans. Lord Evans, 1772 01:41:35,600 --> 01:41:38,920 sit down. 1773 01:41:42,480 --> 01:41:46,080 Why is it erratic again? 1774 01:41:46,080 --> 01:41:47,920 >> Bris, 1775 01:41:47,920 --> 01:41:53,040 tell me the truth. Am I dying? 1776 01:41:53,040 --> 01:41:55,679 >> Of course not. Don't overthink. All 1777 01:41:55,679 --> 01:41:57,679 herbs are ready. Just the process is 1778 01:41:57,679 --> 01:42:01,679 tedious. Within 3 days, I'll make it. 1779 01:42:01,679 --> 01:42:02,880 >> Really? 1780 01:42:02,880 --> 01:42:05,880 >> Yes. 1781 01:42:05,920 --> 01:42:10,480 Then my life is in your hands. 1782 01:42:10,480 --> 01:42:12,400 >> By the way, about Lily Hart's 1783 01:42:12,400 --> 01:42:14,320 assassination attempt, have you found 1784 01:42:14,320 --> 01:42:15,280 the mastermind? 1785 01:42:15,280 --> 01:42:16,880 >> The crown prince, 1786 01:42:16,880 --> 01:42:19,360 >> William. 1787 01:42:19,360 --> 01:42:21,520 Of course, they're cut from the same 1788 01:42:21,520 --> 01:42:23,119 cloth. 1789 01:42:23,119 --> 01:42:26,639 >> But I am not the only target. 1790 01:42:26,639 --> 01:42:28,320 >> Who else? 1791 01:42:28,320 --> 01:42:29,360 >> You. 1792 01:42:29,360 --> 01:42:31,040 >> Me? 1793 01:42:31,040 --> 01:42:33,440 >> Your reputation as a healer has spread 1794 01:42:33,440 --> 01:42:35,840 throughout the city. Even if you can't 1795 01:42:35,840 --> 01:42:38,320 cure me, William will see you as a 1796 01:42:38,320 --> 01:42:40,800 threat. 1797 01:42:40,800 --> 01:42:43,800 >> Then 1798 01:42:44,080 --> 01:42:47,040 >> let's put on a show 1799 01:42:47,040 --> 01:42:50,840 to ease his mind. 1800 01:42:58,080 --> 01:43:01,520 Perfect. Just half an hour more. 1801 01:43:01,520 --> 01:43:04,320 My lady, it is bad. Lord Evans has been 1802 01:43:04,320 --> 01:43:06,400 coughing blood today. His clothes are 1803 01:43:06,400 --> 01:43:08,239 stained red. 1804 01:43:08,239 --> 01:43:13,360 I I fear the worst. I know, 1805 01:43:13,360 --> 01:43:16,320 my lady. The concubines have all fled. 1806 01:43:16,320 --> 01:43:19,520 Should we Should we run, too? Looks like 1807 01:43:19,520 --> 01:43:22,560 Richard isn't wellliked. 1808 01:43:22,560 --> 01:43:25,600 We're not running. 1809 01:43:25,600 --> 01:43:27,199 >> Lady Evans, the crown prince and Prince 1810 01:43:27,199 --> 01:43:28,880 Edward are here. 1811 01:43:28,880 --> 01:43:32,320 >> Have the servant serve tea here. When it 1812 01:43:32,320 --> 01:43:34,000 boils, take the lid off. 1813 01:43:34,000 --> 01:43:37,000 >> Yes, 1814 01:43:39,760 --> 01:43:40,480 >> Rich. 1815 01:43:40,480 --> 01:43:43,880 >> It is nothing. 1816 01:43:45,119 --> 01:43:47,280 >> You're so gravely ill, yet someone tried 1817 01:43:47,280 --> 01:43:49,360 to kill you. 1818 01:43:49,360 --> 01:43:52,000 >> Thanks for visiting me. 1819 01:43:52,000 --> 01:43:56,320 >> It is only right. Rick, have you found 1820 01:43:56,320 --> 01:43:59,960 who sent the assassin? 1821 01:44:01,280 --> 01:44:06,199 What a shame. Couldn't leave any alive. 1822 01:44:08,080 --> 01:44:10,000 >> By the way, the rare herbs from Father 1823 01:44:10,000 --> 01:44:13,119 King didn't work for you, Rick. 1824 01:44:13,119 --> 01:44:16,560 Just keeping me alive. 1825 01:44:16,560 --> 01:44:20,760 I don't have long left. 1826 01:44:21,760 --> 01:44:24,000 >> Rich, don't lose hope. Grace is a 1827 01:44:24,000 --> 01:44:26,320 miracle healer. She'll cure you, right? 