Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,340 --> 00:00:12,020
Před 66 miliony let,
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,460
Planeta Země byla velmi odlišná
než dnes.
3
00:00:21,120 --> 00:00:25,256
Tehdy jeden z našich nejbližších
předků mohl vypadat
4
00:00:25,280 --> 00:00:28,720
něco jako
toto malé chlupaté stvoření.
5
00:00:40,840 --> 00:00:44,840
Vládci země
byli obří plazi.
6
00:01:06,920 --> 00:01:08,460
Dinosauři.
7
00:01:08,580 --> 00:01:10,376
To je jeden z nejznámějších,
8
00:01:10,400 --> 00:01:14,256
masožravý T-rex.
9
00:01:14,280 --> 00:01:17,216
A hned za nimi jsou
zubři své doby,
10
00:01:17,240 --> 00:01:20,976
běžný požírač rostlin,
Edmontosaurus.
11
00:01:21,000 --> 00:01:22,920
Ale co se s nimi všemi stalo?
12
00:01:24,680 --> 00:01:26,696
Před 66 miliony let,
13
00:01:26,720 --> 00:01:29,016
asteroid dopadl na Zemi,
14
00:01:29,040 --> 00:01:32,216
a vědci si myslí, že
že to byla tato srážka
15
00:01:32,240 --> 00:01:35,336
která vyhubila dinosaury.
16
00:01:35,360 --> 00:01:38,896
Ale nikdo nikdy nenašel
přímý důkaz.
17
00:01:38,920 --> 00:01:43,216
Ve skutečnosti nikdo nikdy nenašel
zkamenělinu dinosaura.
18
00:01:43,240 --> 00:01:46,280
která zemřela uvnitř
tisíc let po dopadu.
19
00:01:49,200 --> 00:01:55,040
Pozoruhodné naleziště
slibuje, že se to změní.
20
00:01:56,840 --> 00:01:59,616
Nachází se ve formaci Hell Creek
21
00:01:59,640 --> 00:02:02,040
na americkém Středozápadě.
22
00:02:03,560 --> 00:02:08,856
Tyto pustiny jsou bohaté
na prehistorické pozůstatky...
23
00:02:08,880 --> 00:02:11,440
...z triceratopse...
24
00:02:14,560 --> 00:02:17,360
...na pterosaury.
25
00:02:18,800 --> 00:02:21,176
A tady, na jednom kousku země
26
00:02:21,200 --> 00:02:23,616
o velikosti fotbalového hřiště
27
00:02:23,640 --> 00:02:27,720
poskytuje kolekci
úžasných zkamenělin.
28
00:02:30,040 --> 00:02:33,296
Přesná poloha je
je přísně střeženým tajemstvím,
29
00:02:33,320 --> 00:02:36,520
protože toto místo
může obsahovat důkazy...
30
00:02:38,640 --> 00:02:41,136
...jedné z nejdramatičtějších událostí.
31
00:02:41,160 --> 00:02:45,816
v celé 4,5 miliardy let dlouhé historii
naší planety.
32
00:02:49,680 --> 00:02:52,056
Dobře, nechte mě jít dolů
mezi vás.
33
00:02:52,080 --> 00:02:55,656
Deset let,
paleontolog a jeho tým
34
00:02:55,680 --> 00:02:58,816
se snažili zjistit.
co přesně se zde stalo.
35
00:02:58,840 --> 00:03:01,296
Jste na okraji
každý okamžik je napjatý,
36
00:03:01,320 --> 00:03:02,896
snažím se to vyhrabat.
37
00:03:02,920 --> 00:03:04,856
Je to jako snažit se zneškodnit
jadernou zbraň
38
00:03:04,880 --> 00:03:07,016
když jste v dešti.
39
00:03:07,040 --> 00:03:09,376
Stránku pojmenoval Tanis,
40
00:03:09,400 --> 00:03:11,816
a věří, že by to mohlo být
hromadný hřbitov
41
00:03:11,840 --> 00:03:13,336
tvorů, kteří byli zabiti
42
00:03:13,360 --> 00:03:16,040
při katastrofickém nárazu asteroidu.
43
00:03:21,000 --> 00:03:26,176
Místo, které by mohlo odhalit nejen
jak žili poslední dinosauři,
44
00:03:26,200 --> 00:03:27,760
ale jak zemřeli.
45
00:03:29,480 --> 00:03:33,416
Pokud má tým kopáčů pravdu,
Tanis by mohl být místem
46
00:03:33,440 --> 00:03:36,576
kde jsou pozůstatky
dávno ztraceného světa
47
00:03:36,600 --> 00:03:38,520
jsou zmrazeny v čase.
48
00:03:40,440 --> 00:03:43,216
Místo, které nám dává,
poprvé,
49
00:03:43,240 --> 00:03:45,560
bezprecedentní okno...
50
00:03:48,560 --> 00:03:52,040
...do života
posledních dinosaurů...
51
00:03:56,480 --> 00:03:59,216
...a minutu po minutě
o tom, co se stalo
52
00:03:59,240 --> 00:04:01,920
v den dopadu asteroidu.
53
00:04:12,860 --> 00:04:16,360
Opětovná synchronizace: BLU DUAINE
blu.duaine@protonmail.com
54
00:04:21,640 --> 00:04:27,276
Tato krajina je plná zkamenělin
z pozdní křídy,
55
00:04:27,360 --> 00:04:30,736
období, které začalo
přibližně před 100 miliony let
56
00:04:30,760 --> 00:04:34,336
a skončila před 66 miliony let,
57
00:04:34,360 --> 00:04:36,160
když zmizeli dinosauři.
58
00:04:37,840 --> 00:04:42,296
Paleontolog Robert DePalma
chce zjistit více.
59
00:04:42,720 --> 00:04:46,261
Myslím, že každý, kdo někdy
měl v minulosti rád dinosaury,
60
00:04:46,361 --> 00:04:49,281
nebo stále myslí, že
v určitém okamžiku,
61
00:04:49,381 --> 00:04:50,696
"A co se jim stalo?
62
00:04:50,720 --> 00:04:53,416
"Proč tu nejsou
už nejsou?"
63
00:04:53,440 --> 00:04:55,256
Tolik různých teorií
existuje mnoho teorií,
64
00:04:55,280 --> 00:04:58,880
a nikdo nemá přesnou odpověď
na tuto otázku.
65
00:05:03,160 --> 00:05:05,216
Soudě podle fosilních nálezů,
66
00:05:05,240 --> 00:05:09,040
takhle vypadal Hell Creek
v pozdní křídě.
67
00:05:14,920 --> 00:05:17,536
Byly tam nízko položené,
bažinaté záplavové oblasti,
68
00:05:17,560 --> 00:05:21,536
protékaná říčními koryty
a porostlé přesličkami,
69
00:05:21,560 --> 00:05:23,936
kapradiny a stromy.
70
00:05:23,960 --> 00:05:28,320
Tehdy bylo teplo
a mokro po celý rok.
71
00:05:31,600 --> 00:05:34,736
Tanis lže
v severovýchodním cípu
72
00:05:34,760 --> 00:05:37,200
formace Hell Creek.
73
00:05:38,840 --> 00:05:41,376
Místo dnešního
zaprášených prérií,
74
00:05:41,400 --> 00:05:43,160
byly písčité břehy řeky.
75
00:05:46,120 --> 00:05:49,680
Místo skalnatých útesů,
se objevily lesy.
76
00:05:51,520 --> 00:05:53,880
A místo toho
života, který známe dnes...
77
00:05:59,640 --> 00:06:02,216
...Robert doufá.
že se dozví více
78
00:06:02,240 --> 00:06:03,960
o tom, jaké to bylo.
79
00:06:09,640 --> 00:06:13,696
Písečný břeh ležící mezi
řekou a lesem
80
00:06:13,720 --> 00:06:17,400
by se jednoho dne stal
jak ji nyní Robert nazývá Tanis.
81
00:06:20,520 --> 00:06:25,856
On a jeho tým
zde kope od roku 2012.
82
00:06:25,880 --> 00:06:27,376
Takže někde mezi tím
83
00:06:27,400 --> 00:06:29,056
a tady dole
odtud to pochází.
84
00:06:29,080 --> 00:06:30,816
Přichází shora.
Hej, podívej se na tohle.
85
00:06:30,840 --> 00:06:32,216
Cože? Podívejte se.
86
00:06:32,240 --> 00:06:33,736
Jo, jo, jo, jo. DOBŘE.
87
00:06:33,760 --> 00:06:37,256
A to, co zjistili, je nečekané.
88
00:06:37,280 --> 00:06:40,296
Zde máme
toto sladkovodní prostředí
89
00:06:40,320 --> 00:06:41,616
formace Hell Creek,
90
00:06:41,640 --> 00:06:45,536
a tyto šokující
červené, zelené barvy
91
00:06:45,560 --> 00:06:48,216
pocházející ze schránek amonitů,
mořského organismu,
92
00:06:48,240 --> 00:06:50,816
něco jako stočený šnek
vzhledově.
93
00:06:50,840 --> 00:06:53,496
Takže tu máme mořský organismus.
který byl vyvržen
94
00:06:53,520 --> 00:06:56,016
do tohoto sladkovodního prostředí,
95
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
a nepatří sem.
96
00:06:59,000 --> 00:07:01,456
Jak se sem dostali, je záhadou.
97
00:07:01,480 --> 00:07:02,496
DOBŘE...
98
00:07:02,520 --> 00:07:04,616
A je toho víc.
99
00:07:04,640 --> 00:07:08,136
Prostě budu pokračovat a
sundat část tohoto kamene.
100
00:07:08,160 --> 00:07:10,336
Sedí těsně nad amonity
101
00:07:10,360 --> 00:07:13,056
je něco, co
mnoho lovců dinosaurů
102
00:07:13,080 --> 00:07:15,096
zoufale hledají.
103
00:07:15,120 --> 00:07:20,136
Takže tahle oranžová vrstva tady
je složena ze 100%
104
00:07:20,160 --> 00:07:24,296
trosek souvisejících s nárazem
obohacené o iridium.
105
00:07:24,320 --> 00:07:28,096
Iridium je vzácný prvek.
v zemské kůře,
106
00:07:28,120 --> 00:07:31,216
ale u asteroidů je to běžné.
107
00:07:31,240 --> 00:07:35,840
Vrstva, ve které se nachází, se nazývá
K-Pg hranice.
108
00:07:36,960 --> 00:07:38,240
Drahá maminko...
109
00:07:39,600 --> 00:07:41,656
Ach, bože. Opravdu?
Ano.
110
00:07:41,680 --> 00:07:46,240
Je tvořena prachem a nečistotami.
z dopadu obrovského asteroidu.
111
00:07:48,400 --> 00:07:49,816
Podívejte se na to. To je úžasné.
112
00:07:49,840 --> 00:07:51,896
Jo, jo, jo, jo, jo.
To je to, co chceme.
113
00:07:51,920 --> 00:07:53,576
DOBŘE. Takže se blíží
z této oblasti.
114
00:07:53,600 --> 00:07:56,496
Takže někde v této oblasti je
odkud tyto kousky pocházejí.
115
00:07:56,520 --> 00:07:59,336
Hranice odděluje
věk dinosaurů
116
00:07:59,360 --> 00:08:01,296
od věku savců,
117
00:08:01,320 --> 00:08:04,136
takže skály zde
pochází z doby, kdy
118
00:08:04,160 --> 00:08:06,576
že dinosauři vyhynuli.
119
00:08:06,600 --> 00:08:08,536
Žádní chřestýši.
120
00:08:08,560 --> 00:08:11,376
Co dělá stránky ještě
vzrušující
121
00:08:11,400 --> 00:08:14,376
je vrstva horniny
přímo pod hranicí
122
00:08:14,400 --> 00:08:16,176
kde Robert našel amonity.
123
00:08:16,200 --> 00:08:18,856
Skála zde
opravdu není úplně skalnatá,
124
00:08:18,880 --> 00:08:21,496
jak by se dalo očekávat, dinosauří kosti
a další věci, které by měly být zapouzdřeny -
125
00:08:21,520 --> 00:08:24,016
očekáváte, že to bude opravdu, ale opravdu těžké
kameny a sbíječky
126
00:08:24,040 --> 00:08:26,656
a podobné věci,
ale je to velmi, velmi křehké.
127
00:08:26,680 --> 00:08:30,296
a prostě se rozpadne
v rukou.
128
00:08:30,320 --> 00:08:32,776
Kromě toho, že se drolí
po celé délce,
129
00:08:32,800 --> 00:08:36,496
tato vrstva horniny je také
silná asi jeden metr,
130
00:08:36,520 --> 00:08:39,776
které spolu s
další neobvyklé rysy, díky nimž
131
00:08:39,800 --> 00:08:44,920
Robert si myslí, že něco velmi
se tu muselo stát něco podivného.
132
00:08:48,320 --> 00:08:51,416
Možná povodeň nebo bahenní proud,
133
00:08:51,440 --> 00:08:54,896
pohřbít v něm cokoli
v okamžiku.
134
00:08:54,920 --> 00:08:58,176
Je tu krásný...
Podívejte se na to - nádhera.
135
00:08:58,200 --> 00:09:01,256
To by mohlo znamenat, že cokoli
najde v této vrstvě
136
00:09:01,280 --> 00:09:03,976
by byl rychle pohřben,
137
00:09:04,000 --> 00:09:08,040
jako těla v
sopečného popela v Pompejích.
138
00:09:11,440 --> 00:09:13,856
Robert zná z geologie
139
00:09:13,880 --> 00:09:18,416
že vše, co najde v Tanisu.
bude dráždivě blízko
140
00:09:18,440 --> 00:09:21,656
až do konce
věku dinosaurů
141
00:09:21,680 --> 00:09:23,896
a mohl být tak dobře zachován
142
00:09:23,920 --> 00:09:25,896
že by mohla odhalit nové důkazy
143
00:09:25,920 --> 00:09:28,816
které přinese toto období
ožít
144
00:09:28,840 --> 00:09:32,200
způsobem
nikdo předtím nedokázal.
145
00:09:35,880 --> 00:09:38,816
Robert každé léto kope v Tanisu,
146
00:09:38,840 --> 00:09:42,896
jediná chvíle, kdy počasí
mu to dovolí.
147
00:09:42,920 --> 00:09:46,416
Přijďte dolů,
podívejte se na tento objektiv.
148
00:09:46,440 --> 00:09:50,256
Abychom pochopili, jak
ovlivnil život na Zemi,
149
00:09:50,280 --> 00:09:53,256
opravdu potřebujete získat
velmi jasnou představu
150
00:09:53,280 --> 00:09:55,816
jak vypadal svět
těsně předtím.
151
00:09:55,840 --> 00:09:58,480
To je důležitá součást
příběhu.
152
00:10:00,480 --> 00:10:03,696
Paleontologové Dr. David Burnham
153
00:10:03,720 --> 00:10:08,240
a Loren Gurche byli
s Robertem kopou už léta.
154
00:10:10,760 --> 00:10:13,256
Páni!
155
00:10:13,280 --> 00:10:15,416
Vidíš... vidíš tu hnědou? Ano.
156
00:10:15,440 --> 00:10:17,016
To by mohla být tuberkulóza.
přímo tady.
157
00:10:17,040 --> 00:10:20,496
A zdá se, že dnes je jejich
šťastný den.
158
00:10:20,520 --> 00:10:23,336
Panebože! Podívejte se na to!
Podívejte se na to.
