All language subtitles for Crown For Christmas (2015) 1080p CZ, ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
12
00:00:50,216 --> 00:00:51,950
Vstala jsi brzy.
13
00:00:52,051 --> 00:00:55,020
Nikdy jindy na malov�n� nem�m �as.
14
00:00:56,556 --> 00:00:58,723
To je tak kr�sn�!
15
00:00:58,824 --> 00:01:01,826
- To ��k� v�dycky.
- Proto�e je to pravda.
16
00:01:01,928 --> 00:01:04,062
Mus� se svou prac� zase ven.
17
00:01:04,163 --> 00:01:07,432
To taky ��k� po��d.
18
00:01:07,533 --> 00:01:09,000
Nejsem p�ipraven�.
19
00:01:10,269 --> 00:01:12,370
A to zase po��d ��k� ty.
20
00:01:14,206 --> 00:01:17,208
- U� se ti ozvali z konkurzu?
- Je�t� ne.
21
00:01:17,310 --> 00:01:20,145
- No, je to teprve den.
- Jo.
22
00:01:20,246 --> 00:01:22,881
Aarone, za 45 minut
ti za��n� p�edn�ka.
23
00:01:23,015 --> 00:01:25,750
Br�tro, sis.
Je to slanina, co c�t�m?
24
00:01:25,851 --> 00:01:28,253
- Z toho testu pot�ebuje� za A.
- A taky ho dostanu.
25
00:01:28,354 --> 00:01:30,689
Tak dob�e. Je to slanina.
26
00:01:30,790 --> 00:01:33,058
Jez.
Nem�me moc �asu.
27
00:01:35,428 --> 00:01:37,862
Po splatnosti.
28
00:01:37,964 --> 00:01:39,798
Allie, myslel jsem,
�e jsme tyhle u� platili.
29
00:01:39,899 --> 00:01:40,899
Taky �e ano.
30
00:01:47,340 --> 00:01:49,507
Jen jsme je�t� nezaplatili tyhle.
31
00:01:49,609 --> 00:01:51,343
Pro� jsi n�m to ne�ekla?
32
00:01:51,444 --> 00:01:52,944
Chr�nila n�s.
33
00:01:53,045 --> 00:01:54,746
Co� u� d�lat nemus�.
34
00:01:54,847 --> 00:01:56,748
My si porad�me.
35
00:01:56,849 --> 00:01:58,083
Jako v�dycky.
36
00:01:58,184 --> 00:02:00,552
S m�mi d��ky a v�no�n�m bonusem.
37
00:02:00,653 --> 00:02:03,622
- A m�m.
- Vezmu si sm�nu nav�c.
38
00:02:06,325 --> 00:02:08,827
Jsme Evansovi, ne?
39
00:02:10,096 --> 00:02:11,997
Jsme Evansovi.
40
00:02:15,067 --> 00:02:19,304
- Po��d ti m��ou zavolat.
- Jo.
41
00:02:19,405 --> 00:02:21,106
M�m t�!
42
00:02:21,207 --> 00:02:22,607
Tomu ��k� hod?
43
00:02:22,708 --> 00:02:24,776
Dob�e a co tohle!
44
00:02:24,877 --> 00:02:27,912
- V�zva p�ijata!
- A tohle!
45
00:02:27,980 --> 00:02:29,714
- P�kn�.
- Jo!
46
00:02:29,815 --> 00:02:31,883
Nejsem si jist�,
kter� z v�s je v�t�� d�t�.
47
00:02:31,984 --> 00:02:33,885
- A m� to!
- Po�kej, je�t� jednu!
48
00:02:36,288 --> 00:02:38,523
Posledn� je moje!
49
00:02:57,910 --> 00:02:59,978
Ano, pan� Hindenov�?
50
00:03:00,079 --> 00:03:02,180
P�esouv�m v�s do VIP poschod�.
51
00:03:02,281 --> 00:03:04,616
- Co se stalo se S�rou a Liz?
- U� tu nepracuj�.
52
00:03:04,684 --> 00:03:06,685
Mus�m v�m p�ipomenout.
��dn� o�n� kontakt
53
00:03:06,786 --> 00:03:08,653
a nemluvte, dokud nebudete vyzv�ny.
54
00:03:08,754 --> 00:03:10,522
Budeme neviditeln�, pan� Hindenov�.
55
00:03:10,623 --> 00:03:12,791
Jak dlouho tu pracujete?
56
00:03:12,925 --> 00:03:15,760
- Dev�t m�s�c�.
- I kdy� p�ipad� n�m to sp� jak deset.
57
00:03:15,861 --> 00:03:19,798
U�te se od sv� sestry.
Ona v�, jak� je b�t slu�ebnou.
58
00:03:19,899 --> 00:03:22,100
V�m, jak� je b�t slu�ebnou.
59
00:03:22,201 --> 00:03:25,670
To je asi ten nejhor�� kompliment v�bec.
60
00:03:37,283 --> 00:03:39,417
VIP poschod�.
61
00:03:39,518 --> 00:03:41,753
Mus�me ho uklidit.
62
00:03:41,854 --> 00:03:43,722
Fajn.
Za�neme odsud
63
00:03:43,823 --> 00:03:46,257
a skon��me prezidentskou l��.
64
00:03:52,498 --> 00:03:53,498
D�my.
65
00:04:04,744 --> 00:04:06,211
Pane?
66
00:04:08,347 --> 00:04:10,181
Pane?
67
00:04:10,282 --> 00:04:11,950
Dobr� r�no, Fergusi.
68
00:04:15,254 --> 00:04:17,455
Vypad� to, �e va�i host�
se celkem bavili.
69
00:04:17,556 --> 00:04:20,759
Ano. U� jsem myslel, �e nikdy neodejdou.
70
00:04:20,860 --> 00:04:23,461
V�te, Maxi, je p��jemn� vid�t,
�e se trochu uvol�ujete.
71
00:04:23,562 --> 00:04:26,731
Nezvykej si na to.
Jedeme dom�.
72
00:04:26,832 --> 00:04:28,633
Co m�j den?
Nech m� h�dat.
73
00:04:28,734 --> 00:04:31,169
Jedno setk�n� za druh�m,
pozdravy, ve�e�e.
74
00:04:31,270 --> 00:04:32,937
M�te sn�dani s komis� charity,
75
00:04:33,038 --> 00:04:34,839
druhou sn�dani s nadac�
76
00:04:34,940 --> 00:04:37,308
a p�es noc do Lond�na do d�tsk� nemocnice.
77
00:04:37,409 --> 00:04:39,944
Nane�t�st�,
s va��m dovolen�m,
78
00:04:40,045 --> 00:04:41,412
budete muset str�vit den beze m�.
79
00:04:41,514 --> 00:04:43,548
Pro�?
80
00:04:43,649 --> 00:04:45,383
Dal�� guvernantka dala v�pov��.
81
00:04:45,484 --> 00:04:47,452
Byly to jen dva dny.
82
00:04:47,553 --> 00:04:50,488
O�ividn� n�ro�n� dva dny.
83
00:04:50,589 --> 00:04:52,157
S bl��c�m se v�no�n�m plesem
84
00:04:52,258 --> 00:04:55,593
to vypad�, �e tady budeme muset jednu najmout.
85
00:04:55,694 --> 00:04:58,129
Dobr� n�pad.
86
00:04:58,230 --> 00:05:00,331
Newyor�an� se zdaj� b�t v��i bolesti odoln�.
87
00:05:02,067 --> 00:05:05,003
P�esv�d�te se,
aby hospodyn� dostala �t�dr� d��ko.
88
00:05:05,104 --> 00:05:06,871
Ano, ov�em.
89
00:05:27,293 --> 00:05:30,628
Moc se omlouv�m!
90
00:05:30,729 --> 00:05:31,830
Nevid�la jsem v�s.
91
00:05:33,799 --> 00:05:35,800
U� jsem p�e�il v�c.
92
00:05:35,901 --> 00:05:38,336
Nechte mn� v�m to vynahradit.
93
00:05:38,437 --> 00:05:41,940
M�te r�d �okol�du?
Je opravdu dobr�.
94
00:05:42,041 --> 00:05:44,542
M�dlo?
95
00:05:44,643 --> 00:05:47,912
Ne, �e byste ho pot�eboval.
96
00:05:48,013 --> 00:05:49,681
D�kuji.
97
00:05:52,017 --> 00:05:53,184
Nep�edpokl�d�m, �e by
v�s jako omluva
98
00:05:53,285 --> 00:05:54,452
zaujalo �it��ko?
99
00:05:54,553 --> 00:05:55,887
T�ch nikdy nen� dost.
100
00:05:55,988 --> 00:05:57,388
Jo, t�eba kdy� ztrat�te knofl�k
101
00:05:57,489 --> 00:05:59,958
nebo se v�m ne�ekan� roztrhnou kalhoty.
102
00:06:10,369 --> 00:06:13,538
No, o�ividn� nejsi neviditeln�.
103
00:06:13,639 --> 00:06:18,209
On je host, j� slu�ebn�.
Mus�m ��kat v�c?
104
00:06:22,047 --> 00:06:24,115
Ano!
105
00:06:24,216 --> 00:06:26,751
- M�m ten konkurz!
- To je skv�l�!
106
00:06:26,852 --> 00:06:29,654
Ne! Je to za hodinu.
107
00:06:29,755 --> 00:06:32,457
Zapome� na to.
Je to jenom sbor.
108
00:06:32,558 --> 00:06:35,326
- B�! J� to tady dod�l�m.
- To po tob� nem��u cht�t.
109
00:06:35,427 --> 00:06:38,630
U� je to jen p�r apartm�.
Zvl�dnu to.
110
00:06:39,965 --> 00:06:42,500
D�kuji, sis!
111
00:06:42,601 --> 00:06:44,736
- M� to u m�.
- P�ip�u ti to na seznam.
112
00:06:46,705 --> 00:06:48,439
Zlom vaz!
113
00:06:54,446 --> 00:06:56,047
�klid.
114
00:07:05,391 --> 00:07:06,858
To jako v�n�?
115
00:07:16,135 --> 00:07:18,403
Va�e auto je p�ipraveno, pane.
116
00:07:18,504 --> 00:07:20,371
Mysl�m, �e jsem zapomn�l v pokoji hodinky.
117
00:07:20,472 --> 00:07:22,340
Hodinky po va�em otci?
118
00:07:22,441 --> 00:07:24,842
P�inesu v�m je, pane.
119
00:07:26,845 --> 00:07:28,513
Pro� to tu nen� je�t� hotov�?
120
00:07:28,614 --> 00:07:29,948
Je tu po��d nepo��dek.
121
00:07:30,049 --> 00:07:31,983
Omlouv�m se.
Pot�ebuji je�t� takov�ch 15 minut.
122
00:07:32,084 --> 00:07:34,018
Nanejv�� 20.
123
00:07:34,086 --> 00:07:36,387
Leslie Millicent-Caroll
�ek� dole v hale
124
00:07:36,488 --> 00:07:38,056
u� t�m�� p�l hodiny.
125
00:07:38,157 --> 00:07:39,290
V�te kdo to je?
126
00:07:39,391 --> 00:07:41,159
N�kdo s dlouh�m k�estn�m jm�nem?
127
00:07:41,260 --> 00:07:45,096
P�e hotelov� kritiky pro
Timesy
128
00:07:45,197 --> 00:07:46,931
a po��dala o d��v�j�� registraci.
129
00:07:47,032 --> 00:07:48,599
- Omlouv�m se.
- Dejte mi sv� kl��e.
130
00:07:48,701 --> 00:07:50,535
�ek si m��ete vyzvednout dole.
131
00:07:50,636 --> 00:07:52,837
Vyhazujete m�?
132
00:07:52,938 --> 00:07:54,472
T�den p�ed V�noci?
133
00:07:54,573 --> 00:07:58,242
Ne. Vyhazuji v�s a
va�i sestru
134
00:07:58,344 --> 00:08:00,812
t�den p�ed V�noci.
135
00:08:02,781 --> 00:08:06,751
Tady. N�kdo tu nechal na pr�deln�ku hodinky.
136
00:08:15,060 --> 00:08:18,329
C�t�m se hrozn�.
V�echno je to moje chyba.
137
00:08:18,430 --> 00:08:20,832
- Najdeme si n�co jin�ho.
- B�hem sv�tk�?
138
00:08:20,933 --> 00:08:22,433
Porad�me si.
139
00:08:22,534 --> 00:08:25,703
Hej, sis. Tohle je
pan Fergus McDuffin.
140
00:08:25,804 --> 00:08:27,405
Fergus posta��.
141
00:08:27,506 --> 00:08:29,240
Jestli se to t�k� t�ch neproplacen�ch ��t�...
142
00:08:29,341 --> 00:08:31,175
- Pros�m?
- Je to komorn�k z...
143
00:08:31,276 --> 00:08:32,443
Winshiru.
144
00:08:32,544 --> 00:08:34,712
Jsme suver�nn� n�rod pobl� Lucemburska.
145
00:08:34,813 --> 00:08:36,914
M�j zam�stnavatel v� o va�em
146
00:08:37,016 --> 00:08:38,483
propu�t�n� z hotelu.
147
00:08:38,584 --> 00:08:41,152
Proto�e jsou V�noce
a za vr�cen� jeho hodinek
148
00:08:41,253 --> 00:08:43,054
by v�m r�d dal tohle.
149
00:08:45,124 --> 00:08:48,726
Wow! 5 000 dolar�!
150
00:08:48,827 --> 00:08:51,829
D�kuji v�m, ale i kdy� bychom
to pot�ebovali,
151
00:08:51,930 --> 00:08:53,197
to nem��eme p�ijmout.
152
00:08:53,298 --> 00:08:56,167
- Ano, m��eme.
- Je to p��li�.
153
00:08:56,268 --> 00:08:57,502
Ale p�esto d�kujeme.
154
00:08:57,603 --> 00:08:59,103
No, mus�m ��ct, �e va�e gesto shled�v�m...
155
00:08:59,204 --> 00:09:01,739
- Sm�n�m?
- Obdivuhodn�m.
156
00:09:04,343 --> 00:09:06,144
Omluvte mi, �e se pt�m...
157
00:09:06,245 --> 00:09:08,446
ale je to Mulliganova ka�e, co tu c�t�m?
158
00:09:08,547 --> 00:09:10,148
- Vy to zn�te?
- Jestli zn�m?
159
00:09:10,249 --> 00:09:11,549
Je v tom cel� kuchy�...
160
00:09:11,650 --> 00:09:13,084
a hr�ek k tomu.
161
00:09:13,185 --> 00:09:16,054
Nem�l jsem to od dob, co jsem byl mal� kluk.
162
00:09:16,155 --> 00:09:18,056
Nechcete s n�mi pove�e�et?
163
00:09:20,526 --> 00:09:22,460
Tak co si o tom mysl�te?
164
00:09:23,796 --> 00:09:25,363
Je�t� lep�� ne� si pamatuji.
165
00:09:25,464 --> 00:09:27,498
Allie dok�e ud�lat dobr� j�dlo
z �ehokoliv.
166
00:09:27,599 --> 00:09:29,400
My v�ichni.
167
00:09:29,501 --> 00:09:32,036
Rodi�e v�s vychovali dob�e.
168
00:09:32,137 --> 00:09:34,072
Vlastn� um�eli, kdy� jsme byli je�t� mal�.
