All language subtitles for Dinosaurs. The. Final. Day. with. David. Attenborough. 2022. 1080p. WEBRip. x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,340 --> 00:00:12,020 Před 66 miliony let, 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,460 Planeta Země byla velmi odlišná než dnes. 3 00:00:21,120 --> 00:00:25,256 Tehdy jeden z našich nejbližších předků mohl vypadat 4 00:00:25,280 --> 00:00:28,720 něco jako toto malé chlupaté stvoření. 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,840 Vládci země byli obří plazi. 6 00:01:06,920 --> 00:01:08,460 Dinosauři. 7 00:01:08,580 --> 00:01:10,376 To je jeden z nejznámějších, 8 00:01:10,400 --> 00:01:14,256 masožravý T-rex. 9 00:01:14,280 --> 00:01:17,216 A hned za nimi jsou zubři své doby, 10 00:01:17,240 --> 00:01:20,976 běžný požírač rostlin, Edmontosaurus. 11 00:01:21,000 --> 00:01:22,920 Ale co se s nimi všemi stalo? 12 00:01:24,680 --> 00:01:26,696 Před 66 miliony let, 13 00:01:26,720 --> 00:01:29,016 asteroid dopadl na Zemi, 14 00:01:29,040 --> 00:01:32,216 a vědci si myslí, že že to byla tato srážka 15 00:01:32,240 --> 00:01:35,336 která vyhubila dinosaury. 16 00:01:35,360 --> 00:01:38,896 Ale nikdo nikdy nenašel přímý důkaz. 17 00:01:38,920 --> 00:01:43,216 Ve skutečnosti nikdo nikdy nenašel zkamenělinu dinosaura. 18 00:01:43,240 --> 00:01:46,280 která zemřela uvnitř tisíc let po dopadu. 19 00:01:49,200 --> 00:01:55,040 Pozoruhodné naleziště slibuje, že se to změní. 20 00:01:56,840 --> 00:01:59,616 Nachází se ve formaci Hell Creek 21 00:01:59,640 --> 00:02:02,040 na americkém Středozápadě. 22 00:02:03,560 --> 00:02:08,856 Tyto pustiny jsou bohaté na prehistorické pozůstatky... 23 00:02:08,880 --> 00:02:11,440 ...z triceratopse... 24 00:02:14,560 --> 00:02:17,360 ...na pterosaury. 25 00:02:18,800 --> 00:02:21,176 A tady, na jednom kousku země 26 00:02:21,200 --> 00:02:23,616 o velikosti fotbalového hřiště 27 00:02:23,640 --> 00:02:27,720 poskytuje kolekci úžasných zkamenělin. 28 00:02:30,040 --> 00:02:33,296 Přesná poloha je je přísně střeženým tajemstvím, 29 00:02:33,320 --> 00:02:36,520 protože toto místo může obsahovat důkazy... 30 00:02:38,640 --> 00:02:41,136 ...jedné z nejdramatičtějších událostí. 31 00:02:41,160 --> 00:02:45,816 v celé 4,5 miliardy let dlouhé historii naší planety. 32 00:02:49,680 --> 00:02:52,056 Dobře, nechte mě jít dolů mezi vás. 33 00:02:52,080 --> 00:02:55,656 Deset let, paleontolog a jeho tým 34 00:02:55,680 --> 00:02:58,816 se snažili zjistit. co přesně se zde stalo. 35 00:02:58,840 --> 00:03:01,296 Jste na okraji každý okamžik je napjatý, 36 00:03:01,320 --> 00:03:02,896 snažím se to vyhrabat. 37 00:03:02,920 --> 00:03:04,856 Je to jako snažit se zneškodnit jadernou zbraň 38 00:03:04,880 --> 00:03:07,016 když jste v dešti. 39 00:03:07,040 --> 00:03:09,376 Stránku pojmenoval Tanis, 40 00:03:09,400 --> 00:03:11,816 a věří, že by to mohlo být hromadný hřbitov 41 00:03:11,840 --> 00:03:13,336 tvorů, kteří byli zabiti 42 00:03:13,360 --> 00:03:16,040 při katastrofickém nárazu asteroidu. 43 00:03:21,000 --> 00:03:26,176 Místo, které by mohlo odhalit nejen jak žili poslední dinosauři, 44 00:03:26,200 --> 00:03:27,760 ale jak zemřeli. 45 00:03:29,480 --> 00:03:33,416 Pokud má tým kopáčů pravdu, Tanis by mohl být místem 46 00:03:33,440 --> 00:03:36,576 kde jsou pozůstatky dávno ztraceného světa 47 00:03:36,600 --> 00:03:38,520 jsou zmrazeny v čase. 48 00:03:40,440 --> 00:03:43,216 Místo, které nám dává, poprvé, 49 00:03:43,240 --> 00:03:45,560 bezprecedentní okno... 50 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 ...do života posledních dinosaurů... 51 00:03:56,480 --> 00:03:59,216 ...a minutu po minutě o tom, co se stalo 52 00:03:59,240 --> 00:04:01,920 v den dopadu asteroidu. 53 00:04:12,860 --> 00:04:16,360 Opětovná synchronizace: BLU DUAINE blu.duaine@protonmail.com 54 00:04:21,640 --> 00:04:27,276 Tato krajina je plná zkamenělin z pozdní křídy, 55 00:04:27,360 --> 00:04:30,736 období, které začalo přibližně před 100 miliony let 56 00:04:30,760 --> 00:04:34,336 a skončila před 66 miliony let, 57 00:04:34,360 --> 00:04:36,160 když zmizeli dinosauři. 58 00:04:37,840 --> 00:04:42,296 Paleontolog Robert DePalma chce zjistit více. 59 00:04:42,720 --> 00:04:46,261 Myslím, že každý, kdo někdy měl v minulosti rád dinosaury, 60 00:04:46,361 --> 00:04:49,281 nebo stále myslí, že v určitém okamžiku, 61 00:04:49,381 --> 00:04:50,696 "A co se jim stalo? 62 00:04:50,720 --> 00:04:53,416 "Proč tu nejsou už nejsou?" 63 00:04:53,440 --> 00:04:55,256 Tolik různých teorií existuje mnoho teorií, 64 00:04:55,280 --> 00:04:58,880 a nikdo nemá přesnou odpověď na tuto otázku. 65 00:05:03,160 --> 00:05:05,216 Soudě podle fosilních nálezů, 66 00:05:05,240 --> 00:05:09,040 takhle vypadal Hell Creek v pozdní křídě. 67 00:05:14,920 --> 00:05:17,536 Byly tam nízko položené, bažinaté záplavové oblasti, 68 00:05:17,560 --> 00:05:21,536 protékaná říčními koryty a porostlé přesličkami, 69 00:05:21,560 --> 00:05:23,936 kapradiny a stromy. 70 00:05:23,960 --> 00:05:28,320 Tehdy bylo teplo a mokro po celý rok. 71 00:05:31,600 --> 00:05:34,736 Tanis lže v severovýchodním cípu 72 00:05:34,760 --> 00:05:37,200 formace Hell Creek. 73 00:05:38,840 --> 00:05:41,376 Místo dnešního zaprášených prérií, 74 00:05:41,400 --> 00:05:43,160 byly písčité břehy řeky. 75 00:05:46,120 --> 00:05:49,680 Místo skalnatých útesů, se objevily lesy. 76 00:05:51,520 --> 00:05:53,880 A místo toho života, který známe dnes... 77 00:05:59,640 --> 00:06:02,216 ...Robert doufá. že se dozví více 78 00:06:02,240 --> 00:06:03,960 o tom, jaké to bylo. 79 00:06:09,640 --> 00:06:13,696 Písečný břeh ležící mezi řekou a lesem 80 00:06:13,720 --> 00:06:17,400 by se jednoho dne stal jak ji nyní Robert nazývá Tanis. 81 00:06:20,520 --> 00:06:25,856 On a jeho tým zde kope od roku 2012. 82 00:06:25,880 --> 00:06:27,376 Takže někde mezi tím 83 00:06:27,400 --> 00:06:29,056 a tady dole odtud to pochází. 84 00:06:29,080 --> 00:06:30,816 Přichází shora. Hej, podívej se na tohle. 85 00:06:30,840 --> 00:06:32,216 Cože? Podívejte se. 86 00:06:32,240 --> 00:06:33,736 Jo, jo, jo, jo. DOBŘE. 87 00:06:33,760 --> 00:06:37,256 A to, co zjistili, je nečekané. 88 00:06:37,280 --> 00:06:40,296 Zde máme toto sladkovodní prostředí 89 00:06:40,320 --> 00:06:41,616 formace Hell Creek, 90 00:06:41,640 --> 00:06:45,536 a tyto šokující červené, zelené barvy 91 00:06:45,560 --> 00:06:48,216 pocházející ze schránek amonitů, mořského organismu, 92 00:06:48,240 --> 00:06:50,816 něco jako stočený šnek vzhledově. 93 00:06:50,840 --> 00:06:53,496 Takže tu máme mořský organismus. který byl vyvržen 94 00:06:53,520 --> 00:06:56,016 do tohoto sladkovodního prostředí, 95 00:06:56,040 --> 00:06:57,960 a nepatří sem. 96 00:06:59,000 --> 00:07:01,456 Jak se sem dostali, je záhadou. 97 00:07:01,480 --> 00:07:02,496 DOBŘE... 98 00:07:02,520 --> 00:07:04,616 A je toho víc. 99 00:07:04,640 --> 00:07:08,136 Prostě budu pokračovat a sundat část tohoto kamene. 100 00:07:08,160 --> 00:07:10,336 Sedí těsně nad amonity 101 00:07:10,360 --> 00:07:13,056 je něco, co mnoho lovců dinosaurů 102 00:07:13,080 --> 00:07:15,096 zoufale hledají. 103 00:07:15,120 --> 00:07:20,136 Takže tahle oranžová vrstva tady je složena ze 100% 104 00:07:20,160 --> 00:07:24,296 trosek souvisejících s nárazem obohacené o iridium. 105 00:07:24,320 --> 00:07:28,096 Iridium je vzácný prvek. v zemské kůře, 106 00:07:28,120 --> 00:07:31,216 ale u asteroidů je to běžné. 107 00:07:31,240 --> 00:07:35,840 Vrstva, ve které se nachází, se nazývá K-Pg hranice. 108 00:07:36,960 --> 00:07:38,240 Drahá maminko... 109 00:07:39,600 --> 00:07:41,656 Ach, bože. Opravdu? Ano. 110 00:07:41,680 --> 00:07:46,240 Je tvořena prachem a nečistotami. z dopadu obrovského asteroidu. 111 00:07:48,400 --> 00:07:49,816 Podívejte se na to. To je úžasné. 112 00:07:49,840 --> 00:07:51,896 Jo, jo, jo, jo, jo. To je to, co chceme. 113 00:07:51,920 --> 00:07:53,576 DOBŘE. Takže se blíží z této oblasti. 114 00:07:53,600 --> 00:07:56,496 Takže někde v této oblasti je odkud tyto kousky pocházejí. 115 00:07:56,520 --> 00:07:59,336 Hranice odděluje věk dinosaurů 116 00:07:59,360 --> 00:08:01,296 od věku savců, 117 00:08:01,320 --> 00:08:04,136 takže skály zde pochází z doby, kdy 118 00:08:04,160 --> 00:08:06,576 že dinosauři vyhynuli. 119 00:08:06,600 --> 00:08:08,536 Žádní chřestýši. 120 00:08:08,560 --> 00:08:11,376 Co dělá stránky ještě vzrušující 121 00:08:11,400 --> 00:08:14,376 je vrstva horniny přímo pod hranicí 122 00:08:14,400 --> 00:08:16,176 kde Robert našel amonity. 123 00:08:16,200 --> 00:08:18,856 Skála zde opravdu není úplně skalnatá, 124 00:08:18,880 --> 00:08:21,496 jak by se dalo očekávat, dinosauří kosti a další věci, které by měly být zapouzdřeny - 125 00:08:21,520 --> 00:08:24,016 očekáváte, že to bude opravdu, ale opravdu těžké kameny a sbíječky 126 00:08:24,040 --> 00:08:26,656 a podobné věci, ale je to velmi, velmi křehké. 127 00:08:26,680 --> 00:08:30,296 a prostě se rozpadne v rukou. 128 00:08:30,320 --> 00:08:32,776 Kromě toho, že se drolí po celé délce, 129 00:08:32,800 --> 00:08:36,496 tato vrstva horniny je také silná asi jeden metr, 130 00:08:36,520 --> 00:08:39,776 které spolu s další neobvyklé rysy, díky nimž 131 00:08:39,800 --> 00:08:44,920 Robert si myslí, že něco velmi se tu muselo stát něco podivného. 132 00:08:48,320 --> 00:08:51,416 Možná povodeň nebo bahenní proud, 133 00:08:51,440 --> 00:08:54,896 pohřbít v něm cokoli v okamžiku. 134 00:08:54,920 --> 00:08:58,176 Je tu krásný... Podívejte se na to - nádhera. 135 00:08:58,200 --> 00:09:01,256 To by mohlo znamenat, že cokoli najde v této vrstvě 136 00:09:01,280 --> 00:09:03,976 by byl rychle pohřben, 137 00:09:04,000 --> 00:09:08,040 jako těla v sopečného popela v Pompejích. 138 00:09:11,440 --> 00:09:13,856 Robert zná z geologie 139 00:09:13,880 --> 00:09:18,416 že vše, co najde v Tanisu. bude dráždivě blízko 140 00:09:18,440 --> 00:09:21,656 až do konce věku dinosaurů 141 00:09:21,680 --> 00:09:23,896 a mohl být tak dobře zachován 142 00:09:23,920 --> 00:09:25,896 že by mohla odhalit nové důkazy 143 00:09:25,920 --> 00:09:28,816 které přinese toto období ožít 144 00:09:28,840 --> 00:09:32,200 způsobem nikdo předtím nedokázal. 145 00:09:35,880 --> 00:09:38,816 Robert každé léto kope v Tanisu, 146 00:09:38,840 --> 00:09:42,896 jediná chvíle, kdy počasí mu to dovolí. 147 00:09:42,920 --> 00:09:46,416 Přijďte dolů, podívejte se na tento objektiv. 148 00:09:46,440 --> 00:09:50,256 Abychom pochopili, jak ovlivnil život na Zemi, 149 00:09:50,280 --> 00:09:53,256 opravdu potřebujete získat velmi jasnou představu 150 00:09:53,280 --> 00:09:55,816 jak vypadal svět těsně předtím. 151 00:09:55,840 --> 00:09:58,480 To je důležitá součást příběhu. 152 00:10:00,480 --> 00:10:03,696 Paleontologové Dr. David Burnham 153 00:10:03,720 --> 00:10:08,240 a Loren Gurche byli s Robertem kopou už léta. 154 00:10:10,760 --> 00:10:13,256 Páni! 155 00:10:13,280 --> 00:10:15,416 Vidíš... vidíš tu hnědou? Ano. 156 00:10:15,440 --> 00:10:17,016 To by mohla být tuberkulóza. přímo tady. 157 00:10:17,040 --> 00:10:20,496 A zdá se, že dnes je jejich šťastný den. 158 00:10:20,520 --> 00:10:23,336 Panebože! Podívejte se na to! Podívejte se na to. 159 00:10:23,360 --> 00:10:24,776 Podívejte, šupiny jsou zachovány! 