159
00:10:23,360 --> 00:10:24,776
Podívejte, šupiny jsou zachovány!
160
00:10:24,800 --> 00:10:27,256
Do háje! Jako bys dělal
zatracenou pitvu.
161
00:10:27,280 --> 00:10:30,416
Panebože. Biologie Tanis.
162
00:10:30,440 --> 00:10:31,736
Ach, ta váha...
163
00:10:31,760 --> 00:10:34,496
Podívej, podívej - vrásky
pokračují tudy dolů.
164
00:10:34,520 --> 00:10:36,296
Můj je zatím celý pěkně mokrý.
165
00:10:36,320 --> 00:10:38,616
Váhy se zmenšují
v tomto směru.
166
00:10:38,640 --> 00:10:39,696
Jak jsou velké?
167
00:10:39,720 --> 00:10:42,416
Mám... Mám jednu s
s projekcí tady.
168
00:10:42,440 --> 00:10:43,656
Cože? Aha!
169
00:10:43,680 --> 00:10:44,776
Jo. Aha.
170
00:10:44,800 --> 00:10:46,656
Jo, tady je ten výčnělek.
přímo tady.
171
00:10:46,680 --> 00:10:49,856
Viděl jsem to jen u jednoho jiného
v životě. Jo.
172
00:10:49,880 --> 00:10:51,776
Tohle je nejblíže
dotýkat se
173
00:10:51,800 --> 00:10:53,176
živý, dýchající dinosaurus.
174
00:10:53,200 --> 00:10:54,616
Je to tak.
175
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
Našli něco výjimečného.
176
00:10:58,240 --> 00:11:00,736
Je to tak mimořádně vzácné -
177
00:11:00,760 --> 00:11:03,400
kus kůže triceratopse
ve formaci Hell Creek.
178
00:11:06,360 --> 00:11:08,496
Může to vypadat jako
otisk ve skále,
179
00:11:08,520 --> 00:11:12,776
ale tohle je kůže
která byla zkamenělá
180
00:11:12,800 --> 00:11:16,280
a po miliony let,
se proměnila v kámen.
181
00:11:17,600 --> 00:11:22,936
Kosti triceratopse jsou relativně
v Hell Creeku běžné nálezy,
182
00:11:22,960 --> 00:11:28,856
ale kůže v takovém stavu, jako je tento.
je skutečně velmi vzácná.
183
00:11:28,880 --> 00:11:32,576
Velikost a vzorování
šupin,
184
00:11:32,600 --> 00:11:35,176
spolu s věkem
a polohou hornin
185
00:11:35,200 --> 00:11:38,656
kde byl nalezen,
silně naznačuje, že
186
00:11:38,680 --> 00:11:41,776
že pochází z triceratopse.
187
00:11:41,800 --> 00:11:46,096
Hnědá barva obsahuje
stopy organického materiálu.
188
00:11:46,120 --> 00:11:49,096
Takže by to mohlo být dokonce možné.
z tohoto
189
00:11:49,120 --> 00:11:51,976
vypracovat
které pigmenty jsou v něm obsaženy.
190
00:11:52,000 --> 00:11:54,136
Vyhledávání a studium
191
00:11:54,160 --> 00:11:56,536
tak dobře zachovalé zkameněliny
jako je tato
192
00:11:56,560 --> 00:11:58,456
pomáhá paleontologům budovat
193
00:11:58,480 --> 00:12:02,320
mnohem podrobnější obrázek
o tom, jak tito tvorové žili.
194
00:12:04,320 --> 00:12:06,056
Kombinace těchto informací
195
00:12:06,080 --> 00:12:08,976
s poznatky vědců
z celého světa
196
00:12:09,000 --> 00:12:11,016
umožňuje spekulovat
197
00:12:11,040 --> 00:12:13,096
o tom, co život
v pozdní křídě
198
00:12:13,120 --> 00:12:15,120
mohl být takový.
199
00:12:23,560 --> 00:12:24,976
Z kostí víme.
200
00:12:25,000 --> 00:12:28,736
že dospělý triceratops mohl
dosahoval délky devíti metrů
201
00:12:28,760 --> 00:12:30,680
a tři metry na výšku.
202
00:12:35,000 --> 00:12:37,096
Značky na fosilii nám také ukazují.
203
00:12:37,120 --> 00:12:39,720
že tenhle byl silně zjizvený.
204
00:12:50,120 --> 00:12:52,600
Triceratopsové se živili rostlinami.
205
00:12:56,720 --> 00:12:59,696
Další fosilie nám říkají.
že měli ostré zobáky
206
00:12:59,720 --> 00:13:03,696
a stovky zubů, které umožnily
rozmělnit tvrdé rostliny
207
00:13:03,720 --> 00:13:05,600
jako jsou tyto cykasy.
208
00:13:15,440 --> 00:13:18,416
Téměř všichni dospělí
fosílie triceratopsů,
209
00:13:18,440 --> 00:13:21,680
včetně Robertova,
byly nalezeny samostatně.
210
00:13:23,280 --> 00:13:26,216
Takže je možné.
že dospělí byli samotáři,
211
00:13:26,240 --> 00:13:28,800
jako současní samci nosorožců.
212
00:13:30,960 --> 00:13:33,176
Takže byli
pravděpodobně teritoriální,
213
00:13:33,200 --> 00:13:35,440
odhánění soupeřů.
214
00:13:41,680 --> 00:13:44,320
A možná
označují svá území.
215
00:13:49,760 --> 00:13:52,056
Pokud vážíte více
než slon africký,
216
00:13:52,080 --> 00:13:54,160
není toho moc.
co tě může trápit...
217
00:13:58,760 --> 00:14:01,840
...snad kromě malého savce.
218
00:14:18,360 --> 00:14:21,216
Robert našel tyto čelistní kosti
219
00:14:21,240 --> 00:14:24,616
ve zkamenělé noře v Tanisu.
220
00:14:24,640 --> 00:14:27,856
Tvar této drobné kosti
a zubu
221
00:14:27,880 --> 00:14:31,176
znamená, že s největší pravděpodobností přichází
z toho, co je známo
222
00:14:31,200 --> 00:14:34,256
jako pediomyid, raný savec.
223
00:14:34,280 --> 00:14:37,280
a druh vačnatce.
224
00:14:40,680 --> 00:14:43,976
Robert také objevil
zkamenělé ořechy a semena
225
00:14:44,000 --> 00:14:45,280
v noře.
226
00:14:46,600 --> 00:14:49,640
Takže máme představu o
co mohl jíst.
227
00:14:57,360 --> 00:14:59,256
Robertovy nálezy přidávají
228
00:14:59,280 --> 00:15:01,736
podle našich znalostí
o složitém světě
229
00:15:01,760 --> 00:15:04,856
na samém konci
pozdní křídy.
230
00:15:04,880 --> 00:15:08,296
A není to jen
zkamenělé tvory.
231
00:15:08,320 --> 00:15:10,936
Pokud chodíte po vlhkém písku,
232
00:15:10,960 --> 00:15:13,000
zanecháš za sebou stopu.
233
00:15:17,280 --> 00:15:18,320
Stopa.
234
00:15:19,720 --> 00:15:24,056
Totéž platilo
před 66 miliony let.
235
00:15:24,080 --> 00:15:28,536
A to velmi, velmi zřídka,
se takové stopy zachovaly.
236
00:15:28,560 --> 00:15:32,160
A to je přesně to.
to se stalo v Tanisu.
237
00:15:34,320 --> 00:15:36,656
Víte, že nebudeme fóliovat zadní část těla.
238
00:15:36,680 --> 00:15:38,736
Dobře, prostě tam dáme...
Přiložíme omítku.
239
00:15:38,760 --> 00:15:39,896
Takto máte k dispozici...
240
00:15:39,920 --> 00:15:42,416
Robert objevil
několik stop.
241
00:15:42,440 --> 00:15:44,336
Jo. Podívejme se na to.
242
00:15:44,360 --> 00:15:46,680
Vypadá to na dobrý tisk. Ano.
243
00:15:51,120 --> 00:15:53,696
Jejich tvar mu napovídá.
244
00:15:53,720 --> 00:15:56,320
co je mohlo způsobit.
245
00:16:01,320 --> 00:16:02,616
Pokud má pravdu,
246
00:16:02,640 --> 00:16:05,056
je vytvořil okřídlený tvor,
247
00:16:05,080 --> 00:16:08,120
která by mohla mít ráda
malého savce...
248
00:16:10,920 --> 00:16:12,120
...na oběd.
249
00:16:19,200 --> 00:16:21,656
Stopy jsou dlouhé a úzké
250
00:16:21,680 --> 00:16:23,240
se čtyřmi otisky prstů.
251
00:16:24,640 --> 00:16:27,816
Dva jsou o něco delší
než ostatní,
252
00:16:27,840 --> 00:16:30,800
a to naznačuje.
že je vyrobil...
253
00:16:33,440 --> 00:16:34,840
...pterosaura.
254
00:16:44,080 --> 00:16:48,216
Pterosauři nejsou dinosauři,
ale létající plazi
255
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
na jiné větvi
evolučního stromu.
256
00:17:05,600 --> 00:17:08,216
Samci pterosaurů
měli obvykle hřeben,
257
00:17:08,240 --> 00:17:10,016
zatímco ženy ne.
258
00:17:10,040 --> 00:17:13,640
Takže hřebeny mohly být
používány při námluvách.
259
00:17:23,200 --> 00:17:27,216
A máme indikaci
kde samice kladou vajíčka,
260
00:17:27,240 --> 00:17:31,136
protože důkazy naznačují.
že jeden pterosaurus položil její
261
00:17:31,160 --> 00:17:34,880
na měkkých písčitých březích
řeky v Tanisu.
262
00:17:50,120 --> 00:17:53,056
A toto je zkamenělé vejce
263
00:17:53,080 --> 00:17:56,000
pterosaura
který tam Robert našel.
264
00:17:57,440 --> 00:18:00,776
Jediný, který byl kdy objeven
v Severní Americe.
265
00:18:00,800 --> 00:18:03,176
Když se na to podíváte
pouhým okem,
266
00:18:03,200 --> 00:18:07,216
vše, co vidíte
je změť čar.
267
00:18:07,240 --> 00:18:10,216
Ale když to prozkoumáte
pomocí nejnovějších technologií,
268
00:18:10,240 --> 00:18:14,296
můžete zjistit
řadu informací,
269
00:18:14,320 --> 00:18:16,496
z chemie kostí
270
00:18:16,520 --> 00:18:18,496
na složení skořápky.
271
00:18:18,520 --> 00:18:21,376
A to zase,
nám může hodně napovědět o
272
00:18:21,400 --> 00:18:24,240
jak tito neuvěřitelní tvorové
žili.
273
00:18:30,240 --> 00:18:32,176
Robertovi byl umožněn přístup
274
00:18:32,200 --> 00:18:36,240
k diamantovému zdroji světla
synchrotronu v hrabství Oxfordshire.
275
00:18:37,960 --> 00:18:40,096
Je to velmi výkonný výzkumný nástroj
276
00:18:40,120 --> 00:18:42,200
který funguje jako obří mikroskop.
277
00:18:45,320 --> 00:18:48,976
Urychlováním elektronů
v tomto obrovském prstenci,
278
00:18:49,000 --> 00:18:51,056
synchrotron vytváří
paprsky světla
279
00:18:51,080 --> 00:18:53,600
mnohonásobně jasnější než Slunce.
280
00:19:00,200 --> 00:19:04,456
Robert a paleobiolog
Dr. Victoria Egerton
281
00:19:04,480 --> 00:19:07,496
nyní chcete otočit paprsek
na fosilii vejce
282
00:19:07,520 --> 00:19:10,936
zjistit více
o jeho chemickém složení.
283
00:19:10,960 --> 00:19:13,576
Jsme v podstatě seřazeni
na kostře,
284
00:19:13,600 --> 00:19:15,456
ale možná se budeme muset přestěhovat
jeviště trochu posunout
285
00:19:15,480 --> 00:19:18,336
abyste se dostali ke správné části. Jistě.
286
00:19:18,360 --> 00:19:23,416
Mezitím může Robert prozradit.
stvoření uvnitř.
287
00:19:23,440 --> 00:19:25,536
A tohle?
288
00:19:25,560 --> 00:19:28,776
Kdo vytvořil tuto úžasnou věc?
289
00:19:28,800 --> 00:19:32,096
Mám repliky kostí
z vnitřku toho vejce
290
00:19:32,120 --> 00:19:34,536
a zbytek jsem obnovil
291
00:19:34,560 --> 00:19:35,576
a dát dohromady
292
00:19:35,600 --> 00:19:37,936
co by kostra
vypadala, když se vylíhla.
293
00:19:37,960 --> 00:19:40,016
Tak velký je ten tvor.
by byl
294
00:19:40,040 --> 00:19:41,456
mimo vejce, pokud by se vylíhlo.
295
00:19:41,480 --> 00:19:46,456
Takže tohle je dítě.
Jak velké mělo vyrůst?
296
00:19:46,480 --> 00:19:49,176
Tyto velmi dlouhé krční obratle
zde
297
00:19:49,200 --> 00:19:52,336
jsou tím, co skutečně dalo část
příběhu,
298
00:19:52,360 --> 00:19:54,856
protože tyto dlouhé kosti
se velmi, velmi přesně shodují
299
00:19:54,880 --> 00:19:56,496
s azhdarchidními pterosaury.
300
00:19:56,520 --> 00:19:58,176
To jsou obří pterosauři.
301
00:19:58,200 --> 00:20:00,296
Ach, to byly ty největší hlouposti,
že ano?
302
00:20:00,320 --> 00:20:03,376
Kolik, 25 stop?
303
00:20:03,400 --> 00:20:04,896
Rozpětí křídel? Některé z nich.
304
00:20:04,920 --> 00:20:09,256
Ten měl pravděpodobně rozpětí křídel,
možná 15 stop, pět metrů.
305
00:20:09,280 --> 00:20:12,016
Vypadá to, že
že by se to mohlo rozjet.
306
00:20:12,040 --> 00:20:14,016
Je snadné si představit
něco takového
307
00:20:14,040 --> 00:20:16,176
právě se líhnoucí z vajíčka
a vyletí ven,
308
00:20:16,200 --> 00:20:18,040
téměř jako malý netopýr.
309
00:20:22,920 --> 00:20:27,400
Provedli skenování vejce,
tady i v Americe.
310
00:20:29,160 --> 00:20:31,680
Victoria má výsledky.
311
00:20:33,520 --> 00:20:36,736
Co jste se naučili
ze synchrotronového snímku?
312
00:20:36,760 --> 00:20:39,136
Máme zde chemickou mapu
313
00:20:39,160 --> 00:20:42,976
vápníku přímo uvnitř
v kostech tohoto zvířete.
314
00:20:43,000 --> 00:20:47,096
To nám říká, že tyto kosti
byly již ztvrdlé.
315
00:20:47,120 --> 00:20:50,896
Takže by mohl být připraven k letu
nedlouho po vylíhnutí.
316
00:20:50,920 --> 00:20:53,456
DOBŘE. Vidíte nějaké známky
skořápky,
317
00:20:53,480 --> 00:20:54,856
a jaký to byl krunýř?
318
00:20:54,880 --> 00:20:58,136
Můžeme. Co vám mohu ukázat...
319
00:20:58,160 --> 00:20:59,536
Ach!
320
00:20:59,560 --> 00:21:02,616
...je vidět okraj
vejce v síře.