169
00:09:34,173 --> 00:09:35,139
Omlouv�m se.
170
00:09:35,240 --> 00:09:36,707
Allie n�s vychovala.
171
00:09:36,809 --> 00:09:38,676
Ode�la z um�leck� �koly, aby mohla b�t doma.
172
00:09:38,744 --> 00:09:42,146
A st�le v�s vychov�v�m,
i kdy� u� jste oba dosp�l�.
173
00:09:42,247 --> 00:09:44,048
- To je �lechetn�.
- To si ani neum�te p�edstavit.
174
00:09:44,149 --> 00:09:46,217
Ti dva jsou no�n� m�ra.
175
00:09:46,318 --> 00:09:47,218
Hej!
176
00:09:49,221 --> 00:09:51,422
V�te, m�m takov� n�pad.
177
00:09:51,523 --> 00:09:55,860
Mo�n�, �e byste mohla tento �ek
p�ijmout jako dvout�denn� mzdu
178
00:09:55,961 --> 00:09:59,497
za pr�ci... ve Winshiru.
179
00:10:01,433 --> 00:10:04,735
Chcete, abych jela do Evropy
n�komu uklidit d�m?
180
00:10:04,837 --> 00:10:07,805
Ne��kal bych tomu d�m
a vy byste ho neukl�zela.
181
00:10:07,906 --> 00:10:09,874
Na�e guvernantka ne�ekan� ode�la.
182
00:10:09,975 --> 00:10:11,776
A jak to tak vypad�, mus�m na to m�sto
na pr�zdniny rychle n�koho naj�t.
183
00:10:11,877 --> 00:10:14,011
Guvernantka?
Jako Mary Poppins?
184
00:10:14,113 --> 00:10:17,548
Ano, ale bez de�tn�ku a bezedn� kabelky.
185
00:10:17,649 --> 00:10:19,517
Starala byste se o jednu malou hol�i�ku.
186
00:10:19,618 --> 00:10:21,252
Ale nic o mn� nev�te.
187
00:10:21,320 --> 00:10:22,920
Ne tak docela.
188
00:10:23,021 --> 00:10:25,423
31, nikdy vdan�,
aktu�ln� svobodn�,
189
00:10:25,524 --> 00:10:27,492
klesaj�c� finan�n� balance.
190
00:10:27,593 --> 00:10:33,064
B�val� zam�stn�n�: prodava�ka,
serv�rka, ps� ch�va.
191
00:10:33,165 --> 00:10:34,699
Vy jste si m� prov��il?
192
00:10:34,800 --> 00:10:36,734
Ob�v�m se, �e jinak bych tu nebyl.
193
00:10:36,835 --> 00:10:39,804
V�te, ta rodina je v�znamn�
a velmi diskr�tn�.
194
00:10:39,905 --> 00:10:41,472
Samoz�ejm� byste let�la prvn� t��dou,
195
00:10:41,573 --> 00:10:43,307
m�la vlastn� byt a komornou.
196
00:10:43,408 --> 00:10:45,009
- Bere to.
- Liso!
197
00:10:45,110 --> 00:10:46,944
Dnes r�no jsi byla slu�ebn�
a te� bude� jednu m�t.
198
00:10:47,045 --> 00:10:48,446
U� jsi tu zav�en� p��li� dlouho.
199
00:10:48,547 --> 00:10:50,581
- Bude to dobrodru�stv�.
- Ale jsou V�noce.
200
00:10:50,682 --> 00:10:52,450
Ud�l�me si V�noce v lednu.
201
00:10:52,551 --> 00:10:55,086
No... J�...
202
00:11:00,092 --> 00:11:01,626
Ty pen�ze bychom pot�ebovali.
203
00:11:01,727 --> 00:11:03,861
Mohu si to promyslet p�es noc?
204
00:11:03,962 --> 00:11:07,732
Samoz�ejm�.
A pokud va�e odpov�� bude ano,
205
00:11:07,833 --> 00:11:10,401
po�lu pro v�s r�no auto.
206
00:11:10,502 --> 00:11:12,170
D�kuji v�m.
207
00:11:12,271 --> 00:11:13,704
Je�t� jednou d�kuji za ne�ekanou
208
00:11:13,805 --> 00:11:16,207
a v�te�nou ve�e�i.
Dobrou noc.
209
00:11:16,308 --> 00:11:17,241
Dobrou noc.
210
00:11:17,342 --> 00:11:19,310
Dobrou noc.
211
00:11:21,914 --> 00:11:23,581
Tak�e?
212
00:11:32,157 --> 00:11:33,424
M�jte se.
213
00:11:33,525 --> 00:11:34,692
- Ty taky.
- Bude� n�m chyb�t.
214
00:11:34,793 --> 00:11:36,627
Vesel� V�noce.
215
00:11:36,728 --> 00:11:37,895
- Pa, sis.
- Uvid�me se.
216
00:11:37,996 --> 00:11:39,764
- Milujeme t�.
- D�vej na sebe pozor.
217
00:11:42,401 --> 00:11:44,435
Posledn� je moje!
218
00:11:54,146 --> 00:11:56,314
Winshire je n�dhern�.
219
00:11:56,415 --> 00:11:59,650
Ano, to je.
220
00:11:59,751 --> 00:12:02,587
Mohl bych se zeptat, jestli jste u�
n�kdy byla v zahrani��?
221
00:12:02,688 --> 00:12:03,921
Po��t� se Staten Island?
222
00:12:05,424 --> 00:12:07,959
- Jsme tady.
- Vypad� to jako hrad!
223
00:12:08,060 --> 00:12:10,328
To proto �e to je hrad.
224
00:12:10,429 --> 00:12:12,797
Pat�� rodin� u� po t�i stolet�.
225
00:12:12,898 --> 00:12:16,434
- Co je to za rodinu?
- Kr�lovsk�.
226
00:12:16,535 --> 00:12:18,569
Budete se starat o princeznu Theodoru,
227
00:12:18,670 --> 00:12:21,138
dceru kr�le Maxmiliana III. z Winshiru.
228
00:12:21,240 --> 00:12:24,108
A to mi ��k�te a� te�?
229
00:12:24,209 --> 00:12:26,310
Diskr�tnost na prvn�m m�st�.
230
00:12:26,411 --> 00:12:27,912
Pal�c nechce, aby se v�d�lo,
231
00:12:28,013 --> 00:12:30,581
�e zam�stn�vaj� dal�� guvernantku.
232
00:12:30,682 --> 00:12:32,416
Kolik u� jich bylo?
233
00:12:32,517 --> 00:12:35,219
�ekn�me, �e princezna m��e d�t zabrat.
234
00:12:35,320 --> 00:12:36,420
Tak�e tolik, co?
235
00:12:38,657 --> 00:12:39,924
Jak mil� p�iv�t�n�.
236
00:12:40,025 --> 00:12:42,326
Ano. Ale bohu�el ne pro v�s.
237
00:12:42,427 --> 00:12:43,694
Vchod pro slu�ebnictvo,
Thomasi, pros�m.
238
00:12:43,795 --> 00:12:47,164
- Ano, pane.
- Jasn�...
239
00:12:47,266 --> 00:12:48,866
Tudy.
240
00:12:50,869 --> 00:12:54,305
D�my, tohle je sle�na Evansov�,
na�e nov� guvernantka.
241
00:12:54,373 --> 00:12:55,740
Pan� Claibornov�, na�e kucha�ka,
242
00:12:55,841 --> 00:12:57,708
a sle�na Wickov�,
na�e hlavn� hospodyn�.
243
00:12:57,809 --> 00:13:00,678
Ta v�m uk�e v� pokoj.
244
00:13:00,779 --> 00:13:02,747
V�tejte, sle�no Evansov�.
245
00:13:02,848 --> 00:13:04,315
Allie, pros�m.
246
00:13:04,416 --> 00:13:08,252
Potrp�me si tu na formality,
sle�no Evansov�.
247
00:13:08,353 --> 00:13:12,123
Promi�te. T�� m�.
248
00:13:12,224 --> 00:13:15,926
Cartere, vezmi sle�niny
zavazadla do jej�ho pokoje.
249
00:13:16,028 --> 00:13:18,029
Ano, madam.
250
00:13:19,831 --> 00:13:22,266
Poj�te za mnou.
Jist� se chcete p�evl�ct
251
00:13:22,367 --> 00:13:24,869
do n��eho vhodn�j��ho.
252
00:13:29,241 --> 00:13:31,542
Je to tu jako v muzeu.
253
00:13:31,643 --> 00:13:34,378
Na nic nesahejte!
254
00:13:34,479 --> 00:13:36,380
Promi�te.
255
00:13:36,481 --> 00:13:38,282
Dodr�ujeme tu p�esn� re�im.
256
00:13:38,383 --> 00:13:41,185
Zejm�na o V�noc�ch.
257
00:13:41,286 --> 00:13:44,522
Jste sezn�mena s dvorn�mi pravidly?
258
00:13:44,623 --> 00:13:47,158
Vid�la jsem
Panstv� Downton.
259
00:13:47,259 --> 00:13:49,160
Fergus v�m d� rozvrh
260
00:13:49,261 --> 00:13:52,229
a j� v�m nahoru po�lu va�i uniformu.
261
00:13:52,331 --> 00:13:54,432
Va�i V�sost p��li� v�dat nebudete
262
00:13:54,533 --> 00:13:57,668
a uji��uji v�s, �e on neuvid� v�s.
263
00:13:57,769 --> 00:13:59,937
Tady je v� pokoj.
264
00:14:02,341 --> 00:14:03,674
To je v�echno moje?
265
00:14:03,775 --> 00:14:05,776
Moc bych si na to tady nezvykala.
266
00:14:05,877 --> 00:14:08,479
�ance, �e tu vydr��te a� do V�noc, je mal�.
267
00:14:14,252 --> 00:14:16,721
Oh m�j Bo�e.
268
00:14:45,083 --> 00:14:47,952
- Va�e V�sosti.
- Fergusi.
269
00:14:49,454 --> 00:14:50,821
V�tejte doma,
Va�e V�sosti.
270
00:14:50,889 --> 00:14:52,256
D�kuji, kancl��i.
Kde je Theodora?
271
00:14:52,357 --> 00:14:53,958
Jsem si jist�, �e hned p�ijde.
272
00:14:55,961 --> 00:14:59,029
No to si ze m� d�l�te srandu.
273
00:14:59,131 --> 00:15:00,398
Spr�vn�, ut�kej!
274
00:15:02,167 --> 00:15:03,968
Princezno Theodoro,
copak takhle vypad� p�iv�t�n�
275
00:15:04,069 --> 00:15:06,070
va�� nov� guvernantky?
276
00:15:12,077 --> 00:15:14,545
Zdrav�m, ot�e.
277
00:15:14,646 --> 00:15:16,147
Theodoro.
279
00:15:32,531 --> 00:15:35,232
�ekl jsem, a� j� d� �ek, ne pr�ci.
280
00:15:35,333 --> 00:15:36,867
Ona ho nep�ijala.
281
00:15:36,968 --> 00:15:38,335
Pro� ne?
282
00:15:38,437 --> 00:15:40,671
Mysl�m si, �e to pova�ovala za milodar.
283
00:15:40,772 --> 00:15:43,507
Uv�domuji si, �e to nen� zcela konven�n� v�b�r,
284
00:15:43,608 --> 00:15:47,077
ale mus�m p�ipomenout, �e s konvenc�
jsme zrovna �sp�ch nem�li.
285
00:15:47,179 --> 00:15:49,814
V�dycky jste m�mu �sudku v��il, Maxi.
286
00:15:49,915 --> 00:15:53,451
Tak pro� mu nev���m te�?
287
00:15:53,552 --> 00:15:55,419
To opravdu netu��m.
288
00:15:55,520 --> 00:15:57,321
Fergusi, omluvte n�s, pros�m.
289
00:15:57,422 --> 00:15:58,823
Samoz�ejm�, kancl��i.
290
00:16:00,692 --> 00:16:02,993
V���m, �e pr�zdniny sis u�il.
291
00:16:03,094 --> 00:16:04,295
T�ko se tomu dalo ��kat pr�zdniny.
292
00:16:04,396 --> 00:16:07,164
Tv�j hotelov� ��et hovo�� o n��em jin�m.
293
00:16:07,265 --> 00:16:11,302
Nemus�m ti p�ipom�nat,
�e tvoje popularita jde dol�,
294
00:16:11,403 --> 00:16:12,736
stejn� jako na�e finance.
295
00:16:12,838 --> 00:16:14,572
To se st�v�, kdy� nikdo
296
00:16:14,673 --> 00:16:16,740
z rodiny nepracoval u� v�c jak tis�c let.
297
00:16:16,842 --> 00:16:19,643
Tv�j otec na lehkov�nost nem�l �as.
298
00:16:19,744 --> 00:16:21,679
Ano, pamatuji si.
299
00:16:23,248 --> 00:16:27,017
Te� kdy� jsi zp�tky,
300
00:16:27,118 --> 00:16:29,353
navrhl bych se soust�edit na �t�dr� ve�er.
301
00:16:29,454 --> 00:16:31,589
Ve�ern� slavnost by byla
ide�ln� p��le�itost
302
00:16:31,690 --> 00:16:33,057
pro ozn�men�.
303
00:16:33,158 --> 00:16:34,325
Je�t� nejsem p�ipraven�.
304
00:16:47,739 --> 00:16:50,808
Tak takhle na m�, jo?
305
00:17:21,806 --> 00:17:23,407
To je tak divn�.
306
00:17:23,508 --> 00:17:26,977
P��sahala bych, �e jsem sly�ela
n�koho klepat na dve�e.
307
00:17:27,078 --> 00:17:28,546
V�n� divn�.
309
00:17:31,049 --> 00:17:33,150
- Baf!
- Hej.
310
00:17:33,251 --> 00:17:35,386
D�ky za hada.
311
00:17:35,487 --> 00:17:37,321
P�em��lela jsem
312
00:17:37,422 --> 00:17:42,826
a do�la k z�v�ru,
�e guvernantku nepot�ebuji.
313
00:17:42,928 --> 00:17:44,995
To ti nevy��t�m.
314
00:17:45,096 --> 00:17:49,266
Na�t�st� j� ��dn� guvernantka nejsem.
315
00:17:49,367 --> 00:17:52,336
- A kdo tedy jsi?
- Newyor�anka.
316
00:17:52,437 --> 00:17:54,305
Tu taky nepot�ebuji.
317
00:17:54,406 --> 00:17:56,006
Se� si jist�?
318
00:17:56,107 --> 00:17:58,576
Proto�e ten hod koul� byl p�kn� uboh�.
319
00:17:58,677 --> 00:18:00,277
- P�kn� uboh�?
- M�lem jsi m� netrefila.
320
00:18:00,378 --> 00:18:01,345
A ty to um� l�p?
321
00:18:01,446 --> 00:18:02,913
S ob�ma rukama za z�dy.
322
00:18:03,014 --> 00:18:04,782
Doka� to.
323
00:18:07,152 --> 00:18:10,020
��dn� ruce, mezera ve dve��ch.
324
00:18:19,931 --> 00:18:21,031
Jo!
326
00:18:24,302 --> 00:18:25,469
Co se tady d�je?
327
00:18:25,570 --> 00:18:28,405
To je nep��jemn�.
Moc se omlouv�m.