160 00:10:24,800 --> 00:10:27,256 Do háje! Jako bys dělal zatracenou pitvu. 161 00:10:27,280 --> 00:10:30,416 Panebože. Biologie Tanis. 162 00:10:30,440 --> 00:10:31,736 Ach, ta váha... 163 00:10:31,760 --> 00:10:34,496 Podívej, podívej - vrásky pokračují tudy dolů. 164 00:10:34,520 --> 00:10:36,296 Můj je zatím celý pěkně mokrý. 165 00:10:36,320 --> 00:10:38,616 Váhy se zmenšují v tomto směru. 166 00:10:38,640 --> 00:10:39,696 Jak jsou velké? 167 00:10:39,720 --> 00:10:42,416 Mám... Mám jednu s s projekcí tady. 168 00:10:42,440 --> 00:10:43,656 Cože? Aha! 169 00:10:43,680 --> 00:10:44,776 Jo. Aha. 170 00:10:44,800 --> 00:10:46,656 Jo, tady je ten výčnělek. přímo tady. 171 00:10:46,680 --> 00:10:49,856 Viděl jsem to jen u jednoho jiného v životě. Jo. 172 00:10:49,880 --> 00:10:51,776 Tohle je nejblíže dotýkat se 173 00:10:51,800 --> 00:10:53,176 živý, dýchající dinosaurus. 174 00:10:53,200 --> 00:10:54,616 Je to tak. 175 00:10:54,640 --> 00:10:57,080 Našli něco výjimečného. 176 00:10:58,240 --> 00:11:00,736 Je to tak mimořádně vzácné - 177 00:11:00,760 --> 00:11:03,400 kus kůže triceratopse ve formaci Hell Creek. 178 00:11:06,360 --> 00:11:08,496 Může to vypadat jako otisk ve skále, 179 00:11:08,520 --> 00:11:12,776 ale tohle je kůže která byla zkamenělá 180 00:11:12,800 --> 00:11:16,280 a po miliony let, se proměnila v kámen. 181 00:11:17,600 --> 00:11:22,936 Kosti triceratopse jsou relativně v Hell Creeku běžné nálezy, 182 00:11:22,960 --> 00:11:28,856 ale kůže v takovém stavu, jako je tento. je skutečně velmi vzácná. 183 00:11:28,880 --> 00:11:32,576 Velikost a vzorování šupin, 184 00:11:32,600 --> 00:11:35,176 spolu s věkem a polohou hornin 185 00:11:35,200 --> 00:11:38,656 kde byl nalezen, silně naznačuje, že 186 00:11:38,680 --> 00:11:41,776 že pochází z triceratopse. 187 00:11:41,800 --> 00:11:46,096 Hnědá barva obsahuje stopy organického materiálu. 188 00:11:46,120 --> 00:11:49,096 Takže by to mohlo být dokonce možné. z tohoto 189 00:11:49,120 --> 00:11:51,976 vypracovat které pigmenty jsou v něm obsaženy. 190 00:11:52,000 --> 00:11:54,136 Vyhledávání a studium 191 00:11:54,160 --> 00:11:56,536 tak dobře zachovalé zkameněliny jako je tato 192 00:11:56,560 --> 00:11:58,456 pomáhá paleontologům budovat 193 00:11:58,480 --> 00:12:02,320 mnohem podrobnější obrázek o tom, jak tito tvorové žili. 194 00:12:04,320 --> 00:12:06,056 Kombinace těchto informací 195 00:12:06,080 --> 00:12:08,976 s poznatky vědců z celého světa 196 00:12:09,000 --> 00:12:11,016 umožňuje spekulovat 197 00:12:11,040 --> 00:12:13,096 o tom, co život v pozdní křídě 198 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 mohl být takový. 199 00:12:23,560 --> 00:12:24,976 Z kostí víme. 200 00:12:25,000 --> 00:12:28,736 že dospělý triceratops mohl dosahoval délky devíti metrů 201 00:12:28,760 --> 00:12:30,680 a tři metry na výšku. 202 00:12:35,000 --> 00:12:37,096 Značky na fosilii nám také ukazují. 203 00:12:37,120 --> 00:12:39,720 že tenhle byl silně zjizvený. 204 00:12:50,120 --> 00:12:52,600 Triceratopsové se živili rostlinami. 205 00:12:56,720 --> 00:12:59,696 Další fosilie nám říkají. že měli ostré zobáky 206 00:12:59,720 --> 00:13:03,696 a stovky zubů, které umožnily rozmělnit tvrdé rostliny 207 00:13:03,720 --> 00:13:05,600 jako jsou tyto cykasy. 208 00:13:15,440 --> 00:13:18,416 Téměř všichni dospělí fosílie triceratopsů, 209 00:13:18,440 --> 00:13:21,680 včetně Robertova, byly nalezeny samostatně. 210 00:13:23,280 --> 00:13:26,216 Takže je možné. že dospělí byli samotáři, 211 00:13:26,240 --> 00:13:28,800 jako současní samci nosorožců. 212 00:13:30,960 --> 00:13:33,176 Takže byli pravděpodobně teritoriální, 213 00:13:33,200 --> 00:13:35,440 odhánění soupeřů. 214 00:13:41,680 --> 00:13:44,320 A možná označují svá území. 215 00:13:49,760 --> 00:13:52,056 Pokud vážíte více než slon africký, 216 00:13:52,080 --> 00:13:54,160 není toho moc. co tě může trápit... 217 00:13:58,760 --> 00:14:01,840 ...snad kromě malého savce. 218 00:14:18,360 --> 00:14:21,216 Robert našel tyto čelistní kosti 219 00:14:21,240 --> 00:14:24,616 ve zkamenělé noře v Tanisu. 220 00:14:24,640 --> 00:14:27,856 Tvar této drobné kosti a zubu 221 00:14:27,880 --> 00:14:31,176 znamená, že s největší pravděpodobností přichází z toho, co je známo 222 00:14:31,200 --> 00:14:34,256 jako pediomyid, raný savec. 223 00:14:34,280 --> 00:14:37,280 a druh vačnatce. 224 00:14:40,680 --> 00:14:43,976 Robert také objevil zkamenělé ořechy a semena 225 00:14:44,000 --> 00:14:45,280 v noře. 226 00:14:46,600 --> 00:14:49,640 Takže máme představu o co mohl jíst. 227 00:14:57,360 --> 00:14:59,256 Robertovy nálezy přidávají 228 00:14:59,280 --> 00:15:01,736 podle našich znalostí o složitém světě 229 00:15:01,760 --> 00:15:04,856 na samém konci pozdní křídy. 230 00:15:04,880 --> 00:15:08,296 A není to jen zkamenělé tvory. 231 00:15:08,320 --> 00:15:10,936 Pokud chodíte po vlhkém písku, 232 00:15:10,960 --> 00:15:13,000 zanecháš za sebou stopu. 233 00:15:17,280 --> 00:15:18,320 Stopa. 234 00:15:19,720 --> 00:15:24,056 Totéž platilo před 66 miliony let. 235 00:15:24,080 --> 00:15:28,536 A to velmi, velmi zřídka, se takové stopy zachovaly. 236 00:15:28,560 --> 00:15:32,160 A to je přesně to. to se stalo v Tanisu. 237 00:15:34,320 --> 00:15:36,656 Víte, že nebudeme fóliovat zadní část těla. 238 00:15:36,680 --> 00:15:38,736 Dobře, prostě tam dáme... Přiložíme omítku. 239 00:15:38,760 --> 00:15:39,896 Takto máte k dispozici... 240 00:15:39,920 --> 00:15:42,416 Robert objevil několik stop. 241 00:15:42,440 --> 00:15:44,336 Jo. Podívejme se na to. 242 00:15:44,360 --> 00:15:46,680 Vypadá to na dobrý tisk. Ano. 243 00:15:51,120 --> 00:15:53,696 Jejich tvar mu napovídá. 244 00:15:53,720 --> 00:15:56,320 co je mohlo způsobit. 245 00:16:01,320 --> 00:16:02,616 Pokud má pravdu, 246 00:16:02,640 --> 00:16:05,056 je vytvořil okřídlený tvor, 247 00:16:05,080 --> 00:16:08,120 která by mohla mít ráda malého savce... 248 00:16:10,920 --> 00:16:12,120 ...na oběd. 249 00:16:19,200 --> 00:16:21,656 Stopy jsou dlouhé a úzké 250 00:16:21,680 --> 00:16:23,240 se čtyřmi otisky prstů. 251 00:16:24,640 --> 00:16:27,816 Dva jsou o něco delší než ostatní, 252 00:16:27,840 --> 00:16:30,800 a to naznačuje. že je vyrobil... 253 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 ...pterosaura. 254 00:16:44,080 --> 00:16:48,216 Pterosauři nejsou dinosauři, ale létající plazi 255 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 na jiné větvi evolučního stromu. 256 00:17:05,600 --> 00:17:08,216 Samci pterosaurů měli obvykle hřeben, 257 00:17:08,240 --> 00:17:10,016 zatímco ženy ne. 258 00:17:10,040 --> 00:17:13,640 Takže hřebeny mohly být používány při námluvách. 259 00:17:23,200 --> 00:17:27,216 A máme indikaci kde samice kladou vajíčka, 260 00:17:27,240 --> 00:17:31,136 protože důkazy naznačují. že jeden pterosaurus položil její 261 00:17:31,160 --> 00:17:34,880 na měkkých písčitých březích řeky v Tanisu. 262 00:17:50,120 --> 00:17:53,056 A toto je zkamenělé vejce 263 00:17:53,080 --> 00:17:56,000 pterosaura který tam Robert našel. 264 00:17:57,440 --> 00:18:00,776 Jediný, který byl kdy objeven v Severní Americe. 265 00:18:00,800 --> 00:18:03,176 Když se na to podíváte pouhým okem, 266 00:18:03,200 --> 00:18:07,216 vše, co vidíte je změť čar. 267 00:18:07,240 --> 00:18:10,216 Ale když to prozkoumáte pomocí nejnovějších technologií, 268 00:18:10,240 --> 00:18:14,296 můžete zjistit řadu informací, 269 00:18:14,320 --> 00:18:16,496 z chemie kostí 270 00:18:16,520 --> 00:18:18,496 na složení skořápky. 271 00:18:18,520 --> 00:18:21,376 A to zase, nám může hodně napovědět o 272 00:18:21,400 --> 00:18:24,240 jak tito neuvěřitelní tvorové žili. 273 00:18:30,240 --> 00:18:32,176 Robertovi byl umožněn přístup 274 00:18:32,200 --> 00:18:36,240 k diamantovému zdroji světla synchrotronu v hrabství Oxfordshire. 275 00:18:37,960 --> 00:18:40,096 Je to velmi výkonný výzkumný nástroj 276 00:18:40,120 --> 00:18:42,200 který funguje jako obří mikroskop. 277 00:18:45,320 --> 00:18:48,976 Urychlováním elektronů v tomto obrovském prstenci, 278 00:18:49,000 --> 00:18:51,056 synchrotron vytváří paprsky světla 279 00:18:51,080 --> 00:18:53,600 mnohonásobně jasnější než Slunce. 280 00:19:00,200 --> 00:19:04,456 Robert a paleobiolog Dr. Victoria Egerton 281 00:19:04,480 --> 00:19:07,496 nyní chcete otočit paprsek na fosilii vejce 282 00:19:07,520 --> 00:19:10,936 zjistit více o jeho chemickém složení. 283 00:19:10,960 --> 00:19:13,576 Jsme v podstatě seřazeni na kostře, 284 00:19:13,600 --> 00:19:15,456 ale možná se budeme muset přestěhovat jeviště trochu posunout 285 00:19:15,480 --> 00:19:18,336 abyste se dostali ke správné části. Jistě. 286 00:19:18,360 --> 00:19:23,416 Mezitím může Robert prozradit. stvoření uvnitř. 287 00:19:23,440 --> 00:19:25,536 A tohle? 288 00:19:25,560 --> 00:19:28,776 Kdo vytvořil tuto úžasnou věc? 289 00:19:28,800 --> 00:19:32,096 Mám repliky kostí z vnitřku toho vejce 290 00:19:32,120 --> 00:19:34,536 a zbytek jsem obnovil 291 00:19:34,560 --> 00:19:35,576 a dát dohromady 292 00:19:35,600 --> 00:19:37,936 co by kostra vypadala, když se vylíhla. 293 00:19:37,960 --> 00:19:40,016 Tak velký je ten tvor. by byl 294 00:19:40,040 --> 00:19:41,456 mimo vejce, pokud by se vylíhlo. 295 00:19:41,480 --> 00:19:46,456 Takže tohle je dítě. Jak velké mělo vyrůst? 296 00:19:46,480 --> 00:19:49,176 Tyto velmi dlouhé krční obratle zde 297 00:19:49,200 --> 00:19:52,336 jsou tím, co skutečně dalo část příběhu, 298 00:19:52,360 --> 00:19:54,856 protože tyto dlouhé kosti se velmi, velmi přesně shodují 299 00:19:54,880 --> 00:19:56,496 s azhdarchidními pterosaury. 300 00:19:56,520 --> 00:19:58,176 To jsou obří pterosauři. 301 00:19:58,200 --> 00:20:00,296 Ach, to byly ty největší hlouposti, že ano? 302 00:20:00,320 --> 00:20:03,376 Kolik, 25 stop? 303 00:20:03,400 --> 00:20:04,896 Rozpětí křídel? Některé z nich. 304 00:20:04,920 --> 00:20:09,256 Ten měl pravděpodobně rozpětí křídel, možná 15 stop, pět metrů. 305 00:20:09,280 --> 00:20:12,016 Vypadá to, že že by se to mohlo rozjet. 306 00:20:12,040 --> 00:20:14,016 Je snadné si představit něco takového 307 00:20:14,040 --> 00:20:16,176 právě se líhnoucí z vajíčka a vyletí ven, 308 00:20:16,200 --> 00:20:18,040 téměř jako malý netopýr. 309 00:20:22,920 --> 00:20:27,400 Provedli skenování vejce, tady i v Americe. 310 00:20:29,160 --> 00:20:31,680 Victoria má výsledky. 311 00:20:33,520 --> 00:20:36,736 Co jste se naučili ze synchrotronového snímku? 312 00:20:36,760 --> 00:20:39,136 Máme zde chemickou mapu 313 00:20:39,160 --> 00:20:42,976 vápníku přímo uvnitř v kostech tohoto zvířete. 314 00:20:43,000 --> 00:20:47,096 To nám říká, že tyto kosti byly již ztvrdlé. 315 00:20:47,120 --> 00:20:50,896 Takže by mohl být připraven k letu nedlouho po vylíhnutí. 