321
00:21:02,640 --> 00:21:07,576
Říká vám to, zda to bylo
tvrdá nebo měkká skořápka?
322
00:21:07,600 --> 00:21:09,176
Zabývali jsme se tím.
323
00:21:09,200 --> 00:21:14,376
Vidíme, že dochází ke skládání,
a toto neobvyklé zvlnění.
324
00:21:14,400 --> 00:21:16,176
Kdyby to bylo tvrdé vejce,
325
00:21:16,200 --> 00:21:19,096
očekávali bychom roztříštěné kousky
a zlomené kousky,
326
00:21:19,120 --> 00:21:21,216
stejně jako slepičí vejce.
327
00:21:21,240 --> 00:21:23,016
To nám pomohlo zjistit.
že je měkká.
328
00:21:23,040 --> 00:21:25,216
Takže to snad bylo jako želva?
329
00:21:25,240 --> 00:21:26,536
Rozhodně.
330
00:21:26,560 --> 00:21:29,056
To není ten případ, že ne,
s dinosaury?
331
00:21:29,080 --> 00:21:32,136
Mnoho dinosaurů položilo
vejce s tvrdou skořápkou. Ano.
332
00:21:32,160 --> 00:21:35,416
Takže toto je nový objev
o azhdarchidních pterosaurech?
333
00:21:35,440 --> 00:21:37,776
Rozhodně. To je něco.
334
00:21:37,800 --> 00:21:40,016
že potvrzujeme
poprvé.
335
00:21:40,040 --> 00:21:41,376
Huh!
336
00:21:41,400 --> 00:21:44,656
Že létající pterosauři
měli vejce jako želvy.
337
00:21:44,680 --> 00:21:45,736
Ano.
338
00:21:45,760 --> 00:21:48,376
Mnohem podobnější plazům
než ptákům.
339
00:21:48,400 --> 00:21:50,736
A to může potenciálně
nám říci více
340
00:21:50,760 --> 00:21:54,136
o životním prostředí
ve kterém byla tato vejce nakladena.
341
00:21:54,160 --> 00:21:55,960
Jak zajímavé. Ano.
342
00:22:04,280 --> 00:22:08,176
Tvorové, kteří snášejí měkká vejce
mají tendenci je zahrabávat
343
00:22:08,200 --> 00:22:09,840
za účelem jejich ochrany.
344
00:22:15,520 --> 00:22:18,056
Takže samice pterosaurů
pravděpodobně hledaly
345
00:22:18,080 --> 00:22:21,320
místa jako Tanis
klást vejce...
346
00:22:24,000 --> 00:22:28,016
...protože zdejší písčitá půda
je dostatečně měkká
347
00:22:28,040 --> 00:22:31,240
aby se vylíhlé mládě mohlo samo vyhrabat.
348
00:22:33,000 --> 00:22:36,496
Nyní pterosaurus
se jen musí ujistit, že
349
00:22:36,520 --> 00:22:38,080
že díra...
350
00:22:39,600 --> 00:22:41,080
...je perfektní.
351
00:22:57,680 --> 00:22:59,240
Úspěch!
352
00:23:00,720 --> 00:23:03,096
Ale ještě není konec.
353
00:23:03,120 --> 00:23:06,536
Pterosauři měli dva vaječníky,
354
00:23:06,560 --> 00:23:09,280
a kladou vejce v párech.
355
00:23:19,040 --> 00:23:21,056
Tady na písečném břehu,
356
00:23:21,080 --> 00:23:25,256
sevřený mezi řekou
a těmito nádhernými stromy,
357
00:23:25,280 --> 00:23:28,256
život v Tanisu
se zdálo, že se mu daří.
358
00:23:28,280 --> 00:23:30,256
Ups!
359
00:23:30,280 --> 00:23:32,176
Nikdy není nuda.
360
00:23:32,200 --> 00:23:35,240
Ale to se mělo změnit.
361
00:23:42,560 --> 00:23:45,856
Řetězec událostí, které vedly k
vyhynutí dinosaurů
362
00:23:45,880 --> 00:23:51,000
začalo v dávné minulosti,
hluboko ve vesmíru.
363
00:23:55,440 --> 00:23:59,536
Většina vědců se domnívá, že vše začalo
v prachovém kruhu,
364
00:23:59,560 --> 00:24:03,320
kameny a sutiny
známý jako pás asteroidů.
365
00:24:06,560 --> 00:24:09,040
Obvykle je to neradostné místo.
366
00:24:12,960 --> 00:24:16,096
Domníváme se však, že mnozí,
před mnoha miliony let,
367
00:24:16,120 --> 00:24:19,280
narazil na kámen
na novou oběžnou dráhu...
368
00:24:23,800 --> 00:24:27,760
...a odkloněno na srážku
s planetou Zemí.
369
00:24:40,440 --> 00:24:43,216
Robert si vytváří živý obraz
370
00:24:43,240 --> 00:24:45,480
života v pozdní křídě
v Tanisu.
371
00:24:48,160 --> 00:24:51,880
A tým našel další
dobře zachovalých stop.
372
00:24:53,200 --> 00:24:56,536
Jedná se tedy o zvířata, která byla
se skutečně procházela ve vodě?
373
00:24:56,560 --> 00:24:58,576
Tito lidé by byli
v podstatě na
374
00:24:58,600 --> 00:25:00,096
kašovitý břeh řeky klesající dolů
375
00:25:00,120 --> 00:25:01,816
se někdy napít.
376
00:25:01,840 --> 00:25:04,976
Víte, zvířata mají tendenci
se shromažďují kolem řek.
377
00:25:05,000 --> 00:25:07,720
Tento potisk je dlouhý 30 centimetrů.
378
00:25:08,920 --> 00:25:11,256
Takže si myslím, že je to z
druhu dinosaura
379
00:25:11,280 --> 00:25:13,176
kterému říkáme kachnozobý dinosaurus.
380
00:25:13,200 --> 00:25:16,816
A byli by
v křídě velmi běžné.
381
00:25:16,840 --> 00:25:19,136
Jedli rostliny v oblasti
382
00:25:19,160 --> 00:25:21,680
a ty se velmi zvětšily -
30 stop dlouhé.
383
00:25:23,320 --> 00:25:24,856
A je jich víc.
384
00:25:24,880 --> 00:25:28,616
Na této trati vidíte všechny prsty na nohou
jsou velmi dobře zachovalé.
385
00:25:28,640 --> 00:25:31,696
Dokonce vidíte otisk nehtu
na špičkách prstů.
386
00:25:31,720 --> 00:25:34,016
Takže malé nehty na nohou
zaryly do bláta.
387
00:25:34,040 --> 00:25:35,280
Tohle se mi líbí.
388
00:25:40,000 --> 00:25:43,136
Toto je Robertova cenná stopa.
389
00:25:43,160 --> 00:25:46,056
Má tři prsty,
390
00:25:46,080 --> 00:25:49,576
a je delší než širší.
391
00:25:49,600 --> 00:25:54,176
Takže je velmi pravděpodobné, že to bude
masožravý dinosaurus.
392
00:25:54,200 --> 00:25:56,696
Je tak dobře zachovalý
že můžete vidět
393
00:25:56,720 --> 00:26:00,280
stopu, kterou zanechal
jeho ostrý dráp.
394
00:26:01,520 --> 00:26:03,056
Hell Creek je dobře známý
395
00:26:03,080 --> 00:26:07,000
zejména pro jednu masožravou šelmu -
T-rexe.
396
00:26:08,080 --> 00:26:12,496
Tato stopa je příliš malá
pro dospělého T-rexe,
397
00:26:12,520 --> 00:26:16,520
ale je možné, že byl vyroben
mladým člověkem.
398
00:26:26,600 --> 00:26:30,336
Robert také našel toto na Tanis -
399
00:26:30,360 --> 00:26:32,816
korunka zubu.
400
00:26:32,840 --> 00:26:36,816
Jeho tvar a vroubkovaný okraj
401
00:26:36,840 --> 00:26:39,216
jsou náznaky, že přichází
402
00:26:39,240 --> 00:26:41,000
z dospělého T-rexe.
403
00:27:06,400 --> 00:27:09,016
Stopy po kousnutí nalezené na kostech T-rexe
404
00:27:09,040 --> 00:27:12,040
ukazují, že jedli jiné T-rexe.
405
00:27:13,680 --> 00:27:16,360
A mladík
by byl snadný úlovek.
406
00:27:21,880 --> 00:27:23,720
Ale tentokrát ne.
407
00:27:33,080 --> 00:27:36,336
Velmi málo otisků
se zachovaly jako fosilie
408
00:27:36,360 --> 00:27:38,216
v Hell Creeku.
409
00:27:38,240 --> 00:27:40,536
Pokud tedy najdete několik
na jednom místě,
410
00:27:40,560 --> 00:27:42,176
jak to udělal Robert,
411
00:27:42,200 --> 00:27:43,736
je to rozumný předpoklad
412
00:27:43,760 --> 00:27:47,160
že by se
mnoho dalších v okolí.
413
00:27:50,480 --> 00:27:53,176
A to podporuje myšlenku.
414
00:27:53,200 --> 00:27:57,896
že dinosauři a pterosauři
se v Tanisu dařilo
415
00:27:57,920 --> 00:28:00,000
krátce před nárazem.
416
00:28:07,520 --> 00:28:09,080
A kdyby se jim dařilo...
417
00:28:11,800 --> 00:28:15,480
...museli se rozmnožovat.
418
00:28:22,120 --> 00:28:25,096
Zkameněliny dinosaurů
podobné T-rexovi
419
00:28:25,120 --> 00:28:28,296
ukázat, že mohli položit
asi 20 vajec
420
00:28:28,320 --> 00:28:30,320
v kruhovém hnízdě.
421
00:28:35,880 --> 00:28:38,296
Je možné, že stejně jako krokodýli,
422
00:28:38,320 --> 00:28:41,720
částečně zakryly svá vejce
aby je udrželi v teple.
423
00:28:57,280 --> 00:29:00,400
Pro jednoho T-rexe neštěstí.
424
00:29:07,400 --> 00:29:10,120
Ale pro všechny dinosaury...
425
00:29:11,320 --> 00:29:14,360
...se blížila katastrofa.
426
00:29:27,360 --> 00:29:31,760
Hluboko ve vesmíru,
se blížil asteroid.
427
00:29:36,480 --> 00:29:38,456
Jeho cesta povede přes
na oběžnou dráhu
428
00:29:38,480 --> 00:29:41,280
naší sousední planety Mars.
429
00:29:46,920 --> 00:29:48,736
Kdyby se oba střetli,
430
00:29:48,760 --> 00:29:51,840
katastrofa na Zemi
by se předešlo.
431
00:30:00,680 --> 00:30:02,600
To se však nestalo...
432
00:30:04,160 --> 00:30:06,840
...a osud Země byl zpečetěn.
433
00:30:20,600 --> 00:30:22,576
Robertovo vykopávání pokračuje,
434
00:30:22,600 --> 00:30:24,656
jeho vize toho, co se stalo v Tanisu
435
00:30:24,680 --> 00:30:27,520
konečně začíná přicházet
se začíná dávat dohromady.
436
00:30:29,520 --> 00:30:32,336
Zdá se, že písečný břeh byl plný
plný života.
437
00:30:32,360 --> 00:30:34,856
T-rex, triceratops,
438
00:30:34,880 --> 00:30:36,096
malí savci,
439
00:30:36,120 --> 00:30:40,016
vedle stop
jiných dinosaurů a pterosaurů,
440
00:30:40,040 --> 00:30:42,080
a to vše na velmi malém prostoru.
441
00:30:43,880 --> 00:30:45,816
Vidíte ty váhy?
442
00:30:45,840 --> 00:30:47,856
Já ano. Ach, můj Bože.
443
00:30:47,880 --> 00:30:50,120
To mě vzrušuje, už když se na to dívám!
444
00:30:52,000 --> 00:30:55,600
Pak Robert najde
něco opravdu pozoruhodného.
445
00:30:58,920 --> 00:31:01,616
Vidíte, že už se objevují trhliny?
Podívejte se na to.
446
00:31:01,640 --> 00:31:04,536
Takže budeme muset opravdu
sledovat, než ji přilepíme.
447
00:31:04,560 --> 00:31:06,896
Protože to začíná být zranitelné
nyní.
448
00:31:06,920 --> 00:31:09,360
Téměř kompletní tvor.
449
00:31:12,480 --> 00:31:14,840
Chcete-li tento blok odstranit,
ho zmrazíme.
450
00:31:21,480 --> 00:31:24,400
Robert se chystá pokusit
něco záludného.
451
00:31:26,240 --> 00:31:28,800
V klidu... Jdeme.
452
00:31:30,680 --> 00:31:33,656
Vyjmutí zkameněliny
v jednom kuse, snaží se
453
00:31:33,680 --> 00:31:36,136
zmrazení pomocí kapalného dusíku
454
00:31:36,160 --> 00:31:39,320
při teplotě téměř 200 stupňů pod nulou.
455
00:31:45,120 --> 00:31:46,480
Dávejte si pozor, kam šlapete.
456
00:31:47,760 --> 00:31:49,896
Loren, mám strach.
křehkosti.
457
00:31:49,920 --> 00:31:53,240
Vezměte si kladivo. Dejte tomuhle pár
pár ran kladivem.
458
00:31:54,880 --> 00:31:57,840
DOBŘE. Posuňte se o pět centimetrů.
Dobře.
459
00:32:01,040 --> 00:32:04,616
Je uvolněná. Ano.
DOBŘE. Je uvolněná.
460
00:32:04,640 --> 00:32:07,136
Takže to musíme dostat ven
v jednom kuse.
461
00:32:07,160 --> 00:32:10,200
Raz, dva, tři.
462
00:32:11,800 --> 00:32:13,520
Yeehaw!
463
00:32:14,720 --> 00:32:16,680
Naprostý úspěch. Naprostý úspěch.
464
00:32:18,160 --> 00:32:20,816
Jedná se o techniku
používaná v archeologii
465
00:32:20,840 --> 00:32:23,256
k vykopávání lidských ostatků.
466
00:32:23,280 --> 00:32:25,416
Máme dost času
na práci s fosiliemi
467
00:32:25,440 --> 00:32:27,136
a nepoškodit ho.
468
00:32:27,160 --> 00:32:29,640
A já nemůžu být šťastnější.
469
00:32:32,400 --> 00:32:34,680
A tvor, kterého Robert našel?
470
00:32:36,160 --> 00:32:37,520
Želva.
471
00:32:39,600 --> 00:32:43,456
Toto je fosilie
nyní je vyčištěná.
472
00:32:43,480 --> 00:32:46,096
Leží na boku.
473
00:32:46,120 --> 00:32:49,000
Zde je obrys jeho pláště.
474
00:32:50,320 --> 00:32:54,016
Tvar pláště
a vroubkované okraje
475
00:32:54,040 --> 00:32:56,760
nám říct, že to bylo
baenidní želva.
476
00:33:00,280 --> 00:33:03,536
Želva Robertova baenidní
vypadá velmi podobně
477
00:33:03,560 --> 00:33:05,336
moderním želvám karetkám
478
00:33:05,360 --> 00:33:08,760
a žili ve stejném druhu
ve sladkovodním prostředí.
479
00:33:15,800 --> 00:33:18,960
Pro želvu,
Tanis by byl ideální.
480
00:33:22,840 --> 00:33:25,560
Teplá, mělká voda.