328
00:18:28,506 --> 00:18:30,374
Seznam se s mou novou guvernantkou, ot�e.
329
00:18:30,475 --> 00:18:33,043
Ano. V�ichni jsme ji u� vid�li
k�i�et z okna.
330
00:18:33,144 --> 00:18:36,180
To bylo jen takov� nedorozum�n�.
331
00:18:36,281 --> 00:18:40,084
My se potkali u� v New Yorku.
332
00:18:40,185 --> 00:18:41,852
Allison Evansov�. Allie.
333
00:18:41,953 --> 00:18:44,888
Jeho V�sost nem� ve zvyku t��st si rukama.
334
00:18:48,893 --> 00:18:50,761
Kdy� j� hned posle� balit,
335
00:18:50,862 --> 00:18:53,530
v�ichni si u�et��me to otravn� seznamov�n�.
336
00:18:53,632 --> 00:18:55,699
Do pokoje, Theodoro.
337
00:19:00,438 --> 00:19:02,172
Sle�no Evansov�.
338
00:19:09,114 --> 00:19:13,350
Nechci se vymlouvat,
ale jste m�j prvn� kr�l.
339
00:19:13,451 --> 00:19:17,655
Ano. To je poznat.
340
00:19:17,756 --> 00:19:20,791
Ob�v�m se, �e Theodo�ino chov�n� je
hlavn� moje chyba, sle�no Evansov�.
341
00:19:20,892 --> 00:19:22,092
Kr�lovsk� povinosti mi znemo��uj�
342
00:19:22,193 --> 00:19:23,794
se j� v�novat tolik, kolik by pot�ebovala.
343
00:19:23,895 --> 00:19:26,363
A tak je to spr�vn�,
Va�e V�sosti, pokud dovol�te.
344
00:19:26,464 --> 00:19:28,599
Princezna je rebeluj�c� d�t�,
345
00:19:28,700 --> 00:19:31,535
kter� si z�sk�v� pozornost
terorizov�n�m sv�ch autorit.
346
00:19:31,636 --> 00:19:34,505
V�ichni jsme se bez �sp�chu sna�ili
347
00:19:34,606 --> 00:19:36,940
jej�mu chov�n� porozum�t.
348
00:19:37,042 --> 00:19:38,876
Je j� deset.
349
00:19:38,977 --> 00:19:40,477
Je to princezna
350
00:19:40,578 --> 00:19:43,180
a o�ek�v� se, �e se tak bude
chovat za ka�d�ch okolnost�.
351
00:19:43,281 --> 00:19:44,415
Je to jasn�?
352
00:19:44,482 --> 00:19:47,317
Se v�� �ctou, pane,
353
00:19:47,419 --> 00:19:49,319
d�tstv� je kr�tk� obdob�.
354
00:19:49,421 --> 00:19:52,156
Pokud j� donut�te dosp�t p��li� rychle,
355
00:19:52,257 --> 00:19:54,558
mohla by to ud�lat.
356
00:19:54,659 --> 00:19:57,528
Sle�no Evansov�, chcete skon�it
d��v ne� jste za�ala?
357
00:19:57,629 --> 00:20:00,330
Nikdo tady nekon��, kancl��i.
358
00:20:00,432 --> 00:20:03,233
Sle�no Evansov�, budete na Theodoru
dohl�et na kr�lovsk�ch akc�ch,
359
00:20:03,334 --> 00:20:05,569
ale z�stanete v pozad�.
360
00:20:05,670 --> 00:20:08,505
Jin�mi slovy, budu neviditeln�.
361
00:20:08,606 --> 00:20:11,375
Nev�m pro�, ale pochybuji, �e v�m to p�jde.
362
00:20:11,476 --> 00:20:13,110
To bude v�e.
363
00:20:16,581 --> 00:20:18,115
Promi�te! Omlouv�m se.
364
00:20:19,984 --> 00:20:21,118
Zat�m.
365
00:20:31,596 --> 00:20:34,531
Tam je ale dusno.
Co je za� ten stroh� chlap�k?
366
00:20:34,632 --> 00:20:37,301
Kancl�� Riggs,
poradce tr�nu.
367
00:20:37,402 --> 00:20:39,570
Doporu�uji v�m si to u n�j nerozh�zet.
368
00:20:39,671 --> 00:20:41,472
- Je v�dy tak...
- Nesnesiteln�?
369
00:20:41,573 --> 00:20:43,440
Cht�la jsem ��ct n�co jin�ho.
370
00:20:43,541 --> 00:20:45,242
Nech�m v�m do pokoje p�in�st ve�e�i.
371
00:20:45,343 --> 00:20:47,411
J� nebudu j�st s ostatn�mi?
372
00:20:47,512 --> 00:20:50,080
Guvernantky se obvykle stravuj� samy.
373
00:20:59,124 --> 00:21:00,657
Zrovna kouk�me na jeho fotky.
374
00:21:00,759 --> 00:21:02,726
Nem��u uv��it, �e je to ten samej t�pek,
375
00:21:02,827 --> 00:21:03,994
cos do n�j najela voz�kem.
376
00:21:04,095 --> 00:21:05,696
P�kn� pr�ce, sis.
377
00:21:05,797 --> 00:21:07,698
Nen� to t�pek.
Je to kr�l.
378
00:21:07,799 --> 00:21:10,567
Kter�ho jsem trefila v�no�n� ozdobou.
379
00:21:10,668 --> 00:21:12,703
Tak�e to jde hladce.
380
00:21:12,771 --> 00:21:13,837
To ani nemluv�m o mal� princezn�.
381
00:21:13,938 --> 00:21:16,039
Je stejn� jako tenkr�t vy dva.
382
00:21:16,141 --> 00:21:17,407
- Ne!
- P�kn�.
383
00:21:17,509 --> 00:21:18,942
Hodn� �t�st�.
384
00:21:19,043 --> 00:21:20,544
Mus�m j�t. Vstupte!
385
00:21:24,249 --> 00:21:25,482
Va�e ve�e�e.
386
00:21:25,583 --> 00:21:28,085
D�kuji.
387
00:21:28,186 --> 00:21:29,987
My tady d��ka nevedeme.
388
00:21:30,088 --> 00:21:32,956
Aha, omlouv�m se.
389
00:21:35,193 --> 00:21:36,827
Tak co je k ve�e�i?
390
00:21:41,466 --> 00:21:42,566
Ahoj.
392
00:22:09,594 --> 00:22:11,361
Hezk� ve�er,
Va�e Ko�skosti.
394
00:22:13,765 --> 00:22:15,465
Chce� tohle?
395
00:22:18,603 --> 00:22:20,404
Pro� tak smutn� obli�ej?
396
00:22:20,505 --> 00:22:22,272
Mysl�m, �e ti rozum�m.
397
00:22:22,373 --> 00:22:24,541
Pov�d�te si s m�m kon�m?
398
00:22:24,642 --> 00:22:26,076
Ne!
399
00:22:26,177 --> 00:22:29,413
Tedy ano.
Jen tak pl�c�me.
400
00:22:29,514 --> 00:22:33,917
D�l�m to po��d.
Vlastn� to m� r�d.
401
00:22:34,018 --> 00:22:34,952
�e ano, chlap�e?
402
00:22:36,855 --> 00:22:38,889
Na tom triku jsme spolu pracovali.
403
00:22:38,990 --> 00:22:41,825
To je asi prvn� �sm�v, kter� jsem tady vid�la.
404
00:22:45,997 --> 00:22:50,267
Mysl�m, �e bych se m�la vr�tit
do sv�ho velik�ho pokoje.
405
00:22:50,368 --> 00:22:52,970
M�lokdo je tady tak up��mn�.
406
00:22:53,071 --> 00:22:54,838
Omlouv�m se.
407
00:22:54,939 --> 00:22:56,306
To nemus�te.
408
00:22:56,407 --> 00:22:58,242
Nebudu se znovu pokou�et
o tu poklonu,
409
00:22:58,343 --> 00:23:00,711
jestli je to v pohod�.
410
00:23:00,812 --> 00:23:02,946
Dobrou noc, sle�no Evansov�.
411
00:23:09,520 --> 00:23:11,455
L�b� se ti, �e?
412
00:23:53,131 --> 00:23:54,531
D�le.
413
00:23:56,134 --> 00:23:58,001
Pan� Claibornov�.
Zrovna jsem cht�la j�t dol�.
414
00:23:58,102 --> 00:24:01,004
Vid�m, �e svou prvn� noc jste p�e�ila.
415
00:24:01,105 --> 00:24:02,472
Byla to jen jedna noc?
416
00:24:02,573 --> 00:24:05,609
Pamatuji si, kdy� jsem tu za��nala.
417
00:24:05,710 --> 00:24:09,880
Kr�l byl je�t� mal� kluk
toulal se a d�lal ro���rny.
418
00:24:09,981 --> 00:24:12,049
Ale v dobr�m, v�te.
419
00:24:12,150 --> 00:24:15,252
Byl to tehdy takov� sm�ek.
420
00:24:15,353 --> 00:24:17,754
Ale pak zas�hl osud.
421
00:24:19,357 --> 00:24:21,658
D�kuji v�m.
422
00:24:21,759 --> 00:24:23,593
Co se stalo Theodo�in� matce?
423
00:24:23,695 --> 00:24:24,594
Onemocn�la.
424
00:24:24,696 --> 00:24:26,530
Bojovala s t�m velmi dlouho.
425
00:24:26,631 --> 00:24:29,666
A brzy potom ztratil sv�ho otce.
Spadl z kon�.
426
00:24:29,767 --> 00:24:33,170
Bylo to hrozn�.
Uboh� Maximillian.
427
00:24:33,271 --> 00:24:34,538
Zni�ehonic byl uvr�en
428
00:24:34,639 --> 00:24:37,307
do role kr�le vdovce
429
00:24:37,408 --> 00:24:39,276
a to v�e p�ed jeho 30 narozeninami.
430
00:24:39,377 --> 00:24:43,613
Od t� doby k sob� nic a nikoho nepustil.
431
00:24:56,894 --> 00:24:58,161
Dobr� r�no, Theodoro.
432
00:24:59,998 --> 00:25:01,732
Je�t� jsi tady.
433
00:25:01,833 --> 00:25:04,501
Tak snadno se nevyd�s�m.
434
00:25:04,602 --> 00:25:06,603
Tohle je asi ta chv�le,
kdy se ze m� bude� sna�it
435
00:25:06,704 --> 00:25:08,939
ud�lat malou princeznu.
436
00:25:10,408 --> 00:25:13,210
Na to nem�m dost �asu.
437
00:25:13,311 --> 00:25:15,212
Krom toho, ve tv�m v�ku
438
00:25:15,313 --> 00:25:17,347
jsem taky necht�la b�t princezna.
439
00:25:17,448 --> 00:25:20,617
A ��m jsi cht�la b�t?
440
00:25:20,718 --> 00:25:22,152
Um�lkyn�.
441
00:25:22,253 --> 00:25:27,057
A pro� ses j� nestala?
Nebylas dost dobr�?
442
00:25:27,158 --> 00:25:29,426
N�co na ten zp�sob.
443
00:25:29,527 --> 00:25:32,362
Tak�e co chce� d�lat?
444
00:25:34,932 --> 00:25:37,834
Nech� m� si vybrat?
445
00:25:37,935 --> 00:25:39,369
Tohle je tv�j hrad.
446
00:25:48,312 --> 00:25:50,580
L�b� se ti tahle?
447
00:25:50,681 --> 00:25:53,383
Jo. Vypad� trochu jako ty.
448
00:25:54,585 --> 00:25:56,019
Ty se neboj� brouk�?
449
00:25:56,120 --> 00:25:57,721
Bl�zn�?
450
00:25:57,822 --> 00:26:01,725
New York m� ty nejv�t��
�v�by na sv�t�.
451
00:26:01,826 --> 00:26:03,660
Moje posledn� ch�va se brouk� b�la.
452
00:26:03,761 --> 00:26:06,596
Taky ��kala, �e zlob�m.
453
00:26:06,697 --> 00:26:09,666
V�echny d�ti zlob�.
Je to jejich pr�ce.
454
00:26:09,767 --> 00:26:11,868
Kolik ti je?
455
00:26:11,969 --> 00:26:14,104
Kolik mysl�?
456
00:26:14,205 --> 00:26:16,306
60.
457
00:26:16,407 --> 00:26:18,475
T�sn� vedle. 31.
458
00:26:18,576 --> 00:26:20,043
Jsi vdan�?
459
00:26:20,144 --> 00:26:21,178
Ne.
460
00:26:21,279 --> 00:26:22,379
Nikdy t� nikdo nepo��dal?
461
00:26:22,480 --> 00:26:25,949
Jednou. V �est� t��d�.
462
00:26:26,050 --> 00:26:27,417
Tak�e jsi jak ty star� slu�ebn�?
463
00:26:27,518 --> 00:26:29,219
No, slu�ebn� jsem.
Teda byla jsem.
464
00:26:29,320 --> 00:26:31,621
Teda...
Vyhodili m�.
465
00:26:31,722 --> 00:26:33,657
Tak�e u� nejsem.
466
00:26:33,758 --> 00:26:36,660
Jsi tu jen proto, �e si chce� vz�t m�ho t�tu?
467
00:26:36,761 --> 00:26:39,896
Chce to hodn� �en.
Proto jsou na m� mil�.
468
00:26:39,997 --> 00:26:41,932
M��e� si b�t jist�,
469
00:26:42,033 --> 00:26:45,602
�e j� jsem mil�, proto�e se mi l�b�.
470
00:26:45,703 --> 00:26:48,371
A to si sp� vezmu Santa Clause ne� tv�ho otce.
471
00:26:48,473 --> 00:26:50,740
Santa Claus u� �enat� je.
472
00:26:50,842 --> 00:26:54,377
No jasn� �e je.
473
00:26:55,546 --> 00:26:57,514
Tohle je kr�sn� sklen�k.
474
00:27:02,320 --> 00:27:03,720
Pat�il m� matce.
475
00:27:06,591 --> 00:27:09,626
Lid� ��kaj�, �e jsem j� hodn� podobn�.
476
00:27:10,795 --> 00:27:13,530
Mus� se ti hodn� st�skat.
477
00:27:13,631 --> 00:27:16,766
Asi jo.
478
00:27:16,868 --> 00:27:19,503
V�, taky jsem ztratila maminku.
479
00:27:22,473 --> 00:27:23,940
A t�tu.
480
00:27:24,041 --> 00:27:27,144
Doma, kdy� se v�ci pokaz�,
481
00:27:27,245 --> 00:27:30,480
j�, m�j bratr a sestra se chytneme za ruce
482
00:27:30,581 --> 00:27:34,317
a �ekneme "Jsme Evansovi."
483
00:27:34,418 --> 00:27:37,821
A pak se c�t�me siln�
vypo��dat se s ��mkoliv.
484
00:27:37,922 --> 00:27:41,091
Tak�e Evansovi jsou n�jak zvl�tn�?
485
00:27:41,192 --> 00:27:42,826
Jsme jen oby�ejn� rodina.
486
00:27:48,065 --> 00:27:50,000
Mysl� si...
487
00:27:50,101 --> 00:27:53,303
�e bychom jich m�ly d�t p�r do postele
sle�ny Wickov�?
488
00:27:57,942 --> 00:27:59,676
Tahle vypad� na Allie.