316 00:20:50,920 --> 00:20:53,456 DOBŘE. Vidíte nějaké známky skořápky, 317 00:20:53,480 --> 00:20:54,856 a jaký to byl krunýř? 318 00:20:54,880 --> 00:20:58,136 Můžeme. Co vám mohu ukázat... 319 00:20:58,160 --> 00:20:59,536 Ach! 320 00:20:59,560 --> 00:21:02,616 ...je vidět okraj vejce v síře. 321 00:21:02,640 --> 00:21:07,576 Říká vám to, zda to bylo tvrdá nebo měkká skořápka? 322 00:21:07,600 --> 00:21:09,176 Zabývali jsme se tím. 323 00:21:09,200 --> 00:21:14,376 Vidíme, že dochází ke skládání, a toto neobvyklé zvlnění. 324 00:21:14,400 --> 00:21:16,176 Kdyby to bylo tvrdé vejce, 325 00:21:16,200 --> 00:21:19,096 očekávali bychom roztříštěné kousky a zlomené kousky, 326 00:21:19,120 --> 00:21:21,216 stejně jako slepičí vejce. 327 00:21:21,240 --> 00:21:23,016 To nám pomohlo zjistit. že je měkká. 328 00:21:23,040 --> 00:21:25,216 Takže to snad bylo jako želva? 329 00:21:25,240 --> 00:21:26,536 Rozhodně. 330 00:21:26,560 --> 00:21:29,056 To není ten případ, že ne, s dinosaury? 331 00:21:29,080 --> 00:21:32,136 Mnoho dinosaurů položilo vejce s tvrdou skořápkou. Ano. 332 00:21:32,160 --> 00:21:35,416 Takže toto je nový objev o azhdarchidních pterosaurech? 333 00:21:35,440 --> 00:21:37,776 Rozhodně. To je něco. 334 00:21:37,800 --> 00:21:40,016 že potvrzujeme poprvé. 335 00:21:40,040 --> 00:21:41,376 Huh! 336 00:21:41,400 --> 00:21:44,656 Že létající pterosauři měli vejce jako želvy. 337 00:21:44,680 --> 00:21:45,736 Ano. 338 00:21:45,760 --> 00:21:48,376 Mnohem podobnější plazům než ptákům. 339 00:21:48,400 --> 00:21:50,736 A to může potenciálně nám říci více 340 00:21:50,760 --> 00:21:54,136 o životním prostředí ve kterém byla tato vejce nakladena. 341 00:21:54,160 --> 00:21:55,960 Jak zajímavé. Ano. 342 00:22:04,280 --> 00:22:08,176 Tvorové, kteří snášejí měkká vejce mají tendenci je zahrabávat 343 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 za účelem jejich ochrany. 344 00:22:15,520 --> 00:22:18,056 Takže samice pterosaurů pravděpodobně hledaly 345 00:22:18,080 --> 00:22:21,320 místa jako Tanis klást vejce... 346 00:22:24,000 --> 00:22:28,016 ...protože zdejší písčitá půda je dostatečně měkká 347 00:22:28,040 --> 00:22:31,240 aby se vylíhlé mládě mohlo samo vyhrabat. 348 00:22:33,000 --> 00:22:36,496 Nyní pterosaurus se jen musí ujistit, že 349 00:22:36,520 --> 00:22:38,080 že díra... 350 00:22:39,600 --> 00:22:41,080 ...je perfektní. 351 00:22:57,680 --> 00:22:59,240 Úspěch! 352 00:23:00,720 --> 00:23:03,096 Ale ještě není konec. 353 00:23:03,120 --> 00:23:06,536 Pterosauři měli dva vaječníky, 354 00:23:06,560 --> 00:23:09,280 a kladou vejce v párech. 355 00:23:19,040 --> 00:23:21,056 Tady na písečném břehu, 356 00:23:21,080 --> 00:23:25,256 sevřený mezi řekou a těmito nádhernými stromy, 357 00:23:25,280 --> 00:23:28,256 život v Tanisu se zdálo, že se mu daří. 358 00:23:28,280 --> 00:23:30,256 Ups! 359 00:23:30,280 --> 00:23:32,176 Nikdy není nuda. 360 00:23:32,200 --> 00:23:35,240 Ale to se mělo změnit. 361 00:23:42,560 --> 00:23:45,856 Řetězec událostí, které vedly k vyhynutí dinosaurů 362 00:23:45,880 --> 00:23:51,000 začalo v dávné minulosti, hluboko ve vesmíru. 363 00:23:55,440 --> 00:23:59,536 Většina vědců se domnívá, že vše začalo v prachovém kruhu, 364 00:23:59,560 --> 00:24:03,320 kameny a sutiny známý jako pás asteroidů. 365 00:24:06,560 --> 00:24:09,040 Obvykle je to neradostné místo. 366 00:24:12,960 --> 00:24:16,096 Domníváme se však, že mnozí, před mnoha miliony let, 367 00:24:16,120 --> 00:24:19,280 narazil na kámen na novou oběžnou dráhu... 368 00:24:23,800 --> 00:24:27,760 ...a odkloněno na srážku s planetou Zemí. 369 00:24:40,440 --> 00:24:43,216 Robert si vytváří živý obraz 370 00:24:43,240 --> 00:24:45,480 života v pozdní křídě v Tanisu. 371 00:24:48,160 --> 00:24:51,880 A tým našel další dobře zachovalých stop. 372 00:24:53,200 --> 00:24:56,536 Jedná se tedy o zvířata, která byla se skutečně procházela ve vodě? 373 00:24:56,560 --> 00:24:58,576 Tito lidé by byli v podstatě na 374 00:24:58,600 --> 00:25:00,096 kašovitý břeh řeky klesající dolů 375 00:25:00,120 --> 00:25:01,816 se někdy napít. 376 00:25:01,840 --> 00:25:04,976 Víte, zvířata mají tendenci se shromažďují kolem řek. 377 00:25:05,000 --> 00:25:07,720 Tento potisk je dlouhý 30 centimetrů. 378 00:25:08,920 --> 00:25:11,256 Takže si myslím, že je to z druhu dinosaura 379 00:25:11,280 --> 00:25:13,176 kterému říkáme kachnozobý dinosaurus. 380 00:25:13,200 --> 00:25:16,816 A byli by v křídě velmi běžné. 381 00:25:16,840 --> 00:25:19,136 Jedli rostliny v oblasti 382 00:25:19,160 --> 00:25:21,680 a ty se velmi zvětšily - 30 stop dlouhé. 383 00:25:23,320 --> 00:25:24,856 A je jich víc. 384 00:25:24,880 --> 00:25:28,616 Na této trati vidíte všechny prsty na nohou jsou velmi dobře zachovalé. 385 00:25:28,640 --> 00:25:31,696 Dokonce vidíte otisk nehtu na špičkách prstů. 386 00:25:31,720 --> 00:25:34,016 Takže malé nehty na nohou zaryly do bláta. 387 00:25:34,040 --> 00:25:35,280 Tohle se mi líbí. 388 00:25:40,000 --> 00:25:43,136 Toto je Robertova cenná stopa. 389 00:25:43,160 --> 00:25:46,056 Má tři prsty, 390 00:25:46,080 --> 00:25:49,576 a je delší než širší. 391 00:25:49,600 --> 00:25:54,176 Takže je velmi pravděpodobné, že to bude masožravý dinosaurus. 392 00:25:54,200 --> 00:25:56,696 Je tak dobře zachovalý že můžete vidět 393 00:25:56,720 --> 00:26:00,280 stopu, kterou zanechal jeho ostrý dráp. 394 00:26:01,520 --> 00:26:03,056 Hell Creek je dobře známý 395 00:26:03,080 --> 00:26:07,000 zejména pro jednu masožravou šelmu - T-rexe. 396 00:26:08,080 --> 00:26:12,496 Tato stopa je příliš malá pro dospělého T-rexe, 397 00:26:12,520 --> 00:26:16,520 ale je možné, že byl vyroben mladým člověkem. 398 00:26:26,600 --> 00:26:30,336 Robert také našel toto na Tanis - 399 00:26:30,360 --> 00:26:32,816 korunka zubu. 400 00:26:32,840 --> 00:26:36,816 Jeho tvar a vroubkovaný okraj 401 00:26:36,840 --> 00:26:39,216 jsou náznaky, že přichází 402 00:26:39,240 --> 00:26:41,000 z dospělého T-rexe. 403 00:27:06,400 --> 00:27:09,016 Stopy po kousnutí nalezené na kostech T-rexe 404 00:27:09,040 --> 00:27:12,040 ukazují, že jedli jiné T-rexe. 405 00:27:13,680 --> 00:27:16,360 A mladík by byl snadný úlovek. 406 00:27:21,880 --> 00:27:23,720 Ale tentokrát ne. 407 00:27:33,080 --> 00:27:36,336 Velmi málo otisků se zachovaly jako fosilie 408 00:27:36,360 --> 00:27:38,216 v Hell Creeku. 409 00:27:38,240 --> 00:27:40,536 Pokud tedy najdete několik na jednom místě, 410 00:27:40,560 --> 00:27:42,176 jak to udělal Robert, 411 00:27:42,200 --> 00:27:43,736 je to rozumný předpoklad 412 00:27:43,760 --> 00:27:47,160 že by se mnoho dalších v okolí. 413 00:27:50,480 --> 00:27:53,176 A to podporuje myšlenku. 414 00:27:53,200 --> 00:27:57,896 že dinosauři a pterosauři se v Tanisu dařilo 415 00:27:57,920 --> 00:28:00,000 krátce před nárazem. 416 00:28:07,520 --> 00:28:09,080 A kdyby se jim dařilo... 417 00:28:11,800 --> 00:28:15,480 ...museli se rozmnožovat. 418 00:28:22,120 --> 00:28:25,096 Zkameněliny dinosaurů podobné T-rexovi 419 00:28:25,120 --> 00:28:28,296 ukázat, že mohli položit asi 20 vajec 420 00:28:28,320 --> 00:28:30,320 v kruhovém hnízdě. 421 00:28:35,880 --> 00:28:38,296 Je možné, že stejně jako krokodýli, 422 00:28:38,320 --> 00:28:41,720 částečně zakryly svá vejce aby je udrželi v teple. 423 00:28:57,280 --> 00:29:00,400 Pro jednoho T-rexe neštěstí. 424 00:29:07,400 --> 00:29:10,120 Ale pro všechny dinosaury... 425 00:29:11,320 --> 00:29:14,360 ...se blížila katastrofa. 426 00:29:27,360 --> 00:29:31,760 Hluboko ve vesmíru, se blížil asteroid. 427 00:29:36,480 --> 00:29:38,456 Jeho cesta povede přes na oběžnou dráhu 428 00:29:38,480 --> 00:29:41,280 naší sousední planety Mars. 429 00:29:46,920 --> 00:29:48,736 Kdyby se oba střetli, 430 00:29:48,760 --> 00:29:51,840 katastrofa na Zemi by se předešlo. 431 00:30:00,680 --> 00:30:02,600 To se však nestalo... 432 00:30:04,160 --> 00:30:06,840 ...a osud Země byl zpečetěn. 433 00:30:20,600 --> 00:30:22,576 Robertovo vykopávání pokračuje, 434 00:30:22,600 --> 00:30:24,656 jeho vize toho, co se stalo v Tanisu 435 00:30:24,680 --> 00:30:27,520 konečně začíná přicházet se začíná dávat dohromady. 436 00:30:29,520 --> 00:30:32,336 Zdá se, že písečný břeh byl plný plný života. 437 00:30:32,360 --> 00:30:34,856 T-rex, triceratops, 438 00:30:34,880 --> 00:30:36,096 malí savci, 439 00:30:36,120 --> 00:30:40,016 vedle stop jiných dinosaurů a pterosaurů, 440 00:30:40,040 --> 00:30:42,080 a to vše na velmi malém prostoru. 441 00:30:43,880 --> 00:30:45,816 Vidíte ty váhy? 442 00:30:45,840 --> 00:30:47,856 Já ano. Ach, můj Bože. 443 00:30:47,880 --> 00:30:50,120 To mě vzrušuje, už když se na to dívám! 444 00:30:52,000 --> 00:30:55,600 Pak Robert najde něco opravdu pozoruhodného. 445 00:30:58,920 --> 00:31:01,616 Vidíte, že už se objevují trhliny? Podívejte se na to. 446 00:31:01,640 --> 00:31:04,536 Takže budeme muset opravdu sledovat, než ji přilepíme. 447 00:31:04,560 --> 00:31:06,896 Protože to začíná být zranitelné nyní. 448 00:31:06,920 --> 00:31:09,360 Téměř kompletní tvor. 449 00:31:12,480 --> 00:31:14,840 Chcete-li tento blok odstranit, ho zmrazíme. 450 00:31:21,480 --> 00:31:24,400 Robert se chystá pokusit něco záludného. 451 00:31:26,240 --> 00:31:28,800 V klidu... Jdeme. 452 00:31:30,680 --> 00:31:33,656 Vyjmutí zkameněliny v jednom kuse, snaží se 453 00:31:33,680 --> 00:31:36,136 zmrazení pomocí kapalného dusíku 454 00:31:36,160 --> 00:31:39,320 při teplotě téměř 200 stupňů pod nulou. 455 00:31:45,120 --> 00:31:46,480 Dávejte si pozor, kam šlapete. 456 00:31:47,760 --> 00:31:49,896 Loren, mám strach. křehkosti. 457 00:31:49,920 --> 00:31:53,240 Vezměte si kladivo. Dejte tomuhle pár pár ran kladivem. 458 00:31:54,880 --> 00:31:57,840 DOBŘE. Posuňte se o pět centimetrů. Dobře. 459 00:32:01,040 --> 00:32:04,616 Je uvolněná. Ano. DOBŘE. Je uvolněná. 460 00:32:04,640 --> 00:32:07,136 Takže to musíme dostat ven v jednom kuse. 461 00:32:07,160 --> 00:32:10,200 Raz, dva, tři. 462 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 Yeehaw! 463 00:32:14,720 --> 00:32:16,680 Naprostý úspěch. Naprostý úspěch. 464 00:32:18,160 --> 00:32:20,816 Jedná se o techniku používaná v archeologii 465 00:32:20,840 --> 00:32:23,256 k vykopávání lidských ostatků. 466 00:32:23,280 --> 00:32:25,416 Máme dost času na práci s fosiliemi 467 00:32:25,440 --> 00:32:27,136 a nepoškodit ho. 468 00:32:27,160 --> 00:32:29,640 A já nemůžu být šťastnější. 469 00:32:32,400 --> 00:32:34,680 A tvor, kterého Robert našel? 470 00:32:36,160 --> 00:32:37,520 Želva. 471 00:32:39,600 --> 00:32:43,456 Toto je fosilie nyní je vyčištěná. 472 00:32:43,480 --> 00:32:46,096 Leží na boku. 473 00:32:46,120 --> 00:32:49,000 Zde je obrys jeho pláště. 474 00:32:50,320 --> 00:32:54,016 Tvar pláště a vroubkované okraje 475 00:32:54,040 --> 00:32:56,760 nám říct, že to bylo baenidní želva. 476 00:33:00,280 --> 00:33:03,536 Želva Robertova baenidní vypadá velmi podobně 477 00:33:03,560 --> 00:33:05,336 moderním želvám karetkám 478 00:33:05,360 --> 00:33:08,760 a žili ve stejném druhu ve sladkovodním prostředí. 