1828 01:44:26,320 --> 01:44:28,719 >> I can only treat minor illnesses for 1829 01:44:28,719 --> 01:44:33,880 such rare diseases. I can't help 1830 01:44:36,880 --> 01:44:40,199 Lord Evans. 1831 01:44:44,400 --> 01:44:47,679 >> Christ, how is which? 1832 01:44:47,679 --> 01:44:49,920 >> He is getting worse. To stabilize him, 1833 01:44:49,920 --> 01:44:51,199 we need more rare herbs. 1834 01:44:51,199 --> 01:44:52,080 >> Which herbs? 1835 01:44:52,080 --> 01:44:55,119 >> Wild gins, wild linger. These rare 1836 01:44:55,119 --> 01:44:59,440 herbs, the older the better. 1837 01:44:59,440 --> 01:45:00,960 That is nothing. I have them all at my 1838 01:45:00,960 --> 01:45:02,239 manner. I'll have them sent over. 1839 01:45:02,239 --> 01:45:04,560 >> I have them, too. I'll have them sent 1840 01:45:04,560 --> 01:45:05,440 over today. 1841 01:45:05,440 --> 01:45:08,000 >> Thank you, your highnesses. When Lord 1842 01:45:08,000 --> 01:45:10,800 Evans recovers, I'll host a feast for 1843 01:45:10,800 --> 01:45:12,480 you both. 1844 01:45:12,480 --> 01:45:14,880 >> I have memorials to review. I must 1845 01:45:14,880 --> 01:45:17,199 return. When I have time, I'll come 1846 01:45:17,199 --> 01:45:18,000 visit Rick. 1847 01:45:18,000 --> 01:45:20,639 >> I won't disturb Rich's rest. Grace, 1848 01:45:20,639 --> 01:45:22,800 don't worry. I'll have the herb sent 1849 01:45:22,800 --> 01:45:24,800 over. Any good news, let me know. 1850 01:45:24,800 --> 01:45:27,800 >> Sure. 1851 01:45:31,440 --> 01:45:34,760 They're gone. 1852 01:45:41,600 --> 01:45:43,600 >> If you want Jins Singh and Linga, just 1853 01:45:43,600 --> 01:45:46,239 ask me for it. We have plenty in stock. 1854 01:45:46,239 --> 01:45:48,159 Why ask them for it? 1855 01:45:48,159 --> 01:45:50,719 >> The prince came to visit. Shouldn't he 1856 01:45:50,719 --> 01:45:53,840 bring some tonics? Why use ours when we 1857 01:45:53,840 --> 01:45:57,480 can get it for free? 1858 01:45:59,840 --> 01:46:02,000 Oh, right. 1859 01:46:02,000 --> 01:46:04,159 What is in this medicine? That is so 1860 01:46:04,159 --> 01:46:07,159 sweet. 1861 01:46:09,840 --> 01:46:11,679 >> I mixed the betro powder with some 1862 01:46:11,679 --> 01:46:14,080 honey. Impressive, right? 1863 01:46:14,080 --> 01:46:17,119 >> You're clever. Even Chad was fooled. 1864 01:46:17,119 --> 01:46:19,679 >> Not as good as you. The blood you spat 1865 01:46:19,679 --> 01:46:23,800 out terrified them all. 1866 01:46:24,960 --> 01:46:26,719 All right, I am still decocting 1867 01:46:26,719 --> 01:46:32,679 medicine. I'll go check. Be right back. 1868 01:46:37,119 --> 01:46:41,560 Here, drink it high for best results. 1869 01:47:15,440 --> 01:47:18,800 Hold still. Look at you. You went to 1870 01:47:18,800 --> 01:47:21,040 make me medicine and turned yourself 1871 01:47:21,040 --> 01:47:24,600 into a little cat. 1872 01:47:35,760 --> 01:47:37,600 there. 1873 01:47:37,600 --> 01:47:41,480 >> How do you feel now? 1874 01:47:41,920 --> 01:47:44,320 >> Now I feel a warmth 1875 01:47:44,320 --> 01:47:47,360 in my chest. 1876 01:47:47,360 --> 01:47:51,239 >> Let me check you. 1877 01:47:55,920 --> 01:47:58,159 In the next hour, the poison will sweat 1878 01:47:58,159 --> 01:48:00,960 out. There might be a smell. I'll have 1879 01:48:00,960 --> 01:48:03,280 them draw a bath. 1880 01:48:03,280 --> 01:48:07,080 Get from rest now. 1881 01:48:07,440 --> 01:48:08,239 >> Where are you going? 