489
00:27:59,777 --> 00:28:02,312
Sle�no Evansov�!
Tady jste.
490
00:28:02,413 --> 00:28:04,014
Theodora m�la u� b�t d�vno
na v�no�n�m fotografov�n�.
491
00:28:04,115 --> 00:28:05,182
Co�e?
492
00:28:05,249 --> 00:28:06,816
Nechal jsem v�m pod dve�mi program.
493
00:28:06,918 --> 00:28:09,019
��dn� jsem nedostala.
495
00:28:10,555 --> 00:28:11,955
Bude do 5 minut hotov�.
496
00:28:12,056 --> 00:28:13,790
Zkuste to za 4.
497
00:28:16,160 --> 00:28:17,727
Jdeme!
498
00:28:19,030 --> 00:28:20,163
Posp�!
499
00:28:20,264 --> 00:28:22,999
Poj�, poj�, poj�, poj�!
500
00:28:23,100 --> 00:28:26,002
Fajn, jdeme na to!
Bundu dol�.
501
00:28:29,907 --> 00:28:31,641
Sle�na Theodora, kone�n�.
502
00:28:31,742 --> 00:28:32,609
Fergus ti uk�e tv� m�sto.
503
00:28:32,710 --> 00:28:33,610
Omlouv�m se.
504
00:28:33,711 --> 00:28:35,212
Sle�no Evansov�.
505
00:28:39,250 --> 00:28:41,218
Mohu se ti posadit na kl�n, ot�e?
506
00:28:41,319 --> 00:28:43,086
Tentokr�t ne.
507
00:28:45,156 --> 00:28:48,792
P�edpokl�d�m, �e budeme schopni
na fin�ln� fotce ty d��ny odstranit.
508
00:28:56,534 --> 00:28:57,734
Tro�ku k sob�.
509
00:28:57,835 --> 00:29:01,104
P�ipravit a...
510
00:29:06,877 --> 00:29:09,713
Tak�e kolik lid� se letos z��astn�
511
00:29:09,814 --> 00:29:11,848
v�no�n�ho gala ve�eru?
512
00:29:11,949 --> 00:29:14,184
O n�co v�ce ne� minul� rok.
513
00:29:14,285 --> 00:29:17,187
Hrab� Ashbury,
p�edpokl�d�m?
514
00:29:17,288 --> 00:29:18,622
S jeho novou �enou.
515
00:29:18,723 --> 00:29:21,091
Mysl�te druhou novou �enou.
516
00:29:21,192 --> 00:29:23,860
Nebo u� to bude t�et�? Je t�k� se v tom vyznat.
517
00:29:29,634 --> 00:29:31,901
Otec a j� spolu z�tra p�jdeme bruslit,
518
00:29:32,003 --> 00:29:35,572
jen my dva, �e ano ot�e?
519
00:29:35,673 --> 00:29:38,275
Ob�v�m se, �e to bude muset po�kat, Theodoro.
520
00:29:38,376 --> 00:29:39,976
Tak den potom?
521
00:29:41,946 --> 00:29:43,546
Sp� a� po pr�zdnin�ch.
522
00:30:02,867 --> 00:30:04,934
Vy jste j� to vr�tila na tal��?
523
00:30:05,036 --> 00:30:08,638
- Bylo to m�� jak t�i sekundy.
- Pros�m?
524
00:30:08,739 --> 00:30:10,874
Pravidlo t�� sekund.
525
00:30:10,975 --> 00:30:13,209
Pokud v�m n�co spadne
a vy to zvednete do t�� sekund,
526
00:30:13,311 --> 00:30:14,577
je to po��d v pohod�.
527
00:30:17,281 --> 00:30:20,617
Ch�pu to tak, �e vy tohle pravidlo nem�te.
528
00:30:22,486 --> 00:30:25,121
Kdy� jsem byl na vysok�,
m�li jsme pravidlo t�� minut.
529
00:30:25,222 --> 00:30:27,324
M�j spolubydl�c� to t�m�� nestihl.
530
00:30:30,828 --> 00:30:32,762
R�d bych si p�ipil.
531
00:30:32,863 --> 00:30:34,664
Pokud budou V�noce v na�ich srdc�ch,
532
00:30:34,765 --> 00:30:37,867
budou tak V�noce i v�ude kolem n�s.
534
00:30:45,776 --> 00:30:50,046
Mo�n� �e byste tak� r�da n�jak� p��pitek
p�ipojila, sle�no Evansov�.
535
00:30:52,216 --> 00:30:56,319
P�ip�jet bez skleni�ky je pova�ov�no za ne�t�st�.
536
00:30:56,420 --> 00:30:58,221
Fergusi, mohl byste sle�n� Evansov�
d�t skleni�ku, pros�m?
537
00:30:58,322 --> 00:30:59,255
A jednu i sebe.
538
00:30:59,323 --> 00:31:00,924
Hned to bude, Va�e V�sosti.
539
00:31:01,959 --> 00:31:02,892
D�kuji.
540
00:31:02,993 --> 00:31:04,761
D�kuji.
541
00:31:07,865 --> 00:31:10,834
��astn� V�noce pro ty, kte��
v n�s vid� to nejlep��
542
00:31:10,935 --> 00:31:12,369
i to nejhor��
543
00:31:12,470 --> 00:31:13,603
a nenach�z� rozd�l.
544
00:31:13,704 --> 00:31:15,138
Na zdrav�.
545
00:31:15,239 --> 00:31:16,473
- Na zdrav�.
- Na zdrav�!
546
00:31:20,344 --> 00:31:22,078
P�kn� �e�eno, sle�no Evansov�.
547
00:32:15,099 --> 00:32:16,499
Dobr� r�no, Fergusi.
548
00:32:16,600 --> 00:32:18,067
Dobr� r�no.
549
00:32:18,169 --> 00:32:21,871
Skv�l� na�asov�n�.
V� rozvrh.
550
00:32:21,972 --> 00:32:23,840
Sv�te�n� �aj v modr� m�stnosti,
551
00:32:23,941 --> 00:32:26,209
n�sleduje odhalen� Zrozen� Sc�ny,
552
00:32:26,310 --> 00:32:28,178
v�no�n� n�v�t�va kr�lovsk� charity
553
00:32:28,279 --> 00:32:30,547
a pozdn� ve�e�e ve zlat� m�stnost.
554
00:32:32,149 --> 00:32:34,417
- A to je jen dne�ek.
- P�esn� tak.
555
00:32:34,518 --> 00:32:36,920
Jak vid�te, p��pravy na v�no�n� gala ve�er
556
00:32:37,021 --> 00:32:38,922
jsou v pln�m proudu.
557
00:32:39,023 --> 00:32:40,557
Je to dlouholet� tradice.
558
00:32:40,624 --> 00:32:43,126
Za posledn�ch 300 let se nic nezm�nilo.
559
00:32:43,194 --> 00:32:44,928
Ani seznam host�?
560
00:32:45,029 --> 00:32:47,030
Pokud je�t� �ij�, pak tu budou.
561
00:32:47,131 --> 00:32:48,665
Vy se samoz�ejm� ne��astn�te,
562
00:32:48,766 --> 00:32:50,066
budete st�t v povzd�l�,
563
00:32:50,167 --> 00:32:51,334
kdyby byl n�jak� probl�m.
564
00:32:51,435 --> 00:32:53,970
Velmi v�ak douf�m, �e nebude.
565
00:32:57,007 --> 00:32:58,475
T�mhle p�ich�z� strom.
566
00:32:58,576 --> 00:33:00,510
Cartere, postavte to na druh� konec, ano?
567
00:33:00,611 --> 00:33:03,279
Rovnou tam. Naproti zrcadlu.
568
00:33:03,380 --> 00:33:05,415
Mohu se sle�nou Evansovou nazdobit strom?
569
00:33:05,516 --> 00:33:07,717
O to se star� kr�lovsk� dekorat�r.
570
00:33:07,818 --> 00:33:10,220
M� p�ij�t z�tra.
571
00:33:10,321 --> 00:33:13,490
- A nemohly bychom s t�m u� za��t?
- Pros�m?
572
00:33:13,591 --> 00:33:16,292
Mysl�m, �e o p�r ozdob se postarat m��ete,
573
00:33:16,393 --> 00:33:18,761
dokud je sle�na Wickov� nesund�.
574
00:33:18,863 --> 00:33:21,264
To je ono. Hned naproti zrcadlu.
575
00:33:21,365 --> 00:33:24,868
Ozdoby jsou zam�en�, ale j� v�m, kde je kl��.
576
00:33:24,969 --> 00:33:27,604
Nebo si m��eme n�jak� samy vyrobit.
577
00:33:27,705 --> 00:33:29,205
A pro� bychom to cht�ly d�lat?
578
00:33:29,306 --> 00:33:31,741
Poj� se mnou.
581
00:33:37,414 --> 00:33:41,718
Tyhle star� krajky vypadaj� skv�le.
Stejn� jako ty borovicov� �i�ky.
582
00:33:41,819 --> 00:33:44,754
Tro�ku zlat� barvy a stu�ka a voil?.
583
00:33:44,855 --> 00:33:49,893
Vyzvu ka�d�ho kr�lovsk�ho dekorat�ra,
kter� by to cht�l sundat.
584
00:33:49,994 --> 00:33:52,462
Moje maminka se mnou zdob�vala strome�ek.
585
00:33:52,563 --> 00:33:54,764
Moje taky.
586
00:33:54,865 --> 00:33:58,668
Za��n�m zapom�nat na to, jak� byla.
587
00:34:00,204 --> 00:34:03,706
V�, co d�l�m j�, kdy� se tak c�t�m?
588
00:34:03,807 --> 00:34:07,443
Soust�ed�m se na jednu vzpom�nku,
589
00:34:07,545 --> 00:34:09,612
posledn�, kdy jsme byly spolu.
590
00:34:09,713 --> 00:34:11,114
Kdy to bylo?
591
00:34:12,616 --> 00:34:15,218
O V�noc�ch, spoustu let zp�t.
592
00:34:15,319 --> 00:34:18,888
Otev�rali jsme d�rky a v�ichni zp�vali
593
00:34:18,989 --> 00:34:21,124
"Babi�ka p�ejela soba."
594
00:34:21,225 --> 00:34:24,394
Co� je po��dn� bl�zniv� p�sni�ka.
595
00:34:25,896 --> 00:34:28,898
Nemohli jsme se p�estat sm�t.
596
00:34:28,999 --> 00:34:32,535
Kdy� si na to vzpomenu,
597
00:34:32,636 --> 00:34:34,904
hned se mi to v�echno vr�t�.
598
00:34:37,675 --> 00:34:39,709
U� ses rozhodl?
599
00:34:39,810 --> 00:34:41,177
Ano.
600
00:34:43,380 --> 00:34:45,281
Chyst�m se to odsunout.
601
00:34:46,817 --> 00:34:50,920
Maximilliane, m�l jsi na truchlen� 4 roky.
602
00:34:51,021 --> 00:34:53,189
Kr�lovsk� svatba na�i zemi pos�l�.
603
00:34:53,290 --> 00:34:55,058
Lady Celia je pro rodinu d�le�it�m spojen�m
604
00:34:55,159 --> 00:34:57,026
se seversk�mi provinciemi.
605
00:34:57,127 --> 00:34:58,661
Jsem si jist�, �e m��eme naj�t jin� spojen�,
606
00:34:58,762 --> 00:35:01,898
kter� nebude zahrnovat domluven� s�atek.
607
00:35:01,999 --> 00:35:04,601
Je kr�sn�, vzd�lan�
608
00:35:04,702 --> 00:35:05,969
a vzne�en�.
609
00:35:06,070 --> 00:35:08,004
- Je v ka�d�m sm�ru perfektn�.
- P�esn�.
610
00:35:08,105 --> 00:35:10,673
A m�te u� n�jakou spole�nou minulost.
611
00:35:10,774 --> 00:35:12,208
Kdybys neutekl do Ameriky na �kolu
612
00:35:12,309 --> 00:35:13,509
a nepotkal n�koho jin�ho, tak byste se...
613
00:35:13,611 --> 00:35:15,545
Ale stalo se!
614
00:35:15,646 --> 00:35:20,550
M�m r�d Celii, ale nemiluji ji
615
00:35:20,651 --> 00:35:23,553
a nejsem si jist�, �e se to kdy zm�n�.
616
00:35:23,654 --> 00:35:26,089
Winshire pot�ebuje kr�lovnu.
617
00:35:26,190 --> 00:35:28,391
Mimo to by Theodo�e
prosp�l mate�sk� aspekt.
618
00:35:28,492 --> 00:35:31,394
Mus�m ti p�ipomenout,
�e m� povinnosti ke sv� zemi,
619
00:35:31,495 --> 00:35:32,895
ne sv�mu srdci.
620
00:35:32,997 --> 00:35:35,665
Pro� je mi to pov�dom�?
621
00:35:38,235 --> 00:35:40,036
Tv�j otec byl skv�l� kr�l!
622
00:35:40,137 --> 00:35:41,671
O tom jsem sly�el.
623
00:35:45,809 --> 00:35:48,311
P�ipravena? 1, 2, 3, te�!
624
00:35:50,114 --> 00:35:52,582
Drahou�ku,
625
00:35:52,683 --> 00:35:54,884
co si o tom mysl�?
626
00:35:54,985 --> 00:35:56,886
- N�dhern�.
- D�kuji, drahou�ku.
627
00:35:56,987 --> 00:35:58,721
V�m, co bychom mohly d�t na �pi�ku stromu.
628
00:35:58,822 --> 00:36:00,623
- Hned budu zp�tky.
- Dob�e.
629
00:36:03,027 --> 00:36:08,231
Sle�no Evansov�, co p�esn�
se to tady d�je?
630
00:36:08,332 --> 00:36:10,299
Zdoben�.
631
00:36:10,401 --> 00:36:12,702
To vid�m.
632
00:36:12,803 --> 00:36:16,606
Co d�t na �pi�ku tohle?
633
00:36:16,707 --> 00:36:18,241
To je t�tova koruna?
634
00:36:18,342 --> 00:36:22,545
Jeho kr�lovskou V�sost tohle jist� nepot��.
635
00:36:24,481 --> 00:36:26,282
D�kuji.
636
00:36:30,220 --> 00:36:32,221
Tady. Zkus to.
637
00:36:32,322 --> 00:36:35,792
Jsem mot�l!
638
00:36:35,893 --> 00:36:37,026
Po�kej!
To chci b�t taky.
641
00:36:53,544 --> 00:36:55,311
Pokra�ov�n� p��t�.
642
00:37:16,300 --> 00:37:18,701
V�zdoba bude vypadat n�dhern�.
643
00:37:18,802 --> 00:37:20,470
- Rozhodn�.
- �chvatn�.
644
00:37:20,571 --> 00:37:23,172
Mysl�te, �e jsem toho �ampa�sk�ho
objednal dost?
645
00:37:23,273 --> 00:37:25,374
To ty v�dycky.
646
00:37:26,910 --> 00:37:28,444
Vadilo by v�m, kdybych se p�idala?
647
00:37:28,545 --> 00:37:31,347
Nen� obvykl�, aby guvernantky
jedly se slu�ebnictvem.
648
00:37:31,448 --> 00:37:34,751
Mysl�m, �e to z�le�� na Fergusovi,
nemysl�te?
649
00:37:37,054 --> 00:37:40,423
- V jednom dal��m nevid�m probl�m.