479 00:33:15,800 --> 00:33:18,960 Pro želvu, Tanis by byl ideální. 480 00:33:22,840 --> 00:33:25,560 Teplá, mělká voda. 481 00:33:27,800 --> 00:33:29,120 Spousta jídla. 482 00:33:33,920 --> 00:33:36,816 A spousta bezpečných míst kde se můžete zahřát 483 00:33:36,840 --> 00:33:39,000 v pozdní křídě na slunci. 484 00:33:43,760 --> 00:33:47,336 Nalezená želví fosilie Roberta je téměř kompletní. 485 00:33:47,360 --> 00:33:50,216 Toto je spodní strana, 486 00:33:50,240 --> 00:33:55,296 a tento hnědý materiál tady nahoře je zkamenělé dřevo. 487 00:33:55,320 --> 00:33:59,016 Je to konec hole, který prochází přímo skrz jeho tělo 488 00:33:59,040 --> 00:34:02,216 a vychází právě zde. 489 00:34:02,240 --> 00:34:04,016 Důkazy tedy ukazují na to, že 490 00:34:04,040 --> 00:34:06,320 tato želva byla probodnuta. 491 00:34:09,040 --> 00:34:12,136 Násilný konec jednoho z mnoha tvorů, kteří se nacházejí 492 00:34:12,160 --> 00:34:15,440 ve vrstvě drobivých hornin v Tanisu. 493 00:34:16,480 --> 00:34:18,096 Když se podívám na zvířata 494 00:34:18,120 --> 00:34:20,736 a zachované rostliny v sedimentech Tanisu 495 00:34:20,760 --> 00:34:22,456 a stopy pod ním, 496 00:34:22,480 --> 00:34:25,096 Vidím obrázek živého ekosystému, 497 00:34:25,120 --> 00:34:29,280 mnoho různých dinosaurů, a prosperující, vzkvétající místo. 498 00:34:32,600 --> 00:34:34,496 Po deseti letech kopání, 499 00:34:34,520 --> 00:34:37,616 nyní existuje dostatek důkazů. aby bylo možné dát dohromady 500 00:34:37,640 --> 00:34:39,456 většina příběhu Tanis 501 00:34:39,480 --> 00:34:42,120 a stvoření, která zde žila. 502 00:34:45,640 --> 00:34:49,216 Robert našel tolik zkamenělin, že to vypadá, jako by, 503 00:34:49,240 --> 00:34:51,616 i na samém konci pozdní křídy, 504 00:34:51,640 --> 00:34:53,720 Tanis překypovala životem. 505 00:34:55,640 --> 00:34:59,456 Plný obřích plazů které ovládly planetu 506 00:34:59,480 --> 00:35:02,560 více než 150 milionů let. 507 00:35:08,480 --> 00:35:11,656 Je nemožné vědět. jak dlouho ještě 508 00:35:11,680 --> 00:35:13,320 jejich vláda by pokračovala... 509 00:35:16,800 --> 00:35:21,280 ...protože to všechno mělo brzy skončit. 510 00:35:42,520 --> 00:35:44,440 Asteroid zasáhl... 511 00:35:48,120 --> 00:35:52,320 ...na území dnešního Yucatánu na mexickém poloostrově. 512 00:35:55,160 --> 00:35:57,816 Jmenuje se asteroid Chicxulub. 513 00:35:57,840 --> 00:36:00,760 podle nejbližšího města od středu kráteru. 514 00:36:18,960 --> 00:36:23,200 Jakákoli živá bytost v okruhu 900 mil od dopadu... 515 00:36:25,320 --> 00:36:28,160 ...byl zničen výbuchem. 516 00:36:33,040 --> 00:36:35,856 Ale jaký vliv na Tanise, 517 00:36:35,880 --> 00:36:38,400 téměř 2 000 mil daleko? 518 00:36:48,120 --> 00:36:49,656 Chcete-li to zjistit, 519 00:36:49,680 --> 00:36:53,736 Robert hledá stopy které by mohly spojovat Tanis 520 00:36:53,760 --> 00:36:56,960 do skutečného dne dopadu asteroidu. 521 00:37:02,960 --> 00:37:04,336 Máme nějaké dřevo, 522 00:37:04,360 --> 00:37:07,336 a přitiskl se k tomuto a vše se propletlo, 523 00:37:07,360 --> 00:37:09,216 máme zde mrtvoly ryb. 524 00:37:09,240 --> 00:37:10,560 DOBŘE. 525 00:37:11,800 --> 00:37:13,736 To je krásně zachovalý ocas, 526 00:37:13,760 --> 00:37:16,656 takže ta ryba bude naprosto nádherná. 527 00:37:16,680 --> 00:37:19,216 Součástí práce na detailech je tedy kterou právě teď děláme. 528 00:37:19,240 --> 00:37:20,856 je jít dovnitř a zkontrolovat 529 00:37:20,880 --> 00:37:24,616 všechny jednotlivé prvky v této vrstvě hromadné smrti. 530 00:37:24,640 --> 00:37:27,856 Některé důkazy které dosud našel 531 00:37:27,880 --> 00:37:31,440 byla ukryta uvnitř samotné ryby. 532 00:37:34,520 --> 00:37:37,656 Ve více ohledech doslova je operace z křídy 533 00:37:37,680 --> 00:37:40,656 ryby, takže provádíme operaci na této věci. 534 00:37:40,680 --> 00:37:43,720 Robert musí otevřít tento rybí lebku. 535 00:37:45,440 --> 00:37:48,736 A to velmi opatrně, chceme oddělit tuto 536 00:37:48,760 --> 00:37:50,240 od zbytku ryb. 537 00:37:51,480 --> 00:37:52,800 DOBŘE. 538 00:37:56,360 --> 00:37:58,656 A je to tady. 539 00:37:58,680 --> 00:38:00,896 Otevírání ryb. 540 00:38:00,920 --> 00:38:03,120 Mám pěkného mravence který se tam zabydlel. 541 00:38:04,240 --> 00:38:05,896 A krásné, podívejte se na to. 542 00:38:05,920 --> 00:38:08,936 Dobře, tady máme žaberní lišty ryby. 543 00:38:08,960 --> 00:38:11,600 To jsou tyče, které drží vlákna žaber. 544 00:38:12,800 --> 00:38:14,496 A mezi žaberními lištami, 545 00:38:14,520 --> 00:38:16,576 všechny tyto shluky kulatých objektů, 546 00:38:16,600 --> 00:38:18,400 to jsou ejekční sféry. 547 00:38:19,440 --> 00:38:23,856 Ejekční sféry jsou drobné kuličky které byly kdysi roztavenou horninou. 548 00:38:23,880 --> 00:38:26,456 Mohly by být důkazem toho, z čeho Robert podezřívá - 549 00:38:26,480 --> 00:38:28,056 že zde zemřeli tvorové 550 00:38:28,080 --> 00:38:30,800 v den konání dopadu asteroidu. 551 00:38:32,000 --> 00:38:34,896 Tyto ejekční sféry naposledy spatřily denní světlo 552 00:38:34,920 --> 00:38:37,920 když prolétali před 66 miliardami let. 553 00:38:48,440 --> 00:38:52,016 Po dopadu velkého asteroidu, 554 00:38:52,040 --> 00:38:54,776 směs vypařených a roztavených hornin. 555 00:38:54,800 --> 00:38:56,920 je vynesen do vesmíru. 556 00:38:59,880 --> 00:39:01,416 Tam se ochladí, 557 00:39:01,440 --> 00:39:04,640 zpevnění na drobné skleněné kapičky. 558 00:39:06,200 --> 00:39:09,320 Některé pokračují hlouběji do vesmíru. 559 00:39:11,480 --> 00:39:14,800 Většina z nich je však stažena zpět k Zemi gravitací. 560 00:39:22,320 --> 00:39:25,136 Po dopadu velkého asteroidu, 561 00:39:25,160 --> 00:39:29,856 triliony ejekčních kuliček. by padaly z oblohy. 562 00:39:29,880 --> 00:39:32,056 Pak, v průběhu milionů let, 563 00:39:32,080 --> 00:39:35,056 tlak a chemické reakce v zemi 564 00:39:35,080 --> 00:39:38,216 by se většina z nich proměnila v hlínu. 565 00:39:38,240 --> 00:39:40,800 Vypadaly by asi takto. 566 00:39:41,880 --> 00:39:45,976 Takže nalezení kuliček v žábrách ryb, 567 00:39:46,000 --> 00:39:48,296 stejně jako Robert v Tanisu, 568 00:39:48,320 --> 00:39:50,696 naznačuje, že je ryba nasála 569 00:39:50,720 --> 00:39:53,496 zatímco sféry stále padaly. 570 00:39:53,520 --> 00:39:55,296 Takže tito tvorové mohli zemřít 571 00:39:55,320 --> 00:39:58,200 v době dopadu asteroidu. 572 00:40:03,600 --> 00:40:06,976 Jakmile se Robert začne dívat hledat ejekční sféry, 573 00:40:07,000 --> 00:40:08,656 nachází další a další, 574 00:40:08,680 --> 00:40:13,056 a uvědomí si, že je tlustý, drobivou vrstvu horniny v Tanisu 575 00:40:13,080 --> 00:40:14,480 je jich plný. 576 00:40:17,800 --> 00:40:20,016 Chci říct, že tyhle věci jdou... Panebože, podívej se na tohle. 577 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 Tyhle věci jsou prostě nádherné. 578 00:40:23,480 --> 00:40:24,856 Takovéto sféry výtrysků 579 00:40:24,880 --> 00:40:27,480 dejte nám otisk prstu odkud pocházejí. 580 00:40:29,120 --> 00:40:31,136 Pokud by tyto kuličky byly spojeny 581 00:40:31,160 --> 00:40:32,896 k dopadu Chicxulubu, 582 00:40:32,920 --> 00:40:36,016 pak celou drobivou vrstvu by mohla být plná důkazů 583 00:40:36,040 --> 00:40:39,696 o tom, co se stalo v den asteroid dopadl. 584 00:40:39,720 --> 00:40:40,976 To je dobrý příklad. 585 00:40:41,000 --> 00:40:43,376 Aha, není to kapka? 586 00:40:43,400 --> 00:40:45,336 Zjistit, zda tomu tak je, 587 00:40:45,360 --> 00:40:48,976 Robert potřebuje najít kouli která se neproměnila v hlínu. 588 00:40:49,000 --> 00:40:52,776 Panebože, to je nádherná kapka. 589 00:40:52,800 --> 00:40:54,696 DOBŘE. 590 00:40:54,720 --> 00:40:57,816 Malé kousky oranžového materiálu 591 00:40:57,840 --> 00:40:59,656 že Robert a Loren vykopávají 592 00:40:59,680 --> 00:41:01,816 může pomoci. 593 00:41:01,840 --> 00:41:04,856 Jsou jantarové. 594 00:41:04,880 --> 00:41:07,336 Kdyby tam něco létalo. v té době letělo vzduchem, 595 00:41:07,360 --> 00:41:09,200 tady se to dostane chyceni. 596 00:41:11,520 --> 00:41:14,816 Jantar, který sbírají byl kdysi lepkavou pryskyřicí 597 00:41:14,840 --> 00:41:17,960 vytékající z kmene stromu z pozdní křídy. 598 00:41:19,760 --> 00:41:22,136 Je to způsob, jak strom chránit sám sebe, 599 00:41:22,160 --> 00:41:24,960 jako strup, který se tvoří na řezné ráně. 600 00:41:33,160 --> 00:41:35,976 Vše, co je pokryto pryskyřicí by byla zmrzlá 601 00:41:36,000 --> 00:41:38,040 v jantarové časové schránce. 602 00:41:44,520 --> 00:41:46,856 Pokud najdou kouli uchovávanou v jantaru, 603 00:41:46,880 --> 00:41:49,416 je možné ji analyzovat 604 00:41:49,440 --> 00:41:52,600 zjistit, zda pochází z Chicxulubu. 605 00:41:55,680 --> 00:41:57,096 Takže během této dávky, 606 00:41:57,120 --> 00:42:00,656 měli jsme neuvěřitelné štěstí že jsme narazili na 607 00:42:00,680 --> 00:42:03,120 dvě zcela nezměněné sféry. 608 00:42:04,600 --> 00:42:07,976 Tato koule by mohla být něco úžasného. 609 00:42:08,000 --> 00:42:12,640 Dostatečně zachovalé důkazy k analýze chemických stop. 610 00:42:15,520 --> 00:42:16,896 Pokud ano, 611 00:42:16,920 --> 00:42:21,456 mohla by přímo propojit Tanis s dopadem Chicxulubu 612 00:42:21,480 --> 00:42:23,960 a poslední den dinosaurů. 613 00:42:31,560 --> 00:42:34,176 Robert se připojí k vyšetřování 614 00:42:34,200 --> 00:42:36,256 v Diamantovém zdroji světla 615 00:42:36,280 --> 00:42:39,136 profesor přírodopisu Phila Manninga, 616 00:42:39,160 --> 00:42:41,456 Manchesterské univerzity. 617 00:42:41,480 --> 00:42:43,936 Již provedli první testy 618 00:42:43,960 --> 00:42:45,936 na sférách v Americe. 619 00:42:45,960 --> 00:42:47,816 Co jste zatím zjistili? 620 00:42:47,840 --> 00:42:51,576 Tyto malé skleněné kuličky, tyto kuličky 621 00:42:51,600 --> 00:42:53,536 roztaveného materiálu z místa nárazu 622 00:42:53,560 --> 00:42:56,976 mají chemický signál, který je váže s místem, odkud pochází. 623 00:42:57,000 --> 00:42:58,496 Protože když dopadne asteroid, 624 00:42:58,520 --> 00:43:00,696 roztaví půdu, na kterou dopadne, 625 00:43:00,720 --> 00:43:02,936 ale také to, že sklo má 626 00:43:02,960 --> 00:43:05,536 trocha kontaminace ze samotného asteroidu. 627 00:43:05,560 --> 00:43:08,936 A to vám dává jedinečnou geochemický otisk. 628 00:43:08,960 --> 00:43:10,456 Uvidíme, jakmile ji naskenujeme, 629 00:43:10,480 --> 00:43:13,296 a při pohledu na sféry z na jiných lokalitách v Severní Dakotě, 630 00:43:13,320 --> 00:43:14,976 můžeme získat základní údaje 631 00:43:15,000 --> 00:43:19,216 jak by měl vypadat výtrysk když se vztahuje k 632 00:43:19,240 --> 00:43:20,896 kráteru Chicxulub. 633 00:43:20,920 --> 00:43:22,456 A jednotlivé prvky si můžete prohlédnout zde 634 00:43:22,480 --> 00:43:24,496 a poměry těchto prvků. 635 00:43:24,520 --> 00:43:27,736 A když se podíváme na Tanis, je to shoda. 636 00:43:27,760 --> 00:43:30,496 Myslím tím, že se dokonale překrývá. 637 00:43:30,520 --> 00:43:33,496 Takže si myslím. je to pádný důkaz 638 00:43:33,520 --> 00:43:37,096 podporující, že Tanis a Chicxulub jsou propojeny. 