481
00:33:27,800 --> 00:33:29,120
Spousta jídla.
482
00:33:33,920 --> 00:33:36,816
A spousta bezpečných míst
kde se můžete zahřát
483
00:33:36,840 --> 00:33:39,000
v pozdní křídě na slunci.
484
00:33:43,760 --> 00:33:47,336
Nalezená želví fosilie Roberta
je téměř kompletní.
485
00:33:47,360 --> 00:33:50,216
Toto je spodní strana,
486
00:33:50,240 --> 00:33:55,296
a tento hnědý materiál tady nahoře
je zkamenělé dřevo.
487
00:33:55,320 --> 00:33:59,016
Je to konec hole, který prochází
přímo skrz jeho tělo
488
00:33:59,040 --> 00:34:02,216
a vychází právě zde.
489
00:34:02,240 --> 00:34:04,016
Důkazy tedy ukazují na to, že
490
00:34:04,040 --> 00:34:06,320
tato želva byla probodnuta.
491
00:34:09,040 --> 00:34:12,136
Násilný konec jednoho z
mnoha tvorů, kteří se nacházejí
492
00:34:12,160 --> 00:34:15,440
ve vrstvě drobivých hornin v Tanisu.
493
00:34:16,480 --> 00:34:18,096
Když se podívám na zvířata
494
00:34:18,120 --> 00:34:20,736
a zachované rostliny
v sedimentech Tanisu
495
00:34:20,760 --> 00:34:22,456
a stopy pod ním,
496
00:34:22,480 --> 00:34:25,096
Vidím obrázek
živého ekosystému,
497
00:34:25,120 --> 00:34:29,280
mnoho různých dinosaurů,
a prosperující, vzkvétající místo.
498
00:34:32,600 --> 00:34:34,496
Po deseti letech kopání,
499
00:34:34,520 --> 00:34:37,616
nyní existuje dostatek důkazů.
aby bylo možné dát dohromady
500
00:34:37,640 --> 00:34:39,456
většina příběhu Tanis
501
00:34:39,480 --> 00:34:42,120
a stvoření, která zde žila.
502
00:34:45,640 --> 00:34:49,216
Robert našel tolik zkamenělin,
že to vypadá, jako by,
503
00:34:49,240 --> 00:34:51,616
i na samém konci
pozdní křídy,
504
00:34:51,640 --> 00:34:53,720
Tanis překypovala životem.
505
00:34:55,640 --> 00:34:59,456
Plný obřích plazů
které ovládly planetu
506
00:34:59,480 --> 00:35:02,560
více než 150 milionů let.
507
00:35:08,480 --> 00:35:11,656
Je nemožné vědět.
jak dlouho ještě
508
00:35:11,680 --> 00:35:13,320
jejich vláda by pokračovala...
509
00:35:16,800 --> 00:35:21,280
...protože to všechno mělo brzy skončit.
510
00:35:42,520 --> 00:35:44,440
Asteroid zasáhl...
511
00:35:48,120 --> 00:35:52,320
...na území dnešního Yucatánu
na mexickém poloostrově.
512
00:35:55,160 --> 00:35:57,816
Jmenuje se asteroid Chicxulub.
513
00:35:57,840 --> 00:36:00,760
podle nejbližšího města
od středu kráteru.
514
00:36:18,960 --> 00:36:23,200
Jakákoli živá bytost v okruhu 900 mil
od dopadu...
515
00:36:25,320 --> 00:36:28,160
...byl zničen výbuchem.
516
00:36:33,040 --> 00:36:35,856
Ale jaký vliv
na Tanise,
517
00:36:35,880 --> 00:36:38,400
téměř 2 000 mil daleko?
518
00:36:48,120 --> 00:36:49,656
Chcete-li to zjistit,
519
00:36:49,680 --> 00:36:53,736
Robert hledá stopy
které by mohly spojovat Tanis
520
00:36:53,760 --> 00:36:56,960
do skutečného dne dopadu asteroidu.
521
00:37:02,960 --> 00:37:04,336
Máme nějaké dřevo,
522
00:37:04,360 --> 00:37:07,336
a přitiskl se k tomuto
a vše se propletlo,
523
00:37:07,360 --> 00:37:09,216
máme zde mrtvoly ryb.
524
00:37:09,240 --> 00:37:10,560
DOBŘE.
525
00:37:11,800 --> 00:37:13,736
To je krásně zachovalý
ocas,
526
00:37:13,760 --> 00:37:16,656
takže ta ryba bude
naprosto nádherná.
527
00:37:16,680 --> 00:37:19,216
Součástí práce na detailech je tedy
kterou právě teď děláme.
528
00:37:19,240 --> 00:37:20,856
je jít dovnitř a zkontrolovat
529
00:37:20,880 --> 00:37:24,616
všechny jednotlivé prvky
v této vrstvě hromadné smrti.
530
00:37:24,640 --> 00:37:27,856
Některé důkazy
které dosud našel
531
00:37:27,880 --> 00:37:31,440
byla ukryta uvnitř
samotné ryby.
532
00:37:34,520 --> 00:37:37,656
Ve více ohledech doslova
je operace z křídy
533
00:37:37,680 --> 00:37:40,656
ryby, takže provádíme operaci
na této věci.
534
00:37:40,680 --> 00:37:43,720
Robert musí otevřít tento
rybí lebku.
535
00:37:45,440 --> 00:37:48,736
A to velmi opatrně,
chceme oddělit tuto
536
00:37:48,760 --> 00:37:50,240
od zbytku ryb.
537
00:37:51,480 --> 00:37:52,800
DOBŘE.
538
00:37:56,360 --> 00:37:58,656
A je to tady.
539
00:37:58,680 --> 00:38:00,896
Otevírání ryb.
540
00:38:00,920 --> 00:38:03,120
Mám pěkného mravence
který se tam zabydlel.
541
00:38:04,240 --> 00:38:05,896
A krásné, podívejte se na to.
542
00:38:05,920 --> 00:38:08,936
Dobře, tady máme
žaberní lišty ryby.
543
00:38:08,960 --> 00:38:11,600
To jsou tyče, které drží
vlákna žaber.
544
00:38:12,800 --> 00:38:14,496
A mezi žaberními lištami,
545
00:38:14,520 --> 00:38:16,576
všechny tyto shluky
kulatých objektů,
546
00:38:16,600 --> 00:38:18,400
to jsou ejekční sféry.
547
00:38:19,440 --> 00:38:23,856
Ejekční sféry jsou drobné kuličky
které byly kdysi roztavenou horninou.
548
00:38:23,880 --> 00:38:26,456
Mohly by být důkazem
toho, z čeho Robert podezřívá -
549
00:38:26,480 --> 00:38:28,056
že zde zemřeli tvorové
550
00:38:28,080 --> 00:38:30,800
v den konání
dopadu asteroidu.
551
00:38:32,000 --> 00:38:34,896
Tyto ejekční sféry
naposledy spatřily denní světlo
552
00:38:34,920 --> 00:38:37,920
když prolétali
před 66 miliardami let.
553
00:38:48,440 --> 00:38:52,016
Po dopadu velkého asteroidu,
554
00:38:52,040 --> 00:38:54,776
směs vypařených a roztavených hornin.
555
00:38:54,800 --> 00:38:56,920
je vynesen do vesmíru.
556
00:38:59,880 --> 00:39:01,416
Tam se ochladí,
557
00:39:01,440 --> 00:39:04,640
zpevnění
na drobné skleněné kapičky.
558
00:39:06,200 --> 00:39:09,320
Některé pokračují hlouběji do vesmíru.
559
00:39:11,480 --> 00:39:14,800
Většina z nich je však stažena zpět
k Zemi gravitací.
560
00:39:22,320 --> 00:39:25,136
Po dopadu velkého asteroidu,
561
00:39:25,160 --> 00:39:29,856
triliony ejekčních kuliček.
by padaly z oblohy.
562
00:39:29,880 --> 00:39:32,056
Pak, v průběhu milionů let,
563
00:39:32,080 --> 00:39:35,056
tlak a chemické reakce
v zemi
564
00:39:35,080 --> 00:39:38,216
by se většina z nich proměnila v hlínu.
565
00:39:38,240 --> 00:39:40,800
Vypadaly by asi takto.
566
00:39:41,880 --> 00:39:45,976
Takže nalezení kuliček
v žábrách ryb,
567
00:39:46,000 --> 00:39:48,296
stejně jako Robert v Tanisu,
568
00:39:48,320 --> 00:39:50,696
naznačuje, že je ryba nasála
569
00:39:50,720 --> 00:39:53,496
zatímco sféry
stále padaly.
570
00:39:53,520 --> 00:39:55,296
Takže tito tvorové mohli zemřít
571
00:39:55,320 --> 00:39:58,200
v době dopadu asteroidu.
572
00:40:03,600 --> 00:40:06,976
Jakmile se Robert začne dívat
hledat ejekční sféry,
573
00:40:07,000 --> 00:40:08,656
nachází další a další,
574
00:40:08,680 --> 00:40:13,056
a uvědomí si, že je tlustý,
drobivou vrstvu horniny v Tanisu
575
00:40:13,080 --> 00:40:14,480
je jich plný.
576
00:40:17,800 --> 00:40:20,016
Chci říct, že tyhle věci jdou...
Panebože, podívej se na tohle.
577
00:40:20,040 --> 00:40:22,000
Tyhle věci jsou prostě nádherné.
578
00:40:23,480 --> 00:40:24,856
Takovéto sféry výtrysků
579
00:40:24,880 --> 00:40:27,480
dejte nám otisk prstu
odkud pocházejí.
580
00:40:29,120 --> 00:40:31,136
Pokud by tyto kuličky byly spojeny
581
00:40:31,160 --> 00:40:32,896
k dopadu Chicxulubu,
582
00:40:32,920 --> 00:40:36,016
pak celou drobivou vrstvu
by mohla být plná důkazů
583
00:40:36,040 --> 00:40:39,696
o tom, co se stalo v den
asteroid dopadl.
584
00:40:39,720 --> 00:40:40,976
To je dobrý příklad.
585
00:40:41,000 --> 00:40:43,376
Aha, není to kapka?
586
00:40:43,400 --> 00:40:45,336
Zjistit, zda tomu tak je,
587
00:40:45,360 --> 00:40:48,976
Robert potřebuje najít kouli
která se neproměnila v hlínu.
588
00:40:49,000 --> 00:40:52,776
Panebože,
to je nádherná kapka.
589
00:40:52,800 --> 00:40:54,696
DOBŘE.
590
00:40:54,720 --> 00:40:57,816
Malé kousky oranžového materiálu
591
00:40:57,840 --> 00:40:59,656
že Robert a Loren vykopávají
592
00:40:59,680 --> 00:41:01,816
může pomoci.
593
00:41:01,840 --> 00:41:04,856
Jsou jantarové.
594
00:41:04,880 --> 00:41:07,336
Kdyby tam něco létalo.
v té době letělo vzduchem,
595
00:41:07,360 --> 00:41:09,200
tady se to dostane
chyceni.
596
00:41:11,520 --> 00:41:14,816
Jantar, který sbírají
byl kdysi lepkavou pryskyřicí
597
00:41:14,840 --> 00:41:17,960
vytékající z
kmene stromu z pozdní křídy.
598
00:41:19,760 --> 00:41:22,136
Je to způsob, jak strom
chránit sám sebe,
599
00:41:22,160 --> 00:41:24,960
jako strup, který se tvoří na řezné ráně.
600
00:41:33,160 --> 00:41:35,976
Vše, co je pokryto pryskyřicí
by byla zmrzlá
601
00:41:36,000 --> 00:41:38,040
v jantarové časové schránce.
602
00:41:44,520 --> 00:41:46,856
Pokud najdou kouli
uchovávanou v jantaru,
603
00:41:46,880 --> 00:41:49,416
je možné ji analyzovat
604
00:41:49,440 --> 00:41:52,600
zjistit, zda pochází z
Chicxulubu.
605
00:41:55,680 --> 00:41:57,096
Takže během této dávky,
606
00:41:57,120 --> 00:42:00,656
měli jsme neuvěřitelné štěstí
že jsme narazili na
607
00:42:00,680 --> 00:42:03,120
dvě zcela nezměněné sféry.
608
00:42:04,600 --> 00:42:07,976
Tato koule by mohla být
něco úžasného.
609
00:42:08,000 --> 00:42:12,640
Dostatečně zachovalé důkazy
k analýze chemických stop.
610
00:42:15,520 --> 00:42:16,896
Pokud ano,
611
00:42:16,920 --> 00:42:21,456
mohla by přímo propojit Tanis
s dopadem Chicxulubu
612
00:42:21,480 --> 00:42:23,960
a poslední den dinosaurů.
613
00:42:31,560 --> 00:42:34,176
Robert se připojí k vyšetřování
614
00:42:34,200 --> 00:42:36,256
v Diamantovém zdroji světla
615
00:42:36,280 --> 00:42:39,136
profesor přírodopisu
Phila Manninga,
616
00:42:39,160 --> 00:42:41,456
Manchesterské univerzity.
617
00:42:41,480 --> 00:42:43,936
Již provedli první testy
618
00:42:43,960 --> 00:42:45,936
na sférách v Americe.
619
00:42:45,960 --> 00:42:47,816
Co jste zatím zjistili?
620
00:42:47,840 --> 00:42:51,576
Tyto malé skleněné kuličky,
tyto kuličky
621
00:42:51,600 --> 00:42:53,536
roztaveného materiálu
z místa nárazu
622
00:42:53,560 --> 00:42:56,976
mají chemický signál, který je váže
s místem, odkud pochází.
623
00:42:57,000 --> 00:42:58,496
Protože když dopadne asteroid,
624
00:42:58,520 --> 00:43:00,696
roztaví půdu, na kterou dopadne,
625
00:43:00,720 --> 00:43:02,936
ale také to, že sklo má
626
00:43:02,960 --> 00:43:05,536
trocha kontaminace
ze samotného asteroidu.
627
00:43:05,560 --> 00:43:08,936
A to vám dává jedinečnou
geochemický otisk.
628
00:43:08,960 --> 00:43:10,456
Uvidíme, jakmile ji naskenujeme,
629
00:43:10,480 --> 00:43:13,296
a při pohledu na sféry z
na jiných lokalitách v Severní Dakotě,
630
00:43:13,320 --> 00:43:14,976
můžeme získat základní údaje
631
00:43:15,000 --> 00:43:19,216
jak by měl vypadat výtrysk
když se vztahuje k
632
00:43:19,240 --> 00:43:20,896
kráteru Chicxulub.
633
00:43:20,920 --> 00:43:22,456
A jednotlivé prvky si můžete prohlédnout zde
634
00:43:22,480 --> 00:43:24,496
a poměry těchto prvků.
635
00:43:24,520 --> 00:43:27,736
A když se podíváme na Tanis,
je to shoda.
636
00:43:27,760 --> 00:43:30,496
Myslím tím, že se dokonale překrývá.
637
00:43:30,520 --> 00:43:33,496
Takže si myslím.
je to pádný důkaz
638
00:43:33,520 --> 00:43:37,096
podporující, že Tanis
a Chicxulub jsou propojeny.
639
00:43:37,120 --> 00:43:39,136
A co tato zjištění znamenají
640
00:43:39,160 --> 00:43:42,056
pro zbytek zkamenělin
které jste našli v Tanisu?
641
00:43:42,080 --> 00:43:45,096
Tyto údaje jsou klíčové pro
celé stránky,
642
00:43:45,120 --> 00:43:47,376
protože jakmile získáte tento odkaz.