- D�ky.
650
00:37:40,524 --> 00:37:43,459
- Tady.
- Pokus�m se nesn�st moc.
651
00:37:43,560 --> 00:37:47,497
V��te mi, s ledvinkov�m n�kypem pan� Claibornov�
se v�m to povede.
652
00:37:47,598 --> 00:37:50,266
Nen� to n�hodou u� tv�j druh� kousek, Fergusi?
653
00:37:50,367 --> 00:37:51,701
Opravdu?
654
00:38:00,944 --> 00:38:02,345
To se uklidn�.
655
00:38:02,446 --> 00:38:05,114
Fergus mi �ekl, �e d�l�te v�bornou
Mulliganovu ka�i.
656
00:38:05,215 --> 00:38:07,984
Oh, ano! Sn�dl jsem toho
opravdu hodn�.
657
00:38:08,085 --> 00:38:10,720
Necht�la byste mi z�tra d�t recept?
658
00:38:10,821 --> 00:38:13,589
- Moc r�da.
- Na to si p�ipiji.
659
00:38:13,690 --> 00:38:15,525
Na zdrav� v�em.
660
00:38:32,242 --> 00:38:34,644
��kal jsem si, �e by Theodora
m�la svou hv�zdu m�t.
661
00:38:34,745 --> 00:38:37,513
A je to dostate�n� vysoko,
aby na to sle�na Wickov� nedos�hla.
662
00:38:37,614 --> 00:38:39,415
Jedin� kdyby vzl�tla na sv�m ko�t�ti.
663
00:38:39,516 --> 00:38:41,651
Na tom n�co je.
664
00:38:43,754 --> 00:38:47,490
U� v�m, �e s koni mluv�te.
Jezd�te na nich n�kdy?
665
00:38:47,591 --> 00:38:50,793
Ob�as kolem Central Parku.
666
00:38:50,894 --> 00:38:55,665
N� park je tro�ku v�t�� a ti���.
667
00:39:01,638 --> 00:39:04,340
D�ky.
668
00:39:04,441 --> 00:39:08,411
Ze zadn� seda�ky limuz�ny
�lov�k vid� hodn�,
669
00:39:08,512 --> 00:39:11,914
ale z ko�sk�ho sedla vid� v�echno.
670
00:39:13,317 --> 00:39:14,917
Jezd�te ka�dou noc?
671
00:39:15,018 --> 00:39:17,153
Je to jedin� chv�le, kdy se c�t�m s�m sebou.
672
00:39:17,254 --> 00:39:18,754
To je asi d�vod, pro� tolik miluji New York.
673
00:39:18,856 --> 00:39:20,790
Nikdo m� tam nezn�.
674
00:39:20,891 --> 00:39:23,960
Mohu st�t v �ad�,
nechat na sebe �v�t taxik��e.
675
00:39:24,061 --> 00:39:25,795
Po tom vy tou��te?
676
00:39:25,896 --> 00:39:27,730
Netu��te, po �em v�em m��e
�lov�k tou�it, kdy� to nem��e m�t.
677
00:39:27,831 --> 00:39:29,398
M�li bychom si vym�nit �ivoty.
678
00:39:29,499 --> 00:39:32,568
Na m� n�kdo �ve v jednom kuse.
679
00:39:32,669 --> 00:39:35,171
Svou �enu jsem potkal v New Yorku.
680
00:39:35,272 --> 00:39:37,206
Jej� rodina byla vzne�en� a
stejn� upjat� jako ta moje.
681
00:39:37,307 --> 00:39:38,541
Ale ona ne.
682
00:39:38,642 --> 00:39:40,276
Tajn� jsme se vzali.
683
00:39:40,377 --> 00:39:41,844
- Vegas?
- Niagarsk� vodop�dy.
684
00:39:43,247 --> 00:39:44,981
M�j otec by se m� tenkr�t vyd�dil,
kdyby mohl.
685
00:39:46,950 --> 00:39:49,652
Byl to mnohem lep�� kr�l, ne� otec.
686
00:39:52,789 --> 00:39:54,156
Asi bych to nem�la ��kat...
687
00:39:54,258 --> 00:39:56,726
Ne, pros�m, mluvte.
688
00:39:58,028 --> 00:39:59,762
Nezd� se v�m...
689
00:39:59,863 --> 00:40:03,566
�e se mu ob�as za��n�te trochu podobat?
690
00:40:05,335 --> 00:40:07,803
Boj�m se, �e je mo�n�,
�e se ub�r�m stejnou cestou.
691
00:40:07,905 --> 00:40:11,274
Cesty se st�le m�n�.
692
00:40:11,375 --> 00:40:12,608
V m�m sv�t� ne.
693
00:40:18,315 --> 00:40:20,316
Fergus mi �ekl, �e jste um�lkyn�.
694
00:40:20,417 --> 00:40:24,053
Vid�l u m� doma jen p�r maleb,
to je v�echno.
695
00:40:24,154 --> 00:40:25,788
��kal mi n�co jin�ho.
696
00:40:25,889 --> 00:40:30,793
M�la jsem jednu v�stavu.
P�r let zp�tky.
697
00:40:30,894 --> 00:40:32,628
Ale nevy�lo to.
698
00:40:32,729 --> 00:40:35,097
Tak�e te� maluji jen pro sebe.
699
00:40:35,198 --> 00:40:36,832
To je �koda.
700
00:40:36,934 --> 00:40:38,834
R�d bych va�i pr�ci vid�l.
701
00:40:38,936 --> 00:40:40,136
A on tak�.
702
00:40:40,237 --> 00:40:41,437
Kde jsou tv� zp�soby?
703
00:40:41,538 --> 00:40:43,205
Je tu s n�mi um�lkyn�.
704
00:40:45,208 --> 00:40:47,343
To jste ho nau�il?
705
00:40:47,444 --> 00:40:49,512
Tak� m� p�r v�c� nau�il.
706
00:41:12,135 --> 00:41:14,637
To je n�dhern�.
707
00:41:14,738 --> 00:41:16,439
Ano, to je.
708
00:41:36,693 --> 00:41:38,728
D�kuji v�m za va�i kr�lovskou p��i.
709
00:41:38,829 --> 00:41:41,897
A j� v�m d�kuji, �e se ke m� chov�te
jako k norm�ln�mu �lov�ku.
710
00:41:41,999 --> 00:41:43,833
Nejsem si jist�, jestli je to
v�hodn� v�m�na.
711
00:41:43,934 --> 00:41:44,900
Je, v��te mi.
712
00:41:56,246 --> 00:41:58,848
Pot��sla bych v�m rukou,
ale v�m, �e to ned�l�te.
713
00:42:03,387 --> 00:42:05,021
Dobrou noc, Va�e V�sosti.
714
00:42:05,122 --> 00:42:07,990
Max. Pros�m.
715
00:42:09,793 --> 00:42:12,728
Asi bych m�la...
716
00:42:12,863 --> 00:42:14,730
Dobrou noc, Allie.
717
00:42:16,967 --> 00:42:18,467
Dobrou noc.
718
00:42:32,015 --> 00:42:34,750
Cht�l jste m� vid�t, pane?
719
00:42:34,851 --> 00:42:38,687
Ano. Z�tra m� p�ijet lady Celia.
720
00:42:38,789 --> 00:42:40,589
Ujist�te se, �e budou jej� pokoje p�ipraveny.
721
00:42:40,657 --> 00:42:42,825
Ale nem� p�ijet a� do �t�dr�ho ve�era.
722
00:42:42,926 --> 00:42:45,995
Do�lo k drobn� zm�n� pl�nu.
723
00:42:54,638 --> 00:42:57,673
Dobr� r�no, pan� Claibornov�.
Pern��ky!
724
00:42:57,774 --> 00:43:00,443
Dobr� r�no, drah�. Jak� byl v� zbytek ve�era?
725
00:43:00,544 --> 00:43:03,913
Prost� jen dal�� noc na hrad�.
726
00:43:04,014 --> 00:43:06,849
To je zvl�tn�, nemohu si vzpomenout,
kdy naposled kr�l
727
00:43:06,950 --> 00:43:10,052
n�koho vzal na proj��ku.
728
00:43:10,153 --> 00:43:12,588
Nebo vlastn� ano.
729
00:43:12,689 --> 00:43:13,956
Nikdy.
730
00:43:14,057 --> 00:43:16,125
To je pern�k?
731
00:43:16,226 --> 00:43:19,261
To nen� m�sto sn�dan�.
732
00:43:19,362 --> 00:43:21,230
Dobr� r�no, Theodoro.
733
00:43:21,331 --> 00:43:23,632
Vid�la jsem v�s s t�tou v�era jezdit.
734
00:43:23,733 --> 00:43:27,470
P��t� se tolik nedr� sedla.
735
00:43:28,538 --> 00:43:30,106
D�kuji ti.
736
00:43:30,207 --> 00:43:33,008
Pokud bude n�jak� p��t�, nebudu.
737
00:43:36,279 --> 00:43:38,747
- Dobr� r�no, Va�e V�sosti.
- Dobr� r�no, Fergusi.
738
00:43:38,849 --> 00:43:41,684
Kancl��i.
Va�e sn�dan�.
746
00:44:03,640 --> 00:44:05,141
Ano!
747
00:44:05,208 --> 00:44:07,042
Tady se to ale b�je�n� nese.
749
00:44:09,312 --> 00:44:12,414
To nen� origin�ln� n�meck� verze.
750
00:44:12,516 --> 00:44:14,817
V�no�n� p�se� je v�no�n� p�se�.
751
00:44:25,195 --> 00:44:26,996
P�ijelo auto, Va�e V�sosti.
752
00:44:27,063 --> 00:44:29,331
- My n�koho o�ek�v�me?
- V programu nic nen�.
753
00:44:29,432 --> 00:44:32,168
To mus� b�t lady Celia.
754
00:44:43,380 --> 00:44:45,481
Myslel jsem, �e nedojede d��v jak na ples.
755
00:44:45,582 --> 00:44:47,016
Pozval jsem ji o p�r dn� d��v.
756
00:44:47,117 --> 00:44:48,951
Koneckonc� bude brzy sou��st� rodiny.
757
00:44:49,052 --> 00:44:51,086
- To nen� tv� rozhodnut�.
- N�kdo ho ud�lat mus�.
758
00:44:51,188 --> 00:44:53,889
Monarchie pot�ebuje kr�lovnu.
759
00:44:57,260 --> 00:44:59,862
Lady Celia z Lucemburska.
760
00:44:59,963 --> 00:45:02,998
Maximilliane!
Nen� to b�je�n�?
761
00:45:03,099 --> 00:45:05,000
Ani slova nesta��.
762
00:45:07,270 --> 00:45:10,539
Theodoro, nevid�la jsem t� od dob,
co jsi byla mr�av�!
763
00:45:10,640 --> 00:45:13,242
Ne. Vid�ly jsme se p�ed t�emi m�s�ci.
764
00:45:13,343 --> 00:45:15,144
A o Velikonoc�ch.
765
00:45:15,245 --> 00:45:17,413
A na lo�sk�m v�no�n�m plese.
766
00:45:17,514 --> 00:45:19,381
Asi bych si tyhle v�ci m�la pamatovat.
767
00:45:19,482 --> 00:45:22,017
Zato ale mysl�m na tohle.
768
00:45:24,120 --> 00:45:26,722
D�kuji.
Otev�u si to na V�noce.
769
00:45:26,823 --> 00:45:30,426
Ne, otev�i to te�, drahou�ku.
Nemohu se do�kat, a� t� v tom uvid�m.
770
00:45:35,799 --> 00:45:38,334
Balet. Nic nem�m rad�ji.
771
00:45:38,435 --> 00:45:40,502
A jsi v nejlep��m v�ku na to za��t.
772
00:45:40,604 --> 00:45:43,639
Ud�l�me z tebe roztomilou baler�nku.
773
00:45:43,740 --> 00:45:48,043
Lady Celie, tohle je sle�na Evansov�,
moje guvernantka.
774
00:45:48,144 --> 00:45:49,311
R�da v�s pozn�v�m, lady Celie.
775
00:45:49,412 --> 00:45:52,948
Americk� guvernantka.
Neobvykl�.
776
00:45:54,417 --> 00:45:55,951
Nemohu souhlasit v�c.
777
00:45:56,052 --> 00:45:58,087
Poj�me v�ichni do spole�ensk� m�stnosti.
M��eme?
778
00:45:58,188 --> 00:45:59,755
Va�e V�sosti.
779
00:46:06,730 --> 00:46:08,464
Kdo to je?
780
00:46:08,565 --> 00:46:11,900
Ta hrozn� �ensk� si m� vz�t m�ho t�tu.
781
00:46:14,504 --> 00:46:17,973
Je snad lep�� p��le�itost pro ozn�men�
ne� v�no�n� ples?
782
00:46:18,074 --> 00:46:20,809
Perfektn�.
J� jsem pro svatbu na ja�e.
783
00:46:20,910 --> 00:46:22,278
Kter�ho roku?
784
00:46:22,379 --> 00:46:25,748
Nebu� hloup�.
Tohoto, samoz�ejm�.
785
00:46:25,849 --> 00:46:28,217
Nejd��ve roze�leme pozv�nky.
786
00:46:28,318 --> 00:46:30,219
To d� ka�d�mu, koho tam chceme,
787
00:46:30,320 --> 00:46:33,555
dostatek �asu na to
si ud�lat m�sto v kalend��i.
788
00:46:33,657 --> 00:46:36,759
Ta svatba bude na hrad�, p�edpokl�d�m?
789
00:46:36,860 --> 00:46:38,994
Stejn� jako to bylo u
Maximillianova otce.
790
00:46:39,095 --> 00:46:42,398
A l�b�nky na Malediv�ch?
791
00:46:42,499 --> 00:46:43,766
To u� mi pl�nuje� i l�b�nky?
792
00:46:43,867 --> 00:46:47,936
Na�e l�b�nky.
A Maledivy zbo��uji.
793
00:46:48,038 --> 00:46:50,239
Nebo bys preferoval jin� m�sto?
794
00:46:50,307 --> 00:46:51,440
Ne, ani ne.
795
00:46:51,541 --> 00:46:53,242
Ot�e, nevypad� moc dob�e.
796
00:46:53,343 --> 00:46:55,244
Mo�n� bys m�l j�t do postele.
Vezmu t� tam.
797
00:46:55,345 --> 00:46:58,213
- Jsem v po��dku, Theodoro.
- Je pozd�.
798
00:46:58,315 --> 00:47:00,849
Mus� b�t velmi unaven�,
Theodoro.
799
00:47:00,950 --> 00:47:04,620
J� nikdy nesp�m. Vlastn� pokud se vezmete,
800
00:47:04,721 --> 00:47:05,988
nikdy v�s spolu nenech�m o samot�,
801
00:47:06,089 --> 00:47:08,257
proto�e s v�mi budu ve dne v noci.
802
00:47:08,358 --> 00:47:09,458
Theodoro.
803
00:47:09,559 --> 00:47:11,193
Ale j� m�m na lady Celii ot�zky.
804
00:47:11,328 --> 00:47:13,262
- Ot�zky?
- M�te r�da brouky?
805
00:47:13,363 --> 00:47:15,130
Dokud jsou hluboko v zemi, mo�n�.