639 00:43:37,120 --> 00:43:39,136 A co tato zjištění znamenají 640 00:43:39,160 --> 00:43:42,056 pro zbytek zkamenělin které jste našli v Tanisu? 641 00:43:42,080 --> 00:43:45,096 Tyto údaje jsou klíčové pro celé stránky, 642 00:43:45,120 --> 00:43:47,376 protože jakmile získáte tento odkaz. 643 00:43:47,400 --> 00:43:50,136 a vy víte. jaký dopad to mělo na Tanis, 644 00:43:50,160 --> 00:43:53,776 pak v podstatě víte. že každý objekt na tomto místě, 645 00:43:53,800 --> 00:43:56,656 všechna zvířata a rostliny a všechno pohřbené 646 00:43:56,680 --> 00:43:58,016 v těchto sedimentech, 647 00:43:58,040 --> 00:44:00,680 jsou spojeny s posledním dnem křídy. 648 00:44:02,600 --> 00:44:05,496 A synchrotron zde ve Velké Británii 649 00:44:05,520 --> 00:44:08,080 odhaluje ještě něco víc pozoruhodné. 650 00:44:10,480 --> 00:44:15,016 Takže to ukazuje krásný synchrotronový sken 651 00:44:15,040 --> 00:44:17,416 poloviny jedné koule. 652 00:44:17,440 --> 00:44:20,256 Sklo je dobrý geochemický otisk, 653 00:44:20,280 --> 00:44:23,936 a máme vápník a trochu železa, 654 00:44:23,960 --> 00:44:25,976 máme stroncium, 655 00:44:26,000 --> 00:44:27,776 ale když se podíváme na celou věc, 656 00:44:27,800 --> 00:44:30,736 vidíme něco zcela nečekaného. 657 00:44:30,760 --> 00:44:32,896 To je celá vaše sféra. 658 00:44:32,920 --> 00:44:34,296 Co je to? 659 00:44:34,320 --> 00:44:37,296 V tomto případě máme malou perličku. 660 00:44:37,320 --> 00:44:39,536 Byla tam malá částečka přímo tady. 661 00:44:39,560 --> 00:44:40,776 Tak ji naskenujeme. 662 00:44:40,800 --> 00:44:43,256 A to je spousta železa v něm. 663 00:44:43,280 --> 00:44:46,096 Tady máme chrom, velký vrchol chrómu. 664 00:44:46,120 --> 00:44:49,176 Tady máme velkou špičku v niklu. 665 00:44:49,200 --> 00:44:51,976 A hojnost železa, niklu a chromu, 666 00:44:52,000 --> 00:44:53,416 všechny dohromady, 667 00:44:53,440 --> 00:44:56,136 která odpovídá tomu, co očekáváte. meteorického tělesa. 668 00:44:56,160 --> 00:44:59,136 To neodpovídá tomu, co jste normálně tady dole. 669 00:44:59,160 --> 00:45:02,736 Takže toto je mimozemský materiál? 670 00:45:02,760 --> 00:45:04,976 Kdybyste tak trochu rozmělnili 671 00:45:05,000 --> 00:45:10,336 a nacpěte je do koule kus meteoritu, 672 00:45:10,360 --> 00:45:12,216 takhle to bude vypadat. jak to bude vypadat. 673 00:45:12,240 --> 00:45:15,576 Mohlo by se jednat o kus asteroidu Chicxulub. 674 00:45:15,600 --> 00:45:17,776 Kousek kulky která zabila dinosaury. 675 00:45:17,800 --> 00:45:19,200 Ne! 676 00:45:25,760 --> 00:45:27,336 Robert mohl najít 677 00:45:27,360 --> 00:45:30,696 úlomek samotného asteroidu v Tanisu, 678 00:45:30,720 --> 00:45:36,456 fyzické důkazy spojující tuto stránku s dopadem Chicxulubu. 679 00:45:36,480 --> 00:45:39,696 Tanis je však vzdálen téměř 2 000 mil. 680 00:45:39,720 --> 00:45:41,616 od místa dopadu asteroidu. 681 00:45:41,640 --> 00:45:45,440 Jak přesně to způsobilo, že smrt těch tvorů? 682 00:45:49,120 --> 00:45:51,216 Odpověď na tuto otázku, 683 00:45:51,240 --> 00:45:54,920 Robert hledá ve vrstvě hromadné smrti. 684 00:45:57,560 --> 00:46:01,296 Právě tady máme tuto propletenou masu ryb. 685 00:46:01,320 --> 00:46:03,816 Je tu jedna ryba, další jeseter jde tudy, 686 00:46:03,840 --> 00:46:05,816 pod tělem pádlovce. 687 00:46:05,840 --> 00:46:07,696 Je tu další jeseter který jde tímto směrem, 688 00:46:07,720 --> 00:46:11,256 pod tímto záznamem a pokračuje na druhé straně. 689 00:46:11,280 --> 00:46:13,416 A jeho hlava narazila na kládu. 690 00:46:13,440 --> 00:46:16,800 a vychýlila se směrem dolů pod úhlem 90 stupňů. 691 00:46:18,800 --> 00:46:23,856 Robert odkryl spletitou masu zkamenělých tvorů a kmenů 692 00:46:23,880 --> 00:46:26,056 obklopené kuličkami 693 00:46:26,080 --> 00:46:30,496 a rozdrcené dohromady v takzvané zácpě. 694 00:46:30,520 --> 00:46:33,296 Má teorii, že že stvoření byla smetena 695 00:46:33,320 --> 00:46:36,776 na smrt v nějakém druhu bouřlivého přílivu vody 696 00:46:36,800 --> 00:46:39,136 a rychle pohřben v sedimentech, 697 00:46:39,160 --> 00:46:41,976 a proto jsou tak dobře zachovalé. 698 00:46:42,000 --> 00:46:44,760 Co však mohlo tuto vlnu způsobit? 699 00:46:48,600 --> 00:46:51,240 Jednou z teorií je tsunami. 700 00:46:55,400 --> 00:46:57,896 Asteroid dopadl do moře. 701 00:46:57,920 --> 00:46:59,456 Nedávné studie ukazují. 702 00:46:59,480 --> 00:47:03,520 to mohlo způsobit vlnu téměř kilometr vysokou. 703 00:47:16,440 --> 00:47:19,296 Výška vlny by se postupně snižovala 704 00:47:19,320 --> 00:47:21,560 jak se šíří přes oceány. 705 00:47:23,040 --> 00:47:24,496 V pozdní křídě, 706 00:47:24,520 --> 00:47:27,616 Severní Amerika byla rozdělena úzkým mořem 707 00:47:27,640 --> 00:47:30,856 který byl nazván Západní vnitrozemská mořská cesta. 708 00:47:30,880 --> 00:47:33,656 Tsunami mohla cestovat nahoru tímto směrem, 709 00:47:33,680 --> 00:47:35,280 směrem k Tanisu. 710 00:47:38,720 --> 00:47:41,480 Je tu však velká otázka ohledně nápadu s tsunami. 711 00:47:43,080 --> 00:47:45,016 Načasování. 712 00:47:45,040 --> 00:47:47,936 Která ryba to je? 713 00:47:47,960 --> 00:47:51,056 To je nový... To je nový kontakt. Nový. Jo. 714 00:47:51,080 --> 00:47:53,936 Pokud by ryby zabila vlna tsunami, 715 00:47:53,960 --> 00:47:55,976 musel by zasáhnout 716 00:47:56,000 --> 00:47:57,800 zatímco ejekční sféry padaly... 717 00:47:59,120 --> 00:48:03,200 ...protože byly nalezeny kuličky v žábrách ryby. 718 00:48:04,920 --> 00:48:10,216 Jak dlouho po nárazu sféry dorazily na Tanis? 719 00:48:10,240 --> 00:48:12,696 Předstírejte, že tato koule z fólie je kus vyvržené hmoty 720 00:48:12,720 --> 00:48:15,856 vycházející z kráteru. To by se pak vydá po obloukové dráze, 721 00:48:15,880 --> 00:48:17,856 balistická trajektorie, z kráteru 722 00:48:17,880 --> 00:48:20,440 a kamkoli dopadne - v tomto případě na Tanis. 723 00:48:22,520 --> 00:48:25,016 Pokud známe vzdálenost mezi mnou a 724 00:48:25,040 --> 00:48:28,376 a místo přistání, a pokud víme. velikost této koule, 725 00:48:28,400 --> 00:48:31,600 můžeme přesně vypočítat, jak dlouho se tam dostaneme. 726 00:48:35,600 --> 00:48:37,496 Výsledek je překvapivý. 727 00:48:37,520 --> 00:48:39,976 Robert a jeho tým vypočítali 728 00:48:40,000 --> 00:48:43,336 že tyto ejekční sféry přistály na Tanisu 729 00:48:43,360 --> 00:48:47,720 mezi 13 minutami až dvě hodiny po nárazu. 730 00:48:50,320 --> 00:48:52,336 Pokud vlna zabila rybu, 731 00:48:52,360 --> 00:48:55,720 muselo se dostat i do Tanisu do dvou hodin. 732 00:48:59,800 --> 00:49:02,056 Údaje z nedávných tsunami ukazují. 733 00:49:02,080 --> 00:49:05,416 i výkonný by potřeboval hodně déle než to. 734 00:49:05,440 --> 00:49:09,216 urazit téměř 2 000 mil od místa dopadu 735 00:49:09,240 --> 00:49:10,680 do Tanisu. 736 00:49:11,680 --> 00:49:14,296 Takže pokud to nebyla tsunami, 737 00:49:14,320 --> 00:49:17,080 co mohlo způsobit příliv vody v Tanisu? 738 00:49:26,360 --> 00:49:30,360 Profesor Stein Bondevik je odborníkem na tsunami. 739 00:49:35,840 --> 00:49:38,760 Fjordy v Norsku jsou velmi zvláštní. 740 00:49:40,160 --> 00:49:44,136 Máme vysoké hory obklopující vodní plochy. 741 00:49:44,160 --> 00:49:47,416 Voda je tedy obvykle velmi klidná. 742 00:49:47,440 --> 00:49:52,136 V roce 2011 se stalo něco velmi zvláštního se stalo něco zvláštního. 743 00:49:52,160 --> 00:49:56,496 Voda ve fjordu se začala prudce hýbat. 744 00:49:56,520 --> 00:50:01,096 Výška vody se zvýšila o jeden a půl metru, 745 00:50:01,120 --> 00:50:05,096 jako vír s rozbouřenou vodou. 746 00:50:05,120 --> 00:50:07,840 Někdo řekl. že fjord vře. 747 00:50:09,440 --> 00:50:11,256 Začaly přicházet zprávy - 748 00:50:11,280 --> 00:50:15,560 došlo k zemětřesení v Japonsku vzdáleném 5 000 mil. 749 00:50:18,480 --> 00:50:21,256 Novinář z mi zavolal novinář z místních novin, 750 00:50:21,280 --> 00:50:24,176 a řekl, že lidé pozorovali vlny 751 00:50:24,200 --> 00:50:25,600 zde, ve fjordech. 752 00:50:27,720 --> 00:50:30,176 Mám videoklip s vlnami. 753 00:50:30,200 --> 00:50:33,616 Okamžitě jsem si všiml, že vypadají jako vlna tsunami. 754 00:50:33,640 --> 00:50:35,456 Takže později odpoledne, 755 00:50:35,480 --> 00:50:38,640 je vidět, že fjord je naprosto klidný. 756 00:50:40,280 --> 00:50:41,496 Ale tady na pláži, 757 00:50:41,520 --> 00:50:44,616 bylo vidět, že voda se pohybuje sem a tam, 758 00:50:44,640 --> 00:50:47,600 a nikdo nikdy neviděl nic podobného. 759 00:50:48,960 --> 00:50:52,160 A někteří lidé se velmi rozrušili a začali se bát. 760 00:50:55,360 --> 00:51:00,576 Zemětřesení o síle devíti stupňů zpustošilo severovýchod Japonska, 761 00:51:00,600 --> 00:51:02,600 v okolí Fukušimy. 762 00:51:05,480 --> 00:51:09,320 Ale jak to ovlivnilo fjord tak daleko? 763 00:51:11,960 --> 00:51:14,856 Takže nikdo v Norsku necítil zemětřesení, 764 00:51:14,880 --> 00:51:18,416 ale viděl jsem, že se časy shodovaly 765 00:51:18,440 --> 00:51:21,240 příchod vln zde, ve fjordu. 766 00:51:24,960 --> 00:51:28,216 Nakonec, Stein a jeho tým si uvědomili. 767 00:51:28,240 --> 00:51:32,976 že by to mohlo mít něco souvisí se seismickými vlnami - 768 00:51:33,000 --> 00:51:36,136 rázové vlny, které rychle pominou prochází Zemí 769 00:51:36,160 --> 00:51:37,720 během zemětřesení. 770 00:51:39,120 --> 00:51:42,576 Takže to trvalo jen 12 minut než se objevil první signál 771 00:51:42,600 --> 00:51:45,256 zemětřesení v Japonsku dosáhl až sem, 772 00:51:45,280 --> 00:51:46,640 do západního Norska. 773 00:51:49,160 --> 00:51:50,936 Takže to byly seismické vlny. 774 00:51:50,960 --> 00:51:53,736 která způsobila, že obvykle klidný vodu ve fjordu 775 00:51:53,760 --> 00:51:56,720 bouřlivě šumět sem a tam. 776 00:51:58,520 --> 00:52:03,480 Jen o tom přemýšlím, z vědeckého hlediska je to fantastické. 777 00:52:09,600 --> 00:52:13,376 Mohlo by něco podobného stalo v Tanisu? 778 00:52:13,400 --> 00:52:16,720 Velká povětrnostní fronta přechází přes severozápad... 779 00:52:18,160 --> 00:52:20,016 Snažíme se zjistit 780 00:52:20,040 --> 00:52:23,256 je profesorem geofyziky Mark Richards, 781 00:52:23,280 --> 00:52:26,840 který studoval tuto lokalitu na Tanis již několik let. 782 00:52:27,960 --> 00:52:30,296 Spolupracuje s Robertem na objevování 783 00:52:30,320 --> 00:52:33,160 co mohlo způsobit příval vody. 784 00:52:40,280 --> 00:52:43,560 Tsunami se sem nedostane za méně než 12 hodin. 785 00:52:45,440 --> 00:52:49,256 Ale seismické vlny, které se šíří z místa dopadu na Yucatánu 786 00:52:49,280 --> 00:52:52,160 do Severní Dakoty sem mohou dorazit poměrně rychle. 787 00:52:54,440 --> 00:52:58,336 V pozdní křídě, západní vnitrozemské moře 788 00:52:58,360 --> 00:53:02,456 že rozdělená Severní Amerika by mohla být spojena s Tanisem 789 00:53:02,480 --> 00:53:04,400 systémem řek. 790 00:53:09,640 --> 00:53:12,096 Pokud máte velmi velkou vodní plochu, 791 00:53:12,120 --> 00:53:15,096 jako je západní vnitrozemská mořská cesta, 792 00:53:15,120 --> 00:53:17,376 a můžete s ním třást sem a tam, 793 00:53:17,400 --> 00:53:20,616 můžete vygenerovat velkou vodní vlnu 794 00:53:20,640 --> 00:53:23,240 přicházející po řece v Tanisu. 