1882 01:48:08,239 --> 01:48:10,320 >> Your poison is gone. Your back is almost 1883 01:48:10,320 --> 01:48:12,000 healed. Of course, I am returning to the 1884 01:48:12,000 --> 01:48:15,239 West Wing. 1885 01:48:19,360 --> 01:48:21,679 Oh, right. 1886 01:48:21,679 --> 01:48:24,000 Once you are rested, let's honor our 1887 01:48:24,000 --> 01:48:27,000 agreement. 1888 01:48:27,520 --> 01:48:28,960 >> What? 1889 01:48:28,960 --> 01:48:32,080 >> I'll rid you of the poison. You set me 1890 01:48:32,080 --> 01:48:34,400 free. 1891 01:48:34,400 --> 01:48:40,199 >> I'll cure you. You let me leave. Deal. 1892 01:48:43,600 --> 01:48:47,000 >> Remember now. 1893 01:48:47,199 --> 01:48:48,239 >> That is good. 1894 01:48:48,239 --> 01:48:49,520 >> Grace Summers. 1895 01:48:49,520 --> 01:48:52,080 >> Yes. 1896 01:48:56,960 --> 01:48:58,080 Lord Evans. 1897 01:48:58,080 --> 01:49:01,600 >> Grace Summers, in your heart, is there 1898 01:49:01,600 --> 01:49:05,480 no affection for me? 1899 01:49:07,600 --> 01:49:12,560 >> To me, Lord Evans, I only feel respect. 1900 01:49:12,560 --> 01:49:14,639 I don't believe it. 1901 01:49:14,639 --> 01:49:16,880 >> Then why in your dreams were you finding 1902 01:49:16,880 --> 01:49:20,719 my cure? You even tried to make me a 1903 01:49:20,719 --> 01:49:23,360 wheelchair and cared for me when you 1904 01:49:23,360 --> 01:49:27,600 were drunk. You said you said 1905 01:49:27,600 --> 01:49:29,600 I was yours. 1906 01:49:29,600 --> 01:49:32,000 >> Once you are cured, I'll be free. I 1907 01:49:32,000 --> 01:49:35,520 won't be trapped here. Besides, 1908 01:49:35,520 --> 01:49:37,920 do you got this injury saving me? 1909 01:49:37,920 --> 01:49:42,960 Drunken words. You took them seriously. 1910 01:49:42,960 --> 01:49:47,639 I'll get going now. Get some rest. 1911 01:49:49,520 --> 01:49:54,119 Turns out it was all in my head. 1912 01:49:57,040 --> 01:50:00,080 >> What I just said was I too heartless. 1913 01:50:00,080 --> 01:50:05,800 >> Do you have no feelings for me at all? 1914 01:50:08,080 --> 01:50:10,400 >> Of course I do. Richard is kind and 1915 01:50:10,400 --> 01:50:14,239 handsome. He saved me many times. 1916 01:50:14,239 --> 01:50:17,760 But rather than be his wife, I'd rather 1917 01:50:17,760 --> 01:50:20,880 run the clinic, travel the land, heal 1918 01:50:20,880 --> 01:50:24,119 the sick. 1919 01:50:24,639 --> 01:50:26,800 Forget it. The clinic opens soon. Get it 1920 01:50:26,800 --> 01:50:29,800 together. 1921 01:50:47,119 --> 01:50:51,560 Lord Evans, movement at the estate. 1922 01:51:03,119 --> 01:51:05,520 >> Olivia, stop pacing around. It is giving 1923 01:51:05,520 --> 01:51:06,800 me a headache. 1924 01:51:06,800 --> 01:51:09,199 >> My lady, aren't you nervous? 1925 01:51:09,199 --> 01:51:13,800 >> What is the use? We can't do anything. 1926 01:51:17,280 --> 01:51:18,560 >> Your highness, 1927 01:51:18,560 --> 01:51:21,760 >> I came to see you. Are you all right? 1928 01:51:21,760 --> 01:51:23,520 >> The crown prince colluded with the 1929 01:51:23,520 --> 01:51:26,159 enemy. His majesty wants to depose him. 1930 01:51:26,159 --> 01:51:28,080 That night, he rebelled with hidden 1931 01:51:28,080 --> 01:51:30,560 forces. Richard just recovered, yet he 1932 01:51:30,560 --> 01:51:32,719 is ordered to wipe out the traitors. 