806
00:47:15,231 --> 00:47:17,633
V�te jak d�lat ozdoby z borov�ch �i�ek
807
00:47:17,734 --> 00:47:19,535
- nebo Mulliganovu ka�i?
- Theodoro, to sta��.
808
00:47:19,636 --> 00:47:21,070
Jste ke mn� hodn�
809
00:47:21,137 --> 00:47:22,438
jen proto, �e si chcete vz�t m�ho otce?
810
00:47:22,539 --> 00:47:24,039
Milovala jste ho v�bec n�kdy?
811
00:47:24,140 --> 00:47:25,374
Theodoro!
812
00:47:29,946 --> 00:47:31,847
Teddy...
813
00:47:32,849 --> 00:47:34,083
Omluvte m�.
814
00:47:34,184 --> 00:47:38,187
Va�e V�sosti,
nechte to na guvernantce.
815
00:47:38,288 --> 00:47:39,488
Va�e V�sosti?
816
00:47:44,627 --> 00:47:45,928
Teddy!
817
00:47:48,798 --> 00:47:50,532
Teddy, po�kej!
818
00:47:51,534 --> 00:47:53,202
Teddy!
819
00:47:55,572 --> 00:47:57,573
V�m, �e tu jsi.
820
00:48:01,578 --> 00:48:03,412
Theodoro!
821
00:48:03,480 --> 00:48:05,314
Theodoro, hned vylez!
822
00:48:09,185 --> 00:48:11,120
Zamknula n�s zven��.
823
00:48:18,094 --> 00:48:19,795
Nechyst�te se m� t�m uhodit, �e ne?
824
00:48:19,896 --> 00:48:23,165
Chyst�m se rozb�t okno,
Va�e V�sosti.
825
00:48:23,266 --> 00:48:25,467
Po��d Max.
826
00:48:28,338 --> 00:48:30,139
Nev��te ni�emu z toho, co si mysl�te.
827
00:48:30,240 --> 00:48:31,940
Nev�te, co si mysl�m.
828
00:48:32,041 --> 00:48:33,375
�e jsem idiot, co v�s cht�l pol�bit,
829
00:48:33,510 --> 00:48:35,077
kdy� se m� co nevid�t �enit?
830
00:48:35,178 --> 00:48:37,379
Tak�e v�te, na co mysl�m.
831
00:48:37,480 --> 00:48:39,915
- Nemohu to alespo� vysv�tlit?
- Nen� co vysv�tlovat.
832
00:48:40,016 --> 00:48:41,784
To spojen� bylo napl�novan� tr�nem.
833
00:48:41,885 --> 00:48:44,420
- A vy nejste tr�n?
- Ne. J� na n�m jen sed�m.
834
00:48:44,521 --> 00:48:45,854
Podle v�eho monarchie je
popul�rn� jen v p��pad�,
835
00:48:45,955 --> 00:48:47,689
kdy� m� svatbu nebo d�ti.
836
00:48:47,791 --> 00:48:51,760
Celia a jsme byli zasnoubeni u� p�ed lety, ale...
837
00:48:51,861 --> 00:48:53,562
vid�me se jen ob�as.
838
00:48:53,663 --> 00:48:57,099
Prost� se v�dy p�edpokl�dalo, �e budeme spolu.
839
00:48:57,200 --> 00:48:59,268
Tvo��te kr�sn� p�r.
840
00:48:59,369 --> 00:49:02,204
Douf�m, �e budete ��astn�.
841
00:49:16,753 --> 00:49:18,821
N�hradn� kl��. Promi�te.
842
00:49:34,804 --> 00:49:36,505
Dovnit�, Theodoro.
843
00:49:41,911 --> 00:49:43,479
Ty m� nepotrest�?
844
00:49:43,580 --> 00:49:44,947
Ne.
846
00:49:50,987 --> 00:49:52,621
V�echny v�s zdrav�m, v�tejte.
847
00:49:52,722 --> 00:49:54,890
Je t�k� uv��it, �e je za n�mi dal�� rok.
848
00:49:54,991 --> 00:49:58,393
Douf�m, �e byl pro v�s v�echny �sp�n�.
849
00:50:00,563 --> 00:50:02,431
Pov�d� se, �e n�s �ek� kr�lovsk� svatba!
850
00:50:02,532 --> 00:50:05,133
M�j otec mi v�dy ��kal,
a� nev���m tomu, co se pov�d�.
851
00:50:06,936 --> 00:50:09,738
��k�v�m dce�i spoustu v�c�,
v�t�inu z nich v�ak ignoruje.
852
00:50:11,608 --> 00:50:15,244
Theodoro, pov�sila bys, pros�m, na stromek
kr�lovskou ozdobu?
853
00:50:15,345 --> 00:50:17,312
M�sto n� pov�s�m tuto.
854
00:50:21,050 --> 00:50:22,851
To je mil�.
855
00:50:30,126 --> 00:50:32,794
Fotku, Va�e v�sosti.
856
00:50:32,896 --> 00:50:34,396
Pod�vejte se na n�s.
857
00:50:34,497 --> 00:50:36,899
U� te� jsme jako rodina.
858
00:50:42,872 --> 00:50:45,073
Nebojte, sle�no Wickov�.
Nestelu si.
859
00:50:46,442 --> 00:50:49,478
To nen� sle�na Wickov�.
Mohu dovnit�?
860
00:50:51,314 --> 00:50:52,347
Samoz�ejm�.
861
00:50:52,448 --> 00:50:54,349
Jak� p�ekvapen�.
862
00:50:54,450 --> 00:50:58,253
�emu vd���m za tuto ne�ekanou n�v�t�vu?
863
00:50:58,321 --> 00:51:00,289
Vy a Maximillian
se zd�te b�t dost bl�zc�.
864
00:51:00,390 --> 00:51:05,027
U� se chv�li zn�me. Asi p�t dn�.
865
00:51:08,965 --> 00:51:10,766
Jsem jenom guvernantka.
866
00:51:15,638 --> 00:51:17,472
Dlu��m v�m omluvu, sle�no Evansov�.
867
00:51:17,574 --> 00:51:20,242
Ob�v�m se, �e jsem ohledn� Maximilliana
hodn� citliv�.
868
00:51:20,343 --> 00:51:22,978
M�li jsme se vz�t u� p�ed lety.
869
00:51:23,079 --> 00:51:24,379
Tohle je m� druh� �ance
870
00:51:24,480 --> 00:51:26,081
a nen�vid�m p�edstavu, �e by
mohl zase vycouvat.
871
00:51:26,182 --> 00:51:28,317
Z m� strany se nem�te �eho b�t.
872
00:51:28,418 --> 00:51:30,352
Pravda je, �e nev���m, �e se
kdy c�til jako �lechtic
873
00:51:30,453 --> 00:51:33,789
nebo jako kr�l p��jemn�.
874
00:51:33,890 --> 00:51:36,158
Mo�n� byste pro m� mohla ztratit
dobr� slovo u Theodory.
875
00:51:36,259 --> 00:51:37,826
Samoz�ejm�.
876
00:51:37,927 --> 00:51:39,528
Jsem r�da, �e jsme si mohly popov�dat.
877
00:51:53,843 --> 00:51:55,744
Sn�h! Pod�vej!
878
00:51:58,247 --> 00:52:00,616
Budou to b�l� V�noce.
879
00:52:00,717 --> 00:52:02,551
Rychle, poj�.
880
00:52:18,501 --> 00:52:19,735
Je perfektn�.
881
00:52:30,546 --> 00:52:31,847
Kde je Theodora?
882
00:52:31,948 --> 00:52:34,116
Nev�m, Va�e V�sosti.
883
00:52:34,217 --> 00:52:36,818
P�jdu ji naj�t.
884
00:52:38,121 --> 00:52:40,689
P�kn� trefa!
885
00:52:40,790 --> 00:52:42,691
Jo!
886
00:52:42,792 --> 00:52:45,594
Princezno Theodoro,
cht�j� v�s u sn�dan�.
887
00:52:46,729 --> 00:52:49,431
Ty mal� drz� opice!
888
00:52:51,134 --> 00:52:52,668
M�m t�!
889
00:52:54,070 --> 00:52:56,438
Dva proti jednomu?
890
00:52:56,539 --> 00:52:58,106
- Poj�te!
- Poj�, Helen!
891
00:52:58,207 --> 00:53:00,175
Poj�te!
892
00:53:04,213 --> 00:53:06,081
P�kn� trefa, Fergusi.
893
00:53:06,182 --> 00:53:07,249
No tak, kluci.
Poj�te do m�ho t�mu.
894
00:53:07,350 --> 00:53:09,051
Tohle je v�lka!
895
00:53:18,261 --> 00:53:19,828
Promi�te mi to vyru�en�,
Va�e V�sosti,
896
00:53:19,929 --> 00:53:23,398
ale nem��u nikde naj�t slu�ebnictvo.
897
00:53:23,499 --> 00:53:26,468
A m�j �aj je studen�.
898
00:53:29,972 --> 00:53:34,042
Do toho, kluci!
Pot�ebujeme p�chnout!
899
00:53:34,143 --> 00:53:37,579
Mohli byste mi ��ct, co to d�l�te?!
900
00:53:40,216 --> 00:53:41,550
To nen� vtipn�.
901
00:53:48,157 --> 00:53:49,758
Co to d�laj�?
902
00:53:52,695 --> 00:53:54,763
Ale ne.
903
00:53:57,700 --> 00:53:58,934
Ot�e.
904
00:53:59,035 --> 00:54:01,470
Va�e V�sosti,
pros�m, oni za to nemohou.
905
00:54:03,306 --> 00:54:06,441
Je tohle sn�hov� v�lka nebo �ajov� d�ch�nek?
906
00:54:08,144 --> 00:54:10,278
Va�e V�sosti!
907
00:54:10,379 --> 00:54:12,481
Hezk� trefa, Va�e V�sosti!
908
00:54:14,984 --> 00:54:16,852
S tou guvernantkou se mus� n�co ud�lat.
909
00:54:27,764 --> 00:54:30,799
Mysl�m, �e z tohoto ud�l�me
novou v�no�n� tradici.
910
00:54:31,868 --> 00:54:33,535
Do toho.
911
00:54:34,537 --> 00:54:36,271
Poj�te.
912
00:54:48,351 --> 00:54:52,721
Skv�l�, d�vky.
Vypad� to v�born�.
913
00:54:52,789 --> 00:54:53,855
Je to hork�.
914
00:54:53,956 --> 00:54:55,757
M��eme ud�lat dal��?
915
00:54:55,858 --> 00:54:58,994
Ov�em, ale tentokr�t bude� odm��ovat ty.
916
00:54:59,095 --> 00:55:01,129
Dob�e, pot�ebujeme 1 a 3/4 hrnku cukru,
917
00:55:01,230 --> 00:55:02,564
ale tento u� je pou�it�,
918
00:55:02,665 --> 00:55:04,633
tak�e pou�ijeme sedm �tvrtkov�ch ��lk�
919
00:55:04,734 --> 00:55:06,368
proto�e �ty�i �tvrtky jsou jako jeden tento.
920
00:55:06,469 --> 00:55:08,770
To je jako se zlomky?
921
00:55:08,871 --> 00:55:11,540
Tyhle matematick� v�ci mi nikdy ne�ly.
922
00:55:11,641 --> 00:55:14,109
Je to jednoduch�. Jednu v�c jen ��k�
v�ce zp�soby.
923
00:55:14,210 --> 00:55:17,746
Tak�e jedna su�enka je jako dv� p�lky,
924
00:55:17,847 --> 00:55:21,016
co� je tot� jako �ty�i �tvrtiny, vid�?
925
00:55:21,117 --> 00:55:22,584
To je lehk�.
926
00:55:22,685 --> 00:55:24,886
Tak�e kdy� m�m dv� �tvrtiny...
927
00:55:27,790 --> 00:55:29,758
- tak zbude p�lka.
- Ano.
928
00:55:29,859 --> 00:55:35,530
A kdy� p�id�m je�t� jednu �tvrtinu,
m�m t�i �tvrtiny.
929
00:55:35,631 --> 00:55:36,832
A je�t� jedna �tvrtina...
930
00:55:36,933 --> 00:55:38,700
- a m�m celou su�enku.
- P�esn� tak.
931
00:55:38,801 --> 00:55:41,469
A pokud p�id�m dal�� t�i �tvrtiny, tak to d�l�...
932
00:55:41,571 --> 00:55:44,539
Dob�e, tak dost matematiky,
ty mal� cukrov� p��erko.
933
00:55:44,640 --> 00:55:46,608
Za chv�li bude ve�e�e.
934
00:55:48,511 --> 00:55:50,345
P��pitek.
935
00:55:50,446 --> 00:55:52,881
Na budoucnost Winshiru.
936
00:55:52,982 --> 00:55:54,950
Na n�s.
937
00:55:56,485 --> 00:55:59,154
Sle�na Evansov� a j� jsme d�laly v�no�n� su�enky.
938
00:55:59,255 --> 00:56:01,790
- Kdo chce jednu?
- J� chci.
939
00:56:07,063 --> 00:56:08,864
Vynikaj�c�.
940
00:56:08,965 --> 00:56:12,100
Nechcete jednu, lady Celie?
941
00:56:12,201 --> 00:56:13,602
Samoz�ejm�, �e ano.
942
00:56:20,209 --> 00:56:22,544
Recept sle�ny Evansov�.
943
00:56:22,645 --> 00:56:24,379
Maj� ty va�e talenty n�kde konec?
944
00:56:24,480 --> 00:56:26,681
To rozhodn� maj�.
945
00:56:26,782 --> 00:56:28,650
No, rozhodn� v�m to jde s d�tmi.
946
00:56:28,751 --> 00:56:30,685
D�kuji.
947
00:56:30,786 --> 00:56:32,921
Mo�n� byste n�m s Maximillianem mohla
d�t n�jakou radu.
948
00:56:33,022 --> 00:56:36,758
Koneckonc� budeme m�t p�r sv�ch vlastn�ch, ne?
949
00:56:36,859 --> 00:56:38,693
Pochybuji, �e m�m je�t� co ��ct.
950
00:56:38,794 --> 00:56:42,297
Sle�na Evansov� ��k�, �e by se
na d�t� nem�lo k�i�et.
951
00:56:42,398 --> 00:56:45,567
Pokud se zlob�te, jen se p�ibli�te
a s klidem �eptejte.
952
00:56:45,668 --> 00:56:46,735
Je to d�siv�j��.
953
00:56:46,836 --> 00:56:50,639
To byl sp�e �ert.
954
00:56:50,740 --> 00:56:54,242
Sle�na Evansov� ��k�, �e rodi�ovstv�
le�� n�kde mezi
955
00:56:54,343 --> 00:56:56,044
"Ned�lej to!"
a "Vem to �ert."
956
00:56:56,145 --> 00:56:57,445
Dob�e, Theodoro,
mysl�m, �e to ch�peme.
957
00:56:57,546 --> 00:57:01,283
Ale ne, pros�m, pokra�uj.
Je to fascinuj�c�.
958
00:57:01,384 --> 00:57:02,717
Sle�no Evansov�?
959
00:57:02,818 --> 00:57:07,322
No, pokud bych m�la d�t n�jakou radu,
960
00:57:07,423 --> 00:57:12,193
tak v�dy pol�bit d�t� na dobrou noc,
961
00:57:12,295 --> 00:57:13,662
i kdy� u� sp�.