795 00:53:27,720 --> 00:53:31,416 Takže seismické vlny z nárazu mohly způsobit 796 00:53:31,440 --> 00:53:34,360 přívaly vody v říčním systému Tanis. 797 00:53:35,440 --> 00:53:38,576 Seismické vlny se sem dostanou dost rychle, 798 00:53:38,600 --> 00:53:40,936 přichází po řece Tanis, 799 00:53:40,960 --> 00:53:43,336 zaplavuje tuto oblast, přicházející ve stejnou dobu 800 00:53:43,360 --> 00:53:46,040 tyto kuličky jsou stále padají ze vzduchu. 801 00:53:48,880 --> 00:53:50,456 Tajemství vlny 802 00:53:50,480 --> 00:53:54,776 a silná vrstva drobivé horniny byla vyřešena. 803 00:53:54,800 --> 00:53:57,296 Seismické vlny se šíří skrz Zemi 804 00:53:57,320 --> 00:54:01,160 mohl způsobit silné nárazy v Tanisu... 805 00:54:03,800 --> 00:54:06,256 ...případně s bahnem a mořské živočichy, 806 00:54:06,280 --> 00:54:10,360 jako jsou amoniti, ze západní vnitrozemského moře... 807 00:54:13,200 --> 00:54:17,696 ...vysypání na písečnou přesypávku Tanis. a všechno pohřbít 808 00:54:17,720 --> 00:54:20,640 ve stejnou dobu, kdy padaly kuličky. 809 00:54:29,040 --> 00:54:30,256 Po miliony let, 810 00:54:30,280 --> 00:54:34,480 bahno by se změnilo v vrstvu drobivé horniny. 811 00:54:36,240 --> 00:54:38,296 A v tom je krása Tanisu. 812 00:54:38,320 --> 00:54:41,416 To, co vidíte, je vklad 813 00:54:41,440 --> 00:54:45,776 který doslova nahrává poslední, řekněme, 814 00:54:45,800 --> 00:54:49,640 45 minut až hodinu a půl křídy. 815 00:54:59,800 --> 00:55:02,976 Pokud vymírání dinosaurů byl zločin, 816 00:55:03,000 --> 00:55:07,256 detektiv, který ji řeší by měl dostatek důkazů. 817 00:55:07,280 --> 00:55:09,176 Viděli by že asteroid byl 818 00:55:09,200 --> 00:55:11,776 na správném místě ve správný čas. 819 00:55:11,800 --> 00:55:14,376 Viděli by že žádný dinosaurus nepřežil 820 00:55:14,400 --> 00:55:15,840 po zásahu. 821 00:55:16,840 --> 00:55:19,136 Měli by kus vražedné zbraně - 822 00:55:19,160 --> 00:55:21,216 úlomek asteroidu. 823 00:55:21,240 --> 00:55:25,176 Ale chyběly by jim jednu velmi důležitou věc - 824 00:55:25,200 --> 00:55:26,760 tělo. 825 00:55:31,320 --> 00:55:35,016 Nikdo nikdy nenašel zkamenělinu dinosaura. 826 00:55:35,040 --> 00:55:39,376 která byla zabita následky dopadu asteroidu. 827 00:55:39,400 --> 00:55:42,976 Ale Robert našel část triceratopse 828 00:55:43,000 --> 00:55:45,296 v drobivé vrstvě v Tanisu. 829 00:55:45,320 --> 00:55:47,496 Mohly by to být pozůstatky 830 00:55:47,520 --> 00:55:50,376 dinosaura který toho dne zemřel? 831 00:55:50,400 --> 00:55:51,896 O rohu mám stále pochybnosti. 832 00:55:51,920 --> 00:55:53,896 Tak nějak si chci nechat roh v bundě. 833 00:55:53,920 --> 00:55:55,136 Myslím, že kdybys ho sundal, 834 00:55:55,160 --> 00:55:56,776 alespoň tuto část vyjmout, 835 00:55:56,800 --> 00:55:58,416 abyste viděli, co se děje pod ním. 836 00:55:58,440 --> 00:55:59,576 Ano? 837 00:55:59,600 --> 00:56:04,416 Aby to tým zjistil, musí zjistit příčinu smrti, 838 00:56:04,440 --> 00:56:07,776 což může být obtížné, pokud máte pouze máte jen kousek kůže 839 00:56:07,800 --> 00:56:09,920 a klakson, na který se bude troubit. 840 00:56:12,040 --> 00:56:16,136 Toto je klakson po vyčištění. 841 00:56:16,160 --> 00:56:20,616 Tým se zaměřuje zejména na se zajímá o tyto řádky. 842 00:56:20,640 --> 00:56:23,216 A zjistili, že zlomeniny jdou 843 00:56:23,240 --> 00:56:25,816 přímo přes roh. 844 00:56:25,840 --> 00:56:29,096 Takže místo toho, aby zemřel. v důsledku nárazu, 845 00:56:29,120 --> 00:56:32,480 zajímalo je, zda bylo zabito v boji. 846 00:56:38,200 --> 00:56:40,576 Ale když se podívali na zlomeniny podrobněji, 847 00:56:40,600 --> 00:56:43,480 našli známky nového růstu kostí. 848 00:56:44,520 --> 00:56:47,896 Náznak toho, že že se kost začala hojit. 849 00:56:47,920 --> 00:56:50,456 Takže to vypadalo, že triceratops přežil 850 00:56:50,480 --> 00:56:52,920 událost, která zlomila jeho roh. 851 00:56:57,560 --> 00:57:00,296 Mohl by tento triceratops přežít 852 00:57:00,320 --> 00:57:03,016 až do dne nárazu? 853 00:57:03,040 --> 00:57:06,656 Tým našel důkazy, včetně ochabnutí kůže, 854 00:57:06,680 --> 00:57:10,416 která naznačovala, že pod ním byl rozklad. 855 00:57:10,440 --> 00:57:12,816 To znamená, že jeho tělo začalo hnít 856 00:57:12,840 --> 00:57:16,736 než byl pohřben do hrobu a zachována přívalem vody. 857 00:57:16,760 --> 00:57:21,776 Zdá se tedy, že tento dinosaurus nezemřel v důsledku 858 00:57:21,800 --> 00:57:23,760 dopadu asteroidu. 859 00:57:25,440 --> 00:57:28,536 Možná, že v měsících před nárazem, 860 00:57:28,560 --> 00:57:30,616 zlomený roh umístil triceratopsovi 861 00:57:30,640 --> 00:57:33,080 v nevýhodě oproti svým konkurentům. 862 00:57:48,800 --> 00:57:51,520 A to mohlo vést k tomu. k hladovění. 863 00:58:13,640 --> 00:58:16,896 Robert stále nenašel přímý důkaz 864 00:58:16,920 --> 00:58:19,880 dinosaura, který byl zabit asteroid. 865 00:58:21,080 --> 00:58:23,136 Máme všechny tyhle kosti v zemi. 866 00:58:23,160 --> 00:58:25,936 Ale jedna věc o které bychom jen snili 867 00:58:25,960 --> 00:58:27,896 nálezu je, že jeden dinosaurus 868 00:58:27,920 --> 00:58:30,560 které zemřely v den nárazu. 869 00:58:34,440 --> 00:58:37,600 A počasí mu v pátrání nepomáhá. 870 00:58:55,480 --> 00:58:57,656 Ten potisk je opečený. 871 00:58:57,680 --> 00:58:59,816 Jo, bylo to v nízkém rohu. 872 00:58:59,840 --> 00:59:02,856 Podívej, je to plné bláta. Je plný bahna a vody. 873 00:59:02,880 --> 00:59:05,016 Problém je, že je mokrý, podívej. 874 00:59:05,040 --> 00:59:07,760 Vidíš... Když si nedáme pozor, přijdeme o tisk. 875 00:59:09,080 --> 00:59:11,200 A to je největší otisk teropoda, který máme. 876 00:59:12,240 --> 00:59:14,840 Vidím několik oblastí, které by se mohly hodit lepidlo. 877 00:59:17,360 --> 00:59:20,656 Tým závodí na vykopání stop, 878 00:59:20,680 --> 00:59:23,096 spolu s desítkami zkamenělin ryb 879 00:59:23,120 --> 00:59:27,840 zamotané do sebe v zácpě, než je odplaví bouře. 880 00:59:29,200 --> 00:59:30,776 Čas běží jako na drátkách. 881 00:59:30,800 --> 00:59:32,616 Tyto věci, které by mohly být odhalit právě teď 882 00:59:32,640 --> 00:59:34,480 zničí déšť. 883 00:59:37,040 --> 00:59:39,616 Ale pak, Robert na něco narazí 884 00:59:39,640 --> 00:59:41,296 to vypadá velmi neobvykle. 885 00:59:41,320 --> 00:59:43,080 To jede tam. 886 00:59:44,680 --> 00:59:46,336 Co se to tam děje? 887 00:59:46,360 --> 00:59:48,696 Jsme si jisti, že to není krokodýl? 888 00:59:48,720 --> 00:59:50,696 To není krokodýlí. Ne. 889 00:59:50,720 --> 00:59:53,296 Dobře, zkusím to tento kousek přímo tady. 890 00:59:53,320 --> 00:59:55,936 Půjdu na to shora a pak se stočím nahoru, 891 00:59:55,960 --> 00:59:57,536 a odděluje se přímo na této linii. 892 00:59:57,560 --> 01:00:00,056 To je kůže. 893 01:00:00,080 --> 01:00:02,536 Ve skutečnosti je to šupinatá kůže. Panebože. 894 01:00:02,560 --> 01:00:04,376 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. Podívej, podívej, podívej. 895 01:00:04,400 --> 01:00:06,336 Podívejte se na tento vzor přímo tady. 896 01:00:06,360 --> 01:00:09,096 Viděli jste někdy podlouhlé takové šupiny, Dave? 897 01:00:09,120 --> 01:00:11,336 To je šílené. Scuttelates - u ptáků. 898 01:00:11,360 --> 01:00:13,096 Jen opatrně. 899 01:00:13,120 --> 01:00:15,456 Panebože. Zase se to mění. 900 01:00:15,480 --> 01:00:17,000 Znovu se mění. Panebože. 901 01:00:18,280 --> 01:00:21,776 Vidíme to poprvé po 66 milionech let. 902 01:00:21,800 --> 01:00:23,760 Myslím, že máme dinosaura. 903 01:00:28,360 --> 01:00:30,016 Zkamenělina dinosaura! 904 01:00:30,040 --> 01:00:33,136 A na rozdíl od triceratopse, 905 01:00:33,160 --> 01:00:37,376 se nachází v zácpě, vrstva hromadné smrti, 906 01:00:37,400 --> 01:00:41,720 obklopen rybami s kuličkami v žábrách. 907 01:00:44,600 --> 01:00:47,456 Tohle je ta nejúžasnější věc co si zde můžeme představit. 908 01:00:47,480 --> 01:00:49,096 Nejlepší scénář. 909 01:00:49,120 --> 01:00:52,176 Vykopáváme tuto masovou vrstvu ryb 910 01:00:52,200 --> 01:00:55,056 od nárůstu způsobené nárazem, 911 01:00:55,080 --> 01:00:57,136 a máme tu pozůstatky dinosaurů. 912 01:00:57,160 --> 01:01:00,416 Jediná věc, kterou bychom vždy na tomto místě najít, 913 01:01:00,440 --> 01:01:02,736 a tady ho máme. 914 01:01:02,760 --> 01:01:06,456 To je neskutečné. Já-já-já nemůžu zpracovat v mozku. 915 01:01:06,480 --> 01:01:09,096 Ne, jsem naprosto ohromen tímhle. 916 01:01:09,120 --> 01:01:11,536 Jen mé srdce je doslova pumpovat z mé hrudi 917 01:01:11,560 --> 01:01:12,936 zajímalo by mě, co je za tím, 918 01:01:12,960 --> 01:01:15,136 jen pár centimetrů vzadu ve výchozu. 919 01:01:15,160 --> 01:01:16,800 Co nás tam vzadu čeká? 920 01:01:18,520 --> 01:01:20,336 Vyjměte ho... 921 01:01:20,360 --> 01:01:21,936 To je... 922 01:01:21,960 --> 01:01:23,256 Tým pokračuje v kopání. 923 01:01:23,280 --> 01:01:25,216 Váhy se opět zvětšují na této straně. 924 01:01:25,240 --> 01:01:26,776 Mohlo by se tedy jednat o hrudní koš, 925 01:01:26,800 --> 01:01:28,936 může ležet na žebrech která jsou zakřivená. 926 01:01:28,960 --> 01:01:30,496 Něco tu je. 927 01:01:30,520 --> 01:01:31,976 To je těžké. Trochu víc kostí. 928 01:01:32,000 --> 01:01:33,936 To je kost hned vedle vedle kůže. 929 01:01:33,960 --> 01:01:35,976 Ano, to je kloubový tady je kloubní plocha, 930 01:01:36,000 --> 01:01:38,440 takže se jedná buď o kyčelní kloub nebo ramenní prvek. 931 01:01:42,440 --> 01:01:45,600 Po zavírací době pečlivé práce... 932 01:01:48,800 --> 01:01:51,176 A my můžeme jít od stehna zvířete. 933 01:01:51,200 --> 01:01:52,816 Tady je koleno. 934 01:01:52,840 --> 01:01:55,536 A pak máte malé lýtkové svaly 935 01:01:55,560 --> 01:01:57,416 dinosaura, jsou vypouklé, 936 01:01:57,440 --> 01:02:00,376 a vy jdete dolů až ke kotníkovým kostem, 937 01:02:00,400 --> 01:02:03,176 a toto jsou prsty na nohou nohou. 938 01:02:03,200 --> 01:02:05,216 Máme nehty na špičkách prstů u nohou. 939 01:02:05,240 --> 01:02:07,056 Je to krásně zachovalá noha, 940 01:02:07,080 --> 01:02:08,920 všechny členité, pokryté kůží. 941 01:02:10,040 --> 01:02:13,856 Kompletní noha dinosaura. 942 01:02:13,880 --> 01:02:15,896 V mých nejdivočejších snech, 943 01:02:15,920 --> 01:02:18,136 Nikdy jsem nečekal, že najdu dinosauří nohu v tomto nalezišti. 944 01:02:18,160 --> 01:02:21,496 Jo. Chci říct, a pak má kůži a tkáň. 945 01:02:21,520 --> 01:02:23,976 Vypadá to jako palička na buben. 946 01:02:24,000 --> 01:02:25,856 Vypadá to, že jako krocan na Den díkůvzdání, 947 01:02:25,880 --> 01:02:27,616 právě položené v zemi. 948 01:02:27,640 --> 01:02:31,496 A tento podivný vzor stupnice na stehně zvířete, 949 01:02:31,520 --> 01:02:34,256 které jsme nikdy neviděli u dinosaurů. 950 01:02:34,280 --> 01:02:37,016 No, skelosauři nemají žádnou formu obrany, 951 01:02:37,040 --> 01:02:39,256 takže musí mít kamufláž nebo tak něco. 952 01:02:39,280 --> 01:02:40,696 To je dobrý postřeh. 953 01:02:40,720 --> 01:02:44,256 Takže to mohlo být nějaké maskovací označení. Ano. 954 01:02:44,280 --> 01:02:48,016 Robert si myslí, že našel tělo, o kterém je řeč - 955 01:02:48,040 --> 01:02:52,256 dinosaura, který by mohl sám byl svědkem 956 01:02:52,280 --> 01:02:54,120 kataklyzmatický dopad. 