1933 01:51:32,719 --> 01:51:35,520 Business end soon. Now I can't even 1934 01:51:35,520 --> 01:51:38,239 leave this room. Assassins are after me 1935 01:51:38,239 --> 01:51:40,800 outside to threaten Richard. 1936 01:51:40,800 --> 01:51:43,599 >> I am staying with you today to protect 1937 01:51:43,599 --> 01:51:45,760 you. 1938 01:51:45,760 --> 01:51:48,840 >> All right, 1939 01:52:01,360 --> 01:52:05,760 Rick, you are finally here. 1940 01:52:10,159 --> 01:52:16,679 Indeed, Grace Summers really cured you. 1941 01:52:16,719 --> 01:52:20,159 If not for brotherly love, 1942 01:52:20,159 --> 01:52:22,080 I'd never have let you lived these past 1943 01:52:22,080 --> 01:52:25,360 years. Enough. 1944 01:52:25,360 --> 01:52:28,840 Take him away. 1945 01:52:36,400 --> 01:52:39,400 Go! 1946 01:53:02,239 --> 01:53:04,480 Great news. Grace Summers and Herbal 1947 01:53:04,480 --> 01:53:06,560 House are teaming up. Not only can we 1948 01:53:06,560 --> 01:53:08,560 heal, we can help you lose weight and 1949 01:53:08,560 --> 01:53:10,880 glow. In 3 months, you'll be completely 1950 01:53:10,880 --> 01:53:11,920 transformed. 1951 01:53:11,920 --> 01:53:12,480 >> Really? 1952 01:53:12,480 --> 01:53:13,920 >> Isn't that magical? 1953 01:53:13,920 --> 01:53:18,719 >> Of course. Do you know who she is? 1954 01:53:18,800 --> 01:53:20,400 Never seen such a stunning beauty. Which 1955 01:53:20,400 --> 01:53:21,920 noble family is she from? 1956 01:53:21,920 --> 01:53:23,840 >> None other than his majesty's only 1957 01:53:23,840 --> 01:53:25,440 daughter, Princess Samantha. 1958 01:53:25,440 --> 01:53:27,280 >> It is the princess. Never seen her 1959 01:53:27,280 --> 01:53:28,320 before. 1960 01:53:28,320 --> 01:53:30,080 >> Don't you remember? Before I married 1961 01:53:30,080 --> 01:53:32,560 into Evans Manor, I was a big fat girl. 1962 01:53:32,560 --> 01:53:34,800 I got slim and beautiful. All thanks to 1963 01:53:34,800 --> 01:53:37,679 Grace's weight loss secrets. 1964 01:53:37,679 --> 01:53:39,520 >> Lady Evans, please tell us how to get 1965 01:53:39,520 --> 01:53:39,840 slim. 1966 01:53:39,840 --> 01:53:41,360 >> Lady Evans, your skin and the princesses 1967 01:53:41,360 --> 01:53:42,719 are so smooth. What is your skincare 1968 01:53:42,719 --> 01:53:43,440 secret? 1969 01:53:43,440 --> 01:53:45,119 >> Yeah, tell us. 1970 01:53:45,119 --> 01:53:46,719 >> Quiet down, everyone. whether you want 1971 01:53:46,719 --> 01:53:48,560 to slim down or look beautiful. Before 1972 01:53:48,560 --> 01:53:50,239 that, please fill out the registration 1973 01:53:50,239 --> 01:53:52,560 form. After paying the deposit based on 1974 01:53:52,560 --> 01:53:54,080 your body type, I'll create a 1975 01:53:54,080 --> 01:53:55,760 personalized plan for each of you. Your 1976 01:53:55,760 --> 01:53:59,199 own personalized plan. All right, we're 1977 01:53:59,199 --> 01:54:01,840 open. Please enter your order. Just sign 1978 01:54:01,840 --> 01:54:04,400 up today and get a free whitening cream. 1979 01:54:04,400 --> 01:54:08,280 Only 100 available. 