643
00:43:47,400 --> 00:43:50,136
a vy víte.
jaký dopad to mělo na Tanis,
644
00:43:50,160 --> 00:43:53,776
pak v podstatě víte.
že každý objekt na tomto místě,
645
00:43:53,800 --> 00:43:56,656
všechna zvířata a rostliny
a všechno pohřbené
646
00:43:56,680 --> 00:43:58,016
v těchto sedimentech,
647
00:43:58,040 --> 00:44:00,680
jsou spojeny s posledním dnem
křídy.
648
00:44:02,600 --> 00:44:05,496
A synchrotron zde ve Velké Británii
649
00:44:05,520 --> 00:44:08,080
odhaluje ještě něco víc
pozoruhodné.
650
00:44:10,480 --> 00:44:15,016
Takže to ukazuje
krásný synchrotronový sken
651
00:44:15,040 --> 00:44:17,416
poloviny jedné koule.
652
00:44:17,440 --> 00:44:20,256
Sklo je
dobrý geochemický otisk,
653
00:44:20,280 --> 00:44:23,936
a máme vápník a trochu železa,
654
00:44:23,960 --> 00:44:25,976
máme stroncium,
655
00:44:26,000 --> 00:44:27,776
ale když se podíváme na
celou věc,
656
00:44:27,800 --> 00:44:30,736
vidíme něco zcela nečekaného.
657
00:44:30,760 --> 00:44:32,896
To je celá vaše sféra.
658
00:44:32,920 --> 00:44:34,296
Co je to?
659
00:44:34,320 --> 00:44:37,296
V tomto případě máme
malou perličku.
660
00:44:37,320 --> 00:44:39,536
Byla tam malá částečka
přímo tady.
661
00:44:39,560 --> 00:44:40,776
Tak ji naskenujeme.
662
00:44:40,800 --> 00:44:43,256
A to je spousta železa
v něm.
663
00:44:43,280 --> 00:44:46,096
Tady máme chrom,
velký vrchol chrómu.
664
00:44:46,120 --> 00:44:49,176
Tady máme
velkou špičku v niklu.
665
00:44:49,200 --> 00:44:51,976
A hojnost
železa, niklu a chromu,
666
00:44:52,000 --> 00:44:53,416
všechny dohromady,
667
00:44:53,440 --> 00:44:56,136
která odpovídá tomu, co očekáváte.
meteorického tělesa.
668
00:44:56,160 --> 00:44:59,136
To neodpovídá tomu, co jste
normálně tady dole.
669
00:44:59,160 --> 00:45:02,736
Takže toto je
mimozemský materiál?
670
00:45:02,760 --> 00:45:04,976
Kdybyste tak trochu rozmělnili
671
00:45:05,000 --> 00:45:10,336
a nacpěte je do koule
kus meteoritu,
672
00:45:10,360 --> 00:45:12,216
takhle to bude vypadat.
jak to bude vypadat.
673
00:45:12,240 --> 00:45:15,576
Mohlo by se jednat o kus
asteroidu Chicxulub.
674
00:45:15,600 --> 00:45:17,776
Kousek kulky
která zabila dinosaury.
675
00:45:17,800 --> 00:45:19,200
Ne!
676
00:45:25,760 --> 00:45:27,336
Robert mohl najít
677
00:45:27,360 --> 00:45:30,696
úlomek samotného asteroidu
v Tanisu,
678
00:45:30,720 --> 00:45:36,456
fyzické důkazy spojující tuto stránku
s dopadem Chicxulubu.
679
00:45:36,480 --> 00:45:39,696
Tanis je však vzdálen téměř 2 000 mil.
680
00:45:39,720 --> 00:45:41,616
od místa dopadu asteroidu.
681
00:45:41,640 --> 00:45:45,440
Jak přesně to způsobilo, že
smrt těch tvorů?
682
00:45:49,120 --> 00:45:51,216
Odpověď na tuto otázku,
683
00:45:51,240 --> 00:45:54,920
Robert hledá
ve vrstvě hromadné smrti.
684
00:45:57,560 --> 00:46:01,296
Právě tady máme
tuto propletenou masu ryb.
685
00:46:01,320 --> 00:46:03,816
Je tu jedna ryba,
další jeseter jde tudy,
686
00:46:03,840 --> 00:46:05,816
pod tělem pádlovce.
687
00:46:05,840 --> 00:46:07,696
Je tu další jeseter
který jde tímto směrem,
688
00:46:07,720 --> 00:46:11,256
pod tímto záznamem a pokračuje
na druhé straně.
689
00:46:11,280 --> 00:46:13,416
A jeho hlava narazila na kládu.
690
00:46:13,440 --> 00:46:16,800
a vychýlila se směrem dolů
pod úhlem 90 stupňů.
691
00:46:18,800 --> 00:46:23,856
Robert odkryl spletitou masu
zkamenělých tvorů a kmenů
692
00:46:23,880 --> 00:46:26,056
obklopené kuličkami
693
00:46:26,080 --> 00:46:30,496
a rozdrcené dohromady
v takzvané zácpě.
694
00:46:30,520 --> 00:46:33,296
Má teorii, že
že stvoření byla smetena
695
00:46:33,320 --> 00:46:36,776
na smrt v nějakém druhu
bouřlivého přílivu vody
696
00:46:36,800 --> 00:46:39,136
a rychle pohřben v sedimentech,
697
00:46:39,160 --> 00:46:41,976
a proto
jsou tak dobře zachovalé.
698
00:46:42,000 --> 00:46:44,760
Co však mohlo tuto vlnu způsobit?
699
00:46:48,600 --> 00:46:51,240
Jednou z teorií je tsunami.
700
00:46:55,400 --> 00:46:57,896
Asteroid dopadl do moře.
701
00:46:57,920 --> 00:46:59,456
Nedávné studie ukazují.
702
00:46:59,480 --> 00:47:03,520
to mohlo způsobit vlnu
téměř kilometr vysokou.
703
00:47:16,440 --> 00:47:19,296
Výška vlny
by se postupně snižovala
704
00:47:19,320 --> 00:47:21,560
jak se šíří přes oceány.
705
00:47:23,040 --> 00:47:24,496
V pozdní křídě,
706
00:47:24,520 --> 00:47:27,616
Severní Amerika byla rozdělena
úzkým mořem
707
00:47:27,640 --> 00:47:30,856
který byl nazván
Západní vnitrozemská mořská cesta.
708
00:47:30,880 --> 00:47:33,656
Tsunami mohla
cestovat nahoru tímto směrem,
709
00:47:33,680 --> 00:47:35,280
směrem k Tanisu.
710
00:47:38,720 --> 00:47:41,480
Je tu však velká otázka
ohledně nápadu s tsunami.
711
00:47:43,080 --> 00:47:45,016
Načasování.
712
00:47:45,040 --> 00:47:47,936
Která ryba to je?
713
00:47:47,960 --> 00:47:51,056
To je nový...
To je nový kontakt. Nový. Jo.
714
00:47:51,080 --> 00:47:53,936
Pokud by ryby zabila vlna tsunami,
715
00:47:53,960 --> 00:47:55,976
musel by zasáhnout
716
00:47:56,000 --> 00:47:57,800
zatímco ejekční sféry
padaly...
717
00:47:59,120 --> 00:48:03,200
...protože byly nalezeny kuličky
v žábrách ryby.
718
00:48:04,920 --> 00:48:10,216
Jak dlouho po nárazu
sféry dorazily na Tanis?
719
00:48:10,240 --> 00:48:12,696
Předstírejte, že tato koule z fólie
je kus vyvržené hmoty
720
00:48:12,720 --> 00:48:15,856
vycházející z kráteru. To by
se pak vydá po obloukové dráze,
721
00:48:15,880 --> 00:48:17,856
balistická trajektorie,
z kráteru
722
00:48:17,880 --> 00:48:20,440
a kamkoli dopadne -
v tomto případě na Tanis.
723
00:48:22,520 --> 00:48:25,016
Pokud známe vzdálenost
mezi mnou a
724
00:48:25,040 --> 00:48:28,376
a místo přistání, a pokud víme.
velikost této koule,
725
00:48:28,400 --> 00:48:31,600
můžeme přesně vypočítat, jak dlouho
se tam dostaneme.
726
00:48:35,600 --> 00:48:37,496
Výsledek je překvapivý.
727
00:48:37,520 --> 00:48:39,976
Robert a jeho tým vypočítali
728
00:48:40,000 --> 00:48:43,336
že tyto ejekční sféry
přistály na Tanisu
729
00:48:43,360 --> 00:48:47,720
mezi 13 minutami
až dvě hodiny po nárazu.
730
00:48:50,320 --> 00:48:52,336
Pokud vlna zabila rybu,
731
00:48:52,360 --> 00:48:55,720
muselo se dostat i do Tanisu
do dvou hodin.
732
00:48:59,800 --> 00:49:02,056
Údaje z nedávných tsunami ukazují.
733
00:49:02,080 --> 00:49:05,416
i výkonný by potřeboval hodně
déle než to.
734
00:49:05,440 --> 00:49:09,216
urazit téměř 2 000 mil
od místa dopadu
735
00:49:09,240 --> 00:49:10,680
do Tanisu.
736
00:49:11,680 --> 00:49:14,296
Takže pokud to nebyla tsunami,
737
00:49:14,320 --> 00:49:17,080
co mohlo způsobit
příliv vody v Tanisu?
738
00:49:26,360 --> 00:49:30,360
Profesor Stein Bondevik
je odborníkem na tsunami.
739
00:49:35,840 --> 00:49:38,760
Fjordy v Norsku
jsou velmi zvláštní.
740
00:49:40,160 --> 00:49:44,136
Máme vysoké hory
obklopující vodní plochy.
741
00:49:44,160 --> 00:49:47,416
Voda je tedy obvykle velmi klidná.
742
00:49:47,440 --> 00:49:52,136
V roce 2011 se stalo něco velmi zvláštního
se stalo něco zvláštního.
743
00:49:52,160 --> 00:49:56,496
Voda ve fjordu
se začala prudce hýbat.
744
00:49:56,520 --> 00:50:01,096
Výška vody se zvýšila
o jeden a půl metru,
745
00:50:01,120 --> 00:50:05,096
jako vír
s rozbouřenou vodou.
746
00:50:05,120 --> 00:50:07,840
Někdo řekl.
že fjord vře.
747
00:50:09,440 --> 00:50:11,256
Začaly přicházet zprávy -
748
00:50:11,280 --> 00:50:15,560
došlo k zemětřesení
v Japonsku vzdáleném 5 000 mil.
749
00:50:18,480 --> 00:50:21,256
Novinář z
mi zavolal novinář z místních novin,
750
00:50:21,280 --> 00:50:24,176
a řekl, že
lidé pozorovali vlny
751
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
zde, ve fjordech.
752
00:50:27,720 --> 00:50:30,176
Mám videoklip s vlnami.
753
00:50:30,200 --> 00:50:33,616
Okamžitě jsem si všiml, že vypadají
jako vlna tsunami.
754
00:50:33,640 --> 00:50:35,456
Takže později odpoledne,
755
00:50:35,480 --> 00:50:38,640
je vidět, že fjord je
naprosto klidný.
756
00:50:40,280 --> 00:50:41,496
Ale tady na pláži,
757
00:50:41,520 --> 00:50:44,616
bylo vidět, že voda
se pohybuje sem a tam,
758
00:50:44,640 --> 00:50:47,600
a nikdo nikdy neviděl
nic podobného.
759
00:50:48,960 --> 00:50:52,160
A někteří lidé
se velmi rozrušili a začali se bát.
760
00:50:55,360 --> 00:51:00,576
Zemětřesení o síle devíti stupňů
zpustošilo severovýchod Japonska,
761
00:51:00,600 --> 00:51:02,600
v okolí Fukušimy.
762
00:51:05,480 --> 00:51:09,320
Ale jak to ovlivnilo fjord
tak daleko?
763
00:51:11,960 --> 00:51:14,856
Takže nikdo v Norsku
necítil zemětřesení,
764
00:51:14,880 --> 00:51:18,416
ale viděl jsem, že
se časy shodovaly
765
00:51:18,440 --> 00:51:21,240
příchod vln zde,
ve fjordu.
766
00:51:24,960 --> 00:51:28,216
Nakonec,
Stein a jeho tým si uvědomili.
767
00:51:28,240 --> 00:51:32,976
že by to mohlo mít něco
souvisí se seismickými vlnami -
768
00:51:33,000 --> 00:51:36,136
rázové vlny, které rychle pominou
prochází Zemí
769
00:51:36,160 --> 00:51:37,720
během zemětřesení.
770
00:51:39,120 --> 00:51:42,576
Takže to trvalo jen 12 minut
než se objevil první signál
771
00:51:42,600 --> 00:51:45,256
zemětřesení v Japonsku
dosáhl až sem,
772
00:51:45,280 --> 00:51:46,640
do západního Norska.
773
00:51:49,160 --> 00:51:50,936
Takže to byly seismické vlny.
774
00:51:50,960 --> 00:51:53,736
která způsobila, že obvykle klidný
vodu ve fjordu
775
00:51:53,760 --> 00:51:56,720
bouřlivě šumět
sem a tam.
776
00:51:58,520 --> 00:52:03,480
Jen o tom přemýšlím,
z vědeckého hlediska je to fantastické.
777
00:52:09,600 --> 00:52:13,376
Mohlo by něco podobného
stalo v Tanisu?
778
00:52:13,400 --> 00:52:16,720
Velká povětrnostní fronta
přechází přes severozápad...
779
00:52:18,160 --> 00:52:20,016
Snažíme se zjistit
780
00:52:20,040 --> 00:52:23,256
je profesorem geofyziky
Mark Richards,
781
00:52:23,280 --> 00:52:26,840
který studoval tuto lokalitu na
Tanis již několik let.
782
00:52:27,960 --> 00:52:30,296
Spolupracuje s Robertem
na objevování
783
00:52:30,320 --> 00:52:33,160
co mohlo způsobit
příval vody.
784
00:52:40,280 --> 00:52:43,560
Tsunami se sem nedostane
za méně než 12 hodin.
785
00:52:45,440 --> 00:52:49,256
Ale seismické vlny, které se šíří
z místa dopadu na Yucatánu
786
00:52:49,280 --> 00:52:52,160
do Severní Dakoty
sem mohou dorazit poměrně rychle.
787
00:52:54,440 --> 00:52:58,336
V pozdní křídě,
západní vnitrozemské moře
788
00:52:58,360 --> 00:53:02,456
že rozdělená Severní Amerika by mohla
být spojena s Tanisem
789
00:53:02,480 --> 00:53:04,400
systémem řek.
790
00:53:09,640 --> 00:53:12,096
Pokud máte
velmi velkou vodní plochu,
791
00:53:12,120 --> 00:53:15,096
jako je západní vnitrozemská mořská cesta,
792
00:53:15,120 --> 00:53:17,376
a můžete s ním třást sem a tam,
793
00:53:17,400 --> 00:53:20,616
můžete vygenerovat
velkou vodní vlnu
794
00:53:20,640 --> 00:53:23,240
přicházející po řece v Tanisu.
795
00:53:27,720 --> 00:53:31,416
Takže seismické vlny z nárazu
mohly způsobit
796
00:53:31,440 --> 00:53:34,360
přívaly vody
v říčním systému Tanis.