957 01:02:57,320 --> 01:02:59,576 Zkameněliny dinosaurů nejsou známy 958 01:02:59,600 --> 01:03:02,456 z posledních let křídy. 959 01:03:02,480 --> 01:03:05,056 A nebylo jasné, zda zda již vyhynuli 960 01:03:05,080 --> 01:03:06,936 nebo v úpadku nebo co se děje. 961 01:03:06,960 --> 01:03:08,800 Takže prostě tak nějak chyběly. 962 01:03:12,360 --> 01:03:13,776 A toto je odpověď na tuto otázku. 963 01:03:13,800 --> 01:03:16,376 Existovali tehdy ještě dinosauři? 964 01:03:16,400 --> 01:03:20,520 No, ano - tento pravděpodobně zemřel při tomto nárazu. 965 01:03:24,360 --> 01:03:28,960 Pro tak velké nároky, Robert potřebuje ověření. 966 01:03:31,280 --> 01:03:33,536 Přinesl si dinosauří nohu. do Londýna 967 01:03:33,560 --> 01:03:36,216 získat druhý názor... 968 01:03:36,240 --> 01:03:38,776 A pak jsou tu podložky prstů na nohou. 969 01:03:38,800 --> 01:03:41,416 Vidíme všechny ty krásné šupiny seřazené do řady. 970 01:03:41,440 --> 01:03:43,736 ...od profesora Paula Barretta, 971 01:03:43,760 --> 01:03:46,976 odborník na ornitischian dinosaury 972 01:03:47,000 --> 01:03:49,856 z Přírodovědeckého muzea. 973 01:03:49,880 --> 01:03:52,136 Co si myslíte, že by to mohlo být? 974 01:03:52,160 --> 01:03:55,016 Když se podíváme na nohu, má drápy, 975 01:03:55,040 --> 01:03:59,616 jako drápy, které vidíme u malých, hbití, dvounozí, běhající dinosauři. 976 01:03:59,640 --> 01:04:02,016 které se živí rostlinami. 977 01:04:02,040 --> 01:04:04,016 Můžeme vyloučit věci. jako je triceratops, 978 01:04:04,040 --> 01:04:06,416 částečně jen proto, že není velký a podsaditý. 979 01:04:06,440 --> 01:04:09,616 A proporce těch nohou jsou také odlišné 980 01:04:09,640 --> 01:04:11,896 z některých jiných rostlinožravců, které vídáme, 981 01:04:11,920 --> 01:04:13,776 v tom, že mají tento poměrně dlouhý kotník 982 01:04:13,800 --> 01:04:17,136 a holeně, ve srovnání s jeho stehenní kosti. 983 01:04:17,160 --> 01:04:19,176 Takže když zúžíme tyto možnosti zúžíme, 984 01:04:19,200 --> 01:04:20,656 co nám pravděpodobně zbylo, 985 01:04:20,680 --> 01:04:22,520 je zvíře zvané thescelosaur. 986 01:04:31,480 --> 01:04:34,176 Scelosauři žili u řek 987 01:04:34,200 --> 01:04:37,240 kde byl dostatek bohaté vegetace, kterou se mohli živit. 988 01:04:39,720 --> 01:04:41,976 Měly zuby ve tvaru listů, 989 01:04:42,000 --> 01:04:44,016 běžné mezi býložravci, 990 01:04:44,040 --> 01:04:46,096 a drápy na krátkých předních končetinách - 991 01:04:46,120 --> 01:04:48,280 vynikající pro kopání. 992 01:05:05,720 --> 01:05:08,920 Ale jak se Robertův thescelosaurus zemřel? 993 01:05:10,520 --> 01:05:13,416 Mohl být zabit jiný dinosaurus? 994 01:05:13,440 --> 01:05:15,136 Je to možné. 995 01:05:15,160 --> 01:05:17,216 Jedná se o poměrně mrštné zvíře. 996 01:05:17,240 --> 01:05:19,376 A ten obrat v rychlosti by byla 997 01:05:19,400 --> 01:05:23,400 jeho hlavní obranou proti velkých predátorů, kteří žijí vedle něj. 998 01:05:28,800 --> 01:05:32,656 Aby unikl hladovému T-rexovi, 999 01:05:32,680 --> 01:05:35,080 a první řádek thescelosaura obrany... 1000 01:05:36,400 --> 01:05:37,920 ...by bylo utéct. 1001 01:05:40,600 --> 01:05:44,840 Možná však měla další obranný trik. 1002 01:05:53,320 --> 01:05:54,856 Život u řek, 1003 01:05:54,880 --> 01:05:58,680 je možné, že skelosauři byli schopni plavat. 1004 01:06:12,080 --> 01:06:14,496 Nezdá se mi, že by že by existoval nějaký důkaz 1005 01:06:14,520 --> 01:06:16,176 že toto zvíře bylo předešlé - 1006 01:06:16,200 --> 01:06:18,816 žádné zjevné stopy po zubech 1007 01:06:18,840 --> 01:06:20,976 nebo zbytky zubů masožravců 1008 01:06:21,000 --> 01:06:23,056 naznačující, že byla snědena. 1009 01:06:23,080 --> 01:06:25,616 Jak myslíte, že zemřel? 1010 01:06:25,640 --> 01:06:28,576 Neměla žádné zvláštní ošklivé nemoci, když zemřelo, 1011 01:06:28,600 --> 01:06:31,296 jak můžeme vidět že kosti vypadají v pořádku. 1012 01:06:31,320 --> 01:06:33,256 Takže tohle je zvíře které pravděpodobně žilo 1013 01:06:33,280 --> 01:06:36,496 a zdravý v té době že se mu to stalo. 1014 01:06:36,520 --> 01:06:41,616 Mohlo by se jednat o oběť dopadu meteoritu? 1015 01:06:41,640 --> 01:06:43,016 Myslím, že je to docela možné. 1016 01:06:43,040 --> 01:06:45,216 Jedná se vlastně o ramenní kost, 1017 01:06:45,240 --> 01:06:47,176 a tato kost u živého zvířete 1018 01:06:47,200 --> 01:06:49,216 by ve skutečnosti byla daleko odtud. 1019 01:06:49,240 --> 01:06:51,016 A podobně i tahle kostička 1020 01:06:51,040 --> 01:06:53,816 by bylo asi od možná třetiny cesty 1021 01:06:53,840 --> 01:06:55,776 podél ocasu, možná do poloviny. 1022 01:06:55,800 --> 01:07:00,336 Takže nějak tyhle dvě kosti byly teleskopicky spojeny dohromady. 1023 01:07:00,360 --> 01:07:02,776 Takže možná je toto zvíře bylo převráceno. 1024 01:07:02,800 --> 01:07:05,416 Vyloučili jsme mnoho dalších možných 1025 01:07:05,440 --> 01:07:07,376 příčiny smrti tohoto zvířete. 1026 01:07:07,400 --> 01:07:10,336 Takže by to mohlo být že se jedná o zvíře 1027 01:07:10,360 --> 01:07:12,096 která tam byla, převrácená 1028 01:07:12,120 --> 01:07:13,776 ve smrtelných křečích, v této řece, 1029 01:07:13,800 --> 01:07:15,560 v důsledku dopadu asteroidu. 1030 01:07:16,920 --> 01:07:19,456 No, je to přesně analogické 1031 01:07:19,480 --> 01:07:22,616 na tato lidská těla nalezených v Pompejích. 1032 01:07:22,640 --> 01:07:25,856 Je to velmi podobné, pokud jde o rychlého pohřbení. 1033 01:07:25,880 --> 01:07:27,896 Ano. A je to téměř stejně sugestivní. 1034 01:07:27,920 --> 01:07:30,176 To je naprostá pravda. 1035 01:07:30,200 --> 01:07:32,456 Máte doslova mrknutí oka 1036 01:07:32,480 --> 01:07:34,336 na konci křídy, 1037 01:07:34,360 --> 01:07:36,496 se dostala do historie, a je to tady, 1038 01:07:36,520 --> 01:07:39,960 připravené k vykopání. Wow. 1039 01:07:51,360 --> 01:07:53,616 Po letech vyšetřování, 1040 01:07:53,640 --> 01:07:55,896 Robert zjistil mnoho 1041 01:07:55,920 --> 01:07:58,016 o stvořeních kteří žili v Tanisu, 1042 01:07:58,040 --> 01:08:02,616 a ví, že mnozí z nich byli žilo v ten osudný den 1043 01:08:02,640 --> 01:08:05,720 když asteroid zničil naši planetu. 1044 01:08:06,840 --> 01:08:09,040 Ale jak přesně zemřeli? 1045 01:08:10,040 --> 01:08:13,856 Robertovy nálezy nám nyní umožňují vyprávět příběh toho dne 1046 01:08:13,880 --> 01:08:16,360 a konečně na tuto otázku odpovědět. 1047 01:08:20,680 --> 01:08:23,616 Jeden z nejdůležitějších dnů v historii Země 1048 01:08:23,640 --> 01:08:27,560 pravděpodobně začal stejně jako každý jiný každé jiné pozdně jarní ráno. 1049 01:08:32,680 --> 01:08:37,536 Sezónu známe, protože Robert našel zkameněliny mladých ryb, které 1050 01:08:37,560 --> 01:08:40,216 zemřeli při velikosti, které dosáhli v tomto ročním období. 1051 01:08:40,240 --> 01:08:42,856 To souhlasí s důkazy, které již byly nalezeny 1052 01:08:42,880 --> 01:08:44,920 jinými vědci. 1053 01:08:47,360 --> 01:08:50,976 Možná, že tento den to skončí s tolika smrtí, 1054 01:08:51,000 --> 01:08:53,600 začínal s něčím jiným. 1055 01:08:55,400 --> 01:08:57,000 Nový život. 1056 01:09:20,480 --> 01:09:23,776 Nikdo si nemůže být jistý. přesný čas dne 1057 01:09:23,800 --> 01:09:26,896 při srážce s asteroidem s naší planetou. 1058 01:09:26,920 --> 01:09:31,256 Odhaduje se však, že v rámci pouhých 40 minut po nárazu, 1059 01:09:31,280 --> 01:09:33,816 důsledky pro bytosti z Tanisu 1060 01:09:33,840 --> 01:09:35,400 by bylo hluboké. 1061 01:09:39,520 --> 01:09:40,896 Na základě Robertových nálezů 1062 01:09:40,920 --> 01:09:43,696 a nejnovější důkazy od jiných vědců, 1063 01:09:43,720 --> 01:09:47,200 takto se katastrofa se mohla vyvíjet. 1064 01:09:49,880 --> 01:09:53,376 Asteroid se nachází kolem sedm kilometrů v průměru, 1065 01:09:53,400 --> 01:09:55,280 větší než Mount Everest... 1066 01:09:56,840 --> 01:10:01,320 ...a cestování na krátkou vzdálenost 45 000 km/h. 1067 01:10:05,120 --> 01:10:07,296 Náraz způsobí výbuch 1068 01:10:07,320 --> 01:10:11,480 větší než miliarda Hirošimské atomové bomby. 1069 01:10:18,760 --> 01:10:21,640 V Tanisu, téměř 2 000 mil daleko... 1070 01:10:23,240 --> 01:10:25,360 ...je zcela tichý. 1071 01:10:29,360 --> 01:10:31,280 Ale na místě dopadu... 1072 01:10:33,600 --> 01:10:35,520 ...asteroid se vypaří. 1073 01:10:37,400 --> 01:10:39,896 Více než tři biliony tun horniny 1074 01:10:39,920 --> 01:10:41,816 jsou vymrštěny do vesmíru 1075 01:10:41,840 --> 01:10:44,480 ve výbuchu superžhavého násilí. 1076 01:10:49,280 --> 01:10:52,200 Vítr o rychlosti vyšší než 600 km/h. 1077 01:10:53,680 --> 01:10:58,360 Kolosální zemětřesení, po kterém následovalo a prstenec mohutných tsunami. 1078 01:11:08,840 --> 01:11:10,816 Po celou dobu, stvoření v Tanisu 1079 01:11:10,840 --> 01:11:12,696 se věnují svým záležitostem... 1080 01:11:16,720 --> 01:11:19,160 ...jako každý jiný den. 1081 01:11:37,200 --> 01:11:39,896 Důkazy naznačují, že že mláďata pterosaurů 1082 01:11:39,920 --> 01:11:43,400 vylíhnout se z vajíčka a jsou připraveni se o sebe postarat sami. 1083 01:11:46,040 --> 01:11:47,920 A to včetně... 1084 01:11:50,520 --> 01:11:51,920 ...létání? 1085 01:11:53,400 --> 01:11:55,000 Tedy téměř. 1086 01:12:03,640 --> 01:12:07,856 Na jiných místech, kde je zkáza se šíří napříč Severní Amerikou 1087 01:12:07,880 --> 01:12:09,200 směrem k Tanisu... 1088 01:12:10,840 --> 01:12:13,936 ...dinosauři a zvířata všech tvarů a velikostí 1089 01:12:13,960 --> 01:12:16,400 jsou zničeny výbuchem. 1090 01:12:27,840 --> 01:12:31,336 V Tanisu, ještě několik drahocenných minut, 1091 01:12:31,360 --> 01:12:33,080 život pokračuje jako obvykle. 1092 01:12:35,160 --> 01:12:37,360 Ale čas běží. 1093 01:12:50,880 --> 01:12:54,616 Výbuch při nárazu nikdy nedosáhne Tanise, 1094 01:12:54,640 --> 01:12:57,160 ale seismické rázové vlny ano. 1095 01:13:10,240 --> 01:13:12,216 Jsou mnohem výkonnější 1096 01:13:12,240 --> 01:13:14,680 než jakékoliv zemětřesení kdy bylo zaznamenáno. 1097 01:13:23,280 --> 01:13:26,720 Thescelosaur by mohl zamířit na bezpečné místo... 1098 01:13:31,480 --> 01:13:33,816 ...ale seismické vlny se nyní pomalu otřásají 1099 01:13:33,840 --> 01:13:38,240 v celé oblasti, což způsobuje, že voda a rozvodní se. 1100 01:13:43,560 --> 01:13:46,616 V Tanisu, podivné proudy v řece 1101 01:13:46,640 --> 01:13:49,280 napovědět co nás ještě čeká. 1102 01:13:58,280 --> 01:14:01,160 Pak začne pršet. 1103 01:14:03,280 --> 01:14:06,520 Ejekční sféry padají zpět na Zemi. 1104 01:14:14,400 --> 01:14:17,320 Vzhledem k tomu, že sféry začínají padat... 1105 01:14:18,440 --> 01:14:21,760 ...tření je zahřívá až jsou rozpálené do červena. 1106 01:14:28,200 --> 01:14:31,600 Pak se teplo přenáší do vzduchu. 1107 01:14:33,080 --> 01:14:35,360 Teplota stoupá každou vteřinou. 1108 01:14:43,800 --> 01:14:47,096 S přibývajícím horkem, stvoření z Tanisu 1109 01:14:47,120 --> 01:14:48,760 bojují o život. 1110 01:14:53,880 --> 01:14:56,336 A pak, jako seismické vlny 1111 01:14:56,360 --> 01:14:59,160 pokračovat v pomalém kolébání celý region... 