962
00:57:18,100 --> 00:57:21,036
Mysl�m, �e je f�r ��ct, �e sle�nu Evansovou
963
00:57:21,137 --> 00:57:23,305
bude velice t�k� nahradit.
964
00:57:23,406 --> 00:57:26,408
Na�t�st� j� nahrazovat nebudeme muset.
965
00:57:26,475 --> 00:57:29,044
Theodora guvernantku u� po sv�tc�ch
nebude pot�ebovat.
966
00:57:29,145 --> 00:57:30,845
V�n�?
967
00:57:30,947 --> 00:57:33,548
Vy jste j� to je�t� ne�ekl?
968
00:57:33,649 --> 00:57:35,550
Co jsi mi ne�ekl?
969
00:57:35,651 --> 00:57:37,819
Tv�j otec a j� jsme se bavili o tv�m zaps�n�
970
00:57:37,920 --> 00:57:39,554
do Le Rosey.
971
00:57:39,655 --> 00:57:41,356
Chce� m� poslat na intern�tn� �kolu?
972
00:57:41,457 --> 00:57:42,624
Je�t� nen� rozhodnuto.
973
00:57:44,260 --> 00:57:46,227
Theodoro!
974
00:57:47,296 --> 00:57:48,496
��dal jsem t�, abys nic ne��kal.
975
00:57:48,597 --> 00:57:50,031
Nem��eme st�le m�nit guvernantky.
976
00:57:50,132 --> 00:57:53,835
- Je j� teprve deset!
- V�m bylo osm.
977
00:57:53,936 --> 00:57:55,904
J� �la do �v�carska, kdy� mi bylo jako Theodo�e.
978
00:57:56,005 --> 00:57:58,940
Je to skv�l� pr�prava pro mlad� d�vky.
979
00:57:59,041 --> 00:58:00,175
A po��d j� m��eme nav�t�vovat
980
00:58:00,276 --> 00:58:02,110
a bude jezdit dom� na sv�tky.
981
00:58:05,581 --> 00:58:07,515
Ztratila jsem svou m�mu.
982
00:58:07,616 --> 00:58:10,552
A te� ztr�c�m i sv�ho t�tu.
983
00:58:10,653 --> 00:58:12,320
Neztrat� ho, Teddy.
984
00:58:12,421 --> 00:58:14,422
Pos�laj� m� pry�.
985
00:58:14,523 --> 00:58:16,458
On na m� zapomene.
986
00:58:16,559 --> 00:58:18,126
Nezapomene.
987
00:58:18,227 --> 00:58:22,130
Na tebe se ned� zapomenout.
988
00:58:24,233 --> 00:58:26,234
Nehled� na to, jak to te� vypad�,
989
00:58:26,335 --> 00:58:28,236
slibuji ti...
990
00:58:28,337 --> 00:58:32,640
ty jsi jeho nejv�t�� �sp�ch.
991
00:58:35,845 --> 00:58:39,414
V�m, �e je to t�k�, ale zvl�dne�
v�e, co p�ijde.
992
00:58:39,515 --> 00:58:43,051
Jako Evansovi?
993
00:58:45,788 --> 00:58:47,489
P�esn� tak.
994
00:59:03,506 --> 00:59:05,740
Va�e V�sosti.
995
00:59:05,841 --> 00:59:07,642
Dal�� �t�dr� ve�er, dal�� ples.
996
00:59:07,743 --> 00:59:11,513
Tento bude jist� nezapomenuteln�, t�m jsem si jist.
997
00:59:11,614 --> 00:59:15,583
T�mto bude lady Celia jist� velmi pot�ena.
998
00:59:17,520 --> 00:59:19,320
To je prsten m� matky.
999
00:59:19,422 --> 00:59:21,856
A ona by ho jist� cht�la na ruce Celie.
1000
00:59:21,924 --> 00:59:23,792
Pat�� na ruku Theodo�iny matky.
1001
00:59:23,893 --> 00:59:25,994
Kdybys m�l kr�lovskou svatbu m�sto
t� skand�ln�,
1002
00:59:26,095 --> 00:59:27,429
mo�n� by tam byl.
1003
00:59:27,530 --> 00:59:31,666
Ale hle�me do budoucnosti,
Maximilliane.
1004
00:59:31,767 --> 00:59:33,835
V�� mi, j� se sna��m.
1005
00:59:33,936 --> 00:59:36,938
Mohu t� ujistit, �e je to ta spr�vn� v�c.
1006
01:00:02,131 --> 01:00:05,834
Hezk� �t�dr� ve�er!
Jak se m� kr�l?
1007
01:00:05,935 --> 01:00:08,069
Chyst� se ozn�mit sv� zasnouben�.
1008
01:00:08,170 --> 01:00:09,370
On bude n�koho ��dat?
1009
01:00:09,472 --> 01:00:11,806
Lady Celii z Lucemburska.
1010
01:00:11,907 --> 01:00:14,075
Co�e? Kdy k tomu do�lo?
1011
01:00:14,176 --> 01:00:16,277
O�ividn�
p�edt�m, ne� se narodili.
1012
01:00:16,378 --> 01:00:18,880
To je mi l�to.
1013
01:00:18,981 --> 01:00:20,014
To je v pohod�.
1014
01:00:20,116 --> 01:00:21,182
Mus�m j�t.
1015
01:00:21,283 --> 01:00:22,784
Vesel� V�noce.
1016
01:00:22,885 --> 01:00:24,486
Vesel� V�noce.
1017
01:00:39,969 --> 01:00:43,338
Moje maminka mi �es�vala vlasy.
1018
01:00:43,439 --> 01:00:46,508
Asi to bude m� speci�ln� vzpom�nka.
1019
01:00:50,746 --> 01:00:53,648
S tiarou nebo bez?
1020
01:00:53,749 --> 01:00:54,949
Bez.
1021
01:00:55,050 --> 01:00:57,085
Tak�e s tiarou.
1022
01:01:05,094 --> 01:01:08,963
Vypad� jako princezna.
1023
01:01:22,845 --> 01:01:25,180
V�dy jsi byl ke mn� up��mn�, Fergusi.
1024
01:01:25,247 --> 01:01:27,015
To jsem byl.
1025
01:01:29,652 --> 01:01:32,053
D�l�m tu spr�vnou v�c?
1026
01:01:32,154 --> 01:01:34,923
D�l�te to, co je spr�vn�
pro va�i zem, Maxi,
1027
01:01:35,024 --> 01:01:38,092
a to, co by cht�l v� otec.
1028
01:01:38,194 --> 01:01:40,228
To nen� odpov��.
1029
01:01:40,329 --> 01:01:42,497
Ob�v�m se, �e tentokr�t v�m up��mn�
1030
01:01:42,598 --> 01:01:44,832
odpov�d�t nemohu, Va�e V�sosti.
1031
01:01:58,080 --> 01:02:01,049
Mo�n� bys mohla d�t lady Celii je�t� �anci.
1032
01:02:01,150 --> 01:02:03,017
V�m, �e ji nem� r�da,
1033
01:02:03,118 --> 01:02:06,154
ale m� jsi tak� nejd��v nem�la r�da.
1034
01:02:06,255 --> 01:02:08,089
N�kdy t� lid� mohou p�ekvapit.
1035
01:02:08,190 --> 01:02:11,025
Pro� nem��e� b�t ty moje matka?
1036
01:02:12,761 --> 01:02:15,563
Zaprv� bych si musela vz�t tv�ho otce
1037
01:02:15,664 --> 01:02:17,932
a ob� v�me, �e to je nemo�n�.
1038
01:02:18,033 --> 01:02:21,302
Pro� je to nemo�n�?
1039
01:02:21,403 --> 01:02:23,338
Kdy� je kolem tebe,
je z n�j lep�� �lov�k.
1040
01:02:23,439 --> 01:02:24,339
Je s�m sebou.
1041
01:02:25,541 --> 01:02:27,442
Theodoro, jsi p�ipraven�?
1042
01:02:27,543 --> 01:02:28,610
Ano, je.
1043
01:02:38,454 --> 01:02:40,255
Vypad� �pln� jako tvoje matka.
1044
01:02:40,356 --> 01:02:42,690
Omlouv�m se, ot�e.
1045
01:02:42,791 --> 01:02:44,659
Pro� se omlouv�?
1046
01:02:44,760 --> 01:02:47,462
V�m, �e na ni nerad vzpom�n�.
1047
01:02:47,563 --> 01:02:50,465
Theodoro...
1048
01:02:50,566 --> 01:02:55,670
vzpom�nka na ni a ty jsi to,
co mi d�v� s�lu.
1049
01:02:55,771 --> 01:02:58,640
Ale nikdy o ni nemluv�.
1050
01:02:58,741 --> 01:03:01,643
To neznamen�, �e na ni nemysl�m
1051
01:03:01,744 --> 01:03:03,211
ka�di�k� den.
1052
01:03:04,513 --> 01:03:07,181
Theodoro...
1053
01:03:07,283 --> 01:03:10,351
m��eme o ni mluvit, kdykoliv bude� cht�t.
1054
01:03:10,452 --> 01:03:16,491
M�j otec m� nau�il v�echno dr�et v sob�,
1055
01:03:16,592 --> 01:03:20,161
ale mysl�m, �e je na�ase,
abychom s t�m p�estali.
1056
01:03:26,935 --> 01:03:29,437
M�m vz�t Theodoru do tane�n�ho s�lu?
1057
01:03:29,538 --> 01:03:31,572
Mysl�m, �e to ud�l�m s�m.
1058
01:03:34,043 --> 01:03:37,078
Tati, m��u pozvat sle�nu Evansovou?
1059
01:03:37,179 --> 01:03:38,913
Nikdy na plese nebyla.
1060
01:03:39,014 --> 01:03:41,249
D�kuji, zlat��ko, ale j� tam nepat��m.
1061
01:03:41,350 --> 01:03:44,886
S t�m nesouhlas�m.
Uvid�me se dole.
1062
01:03:52,628 --> 01:03:53,728
Na zdrav�!
1063
01:04:05,741 --> 01:04:07,709
Jsi pozvan� host.
1064
01:04:07,810 --> 01:04:09,911
Co d�l� tady v rohu?
1065
01:04:10,012 --> 01:04:12,146
Douf�m, �e zase budu moci odej�t.
1066
01:04:12,247 --> 01:04:14,482
Nic takov�ho neud�l�.
1067
01:04:14,583 --> 01:04:17,819
�lechta bude p�i vstupu p�edstavena
a stejn� tak ty.
1068
01:04:19,254 --> 01:04:21,989
- Va�e V�sosti.
- Vypad� p�vabn�.
1069
01:04:22,091 --> 01:04:23,925
Jako kr�lovna, lady Celie.
1070
01:04:24,026 --> 01:04:25,526
D�kuji ti, Theodoro.
1071
01:04:25,627 --> 01:04:28,129
A ty vypad� �pln� jako princezna.
M��eme?
1072
01:04:28,230 --> 01:04:30,498
Pokud ti to nevad�, r�d bych doprovodil
Theodoru a� dovnit�.
1073
01:04:30,599 --> 01:04:32,400
Kancl��i, doprovodils byste lady Celii?
1074
01:04:32,501 --> 01:04:35,236
Bude mi pot�en�m.
1075
01:04:35,337 --> 01:04:37,739
Lady Celie, tudy.
1076
01:04:39,808 --> 01:04:41,609
Jsi p�ipravena?
1077
01:04:41,710 --> 01:04:42,677
Ano.
1078
01:04:48,050 --> 01:04:49,450
Koho to je?
1079
01:04:49,551 --> 01:04:51,018
Tak� jsem byla kdysi mlad�.
1080
01:04:51,120 --> 01:04:53,955
Nosila jsem to p�ed l�ty
na speci�ln� p��le�itosti
1081
01:04:54,056 --> 01:04:57,158
s velice pohledn�m mu�em.
1082
01:04:57,259 --> 01:04:59,193
Jsou n�dhern�.
1083
01:04:59,294 --> 01:05:04,365
Moje matka byla �vadlena.
Str�vila nad t�m m�s�ce.
1084
01:05:04,466 --> 01:05:06,901
Ale to rozhodn� nem��u...
1085
01:05:07,002 --> 01:05:10,505
M��e� a p�ijme�.
1086
01:05:12,775 --> 01:05:14,475
D�kuji, pan� Claibornov�.
1087
01:05:14,576 --> 01:05:18,112
- Helen.
- Allie.
1088
01:05:18,213 --> 01:05:21,482
Do toho. Posp� si a oble� si to,
ne� ples skon��.
1089
01:05:24,420 --> 01:05:28,189
A co se stalo s t�m velice pohledn�m mu�em?
1091
01:05:29,892 --> 01:05:32,093
Byli jsme moc mlad� a j� se b�la.
1092
01:05:32,194 --> 01:05:35,630
�el na vojnu a poslali jej pry�.
1093
01:05:35,731 --> 01:05:38,599
Ztratili jsme kontakt.
1094
01:05:38,734 --> 01:05:41,235
A u� jsi ho nikdy nevid�la?
1095
01:05:41,336 --> 01:05:45,239
Vid�la, ale tehdy u� jsem byla vdan�,
1096
01:05:45,340 --> 01:05:50,011
pak m�j man�el zem�el a ub�hlo tolik �asu.
1097
01:05:50,112 --> 01:05:53,514
Nicm�n�, v m�m v�ku jsou my�lenky na l�sku
1098
01:05:53,615 --> 01:05:57,952
stejn� pravd�podobn� jako zatm�n� slunce.
1099
01:05:58,053 --> 01:06:02,156
Uv�domuje� si, �e n�kdy je zatm�n�
i n�kolikr�t za rok?
1100
01:06:02,257 --> 01:06:05,760
P�edstavuji Jeho Kr�lovskou V�sost,
kr�le Maximilliana
1101
01:06:05,861 --> 01:06:07,528
a princeznu Theodoru.
1102
01:06:15,370 --> 01:06:17,872
Mohu poprosit o prvn� tanec?
1103
01:06:29,251 --> 01:06:30,351
Je opravdu velmi p�kn�.
1104
01:06:30,452 --> 01:06:32,553
- Ano, je velmi rozko�n�.
- Ano.
1105
01:07:15,898 --> 01:07:17,064
Ano.
1106
01:07:19,334 --> 01:07:21,903
Je to pravda?
1107
01:07:35,651 --> 01:07:39,787
P�edstavuji sle�nu Allison Evansovou
z Brooklynu.
1108
01:07:41,423 --> 01:07:45,493
Brooklynu?
Nikdy jsem o ni nesly�el.
1109
01:07:54,303 --> 01:07:56,871
Co to d�l�?
Je to jen guvernantka.
1110
01:07:56,972 --> 01:07:58,072
Ne dnes ve�er.
1111
01:08:07,382 --> 01:08:09,517
Tolik k tomu b�t neviditeln�.
1112
01:08:22,497 --> 01:08:23,531
Tan�i se mnou.
1113
01:09:29,197 --> 01:09:32,600
Va�e V�sosti, mohu po��dat o tanec
s lady Celiou?
1114
01:09:32,701 --> 01:09:34,301
Ov�em.
1115
01:09:44,279 --> 01:09:47,815
Vypad� to, �e jste jedin�,
kdo je�t� netancoval.
1116
01:09:47,916 --> 01:09:49,817
Fergus taky ne.