797
00:53:35,440 --> 00:53:38,576
Seismické vlny
se sem dostanou dost rychle,
798
00:53:38,600 --> 00:53:40,936
přichází po řece Tanis,
799
00:53:40,960 --> 00:53:43,336
zaplavuje tuto oblast,
přicházející ve stejnou dobu
800
00:53:43,360 --> 00:53:46,040
tyto kuličky jsou
stále padají ze vzduchu.
801
00:53:48,880 --> 00:53:50,456
Tajemství vlny
802
00:53:50,480 --> 00:53:54,776
a silná vrstva drobivé horniny
byla vyřešena.
803
00:53:54,800 --> 00:53:57,296
Seismické vlny se šíří
skrz Zemi
804
00:53:57,320 --> 00:54:01,160
mohl způsobit silné nárazy
v Tanisu...
805
00:54:03,800 --> 00:54:06,256
...případně s bahnem
a mořské živočichy,
806
00:54:06,280 --> 00:54:10,360
jako jsou amoniti, ze západní
vnitrozemského moře...
807
00:54:13,200 --> 00:54:17,696
...vysypání na písečnou přesypávku Tanis.
a všechno pohřbít
808
00:54:17,720 --> 00:54:20,640
ve stejnou dobu, kdy padaly kuličky.
809
00:54:29,040 --> 00:54:30,256
Po miliony let,
810
00:54:30,280 --> 00:54:34,480
bahno by se změnilo v
vrstvu drobivé horniny.
811
00:54:36,240 --> 00:54:38,296
A v tom je krása Tanisu.
812
00:54:38,320 --> 00:54:41,416
To, co vidíte, je vklad
813
00:54:41,440 --> 00:54:45,776
který doslova nahrává
poslední, řekněme,
814
00:54:45,800 --> 00:54:49,640
45 minut až hodinu a půl
křídy.
815
00:54:59,800 --> 00:55:02,976
Pokud vymírání
dinosaurů byl zločin,
816
00:55:03,000 --> 00:55:07,256
detektiv, který ji řeší
by měl dostatek důkazů.
817
00:55:07,280 --> 00:55:09,176
Viděli by
že asteroid byl
818
00:55:09,200 --> 00:55:11,776
na správném místě
ve správný čas.
819
00:55:11,800 --> 00:55:14,376
Viděli by
že žádný dinosaurus nepřežil
820
00:55:14,400 --> 00:55:15,840
po zásahu.
821
00:55:16,840 --> 00:55:19,136
Měli by kus
vražedné zbraně -
822
00:55:19,160 --> 00:55:21,216
úlomek asteroidu.
823
00:55:21,240 --> 00:55:25,176
Ale chyběly by jim
jednu velmi důležitou věc -
824
00:55:25,200 --> 00:55:26,760
tělo.
825
00:55:31,320 --> 00:55:35,016
Nikdo nikdy nenašel
zkamenělinu dinosaura.
826
00:55:35,040 --> 00:55:39,376
která byla zabita následky
dopadu asteroidu.
827
00:55:39,400 --> 00:55:42,976
Ale Robert našel
část triceratopse
828
00:55:43,000 --> 00:55:45,296
v drobivé vrstvě v Tanisu.
829
00:55:45,320 --> 00:55:47,496
Mohly by to být pozůstatky
830
00:55:47,520 --> 00:55:50,376
dinosaura
který toho dne zemřel?
831
00:55:50,400 --> 00:55:51,896
O rohu mám stále pochybnosti.
832
00:55:51,920 --> 00:55:53,896
Tak nějak si chci nechat
roh v bundě.
833
00:55:53,920 --> 00:55:55,136
Myslím, že kdybys ho sundal,
834
00:55:55,160 --> 00:55:56,776
alespoň tuto část vyjmout,
835
00:55:56,800 --> 00:55:58,416
abyste viděli, co se děje pod ním.
836
00:55:58,440 --> 00:55:59,576
Ano?
837
00:55:59,600 --> 00:56:04,416
Aby to tým zjistil, musí
zjistit příčinu smrti,
838
00:56:04,440 --> 00:56:07,776
což může být obtížné, pokud máte pouze
máte jen kousek kůže
839
00:56:07,800 --> 00:56:09,920
a klakson, na který se bude troubit.
840
00:56:12,040 --> 00:56:16,136
Toto je klakson
po vyčištění.
841
00:56:16,160 --> 00:56:20,616
Tým se zaměřuje zejména na
se zajímá o tyto řádky.
842
00:56:20,640 --> 00:56:23,216
A zjistili, že zlomeniny jdou
843
00:56:23,240 --> 00:56:25,816
přímo přes roh.
844
00:56:25,840 --> 00:56:29,096
Takže místo toho, aby zemřel.
v důsledku nárazu,
845
00:56:29,120 --> 00:56:32,480
zajímalo je, zda
bylo zabito v boji.
846
00:56:38,200 --> 00:56:40,576
Ale když se podívali na
zlomeniny podrobněji,
847
00:56:40,600 --> 00:56:43,480
našli známky
nového růstu kostí.
848
00:56:44,520 --> 00:56:47,896
Náznak toho, že
že se kost začala hojit.
849
00:56:47,920 --> 00:56:50,456
Takže to vypadalo, že
triceratops přežil
850
00:56:50,480 --> 00:56:52,920
událost, která zlomila jeho roh.
851
00:56:57,560 --> 00:57:00,296
Mohl by tento triceratops
přežít
852
00:57:00,320 --> 00:57:03,016
až do dne nárazu?
853
00:57:03,040 --> 00:57:06,656
Tým našel důkazy,
včetně ochabnutí kůže,
854
00:57:06,680 --> 00:57:10,416
která naznačovala, že
pod ním byl rozklad.
855
00:57:10,440 --> 00:57:12,816
To znamená, že jeho tělo začalo
hnít
856
00:57:12,840 --> 00:57:16,736
než byl pohřben do hrobu
a zachována přívalem vody.
857
00:57:16,760 --> 00:57:21,776
Zdá se tedy, že tento dinosaurus
nezemřel v důsledku
858
00:57:21,800 --> 00:57:23,760
dopadu asteroidu.
859
00:57:25,440 --> 00:57:28,536
Možná, že v měsících
před nárazem,
860
00:57:28,560 --> 00:57:30,616
zlomený roh umístil triceratopsovi
861
00:57:30,640 --> 00:57:33,080
v nevýhodě oproti svým konkurentům.
862
00:57:48,800 --> 00:57:51,520
A to mohlo vést k tomu.
k hladovění.
863
00:58:13,640 --> 00:58:16,896
Robert stále nenašel
přímý důkaz
864
00:58:16,920 --> 00:58:19,880
dinosaura, který byl zabit
asteroid.
865
00:58:21,080 --> 00:58:23,136
Máme všechny tyhle kosti
v zemi.
866
00:58:23,160 --> 00:58:25,936
Ale jedna věc
o které bychom jen snili
867
00:58:25,960 --> 00:58:27,896
nálezu je, že jeden dinosaurus
868
00:58:27,920 --> 00:58:30,560
které zemřely v den nárazu.
869
00:58:34,440 --> 00:58:37,600
A počasí
mu v pátrání nepomáhá.
870
00:58:55,480 --> 00:58:57,656
Ten potisk je opečený.
871
00:58:57,680 --> 00:58:59,816
Jo, bylo to v nízkém rohu.
872
00:58:59,840 --> 00:59:02,856
Podívej, je to plné bláta.
Je plný bahna a vody.
873
00:59:02,880 --> 00:59:05,016
Problém je, že je mokrý, podívej.
874
00:59:05,040 --> 00:59:07,760
Vidíš... Když si nedáme pozor,
přijdeme o tisk.
875
00:59:09,080 --> 00:59:11,200
A to je největší
otisk teropoda, který máme.
876
00:59:12,240 --> 00:59:14,840
Vidím několik oblastí, které by se mohly hodit
lepidlo.
877
00:59:17,360 --> 00:59:20,656
Tým závodí
na vykopání stop,
878
00:59:20,680 --> 00:59:23,096
spolu s desítkami zkamenělin ryb
879
00:59:23,120 --> 00:59:27,840
zamotané do sebe v zácpě,
než je odplaví bouře.
880
00:59:29,200 --> 00:59:30,776
Čas běží jako na drátkách.
881
00:59:30,800 --> 00:59:32,616
Tyto věci, které by mohly být
odhalit právě teď
882
00:59:32,640 --> 00:59:34,480
zničí déšť.
883
00:59:37,040 --> 00:59:39,616
Ale pak,
Robert na něco narazí
884
00:59:39,640 --> 00:59:41,296
to vypadá velmi neobvykle.
885
00:59:41,320 --> 00:59:43,080
To jede tam.
886
00:59:44,680 --> 00:59:46,336
Co se to tam děje?
887
00:59:46,360 --> 00:59:48,696
Jsme si jisti, že
to není krokodýl?
888
00:59:48,720 --> 00:59:50,696
To není krokodýlí. Ne.
889
00:59:50,720 --> 00:59:53,296
Dobře, zkusím to
tento kousek přímo tady.
890
00:59:53,320 --> 00:59:55,936
Půjdu na to shora
a pak se stočím nahoru,
891
00:59:55,960 --> 00:59:57,536
a odděluje se přímo na této linii.
892
00:59:57,560 --> 01:00:00,056
To je kůže.
893
01:00:00,080 --> 01:00:02,536
Ve skutečnosti je to šupinatá kůže.
Panebože.
894
01:00:02,560 --> 01:00:04,376
Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
Podívej, podívej, podívej.
895
01:00:04,400 --> 01:00:06,336
Podívejte se na tento vzor
přímo tady.
896
01:00:06,360 --> 01:00:09,096
Viděli jste někdy podlouhlé
takové šupiny, Dave?
897
01:00:09,120 --> 01:00:11,336
To je šílené.
Scuttelates - u ptáků.
898
01:00:11,360 --> 01:00:13,096
Jen opatrně.
899
01:00:13,120 --> 01:00:15,456
Panebože.
Zase se to mění.
900
01:00:15,480 --> 01:00:17,000
Znovu se mění.
Panebože.
901
01:00:18,280 --> 01:00:21,776
Vidíme to poprvé
po 66 milionech let.
902
01:00:21,800 --> 01:00:23,760
Myslím, že máme
dinosaura.
903
01:00:28,360 --> 01:00:30,016
Zkamenělina dinosaura!
904
01:00:30,040 --> 01:00:33,136
A na rozdíl od triceratopse,
905
01:00:33,160 --> 01:00:37,376
se nachází v zácpě,
vrstva hromadné smrti,
906
01:00:37,400 --> 01:00:41,720
obklopen rybami
s kuličkami v žábrách.
907
01:00:44,600 --> 01:00:47,456
Tohle je ta nejúžasnější věc
co si zde můžeme představit.
908
01:00:47,480 --> 01:00:49,096
Nejlepší scénář.
909
01:00:49,120 --> 01:00:52,176
Vykopáváme
tuto masovou vrstvu ryb
910
01:00:52,200 --> 01:00:55,056
od nárůstu
způsobené nárazem,
911
01:00:55,080 --> 01:00:57,136
a máme tu pozůstatky dinosaurů.
912
01:00:57,160 --> 01:01:00,416
Jediná věc, kterou bychom vždy
na tomto místě najít,
913
01:01:00,440 --> 01:01:02,736
a tady ho máme.
914
01:01:02,760 --> 01:01:06,456
To je neskutečné. Já-já-já nemůžu
zpracovat v mozku.
915
01:01:06,480 --> 01:01:09,096
Ne, jsem naprosto ohromen
tímhle.
916
01:01:09,120 --> 01:01:11,536
Jen mé srdce je doslova
pumpovat z mé hrudi
917
01:01:11,560 --> 01:01:12,936
zajímalo by mě, co je za tím,
918
01:01:12,960 --> 01:01:15,136
jen pár centimetrů
vzadu ve výchozu.
919
01:01:15,160 --> 01:01:16,800
Co nás tam vzadu čeká?
920
01:01:18,520 --> 01:01:20,336
Vyjměte ho...
921
01:01:20,360 --> 01:01:21,936
To je...
922
01:01:21,960 --> 01:01:23,256
Tým pokračuje v kopání.
923
01:01:23,280 --> 01:01:25,216
Váhy se opět zvětšují
na této straně.
924
01:01:25,240 --> 01:01:26,776
Mohlo by se tedy jednat o hrudní koš,
925
01:01:26,800 --> 01:01:28,936
může ležet na žebrech
která jsou zakřivená.
926
01:01:28,960 --> 01:01:30,496
Něco tu je.
927
01:01:30,520 --> 01:01:31,976
To je těžké. Trochu víc kostí.
928
01:01:32,000 --> 01:01:33,936
To je kost hned vedle
vedle kůže.
929
01:01:33,960 --> 01:01:35,976
Ano, to je kloubový
tady je kloubní plocha,
930
01:01:36,000 --> 01:01:38,440
takže se jedná buď o kyčelní kloub
nebo ramenní prvek.
931
01:01:42,440 --> 01:01:45,600
Po zavírací době
pečlivé práce...
932
01:01:48,800 --> 01:01:51,176
A my můžeme jít
od stehna zvířete.
933
01:01:51,200 --> 01:01:52,816
Tady je koleno.
934
01:01:52,840 --> 01:01:55,536
A pak máte
malé lýtkové svaly
935
01:01:55,560 --> 01:01:57,416
dinosaura,
jsou vypouklé,
936
01:01:57,440 --> 01:02:00,376
a vy jdete dolů
až ke kotníkovým kostem,
937
01:02:00,400 --> 01:02:03,176
a toto jsou prsty na nohou
nohou.
938
01:02:03,200 --> 01:02:05,216
Máme nehty
na špičkách prstů u nohou.
939
01:02:05,240 --> 01:02:07,056
Je to krásně zachovalá noha,
940
01:02:07,080 --> 01:02:08,920
všechny členité, pokryté kůží.
941
01:02:10,040 --> 01:02:13,856
Kompletní noha dinosaura.
942
01:02:13,880 --> 01:02:15,896
V mých nejdivočejších snech,
943
01:02:15,920 --> 01:02:18,136
Nikdy jsem nečekal, že najdu
dinosauří nohu v tomto nalezišti.
944
01:02:18,160 --> 01:02:21,496
Jo. Chci říct, a pak
má kůži a tkáň.
945
01:02:21,520 --> 01:02:23,976
Vypadá to
jako palička na buben.
946
01:02:24,000 --> 01:02:25,856
Vypadá to, že
jako krocan na Den díkůvzdání,
947
01:02:25,880 --> 01:02:27,616
právě položené v zemi.
948
01:02:27,640 --> 01:02:31,496
A tento podivný vzor stupnice
na stehně zvířete,
949
01:02:31,520 --> 01:02:34,256
které jsme nikdy neviděli
u dinosaurů.
950
01:02:34,280 --> 01:02:37,016
No, skelosauři nemají
žádnou formu obrany,
951
01:02:37,040 --> 01:02:39,256
takže musí mít kamufláž
nebo tak něco.
952
01:02:39,280 --> 01:02:40,696
To je dobrý postřeh.
953
01:02:40,720 --> 01:02:44,256
Takže to mohlo být nějaké
maskovací označení. Ano.
954
01:02:44,280 --> 01:02:48,016
Robert si myslí, že našel
tělo, o kterém je řeč -
955
01:02:48,040 --> 01:02:52,256
dinosaura, který by mohl sám
byl svědkem
956
01:02:52,280 --> 01:02:54,120
kataklyzmatický dopad.