1980 01:54:13,199 --> 01:54:15,360 >> Thanks for being my model. It is 1981 01:54:15,360 --> 01:54:17,840 nothing. Without you, I wouldn't be this 1982 01:54:17,840 --> 01:54:20,560 slim and beautiful. Everyone says I look 1983 01:54:20,560 --> 01:54:22,320 stunning now. 1984 01:54:22,320 --> 01:54:25,280 >> You really look stunning now. 1985 01:54:25,280 --> 01:54:29,599 >> Henry is much more attentive to me now. 1986 01:54:29,599 --> 01:54:31,840 But it is so strange. I don't like him 1987 01:54:31,840 --> 01:54:36,239 as much now. Before his smile 1988 01:54:36,239 --> 01:54:39,520 would make my day. 1989 01:54:39,520 --> 01:54:43,360 Race. Before you got pretty, was rich 1990 01:54:43,360 --> 01:54:45,599 good to you? 1991 01:54:45,599 --> 01:54:49,119 After you got pretty, did Rich become 1992 01:54:49,119 --> 01:54:52,239 more attentive? 1993 01:54:52,239 --> 01:54:55,119 >> Are you done? 1994 01:54:55,119 --> 01:54:58,639 >> Summers, what are you up to now? 1995 01:54:58,639 --> 01:55:00,719 >> Not really. Just because I am thin, he 1996 01:55:00,719 --> 01:55:02,000 is nicer. 1997 01:55:02,000 --> 01:55:07,560 >> But I think Rich really likes you. 1998 01:55:11,040 --> 01:55:12,800 All right. Do you know when Lord Evans 1999 01:55:12,800 --> 01:55:14,639 will return? 2000 01:55:14,639 --> 01:55:16,080 >> Well, I am not sure. 2001 01:55:16,080 --> 01:55:18,000 >> Richard returned to two days ago, but 2002 01:55:18,000 --> 01:55:20,159 the king kept him in the palace. I am 2003 01:55:20,159 --> 01:55:22,480 afraid soon Richard will be named crown 2004 01:55:22,480 --> 01:55:22,960 prince. 2005 01:55:22,960 --> 01:55:25,440 >> Richard and I haven't divorced yet. 2006 01:55:25,440 --> 01:55:28,719 >> But today, I heard from a maid. 2007 01:55:28,719 --> 01:55:31,679 Rich argued with the king last night, 2008 01:55:31,679 --> 01:55:34,560 but in court today they were back to 2009 01:55:34,560 --> 01:55:37,560 normal. 2010 01:55:44,800 --> 01:55:48,000 500 tales profit. You are incredible, my 2011 01:55:48,000 --> 01:55:50,639 lady. 2012 01:55:50,639 --> 01:55:53,119 >> Lady Grace, Lord Evans is back. For some 2013 01:55:53,119 --> 01:55:55,040 reason, his cough flared up. 2014 01:55:55,040 --> 01:55:58,040 >> What? 2015 01:56:05,360 --> 01:56:07,199 Lord Evans, were you poisoned again or 2016 01:56:07,199 --> 01:56:08,400 did it relapse? 2017 01:56:08,400 --> 01:56:09,280 >> Don't touch me. 2018 01:56:09,280 --> 01:56:12,239 >> Let me check your paws first. 2019 01:56:12,239 --> 01:56:14,400 >> Lord Evans, I have other matters. I'll 2020 01:56:14,400 --> 01:56:17,360 take my leave. 2021 01:56:17,360 --> 01:56:19,440 >> You can't do this. If you won't let me 2022 01:56:19,440 --> 01:56:21,040 check, I can't find the problem. 2023 01:56:21,040 --> 01:56:22,960 >> I don't need your concern. Don't you 2024 01:56:22,960 --> 01:56:25,119 know what the problem is? Your antidote 2025 01:56:25,119 --> 01:56:28,159 didn't work. The poison relapsed. 2026 01:56:28,159 --> 01:56:30,159 >> That can't be. All the poison was 2027 01:56:30,159 --> 01:56:31,679 flushed out then. 2028 01:56:31,679 --> 01:56:33,599 >> In any case, you didn't cure me 2029 01:56:33,599 --> 01:56:35,840 properly. So, our previous agreement is 2030 01:56:35,840 --> 01:56:40,840 void. I can't let you go yet. 2031 01:56:43,199 --> 01:56:45,679 After months apart, Richard's acting has 2032 01:56:45,679 --> 01:56:48,679 improved. 2033 01:56:48,800 --> 01:56:51,040 >> I am afraid you didn't rest properly and 2034 01:56:51,040 --> 01:56:53,280 the poison wasn't fully cleared. Let me 2035 01:56:53,280 --> 01:56:56,920 take a closer look. 2036 01:57:00,159 --> 01:57:03,280 >> How is my condition now? 2037 01:57:03,280 --> 01:57:06,400 I feel my cough now is worse than 2038 01:57:06,400 --> 01:57:07,199 before. 