1117
01:09:51,219 --> 01:09:54,789
Rad�ji bych si zatancoval s v�mi.
1118
01:09:56,291 --> 01:09:59,593
V� �sudek se zd� b�t zast�en�.
1119
01:09:59,695 --> 01:10:01,962
U� po n�jak� �as.
1120
01:11:01,289 --> 01:11:04,291
Tohle si budu pamatovat do konce sv�ho �ivota.
1121
01:11:04,392 --> 01:11:05,426
To j� tak�.
1122
01:11:08,296 --> 01:11:11,999
Mohu si ho vz�t zp�t, sle�no Evansov�?
1123
01:11:12,100 --> 01:11:13,634
Samoz�ejm�.
1124
01:11:18,173 --> 01:11:20,541
V t�ch tv�ch �atech vypad� n�dhern�.
1125
01:11:20,642 --> 01:11:22,977
Vypad� p�vabn�.
1126
01:11:23,078 --> 01:11:25,846
Jako tenkr�t ty, jak si pamatuji.
1127
01:11:27,949 --> 01:11:30,684
- Nejsem slep�.
- Celia...
1128
01:11:30,786 --> 01:11:33,654
V�m, �e m� nemiluje�, alespo� ne tak jako d��v
1129
01:11:33,755 --> 01:11:35,256
a jsem s t�m prozat�m sm��en�,
1130
01:11:35,357 --> 01:11:37,124
proto�e v�m, �e zase bude�.
1131
01:11:37,225 --> 01:11:38,959
A to ti sta��?
1132
01:11:39,060 --> 01:11:40,861
Budeme m�t b�je�n� man�elstv�.
1133
01:11:40,962 --> 01:11:42,763
Jen n�m dej �anci.
1134
01:11:47,836 --> 01:11:50,104
Te�, uka� mi ten prsten.
1135
01:11:50,205 --> 01:11:52,506
Nep�in�� to sm�lu, vid�t ho p�ed zasnouben�m?
1136
01:11:52,607 --> 01:11:53,874
J� to risknu.
1137
01:11:56,778 --> 01:11:58,179
To je zvl�tn�.
Kde je?
1138
01:11:58,280 --> 01:12:00,181
Kdy jsi ho naposled vid�l?
1139
01:12:00,282 --> 01:12:01,382
Dnes ve�er ve studovn�.
1140
01:12:01,483 --> 01:12:04,351
Nechci ��kat, co se nab�z�.
1141
01:12:04,419 --> 01:12:06,821
Naprosto sv�mu slu�ebnictvu v���m.
Pracuj� pro m� u� roky.
1142
01:12:06,922 --> 01:12:08,088
Ne v�ichni.
1143
01:12:08,190 --> 01:12:10,057
Sle�na Wickov� p�i�la od tebe.
1144
01:12:10,158 --> 01:12:11,826
Nemluv�m o sle�n� Wickov�.
1145
01:12:14,496 --> 01:12:16,363
- To je sm�n�.
- Opravdu?
1146
01:12:16,464 --> 01:12:18,799
- Nen� to zlod�jka.
- V�m, �e pro ni m� slabost,
1147
01:12:18,867 --> 01:12:20,668
ale co o n� doopravdy v�?
1148
01:12:20,769 --> 01:12:21,969
Omluvte m�, Va�e V�sosti.
1149
01:12:22,070 --> 01:12:23,571
P�r fotek s v�vodou a v�vodkyn�.
1150
01:12:23,672 --> 01:12:25,506
Bude to dobr� pro vztahy.
1151
01:12:25,607 --> 01:12:27,007
Lady Celio.
1154
01:12:35,350 --> 01:12:36,450
Lady Celio.
1155
01:12:36,551 --> 01:12:40,521
Mohly bychom si promluvit,
a� dokou�ete?
1156
01:12:40,622 --> 01:12:42,089
Ov�em.
1157
01:12:42,190 --> 01:12:45,159
Vypad� to, �e m�j z�snubn� prsten se ztratil.
1158
01:12:45,260 --> 01:12:46,927
Opravdu? To je hrozn�.
1159
01:12:47,028 --> 01:12:49,163
Ano a j� si mysl�m, �e byste
mohla tu situaci trochu
1160
01:12:49,264 --> 01:12:50,364
osv�tlit,
1161
01:12:50,465 --> 01:12:53,267
p�edt�m ne� z toho bude sc�na.
1162
01:12:53,368 --> 01:12:56,203
J�? Ne.
Nem�m jak.
1163
01:12:56,304 --> 01:12:58,038
Budou tu prohl�dky pokoj�
1164
01:12:58,139 --> 01:12:59,473
a jestli se to najde mezi va�imi v�cmi,
1165
01:12:59,574 --> 01:13:00,841
budeme muset kontaktovat jist� m�sta.
1166
01:13:00,942 --> 01:13:01,976
Co se t�m sna��te ��ct?
1167
01:13:02,077 --> 01:13:03,277
Mysl�m, �e je to jasn�.
1168
01:13:03,378 --> 01:13:04,245
Sna�te se v�c.
1169
01:13:04,346 --> 01:13:06,247
Minul� t�den jste byla slu�ka.
1170
01:13:06,348 --> 01:13:07,648
Te� jste guvernantka.
1171
01:13:07,749 --> 01:13:10,551
Kde tento neuv��iteln� �plh po ty�i asi skon��?
1172
01:13:10,652 --> 01:13:13,420
19-kar�tov� diamand by v�m
mohl koupit �pln� nov� �ivot.
1173
01:13:13,521 --> 01:13:14,955
J� �ivot m�m.
1174
01:13:15,056 --> 01:13:16,257
Opravdu?
1175
01:13:16,358 --> 01:13:18,092
Pod�vejte, mo�n� jsem spoustu v�c�,
1176
01:13:18,193 --> 01:13:20,327
ale nikdy jsem ve sv�m �ivot�
nic nevzala.
1177
01:13:21,663 --> 01:13:24,164
Ona nekrade.
Ona je Evansov�.
1178
01:13:24,266 --> 01:13:25,666
D�kuji ti, Teddy,
1179
01:13:25,767 --> 01:13:29,136
ale mysl�m, �e bude nejlep��,
kdy� odejdu.
1180
01:13:29,237 --> 01:13:31,472
To nem��e�!
M�me p�ed sebou je�t� cel� t�den!
1181
01:13:32,908 --> 01:13:35,943
Mysl�m, �e za t�chto okolnost�,
sle�no Evansov�,
1182
01:13:36,044 --> 01:13:38,012
v� odchod bude to nejrozumn�j��.
1183
01:13:49,491 --> 01:13:51,125
Omluvte m�.
1184
01:14:02,170 --> 01:14:06,707
V�echno je to moje chyba!
V�echno jsem zni�ila!
1185
01:14:06,808 --> 01:14:08,809
Dej mi ten prsten, Teddy.
1186
01:14:15,583 --> 01:14:18,719
J� jen necht�la, aby j� ho otec d�val.
1187
01:14:18,820 --> 01:14:21,255
J� v�m.
1188
01:14:21,356 --> 01:14:22,690
Omlouv�m se.
1189
01:14:22,791 --> 01:14:26,160
�eknu jim, �e jsem to byla j�
a ty m��e� z�stat.
1190
01:14:27,495 --> 01:14:29,363
Nem��u z�stat, zlato.
1191
01:14:29,464 --> 01:14:31,799
U� jsem zp�sobila dost pot��.
1192
01:14:31,900 --> 01:14:32,900
Copak se d�je?
1193
01:14:35,770 --> 01:14:37,871
Prsten se na�el.
1194
01:14:37,973 --> 01:14:39,606
Ch�pu.
1195
01:14:39,708 --> 01:14:41,108
Omlouv�m se, ot�e.
1196
01:14:41,209 --> 01:14:43,010
Ud�lejte pro m� n�co.
1197
01:14:43,111 --> 01:14:46,347
�ekn�te, �e jsem to byla j�.
1198
01:14:46,448 --> 01:14:48,682
Je d�le�it�, aby vztah Theodory a lady Celie
1199
01:14:48,783 --> 01:14:50,617
za�al dob�e.
1200
01:14:52,253 --> 01:14:54,621
Na�el se u m� na pr�deln�ku,
kde jsem ho zapomn�l.
1201
01:15:00,228 --> 01:15:02,062
P�jdu si zabalit.
1202
01:15:02,163 --> 01:15:03,564
To nemus�te.
1203
01:15:03,665 --> 01:15:05,299
Ale ano, mus�m.
1204
01:15:12,107 --> 01:15:14,475
Slib mi, �e z�staneme v kontaktu.
1205
01:15:14,576 --> 01:15:16,810
Slibuju.
1206
01:15:16,911 --> 01:15:20,147
A m��e� m� kdykoliv nav�t�vit,
kdy� ti to tat�nek dovol�.
1207
01:15:22,450 --> 01:15:24,518
�ekaj� na n�s dole, Theodoro.
1208
01:15:24,619 --> 01:15:26,320
Bude� mi chyb�t.
1209
01:15:36,131 --> 01:15:37,965
Taky mi budete chyb�t.
1210
01:15:52,414 --> 01:15:55,382
D�kuji, �e jsi mi pomohla se c�tit
jako princezna,
1211
01:15:55,483 --> 01:15:57,384
i kdy� to bylo jen na chvilku.
1212
01:16:00,088 --> 01:16:02,790
Thomas v�s sveze do hotelu, a� budete hotov�.
1213
01:16:03,992 --> 01:16:06,226
D�kuji, Fergusi.
1214
01:16:06,327 --> 01:16:08,128
A omlouv�m se.
1215
01:16:08,196 --> 01:16:11,799
V�dycky jsem byl na sv�j odhad na lidi hrd�.
1216
01:16:11,900 --> 01:16:14,134
Bylo spr�vn� v�s zam�stnat a ud�lal bych to zase.
1217
01:16:18,807 --> 01:16:20,841
Vzali byste si tohle?
1218
01:16:20,942 --> 01:16:23,911
To jsi nem�la.
1219
01:16:24,012 --> 01:16:26,046
Nikdy jsem si nemyslela,
�e bych tak daleko od domova
1220
01:16:26,147 --> 01:16:30,050
mohla nal�zt tak dobr� p��tele.
1221
01:16:31,186 --> 01:16:33,287
Budete mi chyb�t.
1222
01:16:49,904 --> 01:16:51,839
Je �as, Va�e V�sosti.
1223
01:17:03,651 --> 01:17:05,219
D�kuji.
Hezk� ve�er.
1224
01:17:05,320 --> 01:17:07,621
Chyst�m se na svou tradi�n� �e�,
1225
01:17:07,722 --> 01:17:09,323
kterou ��k�m v�dy ve�er p�ed V�noci,
1226
01:17:09,424 --> 01:17:11,125
a kterou ji� bezpochyby
v�ichni zn�te nazpam�.
1227
01:17:11,226 --> 01:17:14,795
Ale dnes v�m chci sd�lit n�co jin�ho.
1228
01:17:14,896 --> 01:17:18,165
V�noce jsou �as, kdybychom m�li b�t spolu.
1229
01:17:18,266 --> 01:17:21,735
Je to �as rodiny, d�v�n� a l�sky.
1230
01:17:21,836 --> 01:17:24,104
Ned�vno jsem si uv�domil,
1231
01:17:24,205 --> 01:17:26,540
�e nejsem jenom kr�l,
1232
01:17:26,608 --> 01:17:29,076
ale �e jsem hlavn� rodi�.
1233
01:17:30,445 --> 01:17:33,881
V�m, �e tato ��e pot�ebuje kr�lovnu,
1234
01:17:33,982 --> 01:17:36,517
ale pr�v� te� moje dcera pot�ebuje otce.
1235
01:17:36,618 --> 01:17:37,618
V�m, �e spousta z v�s �ekala
1236
01:17:37,719 --> 01:17:39,286
svatebn� ozn�men�
1237
01:17:39,387 --> 01:17:41,288
a douf�m, �e v�m jej brzy dop�eji.
1238
01:17:41,389 --> 01:17:44,057
Ale ne dnes.
1239
01:17:44,159 --> 01:17:45,292
Omlouv�m se.
1240
01:17:50,465 --> 01:17:52,933
Vesel� V�noce.
1241
01:17:53,034 --> 01:17:54,568
U�ijte si ples.
1242
01:17:55,637 --> 01:17:56,770
Celio, pros�m, po�kej.
1243
01:17:56,871 --> 01:17:58,539
Ne. �ekala jsem na tebe u� dost dlouho.
1244
01:17:58,640 --> 01:18:02,643
Poslouchej, zaslou��me si v�c
ne� jen dohodu. My oba.
1245
01:18:02,744 --> 01:18:04,511
Velmi m� to mrz�.
1246
01:18:04,612 --> 01:18:06,446
A douf�m, �e jednoho dne se p�es to oba
dok�eme p�en�st.
1247
01:18:06,548 --> 01:18:08,415
Jsem si jist�, �e ne.
1248
01:18:08,516 --> 01:18:10,350
A ulevilo se mi, �e nebudu muset
str�vit zbytek sv�ho �ivota
1249
01:18:10,451 --> 01:18:11,318
s t�m d�t�tem.
1250
01:18:11,419 --> 01:18:13,720
To d�t� je moje dcera!
1251
01:18:13,821 --> 01:18:16,323
A na rozd�l od tebe,
ona jednou bude kr�lovna.
1252
01:18:18,960 --> 01:18:20,827
M� v�bec pon�t�, co jsi to ud�lal?
1253
01:18:20,929 --> 01:18:23,730
Ano, m�m.
Tohle je m�j d�m, moje rodina.
1254
01:18:23,831 --> 01:18:25,699
Koho si vezmu a kdy je moje rozhodnut�.
1255
01:18:25,800 --> 01:18:28,669
Tv�j otec by byl velmi zklaman�.
1256
01:18:28,770 --> 01:18:31,772
S t�m j� ��t dok�u
a pokud ty ne, m��e� odej�t.
1257
01:18:46,254 --> 01:18:48,388
- Miluju t�, tati.
- A j� miluji tebe, Teddy.
1258
01:18:48,489 --> 01:18:49,723
A do ��dn� intern�tn� �koly nep�jde�.
1259
01:18:49,824 --> 01:18:52,392
Z�stane� tady se mnou.
1287
01:21:30,351 --> 01:21:32,652
Mysl�m, �e jste trochu sjel z cesty.
1288
01:21:32,754 --> 01:21:35,389
Moje cesta se zm�nila.
1289
01:21:37,125 --> 01:21:39,493
Uk�zalo se, �e si nemohu vz�t n�koho,
koho nemiluji.
1290
01:21:39,594 --> 01:21:41,895
Vy jste se nezasnoubil?
1291
01:21:41,996 --> 01:21:43,864
Ne.
1292
01:21:47,668 --> 01:21:49,436
Zamiloval jsem se do n�koho jin�ho.
1293
01:21:49,537 --> 01:21:52,472
A co tr�n?
1294
01:21:52,573 --> 01:21:53,740
P�e�il u� tis�c let.
1295
01:21:53,841 --> 01:21:56,777
Dok�e p�e��t i d�vku z Brooklynu.
1296
01:21:58,045 --> 01:22:00,847
Jsi si t�m jist�?
1297
01:22:00,948 --> 01:22:04,317
Pravda je, �e sis m� z�skala �it��kem.
92602