957
01:02:57,320 --> 01:02:59,576
Zkameněliny dinosaurů nejsou známy
958
01:02:59,600 --> 01:03:02,456
z posledních let
křídy.
959
01:03:02,480 --> 01:03:05,056
A nebylo jasné, zda
zda již vyhynuli
960
01:03:05,080 --> 01:03:06,936
nebo v úpadku
nebo co se děje.
961
01:03:06,960 --> 01:03:08,800
Takže prostě tak nějak chyběly.
962
01:03:12,360 --> 01:03:13,776
A toto je odpověď na tuto otázku.
963
01:03:13,800 --> 01:03:16,376
Existovali tehdy ještě dinosauři?
964
01:03:16,400 --> 01:03:20,520
No, ano - tento pravděpodobně
zemřel při tomto nárazu.
965
01:03:24,360 --> 01:03:28,960
Pro tak velké nároky,
Robert potřebuje ověření.
966
01:03:31,280 --> 01:03:33,536
Přinesl si dinosauří nohu.
do Londýna
967
01:03:33,560 --> 01:03:36,216
získat druhý názor...
968
01:03:36,240 --> 01:03:38,776
A pak jsou tu podložky
prstů na nohou.
969
01:03:38,800 --> 01:03:41,416
Vidíme všechny ty
krásné šupiny seřazené do řady.
970
01:03:41,440 --> 01:03:43,736
...od profesora Paula Barretta,
971
01:03:43,760 --> 01:03:46,976
odborník
na ornitischian dinosaury
972
01:03:47,000 --> 01:03:49,856
z Přírodovědeckého muzea.
973
01:03:49,880 --> 01:03:52,136
Co si myslíte, že
by to mohlo být?
974
01:03:52,160 --> 01:03:55,016
Když se podíváme na nohu,
má drápy,
975
01:03:55,040 --> 01:03:59,616
jako drápy, které vidíme u malých,
hbití, dvounozí, běhající dinosauři.
976
01:03:59,640 --> 01:04:02,016
které se živí rostlinami.
977
01:04:02,040 --> 01:04:04,016
Můžeme vyloučit věci.
jako je triceratops,
978
01:04:04,040 --> 01:04:06,416
částečně jen proto, že
není velký a podsaditý.
979
01:04:06,440 --> 01:04:09,616
A proporce těch nohou
jsou také odlišné
980
01:04:09,640 --> 01:04:11,896
z některých
jiných rostlinožravců, které vídáme,
981
01:04:11,920 --> 01:04:13,776
v tom, že mají
tento poměrně dlouhý kotník
982
01:04:13,800 --> 01:04:17,136
a holeně, ve srovnání s jeho
stehenní kosti.
983
01:04:17,160 --> 01:04:19,176
Takže když zúžíme
tyto možnosti zúžíme,
984
01:04:19,200 --> 01:04:20,656
co nám pravděpodobně zbylo,
985
01:04:20,680 --> 01:04:22,520
je zvíře zvané thescelosaur.
986
01:04:31,480 --> 01:04:34,176
Scelosauři žili u řek
987
01:04:34,200 --> 01:04:37,240
kde byl dostatek
bohaté vegetace, kterou se mohli živit.
988
01:04:39,720 --> 01:04:41,976
Měly zuby ve tvaru listů,
989
01:04:42,000 --> 01:04:44,016
běžné mezi býložravci,
990
01:04:44,040 --> 01:04:46,096
a drápy
na krátkých předních končetinách -
991
01:04:46,120 --> 01:04:48,280
vynikající pro kopání.
992
01:05:05,720 --> 01:05:08,920
Ale jak se
Robertův thescelosaurus zemřel?
993
01:05:10,520 --> 01:05:13,416
Mohl být zabit
jiný dinosaurus?
994
01:05:13,440 --> 01:05:15,136
Je to možné.
995
01:05:15,160 --> 01:05:17,216
Jedná se o poměrně mrštné zvíře.
996
01:05:17,240 --> 01:05:19,376
A ten obrat v rychlosti
by byla
997
01:05:19,400 --> 01:05:23,400
jeho hlavní obranou proti
velkých predátorů, kteří žijí vedle něj.
998
01:05:28,800 --> 01:05:32,656
Aby unikl hladovému T-rexovi,
999
01:05:32,680 --> 01:05:35,080
a první řádek thescelosaura
obrany...
1000
01:05:36,400 --> 01:05:37,920
...by bylo utéct.
1001
01:05:40,600 --> 01:05:44,840
Možná však měla
další obranný trik.
1002
01:05:53,320 --> 01:05:54,856
Život u řek,
1003
01:05:54,880 --> 01:05:58,680
je možné, že skelosauři
byli schopni plavat.
1004
01:06:12,080 --> 01:06:14,496
Nezdá se mi, že by
že by existoval nějaký důkaz
1005
01:06:14,520 --> 01:06:16,176
že toto zvíře bylo předešlé -
1006
01:06:16,200 --> 01:06:18,816
žádné zjevné stopy po zubech
1007
01:06:18,840 --> 01:06:20,976
nebo zbytky
zubů masožravců
1008
01:06:21,000 --> 01:06:23,056
naznačující, že byla snědena.
1009
01:06:23,080 --> 01:06:25,616
Jak myslíte, že zemřel?
1010
01:06:25,640 --> 01:06:28,576
Neměla žádné zvláštní
ošklivé nemoci, když zemřelo,
1011
01:06:28,600 --> 01:06:31,296
jak můžeme vidět
že kosti vypadají v pořádku.
1012
01:06:31,320 --> 01:06:33,256
Takže tohle je zvíře
které pravděpodobně žilo
1013
01:06:33,280 --> 01:06:36,496
a zdravý v té době
že se mu to stalo.
1014
01:06:36,520 --> 01:06:41,616
Mohlo by se jednat o oběť
dopadu meteoritu?
1015
01:06:41,640 --> 01:06:43,016
Myslím, že je to docela možné.
1016
01:06:43,040 --> 01:06:45,216
Jedná se vlastně o ramenní kost,
1017
01:06:45,240 --> 01:06:47,176
a tato kost u živého zvířete
1018
01:06:47,200 --> 01:06:49,216
by ve skutečnosti byla daleko odtud.
1019
01:06:49,240 --> 01:06:51,016
A podobně i tahle kostička
1020
01:06:51,040 --> 01:06:53,816
by bylo asi od
možná třetiny cesty
1021
01:06:53,840 --> 01:06:55,776
podél ocasu, možná do poloviny.
1022
01:06:55,800 --> 01:07:00,336
Takže nějak tyhle dvě kosti
byly teleskopicky spojeny dohromady.
1023
01:07:00,360 --> 01:07:02,776
Takže možná je toto zvíře
bylo převráceno.
1024
01:07:02,800 --> 01:07:05,416
Vyloučili jsme
mnoho dalších možných
1025
01:07:05,440 --> 01:07:07,376
příčiny smrti tohoto zvířete.
1026
01:07:07,400 --> 01:07:10,336
Takže by to mohlo být
že se jedná o zvíře
1027
01:07:10,360 --> 01:07:12,096
která tam byla, převrácená
1028
01:07:12,120 --> 01:07:13,776
ve smrtelných křečích, v této řece,
1029
01:07:13,800 --> 01:07:15,560
v důsledku dopadu asteroidu.
1030
01:07:16,920 --> 01:07:19,456
No, je to přesně analogické
1031
01:07:19,480 --> 01:07:22,616
na tato lidská těla
nalezených v Pompejích.
1032
01:07:22,640 --> 01:07:25,856
Je to velmi podobné, pokud jde o
rychlého pohřbení.
1033
01:07:25,880 --> 01:07:27,896
Ano. A je to téměř stejně sugestivní.
1034
01:07:27,920 --> 01:07:30,176
To je naprostá pravda.
1035
01:07:30,200 --> 01:07:32,456
Máte doslova
mrknutí oka
1036
01:07:32,480 --> 01:07:34,336
na konci křídy,
1037
01:07:34,360 --> 01:07:36,496
se dostala do historie,
a je to tady,
1038
01:07:36,520 --> 01:07:39,960
připravené k vykopání. Wow.
1039
01:07:51,360 --> 01:07:53,616
Po letech vyšetřování,
1040
01:07:53,640 --> 01:07:55,896
Robert zjistil mnoho
1041
01:07:55,920 --> 01:07:58,016
o stvořeních
kteří žili v Tanisu,
1042
01:07:58,040 --> 01:08:02,616
a ví, že mnozí z nich byli
žilo v ten osudný den
1043
01:08:02,640 --> 01:08:05,720
když asteroid
zničil naši planetu.
1044
01:08:06,840 --> 01:08:09,040
Ale jak přesně zemřeli?
1045
01:08:10,040 --> 01:08:13,856
Robertovy nálezy nám nyní umožňují
vyprávět příběh toho dne
1046
01:08:13,880 --> 01:08:16,360
a konečně na tuto otázku odpovědět.
1047
01:08:20,680 --> 01:08:23,616
Jeden z nejdůležitějších dnů
v historii Země
1048
01:08:23,640 --> 01:08:27,560
pravděpodobně začal stejně jako každý jiný
každé jiné pozdně jarní ráno.
1049
01:08:32,680 --> 01:08:37,536
Sezónu známe, protože Robert
našel zkameněliny mladých ryb, které
1050
01:08:37,560 --> 01:08:40,216
zemřeli při velikosti, které dosáhli
v tomto ročním období.
1051
01:08:40,240 --> 01:08:42,856
To souhlasí
s důkazy, které již byly nalezeny
1052
01:08:42,880 --> 01:08:44,920
jinými vědci.
1053
01:08:47,360 --> 01:08:50,976
Možná, že tento den to skončí
s tolika smrtí,
1054
01:08:51,000 --> 01:08:53,600
začínal s něčím jiným.
1055
01:08:55,400 --> 01:08:57,000
Nový život.
1056
01:09:20,480 --> 01:09:23,776
Nikdo si nemůže být jistý.
přesný čas dne
1057
01:09:23,800 --> 01:09:26,896
při srážce s asteroidem
s naší planetou.
1058
01:09:26,920 --> 01:09:31,256
Odhaduje se však, že v rámci
pouhých 40 minut po nárazu,
1059
01:09:31,280 --> 01:09:33,816
důsledky
pro bytosti z Tanisu
1060
01:09:33,840 --> 01:09:35,400
by bylo hluboké.
1061
01:09:39,520 --> 01:09:40,896
Na základě Robertových nálezů
1062
01:09:40,920 --> 01:09:43,696
a nejnovější důkazy
od jiných vědců,
1063
01:09:43,720 --> 01:09:47,200
takto se katastrofa
se mohla vyvíjet.
1064
01:09:49,880 --> 01:09:53,376
Asteroid se nachází kolem
sedm kilometrů v průměru,
1065
01:09:53,400 --> 01:09:55,280
větší než Mount Everest...
1066
01:09:56,840 --> 01:10:01,320
...a cestování na krátkou vzdálenost
45 000 km/h.
1067
01:10:05,120 --> 01:10:07,296
Náraz způsobí výbuch
1068
01:10:07,320 --> 01:10:11,480
větší než miliarda
Hirošimské atomové bomby.
1069
01:10:18,760 --> 01:10:21,640
V Tanisu,
téměř 2 000 mil daleko...
1070
01:10:23,240 --> 01:10:25,360
...je zcela tichý.
1071
01:10:29,360 --> 01:10:31,280
Ale na místě dopadu...
1072
01:10:33,600 --> 01:10:35,520
...asteroid se vypaří.
1073
01:10:37,400 --> 01:10:39,896
Více než tři biliony
tun horniny
1074
01:10:39,920 --> 01:10:41,816
jsou vymrštěny do vesmíru
1075
01:10:41,840 --> 01:10:44,480
ve výbuchu
superžhavého násilí.
1076
01:10:49,280 --> 01:10:52,200
Vítr o rychlosti vyšší než 600 km/h.
1077
01:10:53,680 --> 01:10:58,360
Kolosální zemětřesení, po kterém následovalo
a prstenec mohutných tsunami.
1078
01:11:08,840 --> 01:11:10,816
Po celou dobu,
stvoření v Tanisu
1079
01:11:10,840 --> 01:11:12,696
se věnují svým záležitostem...
1080
01:11:16,720 --> 01:11:19,160
...jako každý jiný den.
1081
01:11:37,200 --> 01:11:39,896
Důkazy naznačují, že
že mláďata pterosaurů
1082
01:11:39,920 --> 01:11:43,400
vylíhnout se z vajíčka
a jsou připraveni se o sebe postarat sami.
1083
01:11:46,040 --> 01:11:47,920
A to včetně...
1084
01:11:50,520 --> 01:11:51,920
...létání?
1085
01:11:53,400 --> 01:11:55,000
Tedy téměř.
1086
01:12:03,640 --> 01:12:07,856
Na jiných místech, kde je zkáza
se šíří napříč Severní Amerikou
1087
01:12:07,880 --> 01:12:09,200
směrem k Tanisu...
1088
01:12:10,840 --> 01:12:13,936
...dinosauři a zvířata
všech tvarů a velikostí
1089
01:12:13,960 --> 01:12:16,400
jsou zničeny výbuchem.
1090
01:12:27,840 --> 01:12:31,336
V Tanisu, ještě několik
drahocenných minut,
1091
01:12:31,360 --> 01:12:33,080
život pokračuje jako obvykle.
1092
01:12:35,160 --> 01:12:37,360
Ale čas běží.
1093
01:12:50,880 --> 01:12:54,616
Výbuch při nárazu
nikdy nedosáhne Tanise,
1094
01:12:54,640 --> 01:12:57,160
ale seismické rázové vlny ano.
1095
01:13:10,240 --> 01:13:12,216
Jsou mnohem výkonnější
1096
01:13:12,240 --> 01:13:14,680
než jakékoliv zemětřesení
kdy bylo zaznamenáno.
1097
01:13:23,280 --> 01:13:26,720
Thescelosaur by mohl zamířit
na bezpečné místo...
1098
01:13:31,480 --> 01:13:33,816
...ale seismické vlny
se nyní pomalu otřásají
1099
01:13:33,840 --> 01:13:38,240
v celé oblasti, což způsobuje, že voda
a rozvodní se.
1100
01:13:43,560 --> 01:13:46,616
V Tanisu,
podivné proudy v řece
1101
01:13:46,640 --> 01:13:49,280
napovědět
co nás ještě čeká.
1102
01:13:58,280 --> 01:14:01,160
Pak začne pršet.
1103
01:14:03,280 --> 01:14:06,520
Ejekční sféry
padají zpět na Zemi.
1104
01:14:14,400 --> 01:14:17,320
Vzhledem k tomu, že sféry
začínají padat...
1105
01:14:18,440 --> 01:14:21,760
...tření je zahřívá
až jsou rozpálené do červena.
1106
01:14:28,200 --> 01:14:31,600
Pak se teplo přenáší
do vzduchu.
1107
01:14:33,080 --> 01:14:35,360
Teplota stoupá každou vteřinou.
1108
01:14:43,800 --> 01:14:47,096
S přibývajícím horkem,
stvoření z Tanisu
1109
01:14:47,120 --> 01:14:48,760
bojují o život.
1110
01:14:53,880 --> 01:14:56,336
A pak, jako seismické vlny
1111
01:14:56,360 --> 01:14:59,160
pokračovat v pomalém kolébání
celý region...