2039 01:57:07,199 --> 01:57:10,199 >> Well, 2040 01:57:10,400 --> 01:57:14,400 >> did you see through me or is my body 2041 01:57:14,400 --> 01:57:17,199 really in trouble? 2042 01:57:17,199 --> 01:57:20,520 >> Why he 2043 01:57:21,599 --> 01:57:24,159 >> don't cry? Please don't cry. How is my 2044 01:57:24,159 --> 01:57:27,159 body? 2045 01:57:27,599 --> 01:57:30,920 Grace Summers, 2046 01:57:31,280 --> 01:57:33,520 >> who gave you this terrible idea to fake 2047 01:57:33,520 --> 01:57:36,520 you? 2048 01:57:37,840 --> 01:57:41,760 >> But I think Rich really likes you. 2049 01:57:41,760 --> 01:57:44,560 >> Lord Evans, 2050 01:57:44,560 --> 01:57:48,239 when did you start liking me? 2051 01:57:48,239 --> 01:57:50,800 What do you like about me? 2052 01:57:50,800 --> 01:57:53,679 >> I 2053 01:57:53,679 --> 01:57:56,000 >> Maybe you don't like me. Just might care 2054 01:57:56,000 --> 01:57:58,639 for you. 2055 01:57:58,800 --> 01:58:01,440 I really like you. 2056 01:58:01,440 --> 01:58:04,960 At first, I was a bit annoyed, but then 2057 01:58:04,960 --> 01:58:08,719 somehow my heart leaps when I see you. 2058 01:58:08,719 --> 01:58:13,080 >> Was it after I lost weight? 2059 01:58:15,119 --> 01:58:17,760 >> Since I lost weight? 2060 01:58:17,760 --> 01:58:20,239 >> Actually, you looked cute even when you 2061 01:58:20,239 --> 01:58:21,199 were chubby. 2062 01:58:21,199 --> 01:58:23,920 >> No need to flatter me. After all, back 2063 01:58:23,920 --> 01:58:27,520 then I really wasn't. To be honest, I do 2064 01:58:27,520 --> 01:58:29,679 have feelings for you. 2065 01:58:29,679 --> 01:58:32,400 >> I knew it. 2066 01:58:32,400 --> 01:58:35,360 >> But this love isn't worth my freedom. 2067 01:58:35,360 --> 01:58:37,920 Trapped in these walls or within the 2068 01:58:37,920 --> 01:58:39,760 palace. 2069 01:58:39,760 --> 01:58:41,280 >> I won't trap you. 2070 01:58:41,280 --> 01:58:43,520 >> You are a lord with many concubines. 2071 01:58:43,520 --> 01:58:45,679 >> I never touched any of them. When I was 2072 01:58:45,679 --> 01:58:47,679 gravely ill, they took their things and 2073 01:58:47,679 --> 01:58:49,679 ran. I didn't pursue them. 2074 01:58:49,679 --> 01:58:52,880 >> But now his majesty wants you as heir to 2075 01:58:52,880 --> 01:58:55,679 be king. number. Father won't name me 2076 01:58:55,679 --> 01:58:56,560 heir. 2077 01:58:56,560 --> 01:58:57,679 >> Why? 2078 01:58:57,679 --> 01:59:00,880 >> I have no desire for power. 2079 01:59:00,880 --> 01:59:03,840 5 years ago, I might have fought for it, 2080 01:59:03,840 --> 01:59:06,400 but after years of suffering, I've let 2081 01:59:06,400 --> 01:59:10,239 it go. Before returning, I told father 2082 01:59:10,239 --> 01:59:13,040 to name Walter as heir. I'll assist him 2083 01:59:13,040 --> 01:59:17,239 until he can rule on his own. 2084 01:59:19,840 --> 01:59:22,080 Grace Summers, 2085 01:59:22,080 --> 01:59:23,920 I can give you freedom, but I won't 2086 01:59:23,920 --> 01:59:26,080 divorce you. 2087 01:59:26,080 --> 01:59:30,719 I'll be with you to wander the world. 2088 01:59:30,719 --> 01:59:34,199 Is that okay? 2089 01:59:37,119 --> 01:59:40,119 Yes.135026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.