1112 01:15:02,680 --> 01:15:05,976 ...prudká přílivová vlna vysoká deset metrů 1113 01:15:06,000 --> 01:15:08,320 se řítí proti proudu řeky Tanis. 1114 01:15:27,240 --> 01:15:29,696 Přežití turbulencí přílivu 1115 01:15:29,720 --> 01:15:32,880 je výzvou i pro ty nejlepší plavce. 1116 01:15:44,800 --> 01:15:48,616 Pak se mohutné houpání říčního systému 1117 01:15:48,640 --> 01:15:52,280 pomalu začíná čerpat vodu zpět, odkud přišla. 1118 01:16:01,920 --> 01:16:03,656 Plavání možná zachránilo 1119 01:16:03,680 --> 01:16:06,336 thescelosaur v minulosti, 1120 01:16:06,360 --> 01:16:08,160 ale tentokrát ne. 1121 01:16:13,760 --> 01:16:16,336 Velké, robustní zvíře jako T-rex 1122 01:16:16,360 --> 01:16:18,440 mohl přežít nápor. 1123 01:16:23,920 --> 01:16:26,280 Stejně jako plaz s tvrdou skořápkou. 1124 01:16:27,960 --> 01:16:30,776 Je toho však mnohem víc. 1125 01:16:30,800 --> 01:16:35,896 Vzhledem k tomu, že miliardy tun přehřátého padají i nadále, 1126 01:16:35,920 --> 01:16:38,240 atmosféra se ještě více zahřívá... 1127 01:16:40,680 --> 01:16:44,800 ...zapalování mrtvého listí a vyvolávají lesní požáry. 1128 01:16:51,120 --> 01:16:52,696 Zemětřesení, 1129 01:16:52,720 --> 01:16:54,680 oheň... 1130 01:16:56,800 --> 01:16:58,280 ...devastace. 1131 01:17:00,800 --> 01:17:02,816 Máloco by přežilo dlouho, 1132 01:17:02,840 --> 01:17:04,680 na souši... 1133 01:17:09,320 --> 01:17:11,120 ...nebo ve vzduchu. 1134 01:17:31,440 --> 01:17:35,320 Jakmile vzduch dosáhne teploty průmyslové pece... 1135 01:17:38,280 --> 01:17:40,336 ...ti, kteří žijí hluboko pod zemí 1136 01:17:40,360 --> 01:17:41,920 může mít větší šanci. 1137 01:17:49,880 --> 01:17:53,400 Pomalé šumění říční systém pokračuje... 1138 01:17:56,320 --> 01:17:58,640 ...udeří další silná vlna. 1139 01:18:19,520 --> 01:18:22,120 Není úniku zkáze. 1140 01:18:25,280 --> 01:18:28,296 Pro mnoho tvorů z Tanisu, 1141 01:18:28,320 --> 01:18:30,720 jejich příběhy končí pod vodou. 1142 01:18:46,320 --> 01:18:50,560 Za méně než dvě hodiny, se svět navždy změnil. 1143 01:18:57,240 --> 01:18:59,976 Bahno, které za sebou zanechávají přívalové vlny 1144 01:19:00,000 --> 01:19:03,976 se postupně změní v hustou vrstva drobivé horniny 1145 01:19:04,000 --> 01:19:06,920 pohřbívání tvorů kteří zde zemřeli... 1146 01:19:09,800 --> 01:19:12,896 ...až o 66 milionů let později, 1147 01:19:12,920 --> 01:19:15,240 až budou konečně objeveny. 1148 01:19:24,640 --> 01:19:28,936 Robertovy nálezy nám pomohly pochopit do pozoruhodných detailů 1149 01:19:28,960 --> 01:19:30,616 co se stalo v Tanisu 1150 01:19:30,640 --> 01:19:34,136 v zápise po dopadu asteroidu. 1151 01:19:34,160 --> 01:19:36,320 Ale co zbytek světa? 1152 01:19:39,440 --> 01:19:42,256 Náraz vyvolal katastrofální události 1153 01:19:42,280 --> 01:19:45,160 jako jsou zemětřesení po celém planety. 1154 01:19:46,800 --> 01:19:49,280 A jako kuličky padaly dál... 1155 01:19:52,320 --> 01:19:55,600 ...mohly vzniknout lesní požáry po celém světě. 1156 01:19:58,360 --> 01:20:01,616 V ten strašný den se blížil ke konci, 1157 01:20:01,640 --> 01:20:05,440 mnoho světových dinosaurů. již bylo mrtvé. 1158 01:20:11,000 --> 01:20:15,456 Výzkum ukazuje, že úhel pod kterým asteroid dopadl 1159 01:20:15,480 --> 01:20:18,456 a horniny bohaté na síru v místě dopadu 1160 01:20:18,480 --> 01:20:20,736 zesílil devastaci. 1161 01:20:20,760 --> 01:20:22,696 Miliardy tun síry 1162 01:20:22,720 --> 01:20:24,976 byly vyvrženy do atmosféry, 1163 01:20:25,000 --> 01:20:26,880 blokuje sluneční světlo. 1164 01:20:29,000 --> 01:20:33,840 Bez světla většina rostlin odumřela, a potrava se stala vzácnou. 1165 01:20:35,640 --> 01:20:38,296 Týdny a měsíce ubíhaly, 1166 01:20:38,320 --> 01:20:41,720 jakýkoli dinosaurus, který zůstal naživu by zemřel hlady. 1167 01:20:44,560 --> 01:20:47,256 V oceánech to bylo stejné. 1168 01:20:47,280 --> 01:20:50,576 Téměř všechny světové planktonu zmizelo, 1169 01:20:50,600 --> 01:20:54,640 což vede k hladovění většiny mořských živočichů. 1170 01:20:56,240 --> 01:20:59,736 Předpokládá se, že jaderný zima, která následovala po 1171 01:20:59,760 --> 01:21:02,376 způsobila globální pokles teploty 1172 01:21:02,400 --> 01:21:05,336 nejméně 25 stupňů Celsia. 1173 01:21:05,360 --> 01:21:09,336 Fosilní záznamy nám říkají, že to obrovská změna klimatu 1174 01:21:09,360 --> 01:21:13,216 zmizely tři všech druhů, 1175 01:21:13,240 --> 01:21:15,080 včetně dinosaurů. 1176 01:21:17,560 --> 01:21:22,096 Planeta byla v polotmě po dobu asi deseti let, 1177 01:21:22,120 --> 01:21:25,320 jako prach a saze pomalu padaly na zem. 1178 01:21:27,120 --> 01:21:29,480 Ale pak přišlo něco úžasného. 1179 01:21:31,360 --> 01:21:33,080 Nový začátek. 1180 01:21:37,480 --> 01:21:40,176 Jakmile se rozptýlil prach z atmosféry 1181 01:21:40,200 --> 01:21:41,880 a sluneční světlo se vrátilo... 1182 01:21:43,400 --> 01:21:47,016 ...se postupně obnovil život rostlin, 1183 01:21:47,040 --> 01:21:48,976 v čele s kapradinami, 1184 01:21:49,000 --> 01:21:53,176 jehož spory ležely hluboko pod zemí, 1185 01:21:53,200 --> 01:21:57,200 a svět začal se opět zazelenal. 1186 01:21:59,400 --> 01:22:01,520 Ale co zvířata? 1187 01:22:04,200 --> 01:22:07,536 Zpět v Tanisu, Robert něco objevil 1188 01:22:07,560 --> 01:22:10,336 které mohly pomoci zachránit některé z těchto tvorů 1189 01:22:10,360 --> 01:22:12,936 od ničivých požárů. 1190 01:22:12,960 --> 01:22:14,576 Viděli jsme malou věc vyčuhující ven, 1191 01:22:14,600 --> 01:22:16,576 takže jsme to tak trochu sledovali. 1192 01:22:16,600 --> 01:22:18,616 A jsem moc ráda, že jsme to udělali, 1193 01:22:18,640 --> 01:22:20,936 protože to, co tu máme. je fosilní nora 1194 01:22:20,960 --> 01:22:23,720 z živočicha před 66 miliony let. 1195 01:22:25,320 --> 01:22:27,696 Jediná zvířata, která která by tu tehdy byla. 1196 01:22:27,720 --> 01:22:29,976 které by pravděpodobně vybudovaly takovouto noru 1197 01:22:30,000 --> 01:22:32,896 by byli malí savci, zhruba velikosti fretky, 1198 01:22:32,920 --> 01:22:35,456 a také některé plazy. 1199 01:22:35,480 --> 01:22:39,696 Pokud pochází ze savce, je to něco jako okno 1200 01:22:39,720 --> 01:22:42,600 do životního stylu některých našich nejstarších předků. 1201 01:22:43,640 --> 01:22:45,656 Tenhle chlap by se zahrabal bokem, 1202 01:22:45,680 --> 01:22:47,120 přímo do břehu řeky. 1203 01:22:48,440 --> 01:22:50,496 Ve skutečnosti máme nějaké škrábance 1204 01:22:50,520 --> 01:22:52,696 z interiéru když ho kopali, 1205 01:22:52,720 --> 01:22:55,576 vracet se zpět, a žil by tady. 1206 01:22:55,600 --> 01:22:57,376 a hledali útočiště před dinosaury 1207 01:22:57,400 --> 01:22:59,680 protože prostě ne chtěli být sežráni. 1208 01:23:06,040 --> 01:23:08,296 Nory jsou jedním z důvodů 1209 01:23:08,320 --> 01:23:11,360 že savci přežili velké vymírání. 1210 01:23:13,040 --> 01:23:14,896 Během jaderné zimy, 1211 01:23:14,920 --> 01:23:17,096 nora by mu poskytla teplo, 1212 01:23:17,120 --> 01:23:20,320 ochrana, a místo pro uskladnění potravin. 1213 01:23:27,560 --> 01:23:30,896 Savci, kteří přežili byli vynalézaví všežravci, 1214 01:23:30,920 --> 01:23:34,720 a hmyz by byl hojným zdrojem potravy. 1215 01:23:40,400 --> 01:23:44,160 A měli další výhodu - jejich velikost. 1216 01:23:46,480 --> 01:23:50,256 Pokud jsou k tomu vhodné podmínky, mnoho druhů zvířat se zvětšuje 1217 01:23:50,280 --> 01:23:53,216 jak se vyvíjejí po miliony let. 1218 01:23:53,240 --> 01:23:56,696 Vezměme si jako příklad T-rexe. 1219 01:23:56,720 --> 01:23:59,976 Toto je odlitek dolní čelisti 1220 01:24:00,000 --> 01:24:02,616 předchůdce, tzv. gorgosaura, 1221 01:24:02,640 --> 01:24:05,376 která žila před 72 miliony let. 1222 01:24:05,400 --> 01:24:11,296 Zatímco toto je obsazení spodní čelisti T-rexe, 1223 01:24:11,320 --> 01:24:13,896 která žila o pět milionů let později. 1224 01:24:13,920 --> 01:24:17,816 Podívejte se na rozdíl ve velikosti. 1225 01:24:17,840 --> 01:24:19,216 Ale čím větší tvor, tím větší, 1226 01:24:19,240 --> 01:24:21,776 čím více energie potřebují aby zůstala naživu. 1227 01:24:21,800 --> 01:24:25,616 Takže když dojde ke katastrofě. a jídla je nedostatek, 1228 01:24:25,640 --> 01:24:27,976 největší mají tendenci vymírat, 1229 01:24:28,000 --> 01:24:30,960 zatímco nejmenší často přežijí. 1230 01:24:34,080 --> 01:24:35,976 To je jeden z důvodů. 1231 01:24:36,000 --> 01:24:38,416 proč mnoho menších savců 1232 01:24:38,440 --> 01:24:41,216 prožil velkou temnotu. 1233 01:24:41,240 --> 01:24:43,280 A nebyli sami. 1234 01:24:45,800 --> 01:24:48,976 Robertova fosilní želva mohla mít smůlu, 1235 01:24:49,000 --> 01:24:50,720 ale mnoho dalších přežilo. 1236 01:24:54,440 --> 01:24:57,016 Stejně jako krokodýli, 1237 01:24:57,040 --> 01:24:58,816 hady, 1238 01:24:58,840 --> 01:25:01,736 a mnoho druhů ryb. 1239 01:25:01,760 --> 01:25:04,496 A co se týče dinosaurů, 1240 01:25:04,520 --> 01:25:06,976 měl dopad opravdu všechny zabil? 1241 01:25:07,000 --> 01:25:10,656 No, tento krásný zkamenělé pírko 1242 01:25:10,680 --> 01:25:12,696 není z ptáka, 1243 01:25:12,720 --> 01:25:14,856 ale od dravého dinosaura. 1244 01:25:14,880 --> 01:25:16,576 Proto musíme být opatrní 1245 01:25:16,600 --> 01:25:19,816 když říkáme že dinosauři vyhynuli, 1246 01:25:19,840 --> 01:25:23,896 protože to, čemu říkáme ptáci. se původně vyvinulo 1247 01:25:23,920 --> 01:25:26,936 od nejmenších opeřených dinosaurů. 1248 01:25:26,960 --> 01:25:29,176 Správně bychom tedy měli říci. 1249 01:25:29,200 --> 01:25:33,160 všichni neptačí dinosauři jsou vyhynulí. 1250 01:25:35,960 --> 01:25:38,096 Robertovy nálezy nám poskytly 1251 01:25:38,120 --> 01:25:40,440 lepší nápad než kdykoli předtím... 1252 01:25:42,040 --> 01:25:45,840 ...o tom, co se v ten den stalo který vedl k vyhynutí... 1253 01:25:47,880 --> 01:25:51,400 ...největších zvířat která kdy chodila po Zemi. 1254 01:25:54,800 --> 01:25:57,016 Dinosauři byli možná 1255 01:25:57,040 --> 01:26:00,456 některé z přírodních nejneobyčejnějších tvorů, 1256 01:26:00,480 --> 01:26:04,536 ovládnutí planety po více než 150 milionů let 1257 01:26:04,560 --> 01:26:06,520 než vyhynuli. 1258 01:26:09,240 --> 01:26:12,056 Ale vymírání má různé podoby, 1259 01:26:12,080 --> 01:26:14,336 a mnoho úžasných tvorů 1260 01:26:14,360 --> 01:26:17,776 a dnes žijící rostliny jsou také ohroženy. 1261 01:26:17,800 --> 01:26:20,776 Je možné, že lidstvo má 1262 01:26:20,800 --> 01:26:23,136 stejně velký dopad na svět 1263 01:26:23,160 --> 01:26:27,896 jako asteroid, který ukončil éru dinosaurů. 1264 01:26:27,920 --> 01:26:31,456 Jako lidské bytosti, jsme jedineční ve své schopnosti 1265 01:26:31,480 --> 01:26:34,536 poučit se z dávné minulosti. 1266 01:26:34,560 --> 01:26:39,656 Nyní musíme tuto schopnost využít moudře a udělat to nejlepší, co je v našich silách 1267 01:26:39,680 --> 01:26:42,056 chránit miliony druhů 1268 01:26:42,080 --> 01:26:46,560 pro koho, vedle nás, je tato planeta domovem. 1269 01:27:04,540 --> 01:27:08,040 Opětovná synchronizace: BLU DUAINE blu.duaine@protonmail.com 93779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.