1112
01:15:02,680 --> 01:15:05,976
...prudká přílivová vlna
vysoká deset metrů
1113
01:15:06,000 --> 01:15:08,320
se řítí proti proudu řeky Tanis.
1114
01:15:27,240 --> 01:15:29,696
Přežití turbulencí
přílivu
1115
01:15:29,720 --> 01:15:32,880
je výzvou
i pro ty nejlepší plavce.
1116
01:15:44,800 --> 01:15:48,616
Pak se mohutné houpání
říčního systému
1117
01:15:48,640 --> 01:15:52,280
pomalu začíná čerpat vodu
zpět, odkud přišla.
1118
01:16:01,920 --> 01:16:03,656
Plavání možná zachránilo
1119
01:16:03,680 --> 01:16:06,336
thescelosaur v minulosti,
1120
01:16:06,360 --> 01:16:08,160
ale tentokrát ne.
1121
01:16:13,760 --> 01:16:16,336
Velké, robustní zvíře
jako T-rex
1122
01:16:16,360 --> 01:16:18,440
mohl přežít nápor.
1123
01:16:23,920 --> 01:16:26,280
Stejně jako plaz s tvrdou skořápkou.
1124
01:16:27,960 --> 01:16:30,776
Je toho však mnohem víc.
1125
01:16:30,800 --> 01:16:35,896
Vzhledem k tomu, že miliardy tun přehřátého
padají i nadále,
1126
01:16:35,920 --> 01:16:38,240
atmosféra se ještě více zahřívá...
1127
01:16:40,680 --> 01:16:44,800
...zapalování mrtvého listí
a vyvolávají lesní požáry.
1128
01:16:51,120 --> 01:16:52,696
Zemětřesení,
1129
01:16:52,720 --> 01:16:54,680
oheň...
1130
01:16:56,800 --> 01:16:58,280
...devastace.
1131
01:17:00,800 --> 01:17:02,816
Máloco by přežilo dlouho,
1132
01:17:02,840 --> 01:17:04,680
na souši...
1133
01:17:09,320 --> 01:17:11,120
...nebo ve vzduchu.
1134
01:17:31,440 --> 01:17:35,320
Jakmile vzduch dosáhne teploty
průmyslové pece...
1135
01:17:38,280 --> 01:17:40,336
...ti, kteří žijí
hluboko pod zemí
1136
01:17:40,360 --> 01:17:41,920
může mít větší šanci.
1137
01:17:49,880 --> 01:17:53,400
Pomalé šumění
říční systém pokračuje...
1138
01:17:56,320 --> 01:17:58,640
...udeří další silná vlna.
1139
01:18:19,520 --> 01:18:22,120
Není úniku
zkáze.
1140
01:18:25,280 --> 01:18:28,296
Pro mnoho tvorů
z Tanisu,
1141
01:18:28,320 --> 01:18:30,720
jejich příběhy končí pod vodou.
1142
01:18:46,320 --> 01:18:50,560
Za méně než dvě hodiny,
se svět navždy změnil.
1143
01:18:57,240 --> 01:18:59,976
Bahno, které za sebou zanechávají přívalové vlny
1144
01:19:00,000 --> 01:19:03,976
se postupně změní v hustou
vrstva drobivé horniny
1145
01:19:04,000 --> 01:19:06,920
pohřbívání tvorů
kteří zde zemřeli...
1146
01:19:09,800 --> 01:19:12,896
...až o 66 milionů let později,
1147
01:19:12,920 --> 01:19:15,240
až budou konečně objeveny.
1148
01:19:24,640 --> 01:19:28,936
Robertovy nálezy nám pomohly
pochopit do pozoruhodných detailů
1149
01:19:28,960 --> 01:19:30,616
co se stalo v Tanisu
1150
01:19:30,640 --> 01:19:34,136
v zápise
po dopadu asteroidu.
1151
01:19:34,160 --> 01:19:36,320
Ale co
zbytek světa?
1152
01:19:39,440 --> 01:19:42,256
Náraz vyvolal katastrofální
události
1153
01:19:42,280 --> 01:19:45,160
jako jsou zemětřesení po celém
planety.
1154
01:19:46,800 --> 01:19:49,280
A jako kuličky
padaly dál...
1155
01:19:52,320 --> 01:19:55,600
...mohly vzniknout lesní požáry
po celém světě.
1156
01:19:58,360 --> 01:20:01,616
V ten strašný den
se blížil ke konci,
1157
01:20:01,640 --> 01:20:05,440
mnoho světových dinosaurů.
již bylo mrtvé.
1158
01:20:11,000 --> 01:20:15,456
Výzkum ukazuje, že úhel
pod kterým asteroid dopadl
1159
01:20:15,480 --> 01:20:18,456
a horniny bohaté na síru
v místě dopadu
1160
01:20:18,480 --> 01:20:20,736
zesílil devastaci.
1161
01:20:20,760 --> 01:20:22,696
Miliardy tun síry
1162
01:20:22,720 --> 01:20:24,976
byly vyvrženy do atmosféry,
1163
01:20:25,000 --> 01:20:26,880
blokuje sluneční světlo.
1164
01:20:29,000 --> 01:20:33,840
Bez světla většina rostlin odumřela,
a potrava se stala vzácnou.
1165
01:20:35,640 --> 01:20:38,296
Týdny a měsíce ubíhaly,
1166
01:20:38,320 --> 01:20:41,720
jakýkoli dinosaurus, který zůstal naživu
by zemřel hlady.
1167
01:20:44,560 --> 01:20:47,256
V oceánech to bylo stejné.
1168
01:20:47,280 --> 01:20:50,576
Téměř všechny světové
planktonu zmizelo,
1169
01:20:50,600 --> 01:20:54,640
což vede k hladovění
většiny mořských živočichů.
1170
01:20:56,240 --> 01:20:59,736
Předpokládá se, že jaderný
zima, která následovala po
1171
01:20:59,760 --> 01:21:02,376
způsobila globální pokles teploty
1172
01:21:02,400 --> 01:21:05,336
nejméně
25 stupňů Celsia.
1173
01:21:05,360 --> 01:21:09,336
Fosilní záznamy nám říkají, že to
obrovská změna klimatu
1174
01:21:09,360 --> 01:21:13,216
zmizely tři
všech druhů,
1175
01:21:13,240 --> 01:21:15,080
včetně dinosaurů.
1176
01:21:17,560 --> 01:21:22,096
Planeta byla v polotmě
po dobu asi deseti let,
1177
01:21:22,120 --> 01:21:25,320
jako prach a saze
pomalu padaly na zem.
1178
01:21:27,120 --> 01:21:29,480
Ale pak přišlo něco úžasného.
1179
01:21:31,360 --> 01:21:33,080
Nový začátek.
1180
01:21:37,480 --> 01:21:40,176
Jakmile se rozptýlil prach
z atmosféry
1181
01:21:40,200 --> 01:21:41,880
a sluneční světlo se vrátilo...
1182
01:21:43,400 --> 01:21:47,016
...se postupně obnovil život rostlin,
1183
01:21:47,040 --> 01:21:48,976
v čele s kapradinami,
1184
01:21:49,000 --> 01:21:53,176
jehož spory ležely
hluboko pod zemí,
1185
01:21:53,200 --> 01:21:57,200
a svět začal
se opět zazelenal.
1186
01:21:59,400 --> 01:22:01,520
Ale co zvířata?
1187
01:22:04,200 --> 01:22:07,536
Zpět v Tanisu,
Robert něco objevil
1188
01:22:07,560 --> 01:22:10,336
které mohly pomoci zachránit
některé z těchto tvorů
1189
01:22:10,360 --> 01:22:12,936
od ničivých požárů.
1190
01:22:12,960 --> 01:22:14,576
Viděli jsme malou věc
vyčuhující ven,
1191
01:22:14,600 --> 01:22:16,576
takže jsme to tak trochu sledovali.
1192
01:22:16,600 --> 01:22:18,616
A jsem moc ráda, že jsme to udělali,
1193
01:22:18,640 --> 01:22:20,936
protože to, co tu máme.
je fosilní nora
1194
01:22:20,960 --> 01:22:23,720
z živočicha před 66 miliony let.
1195
01:22:25,320 --> 01:22:27,696
Jediná zvířata, která
která by tu tehdy byla.
1196
01:22:27,720 --> 01:22:29,976
které by pravděpodobně vybudovaly
takovouto noru
1197
01:22:30,000 --> 01:22:32,896
by byli malí savci,
zhruba velikosti fretky,
1198
01:22:32,920 --> 01:22:35,456
a také některé plazy.
1199
01:22:35,480 --> 01:22:39,696
Pokud pochází ze savce,
je to něco jako okno
1200
01:22:39,720 --> 01:22:42,600
do životního stylu některých
našich nejstarších předků.
1201
01:22:43,640 --> 01:22:45,656
Tenhle chlap by se zahrabal
bokem,
1202
01:22:45,680 --> 01:22:47,120
přímo do břehu řeky.
1203
01:22:48,440 --> 01:22:50,496
Ve skutečnosti máme
nějaké škrábance
1204
01:22:50,520 --> 01:22:52,696
z interiéru
když ho kopali,
1205
01:22:52,720 --> 01:22:55,576
vracet se zpět,
a žil by tady.
1206
01:22:55,600 --> 01:22:57,376
a hledali útočiště
před dinosaury
1207
01:22:57,400 --> 01:22:59,680
protože prostě ne
chtěli být sežráni.
1208
01:23:06,040 --> 01:23:08,296
Nory jsou jedním z důvodů
1209
01:23:08,320 --> 01:23:11,360
že savci přežili
velké vymírání.
1210
01:23:13,040 --> 01:23:14,896
Během jaderné zimy,
1211
01:23:14,920 --> 01:23:17,096
nora by mu poskytla teplo,
1212
01:23:17,120 --> 01:23:20,320
ochrana,
a místo pro uskladnění potravin.
1213
01:23:27,560 --> 01:23:30,896
Savci, kteří přežili
byli vynalézaví všežravci,
1214
01:23:30,920 --> 01:23:34,720
a hmyz by byl
hojným zdrojem potravy.
1215
01:23:40,400 --> 01:23:44,160
A měli další výhodu -
jejich velikost.
1216
01:23:46,480 --> 01:23:50,256
Pokud jsou k tomu vhodné podmínky,
mnoho druhů zvířat se zvětšuje
1217
01:23:50,280 --> 01:23:53,216
jak se vyvíjejí
po miliony let.
1218
01:23:53,240 --> 01:23:56,696
Vezměme si jako příklad T-rexe.
1219
01:23:56,720 --> 01:23:59,976
Toto je odlitek dolní čelisti
1220
01:24:00,000 --> 01:24:02,616
předchůdce, tzv.
gorgosaura,
1221
01:24:02,640 --> 01:24:05,376
která žila
před 72 miliony let.
1222
01:24:05,400 --> 01:24:11,296
Zatímco toto je obsazení
spodní čelisti T-rexe,
1223
01:24:11,320 --> 01:24:13,896
která žila
o pět milionů let později.
1224
01:24:13,920 --> 01:24:17,816
Podívejte se na rozdíl ve velikosti.
1225
01:24:17,840 --> 01:24:19,216
Ale čím větší tvor, tím větší,
1226
01:24:19,240 --> 01:24:21,776
čím více energie potřebují
aby zůstala naživu.
1227
01:24:21,800 --> 01:24:25,616
Takže když dojde ke katastrofě.
a jídla je nedostatek,
1228
01:24:25,640 --> 01:24:27,976
největší mají tendenci vymírat,
1229
01:24:28,000 --> 01:24:30,960
zatímco nejmenší
často přežijí.
1230
01:24:34,080 --> 01:24:35,976
To je jeden z důvodů.
1231
01:24:36,000 --> 01:24:38,416
proč mnoho menších savců
1232
01:24:38,440 --> 01:24:41,216
prožil velkou temnotu.
1233
01:24:41,240 --> 01:24:43,280
A nebyli sami.
1234
01:24:45,800 --> 01:24:48,976
Robertova fosilní želva
mohla mít smůlu,
1235
01:24:49,000 --> 01:24:50,720
ale mnoho dalších přežilo.
1236
01:24:54,440 --> 01:24:57,016
Stejně jako krokodýli,
1237
01:24:57,040 --> 01:24:58,816
hady,
1238
01:24:58,840 --> 01:25:01,736
a mnoho druhů ryb.
1239
01:25:01,760 --> 01:25:04,496
A co se týče dinosaurů,
1240
01:25:04,520 --> 01:25:06,976
měl dopad
opravdu všechny zabil?
1241
01:25:07,000 --> 01:25:10,656
No, tento krásný
zkamenělé pírko
1242
01:25:10,680 --> 01:25:12,696
není z ptáka,
1243
01:25:12,720 --> 01:25:14,856
ale od dravého dinosaura.
1244
01:25:14,880 --> 01:25:16,576
Proto musíme být opatrní
1245
01:25:16,600 --> 01:25:19,816
když říkáme
že dinosauři vyhynuli,
1246
01:25:19,840 --> 01:25:23,896
protože to, čemu říkáme ptáci.
se původně vyvinulo
1247
01:25:23,920 --> 01:25:26,936
od nejmenších
opeřených dinosaurů.
1248
01:25:26,960 --> 01:25:29,176
Správně bychom tedy měli říci.
1249
01:25:29,200 --> 01:25:33,160
všichni neptačí dinosauři
jsou vyhynulí.
1250
01:25:35,960 --> 01:25:38,096
Robertovy nálezy nám poskytly
1251
01:25:38,120 --> 01:25:40,440
lepší nápad
než kdykoli předtím...
1252
01:25:42,040 --> 01:25:45,840
...o tom, co se v ten den stalo
který vedl k vyhynutí...
1253
01:25:47,880 --> 01:25:51,400
...největších zvířat
která kdy chodila po Zemi.
1254
01:25:54,800 --> 01:25:57,016
Dinosauři byli možná
1255
01:25:57,040 --> 01:26:00,456
některé z přírodních
nejneobyčejnějších tvorů,
1256
01:26:00,480 --> 01:26:04,536
ovládnutí planety
po více než 150 milionů let
1257
01:26:04,560 --> 01:26:06,520
než vyhynuli.
1258
01:26:09,240 --> 01:26:12,056
Ale vymírání
má různé podoby,
1259
01:26:12,080 --> 01:26:14,336
a mnoho úžasných tvorů
1260
01:26:14,360 --> 01:26:17,776
a dnes žijící rostliny
jsou také ohroženy.
1261
01:26:17,800 --> 01:26:20,776
Je možné, že lidstvo
má
1262
01:26:20,800 --> 01:26:23,136
stejně velký dopad na svět
1263
01:26:23,160 --> 01:26:27,896
jako asteroid, který ukončil
éru dinosaurů.
1264
01:26:27,920 --> 01:26:31,456
Jako lidské bytosti,
jsme jedineční ve své schopnosti
1265
01:26:31,480 --> 01:26:34,536
poučit se z dávné minulosti.
1266
01:26:34,560 --> 01:26:39,656
Nyní musíme tuto schopnost využít
moudře a udělat to nejlepší, co je v našich silách
1267
01:26:39,680 --> 01:26:42,056
chránit miliony druhů
1268
01:26:42,080 --> 01:26:46,560
pro koho, vedle nás,
je tato planeta domovem.
1269
01:27:04,540 --> 01:27:08,040
Opětovná synchronizace: BLU DUAINE
blu.duaine@protonmail.com
93779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.